Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,679 --> 00:03:34,479
05 Final Destination 5 - Horror 2011 English
2
00:03:48,103 --> 00:03:50,023
[MAN 1 OVER PA]
Good morning, Presage employees.
3
00:03:50,147 --> 00:03:53,316
We hope you're all ready for our exciting
team-building retreat.
4
00:03:53,483 --> 00:03:54,693
Please enjoy your breakfast...
5
00:03:54,860 --> 00:03:57,320
and then make your way to the bus,
which will leave shortly.
6
00:03:57,487 --> 00:04:00,657
Hey, Sam, when I said, Would you put
breakfast together for the retreat?
7
00:04:00,824 --> 00:04:03,869
I meant, like, some stale doughnuts,
some coffee.
8
00:04:04,035 --> 00:04:05,370
But this is amazing.
9
00:04:05,537 --> 00:04:09,207
Thanks, man. Just remember that when you
see my sales report for last month.
10
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
Oh, I saw it last night.
11
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
Shit. Has Dennis seen it?
12
00:04:13,170 --> 00:04:14,421
Not yet.
13
00:04:14,588 --> 00:04:16,882
Look, you just need to make a decision,
you know?
14
00:04:17,048 --> 00:04:20,302
Are you gonna be chef or are you
gonna be sales guy?
15
00:04:20,510 --> 00:04:24,639
I'm saying that as your friend because,
as your boss, I'm ready to fire your ass.
16
00:04:24,806 --> 00:04:27,684
- As your friend, I appreciate that advice.
- Good.
17
00:04:27,851 --> 00:04:30,729
[EVER CLEAR'S I WILL BUY YOU
A NEW LIFE PLAYING ON STEREO]
18
00:04:30,896 --> 00:04:32,522
Inside my baby's room.
19
00:04:32,689 --> 00:04:34,399
Hold on, man, I'll be right back.
20
00:04:34,983 --> 00:04:37,319
Yeah, I guess I'm doing okay
21
00:04:37,486 --> 00:04:38,528
I moved in with...
22
00:04:38,695 --> 00:04:39,738
[MUSIC STOPS]
23
00:04:41,573 --> 00:04:43,658
[SAM]
Molly. Your ticket's cancelled.
24
00:04:44,785 --> 00:04:46,328
Tell me that's a mistake.
25
00:04:46,536 --> 00:04:48,136
I was gonna tell you after this weekend.
26
00:04:48,622 --> 00:04:49,915
Uh, tell me what?
27
00:04:50,081 --> 00:04:53,251
That I don't think it's such a good idea.
28
00:04:53,418 --> 00:04:57,422
What, the trip? It's my brother's wedding.
29
00:04:58,298 --> 00:05:00,258
What's going on here?
30
00:05:00,425 --> 00:05:02,260
We should talk about this later.
Let's just...
31
00:05:02,427 --> 00:05:06,264
What, pretend like I didn't see this for the
next two days? No, let's talk about this.
32
00:05:06,431 --> 00:05:08,266
It's not working out, Sam.
33
00:05:10,727 --> 00:05:12,312
We're not working out.
34
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
Hey.
35
00:05:17,651 --> 00:05:20,362
Hey. Oh, it's, uh, Candice, right?
36
00:05:20,570 --> 00:05:22,739
- Not funny.
- Oh...
37
00:05:23,281 --> 00:05:27,118
Okay, sorry, this is not a vacation.
Okay, this is a business retreat.
38
00:05:27,285 --> 00:05:29,913
So we're gonna be all business
for the next two days.
39
00:05:30,080 --> 00:05:31,248
Sorry.
40
00:05:31,414 --> 00:05:34,251
I love you, but doesn't change the fact
that you're still an intern.
41
00:05:34,417 --> 00:05:35,585
[CANDICE SIGHS]
42
00:05:36,586 --> 00:05:41,800
Oh, um, but that 12:30 curfew tonight?
You should plan on breaking that.
43
00:05:41,967 --> 00:05:43,009
Why?
44
00:05:43,176 --> 00:05:46,263
For the naked team-building.
45
00:05:58,441 --> 00:06:00,110
[LAUGHS]
46
00:06:02,904 --> 00:06:04,614
[IN AUSTRALIAN ACCENT]
Hey, Olivia.
47
00:06:04,781 --> 00:06:06,074
Don't forget these.
48
00:06:06,241 --> 00:06:09,578
Oh, yeah. I keep trying to.
49
00:06:09,744 --> 00:06:12,539
- Hmm.
- I like it. It's very Lisa Loeb.
50
00:06:12,706 --> 00:06:14,040
Oh, well, you know...
51
00:06:14,207 --> 00:06:18,378
I'd rather be very Olivia.
52
00:06:18,545 --> 00:06:20,130
We got a gig on Sunday.
53
00:06:20,297 --> 00:06:21,631
Yeah, I'll be there.
54
00:06:23,383 --> 00:06:24,509
Morning, Peter.
55
00:06:25,260 --> 00:06:27,178
- Looking good.
- Uh, hi.
56
00:06:27,345 --> 00:06:30,515
Olivia. Have you slept
with every hipster in town yet?
57
00:06:30,682 --> 00:06:33,393
Candice. Do you actually get paid
for this internship...
58
00:06:33,560 --> 00:06:35,812
or does Daddy
just increase your allowance?
59
00:06:35,979 --> 00:06:39,899
You know, if you wanna get rid of that
baby fat, you should try the gym.
60
00:06:40,066 --> 00:06:42,611
They have these workout machines
that you use on your back.
61
00:06:42,777 --> 00:06:43,862
You're good at that.
62
00:06:44,029 --> 00:06:45,947
Sweetie, it's not fat.
63
00:06:47,949 --> 00:06:50,160
They're called tits.
64
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
You're not looking so hot there,
Moll-face.
65
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Gee, thanks.
66
00:06:57,250 --> 00:06:59,961
Did you try the little jam-bread whatever
your boyfriend made?
67
00:07:00,128 --> 00:07:03,590
I gotta tell you, he's a pre... Uh-oh, that's
what it is, is it? Did I touch a nerve?
68
00:07:03,757 --> 00:07:06,509
- Just leave me alone, Isaac.
- Hey, Moll? Moll? Look at me.
69
00:07:06,676 --> 00:07:08,178
If you ever need anyone to talk to...
70
00:07:08,345 --> 00:07:09,512
[CELL PHONE RINGING]
71
00:07:09,679 --> 00:07:12,349
I've been told I'm a good listener
by a lot of ladies. Shh, wait.
72
00:07:12,515 --> 00:07:15,595
Tell me this is Kimber from last Tuesday.
Wait, I'm sorry, which Kimber is...?
73
00:07:15,685 --> 00:07:17,445
Hey, let's sit next to each other
on the bus.
74
00:07:17,604 --> 00:07:20,482
No, no, I remember you.
You were, like, a bigger gal, right?
75
00:07:20,690 --> 00:07:23,068
You know what you should do?
You should apologize.
76
00:07:23,234 --> 00:07:25,028
- Why?
- Doesn't matter.
77
00:07:25,195 --> 00:07:26,795
Never matters. I'm sorry, because I...
78
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
[HORN HONKING]
79
00:07:28,281 --> 00:07:29,366
Oh, shit.
80
00:07:37,540 --> 00:07:39,209
Hey, Stan, how's it going?
81
00:07:39,376 --> 00:07:41,419
Uh, it's Sam, sir.
82
00:07:41,878 --> 00:07:43,880
Did you just correct me?
83
00:07:44,047 --> 00:07:46,591
[SAM STAMMERS]
No.
84
00:07:46,758 --> 00:07:47,884
Look at me.
85
00:07:48,051 --> 00:07:49,344
- What's my name?
- Dennis.
86
00:07:49,511 --> 00:07:50,887
Look away.
87
00:07:51,054 --> 00:07:52,263
All set, Pete?
88
00:07:52,430 --> 00:07:54,933
Yes, sir.
Yeah, we're just waiting on Nathan.
89
00:07:55,100 --> 00:07:57,769
What's the one thing
we can't recycle, Pete?
90
00:07:57,936 --> 00:07:59,020
Wasted time, sir.
91
00:07:59,229 --> 00:08:02,399
Exactly. I wanna be on the road
in 90 seconds.
92
00:08:02,565 --> 00:08:05,193
Uh, well, I just saw his car,
so I'll go track him down.
93
00:08:05,360 --> 00:08:07,612
Way to show some initiative, Stan.
94
00:08:07,779 --> 00:08:09,531
It's gonna be a good day.
95
00:08:12,617 --> 00:08:14,035
[SAM] Hey, guys.
[MAN 1] Hey, man.
96
00:08:14,244 --> 00:08:15,412
[SAM]
What's up, bud?
97
00:08:23,753 --> 00:08:25,273
[MAN]
Why you riding Nate so hard, man?
98
00:08:25,422 --> 00:08:27,757
[ROY] You know,
I'm just trying to make sense of it here.
99
00:08:27,924 --> 00:08:30,484
Three weeks ago they brought you in
as assistant plant manager...
100
00:08:30,635 --> 00:08:35,181
- and now you got a day off?
- It's not a day off. It's a re... Re...
101
00:08:35,348 --> 00:08:36,933
Re... Re-what? Retarded?
102
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
It's a retreat.
103
00:08:38,768 --> 00:08:40,061
It's a retreat.
104
00:08:40,270 --> 00:08:42,397
[NATHAN] I don't wanna go.
I'm just following orders.
105
00:08:42,564 --> 00:08:45,724
- So if you don't like it, then you can...
- [ROY] I can what? What? I can what?
106
00:08:45,775 --> 00:08:48,111
Nathan, hey. Come on, man,
we're all waiting for you.
107
00:08:49,070 --> 00:08:51,906
- Yeah, okay.
- Now, hold on. What you gonna say?
108
00:08:52,073 --> 00:08:53,658
What you gonna say?
109
00:08:53,825 --> 00:08:58,204
I got 15 years on you here. You got, what,
four years in some classroom upstate?
110
00:08:58,371 --> 00:09:00,051
Listen, if you think I'm gonna sit here...
111
00:09:00,206 --> 00:09:03,043
Not a good idea, Roy.
Not a good idea, man.
112
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
We're fine for the day.
113
00:09:09,090 --> 00:09:10,610
Why do you let him get away with that?
114
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
No choice. He's the union rep.
115
00:09:12,469 --> 00:09:15,555
I fire him and suddenly
I've got a factory full of Roys.
116
00:09:15,722 --> 00:09:17,974
But I'll win him over, even if it kills me.
117
00:09:18,850 --> 00:09:20,018
What about you?
118
00:09:20,185 --> 00:09:22,825
When are they gonna offer you
that permanent gig at the restaurant?
119
00:09:22,979 --> 00:09:25,190
- They already did.
- Dude, that's great.
120
00:09:25,356 --> 00:09:26,441
[SAM]
I don't know, man.
121
00:09:26,608 --> 00:09:30,320
I mean, they wanna send me
to the flagship restaurant in Paris...
122
00:09:30,487 --> 00:09:33,031
for who knows how long?
Could be six months, could be a year.
123
00:09:33,198 --> 00:09:35,450
I just thought
I'd be leaving too much behind.
124
00:09:39,746 --> 00:09:41,539
Although now I'm not so sure.
125
00:09:41,706 --> 00:09:45,168
Well, look, if you do go to Paris,
do me a favour.
126
00:09:45,335 --> 00:09:47,754
- What's that?
- Take Roy with you.
127
00:09:47,921 --> 00:09:49,005
Aw, hell, no.
128
00:09:52,175 --> 00:09:53,218
[KNOCKING]
129
00:10:00,141 --> 00:10:01,559
[NATHAN]
Hey, Sam.
130
00:10:02,018 --> 00:10:03,061
You coming?
131
00:10:03,603 --> 00:10:04,813
Yeah.
132
00:10:08,358 --> 00:10:13,404
[MAN ON TV] Get ready for a new
adventure at 180 Corporate Consulting.
133
00:10:14,030 --> 00:10:17,867
For the next two days, you will be tested,
both physically and mentally...
134
00:10:18,034 --> 00:10:20,370
to help you reach your true potential...
135
00:10:20,537 --> 00:10:23,039
through working as part
of your corporate team.
136
00:10:23,206 --> 00:10:27,669
This weekend, a professional will guide you
to achieving better results...
137
00:10:27,877 --> 00:10:29,712
What are those for?
138
00:10:29,879 --> 00:10:34,384
Oh, it's, um, just something I do
to relax me. And for luck.
139
00:10:36,136 --> 00:10:39,806
Gymnasts are worse than baseball players
at this kind of thing.
140
00:10:39,973 --> 00:10:41,099
She's superstitious.
141
00:10:41,266 --> 00:10:42,976
[CELL PHONE RINGING]
142
00:10:43,143 --> 00:10:44,978
Hey, Katrina, how you doing?
143
00:10:45,812 --> 00:10:49,399
Nah, just this stupid retreat thing
with the idiots from the office.
144
00:10:50,817 --> 00:10:52,819
No, no, no, not you, sir. Them.
145
00:10:52,986 --> 00:10:56,030
Hold on a sec, let me go some place
a little more private.
146
00:10:56,197 --> 00:10:59,075
Bald's the new black, sir.
Bald's the new black.
147
00:10:59,242 --> 00:11:03,204
Yeah, no, hang on a sec, babe. Just
gonna head on back to my private office.
148
00:11:04,831 --> 00:11:07,834
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
149
00:11:38,948 --> 00:11:41,034
[WORKER]
The right-hand side!
150
00:12:03,306 --> 00:12:05,016
Whew.
151
00:12:31,668 --> 00:12:34,337
Ow. Damn it.
152
00:12:34,921 --> 00:12:38,049
[MAN ON TV] For management,
the valuable skills necessary...
153
00:12:38,216 --> 00:12:41,552
for being a good leader
will be cultivated through a variety...
154
00:12:41,719 --> 00:12:44,722
[ON RADIO] Dust in the wind.
155
00:12:46,057 --> 00:12:47,183
All we are...
156
00:12:56,150 --> 00:12:57,950
[WORKER 1]
We'll tie it off from the far side.
157
00:12:58,111 --> 00:12:59,195
[WORKER 2]
Oh, whoa!
158
00:12:59,821 --> 00:13:01,322
[WORKER 3]1 Whoa, what the hell?
159
00:13:01,489 --> 00:13:02,699
[RATTLING]
160
00:13:04,659 --> 00:13:07,412
- Peter, did you feel that?
- What?
161
00:13:09,038 --> 00:13:10,373
Something's wrong.
162
00:13:27,515 --> 00:13:28,725
[WORKER 4]
Look out!
163
00:13:29,892 --> 00:13:33,021
- [SAM] Molly, come on.
- Candice.
164
00:13:33,396 --> 00:13:35,648
[WORKER 4] Go!
[WORKER 5] Go, go!
165
00:13:38,109 --> 00:13:39,360
Candice! Candice!
166
00:13:39,527 --> 00:13:40,611
[CANDICE]
Peter!
167
00:13:42,196 --> 00:13:43,573
Peter! Peter!
168
00:13:44,907 --> 00:13:47,243
[PETER]
No, Candice! Aah!
169
00:13:47,410 --> 00:13:50,413
[SCREAMING]
170
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
No!
171
00:13:54,500 --> 00:13:57,045
[WHIMPERING]
172
00:13:57,211 --> 00:13:59,213
Peter! Come on, Peter, let's go!
173
00:13:59,380 --> 00:14:00,423
Molly, come on!
174
00:14:02,050 --> 00:14:03,092
What the fuck?!
175
00:14:04,510 --> 00:14:06,763
[ALL YELLING]
176
00:14:06,929 --> 00:14:09,724
[SAM]
Oh, no! No! No!
177
00:14:09,891 --> 00:14:12,560
Come on, let's go! Let's go!
178
00:14:14,145 --> 00:14:17,231
[GRUNTING]
179
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
[SCREAMING]
180
00:14:27,950 --> 00:14:30,078
[BOTH GRUNTING]
181
00:14:30,244 --> 00:14:31,412
[OLIVIA]
Oh, shit!
182
00:14:38,002 --> 00:14:39,962
[SAM]
Over here! See the railing?
183
00:14:49,764 --> 00:14:52,850
You can do this. Let's go.
184
00:14:54,268 --> 00:14:55,812
Let's go. Do it!
185
00:14:55,978 --> 00:14:57,647
You can do it. Don't look down!
186
00:15:00,483 --> 00:15:02,735
Good. Good.
187
00:15:07,281 --> 00:15:08,825
[CABLE SNAPS]
188
00:15:13,704 --> 00:15:15,540
[MAN 1]
Run!
189
00:15:16,499 --> 00:15:18,000
[OLIVIA]
Help me!
190
00:15:18,167 --> 00:15:19,669
- Sam!
- Olivia!
191
00:15:20,002 --> 00:15:21,295
Olivia!
192
00:15:21,462 --> 00:15:23,622
- [OLIVIA] Sam!
- I'm right here. I'm right here. Okay.
193
00:15:23,673 --> 00:15:24,715
[MAN 2]
It's coming loose!
194
00:15:27,301 --> 00:15:29,541
[SAM] Do you feel it? All right.
[MOLLY] Olivia, come on.
195
00:15:29,679 --> 00:15:33,239
[SAM] It's okay, it's safe. Now you've just
gotta follow this to Molly's voice, all right?
196
00:15:33,349 --> 00:15:35,852
Come towards me.
Come on, you're almost there! Come on.
197
00:15:37,186 --> 00:15:39,230
[SCREAMS]
198
00:15:39,939 --> 00:15:42,942
[GRUNTING]
199
00:15:43,943 --> 00:15:45,236
Come on.
200
00:15:45,862 --> 00:15:47,738
- Come on. Come on!
- Molly.
201
00:15:48,739 --> 00:15:50,199
[OLIVIA & MOLLY SCREAM]
202
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
No! No!
203
00:15:52,118 --> 00:15:54,453
[SCREAMING]
204
00:15:58,541 --> 00:16:01,169
[GASPING]
205
00:16:06,382 --> 00:16:08,551
- Aah!
- Olivia!
206
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
[NATHAN]
Sam! Wait for us!
207
00:16:14,182 --> 00:16:15,892
Oh, my God!
208
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Sam!
209
00:16:18,644 --> 00:16:21,022
Aah! Sam, be careful!
210
00:16:32,783 --> 00:16:34,577
[GRUNTING]
211
00:16:37,663 --> 00:16:39,248
[DENNIS SCREAMING]
212
00:16:39,415 --> 00:16:41,459
[SIZZLING]
213
00:16:44,086 --> 00:16:45,421
[PETER]
Sam!
214
00:16:46,631 --> 00:16:48,758
Peter! Hurry!
215
00:16:53,596 --> 00:16:54,764
Sam! Sam!
216
00:16:57,642 --> 00:16:58,726
Sam!
217
00:17:00,603 --> 00:17:03,606
[ALL SCREAMING]
218
00:17:16,619 --> 00:17:17,662
[MOLLY]
Hold on!
219
00:17:20,331 --> 00:17:21,374
Come on, come on.
220
00:17:26,671 --> 00:17:28,005
[MOLLY SCREAMS]
221
00:17:31,259 --> 00:17:33,427
Sam, hold on!
222
00:17:35,638 --> 00:17:36,806
[YELLS]
223
00:17:38,015 --> 00:17:39,183
[SAM YELLS]
224
00:17:41,686 --> 00:17:43,562
[MOLLY]
No! Peter!
225
00:17:49,694 --> 00:17:52,613
[BANGING AND CREAKING]
226
00:17:53,698 --> 00:17:55,491
[SCREAMS]
227
00:17:57,952 --> 00:18:00,955
[PANTING]
228
00:18:04,333 --> 00:18:07,503
Ow. Damn it.
229
00:18:07,670 --> 00:18:10,381
[MAN ON TV] - as well as
define controls and procedures.
230
00:18:10,590 --> 00:18:14,218
We will help you build a culture
of corporate ethics by defining...
231
00:18:16,137 --> 00:18:19,515
[ON RADIO] Dust in the wind.
232
00:18:20,599 --> 00:18:22,226
[MAN ON TV]
Risk management process.
233
00:18:25,479 --> 00:18:26,981
We all gotta get off.
234
00:18:27,690 --> 00:18:28,858
What are you talking about?
235
00:18:29,025 --> 00:18:31,569
- The bridge is gonna collapse.
- What?
236
00:18:31,736 --> 00:18:33,738
- We're all gonna die.
- What the hell is going on?
237
00:18:33,904 --> 00:18:36,365
We're all gonna die
if we don't get off this bridge now!
238
00:18:38,159 --> 00:18:40,870
Stan, relax, it's just some construction.
239
00:18:41,829 --> 00:18:44,915
Molly, please. Please, God, follow me.
240
00:18:45,833 --> 00:18:46,917
Open the door.
241
00:18:49,712 --> 00:18:53,841
This is a major liability issue. If something
happens to them, it's on us, you get that?
242
00:18:54,008 --> 00:18:55,843
- Yeah.
- Then go get that.
243
00:18:56,052 --> 00:18:58,638
Yeah. Yeah, yeah, all right.
244
00:18:58,846 --> 00:19:00,765
Hey, Sam? Molly?
245
00:19:00,931 --> 00:19:02,892
[SAM] Peter, please, just follow.
[PETER] Come on!
246
00:19:03,059 --> 00:19:05,102
Okay, everybody just calm down.
247
00:19:05,269 --> 00:19:07,396
- I'm gonna go help.
- Please don't.
248
00:19:07,563 --> 00:19:09,106
[PETER]
Hey, guys, come on!
249
00:19:09,523 --> 00:19:10,566
[SAM]
Let's go!
250
00:19:10,733 --> 00:19:13,569
[PETER] Sam, just get back on the bus.
We can talk about it.
251
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
Molly, Sam, come on, guys.
252
00:19:20,368 --> 00:19:22,248
Did he seem weird to you
when he got on the bus?
253
00:19:22,411 --> 00:19:24,131
No, he was fine. It's like he just snapped.
254
00:19:24,288 --> 00:19:26,957
- What's going on?
- What the hell is going on out here?
255
00:19:32,254 --> 00:19:35,257
[CABLES SNAPPING]
256
00:19:36,092 --> 00:19:37,218
[DENNIS]
We should, uh...
257
00:19:37,385 --> 00:19:38,594
[ISAAC]
Holy shit!
258
00:19:38,761 --> 00:19:40,221
[DENNIS]
Get off the bus!
259
00:19:41,639 --> 00:19:44,892
[CROWD SCREAMING]
260
00:19:55,277 --> 00:19:56,320
[SAM]
Come on!
261
00:20:17,925 --> 00:20:19,218
How did you know?
262
00:20:28,102 --> 00:20:29,770
[MAN]
That's the big question here.
263
00:20:30,646 --> 00:20:32,231
How did you know?
264
00:20:33,441 --> 00:20:35,151
It says right here in your statement:
265
00:20:35,317 --> 00:20:38,863
I saw it collapse.
I knew it would happen.
266
00:20:39,029 --> 00:20:40,614
That sounds premeditated to me.
267
00:20:40,781 --> 00:20:42,658
No, no, no. That's not what I meant.
268
00:20:45,035 --> 00:20:47,329
Had a vision.
269
00:20:47,746 --> 00:20:50,291
Okay. A vision.
270
00:20:50,458 --> 00:20:53,502
Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot.
271
00:20:53,669 --> 00:20:55,629
You actually believe in that stuff?
272
00:20:55,796 --> 00:20:56,839
Don't know.
273
00:20:59,383 --> 00:21:01,302
I'll tell you what I believe:
274
00:21:01,469 --> 00:21:03,345
There's an answer for everything.
275
00:21:03,512 --> 00:21:06,015
There's an answer for why
you knew to warn everyone...
276
00:21:06,182 --> 00:21:09,643
the bridge was going to collapse,
and minutes later, it did.
277
00:21:09,810 --> 00:21:14,106
I told you, I saw it conning.
I don't know how.
278
00:21:14,273 --> 00:21:15,566
I just did.
279
00:21:17,401 --> 00:21:19,361
And no one else did?
280
00:21:19,528 --> 00:21:23,157
Like I said, it just came out of nowhere.
281
00:21:23,324 --> 00:21:24,909
Did Sam have issues with authority?
282
00:21:25,075 --> 00:21:28,829
Did he ever demonstrate
any sort of extremist behaviour?
283
00:21:28,996 --> 00:21:30,206
No.
284
00:21:31,665 --> 00:21:34,418
Wait. Extremist behaviour?
285
00:21:34,877 --> 00:21:36,670
You mean like a terrorist?
286
00:21:36,837 --> 00:21:40,382
You see him talk to anyone that morning?
On a cell phone, pay phone?
287
00:21:40,549 --> 00:21:41,884
Just his girlfriend.
288
00:21:42,426 --> 00:21:45,513
His ex-girlfriend, I mean. Molly.
289
00:21:45,679 --> 00:21:48,516
- But that was in person.
- Molly.
290
00:21:49,725 --> 00:21:50,768
Ex.
291
00:21:50,935 --> 00:21:52,520
[BLOCK]
Tell me about the breakup.
292
00:21:52,686 --> 00:21:56,732
Was he upset? Scale of 1 to 10.
293
00:21:57,441 --> 00:21:58,859
It's personal.
294
00:22:00,110 --> 00:22:03,739
You must have been pissed, right?
Getting dumped like that.
295
00:22:03,906 --> 00:22:05,908
What does that have to do
with anything?
296
00:22:06,242 --> 00:22:08,953
I'm just trying to get all the pieces
of the puzzle together...
297
00:22:09,119 --> 00:22:12,289
before I start moving them around,
making them fit.
298
00:22:12,748 --> 00:22:17,878
Look, I just had a hunch that something
bad was gonna happen. That's it.
299
00:22:18,045 --> 00:22:19,380
[KNOCKING ON DOOR]
300
00:22:20,339 --> 00:22:21,924
Excuse me.
301
00:22:25,094 --> 00:22:27,096
Forensics came back with the analysis.
302
00:22:27,888 --> 00:22:29,974
- And?
- They're chalking it up to high winds...
303
00:22:30,140 --> 00:22:32,101
and structural damage
from the construction.
304
00:22:32,268 --> 00:22:33,602
High winds?
305
00:22:33,769 --> 00:22:35,729
[AGENT]
Yeah. Send everyone home.
306
00:22:37,439 --> 00:22:38,440
You're free to go.
307
00:22:44,989 --> 00:22:48,284
I have a feeling
we'll be seeing each other again.
308
00:22:48,450 --> 00:22:49,785
Call it a hunch.
309
00:22:57,251 --> 00:23:00,337
[WOMAN ON TV] Authorities are calling
the North Bay Bridge collapse...
310
00:23:00,504 --> 00:23:02,298
a freak act of nature...
311
00:23:02,464 --> 00:23:07,136
citing a highway improvement project
that may have weakened the superstructure.
312
00:23:07,303 --> 00:23:11,265
Among the survivors were eight employees
of Presage Paper...
313
00:23:11,432 --> 00:23:13,475
on their way to a business retreat.
314
00:23:13,642 --> 00:23:16,979
The other 17 employees
were killed in the collapse.
315
00:23:17,146 --> 00:23:19,982
And although they've been branded
the lucky eight...
316
00:23:20,149 --> 00:23:24,278
the surviving employees
now face an uncertain future.
317
00:23:44,131 --> 00:23:45,341
[NATHAN]
Hey, guys.
318
00:23:45,507 --> 00:23:46,634
[MOLLY]
Hey.
319
00:23:46,800 --> 00:23:47,843
[PETER]
Hey.
320
00:23:49,345 --> 00:23:52,681
Anybody know
when this thing's supposed to start?
321
00:23:52,848 --> 00:23:56,185
When Dennis gets here, I guess.
322
00:23:57,978 --> 00:23:59,647
That agent still hounding you?
323
00:24:00,189 --> 00:24:04,318
No. You heard the news,
it was natural causes.
324
00:24:05,027 --> 00:24:06,654
Yeah, more like supernatural.
325
00:24:08,197 --> 00:24:10,908
How you holding up? I tried calling.
326
00:24:11,075 --> 00:24:14,411
No, yeah, I saw. I was just tired.
327
00:24:16,455 --> 00:24:17,706
[ISAAC]
So?
328
00:24:19,333 --> 00:24:21,043
How did you explain it?
329
00:24:23,879 --> 00:24:25,214
I didn't.
330
00:24:26,382 --> 00:24:27,424
Couldn't.
331
00:24:27,591 --> 00:24:29,385
Sam, there had to be a reason.
332
00:24:29,551 --> 00:24:31,929
Heh. That is exactly
what the agent kept saying.
333
00:24:36,183 --> 00:24:39,561
Whatever answer you're looking for,
I don't have it.
334
00:24:39,728 --> 00:24:42,064
Yeah, Sam's right.
It doesn't matter how it happened.
335
00:24:42,231 --> 00:24:45,609
We should all just put it behind us
and be grateful we're still alive.
336
00:24:48,529 --> 00:24:50,906
Definitely beats the alternative, right?
337
00:24:51,115 --> 00:24:52,950
[DENNIS]
I look out at the faces today...
338
00:24:53,117 --> 00:24:56,745
and I see family members, friends.
339
00:24:57,579 --> 00:25:02,126
But the people that left us on the bridge
that day, they were more than that.
340
00:25:02,751 --> 00:25:04,795
People like Jennifer Alcott...
341
00:25:07,006 --> 00:25:08,424
Chris Boylan...
342
00:25:10,134 --> 00:25:11,260
David Buckler.
343
00:25:12,553 --> 00:25:14,555
Maybe you worked next to them.
344
00:25:14,722 --> 00:25:16,432
Maybe you worked for them.
345
00:25:16,598 --> 00:25:20,394
But we all worked with them, huh?
346
00:25:20,602 --> 00:25:23,647
Who can forget Trevor Winn's smile?
347
00:25:26,275 --> 00:25:27,818
Or Isaac Palmer.
348
00:25:28,652 --> 00:25:30,029
Did he just say my name?
349
00:25:30,195 --> 00:25:31,488
[OLIVIA SNORTS]
350
00:25:31,655 --> 00:25:33,615
- That's not funny.
- I know, I'm sorry.
351
00:25:33,782 --> 00:25:36,702
I just get weird with tragedies. I'm sorry.
352
00:25:38,746 --> 00:25:39,955
[WHISPERS] I see dead people.
353
00:25:40,122 --> 00:25:41,498
[OLIVIA LAUGHING]
354
00:25:41,665 --> 00:25:42,958
Guys.
355
00:25:52,468 --> 00:25:53,635
Death...
356
00:25:56,055 --> 00:25:57,639
doesn't like to be cheated.
357
00:25:58,307 --> 00:25:59,558
Excuse me?
358
00:25:59,808 --> 00:26:01,143
What's that supposed to mean?
359
00:26:05,814 --> 00:26:08,984
You all just be careful now.
360
00:26:09,151 --> 00:26:11,320
[PETER]
Okay. Thanks for the advice!
361
00:26:12,362 --> 00:26:13,489
Creepy guy.
362
00:26:13,655 --> 00:26:16,658
[BLUDWORTH WHISTLING
LEANING ON THE EVERLASTING ARMS]
363
00:26:36,345 --> 00:26:39,473
[COOK]
How's that foie gras, Sam? Waiting on you.
364
00:26:48,816 --> 00:26:50,192
[TERRY POISON'S BALLROOM
PLAYING]
365
00:26:50,359 --> 00:26:53,862
Wasted like a drunk
She drank, drunk, drunk.
366
00:26:54,029 --> 00:26:55,739
Stop it.
367
00:26:55,906 --> 00:26:57,366
It's not forgotten.
368
00:26:58,200 --> 00:26:59,243
[COOK 1]
Thanks.
369
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
[COOK 2]
Got my dessert?
370
00:27:06,041 --> 00:27:07,292
[MIKE CLEARS THROAT]
371
00:27:08,752 --> 00:27:10,045
What's the matter with it?
372
00:27:10,212 --> 00:27:12,422
Said it was flat. No flavour.
373
00:27:13,674 --> 00:27:15,592
- Do they want something else?
- MIKE: Yeah.
374
00:27:15,759 --> 00:27:16,927
He check.
375
00:27:19,847 --> 00:27:21,807
Let me taste it.
376
00:27:27,229 --> 00:27:30,691
The customer is an ass hole.
The bourguignon is good.
377
00:27:42,953 --> 00:27:44,580
[MOLLY]
Hold on.
378
00:27:57,467 --> 00:27:58,802
You mind if I come in?
379
00:27:58,969 --> 00:28:00,888
Yeah. Sure.
380
00:28:11,064 --> 00:28:12,107
Hanks.
381
00:28:12,274 --> 00:28:14,067
I thought you'd be working tonight.
382
00:28:14,234 --> 00:28:17,446
Yeah. You know,
I worked the first shift, but...
383
00:28:18,572 --> 00:28:20,741
there was something else I needed to do.
384
00:28:22,826 --> 00:28:25,495
[WHISTLING]
385
00:28:26,830 --> 00:28:28,081
- Can I...?
- Oh.
386
00:28:28,248 --> 00:28:30,876
Yeah. Sure, go ahead.
387
00:29:14,920 --> 00:29:17,506
[THUNDER RUMBLES]
388
00:29:24,680 --> 00:29:25,806
Thank you.
389
00:29:27,391 --> 00:29:28,558
Listen...
390
00:29:30,268 --> 00:29:32,771
When everything started going down
on that bridge...
391
00:29:36,024 --> 00:29:38,694
the only thing I thought about
was you.
392
00:29:39,903 --> 00:29:41,863
Getting you to safety.
393
00:29:42,489 --> 00:29:46,034
You are the only thing
I care about, Molly.
394
00:29:48,870 --> 00:29:51,415
What ever's wrong, I can fix it.
395
00:29:51,581 --> 00:29:54,001
You haven't done anything wrong.
396
00:29:55,085 --> 00:29:57,045
Then, what? What is it?
397
00:29:58,547 --> 00:29:59,589
Paris.
398
00:29:59,881 --> 00:30:01,383
We talked about that.
399
00:30:01,550 --> 00:30:06,388
I'm not going to uproot my life,
leave you, for that job.
400
00:30:06,555 --> 00:30:09,057
But it's the only thing
you've ever dreamed of.
401
00:30:11,852 --> 00:30:13,770
Life is too short, Sam.
402
00:30:13,937 --> 00:30:16,523
You have to go after what you love.
403
00:30:17,524 --> 00:30:18,734
Am.
404
00:30:23,363 --> 00:30:25,240
You should take the job.
405
00:30:27,200 --> 00:30:29,453
Go to Paris.
406
00:30:45,927 --> 00:30:47,471
- Hey.
- [CANDICE] Hey.
407
00:30:47,637 --> 00:30:49,056
What's the matter?
408
00:30:49,598 --> 00:30:52,768
I don't know. I'm not ready.
I don't feel ready.
409
00:30:52,934 --> 00:30:56,396
It's been really hard to concentrate
after everything.
410
00:30:57,439 --> 00:30:58,732
Yeah? Are you sure?
411
00:30:59,441 --> 00:31:00,734
Yeah.
412
00:31:00,901 --> 00:31:03,779
Because this is the last practice
before the championship.
413
00:31:04,279 --> 00:31:06,448
And it's your last practice
of your college career.
414
00:31:06,615 --> 00:31:08,366
[CANDICE]
I know, but...
415
00:31:09,951 --> 00:31:12,204
I think you got this.
416
00:31:13,497 --> 00:31:15,248
- Really?
- [PETER] Yeah.
417
00:31:16,124 --> 00:31:18,210
I mean, you love it out there.
418
00:31:19,795 --> 00:31:21,296
Okay. You're right.
419
00:31:21,463 --> 00:31:23,673
And besides, coach would kill me. Heh.
420
00:31:23,840 --> 00:31:25,425
Yeah.
421
00:31:25,592 --> 00:31:26,676
Here.
422
00:31:28,762 --> 00:31:30,305
Hanks.
423
00:31:30,472 --> 00:31:31,640
Come here.
424
00:31:34,184 --> 00:31:35,394
Bye.
425
00:31:37,145 --> 00:31:38,939
[PETER]
You got this.
426
00:31:48,657 --> 00:31:51,577
[MAN 1] You have to get a little more
speed. You gotta hit that follow-up.
427
00:31:55,914 --> 00:31:59,251
[GIRL 1] I'm sore from the back extensions.
[GIRL 2] Really?
428
00:32:05,132 --> 00:32:06,675
Okay, seriously, this is stupid.
429
00:32:06,842 --> 00:32:09,344
They've gotta make it cooler
or we're gonna pass out.
430
00:32:09,511 --> 00:32:11,054
They're working on it.
431
00:32:11,221 --> 00:32:13,306
[CANDICE]
Well, they should have it fixed by now.
432
00:32:13,473 --> 00:32:16,435
[BEEPING]
433
00:32:36,955 --> 00:32:39,332
[COACH]
Come on, Candice. You're up.
434
00:32:49,217 --> 00:32:51,011
[PETER]
Come on, Candice. You got this.
435
00:33:17,204 --> 00:33:20,332
[COACH]
Candice, now.
436
00:33:26,838 --> 00:33:29,883
[MAN 1]
Really strong value on this.
437
00:33:41,144 --> 00:33:43,063
[GIRL 3]
Hey, coach! How was that?
438
00:34:02,832 --> 00:34:05,835
[MAN 1] I wanna see you guys
run the routine all the way through once.
439
00:34:24,187 --> 00:34:25,230
- That's good.
- Whew.
440
00:34:25,397 --> 00:34:27,440
[MAN 1]
All right, Janine next. Let's go.
441
00:34:27,607 --> 00:34:29,901
Let's go, ladies, and drink water.
442
00:34:34,823 --> 00:34:35,865
Hat's it.
443
00:34:36,324 --> 00:34:38,326
Every time, Candice.
444
00:34:43,373 --> 00:34:45,125
- There you go.
- Thanks.
445
00:34:45,292 --> 00:34:47,210
[COACH]
Nicely done, Candice.
446
00:34:52,048 --> 00:34:53,592
Okay, go to bars.
447
00:34:53,758 --> 00:34:55,885
[WOMAN]
Come on. Hit the floor. You can do it.
448
00:34:58,388 --> 00:35:00,307
[PETER]
Go hard this time, Candice.
449
00:35:01,224 --> 00:35:02,684
Let's be aggressive.
450
00:35:03,935 --> 00:35:07,522
[COACH]
Here we go, Candice. Stay loose.
451
00:35:08,440 --> 00:35:10,150
[MAN 2]
Okay, Porter, it's your turn.
452
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Stay focused.
453
00:35:14,404 --> 00:35:15,697
[MAN 3]
Good.
454
00:35:21,745 --> 00:35:23,538
[COACH]
Looking good, Candice.
455
00:35:54,903 --> 00:35:57,030
[SCREAMING]
456
00:36:01,201 --> 00:36:03,662
[YELLING]
457
00:36:04,704 --> 00:36:05,747
[GIRLS SCREAMING]
458
00:36:05,914 --> 00:36:07,415
Candice? Candice?!
459
00:36:07,582 --> 00:36:09,876
[GIRL 4] Oh, what happened?
[MAN 1] Don't touch her.
460
00:36:10,043 --> 00:36:11,753
[COACH]
Someone call 911.
461
00:36:11,920 --> 00:36:12,921
Candice?
462
00:36:15,090 --> 00:36:17,425
[AMBULANCE SIREN BEEPS]
463
00:36:20,428 --> 00:36:22,430
[CHATTERING]
464
00:36:34,359 --> 00:36:36,111
Peter.
465
00:36:50,375 --> 00:36:52,210
I came as soon as I heard.
466
00:36:55,880 --> 00:36:57,507
She was doing great.
467
00:37:00,135 --> 00:37:03,555
She was almost finished with her routine
and then...
468
00:37:10,687 --> 00:37:12,564
Why did it happen?
469
00:37:15,316 --> 00:37:17,777
This doesn't make any sense.
470
00:37:17,944 --> 00:37:19,654
I don't know, man.
471
00:37:22,949 --> 00:37:25,452
I'm sorry. I'm so sorry, Peter.
472
00:37:39,048 --> 00:37:41,009
Let's just go, Sam.
473
00:37:55,315 --> 00:37:56,775
Hey.
474
00:37:57,233 --> 00:37:59,027
How's it going?
475
00:38:00,028 --> 00:38:01,905
It's weird.
476
00:38:02,989 --> 00:38:04,532
Being here, I mean.
477
00:38:06,701 --> 00:38:08,495
It's just so quiet.
478
00:38:09,871 --> 00:38:12,832
Yeah, well, Dennis had all the calls
rerouted to corporate.
479
00:38:13,750 --> 00:38:16,878
Yeah, well, it's depressing.
480
00:38:20,381 --> 00:38:23,343
Holy crap. Did you guys
get your bereavement pay yet?
481
00:38:28,014 --> 00:38:29,140
Hey, what's he doing here?
482
00:38:29,974 --> 00:38:32,393
I think he just needed the distraction.
483
00:38:32,560 --> 00:38:34,020
Yeah.
484
00:38:34,979 --> 00:38:36,898
Yeah, that's a bummer about Candice.
485
00:38:37,732 --> 00:38:40,151
Guess we all should have seen
that coming.
486
00:38:42,654 --> 00:38:43,821
What?
487
00:38:43,988 --> 00:38:47,867
You see the crazy shit those gymnasts do.
I'm surprised it doesn't happen more often.
488
00:38:49,244 --> 00:38:51,538
[MAN OVER SPEAKERPHONE]
Once you've handled the e-mail...
489
00:38:51,704 --> 00:38:54,582
you'll need to deactivate all the
key cards of the deceased employees.
490
00:38:54,749 --> 00:38:56,251
Instructions are in your binder.
491
00:38:56,417 --> 00:38:59,712
Well, shouldn't that be the job
of the facility manager?
492
00:39:00,421 --> 00:39:02,507
The facility manager's dead.
493
00:39:03,216 --> 00:39:04,259
[SIGHS]
494
00:39:04,425 --> 00:39:06,427
Dennis, you want me to fly someone
up there?
495
00:39:06,636 --> 00:39:07,929
No, no, I got it.
496
00:39:15,645 --> 00:39:16,771
Aw, Debbie.
497
00:39:22,735 --> 00:39:24,904
You were so naughty.
498
00:39:34,247 --> 00:39:35,623
[COINS JINGLING]
499
00:39:38,793 --> 00:39:40,086
Fuck it.
500
00:39:47,385 --> 00:39:49,178
Robert, my man.
501
00:39:58,605 --> 00:39:59,898
Ow.
502
00:40:02,483 --> 00:40:03,818
Shit.
503
00:40:10,491 --> 00:40:12,702
You shouldn't have, buddy.
504
00:40:24,088 --> 00:40:25,590
Hey, man, what are you doing up here?
505
00:40:25,757 --> 00:40:29,344
Had to get off the factory floor, man.
Roy's driving me crazy.
506
00:40:29,844 --> 00:40:32,680
So, uh, who wants one?
507
00:40:32,847 --> 00:40:33,973
Where'd you get these?
508
00:40:34,140 --> 00:40:38,269
I stole it out of Roy's truck.
Ha, ha. It's good, right? Ha, ha.
509
00:40:38,436 --> 00:40:39,938
I got something better.
510
00:40:40,563 --> 00:40:41,981
[OLIVIA]
Ooh, nice one.
511
00:40:42,148 --> 00:40:43,691
Yeah, count me in.
512
00:40:44,651 --> 00:40:46,027
Are you sure you wanna share that?
513
00:40:46,778 --> 00:40:51,240
If I don't, I'll end up drinking it alone,
which is just sad.
514
00:40:51,866 --> 00:40:53,993
Well, this day just got way more fun.
515
00:41:06,714 --> 00:41:09,467
No, I did call you.
516
00:41:09,676 --> 00:41:13,262
Of course. I just called you
right now, didn't I?
517
00:41:13,554 --> 00:41:16,224
Because I really do
wanna take you out again.
518
00:41:16,391 --> 00:41:19,394
Yeah, yeah, we'll do, like, a nice
romantic dinner.
519
00:41:19,560 --> 00:41:22,063
You know,
somewhere maybe outside the city.
520
00:41:22,230 --> 00:41:23,481
Hold up.
521
00:41:26,776 --> 00:41:29,028
You know what? I gotta go.
522
00:41:29,195 --> 00:41:31,364
No, no, no. I'm not blowing you off.
523
00:41:31,531 --> 00:41:35,201
Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber?
524
00:41:35,368 --> 00:41:37,120
Amber, yes, that's what I said.
525
00:41:37,286 --> 00:41:38,329
Excuse me.
526
00:41:44,293 --> 00:41:49,424
Amber? Amber, I'm sorry, wait a second.
Is that weird sound on your end or mi...?
527
00:41:49,590 --> 00:41:54,262
Sorry about that. My, uh, sister
tends to get a little chatty sometimes.
528
00:41:54,429 --> 00:41:56,264
- Uh-huh.
- Uh-huh.
529
00:41:56,431 --> 00:42:00,435
So tell me about stress relief.
530
00:42:00,601 --> 00:42:04,230
And what does this really get me?
531
00:42:04,397 --> 00:42:07,108
This covers a session
for two different physical therapies.
532
00:42:07,275 --> 00:42:09,569
Like massage therapy?
533
00:42:10,403 --> 00:42:12,655
Erotic massage?
534
00:42:14,115 --> 00:42:17,744
This is a family operation.
Everyone on staff is professional.
535
00:42:17,910 --> 00:42:21,873
Hey, that's great. I prefer a professional.
In fact, you know what? I kind of demand it.
536
00:42:22,039 --> 00:42:27,754
I'm just trying to clarify, though, that
this professional experience ends, uh...
537
00:42:29,797 --> 00:42:30,798
[WHISPERS]
happy.
538
00:42:33,885 --> 00:42:35,887
I know exactly what you need.
539
00:42:36,054 --> 00:42:38,097
[IN NORMAL VOICE]
Oh, I'm sure you do.
540
00:42:38,264 --> 00:42:40,433
- Follow me, please.
- I'd love to.
541
00:42:40,600 --> 00:42:41,976
Whoa, whoa, whoa.
542
00:42:42,143 --> 00:42:43,728
Slow down there a little bit.
543
00:42:43,895 --> 00:42:46,773
Yeah. Yeah, you have
a lovely little canter.
544
00:42:49,525 --> 00:42:50,610
[ISAAC CHUCKLING]
545
00:42:50,777 --> 00:42:52,945
Yum yum, dim sum.
546
00:42:53,112 --> 00:42:54,489
Hold up there a second.
547
00:42:54,655 --> 00:42:57,116
All right, these are solid.
Just making sure.
548
00:42:57,283 --> 00:42:59,452
Tend to be a bit noisy,
if you know what I mean.
549
00:43:03,831 --> 00:43:07,752
Ha, ha. Yo, Buddha.
Slow down on the rice cakes.
550
00:43:12,048 --> 00:43:13,966
- Just close your eyes.
- Mm-hm.
551
00:43:14,133 --> 00:43:15,384
- Relax.
- Ooh.
552
00:43:15,551 --> 00:43:20,223
And someone will be in
to service you soon.
553
00:43:20,389 --> 00:43:22,308
Oh, yeah.
554
00:43:32,944 --> 00:43:34,612
[MOANS]
555
00:43:34,779 --> 00:43:36,656
Oh, yeah.
556
00:43:36,823 --> 00:43:38,157
Feels dynamite.
557
00:43:38,324 --> 00:43:42,245
No, no. You're going the wrong way there,
little lady.
558
00:43:42,411 --> 00:43:44,121
[CHO SPEAKING IN CHINESE]
559
00:43:45,122 --> 00:43:46,457
Oh.
560
00:43:47,250 --> 00:43:49,627
Wait a second, what happened
to the younger version of you?
561
00:43:53,464 --> 00:43:56,175
Okay, I'm sorry.
Do you come with subtitles?
562
00:43:56,342 --> 00:43:57,385
[IN CHINESE]
563
00:43:57,552 --> 00:43:59,387
Maybe I should go.
564
00:44:00,179 --> 00:44:02,473
Don't know what that means. No idea. Yep.
565
00:44:02,640 --> 00:44:04,100
Ow!
566
00:44:04,267 --> 00:44:05,309
Fuck!
567
00:44:07,061 --> 00:44:10,106
No, no, that's okay.
That's okay, I'm all right.
568
00:44:10,273 --> 00:44:11,440
Holy shit, you're strong.
569
00:44:11,607 --> 00:44:12,733
CHO:
570
00:44:12,900 --> 00:44:14,235
What are you doing? Ow.
571
00:44:14,402 --> 00:44:15,820
You're a little aggressive.
572
00:44:16,904 --> 00:44:19,407
What's capay?
I don't know what that means.
573
00:44:19,615 --> 00:44:22,160
I don't want a foo-hay.
No foo-hay. Aah!
574
00:44:22,326 --> 00:44:23,411
[SCREAMS]
575
00:44:23,578 --> 00:44:26,414
[ISAAC SOBBING]
576
00:44:27,290 --> 00:44:29,458
ALL:
Cheers.
577
00:44:30,585 --> 00:44:31,919
[OLIVIA]
Mm.
578
00:44:33,713 --> 00:44:36,716
[CELL PHONE RINGING]
579
00:44:37,967 --> 00:44:39,135
Shit, that's my ride.
580
00:44:39,302 --> 00:44:40,887
Shit. I gotta go.
581
00:44:41,304 --> 00:44:42,805
[SAM]
Leaving more for us.
582
00:44:44,557 --> 00:44:45,725
[GLASS BREAKS]
583
00:44:50,980 --> 00:44:53,232
[SAM]
All right, well, more for me.
584
00:44:53,399 --> 00:44:54,525
All right, bye.
585
00:44:54,942 --> 00:44:56,027
- See you later.
- Okay.
586
00:44:56,193 --> 00:44:57,236
Later.
587
00:44:57,403 --> 00:45:00,865
This is the end,
so, what are we toasting to?
588
00:45:01,032 --> 00:45:02,825
To, uh, finding new jobs.
589
00:45:02,992 --> 00:45:05,369
Because it's only a matter of time
before they shut us down.
590
00:45:05,536 --> 00:45:08,205
- Hear, hear.
- Oh. To starting over.
591
00:45:12,543 --> 00:45:14,003
[SAM]
Peter?
592
00:45:18,049 --> 00:45:19,550
It just doesn't make sense.
593
00:45:20,092 --> 00:45:22,553
She dies doing something
that she's done...
594
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
almost every day
for the last 15 years of her life.
595
00:45:26,390 --> 00:45:29,310
She said she didn't wanna do it.
596
00:45:29,477 --> 00:45:31,729
She said she wasn't ready.
597
00:45:34,190 --> 00:45:36,317
And I should have stopped her.
598
00:45:37,193 --> 00:45:38,945
I should have done something.
I should've...
599
00:45:39,111 --> 00:45:41,447
Peter, there wasn't anything
you could've done.
600
00:45:44,075 --> 00:45:45,618
How do you know?
601
00:45:46,452 --> 00:45:48,412
[GLASS SHATTERS]
602
00:45:50,831 --> 00:45:52,750
I'm sorry. I'm sorry.
603
00:46:02,093 --> 00:46:05,930
Hello, Agent Block? This is Dennis.
604
00:46:06,097 --> 00:46:09,934
Yeah, Peter just freaked out
about something, I don't know what.
605
00:46:10,351 --> 00:46:11,602
Does that mean anything?
606
00:46:11,769 --> 00:46:14,188
[OVER PHONE]
You told me to call if I saw anything odd.
607
00:46:14,355 --> 00:46:19,860
I don't know yet, but thank you, Dennis,
and call me if you see anything strange.
608
00:46:20,027 --> 00:46:21,445
Stranger.
609
00:46:21,612 --> 00:46:25,908
Should we maybe have code names
for one another, do you think?
610
00:46:27,910 --> 00:46:29,537
Over and out.
611
00:46:30,579 --> 00:46:33,708
All right, ahem,
show me how this happened.
612
00:46:34,959 --> 00:46:36,085
Don't think I can.
613
00:46:36,252 --> 00:46:37,837
[BLOCK]
What do you mean?
614
00:46:38,004 --> 00:46:43,592
I mean, I could try it a hundred times and
never re-create exactly what happened here.
615
00:46:45,011 --> 00:46:46,554
This is some freaky shit.
616
00:46:47,054 --> 00:46:48,389
[WATER DRIPS]
617
00:46:56,272 --> 00:46:57,356
[ISAAC SCREAMS]
618
00:46:57,523 --> 00:46:58,566
[ISAAC]
God!
619
00:46:58,733 --> 00:47:01,235
[ISAAC GROANING]
620
00:47:03,404 --> 00:47:05,197
Oh, that actually felt great.
621
00:47:05,906 --> 00:47:07,199
[IN CHINESE]
622
00:47:07,533 --> 00:47:10,578
Oh, yeah. Awesome.
623
00:47:12,163 --> 00:47:13,539
Oh...
624
00:47:15,124 --> 00:47:17,626
Wait. Are those things even sterilized?
625
00:47:17,793 --> 00:47:21,088
No, no. I'm not catching any diseases
unless I've earned them.
626
00:47:22,381 --> 00:47:23,549
[ISAAC SCOFFS]
627
00:47:29,055 --> 00:47:31,557
Wait a second. You understood that.
628
00:47:32,725 --> 00:47:34,685
You speak English.
629
00:47:35,936 --> 00:47:37,521
[CHUCKLING]
630
00:47:37,688 --> 00:47:38,981
Oh.
631
00:47:45,571 --> 00:47:47,031
All right, you know what?
632
00:47:47,198 --> 00:47:50,076
Let's do this.
Two billion people can't be Wong.
633
00:47:50,951 --> 00:47:53,079
I said Wong. You follow me?
634
00:47:53,245 --> 00:47:54,580
You get it, you're Chinese.
635
00:47:57,416 --> 00:47:58,459
[ISAAC YELPING]
636
00:47:58,626 --> 00:48:01,378
Ow, ow. Okay, it's in. It's definitely in.
Ow, okay, yes, it is in.
637
00:48:03,130 --> 00:48:04,799
How many of these are you gonna
put in me?
638
00:48:16,143 --> 00:48:17,144
[CELL PHONE BUZZING]
639
00:48:17,311 --> 00:48:21,398
Oh, uh, hey,
can you grab that for me? Thanks.
640
00:48:23,484 --> 00:48:24,902
Hey.
641
00:48:27,446 --> 00:48:29,323
That's not very nice, you know.
642
00:48:42,753 --> 00:48:44,630
Okay, your thumbs are kind of
in my eyes.
643
00:48:44,797 --> 00:48:46,477
I'm not gonna lie, it's a little annoying.
644
00:48:46,924 --> 00:48:50,427
Once again, Chinese lady,
I don't have a clue what you're saying.
645
00:48:51,345 --> 00:48:54,557
[IN ENGLISH]
Thirty minutes. You sleep.
646
00:49:05,443 --> 00:49:07,278
Sleep.
647
00:49:34,180 --> 00:49:35,389
Oh.
648
00:49:36,265 --> 00:49:39,435
Hey! Fire!
649
00:49:39,602 --> 00:49:41,478
Hello?!
650
00:49:41,645 --> 00:49:42,688
Hey!
651
00:49:43,397 --> 00:49:45,566
Hey! Hey!
652
00:49:45,733 --> 00:49:48,110
Hey, there's a fire in here!
653
00:49:48,694 --> 00:49:50,196
Hey, there's a fire!
654
00:49:51,030 --> 00:49:52,281
Get in here!
655
00:50:11,050 --> 00:50:12,426
[GASPS]
656
00:50:12,593 --> 00:50:15,596
[GRUNTING]
657
00:50:31,612 --> 00:50:34,615
[WHIMPERING]
658
00:50:47,211 --> 00:50:50,214
[CELL PHONE BUZZING]
659
00:50:53,050 --> 00:50:54,134
[GASPS]
660
00:50:55,135 --> 00:50:56,637
Oh, shit.
661
00:50:57,096 --> 00:50:59,723
[SCREAMING]
662
00:51:05,145 --> 00:51:08,148
[SIGHING]
663
00:51:09,942 --> 00:51:11,151
[SCREAMS]
664
00:51:16,991 --> 00:51:18,951
[SAM]
You should come with me.
665
00:51:19,368 --> 00:51:20,619
To Paris?
666
00:51:20,786 --> 00:51:24,415
Yeah, you know, you said it yourself.
Like, you're gonna have to start over.
667
00:51:26,000 --> 00:51:27,293
Start over with me.
668
00:51:29,712 --> 00:51:31,547
How many drinks have you had?
669
00:51:31,714 --> 00:51:34,675
Enough. Molly, I'm serious.
670
00:51:34,842 --> 00:51:39,013
Look, you were right.
If I don't take the job, I'll regret it.
671
00:51:40,514 --> 00:51:42,224
But I'm not willing to lose you.
672
00:51:42,391 --> 00:51:44,935
Why does it have to be
one or the other?
673
00:51:45,686 --> 00:51:47,313
I'm better when you're with me.
674
00:51:49,189 --> 00:51:52,151
Uh, guys, you're not gonna believe this.
675
00:52:05,622 --> 00:52:07,207
They're saying it was a freak accident.
676
00:52:07,374 --> 00:52:09,460
Yeah, raise your hand
if you believe that.
677
00:52:09,626 --> 00:52:12,796
Who dies during a massage? Seriously.
678
00:52:13,047 --> 00:52:15,090
[PETER]
First Candice, now Isaac.
679
00:52:15,257 --> 00:52:17,092
It can't be a coincidence.
680
00:52:17,301 --> 00:52:19,011
It's not.
681
00:52:19,511 --> 00:52:20,929
Where are you going?
682
00:52:21,764 --> 00:52:23,766
[NATHAN]
It's that creepy dude.
683
00:52:23,932 --> 00:52:26,727
[SAM]
Why are you following us?
684
00:52:27,686 --> 00:52:29,063
Who are you?
685
00:52:30,189 --> 00:52:33,901
You were at the cemetery,
then the gym, now here.
686
00:52:34,902 --> 00:52:36,320
What are you doing?
687
00:52:36,487 --> 00:52:38,238
My job.
688
00:52:44,828 --> 00:52:47,289
[BLUDWORTH WHISTLING]
689
00:52:47,456 --> 00:52:49,333
[SAM]
What's happening to us?
690
00:52:53,212 --> 00:52:55,506
What makes you think I know anything?
691
00:52:55,672 --> 00:52:56,840
[SAM]
You warned us.
692
00:52:57,466 --> 00:53:00,386
At the memorial service.
You said Death didn't like to be cheated.
693
00:53:00,552 --> 00:53:03,597
It's just that I've seen this before.
694
00:53:04,264 --> 00:53:05,557
You've seen what?
695
00:53:05,724 --> 00:53:08,102
A lucky few survive a disaster.
696
00:53:08,268 --> 00:53:13,315
And then one by one,
Death comes for them all.
697
00:53:14,191 --> 00:53:17,277
You changed things on that bridge.
698
00:53:17,444 --> 00:53:22,533
There's a wrinkle in reality.
And that wrinkle is you.
699
00:53:22,700 --> 00:53:25,119
So, what, we're doomed to die?
700
00:53:25,619 --> 00:53:27,121
I mean, is that it?
701
00:53:27,454 --> 00:53:30,874
We just got our lives back,
so, what kind of fucked up karma is that?
702
00:53:31,041 --> 00:53:32,751
Are you saying that we can't stop this?
703
00:53:32,918 --> 00:53:35,671
You were supposed to die on that bridge.
704
00:53:36,213 --> 00:53:38,257
You're not supposed to be here.
705
00:53:39,091 --> 00:53:40,801
You shorted Death.
706
00:53:41,093 --> 00:53:43,762
So you let Death
have somebody else in your place...
707
00:53:43,929 --> 00:53:46,932
and then you take their spot
in the realm of the living.
708
00:53:47,099 --> 00:53:50,936
All the days and years
that they have yet to live.
709
00:53:51,103 --> 00:53:54,690
And they take your place in death.
710
00:53:54,857 --> 00:53:56,442
Hen the books are balanced.
711
00:53:56,608 --> 00:54:01,572
Wait a minute. We kill someone, we get
their life? Is that what you're telling me?
712
00:54:01,738 --> 00:54:04,032
Don't make the rules.
713
00:54:04,199 --> 00:54:10,247
I just clean up after the game is over.
714
00:54:17,546 --> 00:54:19,339
[ENGINE STARTS]
715
00:54:21,341 --> 00:54:25,137
Maybe that's why
Candice and Isaac are dead.
716
00:54:25,554 --> 00:54:28,807
They weren't supposed to survive,
and now it's coming after the rest of us.
717
00:54:29,266 --> 00:54:30,893
No.
718
00:54:31,059 --> 00:54:33,061
No, not all of us.
719
00:54:33,729 --> 00:54:35,564
Molly made it, she didn't die.
720
00:54:35,731 --> 00:54:37,065
What?
721
00:54:37,691 --> 00:54:42,613
Well, when I had that vision,
or premonition, or whatever it was...
722
00:54:43,822 --> 00:54:46,992
I got you across
before the bridge collapsed.
723
00:54:47,159 --> 00:54:48,285
You survived.
724
00:54:48,702 --> 00:54:50,662
You saved her?
725
00:54:50,829 --> 00:54:54,500
Why, because you decided that she
deserved to live more than the rest of us?
726
00:54:54,666 --> 00:54:57,461
That's not what he's saying. I don't
deserve to live more than anyone.
727
00:54:57,628 --> 00:54:59,296
You deserve to live
more than Candice.
728
00:54:59,463 --> 00:55:00,631
Whoa, Peter, hang on.
729
00:55:00,798 --> 00:55:03,175
[NATHAN]
No, look, guys, come on.
730
00:55:03,342 --> 00:55:05,302
You're not drinking the Kool-Aid,
are you?
731
00:55:05,469 --> 00:55:08,722
Killing people
to survive Death's list. Really?
732
00:55:09,848 --> 00:55:13,560
I may not know what's going on,
but it's not what that guy's selling.
733
00:55:14,102 --> 00:55:16,772
Yeah? What else is it, then?
734
00:55:21,026 --> 00:55:22,819
Shit.
735
00:55:22,986 --> 00:55:24,363
We need to tell Olivia.
736
00:55:24,780 --> 00:55:26,323
Come on.
737
00:55:30,369 --> 00:55:31,912
[OLIVIA]
My forms are all signed.
738
00:55:32,079 --> 00:55:35,374
[MAN] I see that it's been quite a while
since your first consultation.
739
00:55:35,541 --> 00:55:37,876
What made you decide
to take the leap today?
740
00:55:38,335 --> 00:55:42,297
Uh, well, a lot is going on in my life...
741
00:55:42,464 --> 00:55:45,676
and I just don't wanna miss anything...
742
00:55:45,843 --> 00:55:47,135
you know, important.
743
00:55:47,302 --> 00:55:48,971
Same reason I had it done myself.
744
00:55:49,137 --> 00:55:53,267
- Come on in back. Let's get you started.
- Okay.
745
00:55:54,268 --> 00:55:55,352
Oh.
746
00:55:59,856 --> 00:56:02,818
[LEONOTTI] Yep, that's the first step.
You'll never need those again.
747
00:56:02,985 --> 00:56:04,111
[OLIVIA CHUCKLES]
748
00:56:06,280 --> 00:56:08,615
Here we are. Come on in.
749
00:56:20,168 --> 00:56:21,211
What's with these?
750
00:56:22,546 --> 00:56:25,007
Oh, just for some of
our younger patients.
751
00:56:26,800 --> 00:56:30,178
And, um, sometimes our older ones too.
Come on.
752
00:56:38,812 --> 00:56:40,606
[DRONING]
753
00:56:40,981 --> 00:56:42,399
What was that?
754
00:56:42,566 --> 00:56:44,151
Relax.
755
00:56:44,318 --> 00:56:47,154
You know, it looks a lot worse
than it really is.
756
00:56:47,321 --> 00:56:51,658
Okay, I'm gently going to
position your head...
757
00:56:53,201 --> 00:56:54,870
and I want you to tell me...
758
00:56:55,495 --> 00:56:57,873
when this feels snug.
759
00:56:58,040 --> 00:56:59,458
I can't move my head.
760
00:56:59,625 --> 00:57:02,461
Perfect. Just what we want.
761
00:57:04,463 --> 00:57:06,381
There we go.
762
00:57:06,548 --> 00:57:10,177
Okay, now comes the fun part.
Here comes a drop.
763
00:57:10,928 --> 00:57:14,765
And you will feel a little numbness
in your eye...
764
00:57:14,931 --> 00:57:16,391
which is a good thing.
765
00:57:32,449 --> 00:57:33,742
Deep breath.
766
00:57:38,372 --> 00:57:39,790
Relax.
767
00:57:46,546 --> 00:57:47,631
Very good.
768
00:57:54,012 --> 00:57:55,514
That a girl.
769
00:58:04,898 --> 00:58:06,233
Here.
770
00:58:06,400 --> 00:58:09,111
That's not so bad, is it?
771
00:58:21,206 --> 00:58:22,708
Looks good.
772
00:58:29,881 --> 00:58:30,924
[CREAKING]
773
00:58:31,091 --> 00:58:33,176
- What was that?
- Just relax, Olivia.
774
00:58:33,343 --> 00:58:35,804
I'm just gonna enter some data into...
775
00:58:40,100 --> 00:58:41,309
Dottie!
776
00:58:42,686 --> 00:58:44,062
Dot...
777
00:58:44,229 --> 00:58:46,898
Do you know what?
My assistant's given me an incomplete file.
778
00:58:47,065 --> 00:58:48,817
I'll be right back.
779
00:58:50,694 --> 00:58:52,946
[OLIVIA]
Hold on, you're leaving?!
780
00:59:16,470 --> 00:59:19,473
[BEEPING]
781
00:59:23,268 --> 00:59:26,271
Is that supposed to be happening?!
782
00:59:33,028 --> 00:59:35,447
[BEEPING FASTER]
783
00:59:50,796 --> 00:59:53,673
[WHIMPERING]
784
00:59:55,842 --> 00:59:57,844
[MACHINE WHIRRING]
785
00:59:58,804 --> 01:00:01,223
[SCREAMING]
786
01:00:06,520 --> 01:00:07,813
Help me!
787
01:00:19,783 --> 01:00:21,451
Olivia Castle. Where is she?
788
01:00:21,618 --> 01:00:22,744
[SAM]
She might be in danger.
789
01:00:22,911 --> 01:00:25,288
She's fine.
We do this kind of procedure all the time.
790
01:00:25,455 --> 01:00:27,374
[OLIVIA SCREAMING]
791
01:00:28,792 --> 01:00:29,876
[SOBBING]
792
01:00:33,338 --> 01:00:35,507
Help me!
793
01:00:36,216 --> 01:00:37,801
Help me!
794
01:00:38,552 --> 01:00:41,555
[SCREAMING]
795
01:00:56,278 --> 01:00:58,113
DOTTIE:
This has never happened before.
796
01:00:58,280 --> 01:01:00,407
[DOTTIE & DETECTIVE
SPEAKING INDISTINCTLY]
797
01:01:02,868 --> 01:01:04,494
Sam.
798
01:01:05,579 --> 01:01:07,873
Stay with me tonight, please.
799
01:01:08,999 --> 01:01:10,834
Of course.
800
01:01:15,714 --> 01:01:17,757
Five different systems had to go wrong...
801
01:01:17,924 --> 01:01:21,803
for that laser to fail us
so spectacularly. Five.
802
01:01:21,970 --> 01:01:23,722
What do you want from us?
803
01:01:23,889 --> 01:01:26,183
I want you to tell me
what you think is going on.
804
01:01:26,349 --> 01:01:29,060
Two deaths? Okay, all right.
That's a coincidence.
805
01:01:29,227 --> 01:01:32,105
Three? That's a pattern.
806
01:01:45,118 --> 01:01:46,620
Now...
807
01:01:47,329 --> 01:01:49,623
I know you two didn't do this.
808
01:01:50,832 --> 01:01:52,125
All right?
809
01:01:53,501 --> 01:01:55,879
But I think you know something.
810
01:01:58,548 --> 01:01:59,716
What is it?
811
01:02:01,801 --> 01:02:04,262
We don't know anything.
812
01:02:04,888 --> 01:02:07,140
Take a guess.
813
01:02:12,979 --> 01:02:16,483
We think we weren't supposed to survive
on that bridge.
814
01:02:17,817 --> 01:02:18,860
What?
815
01:02:19,527 --> 01:02:23,823
And now something
is trying to set it right.
816
01:02:25,325 --> 01:02:27,077
Something?
817
01:02:28,870 --> 01:02:30,455
That's all you got?
818
01:02:30,664 --> 01:02:31,873
[SAM]
Right now, yeah.
819
01:02:32,832 --> 01:02:37,504
But if you come up
with any other explanations, let us know.
820
01:02:40,173 --> 01:02:42,300
Thank you.
821
01:02:48,515 --> 01:02:50,308
Something.
822
01:02:59,234 --> 01:03:00,402
Hey.
823
01:03:02,404 --> 01:03:03,822
Been up long?
824
01:03:05,949 --> 01:03:10,620
Uh, I don't know. I couldn't sleep.
I just kept thinking about the bridge.
825
01:03:14,416 --> 01:03:17,293
Sam, you can't do this to yourself.
826
01:03:17,460 --> 01:03:21,423
No. No, no, no. I was thinking about,
in the premonition...
827
01:03:22,257 --> 01:03:26,344
we all got off the bus,
but the ground gave way and Candice fell.
828
01:03:27,721 --> 01:03:29,472
Then the bus tipped over.
829
01:03:30,598 --> 01:03:33,643
And Isaac, he never got off the bus.
He went with it.
830
01:03:33,810 --> 01:03:35,186
What are you getting at?
831
01:03:35,353 --> 01:03:38,481
I know that there was just
so much going on...
832
01:03:39,482 --> 01:03:42,360
Look, I know that I helped you across.
833
01:03:42,902 --> 01:03:45,739
Hen I reached back for Olivia.
834
01:03:46,322 --> 01:03:48,658
But she didn't make it. She fell.
835
01:03:51,161 --> 01:03:53,913
So first was Candice.
836
01:03:54,080 --> 01:03:55,415
[SCREAMS]
837
01:03:56,750 --> 01:03:57,792
'Hen Isaac.
838
01:03:59,169 --> 01:04:00,253
Hen Olivia.
839
01:04:00,420 --> 01:04:01,588
[SCREAMS]
840
01:04:01,755 --> 01:04:03,506
They're dying in order.
841
01:04:04,758 --> 01:04:06,509
Who dies after Olivia?
842
01:04:30,575 --> 01:04:31,910
[SIGHS]
843
01:04:41,961 --> 01:04:44,589
[NATHAN OVER PA] Roy, would you come
to the control room, please?
844
01:04:44,756 --> 01:04:47,467
[MAN] Uh-oh, Roy, that's the boss.
You in trouble, Roy.
845
01:05:04,025 --> 01:05:06,306
[ROY] Okay, schoolboy,
what do you wanna talk to me about?
846
01:05:06,444 --> 01:05:09,364
[NATHAN] What is with your time card?
[ROY] Let's talk about my time card.
847
01:05:09,405 --> 01:05:11,866
You cut my hours,
which means you cut my pay!
848
01:05:12,033 --> 01:05:13,201
I cut everyone's hours, okay?
849
01:05:13,368 --> 01:05:16,496
Corporate has us operating at less than
50 percent until this thing blows over.
850
01:05:16,663 --> 01:05:18,665
My bookie ain't operating at 50 percent.
851
01:05:18,832 --> 01:05:21,334
- My dumb kid ain't operating at 50 percent.
- Roy.
852
01:05:21,501 --> 01:05:24,587
My ex-wife, she's taking 50 percent,
so I'll tell you what I'm gonna do.
853
01:05:24,754 --> 01:05:25,880
No, we gotta move, man.
854
01:05:26,047 --> 01:05:29,384
[ROY] Hey, I'm not going anywhere. Hey!
[NATHAN] Look, we gotta move! Gotta move!
855
01:05:29,551 --> 01:05:30,844
We gotta move now!
856
01:05:32,679 --> 01:05:35,098
[ROY GRUNTS THEN SCREAMS]
857
01:05:40,937 --> 01:05:43,189
[NATHAN]
Roy! You okay down there?
858
01:05:47,902 --> 01:05:49,404
- Hey, Dennis?
- [DENNIS] Hey.
859
01:05:51,573 --> 01:05:53,533
They're closing us down.
860
01:05:53,700 --> 01:05:54,993
They're shutting down the plant?
861
01:05:55,160 --> 01:05:59,455
Not the plant, just us.
Just sales and administration.
862
01:05:59,622 --> 01:06:01,291
Can you believe it? Us?
863
01:06:01,458 --> 01:06:03,626
It's the factory guys
that usually get laid off.
864
01:06:03,793 --> 01:06:05,336
Not us, we're supposed to be safe.
865
01:06:05,503 --> 01:06:07,881
Yeah, Dennis, we got bigger problems.
866
01:06:08,715 --> 01:06:10,466
Olivia and Isaac are dead.
867
01:06:11,467 --> 01:06:12,552
Who's Isaac?
868
01:06:12,719 --> 01:06:15,805
Isaac Palmer, tech support.
869
01:06:16,890 --> 01:06:18,141
Wasn't he dead already?
870
01:06:18,308 --> 01:06:19,684
No, Dennis.
871
01:06:19,893 --> 01:06:25,190
Listen, it's going to happen to us too
if we don't do something about it.
872
01:06:25,815 --> 01:06:29,152
Yeah, I understand.
Listen, it's called survivor's guilt.
873
01:06:29,319 --> 01:06:33,406
No. No, guilt doesn't kill you.
874
01:06:33,573 --> 01:06:35,533
Obviously, you've never met my in-laws.
875
01:06:35,700 --> 01:06:37,494
I'm not fucking around here, Dennis.
876
01:06:37,952 --> 01:06:39,537
Anyone could be next.
877
01:06:39,704 --> 01:06:42,332
It could be you. Understand?
878
01:06:42,498 --> 01:06:43,958
Nobody's safe.
879
01:06:44,125 --> 01:06:45,668
What are you talking about?
880
01:06:47,962 --> 01:06:50,673
We weren't supposed to survive
that bridge collapse.
881
01:06:50,840 --> 01:06:53,718
And so now it's kill or be killed.
882
01:06:54,302 --> 01:06:56,471
You get that, Dennis?
883
01:06:57,597 --> 01:06:58,640
Whatever.
884
01:06:58,806 --> 01:07:01,643
I warned you.
Do whatever you wanna do.
885
01:07:03,686 --> 01:07:04,771
[DOOR CLOSES]
886
01:07:05,480 --> 01:07:07,190
I will.
887
01:07:11,986 --> 01:07:14,280
Hey, Agent Block, it's Dennis. Um...
888
01:07:14,447 --> 01:07:18,368
Listen, Pete just came in here
and he's just completely lost it.
889
01:07:18,534 --> 01:07:21,412
He's yelling about kill or be killed.
890
01:07:21,579 --> 01:07:24,499
Oh, yeah,
it definitely sounded like a threat.
891
01:07:41,474 --> 01:07:42,559
What happened?
892
01:07:42,725 --> 01:07:45,645
[NATHAN] I don't know. I don't know.
It just happened so fast.
893
01:07:45,812 --> 01:07:48,523
- Nathan. Are you okay?
- Yeah.
894
01:07:48,690 --> 01:07:52,360
- We heard, and we thought...
- No. No, uh, I'm good.
895
01:07:53,486 --> 01:07:54,737
Did you kill him?
896
01:07:55,113 --> 01:07:56,239
What?
897
01:07:56,406 --> 01:07:58,992
No. No, I just...
898
01:07:59,158 --> 01:08:02,036
It was just timing, you know?
He got in the way and...
899
01:08:02,203 --> 01:08:03,496
No, you did, didn't you?
900
01:08:03,663 --> 01:08:07,041
You saw it conning, and then you took
his life. You put him in the way.
901
01:08:07,208 --> 01:08:08,835
No, I didn't really do anything.
902
01:08:09,002 --> 01:08:11,838
- Tell us the truth: Did you or didn't you?
- Hey, Peter, calm down.
903
01:08:12,005 --> 01:08:13,381
Did you or didn't you?
904
01:08:16,217 --> 01:08:18,261
Did you or didn't you?
905
01:08:19,178 --> 01:08:22,098
Yes. I think I did.
906
01:08:22,932 --> 01:08:24,183
I killed him.
907
01:08:25,101 --> 01:08:28,271
So if the theory works,
then you traded spots.
908
01:08:28,438 --> 01:08:32,108
He should have your death,
and you should have his years.
909
01:08:32,859 --> 01:08:34,152
How do we know for sure?
910
01:08:34,319 --> 01:08:36,195
Think there's an order to these deaths.
911
01:08:37,613 --> 01:08:40,575
They mirror the order everyone died in
on the bridge.
912
01:08:40,742 --> 01:08:42,535
Hen who would be next?
913
01:08:44,370 --> 01:08:46,623
Who wants to be first to tell me
what the hell happened?
914
01:08:47,081 --> 01:08:48,124
Who is it, Sam?
915
01:08:48,291 --> 01:08:49,334
Who's what?
916
01:08:50,960 --> 01:08:53,755
[ALL GASPING]
917
01:08:54,630 --> 01:08:57,133
Dennis! It was Dennis.
918
01:08:57,592 --> 01:08:59,552
No shit.
919
01:09:00,595 --> 01:09:02,347
[MAN]
Jesus.
920
01:09:05,600 --> 01:09:07,435
Why are you fighting me on this?
921
01:09:07,602 --> 01:09:09,979
You're not seriously going to work,
are you?
922
01:09:10,146 --> 01:09:14,442
Molly, Isaac died on a massage table.
923
01:09:14,609 --> 01:09:17,278
If Death is gonna come for me,
I don't think it matters where I am.
924
01:09:17,445 --> 01:09:19,197
You have to do something.
925
01:09:19,364 --> 01:09:22,075
- What, kill someone so I can live?
- No, of course not.
926
01:09:22,867 --> 01:09:24,994
We'll just have to
figure something else out.
927
01:09:25,161 --> 01:09:27,246
I have figured it out.
928
01:09:27,705 --> 01:09:30,666
Something saved me on that bridge.
929
01:09:30,833 --> 01:09:32,669
Maybe it doesn't want me to die.
930
01:09:35,004 --> 01:09:36,464
Maybe.
931
01:09:36,631 --> 01:09:39,509
We can't live our lives in fear, Moll.
932
01:09:41,886 --> 01:09:46,182
So if it happens tomorrow,
or 50 years from now, whatever.
933
01:09:46,349 --> 01:09:48,559
As long as we're together...
934
01:09:49,811 --> 01:09:51,020
I'll be okay.
935
01:09:53,731 --> 01:09:56,567
Right? Why don't you come by
after my shift...
936
01:09:56,734 --> 01:09:58,820
and I'll make you
a nice late dinner, okay?
937
01:10:07,620 --> 01:10:08,955
All right, give me this.
938
01:10:12,208 --> 01:10:14,085
[SIGHS]
939
01:10:14,252 --> 01:10:16,254
[CHATTERING]
940
01:10:17,922 --> 01:10:20,174
[WOMAN] Excuse me.
We don't have to wait for them, do we?
941
01:10:20,341 --> 01:10:22,635
HOSTESS: I'll let you know.
[WOMAN] Okay, thank you.
942
01:10:22,802 --> 01:10:25,304
[TERRY POISON'S GIRL ON THE RUN
PLAYING ON SPEAKERS]
943
01:10:25,471 --> 01:10:27,807
To the girl on the run
944
01:10:27,974 --> 01:10:30,977
[SINGER SINGING IN FRENCH]
945
01:10:38,359 --> 01:10:39,819
[COOK 1]
Veal's ready, take it out.
946
01:10:39,986 --> 01:10:42,071
Samuel. Get to work on the bourguignon.
947
01:10:42,238 --> 01:10:43,698
[SPEAKING IN FRENCH]
948
01:10:50,413 --> 01:10:51,622
Whoa.
949
01:10:52,039 --> 01:10:53,119
[COOK 2]
Pan coming through.
950
01:10:54,709 --> 01:10:56,377
[COOK 3]
Whoa, watch yourself.
951
01:11:07,138 --> 01:11:09,538
[MANAGER] Okay. Meat's in. Pick it up, eh?
[COOK 4] Yes, sir.
952
01:11:20,359 --> 01:11:22,028
Whoa.
953
01:11:22,195 --> 01:11:24,030
That could've been ugly, huh? Ha, ha.
954
01:11:24,197 --> 01:11:26,866
Yeah. Could've been.
955
01:11:31,871 --> 01:11:33,247
Vincent, speed it up, okay?
956
01:11:40,588 --> 01:11:41,881
[SAM]
Whoa, hey!
957
01:11:42,048 --> 01:11:43,049
[SPUTTERING]
958
01:11:57,355 --> 01:11:58,397
[SIGHS]
959
01:12:05,446 --> 01:12:07,448
[CHEF]
Hey, clean that grate.
960
01:12:15,915 --> 01:12:18,918
- Just met your girlfriend.
- Oh.
961
01:12:19,085 --> 01:12:22,004
Are you sure it's okay
if I make her a little something?
962
01:12:22,630 --> 01:12:24,674
Make sure to clean up afterwards.
963
01:12:24,840 --> 01:12:27,593
I will, of course. Thank you.
964
01:12:28,886 --> 01:12:30,263
And, chef...
965
01:12:30,429 --> 01:12:31,681
[SPEAKS IN FRENCH]
966
01:12:31,848 --> 01:12:33,724
The apprenticeship.
967
01:12:33,891 --> 01:12:36,394
If the offer still stands...
968
01:12:36,561 --> 01:12:37,895
I'd like to take it.
969
01:12:39,564 --> 01:12:41,065
It's yours.
970
01:12:45,653 --> 01:12:48,781
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
971
01:12:55,788 --> 01:12:57,248
[SAM]
Okay, no more suspense.
972
01:12:57,415 --> 01:12:58,874
[MOLLY CHUCKLES]
973
01:12:59,041 --> 01:13:01,085
What you've been waiting for.
974
01:13:02,837 --> 01:13:05,298
Wow. You're gonna help me
with this, right?
975
01:13:05,464 --> 01:13:06,924
Yeah, sure, if you want me to...
976
01:13:07,091 --> 01:13:08,593
No? You don't want me to...?
977
01:13:09,385 --> 01:13:10,553
So how's your French?
978
01:13:11,053 --> 01:13:13,306
Heh. Terrible.
979
01:13:13,472 --> 01:13:17,143
Oh, good. Well, then,
we can be terrible together.
980
01:13:17,310 --> 01:13:20,479
- Why?
- I took the internship.
981
01:13:20,646 --> 01:13:24,567
What? Sam, that's amazing.
982
01:13:27,945 --> 01:13:29,739
I'm so proud of you.
983
01:13:46,922 --> 01:13:49,675
- Peter.
- Hey.
984
01:13:51,469 --> 01:13:54,513
You okay, man?
You look a little, uh, upset.
985
01:13:54,680 --> 01:13:58,601
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Just a rough couple days.
986
01:13:59,310 --> 01:14:01,979
Yeah. Yeah, for everyone.
987
01:14:02,938 --> 01:14:04,815
For some more than others.
988
01:14:05,608 --> 01:14:07,026
Do you mind if I come in?
989
01:14:07,193 --> 01:14:09,528
Oh, yeah, of course. Yeah, come in.
990
01:14:15,201 --> 01:14:16,702
Here, have a seat.
991
01:14:17,536 --> 01:14:19,121
Hanks.
992
01:14:23,292 --> 01:14:24,543
Hey, Peter.
993
01:14:25,711 --> 01:14:27,505
Hi, Molly.
994
01:14:42,311 --> 01:14:46,107
Peter, can I get you anything to eat?
I can make you up some pasta.
995
01:14:46,732 --> 01:14:50,236
Uh, no. No, no, no. I'm good.
Uh, thank you.
996
01:14:51,737 --> 01:14:53,572
Uh, I'm sorry. I just thought...
997
01:14:53,739 --> 01:14:56,325
It's good that you're here.
You shouldn't be alone right now.
998
01:14:56,951 --> 01:14:59,412
Yeah, you know,
I'm surprised I'm here at all.
999
01:15:00,830 --> 01:15:02,248
Uh...
1000
01:15:02,415 --> 01:15:04,250
Still alive, I mean.
1001
01:15:04,417 --> 01:15:05,751
I'm next to go, right?
1002
01:15:07,086 --> 01:15:08,754
It's me and then you, isn't it?
1003
01:15:11,549 --> 01:15:16,387
Any ways, uh, I was up all last night,
you know...
1004
01:15:16,554 --> 01:15:19,724
thinking about if I could really do it.
1005
01:15:20,349 --> 01:15:24,145
- Do what?
- Take someone else's life.
1006
01:15:24,311 --> 01:15:29,567
If I could actually kill some stranger,
replace their life with my own.
1007
01:15:30,526 --> 01:15:32,445
And I thought about it.
1008
01:15:33,237 --> 01:15:35,239
And I convinced myself that...
1009
01:15:36,615 --> 01:15:38,117
yeah, I could.
1010
01:15:40,786 --> 01:15:43,205
So I went on a walk.
1011
01:15:43,372 --> 01:15:46,125
You know, nowhere in particular...
1012
01:15:46,292 --> 01:15:49,170
but every couple of minutes,
an opportunity would just present itself.
1013
01:15:49,336 --> 01:15:52,131
He7. Like clockwork.
1014
01:15:52,548 --> 01:15:55,634
I could just grab somebody
and pull them into an alley.
1015
01:15:56,218 --> 01:15:59,805
Or just shove somebody off a curb
into traffic.
1016
01:16:00,556 --> 01:16:01,974
You know?
1017
01:16:02,808 --> 01:16:04,101
It'd be real easy.
1018
01:16:07,146 --> 01:16:09,398
Peter, what did you do?
1019
01:16:17,114 --> 01:16:19,533
- Did you...?
- No, I didn't.
1020
01:16:22,453 --> 01:16:24,497
I couldn't.
1021
01:16:24,663 --> 01:16:26,499
I realized that...
1022
01:16:26,665 --> 01:16:29,585
I couldn't kill somebody
that didn't deserve to die.
1023
01:16:31,670 --> 01:16:35,382
And I thought about Candice,
and I thought, Wait a minute.
1024
01:16:36,425 --> 01:16:39,345
Candice didn't deserve to die.
1025
01:16:41,347 --> 01:16:44,058
Olivia didn't. Dennis didn't.
1026
01:16:44,850 --> 01:16:46,435
I don't.
1027
01:16:48,354 --> 01:16:49,647
Do I?
1028
01:16:49,855 --> 01:16:52,024
No, of course you don't.
1029
01:16:54,985 --> 01:16:56,403
Well...
1030
01:16:57,571 --> 01:17:03,702
none of us deserve to die,
then why is it...
1031
01:17:04,995 --> 01:17:07,957
that you deserve to live, Molly?
1032
01:17:09,875 --> 01:17:11,168
You said it yourself...
1033
01:17:12,378 --> 01:17:13,546
you don't.
1034
01:17:16,382 --> 01:17:17,550
[GUNSHOT]
1035
01:17:19,218 --> 01:17:20,636
Go!
1036
01:17:21,387 --> 01:17:25,933
Repeat, shots fired.
Requesting backup. 1026 Washington.
1037
01:17:26,684 --> 01:17:30,062
Hide and I'll distract him.
When you can, go.
1038
01:17:32,189 --> 01:17:33,649
[PETER]
Not done yet, Sam.
1039
01:17:36,318 --> 01:17:37,611
Where is she?
1040
01:17:39,655 --> 01:17:43,409
- Where is she?!
- I'm not gonna let you hurt her, Peter.
1041
01:17:43,617 --> 01:17:45,411
You're gonna have to kill me first.
1042
01:17:45,619 --> 01:17:47,788
Well, that doesn't do me any good.
Heh, heh.
1043
01:17:47,955 --> 01:17:49,206
Death's after you too.
1044
01:17:49,373 --> 01:17:51,750
This is crazy, Peter. Don't do this.
1045
01:17:52,918 --> 01:17:56,505
Just think for a minute, all right?
1046
01:17:56,672 --> 01:17:58,257
You are not a killer.
1047
01:17:59,633 --> 01:18:01,260
I don't wanna kill anybody, Sam.
1048
01:18:04,638 --> 01:18:05,848
I don't wanna die yet either.
1049
01:18:06,015 --> 01:18:07,433
[BOTH GRUNT]
1050
01:18:12,730 --> 01:18:15,065
Heh. It's not your time yet.
1051
01:18:24,074 --> 01:18:26,243
Don't worry, Molly...
1052
01:18:28,412 --> 01:18:29,955
I didn't kill him.
1053
01:18:32,416 --> 01:18:36,128
But I didn't need to, Molly...
1054
01:18:37,212 --> 01:18:41,300
because Death
is gonna do that for me.
1055
01:18:41,759 --> 01:18:44,136
Doesn't mean I can't help it.
1056
01:18:46,096 --> 01:18:47,806
Hat's it.
1057
01:19:29,515 --> 01:19:32,726
- Are you okay? What's going on?
- It's Peter. He has a gun.
1058
01:19:32,893 --> 01:19:34,395
[GUNFIRE]
1059
01:19:37,982 --> 01:19:39,650
Oh, my God.
1060
01:19:43,028 --> 01:19:44,738
You killed him.
1061
01:19:52,121 --> 01:19:53,622
It's Sam's turn.
1062
01:19:59,712 --> 01:20:02,172
[MOLLY]
Peter, just go.
1063
01:20:02,548 --> 01:20:05,759
You have Block's life, you're safe now.
1064
01:20:06,635 --> 01:20:08,095
Please.
1065
01:20:08,345 --> 01:20:10,222
I'm sorry, Molly.
1066
01:20:12,391 --> 01:20:15,144
But you just witnessed the murder
of a federal agent.
1067
01:20:17,813 --> 01:20:22,318
And I'm not gonna spend
the life I just earned in prison.
1068
01:20:23,444 --> 01:20:24,653
[MOLLY SCREAMS]
1069
01:20:28,073 --> 01:20:31,326
[BOTH GRUNTING]
1070
01:20:33,787 --> 01:20:36,415
Molly, go! Go get help!
1071
01:21:04,193 --> 01:21:06,570
You son of a bitch!
1072
01:21:44,608 --> 01:21:47,820
Tell Candice I love her.
1073
01:21:48,195 --> 01:21:49,238
Peter.
1074
01:22:15,180 --> 01:22:18,350
It's gone. You killed him.
1075
01:22:19,184 --> 01:22:20,978
So does that mean I get Block's life?
1076
01:22:21,812 --> 01:22:23,230
[MOLLY SCREAMS]
1077
01:22:25,983 --> 01:22:27,484
Yeah.
1078
01:22:28,193 --> 01:22:30,070
I guess I do.
1079
01:22:46,044 --> 01:22:47,564
Do you mind if I take the window seat?
1080
01:22:47,963 --> 01:22:51,008
- You're gonna make me sit in the middle?
- Uh-huh.
1081
01:22:51,175 --> 01:22:53,343
- [SAM] I'm like twice your size.
- Not really.
1082
01:22:53,510 --> 01:22:55,512
- All right.
- [MAN 1] Sit down.
1083
01:22:55,679 --> 01:22:58,039
[MAN 2] I'll remove him.
[GUY] Fuck you. I'll remove myself.
1084
01:22:58,182 --> 01:22:59,391
[GIRL]
Get off him!
1085
01:22:59,558 --> 01:23:00,809
Settle down!
1086
01:23:00,976 --> 01:23:03,854
- Come on, Browning! Come on, you punk!
- Get off the plane!
1087
01:23:04,021 --> 01:23:06,482
Get off the plane. You don't understand!
1088
01:23:06,648 --> 01:23:08,358
[LEWTON]
Everybody just stay where you are.
1089
01:23:10,652 --> 01:23:14,281
- What's all that about?
- I have no idea.
1090
01:23:14,448 --> 01:23:17,608
[PILOT OVER PA] Ladies and gentlemen,
we'll be pulling away from the gate as...
1091
01:23:17,743 --> 01:23:19,077
[STATIC CRACKLES OVER PA]
1092
01:23:23,665 --> 01:23:24,750
[MOLLY]
Here we go.
1093
01:23:24,958 --> 01:23:27,558
[WOMAN 1 OVER PA] The cabin lights
have been dimmed for take off.
1094
01:23:27,669 --> 01:23:30,339
[MAN 3 SPEAKING IN FRENCH OVER PA]
1095
01:23:50,567 --> 01:23:52,528
[KANSAS' DUST IN THE WIND
PLAYING ON HEADPHONES]
1096
01:23:52,694 --> 01:23:55,280
With curiosity.
1097
01:23:56,698 --> 01:24:00,160
Dust in the wind
1098
01:24:05,332 --> 01:24:06,625
[MOLLY GASPS]
1099
01:24:12,381 --> 01:24:13,632
Sorry about that.
1100
01:24:15,968 --> 01:24:18,220
[WOMAN 2]
Oh, excuse me.
1101
01:24:18,387 --> 01:24:23,058
Those passengers who got off the plane
earlier, what was that all about?
1102
01:24:23,225 --> 01:24:25,945
[FLIGHT ATTENDANT] A kid had
a panic attack and wanted off the plane.
1103
01:24:26,228 --> 01:24:28,146
Said he had some kind of vision.
1104
01:24:29,022 --> 01:24:30,357
No.
1105
01:24:32,484 --> 01:24:33,568
Oh, my God!
1106
01:24:35,862 --> 01:24:37,823
[PASSENGERS SCREAMING]
1107
01:24:38,490 --> 01:24:39,533
Sam.
1108
01:24:59,803 --> 01:25:01,263
[SCREAMING]
1109
01:25:05,225 --> 01:25:08,020
[MOLLY SCREAMING]
1110
01:25:08,186 --> 01:25:09,313
[SAM]
I got you!
1111
01:25:11,523 --> 01:25:14,443
- Sam!
- Molly, hold on!
1112
01:25:16,028 --> 01:25:17,070
No!
1113
01:25:17,237 --> 01:25:18,530
[SCREAMS]
1114
01:25:19,114 --> 01:25:20,782
No!
1115
01:25:23,076 --> 01:25:25,412
[SAM SCREAMING IN SLOW MOTION]
1116
01:25:34,796 --> 01:25:36,840
[KANSAS' DUST IN THE WIND
PLAYING ON SPEAKERS]
1117
01:25:37,007 --> 01:25:39,843
[CROWD CHATTERING]
1118
01:25:45,140 --> 01:25:46,683
Nice of you to come, Nathan.
1119
01:25:46,850 --> 01:25:49,102
I know Roy
wasn't the easiest guy to work with.
1120
01:25:50,187 --> 01:25:51,563
You know.
1121
01:25:51,730 --> 01:25:53,857
I still can't believe he's gone, though.
1122
01:25:54,024 --> 01:25:56,485
Yeah. Yeah, no kidding.
1123
01:25:56,651 --> 01:25:57,903
I guess it was for the best.
1124
01:25:59,404 --> 01:26:00,405
What do you mean?
1125
01:26:00,572 --> 01:26:03,742
Company did an autopsy
for insurance purposes.
1126
01:26:03,909 --> 01:26:06,995
Turns out Roy had an enlarged
blood vessel in his brain so big...
1127
01:26:07,162 --> 01:26:10,415
it was about to burst.
They said he'd be dead any day now.
1128
01:26:10,582 --> 01:26:12,918
[OVER SPEAKERS]
Nothing lasts forever but the...
1129
01:26:13,085 --> 01:26:14,711
Any day?
1130
01:26:15,670 --> 01:26:16,713
Life's a bitch.
1131
01:26:16,880 --> 01:26:18,674
Dust in the wind
1132
01:26:30,894 --> 01:26:32,270
[SCREAMS]
1133
01:26:34,439 --> 01:26:35,607
[TIRES SCREECH]
1134
01:26:39,611 --> 01:26:40,779
[GROANS]
1135
01:26:40,946 --> 01:26:42,030
[GROANS]
1136
01:27:11,184 --> 01:27:12,269
[MUFFLED SCREAM]
1137
01:27:29,327 --> 01:27:30,579
[SCREAMS]
1138
01:27:46,094 --> 01:27:47,721
[YELLS]
1139
01:27:59,107 --> 01:28:02,360
[BLUDWORTH]
You all just be careful now.
80724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.