All language subtitles for Back.From.The.Brink.2023.EP07.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,470 --> 00:00:07,490 Timing and Subtitles brought to you by 🐉💕 The Dragonhearted Warriors 💕🐉 @Viki.com 2 00:00:07,490 --> 00:00:10,660 [Mayfly - Zhou Shen] 3 00:00:10,660 --> 00:00:16,160 â™ȘAt dawnâ™Ș â™ȘI open my eyesâ™Ș 4 00:00:16,160 --> 00:00:23,380 â™ȘAt long last, the night is pastâ™Ș â™ȘThe story has endedâ™Ș 5 00:00:24,780 --> 00:00:30,380 â™ȘIf someone ever asks the questionâ™Ș â™ȘI'll say I never regret itâ™Ș 6 00:00:30,380 --> 00:00:37,480 â™ȘWhere I touch youâ™Ș â™ȘIs marked with the trace of our entanglementâ™Ș 7 00:00:37,480 --> 00:00:41,060 â™ȘGoodbye is not farewellâ™Ș 8 00:00:41,060 --> 00:00:44,560 â™ȘWhy always focus on results?â™Ș 9 00:00:44,560 --> 00:00:51,260 â™ȘIn an instant, my longing for youâ™Ș â™ȘSpilled to the horizonâ™Ș 10 00:00:51,260 --> 00:00:58,260 â™ȘThe barren land is singingâ™Ș â™ȘThe ground is remaining silentâ™Ș 11 00:00:58,260 --> 00:01:05,180 â™ȘLight penetrates the seaâ™Ș â™ȘFlowers bloom among the dustâ™Ș 12 00:01:05,180 --> 00:01:12,340 â™ȘThe mayfly gazes upon the skyâ™Ș â™ȘSwearing to pursue the lightâ™Ș 13 00:01:12,340 --> 00:01:18,780 â™ȘMy soul is searchingâ™Ș â™ȘFor the time riftâ™Ș 14 00:01:18,780 --> 00:01:24,430 â™ȘAnd youâ™Ș 15 00:01:24,430 --> 00:01:28,080 [Adapted from the novel of the same name in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang] 16 00:01:28,080 --> 00:01:35,460 [Back From The Brink] 17 00:01:35,460 --> 00:01:38,680 [Episode 7] 18 00:01:39,150 --> 00:01:40,975 [Wangyu Tower] 19 00:01:46,440 --> 00:01:49,900 Xiange. Who is he? 20 00:01:49,900 --> 00:01:53,910 He's the young master of the Feng family, Feng Qianshuo. 21 00:01:53,910 --> 00:01:56,380 Is he that toff? 22 00:01:56,380 --> 00:01:58,350 Why is he in your room? 23 00:01:58,350 --> 00:02:02,080 Why is he here in the Tianxiang Workshop at this late hour while dressing like that? 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,850 Doesn't Tianxiang Workshop belong to the Feng family? 25 00:02:04,850 --> 00:02:06,510 What's with his attire coming to the property of his own? 26 00:02:06,510 --> 00:02:09,210 It's a long story about the Feng family. 27 00:02:09,210 --> 00:02:11,900 I'm responsible for his injury. 28 00:02:11,900 --> 00:02:17,520 Do you still remember I told you about the disappearance of familiars in Yongzhou City kept rising recently? 29 00:02:17,520 --> 00:02:22,480 I suspect that those missing familiars are locked in the Arena of Tianxiang Workshop. 30 00:02:22,480 --> 00:02:23,440 Arena? 31 00:02:23,440 --> 00:02:27,200 Rumor has it that it's a secret place that entertains the rich and powerful in the Tianxiang Workshop. 32 00:02:27,200 --> 00:02:29,440 It's just a hearsay without proof. 33 00:02:29,440 --> 00:02:33,570 Hence, I'm going to scout the entrance of the Arena tonight. 34 00:02:42,120 --> 00:02:47,590 To be honest, we found the entrance last night. 35 00:02:47,590 --> 00:02:48,810 You? 36 00:02:48,810 --> 00:02:50,870 Why did you go there? 37 00:02:56,470 --> 00:03:00,100 If you can't tell me, I will stop asking. 38 00:03:00,100 --> 00:03:05,860 Though I can't tell you the reason, I will save those monsters who are locked up in there. 39 00:03:05,860 --> 00:03:06,900 This is dangerous. 40 00:03:06,900 --> 00:03:08,790 I don't want you to get into trouble. 41 00:03:08,790 --> 00:03:10,320 Xiange, rest assured. 42 00:03:10,320 --> 00:03:11,910 It's not because of you. 43 00:03:11,910 --> 00:03:15,950 Both of us have already been in the game. 44 00:03:20,820 --> 00:03:21,770 Lay still. 45 00:03:21,770 --> 00:03:23,380 Don't touch me. 46 00:03:29,680 --> 00:03:31,420 I don't need a mere familiar to save me. 47 00:03:31,420 --> 00:03:32,780 Talk about perfect timing. 48 00:03:32,780 --> 00:03:34,830 He already healed you. 49 00:03:34,830 --> 00:03:37,640 Otherwise, the wound on your left shoulder wouldn't have been cured. 50 00:03:38,510 --> 00:03:40,400 It's you. 51 00:03:40,400 --> 00:03:43,240 Do you know me? 52 00:03:43,240 --> 00:03:45,130 120,088 gold. 53 00:03:45,130 --> 00:03:46,960 I know you. 54 00:03:48,240 --> 00:03:50,420 You went to Qijue Agency before? 55 00:03:50,420 --> 00:03:53,150 He's the owner of Qijue Agency. 56 00:04:02,690 --> 00:04:04,750 - You crooked profiteer! - High praise. 57 00:04:04,750 --> 00:04:07,970 - Give me back my money! - Refund never happens in Qijue Agency. 58 00:04:07,970 --> 00:04:10,660 Don't tell me this is the seventh Don't. 59 00:04:10,660 --> 00:04:12,660 Of course not. 60 00:04:13,240 --> 00:04:18,580 Since you're from the Feng family, do you know how to get into the Arena? 61 00:04:21,540 --> 00:04:25,540 Doesn't the Qijue Agency uphold "Never disappoint the clients"? 62 00:04:25,540 --> 00:04:29,210 Are you going to repay their kindness in this manner? 63 00:04:38,240 --> 00:04:40,400 My golden phoenix feather is the access token. 64 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 But that place is full of dangers. 65 00:04:42,600 --> 00:04:46,210 Restrain your meddling nose if anything happens. 66 00:04:53,360 --> 00:04:55,640 - I'm off, Xiange. - Be careful. 67 00:05:00,120 --> 00:05:02,580 Where are you going, Young Master Feng? 68 00:05:04,950 --> 00:05:08,370 I know you don't like me, so I will leave you in peace. 69 00:05:08,370 --> 00:05:11,260 Stay here tonight. 70 00:05:15,270 --> 00:05:16,900 I can't. 71 00:05:16,900 --> 00:05:18,460 Feng Ming might have spotted me just now. 72 00:05:18,460 --> 00:05:22,100 If I stay here, I will get you in trouble. 73 00:05:22,100 --> 00:05:27,810 But if you were to leave here tonight, who will prove your alibi for not going to Tianxiang Workshop? 74 00:05:30,510 --> 00:05:35,670 Feng Ming won't believe your concubines' statements. 75 00:05:36,460 --> 00:05:39,850 So, staying here tonight is the safest choice. 76 00:05:39,850 --> 00:05:41,310 Go to bed. 77 00:06:00,000 --> 00:06:02,130 We're going to the Arena with this. 78 00:06:02,130 --> 00:06:05,450 However, we can't retrieve the horns in there. 79 00:06:05,450 --> 00:06:06,800 Otherwise, Xiange will be in trouble. 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,510 You better know this well. All right? 81 00:06:08,510 --> 00:06:10,120 Yes. 82 00:06:11,850 --> 00:06:16,960 Young Master Feng is young but with a huge prejudice. 83 00:06:16,960 --> 00:06:18,440 I think you're not prejudiced. 84 00:06:18,440 --> 00:06:20,070 Me? 85 00:06:20,660 --> 00:06:24,160 You're different from other Taoist immortal cultivators. 86 00:06:25,880 --> 00:06:32,690 Before I joined Chenxing Mountain, I used to live as a refugee and have been racking by the worldly torment. 87 00:06:32,690 --> 00:06:39,980 If you have starved like I did before, you would understand most sentient beings risk their lives to survive. 88 00:06:39,980 --> 00:06:42,270 Be it a human or a spirit, their lives value much. 89 00:06:42,270 --> 00:06:44,260 There is no difference. 90 00:06:47,490 --> 00:06:49,120 What's wrong? 91 00:06:51,460 --> 00:06:56,760 To me, your life is far different from others. 92 00:07:06,170 --> 00:07:07,950 Yanhui. 93 00:07:07,950 --> 00:07:10,260 You're very special. 94 00:07:14,100 --> 00:07:16,780 I... I know you're talking about the Heart Protecting Scale. 95 00:07:16,780 --> 00:07:18,560 But please stop that intense gaze. 96 00:07:18,560 --> 00:07:19,640 I've fallen in love with you. 97 00:07:19,640 --> 00:07:21,480 Can you please mind what you say and do? 98 00:07:21,480 --> 00:07:23,380 - I'm overwhelmed with you. - I... 99 00:07:23,380 --> 00:07:25,580 Don't look at me. 100 00:07:25,580 --> 00:07:26,990 Turn around. 101 00:07:26,990 --> 00:07:29,240 Turn your face away. 102 00:07:30,660 --> 00:07:33,440 Cover your face with this. Now. 103 00:07:36,600 --> 00:07:38,730 Are you satisfied now? 104 00:07:51,000 --> 00:07:52,780 Well... 105 00:07:52,780 --> 00:07:54,970 Did you... 106 00:07:55,830 --> 00:07:56,900 You... 107 00:07:56,900 --> 00:07:59,990 Put that down. 108 00:07:59,990 --> 00:08:02,840 Have you heard of "hiding one's ethereal beauty partly with a pipa"? 109 00:08:02,840 --> 00:08:05,200 - This is it. - What do you want? 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,030 I'm telling you to stop bewitching me. 111 00:08:07,030 --> 00:08:08,610 Now that I've fallen deeply for you. 112 00:08:08,610 --> 00:08:09,800 Quit playing hard to get. 113 00:08:09,800 --> 00:08:11,920 If I were to overstep the line, I won't let you off the hook. 114 00:08:11,920 --> 00:08:13,300 Don't blame me for that, then. 115 00:08:13,300 --> 00:08:15,000 Please don't say things like this. 116 00:08:15,000 --> 00:08:17,580 I said this because I'm trying to hold myself back. 117 00:08:20,370 --> 00:08:21,960 Turn around. 118 00:08:21,960 --> 00:08:23,560 Face aside. 119 00:08:23,560 --> 00:08:25,810 I wanted to ask you if you're poisoned. 120 00:08:25,810 --> 00:08:27,510 Yes, I am. 121 00:08:28,320 --> 00:08:30,450 By the poison of love. 122 00:08:43,800 --> 00:08:44,640 [Couple Trial] 123 00:08:44,640 --> 00:08:48,190 Loyalty. Checked. 124 00:08:48,190 --> 00:08:50,930 Trust. Checked. 125 00:08:50,930 --> 00:08:53,060 That's great. 126 00:08:53,060 --> 00:08:56,300 As expected of the couple I chose. 127 00:08:56,300 --> 00:08:58,330 I've finally found you. 128 00:08:58,330 --> 00:09:00,690 Hui. Hui. 129 00:09:00,690 --> 00:09:03,060 I'm here to save you, Hui. 130 00:09:03,060 --> 00:09:04,890 Hui? 131 00:09:16,140 --> 00:09:18,040 Hui. 132 00:09:18,040 --> 00:09:25,970 You refuse to see me because you've found out that the Fox Incense was my doing. 133 00:09:25,970 --> 00:09:27,740 I'm to blame. 134 00:09:27,740 --> 00:09:34,050 I shouldn't have used it on you and I shouldn't have let your familiar to touch you first. 135 00:09:34,050 --> 00:09:41,480 Whenever the thought of you besotted with a familiar comes to me, I feel heartbroken. 136 00:09:41,480 --> 00:09:44,950 It's my fault. I fail to protect you. 137 00:09:44,950 --> 00:09:46,370 What? I have led you to the wrong man. 138 00:09:46,370 --> 00:09:48,770 She fell for him because of the Fox Incense. 139 00:09:48,770 --> 00:09:50,160 Poor Hui. 140 00:09:50,160 --> 00:09:52,030 They are a fake couple. 141 00:09:52,030 --> 00:09:55,500 I'm the cause of your humiliation. 142 00:09:57,690 --> 00:09:59,970 Hui. 143 00:09:59,970 --> 00:10:05,750 Forgive me, Hui. 144 00:10:07,160 --> 00:10:09,730 The barrier of that dragon is able to trap me here. 145 00:10:09,730 --> 00:10:12,940 Please don't ignore me. Hui, it's my fault. 146 00:10:12,940 --> 00:10:15,670 Hui. 147 00:10:15,670 --> 00:10:16,890 Wang Pengyuan. 148 00:10:16,890 --> 00:10:18,220 Why are you here? 149 00:10:18,220 --> 00:10:20,720 Hui. 150 00:10:20,720 --> 00:10:23,280 Hui, you're back. 151 00:10:27,370 --> 00:10:30,230 I thought you turned me down just now. 152 00:10:30,230 --> 00:10:33,960 Hui. I've finally found that method to have you turn over a new leaf. 153 00:10:33,960 --> 00:10:35,900 Turn over a new leaf? What are you talking about? 154 00:10:35,900 --> 00:10:41,770 Do you find that he's extremely charming and you're deeply drawn to him? 155 00:10:41,770 --> 00:10:43,110 How do you know about this? 156 00:10:43,110 --> 00:10:45,510 That's an illusion. I'm here to rescue you. 157 00:10:45,510 --> 00:10:46,990 Are you in your right mind? Go take the medicine. 158 00:10:46,990 --> 00:10:49,160 You should take the medicine instead. 159 00:10:49,160 --> 00:10:51,100 I've brought it here. 160 00:10:51,100 --> 00:10:54,740 You will be fine after drinking this soup. 161 00:10:57,920 --> 00:10:59,290 Soup again? 162 00:10:59,290 --> 00:11:05,460 Truth be told, I added the Fox Incense to the soup last time. 163 00:11:05,460 --> 00:11:06,410 What? 164 00:11:06,410 --> 00:11:08,210 It's Fox Incense. 165 00:11:08,210 --> 00:11:09,260 Well... 166 00:11:09,260 --> 00:11:15,760 After drinking it, you will fall for the first person you touch. 167 00:11:16,580 --> 00:11:18,450 Hui. 168 00:11:18,450 --> 00:11:21,310 - Please let me touch you. - What are you doing here? 169 00:11:21,310 --> 00:11:23,310 He touched you. 170 00:11:26,960 --> 00:11:29,210 I see. 171 00:11:30,000 --> 00:11:32,330 That makes perfect sense. 172 00:11:32,330 --> 00:11:35,290 I was wondering why I would be into him out of a sudden. 173 00:11:35,290 --> 00:11:37,130 Thank goodness. 174 00:11:37,130 --> 00:11:39,370 How dare you plotted against me. 175 00:11:39,370 --> 00:11:40,960 Hui, quit scolding me. 176 00:11:40,960 --> 00:11:42,550 Hurry up and finish the soup. 177 00:11:42,550 --> 00:11:44,220 You will be fine afterwards. 178 00:11:44,220 --> 00:11:45,630 Here. 179 00:12:28,880 --> 00:12:30,590 That's right. 180 00:12:31,900 --> 00:12:33,320 - That's right. - Right. 181 00:12:33,320 --> 00:12:34,950 I'm back to normal now. 182 00:12:34,950 --> 00:12:38,560 Supposedly, you're a common one in my eyes. 183 00:12:38,560 --> 00:12:41,560 I'm finally back to normal. 184 00:12:45,190 --> 00:12:48,960 Hui. Do you still blame me? 185 00:12:50,740 --> 00:12:51,860 Well, I get you a pass. 186 00:12:51,860 --> 00:12:54,320 Never do this again. 187 00:12:54,320 --> 00:12:55,460 If so, will you... 188 00:12:55,460 --> 00:12:57,180 No, I won't. 189 00:12:59,760 --> 00:13:02,200 Honestly, I'm not as good as you think. 190 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 You'd better step out of your imagination. 191 00:13:04,440 --> 00:13:07,100 I'm leaving Yongzhou City soon after I accomplish my task. 192 00:13:07,100 --> 00:13:09,810 As for you, you're well off, considerate, and kind. 193 00:13:09,810 --> 00:13:13,360 You will definitely meet a girl who treats you well and likes you in the future. 194 00:13:13,360 --> 00:13:14,680 Am I as good as you said? 195 00:13:14,680 --> 00:13:17,260 Of course you are. Don't you believe in us immortal cultivators? 196 00:13:17,260 --> 00:13:20,150 Well... Thank you so much. 197 00:13:20,150 --> 00:13:23,310 My father wants to take me along westward for business. 198 00:13:23,310 --> 00:13:26,520 It's time to leave Yongzhou and see the outside world. 199 00:13:26,520 --> 00:13:28,110 Hui. 200 00:13:28,860 --> 00:13:30,750 Please take care of yourself. 201 00:13:30,750 --> 00:13:32,740 You too. Take care of yourself. 202 00:13:32,740 --> 00:13:34,210 Please take good care of yourself. 203 00:13:34,210 --> 00:13:36,740 Yes, sure. You too. 204 00:13:36,740 --> 00:13:38,200 See you. 205 00:13:40,120 --> 00:13:41,970 Watch out. 206 00:13:44,530 --> 00:13:47,330 You seem to have a kind heart concerning what you said just now. 207 00:13:47,330 --> 00:13:49,110 Mind your mouth. 208 00:13:49,110 --> 00:13:52,120 Now, my patience for you has a limit. 209 00:13:52,590 --> 00:13:56,780 Previously, I said you were manipulating him. 210 00:13:56,780 --> 00:13:58,580 I was wrong. 211 00:13:59,140 --> 00:14:02,190 Are you apologizing to me? 212 00:14:23,690 --> 00:14:30,010 Do you really think a mere rope can trap me? 213 00:14:34,490 --> 00:14:36,590 (He's a shadow spirit.) 214 00:14:37,330 --> 00:14:39,800 (This is bad. Watch out! 215 00:14:40,520 --> 00:14:44,590 - Tianyao. - To my surprise, you noticed my shadow magic. 216 00:14:47,490 --> 00:14:49,710 What are you doing? Let go of Tianyao. 217 00:14:49,710 --> 00:14:52,340 Dear Hui. I'm here to kill you. 218 00:14:52,340 --> 00:14:54,750 You said you loved me this morning, yet you're going to kill me now. 219 00:14:54,750 --> 00:14:56,190 Men are full of lies. 220 00:14:56,190 --> 00:14:58,590 Love scammer, you took the Fox Incense. 221 00:14:58,590 --> 00:15:01,640 You are in no place to talk about love with me. 222 00:15:07,110 --> 00:15:08,900 Put out the light. 223 00:15:29,570 --> 00:15:31,230 (This is weird.) 224 00:15:31,230 --> 00:15:34,190 (Isn't the Fox Incense in me gone?) 225 00:15:35,070 --> 00:15:37,060 Come out. 226 00:15:39,120 --> 00:15:42,640 Or I will find you. 227 00:15:51,020 --> 00:15:52,780 Run now. 228 00:16:00,970 --> 00:16:05,740 Do you really think I can't catch you? 229 00:16:14,390 --> 00:16:18,140 (With my current spiritual power, this is all I can do now.) 230 00:16:37,430 --> 00:16:39,760 A friend in need is a friend indeed, huh? 231 00:16:39,760 --> 00:16:44,460 Since you want to help her, I will send you to your demise first. 232 00:16:45,040 --> 00:16:46,240 Are you insane? 233 00:16:46,240 --> 00:16:48,360 Killing one on a whim? 234 00:16:50,240 --> 00:16:52,350 Are you going to the Arena? 235 00:16:54,050 --> 00:16:56,130 It doesn't concern you. 236 00:16:56,130 --> 00:16:58,150 (Ready to die together?) 237 00:16:58,150 --> 00:17:01,290 (I can see sparks fly between them.) 238 00:17:01,290 --> 00:17:04,730 (Probably Arena can be a good test for them.) 239 00:17:04,730 --> 00:17:08,390 Well... I will give you one more chance. 240 00:17:08,390 --> 00:17:11,430 Please don't let me down. 241 00:17:19,860 --> 00:17:22,770 The spirit keeps changing his mind. What exactly is he up to? 242 00:17:22,770 --> 00:17:25,280 I guess he has been testing the relationship between us. 243 00:17:25,280 --> 00:17:26,880 Testing? 244 00:17:26,880 --> 00:17:30,090 The relationship between us? 245 00:17:30,570 --> 00:17:34,110 He has misunderstood me for falling for you because of the Fox Incense. 246 00:17:34,110 --> 00:17:36,300 But what's his intention? 247 00:17:36,300 --> 00:17:37,580 Let's put this aside. 248 00:17:37,580 --> 00:17:41,080 Our priority now is to seek dragon horns in the Arena tomorrow. 249 00:17:42,130 --> 00:17:44,500 Well... Did you get hurt? 250 00:17:44,500 --> 00:17:45,980 I'm good. 251 00:17:48,860 --> 00:17:50,590 Let's go. 252 00:17:50,590 --> 00:17:51,720 Where are you going? 253 00:17:51,720 --> 00:17:52,690 To fetch my shoe. 254 00:17:52,690 --> 00:17:56,425 [Tianxiang Workshop] 255 00:17:57,130 --> 00:17:59,070 [Xunfeng Pavilion] I don't think you're familiar faces here. 256 00:17:59,070 --> 00:18:02,030 I wonder you came here under whose recommendation. 257 00:18:07,650 --> 00:18:10,260 I didn't know you're of noble identities. 258 00:18:10,260 --> 00:18:11,140 My apologies. 259 00:18:11,140 --> 00:18:13,600 Please forgive my insolence. 260 00:18:13,600 --> 00:18:14,830 It's fine. 261 00:18:14,830 --> 00:18:16,340 The beast gladiatorial game starts soon. 262 00:18:16,340 --> 00:18:18,470 Please follow me. 263 00:18:18,470 --> 00:18:19,730 I'm with him. 264 00:18:19,730 --> 00:18:21,170 Yes, as you said. 265 00:18:21,170 --> 00:18:22,560 This way, please. 266 00:18:27,990 --> 00:18:29,500 Please. 267 00:18:32,760 --> 00:18:34,350 Open the door. 268 00:18:47,930 --> 00:18:50,640 This drawing of Parental Love is huge. 269 00:18:50,640 --> 00:18:53,370 The parents of Young Master Feng fell prey to spirits when he was young. 270 00:18:53,370 --> 00:18:56,780 Hence, our master, Feng Ming raises him alone. 271 00:18:56,780 --> 00:18:59,980 The bond between the uncle and nephew is very strong. 272 00:19:00,890 --> 00:19:03,970 (No wonder he has a huge prejudice against spirits.) 273 00:19:03,970 --> 00:19:07,530 (The drawing of Parental Love is supposed to be warm and lovely.) 274 00:19:07,530 --> 00:19:10,370 (How come I sense chill from it?) 275 00:19:24,480 --> 00:19:27,270 As expected, something is behind the drawing. 276 00:19:27,270 --> 00:19:29,600 The tunnel inside is out of my authorization. 277 00:19:29,600 --> 00:19:33,500 Go straight down the tunnel according to the signal inside. 278 00:19:33,500 --> 00:19:36,810 May you have a wondrous night. 279 00:20:05,760 --> 00:20:07,840 Distinguished guest. 280 00:20:07,840 --> 00:20:09,730 Gladiatorial beast. 281 00:20:11,760 --> 00:20:14,420 [Gladiatorial Beast, Distinguished Guest] This will be more amusing. 282 00:20:19,040 --> 00:20:23,040 Please don't let me down. 283 00:20:27,280 --> 00:20:29,540 So many silver-gilt beads here. 284 00:20:29,540 --> 00:20:32,680 Will there be a cave full of valuables at the end of the tunnel? 285 00:20:33,400 --> 00:20:35,870 A house of gold in the spirits' mound. 286 00:20:35,870 --> 00:20:38,990 Do you know the silver-gilt bead is gutted from Tong spirit (*A boar-like monster) 287 00:20:38,990 --> 00:20:42,870 and plain glitters are obtained by scraping against the feathers of Qique birds? 288 00:20:42,870 --> 00:20:47,290 Suying has indeed sent the dragon horns to the hand of an executioner. 289 00:20:49,580 --> 00:20:51,200 Let's go. 290 00:21:01,080 --> 00:21:02,320 -Come on.-This way. 291 00:21:02,320 --> 00:21:06,300 [Distinguished Guest] 292 00:21:43,340 --> 00:21:44,730 Please. 293 00:21:49,520 --> 00:21:53,420 Master Feng. What brings you here? 294 00:21:53,420 --> 00:21:56,510 Out of the way. How dare a mere familiar stare directly at Master Feng! 295 00:21:57,190 --> 00:21:59,560 Master Feng of Tianxiang Workshop. 296 00:21:59,560 --> 00:22:03,370 I wonder what brings you to my shabby place. 297 00:22:04,800 --> 00:22:10,930 Miss Xiange. My wayward nephew came to Wangyu Tower yesterday. 298 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 It turns out you're here for Young Master Feng. 299 00:22:13,800 --> 00:22:16,610 Young Master Feng and I had a blast yesterday. 300 00:22:16,610 --> 00:22:18,080 He's not up yet. 301 00:22:18,080 --> 00:22:19,530 Really? 302 00:22:19,530 --> 00:22:21,070 I wonder which room he stays... 303 00:22:21,070 --> 00:22:23,450 Over here. I'm here. 304 00:22:23,450 --> 00:22:24,760 Young Master Feng. 305 00:22:24,760 --> 00:22:27,640 Uncle, why are you here? 306 00:22:27,640 --> 00:22:30,550 Can we talk about it at home? 307 00:22:31,640 --> 00:22:37,970 Master Feng. Young Master Feng is a fully grown-up who came here to listen to songs and drink. 308 00:22:37,970 --> 00:22:41,570 Are you going to tell him off now? 309 00:22:49,200 --> 00:22:53,950 (I cast an attack spell at the left shoulder of the man in black last night.) 310 00:22:53,950 --> 00:22:57,970 Let's go to the inner chamber of the Tianxiang Workshop. 311 00:22:59,040 --> 00:23:02,060 Uncle. Why take me there? 312 00:23:02,060 --> 00:23:04,610 You're well aware that I'm simply not cut out for that business. 313 00:23:04,610 --> 00:23:08,000 I will obey you regarding all arrangements for the workshop. 314 00:23:08,000 --> 00:23:09,790 You're the only descendant in the Feng family. 315 00:23:09,790 --> 00:23:12,550 You should learn to deal with the home business sooner or later. Stop fooling around. 316 00:23:12,550 --> 00:23:13,760 Uncle. 317 00:23:13,760 --> 00:23:15,370 Let's go. 318 00:23:18,020 --> 00:23:24,500 Master Feng. My client once told me that the inner chamber of the Tianxiang Workshop is an amusing place. 319 00:23:24,500 --> 00:23:25,790 I would like to take a look. 320 00:23:25,790 --> 00:23:27,460 -I wonder... -No. 321 00:23:27,460 --> 00:23:31,190 That's not a place for ladies like you. 322 00:23:31,190 --> 00:23:32,580 Just wait for me here. 323 00:23:32,580 --> 00:23:35,180 Tonight, I will come and appreciate your songs. 324 00:23:35,180 --> 00:23:37,000 Uncle. 325 00:23:37,000 --> 00:23:38,630 Let's go. 326 00:23:41,440 --> 00:23:43,640 - That was scary. - It was terrifying. 327 00:23:45,820 --> 00:23:52,440 Miss Xiange. Seems like Young Master Feng wants to keep you out of the danger. 328 00:23:52,440 --> 00:23:54,640 I suppose Feng Ming came here because he found out something 329 00:23:54,640 --> 00:23:56,990 about our visit to Tianxiang Workshop last night. 330 00:23:56,990 --> 00:23:58,730 Get prepared. 331 00:24:07,800 --> 00:24:09,130 I've been waiting for you for long. 332 00:24:09,130 --> 00:24:10,320 What took you so long? 333 00:24:10,320 --> 00:24:11,620 The game is going to start. 334 00:24:11,620 --> 00:24:14,520 Jeez, you people indeed dawdle much. 335 00:24:15,080 --> 00:24:19,130 The men inside here are way ruder than the men outside. 336 00:24:19,130 --> 00:24:20,770 Take him down. 337 00:24:20,770 --> 00:24:22,040 Yes. Hold on. 338 00:24:22,040 --> 00:24:23,300 We're supposed to go together. 339 00:24:23,300 --> 00:24:25,230 Take him down. 340 00:24:25,230 --> 00:24:26,600 Go. 341 00:24:27,780 --> 00:24:28,820 See you later. 342 00:24:28,820 --> 00:24:30,450 Be quick. 343 00:24:32,040 --> 00:24:33,840 Stop looking at him. 344 00:24:33,840 --> 00:24:36,630 After you sign the statement, you will see him soon. 345 00:24:36,630 --> 00:24:38,160 Sign a statement? 346 00:24:38,160 --> 00:24:39,430 Cut it out. 347 00:24:39,430 --> 00:24:41,560 Give me the token of your familiar. 348 00:24:44,360 --> 00:24:46,060 Now. 349 00:24:47,240 --> 00:24:48,760 Come with me. 350 00:25:31,510 --> 00:25:33,690 When will you return it to me? 351 00:25:35,280 --> 00:25:38,180 When you win the game. 352 00:25:38,180 --> 00:25:39,970 Sign this. 353 00:25:42,650 --> 00:25:44,700 Nothing is written on this. What do I sign it for? 354 00:25:44,700 --> 00:25:47,690 Do you want to go in? Sign it if you want. 355 00:25:49,690 --> 00:25:50,750 Gosh. 356 00:25:50,750 --> 00:25:52,240 So many rules here. 357 00:25:52,240 --> 00:25:57,775 [Yanhui] 358 00:25:58,725 --> 00:26:01,675 [First Level, Dungeon Arena] 359 00:26:01,675 --> 00:26:03,110 Follow me. 360 00:26:05,840 --> 00:26:10,230 (As expected, the sense of dragon horns is clearer here.) 361 00:26:10,230 --> 00:26:11,280 (They must be somewhere here.) 362 00:26:11,280 --> 00:26:12,360 Faster. 363 00:26:12,360 --> 00:26:14,470 Let me out. 364 00:26:14,470 --> 00:26:16,280 Get me out of here. 365 00:26:16,280 --> 00:26:17,690 Get me out of here. 366 00:26:17,690 --> 00:26:19,100 Let me out. 367 00:26:19,100 --> 00:26:21,250 Let me out! 368 00:26:21,250 --> 00:26:24,030 Let me out! 369 00:26:24,030 --> 00:26:25,750 Let me out! 370 00:26:25,750 --> 00:26:27,230 Behave yourself. Do not fight. 371 00:26:27,230 --> 00:26:28,140 Let us out. 372 00:26:28,140 --> 00:26:31,590 - Let me out! - Let me out! 373 00:26:31,590 --> 00:26:33,240 Let me out. 374 00:26:33,240 --> 00:26:34,170 Let us out. 375 00:26:34,170 --> 00:26:37,370 (It seems the missing familiars in Yongzhou City are confined here.) 376 00:26:37,370 --> 00:26:39,270 The newcomer is going to confront Tianyuan Tapir. 377 00:26:39,270 --> 00:26:40,720 How poor. 378 00:26:40,720 --> 00:26:43,990 I guess he won't be able to survive after a few rounds. 379 00:26:43,990 --> 00:26:45,240 He's dead meat. 380 00:26:45,240 --> 00:26:47,250 Who knows? 381 00:26:49,480 --> 00:26:51,140 Go in. 382 00:26:57,960 --> 00:27:02,420 Are you the poor spirit who's going to challenge Tianyuan Tapir? 383 00:27:04,125 --> 00:27:05,230 [Kui Bull] 384 00:27:05,230 --> 00:27:08,570 You're injured severely. You need treatment. 385 00:27:08,570 --> 00:27:10,320 Treatment? 386 00:27:10,320 --> 00:27:13,330 It's good enough to stay alive here. 387 00:27:18,990 --> 00:27:21,050 Don't waste your energy. 388 00:27:21,050 --> 00:27:23,780 The monsters throughout the eighteen levels in this Dungeon Arena 389 00:27:23,780 --> 00:27:26,600 are deprived of magic spells once they get in here. 390 00:27:26,600 --> 00:27:28,050 Eighteen levels? 391 00:27:28,050 --> 00:27:29,370 Which level is this? 392 00:27:29,370 --> 00:27:31,930 The first. 393 00:27:31,930 --> 00:27:33,330 What about the levels below? 394 00:27:33,330 --> 00:27:36,270 A more ferocious battleground. 395 00:27:36,270 --> 00:27:37,410 How do I get down there? 396 00:27:37,410 --> 00:27:40,700 Only if you had won the game. 397 00:27:40,700 --> 00:27:43,340 Unfortunately, 398 00:27:45,670 --> 00:27:48,990 you won't luck out and go down there. 399 00:27:53,930 --> 00:27:55,870 Lucky Carp. 400 00:27:56,490 --> 00:27:58,790 Put this on and come with me. 401 00:28:13,100 --> 00:28:15,325 [Second Level, The Arena] 402 00:28:34,225 --> 00:28:35,500 [Tianyuan Tapir, Lucky Carp] 403 00:28:38,600 --> 00:28:39,700 [Tianyuan Tapir] 404 00:28:39,700 --> 00:28:40,575 [Lucky Carp] 405 00:28:42,440 --> 00:28:44,130 Master Feng. 406 00:28:45,830 --> 00:28:48,230 The view is great here, Uncle. 407 00:28:48,230 --> 00:28:49,830 Welcome to the Arena. 408 00:28:49,830 --> 00:28:51,860 Come here often if you like this place. 409 00:28:51,860 --> 00:28:55,630 Men should engage with fiery things and blood. 410 00:28:55,630 --> 00:28:59,930 It's way better than lazing around with women that will dampen your motivation. 411 00:28:59,930 --> 00:29:00,940 You're right, Uncle. 412 00:29:00,940 --> 00:29:03,330 Forget it. I won't bring this up again. 413 00:29:03,330 --> 00:29:05,240 Take a sip of the newly arrived Longjing tea. 414 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Serve the tea. 415 00:29:16,790 --> 00:29:18,340 You slave, are you blind? 416 00:29:18,340 --> 00:29:21,370 Please forgive me. Let me wipe it for you. 417 00:29:26,130 --> 00:29:28,430 How dare you pull my clothes! 418 00:29:28,430 --> 00:29:30,140 Please forgive me. It's my fault. 419 00:29:30,140 --> 00:29:31,680 Enough. 420 00:29:31,680 --> 00:29:34,260 No need to be mad at such a stupid slave. 421 00:29:34,260 --> 00:29:36,350 -You may go.-Yes. 422 00:29:38,280 --> 00:29:43,260 Distinguished guests, you're going to watch the wildest and most real combat that pulls no punches. 423 00:29:43,260 --> 00:29:44,760 -Bravo! -Bravo! 424 00:29:44,760 --> 00:29:46,300 The game is going to start. 425 00:29:46,300 --> 00:29:47,490 -Hold on.-Please. 426 00:29:47,490 --> 00:29:49,290 Did you make a mistake? 427 00:29:49,290 --> 00:29:50,720 No. 428 00:29:50,720 --> 00:29:52,560 Hurry up and sit down. 429 00:29:58,230 --> 00:29:59,420 During the beast gladiatorial game, 430 00:29:59,420 --> 00:30:02,790 the owner is only allowed to command the familiar via the conch-shell mic here. 431 00:30:02,790 --> 00:30:05,300 If the familiar gets hurt, the owner suffers the same pain too. 432 00:30:05,300 --> 00:30:09,170 The owner can call a halt whenever you can't hold on and quit the game. 433 00:30:09,170 --> 00:30:10,630 -Besides...-Wait. 434 00:30:10,630 --> 00:30:12,170 Is there a misunderstanding here? 435 00:30:12,170 --> 00:30:13,240 I'm not here for the game. 436 00:30:13,240 --> 00:30:14,930 You have signed the contract. 437 00:30:14,930 --> 00:30:16,410 When did I? 438 00:30:16,410 --> 00:30:19,210 At the entrance when you turned in your familiar token. 439 00:30:27,140 --> 00:30:29,620 [Yanhui] (Gosh, I signed that...) 440 00:30:29,620 --> 00:30:31,880 (Did they take Tianyao...) 441 00:30:32,410 --> 00:30:33,450 But I'm not here for... 442 00:30:33,450 --> 00:30:35,470 The breach of contract is regarded as a renunciation of the game. 443 00:30:35,470 --> 00:30:39,090 - You... - And your familiar will be owned by the Arena. 444 00:30:39,910 --> 00:30:43,440 (Gosh, did Feng Qianshuo set me up?) 445 00:30:47,820 --> 00:30:50,650 Have you made up your mind? Are you going to give up? 446 00:30:51,190 --> 00:30:53,890 (This place seems perilous.) 447 00:30:53,890 --> 00:30:56,260 (If I leave Tianyao alone at this place...) 448 00:30:56,260 --> 00:30:58,090 Are you going to give up? Answer me. 449 00:30:58,090 --> 00:30:59,210 No, I won't. 450 00:30:59,210 --> 00:31:02,340 Stop talking and let's get started. 451 00:31:02,340 --> 00:31:05,320 All right. Commence. 452 00:31:08,410 --> 00:31:11,070 (I can only command him through this.) 453 00:31:15,650 --> 00:31:18,540 The owners and spirits are in place. 454 00:31:18,540 --> 00:31:23,300 Coming next, the champion, Jin Wutuan, with his familiar, Tianyuan Tapir, 455 00:31:23,300 --> 00:31:29,240 is against Yanhu and her familiar, Lucky Carp. 456 00:31:29,240 --> 00:31:35,920 Let's welcome the challenger, the Lucky Carp. 457 00:31:42,240 --> 00:31:43,430 Why? 458 00:31:43,430 --> 00:31:45,160 Is the tea too hot? 459 00:31:45,160 --> 00:31:47,820 No, I... 460 00:31:47,820 --> 00:31:51,700 I have never seen such an adorable beast like the Lucky Carp in here before. 461 00:31:51,700 --> 00:31:54,120 I spat the water out of surprise. 462 00:31:54,120 --> 00:31:56,690 I will clean the table. 463 00:31:56,690 --> 00:31:59,180 (Why are they in the game?) 464 00:32:04,410 --> 00:32:06,210 Tianyao. 465 00:32:08,370 --> 00:32:10,520 Show me your blazing enthusiasm. 466 00:32:10,520 --> 00:32:12,520 Cheer, people! 467 00:32:12,520 --> 00:32:15,230 Cheer! 468 00:32:18,510 --> 00:32:20,960 Cheer as much as you can. 469 00:32:20,960 --> 00:32:21,670 Tianyao. 470 00:32:21,670 --> 00:32:24,030 Feed me with your enthusiasm. 471 00:32:24,610 --> 00:32:26,570 Tianyao! 472 00:32:26,570 --> 00:32:27,790 Come on, cheer. 473 00:32:27,790 --> 00:32:29,040 Keep your voice down. 474 00:32:29,040 --> 00:32:34,250 Listen. When you get hurt in the game, I will get hurt too. 475 00:32:34,820 --> 00:32:36,660 How can this be? 476 00:32:38,090 --> 00:32:39,700 Dodge! 477 00:33:06,600 --> 00:33:07,730 (Why can't I move?) 478 00:33:07,730 --> 00:33:10,500 Tianyao, listen to me. The rules here are nonsense. 479 00:33:10,500 --> 00:33:14,230 You can't move as you want. You can only act according to my command. 480 00:33:14,230 --> 00:33:16,490 - (What?) - Commence. 481 00:33:17,140 --> 00:33:18,540 - Come on! - I'm not done yet. 482 00:33:18,540 --> 00:33:20,360 Charge. 483 00:33:21,230 --> 00:33:23,210 Watch out, Tianyao! 484 00:33:28,370 --> 00:33:29,840 Tianyao. 485 00:33:35,350 --> 00:33:38,210 You cheater! I haven't told him about the rules. 486 00:33:38,210 --> 00:33:39,990 Tianyao, stand up. 487 00:33:42,840 --> 00:33:45,070 Tianyao, the seal. 488 00:33:45,070 --> 00:33:48,290 I release thee, Flame of Wrath. Incinerate! 489 00:33:52,940 --> 00:33:54,450 Incinerate! 490 00:33:55,650 --> 00:33:57,120 Come on, breathe fire. 491 00:33:57,120 --> 00:33:57,780 Incinerate? 492 00:33:57,780 --> 00:33:59,590 I can't use spiritual power here. 493 00:33:59,590 --> 00:34:02,310 What did you say? I can't hear you. 494 00:34:02,310 --> 00:34:06,490 They want to use magic spells here? They seem to know nothing about the rules here. 495 00:34:06,490 --> 00:34:10,160 Tianyuan Tapir, attack. Left hook. 496 00:34:12,590 --> 00:34:14,730 Right hook. 497 00:34:15,780 --> 00:34:18,840 Superb Serial Fists! 498 00:34:30,970 --> 00:34:33,000 Tianyao, kick him! 499 00:34:33,000 --> 00:34:34,370 Parry kick. 500 00:34:34,370 --> 00:34:36,280 Throw him away. 501 00:34:39,740 --> 00:34:44,960 (If they were to die in the Arena, Xiange will be sad upon knowing it.) 502 00:34:44,960 --> 00:34:46,240 Attack. 503 00:34:46,240 --> 00:34:48,120 Tianyao, dodge. 504 00:34:50,680 --> 00:34:52,190 Charge. 505 00:34:52,680 --> 00:34:55,180 - Dodge to the right. - Sweep his legs. 506 00:34:55,180 --> 00:34:57,950 - Jump. - Punch upwards. 507 00:35:01,180 --> 00:35:03,800 Superb Leaping Monkey, leap! 508 00:35:08,900 --> 00:35:11,180 Tianyao, stand up. 509 00:35:11,960 --> 00:35:14,000 Continue. 510 00:35:14,000 --> 00:35:15,830 Left hook. 511 00:35:16,620 --> 00:35:18,710 Right hook. 512 00:35:21,160 --> 00:35:24,000 Well done, Tianyuan Tapir. 513 00:35:25,080 --> 00:35:27,190 Oh my, he has collapsed. 514 00:35:28,820 --> 00:35:32,320 He's just a mere familiar. Don't strain yourself. Give up. 515 00:35:32,320 --> 00:35:33,480 Tianyao. 516 00:35:33,480 --> 00:35:35,740 - Stand up. - Stand up. 517 00:35:35,740 --> 00:35:38,350 Keep on. Beat him. 518 00:35:41,480 --> 00:35:44,450 (Tianyuan Tapir seems to have predicted all my moves.) 519 00:35:47,680 --> 00:35:49,180 Come on. 520 00:35:49,600 --> 00:35:51,490 Come on. 521 00:35:56,540 --> 00:35:58,840 Hey, you cheat. 522 00:35:58,840 --> 00:36:01,240 Judge, don't you want to say something to them? 523 00:36:01,240 --> 00:36:03,510 All of them are observing me and Tianyao. 524 00:36:03,510 --> 00:36:06,190 They analyze every command I make and give it to Jin. 525 00:36:06,190 --> 00:36:08,720 They're cheating. Isn't this a one-on-one combat? 526 00:36:08,720 --> 00:36:12,120 Aside from Jin, did anyone of them talk? 527 00:36:12,120 --> 00:36:14,160 They didn't. So, they're not cheating. 528 00:36:14,160 --> 00:36:16,220 You can hire a group of people to help you too. 529 00:36:16,220 --> 00:36:18,880 Unjust judge and the cheater. 530 00:36:18,880 --> 00:36:22,470 Uncle. The team is kind of interesting. 531 00:36:22,470 --> 00:36:27,690 Will you please pause the game and sell this team to me? 532 00:36:31,620 --> 00:36:35,220 Sell them to you? Aren't you using the money from the Feng family, after all? 533 00:36:35,220 --> 00:36:37,890 Besides, you know well about the rules of the Arena. 534 00:36:37,890 --> 00:36:41,670 Since the game started, sit tight and enjoy it. 535 00:36:41,670 --> 00:36:43,090 All right. 536 00:36:45,740 --> 00:36:47,800 Grab his leg. Windmill. 537 00:36:47,800 --> 00:36:50,530 (He predicted my move again.) 538 00:37:02,580 --> 00:37:06,280 (I must figure out a plan to deal with the cheater.) 539 00:37:07,160 --> 00:37:09,820 Tianyao, run around the ring. 540 00:37:12,380 --> 00:37:15,000 (I will make commands after Jin does.) 541 00:37:15,000 --> 00:37:16,550 Step on him. 542 00:37:17,980 --> 00:37:19,610 Dodge. 543 00:37:20,900 --> 00:37:22,860 That's right. 544 00:37:22,860 --> 00:37:25,270 Tianyao, roundhouse kick. 545 00:37:32,940 --> 00:37:35,900 Tianyao, we won! 546 00:37:35,900 --> 00:37:38,160 No, I'm going to fall off here. 547 00:37:39,100 --> 00:37:41,160 Give your command now, Yanhui. 548 00:37:41,160 --> 00:37:42,700 Tianyao. 549 00:37:43,900 --> 00:37:45,600 Get down. 550 00:37:49,500 --> 00:37:51,300 That was close. 551 00:37:59,480 --> 00:38:01,930 (Xiange's friends are weird.) 552 00:38:03,720 --> 00:38:07,420 Qianshuo. You have shown too much attention to them. 553 00:38:07,420 --> 00:38:10,330 Do you know them before this? 554 00:38:12,640 --> 00:38:14,660 It's out of the question. 555 00:38:14,660 --> 00:38:16,220 You know me. 556 00:38:16,220 --> 00:38:20,590 It's just that the beauty is to my liking. 557 00:38:24,100 --> 00:38:25,780 Stand up. 558 00:38:38,680 --> 00:38:41,270 Tianyao, get ready to retaliate. 559 00:38:42,720 --> 00:38:44,540 Jump. 560 00:38:44,540 --> 00:38:46,400 Jump on the ring. 561 00:38:54,840 --> 00:38:56,520 Beat the crap out of him. 562 00:38:56,520 --> 00:38:58,380 Come on. 563 00:39:00,420 --> 00:39:02,530 Tianyao, kick. 564 00:39:09,020 --> 00:39:13,050 (It's obvious that he doesn't have the same strength on his legs when he launched the attack just now.) 565 00:39:13,050 --> 00:39:15,550 (The weakness of Tianyuan Tapir) 566 00:39:16,780 --> 00:39:19,110 (is at his left knee.) 567 00:39:19,110 --> 00:39:20,900 (The traces are of different depths.) 568 00:39:20,900 --> 00:39:23,640 (Probably Tianyuan Tapir's left knee is hurt.) 569 00:39:23,640 --> 00:39:27,880 (I must find a chance to attack his left knee to stand a chance to win.) 570 00:39:27,880 --> 00:39:32,180 (I will lose the only chance if he realizes that.) 571 00:39:32,180 --> 00:39:34,680 Tianyao, stand up. 572 00:39:34,680 --> 00:39:36,610 Time to throw in the towel. 573 00:39:40,450 --> 00:39:42,520 Never. 574 00:39:43,200 --> 00:39:45,500 I will never admit defeat. 575 00:40:04,600 --> 00:40:14,400 Timing and Subtitles brought to you by 🐉💕 The Dragonhearted Warriors 💕🐉 @Viki.com 576 00:40:34,360 --> 00:40:39,100 â™ȘYou are in the opposite direction, I can't see you clearlyâ™Ș 577 00:40:41,600 --> 00:40:46,860 â™ȘMy grey hair represents my longing for youâ™Ș 578 00:40:48,780 --> 00:40:55,040 ♫ Each frame slipping through my fingers marks our history ♫ 579 00:40:55,040 --> 00:41:01,920 ♫ The breeze blows, the pear blossom falls The swan goose honks ♫ 580 00:41:01,920 --> 00:41:08,460 ♫ I trace your silhouette One portrait after another ♫ 581 00:41:09,100 --> 00:41:16,380 ♫ I caress your cheek One memory after another ♫ 582 00:41:16,380 --> 00:41:23,140 ♫ I drown my nights with this forlornness The wind blows as I sigh ♫ 583 00:41:23,140 --> 00:41:31,220 ♫ Everything I've been through in my life Is so that I can find you ♫ 584 00:41:42,480 --> 00:41:48,020 â™ȘWho has had the taste of a true departure?â™Ș 585 00:41:49,620 --> 00:41:55,300 â™ȘJust like the moon, our reunion is few and far betweenâ™Ș 586 00:41:56,740 --> 00:42:02,900 ♫ Among the green hills and the clear rivers My love for you will never change ♫ 587 00:42:02,900 --> 00:42:10,440 ♫ How easy it is to meet and part Retelling our encounters to the endless rain ♫ 588 00:42:10,440 --> 00:42:18,860 ♫ May the drifting petals scatter throughout the world And the spring breeze remains the same ♫ 589 00:42:18,860 --> 00:42:26,120 ♫ I carry the memory of you with me And move forward ♫ 590 00:42:26,120 --> 00:42:32,940 ♫ I look back a few times Trying to look for the you I knew ♫ 591 00:42:32,940 --> 00:42:38,960 ♫ We hold hands, reminiscing on our good memories The mortal world is as bustling as always ♫ 592 00:42:38,960 --> 00:42:48,060 ♫ Sometimes, it's just hard To convey my feelings ♫ 43673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.