All language subtitles for Babylon Berlin S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,360 Bisher bei Babylon Berlin: 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,440 Ich werde dich leiten, bis hin zur Wahrheit. 4 00:00:13,520 --> 00:00:14,760 Gereon! 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,200 -[Behnke] Waren Sie im Krieg? -[Rath] Meinem Bruder hinterher. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,600 Dann allein zurück. Meine Mutter hat's nicht verkraftet. 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,240 Für sie ist der falsche Sohn heimgekehrt. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,040 [Helga] Anno ist offiziell für tot erklärt worden. 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,600 -[Rath] Und jetzt? -Sind wir hier, wenn du das willst. 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,840 [Mädchen] Lotte? Wo warst du? 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,040 [Charlotte] Überall. 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,560 -Ich will zur Mord. -Hier gibt's keine Frauen. 13 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 [Charlotte] Für Oberkommissare steh ich nicht zur Verfügung. 14 00:00:36,280 --> 00:00:39,000 [Wolter] Keine Sorge. Aber regeln wir die Sache doch unter uns. 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,200 [Charlotte] Was ist mit Ihnen? 16 00:00:41,280 --> 00:00:44,000 Hau ab! Ich will dich nicht mehr sehen. 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,760 [Greta] Herr Benda ist kein Mörder. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,240 Aber auch der Chef der Politischen. 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,640 [Schuss und Schrei] 20 00:00:51,720 --> 00:00:53,160 [Greta schreit] Fritz! 21 00:00:53,240 --> 00:00:55,320 Dein Benda hier, das waren seine Leute. 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,760 Sag mir, was ich tun soll, und ich mach's. 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,280 Fritz, was machst du hier? 24 00:01:00,360 --> 00:01:01,520 Du musst mich verwechseln. 25 00:01:01,600 --> 00:01:03,120 Was ist das, Papa? 26 00:01:03,440 --> 00:01:05,280 [Explosion] 27 00:01:06,520 --> 00:01:07,680 Erkennst du mich? 28 00:01:09,160 --> 00:01:10,160 Anno? 29 00:01:21,600 --> 00:01:23,440 [atmet laut] 30 00:01:31,440 --> 00:01:32,640 [Schuss] 31 00:01:58,840 --> 00:02:00,400 [Rufe und Schreie im Hintergrund] 32 00:02:36,120 --> 00:02:39,120 [Musik] 33 00:03:48,400 --> 00:03:50,560 Halt! Halt! Was tun Sie da? 34 00:03:50,640 --> 00:03:52,680 Sie können jetzt nicht nach draußen gehen. 35 00:03:52,760 --> 00:03:55,280 Nur nicht nach draußen! Bleiben Sie hier, Mensch! 36 00:04:03,880 --> 00:04:06,480 Wir wollen unser Geld zurück! 37 00:05:04,480 --> 00:05:07,040 {\an8}[leises Gespräch im Hintergrund] 38 00:05:15,840 --> 00:05:17,680 [Helga] Warum holst du immer so viele Brötchen? 39 00:05:17,760 --> 00:05:19,040 -[Moritz] Ich weiß nicht. -Morgen. 40 00:05:19,120 --> 00:05:22,080 -Hat er nicht zu dir... -[Helga] Morgen. Wann warst du zu Hause? 41 00:05:22,720 --> 00:05:25,000 Spät. Wollt' dich nicht stören. 42 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 [Musik] 43 00:06:23,680 --> 00:06:24,880 [Mann stöhnt] 44 00:06:26,040 --> 00:06:27,240 Ist ja gut, Mensch. 45 00:06:56,360 --> 00:06:59,520 Sie sind ja sehr ausdauernd, was diese Sache betrifft. 46 00:07:00,080 --> 00:07:02,360 Es ist mir eine Herzensangelegenheit, Frau Direktor. 47 00:07:02,640 --> 00:07:04,480 Greta Overbeck und ich stehen uns nah. 48 00:07:05,400 --> 00:07:06,960 Den Eindruck macht sie aber nicht. 49 00:07:08,480 --> 00:07:11,080 -Wieso denn das? -Das ist hier nicht vermerkt. 50 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 Sie lehnt ausdrücklich jeden Kontakt ab, 51 00:07:13,560 --> 00:07:17,000 "insbesondere mit Kriminalkommissarin Charlotte Ritter". 52 00:07:19,240 --> 00:07:20,920 Assistentin, Kriminalassistentin. 53 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 Hier steht Kommissarin. 54 00:07:23,800 --> 00:07:25,960 Ja, da kann ich auch nicht weiterhelfen. 55 00:07:26,440 --> 00:07:28,120 Sie sind ja nicht mal verwandt. 56 00:07:35,840 --> 00:07:37,840 [Musik] 57 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 [Tür wird aufgesperrt] 58 00:08:29,520 --> 00:08:31,160 [Mann] Hier mal bitte unterschreiben. 59 00:08:47,240 --> 00:08:50,640 Noch was, Weintraub. Das ist Herr Ullrich, vom Erkennungsdienst. 60 00:08:51,200 --> 00:08:53,640 -Was will denn der Spaßvogel? -Daktyloskopie. 61 00:08:54,120 --> 00:08:56,680 -Fingerabdrücke. -Reine Formalie. 62 00:08:57,080 --> 00:09:00,080 -Bei der Entlassung? -Für unsere Kartei. Prophylaktisch. 63 00:09:02,160 --> 00:09:03,600 Vorsorglich. 64 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 Bitte. 65 00:09:14,360 --> 00:09:17,600 Ja, dann zeig doch mal, wie du das machst. 66 00:09:20,280 --> 00:09:21,240 Daumen. 67 00:09:26,640 --> 00:09:29,000 Und das gehört auch dazu. 68 00:09:55,400 --> 00:09:57,680 Na kiek mal einer an, der Reinstecke-Fuchs. 69 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 Willkommen. 70 00:10:00,280 --> 00:10:01,720 Mensch, Mensch, Mensch. 71 00:10:02,600 --> 00:10:04,240 Aus Kleidern werden Leute, ne? 72 00:10:06,600 --> 00:10:07,720 [Mann] Señor Walter. 73 00:10:08,840 --> 00:10:09,800 Zigarette? 74 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Bitte. 75 00:10:18,840 --> 00:10:19,960 Vera? 76 00:10:21,360 --> 00:10:22,480 Herr Weintraub. 77 00:10:35,000 --> 00:10:36,960 Auf frischer Tat ertappt. 78 00:10:48,720 --> 00:10:51,200 Wisst ihr was? Ihr fahrt schon mal vor. 79 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Und ich mach mit Madame noch 'ne kleine Biege. 80 00:10:53,680 --> 00:10:55,880 -Die warten aber alle. -Erhöht die Spannung. 81 00:11:02,200 --> 00:11:03,440 Komm mal ran auf 'n Meter. 82 00:11:10,040 --> 00:11:13,440 Musst dir keinen Kopf machen. Ich tu dir nichts. Na komm. 83 00:11:35,920 --> 00:11:39,160 Wir wiederholen den Bühnenteil von "Wir sind uns lang verloren gegangen", 84 00:11:39,240 --> 00:11:41,800 dritte und vierte Einstellungsgröße. An die Arbeit, bitte. 85 00:11:41,880 --> 00:11:43,560 -Ruhe bitte. -Wir drehen. 86 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 -Ton ab. -Ton läuft. 87 00:11:45,960 --> 00:11:49,040 -Kamera ab. -89/15, die Zweite. 88 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 Und bitte. 89 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 [Musik] 90 00:12:15,320 --> 00:12:18,480 ♪ Ich sehe nicht, wohin du gehst ♪ 91 00:12:19,640 --> 00:12:23,280 ♪ Wenn Stille herrscht und Einsamkeit ♪ 92 00:12:25,040 --> 00:12:29,240 ♪ Mir schwer macht das Gemüt und weht ♪ 93 00:12:30,400 --> 00:12:34,080 ♪ Ein Wind aus Gram und Leid ♪ 94 00:12:35,760 --> 00:12:39,240 ♪ Du willst nicht sagen mir wohin ♪ 95 00:12:39,960 --> 00:12:44,680 ♪ Dein Reisen führt dein widrig Selbst ♪ 96 00:12:45,960 --> 00:12:49,960 ♪ Dann muss ich leidvoll doch mit Sinn ♪ 97 00:12:50,040 --> 00:12:54,560 ♪ Die Frage stellen, die du stellst ♪ 98 00:12:56,640 --> 00:13:00,400 ♪ Es hat so lang in mir gedräuet ♪ 99 00:13:01,600 --> 00:13:04,920 ♪ Es hat so lang in mir gedrängt ♪ 100 00:13:07,200 --> 00:13:11,200 ♪ Die Sehnsucht, die wir einst gewesen ♪ 101 00:13:12,120 --> 00:13:15,760 ♪ Der Unwill hat sie nun verdrängt ♪ 102 00:13:19,360 --> 00:13:23,080 ♪ Wir sind uns lang verloren gegangen ♪ 103 00:13:23,640 --> 00:13:28,640 ♪ Wir sind uns fern geworden im Herz ♪ 104 00:13:29,240 --> 00:13:34,040 ♪ Wir sind ein Schweif Des gestrigen Zaubers ♪ 105 00:13:34,120 --> 00:13:39,560 ♪ Und in der Seele Brennt nichts als Schmerz ♪ 106 00:13:39,640 --> 00:13:42,160 ♪ Das Gestern schmilzt ♪ 107 00:13:42,240 --> 00:13:44,920 ♪ Das Morgen ist steinern ♪ 108 00:13:45,000 --> 00:13:49,800 ♪ Die Hoffnung geht dem Untergang hin ♪ 109 00:13:50,280 --> 00:13:55,320 ♪ In keiner Welt sind wir noch geborgen ♪ 110 00:13:55,880 --> 00:14:00,760 ♪ Und einsam geh ich, wer weiß wohin ♪ 111 00:14:02,920 --> 00:14:07,320 ♪ So reichlich Glück war uns beschieden ♪ 112 00:14:08,360 --> 00:14:11,280 ♪ Nun ist's erloschen in der Seel' ♪ 113 00:14:13,720 --> 00:14:17,720 ♪ Dem langen Warten folgt das Weichen ♪ 114 00:14:18,320 --> 00:14:22,280 ♪ Es ist kalt im Herz Ich mach kein Hehl ♪ 115 00:14:25,440 --> 00:14:29,920 ♪ Wir sind uns lang verloren gegangen ♪ 116 00:14:30,880 --> 00:14:35,120 ♪ Wir sind uns fern geworden im Herz ♪ 117 00:14:35,760 --> 00:14:40,680 ♪ Wir sind ein Schweif Des gestrigen Zaubers ♪ 118 00:14:40,760 --> 00:14:46,120 ♪ Und in der Seele Brennt nichts als Schmerz ♪ 119 00:14:58,040 --> 00:15:00,440 [Tänzerin] Betty? 120 00:15:01,240 --> 00:15:02,520 [Tänzer] Oh mein Gott. 121 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 [Tänzerin schreit] 122 00:15:22,520 --> 00:15:23,720 Was soll denn das? 123 00:15:24,920 --> 00:15:26,720 Entschuldige, mein Blümchen. 124 00:15:27,960 --> 00:15:30,280 Man muss eben erst mal tun, was man tun muss. 125 00:15:31,000 --> 00:15:32,320 Und danach... 126 00:15:33,680 --> 00:15:35,560 ...kann man tun, was man tun will. 127 00:15:48,320 --> 00:15:50,400 [Stöhnen und Telefonklingeln] 128 00:15:56,680 --> 00:15:58,840 -Ja? -Bellmann hier. 129 00:15:58,920 --> 00:16:01,520 Es hat einen Unfall gegeben hier im Studio. 130 00:16:02,080 --> 00:16:04,720 -Was für einen Unfall? -Ich, ich, ich... 131 00:16:05,080 --> 00:16:07,280 Stottern Sie nicht rum, Bellmann, reden Sie. 132 00:16:07,360 --> 00:16:08,920 Betty Winter ist tot. 133 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 Ich komme. 134 00:16:15,800 --> 00:16:17,800 [Musik] 135 00:16:48,280 --> 00:16:50,040 -Hu, Entschuldigung. -Entschuldigung. 136 00:16:51,760 --> 00:16:52,720 Guten Tag. 137 00:16:53,200 --> 00:16:54,320 Tag, Tag. 138 00:16:55,040 --> 00:16:56,080 Müssen sich aber beeilen, 139 00:16:56,200 --> 00:16:58,720 wenn Sie die alle noch durcharbeiten wollen vor Ihrer Prüfung. 140 00:16:58,800 --> 00:17:01,000 Nee, nee, die bring ich nur zurück in die Bibliothek. 141 00:17:01,560 --> 00:17:02,520 Darf ich? 142 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 -Was steht denn an? -Forensik. 143 00:17:07,720 --> 00:17:09,600 Mit Ullrich vom Erkennungsdienst und Gennat. 144 00:17:09,680 --> 00:17:13,480 30 Minuten mit praktischem Teil, Tatortanalyse und Spurensicherung. 145 00:17:13,560 --> 00:17:15,400 Ist nicht ganz meine Stärke, glaub ich. 146 00:17:15,920 --> 00:17:17,160 Sie schaffen das schon. 147 00:17:18,360 --> 00:17:20,760 -Meinen Sie? -Natürlich, ja. 148 00:17:26,200 --> 00:17:28,360 Waren Sie heute Morgen im Gefängnis? 149 00:17:29,680 --> 00:17:33,880 Ja. Greta will mich nicht sehen, das hat sie ausdrücklich zu Protokoll gegeben. 150 00:17:35,480 --> 00:17:37,800 -Noch ist kein Urteil gesprochen. -Ich muss. 151 00:17:39,120 --> 00:17:41,360 -Hals- und Beinbruch. -[Mann] Vorsicht, Fräulein. 152 00:17:41,440 --> 00:17:43,160 So war das nicht gemeint. 153 00:17:44,840 --> 00:17:47,120 -Tag, Chef. -Was gibt's? 154 00:17:47,200 --> 00:17:49,560 Bleiben Sie gleich drin, wir müssen sowieso runter. 155 00:17:49,640 --> 00:17:52,320 -Wohin -Filmstudio Babelsberg. 156 00:17:52,400 --> 00:17:54,720 Anweisung vom Buddha. Wir sollen sofort los. 157 00:17:57,400 --> 00:17:58,600 Betty Winter. 158 00:17:58,680 --> 00:18:02,040 Eine der größten, ach, was sag ich, die größte Hoffnung, die wir hier haben, 159 00:18:02,120 --> 00:18:03,280 auf der Bühne und im Film. 160 00:18:03,360 --> 00:18:04,520 -Hatten. -Bitte? 161 00:18:04,600 --> 00:18:06,120 Na ja, ist ja jetzt... 162 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 Ja, das ist 'ne Riesentragödie. 163 00:18:09,520 --> 00:18:11,280 Dabei hab ich sie gerade erst noch getroffen. 164 00:18:11,680 --> 00:18:14,120 -Sie meinen persönlich? -Ist keine zwei Wochen her. 165 00:18:14,880 --> 00:18:19,000 Autogrammstunde in Babelsberg, an Bettys Geburtstag. 166 00:18:21,240 --> 00:18:23,720 Atelieraufnahmen zu ihrem letzten Film. 167 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 {\an8}[Rath] Dämonen der Leidenschaft. 168 00:18:26,960 --> 00:18:29,160 -Gab's den nicht schon mal? -Nein, nur auf der Bühne. 169 00:18:29,240 --> 00:18:32,240 Aber jetzt ganz neu als Musikfilm, mit Ton. 170 00:18:32,360 --> 00:18:34,600 Man hört die dann sprechen, im Kino? 171 00:18:34,680 --> 00:18:36,360 Ja, und nicht nur sprechen, auch singen. 172 00:18:36,920 --> 00:18:38,120 Unglaubliche Frau. 173 00:18:38,800 --> 00:18:40,960 Kein Wunder, dass die Amerikaner sie rüberholen wollten. 174 00:18:41,680 --> 00:18:44,360 -Wer war das noch mal? -[Czerwinski] Ihr Ehemann, Tristan Rot. 175 00:18:44,440 --> 00:18:46,280 Spielt die männliche Hauptrolle in dem Film. 176 00:18:46,360 --> 00:18:48,640 [Rath] Ehemann? Ich dachte, der ist vom anderen Ufer. 177 00:18:49,200 --> 00:18:51,360 Ja, ist er auch, aber er hat sie geliebt. 178 00:18:52,160 --> 00:18:53,440 Sehr sogar. 179 00:18:55,880 --> 00:18:57,640 [Stimmengewirr] 180 00:18:59,520 --> 00:19:01,080 [Rath] Was ist denn hier los? 181 00:19:01,440 --> 00:19:03,400 [Henning] War die Presse wieder schneller als wir. 182 00:19:03,480 --> 00:19:05,440 -Kommissar? -Was soll das hier? 183 00:19:05,520 --> 00:19:07,680 Wissen Sie schon mehr im Fall Betty Winter? 184 00:19:07,760 --> 00:19:09,840 -[Henning] Kriminalpolizei. -[Czerwinski] Weg frei. 185 00:19:10,240 --> 00:19:13,080 -Keine Aufnahmen. -Artikel 118 Reichsverordnung: 186 00:19:13,160 --> 00:19:16,400 -"Jeder Bürger hat das Recht..." -Aber nicht jetzt und nicht hier. 187 00:19:16,480 --> 00:19:18,920 -"Eine Zensur findet nicht statt." -[Czerwinski] Jetzt reicht's. 188 00:19:19,000 --> 00:19:21,120 Reinhold, kannst du nicht irgendwas machen? Bitte. 189 00:19:21,200 --> 00:19:22,280 [Henning] Schließen. 190 00:19:27,600 --> 00:19:28,840 [Czerwinski] Nichts anfassen. 191 00:19:38,920 --> 00:19:41,560 -Mordkommission, guten Tag. -Mord? 192 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Es war doch ein Unfall. 193 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 -Wer sind Sie? -Jo Bellmann, ich bin der Produzent. 194 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 Es war offensichtlich ein Unfall. 195 00:19:52,320 --> 00:19:55,200 -Wir alle haben es gesehen... -[Rath] Um das zu klären, sind wir hier. 196 00:19:55,280 --> 00:19:58,720 Sie bleiben bei mir. Alle anderen warten bitte außerhalb der Dekoration. 197 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 [Tänzer] War doch ein Unfall. 198 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 Also. 199 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 Was genau ist passiert? 200 00:20:18,880 --> 00:20:21,800 [Ullrich] Fallbeispiel 16. Lebloser Körper, 201 00:20:21,880 --> 00:20:27,280 am frühen Morgen gefunden vom Gärtner der Familie in der Garage des Anwesens, 202 00:20:27,360 --> 00:20:31,040 identifiziert von der Ehefrau, die sogleich die Polizei informierte. 203 00:20:31,600 --> 00:20:34,320 Alle äußeren Umstände deuten auf einen Selbstmord hin. 204 00:20:38,440 --> 00:20:39,600 Fräulein... 205 00:20:39,680 --> 00:20:41,640 Ritter. Charlotte Ritter. 206 00:20:41,720 --> 00:20:43,880 Bitte, Fräulein Ritter. Den Damen gilt der Vortritt. 207 00:20:47,960 --> 00:20:49,000 [Charlotte räuspert sich] 208 00:20:49,080 --> 00:20:52,680 Erläutern Sie die fünf Schritte des Todesermittlungsverfahrens. 209 00:20:52,760 --> 00:20:54,080 Methode Gennat. 210 00:20:55,040 --> 00:20:59,120 Eins, ich verschaffe mir einen ersten, allgemeinen Überblick über den Tatort. 211 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 -[Rath] Hier? -Genau da. 212 00:21:04,760 --> 00:21:06,160 Nicht anfassen bitte. 213 00:21:17,160 --> 00:21:21,280 [Charlotte] Zwei, die Mitarbeiter suchen nach Beweismitteln und Spuren. 214 00:21:21,360 --> 00:21:22,800 [Rath] Wie kann das passiert sein? 215 00:21:22,880 --> 00:21:25,440 [Beleuchter] Die Lampe ist gekippt, die Schraubköpfe rausgerissen. 216 00:21:25,520 --> 00:21:27,400 Wo ist das Kabel, das zum Scheinwerfer gehört? 217 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 -Na hier. -Nicht anfassen. 218 00:21:30,360 --> 00:21:32,880 [Beleuchter] Ist ein ganz schöner Kawenzmann, so 'ne zehn kW. 219 00:21:32,960 --> 00:21:34,680 [Czerwinski] Chef, sollen wir loslegen? 220 00:21:34,760 --> 00:21:37,920 Die Dekoration nach Spuren absuchen. Methode Gennat. 221 00:21:38,000 --> 00:21:39,960 -Jawohl. -[Rath] Handschuhe. 222 00:21:43,160 --> 00:21:44,440 Sehr gut, die Handschuhe. 223 00:21:54,720 --> 00:21:56,800 Jedes Detail wird gekennzeichnet. 224 00:22:05,320 --> 00:22:08,000 [Rath] An diesen Schrauben war der Scheinwerfer befestigt. 225 00:22:08,080 --> 00:22:09,400 Völlig intakt? 226 00:22:09,480 --> 00:22:11,760 Und drei, der Tatort wird fotografiert. 227 00:22:15,640 --> 00:22:18,440 Viertens, die Zeugen werden vernommen. 228 00:22:18,520 --> 00:22:20,600 Mein Mann war die ganze Nacht bei mir. 229 00:22:21,000 --> 00:22:24,360 Moment, Frau Klopsch. Erst die Frage, dann die Antwort. 230 00:22:24,440 --> 00:22:25,400 Entschuldigung. 231 00:22:25,480 --> 00:22:27,920 -Wie heißen Sie? -Tilly Brooks. 232 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 Mhm. Wo kommen Sie denn her? 233 00:22:30,560 --> 00:22:32,640 -Boston. -Boston? 234 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 [Rath] Können Sie das genauer ausführen? 235 00:22:34,440 --> 00:22:37,000 Nichts gemerkt, nichts gesehen, hab in die andere Richtung geguckt. 236 00:22:37,080 --> 00:22:39,040 Was ist mit dem Ehemann, Tristan Rot? 237 00:22:39,960 --> 00:22:41,120 Tristan? 238 00:22:41,600 --> 00:22:43,680 Ich hab nichts gesehen, ich war oben auf dem Seil. 239 00:22:43,760 --> 00:22:47,360 -Der Rot war heute nicht hier. -Der hatte drehfrei, soweit ich weiß. 240 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 [Rath] Wer ist der zuständige Mann fürs Licht? 241 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 Peter Glaser, der Oberbeleuchter. 242 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Und wo ist der? 243 00:22:52,120 --> 00:22:53,760 Der hat nur den Aufbau überwacht, 244 00:22:53,880 --> 00:22:56,200 dann war Schichtwechsel, und er ist mit den anderen weg. 245 00:22:56,280 --> 00:22:59,720 -Haben Sie eine Personalakte von dem Mann? -Selbstverständlich. 246 00:22:59,800 --> 00:23:01,440 Wo vermuten Sie Fingerabdrücke? 247 00:23:02,280 --> 00:23:04,800 -Da oben, bei der Balustrade. -Richtig. Lassen Sie sich Zeit. 248 00:23:04,880 --> 00:23:08,160 [Charlotte] An der Türklinke, am Lenkrad... 249 00:23:08,520 --> 00:23:09,840 [Charlotte räuspert sich] 250 00:23:11,200 --> 00:23:12,160 Und weiter? 251 00:23:17,160 --> 00:23:20,280 -Und auf dem Schlauch am Auspuff. -Sehr gut. 252 00:23:20,360 --> 00:23:24,080 Herr Kommissar, der Vorfall wurde von der Filmkamera aufgenommen. 253 00:23:24,160 --> 00:23:25,880 Dann müssen wir den Film sofort entwickeln. 254 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Habe mir erlaubt, das in die Wege zu leiten. 255 00:23:27,920 --> 00:23:30,680 Bitte schön. Die Personalakte von Peter Glaser. 256 00:23:31,160 --> 00:23:34,040 -Ja gut. Das war's von unserer Seite. -Herr Bellman. 257 00:23:42,480 --> 00:23:44,080 [Charlotte] Fünfter und letzter Schritt, 258 00:23:44,160 --> 00:23:48,560 Abtransport der Leiche und im Präsidium die Auswertung der Laborergebnisse. 259 00:23:48,640 --> 00:23:51,520 Sehr gut, Fräulein Ritter. Vielen Dank. So, weiter. 260 00:23:51,600 --> 00:23:52,680 [Bellmann] Herr Kommissar! 261 00:23:55,880 --> 00:23:59,200 Wir bräuchten dann noch Ihre Unterschrift, dass es ein Unfall war, bitte. 262 00:24:00,160 --> 00:24:02,120 Die bekommen Sie, wenn wir alles ausgewertet haben. 263 00:24:02,200 --> 00:24:03,960 Und wenn es ein Unfall war. 264 00:24:14,200 --> 00:24:16,760 Im Labor hat die daktyloskopische Untersuchung also gezeigt, 265 00:24:16,840 --> 00:24:20,760 dass die Fingerabdrücke des Verstorbenen nicht mit jenen übereinstimmen, 266 00:24:20,840 --> 00:24:23,280 die auf dem Schlauch am Auspuff gefunden wurden. 267 00:24:23,360 --> 00:24:26,200 Ein Abgleich mit den Fingerabdrücken der Ehefrau, 268 00:24:26,280 --> 00:24:27,560 hier rechts zu sehen, 269 00:24:27,640 --> 00:24:30,760 bestätigt die Annahme, dass es sich hierbei nicht um einen Selbstmord, 270 00:24:30,840 --> 00:24:33,880 sondern um einen von der Ehefrau heimtückisch begangenen Mord handelt. 271 00:24:34,640 --> 00:24:35,560 Vielen Dank. 272 00:24:36,440 --> 00:24:37,880 Und das Motiv? 273 00:24:40,160 --> 00:24:42,320 -Rache. -Ach ja? 274 00:24:42,400 --> 00:24:45,440 Ja. Der Mann hatte ihren Schoßhund vergiftet. 275 00:24:49,160 --> 00:24:52,120 -Fräulein Doris, notieren Sie bitte... -[Ullrich] Moment, nicht so schnell. 276 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Schalten Sie noch einmal aus, bitte. 277 00:24:55,720 --> 00:24:57,840 Fräulein Ritter, könnten Sie uns etwas genauer erklären, 278 00:24:57,920 --> 00:25:00,520 worin die Unterschiede der beiden Fingerabdrücke bestehen? 279 00:25:02,400 --> 00:25:03,480 Ja, die... 280 00:25:05,480 --> 00:25:06,640 Die Rillen sind anders. 281 00:25:07,040 --> 00:25:08,120 Rillen? 282 00:25:09,240 --> 00:25:10,800 Na ja, also, die Papi... 283 00:25:12,320 --> 00:25:13,400 Die Papiralleisten. 284 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 -Sie meinen Papillarleisten? -Ja, Entschuldigung. 285 00:25:17,800 --> 00:25:20,520 Die Papillarleisten sind bei jedem Menschen unterschiedlich. 286 00:25:20,600 --> 00:25:22,560 [Ullrich] Ja gut, das weiß ja jedes Kind, nicht? 287 00:25:22,640 --> 00:25:25,640 Aber wodurch unterscheiden sich nun die Bilder der Papillarleisten? 288 00:25:29,720 --> 00:25:31,200 [Charlotte] Ähm... 289 00:25:32,400 --> 00:25:33,880 Grundformen. 290 00:25:33,960 --> 00:25:36,880 Durch die Grundformen. Es gibt drei Grundformen. Und Minuten. 291 00:25:36,960 --> 00:25:38,840 [Ullrich] Minuten gibt's bei der Uhr. 292 00:25:38,920 --> 00:25:42,040 Minuzien heißen die. Abgeleitet von? 293 00:25:44,120 --> 00:25:45,880 Lateinisch für? 294 00:25:47,240 --> 00:25:49,040 Minuzien. 295 00:25:49,640 --> 00:25:51,480 Lateinisch für Kleinigkeit. 296 00:25:52,080 --> 00:25:55,360 Na gut. Aber die Grundformen, die können Sie uns vielleicht noch sagen. 297 00:25:56,640 --> 00:25:58,800 Ja, also, da gibt es Wirbel. 298 00:25:59,240 --> 00:26:00,200 Und... 299 00:26:00,840 --> 00:26:01,880 Und? 300 00:26:02,960 --> 00:26:04,760 Wirbel und... 301 00:26:14,000 --> 00:26:16,880 [Hupen] 302 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 [Armenier] Esther? 303 00:26:26,960 --> 00:26:28,520 Walter ist da. 304 00:26:33,160 --> 00:26:34,280 Na endlich. 305 00:26:36,280 --> 00:26:37,680 [Mann] Grüß dich, Walter. 306 00:26:38,520 --> 00:26:40,640 Mensch, das sieht ja so aus, als erwartet ihr wen. 307 00:26:40,720 --> 00:26:42,080 Willkommen zurück. 308 00:26:46,320 --> 00:26:48,400 Ah, meine Lieblingsschädlinge. 309 00:26:50,160 --> 00:26:51,800 Was seh ich denn da? 310 00:26:53,880 --> 00:26:55,080 Na kiek mal einer an. 311 00:26:55,800 --> 00:26:57,080 Wo kommen denn die her? 312 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Danke. 313 00:27:04,240 --> 00:27:05,560 Edgar. 314 00:27:10,520 --> 00:27:12,120 Willkommen zu Hause. 315 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 Ich muss dir was zeigen. 316 00:27:21,160 --> 00:27:23,200 -Wie, jetzt? -Ja. 317 00:27:23,440 --> 00:27:25,040 Wir fahren ins Moka Efti. 318 00:27:27,440 --> 00:27:28,760 Dauert nicht lang. 319 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 Nee, warte. 320 00:27:40,480 --> 00:27:41,800 Den nehm ich. 321 00:27:48,400 --> 00:27:49,720 [Esther] Bis später, Jungs. 322 00:27:54,680 --> 00:27:56,680 [Musik und Stimmengewirr] 323 00:28:20,960 --> 00:28:22,920 Da ist keine Sparte, die nicht mitzieht. 324 00:28:23,000 --> 00:28:25,080 Jedes Segment, auf das wir gesetzt haben, hat zugelegt. 325 00:28:25,160 --> 00:28:27,400 Teilweise in zweistelligen Prozentzahlen. 326 00:28:27,480 --> 00:28:29,280 Frau Nyssen, die Ralley geht aufwärts. 327 00:28:29,360 --> 00:28:31,600 Der Dow Jones steht auf einem historischen Hoch. 328 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 Wohlstand für jeden. 329 00:28:33,360 --> 00:28:36,120 Die Geschichte der Weltfinanz wird neu geschrieben. 330 00:28:36,200 --> 00:28:39,320 Noch vor ein paar Monaten hat niemand geglaubt, dass jeder amerikanische 331 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 Schornsteinfeger, jede deutsche Angestellte über Aktien verfügen würde. 332 00:28:42,720 --> 00:28:44,040 Unser Fonds setzt auf Wachstum. 333 00:28:44,120 --> 00:28:46,440 Gerade für Großinvestoren wie Sie. 334 00:28:46,520 --> 00:28:47,480 Herr Ahrensen, 335 00:28:47,560 --> 00:28:50,600 die Stiftung interessiert sich für das neue Angebot Ihres Konsortiums. 336 00:28:52,560 --> 00:28:53,960 Das ist erfreulich. 337 00:28:54,600 --> 00:28:55,800 In welcher Höhe? 338 00:29:00,600 --> 00:29:03,240 45 Millionen amerikanische Dollar. 339 00:29:11,120 --> 00:29:13,120 [Nyssen] Die Wirtschaft wächst. 340 00:29:13,680 --> 00:29:15,320 Es geht immer bergauf. 341 00:29:16,480 --> 00:29:17,920 Wohlstand für alle. 342 00:29:19,240 --> 00:29:20,600 Glauben Sie das? 343 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Wie bitte? 344 00:29:24,440 --> 00:29:27,360 Sehen Sie, Wegener, ich bin einer, der zum Irrenarzt geht. 345 00:29:28,400 --> 00:29:31,080 Er nennt sich Psychotherapeut. 346 00:29:32,040 --> 00:29:33,760 Aber ich nenne ihn Irrenarzt. 347 00:29:34,440 --> 00:29:36,720 Ich gehe dahin, weil ich auffällig war als Kind. 348 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 Nie mit den anderen gespielt. 349 00:29:39,720 --> 00:29:41,440 Hätte ja gern, aber... 350 00:29:42,320 --> 00:29:43,800 Ich wusste nicht recht, wie. 351 00:29:44,640 --> 00:29:45,760 Jedenfalls... 352 00:29:47,840 --> 00:29:50,880 ...nennt er mich manisch, mein Irrenarzt. 353 00:29:50,960 --> 00:29:54,840 Das ist, wenn man ganz viel, ganz schnell gleichzeitig machen und erreichen will. 354 00:29:54,920 --> 00:29:57,040 Aus dem Stand, ohne Übung, ohne Können. 355 00:29:57,120 --> 00:29:59,520 Man könnte auch sagen, größenwahnsinnig. 356 00:30:00,320 --> 00:30:02,000 Und er nennt mich depressiv. 357 00:30:02,600 --> 00:30:06,040 Das ist, wenn man eigentlich gar nichts machen oder erreichen will. 358 00:30:06,480 --> 00:30:09,680 Außer vielleicht sterben oder einfach nur im Bett liegen. 359 00:30:10,280 --> 00:30:13,320 Und diese beiden Phasen, die manische und die depressive, 360 00:30:13,400 --> 00:30:15,000 die wechseln sich bei mir ab. 361 00:30:15,080 --> 00:30:19,080 Und mein Irrenarzt, der ist dafür da, diese Wechsel kommen zu sehen und... 362 00:30:20,160 --> 00:30:23,280 ...meine Medizin danach auszurichten. 363 00:30:24,600 --> 00:30:26,280 Jetzt zum Beispiel, Wegener, 364 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 naht eine manische Phase. 365 00:30:28,800 --> 00:30:29,840 Und wissen Sie, 366 00:30:30,640 --> 00:30:32,560 woran man eine manische Phase erkennt? 367 00:30:34,520 --> 00:30:37,280 Man erfasst plötzlich, wie alles zusammenhängt. 368 00:30:37,360 --> 00:30:41,960 Denn was wir gerade jetzt und hier erleben, das ist eine Manie an der Börse. 369 00:30:43,080 --> 00:30:44,840 Hier wird etwas aufgebläht. 370 00:30:45,520 --> 00:30:49,840 Wegener, dieser Ahrensen und seine jüdische Finanzwirtschaft 371 00:30:50,080 --> 00:30:53,880 sind nichts anderes als eine staatlich subventionierte, 372 00:30:53,960 --> 00:30:56,480 international operierende Verbrecherclique. 373 00:30:58,000 --> 00:30:59,920 Denen legen wir das Handwerk. 374 00:31:01,160 --> 00:31:03,680 Und holen uns unser Geld zurück und unser Land. 375 00:31:04,400 --> 00:31:05,520 Mit ihren Mitteln. 376 00:31:08,920 --> 00:31:12,080 [flüstert] Wir müssen an die Kundenlisten der großen Bankhäuser kommen. 377 00:31:12,840 --> 00:31:14,800 Ich will wissen, ob diese Kleinanleger 378 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 wirklich alle auf diesen Betrug einsteigen. 379 00:31:18,720 --> 00:31:21,120 Und wie viel sie tatsächlich davon verstehen. 380 00:31:23,640 --> 00:31:26,520 Diese Kundenlisten zu beschaffen, ist sicher möglich. 381 00:31:27,840 --> 00:31:28,720 Aber illegal. 382 00:31:30,160 --> 00:31:33,040 Mhm. Ja, wir werden jetzt kriminell, Wegener. 383 00:31:37,240 --> 00:31:38,840 [Türklingeln und -klopfen] 384 00:31:38,960 --> 00:31:40,160 [Postbote] Die Post! 385 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 -Guten Tag. -Tag. 386 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 Gardinen. 387 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 Ist schwer. 388 00:31:51,520 --> 00:31:53,120 Warten Sie, ich helf Ihnen. 389 00:32:03,840 --> 00:32:05,000 Danke. 390 00:32:05,080 --> 00:32:06,000 Bitte. 391 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 -Gut. Wiedersehen. -Wiedersehen. 392 00:32:13,440 --> 00:32:15,440 [Musik] 393 00:32:25,280 --> 00:32:27,480 [stöhnt] 394 00:32:38,720 --> 00:32:40,120 [Charlotte] Tut erst so freundlich, 395 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 dann kiekt er mich an mit so 'nem Das-wird-schon-Auge. 396 00:32:42,440 --> 00:32:44,000 Und dann lässt er mich durchrasseln? 397 00:32:44,760 --> 00:32:46,320 -[Rath] Wegen der Minuten. -Minuzien. 398 00:32:47,000 --> 00:32:49,520 -Können Sie die Prüfung nicht wiederholen? -In einem Jahr. 399 00:32:49,600 --> 00:32:52,040 Was mach ich denn ein Jahr ohne Ermittlungsbefugnis? 400 00:32:52,120 --> 00:32:54,280 Ohne Schein kann ich den Tatort nicht als Erste betreten. 401 00:32:54,360 --> 00:32:55,560 Und Doris hat noch gesagt, 402 00:32:55,640 --> 00:32:59,080 dass alle männlichen Kollegen bestanden haben und viel schlechter waren. 403 00:32:59,160 --> 00:33:02,200 -Dann müssen Sie eben besser sein. -Ich bin besser! 404 00:33:05,120 --> 00:33:07,400 Die wollen eben einfach keine Frauen im Dezernat. 405 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 -Ich schon. -Pf. 406 00:33:13,440 --> 00:33:14,760 Charlotte, Schluss jetzt. 407 00:33:15,760 --> 00:33:17,760 Sie sind immer noch Kriminalassistent. 408 00:33:17,840 --> 00:33:19,360 Auch ohne Tatortschein. 409 00:33:20,440 --> 00:33:22,280 Und ich brauch jetzt Ihren wachen Geist. 410 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 Kommen Sie? 411 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 Wohin denn? 412 00:33:28,360 --> 00:33:29,960 Wir gehen ins Kino. 413 00:33:31,280 --> 00:33:35,320 Sie müssen lernen, zwischen relevanten und irrelevanten Fragen zu unterscheiden. 414 00:33:35,400 --> 00:33:38,000 Ist es irrelevant, ob man weiß, was Minuzien sind? 415 00:33:38,240 --> 00:33:41,720 Die junge Frau hat den Tathergang einwandfrei rekonstruiert. 416 00:33:41,800 --> 00:33:43,760 Und dann haben Sie sie aus dem Konzept gebracht. 417 00:33:43,840 --> 00:33:46,000 Ich habe einfachstes Fachwissen abgefragt. 418 00:33:46,080 --> 00:33:48,280 Das ist Ihr Credo, Herr Kriminalrat. 419 00:33:48,720 --> 00:33:51,960 Die größten Geheimnisse verstecken sich im kleinsten Detail. 420 00:33:52,400 --> 00:33:55,400 Genauigkeit ist wichtig für unsere Arbeit. 421 00:33:56,360 --> 00:33:58,920 Aber Kleinlichkeit, die schadet nur. 422 00:33:59,000 --> 00:34:01,920 An diesem Punkt scheiden sich unsere Geister, Herr Ullrich. 423 00:34:02,520 --> 00:34:04,800 [Henning im Hintergrund] 16 Millimeter, das ist... 424 00:34:04,960 --> 00:34:06,000 [Gennat] Herr Gräf. 425 00:34:07,640 --> 00:34:08,560 Bitte. 426 00:34:48,720 --> 00:34:49,880 Entsetzlich. 427 00:34:51,240 --> 00:34:52,960 Können wir den letzten Teil noch mal sehen? 428 00:34:53,040 --> 00:34:55,080 Ich kann hier nur den ganzen Ausschnitt zeigen. 429 00:34:55,200 --> 00:34:56,960 Aber wir haben einen Schneidetisch. 430 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 Gut. 431 00:35:10,520 --> 00:35:12,200 Leck mich an der Kelle. 432 00:35:13,200 --> 00:35:14,480 Wie ist denn das passiert? 433 00:35:14,840 --> 00:35:17,280 [Armenier] Irgendjemand hat die Wasserleitung manipuliert. 434 00:35:17,360 --> 00:35:18,960 Gab 'ne richtige Explosion. 435 00:35:19,360 --> 00:35:21,360 -Es war kein Unfall? -Nee. 436 00:35:22,120 --> 00:35:23,760 [Walter] Wer soll denn das gewesen sein? 437 00:35:24,400 --> 00:35:25,720 [Armenier] Weiß ich noch nicht. 438 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 Gibt noch mehr schlechte Nachrichten. 439 00:35:32,280 --> 00:35:33,480 Betty Winter. 440 00:35:34,000 --> 00:35:35,160 War kein Unfall. 441 00:35:36,280 --> 00:35:37,440 Wie kommst du darauf? 442 00:35:39,080 --> 00:35:41,480 [Armenier] Ich hab aufgeräumt, bevor die Bullen kamen. 443 00:35:41,560 --> 00:35:43,280 Der Scheinwerfer war manipuliert. 444 00:35:44,120 --> 00:35:46,160 -[Walter] Wer weiß davon? -[Armenier] Niemand... 445 00:35:46,920 --> 00:35:48,600 ...hat irgendwas gesehen. 446 00:35:50,080 --> 00:35:50,920 Keiner. 447 00:35:51,000 --> 00:35:52,040 Habt ihr verstanden? 448 00:35:52,120 --> 00:35:53,560 [alle] Ja. 449 00:36:00,080 --> 00:36:01,040 [Walter] Durchgesägt? 450 00:36:01,800 --> 00:36:05,800 Walter, da war von Anfang an was faul in der Produktion. 451 00:36:06,720 --> 00:36:09,480 Gleich zu Beginn ein Brand im Requisitenlager. 452 00:36:09,840 --> 00:36:12,600 Eine Woche später fällt ein Kran in die Kulissen. 453 00:36:12,680 --> 00:36:15,720 Ein Tag danach klaut jemand die Kamera vom Laster. 454 00:36:15,800 --> 00:36:16,760 Und dann, 455 00:36:17,400 --> 00:36:18,680 zwei Wochen später, 456 00:36:19,160 --> 00:36:20,800 auch noch ein Mord. 457 00:36:27,040 --> 00:36:29,480 [Walter] Wer steckt dahinter? Was denkst du? 458 00:36:29,640 --> 00:36:33,600 Walter, wir haben richtig hoch investiert. Hörst du? Richtig hoch. 459 00:36:35,760 --> 00:36:37,320 Wie viel steckt von uns drin? 460 00:36:39,240 --> 00:36:40,480 Eine Million. 461 00:36:41,320 --> 00:36:42,960 Und 'ne zweite Million von der Bank. 462 00:36:43,800 --> 00:36:44,760 Ich scheiß mich an. 463 00:36:48,040 --> 00:36:50,560 Wenn die Bullen drauf kommen, dass das kein Unfall war, 464 00:36:50,640 --> 00:36:52,240 bleiben wir auf den Kosten sitzen. 465 00:36:53,600 --> 00:36:56,760 Ich denke, wir müssen den ein oder anderen Besuch machen in der nächsten Zeit. 466 00:37:15,200 --> 00:37:16,480 Halt. Da. 467 00:37:16,560 --> 00:37:17,760 Die da. 468 00:37:21,920 --> 00:37:23,160 Was macht die da? 469 00:37:27,800 --> 00:37:29,160 Wo schaut die hin? 470 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 -Wissen wir, wer das ist? -[Henning] Tilly Brooks. 471 00:37:37,400 --> 00:37:39,080 Der Name sagt mir überhaupt nix. 472 00:37:39,160 --> 00:37:41,160 Die Dame heißt Mathilde Spielmann. 473 00:37:41,240 --> 00:37:43,440 Tilly Brooks ist offenbar ein Künstlername. 474 00:37:43,520 --> 00:37:45,160 -Haben Sie die Adresse? -Ja. 475 00:37:45,240 --> 00:37:46,600 Ich würde sie gern morgen befragen. 476 00:37:46,680 --> 00:37:48,320 -Ich such sie auf. -Ja, oder ich. 477 00:37:48,880 --> 00:37:50,000 Oder Sie beide? 478 00:37:50,840 --> 00:37:51,960 Jawohl, Chef. 479 00:37:57,200 --> 00:37:59,200 [Musik] 480 00:38:20,640 --> 00:38:24,720 Ach, das nehm ich gleich mit. Ich geh gerade ins Labor, Frau... Rath. 481 00:38:26,360 --> 00:38:30,080 -Muss ich jetzt noch was machen? -Die Schwester hat Ihren Termin notiert? 482 00:38:30,800 --> 00:38:31,920 Ja. 483 00:38:32,960 --> 00:38:35,040 Das ist alles? Keine Untersuchung? 484 00:38:35,560 --> 00:38:38,360 Nein. Wir spritzen Ihre Probe jetzt einer Maus unter die Haut. 485 00:38:39,120 --> 00:38:41,920 Wenn das Choriongonadotropin in Ihrem Urin enthalten ist, 486 00:38:42,000 --> 00:38:45,040 dann reagieren die Eierstöcke des Tiers innerhalb der nächsten 72 Stunden 487 00:38:45,120 --> 00:38:46,560 mit einem Eisprung auf das Hormon. 488 00:38:47,400 --> 00:38:49,920 Kommen Sie Ende der Woche wieder zum Termin mit Dr. Zondek. 489 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Gut. 490 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Die Nächste, bitte. 491 00:39:09,120 --> 00:39:11,120 [Musik] 492 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 Feierabend, das Fräulein? 493 00:39:53,880 --> 00:39:56,280 -[Charlotte] Wo ist denn Toni? -Für kleine Mädchen. 494 00:39:58,040 --> 00:39:59,800 Und, war er schon da? 495 00:40:00,440 --> 00:40:02,000 -Wer? -Der Tagschläfer. 496 00:40:02,600 --> 00:40:05,960 Ah, der. Äh, ja, eben gerade. 497 00:40:06,040 --> 00:40:07,360 Eben gerade? 498 00:40:07,440 --> 00:40:09,280 Der Kerl soll bis sieben raus sein. 499 00:40:09,360 --> 00:40:13,200 Der Tag gehört ihm, die Nacht gehört uns. So steht's im Mietvertrag. 500 00:40:15,040 --> 00:40:16,360 Und jetzt ist acht rum. 501 00:40:16,440 --> 00:40:18,320 Kannst du mal schön mit dem selber ausbaldowern. 502 00:40:18,880 --> 00:40:20,080 Ich kenn den doch gar nicht. 503 00:40:20,160 --> 00:40:22,320 Was? Hast du noch immer nicht gesehen, deinen Mitmieter? 504 00:40:23,040 --> 00:40:24,200 Bisher noch nicht. 505 00:40:25,800 --> 00:40:27,120 Gib her, Doofkopf. 506 00:40:28,400 --> 00:40:29,800 Da bist du ja endlich. 507 00:40:31,120 --> 00:40:32,160 [Charlotte] Komm. 508 00:40:50,000 --> 00:40:52,400 [Charlotte] Oh, schon wieder nicht aufgeräumt, der Dämlack. 509 00:40:55,920 --> 00:40:57,200 [Toni] Typisch. 510 00:40:57,280 --> 00:40:59,360 [Charlotte] Alles stehen und liegen gelassen. 511 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 Na gut. 512 00:41:05,080 --> 00:41:07,720 Kann er mal lesen, das Aas, Hausordnung. 513 00:41:08,880 --> 00:41:10,480 [Toni] Immerhin hat er ein Grammophon. 514 00:41:13,120 --> 00:41:16,120 So, und jetzt packen wir den ganzen Kram in sein Bettzeug. 515 00:41:16,640 --> 00:41:18,640 ["Raus mit den Männern" läuft über Grammophon] 516 00:41:22,040 --> 00:41:24,840 [singen mit] ♪ Es weht durch die ganze Historie ♪ 517 00:41:24,920 --> 00:41:27,680 ♪ Ein Zug der Emanzipation ♪ 518 00:41:27,880 --> 00:41:30,880 ♪ Vom Menschen bis zur Infusorie ♪ 519 00:41:30,960 --> 00:41:34,200 ♪ Überall will das Weib auf den Thron ♪ 520 00:41:34,640 --> 00:41:38,600 ♪ Von den Amazonen Bis zur Berliner Range... ♪ 521 00:41:38,680 --> 00:41:41,160 Kiek mal. Richtiger Ekeltoppen. 522 00:41:41,640 --> 00:41:42,880 Weg damit! 523 00:41:43,480 --> 00:41:44,920 ♪ Was die Männer können ♪ 524 00:41:45,000 --> 00:41:47,160 ♪ Können wir schon lange ♪ 525 00:41:47,240 --> 00:41:50,240 ♪ Und vielleicht 'ne janze Ecke mehr ♪ 526 00:41:51,560 --> 00:41:54,800 ♪ Raus mit 'n Männern aus 'm Reichstag ♪ 527 00:41:54,880 --> 00:41:57,960 ♪ Und raus mit 'n Männern aus 'm Landtag ♪ 528 00:41:58,040 --> 00:42:01,560 ♪ Und raus mit 'n Männern Aus 'm Herrenhaus ♪ 529 00:42:01,640 --> 00:42:05,120 ♪ Wir machen draus ein Frauenhaus ♪ 530 00:42:05,200 --> 00:42:08,120 ♪ Raus mit 'n Männern aus 'm Dasein ♪ 531 00:42:08,200 --> 00:42:10,760 ♪ Und raus mit 'n Männern Aus 'm Hiersein ♪ 532 00:42:10,840 --> 00:42:13,640 ♪ Und raus mit 'n Männern Aus 'm Dortsein ♪ 533 00:42:13,720 --> 00:42:16,360 ♪ Sie müssten längst schon fort sein ♪ 534 00:42:16,440 --> 00:42:19,720 ♪ Ja, raus mit 'n Männern aus 'm Bau ♪ 535 00:42:19,800 --> 00:42:23,080 ♪ Und rin in die Dinger mit der Frau ♪ 536 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 Na, geht doch. 537 00:43:04,280 --> 00:43:06,280 [Musik] 538 00:43:51,240 --> 00:43:54,080 [Dr. Schmidt] Die Wahrheit ist ein tückisches Biest. 539 00:43:54,160 --> 00:43:59,080 Unser Bund mit der Vergangenheit vermischt sich mit unserem Trieb, Versionen 540 00:43:59,160 --> 00:44:02,840 und Variationen von Erlebtem zu formen. 541 00:44:03,280 --> 00:44:07,160 Es gibt aber keine Versionen von Wahrheit. 542 00:44:08,120 --> 00:44:10,320 Wahrheit ist singulär. 543 00:44:11,920 --> 00:44:16,520 Mir gegenüber sitzt heute ein Proband, nennen wir ihn Siegfried. 544 00:44:17,520 --> 00:44:21,800 An ihm gilt es zu demonstrieren, wie sehr der Mensch dazu neigt, 545 00:44:21,880 --> 00:44:25,040 sich in Lügen und Selbsttäuschungen zu verstricken, 546 00:44:25,120 --> 00:44:27,680 nur aus dem Wunsch heraus, dass alles, 547 00:44:27,760 --> 00:44:32,080 was ihm widerfährt und unverständlich erscheint, sinnhaft wird. 548 00:44:32,600 --> 00:44:34,800 Siegfried, sind Sie bereit? 549 00:44:35,480 --> 00:44:36,520 Ja. 550 00:44:36,600 --> 00:44:40,360 Konzentrieren Sie sich. Verschwenden Sie keine Zeit für Ihre Antworten. 551 00:44:40,440 --> 00:44:44,320 Je mehr Zeit die Antwort hat, sich nach einer Frage zu platzieren, 552 00:44:44,400 --> 00:44:47,440 desto weniger Raum gibt es für die Wahrheit. 553 00:44:48,680 --> 00:44:52,440 Antworten Sie also jetzt unverzüglich, wenn ich Sie etwas frage. 554 00:44:52,520 --> 00:44:53,440 Ja. 555 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 -Lieben Sie das Meer? -Ja. 556 00:44:56,240 --> 00:44:58,000 -Lieben Sie die Berge? -Nein. 557 00:44:58,320 --> 00:45:00,040 -Lieben Sie Zigaretten? -Ja. 558 00:45:00,120 --> 00:45:02,720 -Haben Sie jemals einen Menschen getötet? -Ja. 559 00:45:03,280 --> 00:45:05,560 -Wann haben Sie getötet? -Im Krieg. 560 00:45:06,560 --> 00:45:08,200 Im zivilen Leben? 561 00:45:09,560 --> 00:45:11,760 -Ja. -Lieben Sie Ihren Vater? 562 00:45:11,840 --> 00:45:12,800 Ja. 563 00:45:13,400 --> 00:45:15,080 Liebst du deinen Vater? 564 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Ja. 565 00:45:19,360 --> 00:45:21,440 -Warum weinst du? -Ich weiß nicht. 566 00:45:22,160 --> 00:45:25,160 -Du lenkst ab. Warum weinst du? -Ich weiß es nicht. 567 00:45:25,480 --> 00:45:27,520 Deine Tränen lenken ab. Warum weinst du? 568 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Weil... 569 00:45:31,000 --> 00:45:32,480 -...es wehtut. -Richtig. 570 00:45:32,560 --> 00:45:35,040 Du spürst den Schmerz, weil du gelogen hast? 571 00:45:35,120 --> 00:45:37,040 -Ja. -Du hast ihn umgeleitet in Tränen? 572 00:45:37,120 --> 00:45:37,960 Ja. 573 00:45:38,040 --> 00:45:40,600 Die Wahrheit auszusprechen, wird deinen Schmerz bezwingen. 574 00:45:40,680 --> 00:45:41,680 Ja. 575 00:45:41,760 --> 00:45:43,280 Liebst du deinen Vater? 576 00:45:44,280 --> 00:45:45,360 Ich hasse ihn. 577 00:45:48,640 --> 00:45:50,600 -Begehrst du fremde Frauen? -Ja. 578 00:45:50,680 --> 00:45:53,240 -Begehrst du die Frau, mit der du lebst? -Ja. 579 00:45:53,600 --> 00:45:55,160 -Nein. -Wenn nicht, dann warum nicht? 580 00:45:55,240 --> 00:45:57,040 -Ich weiß nicht. -Wenn nicht, dann warum nicht? 581 00:45:57,120 --> 00:45:59,920 -Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht! -Wenn nicht, dann warum nicht? 582 00:46:01,080 --> 00:46:04,120 -Weil ich sie belüge. -Warum musst du sie belügen? 583 00:46:04,200 --> 00:46:05,920 Weil er es von mir verlangt. 584 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 -Wer ist er? -Mein Bruder. 585 00:46:09,040 --> 00:46:10,480 Wo ist dein Bruder? 586 00:46:12,080 --> 00:46:13,440 Wo ist dein Bruder? 587 00:46:13,880 --> 00:46:14,880 Mein Bruder ist tot. 588 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 -Ist das die Wahrheit? -Ja. 589 00:46:16,040 --> 00:46:17,600 Was wird von dir verlangt? 590 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Dass ich die Wahrheit sage. 591 00:46:18,800 --> 00:46:20,520 Warum belügst du die Frau, mit der du lebst? 592 00:46:20,600 --> 00:46:22,440 -Ich belüge sie nicht. -So ist es. 593 00:46:22,520 --> 00:46:24,320 -Wo ist dein Bruder? -Mein Bruder ist tot. 594 00:46:24,400 --> 00:46:27,440 -Belügst du die Frau, mit der du lebst? -Nein. 595 00:46:27,520 --> 00:46:28,800 Siehst du? 596 00:46:30,560 --> 00:46:31,560 Aber... 597 00:46:34,200 --> 00:46:35,520 ...ich verliere sie. 598 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 -Du verlierst sie nicht. -Doch, ich verliere sie. 599 00:46:39,160 --> 00:46:42,000 -Du verlierst sie nicht. -Sie geht, ich verliere sie. 600 00:46:42,840 --> 00:46:44,680 Du kannst sie nicht verlieren. 601 00:46:45,600 --> 00:46:46,600 Warum? 602 00:46:47,920 --> 00:46:49,560 Weil sie dir nicht gehört. 603 00:46:51,320 --> 00:46:54,400 -Wiederhole es. -Sie gehört mir nicht. 604 00:46:55,280 --> 00:46:57,720 Du kannst nichts verlieren, weil dir nichts gehört. 605 00:46:58,360 --> 00:46:59,360 Mir gehört nichts. 606 00:46:59,440 --> 00:47:02,680 Du hast keine Angst, denn du kannst nichts verlieren. Sag es. 607 00:47:02,880 --> 00:47:04,680 Ich habe keine Angst... 608 00:47:05,280 --> 00:47:06,640 ...weil mir nichts gehört. 609 00:47:11,120 --> 00:47:16,440 Du hast dich auf eine Reise begeben, Siegfried, eine Reise zum Licht. 610 00:47:16,520 --> 00:47:18,640 Verstehst du, was ich sage? 611 00:47:20,200 --> 00:47:21,320 Ja. 612 00:47:21,400 --> 00:47:24,720 Willst du uns führen, vom Dunkel ans Licht? 613 00:47:25,040 --> 00:47:26,320 Ja. 614 00:47:26,400 --> 00:47:29,720 [flüstert] Willst du uns führen, vom Dunkel ans Licht? 615 00:47:30,440 --> 00:47:31,600 Ja. 616 00:47:32,160 --> 00:47:33,800 Die Wahrheit ans Licht? 617 00:47:34,280 --> 00:47:38,200 -Zur Wahrheit, zum Licht. -Zur Wahrheit, zum Licht. 618 00:47:38,680 --> 00:47:40,680 Zur Wahrheit, zum Licht. 619 00:47:41,680 --> 00:47:43,480 [beide] Zur Wahrheit, zum Licht. 620 00:47:43,560 --> 00:47:47,720 [alle] Zur Wahrheit, zum Licht. Zur Wahrheit, zum Licht. 47578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.