All language subtitles for 05 Final Destination 5 - Horror 2011 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,679 --> 00:03:34,479 05 Final Destination 5 - Horror 2011 English 2 00:03:48,103 --> 00:03:50,023 [MAN 1 OVER PA] Good morning, Presage employees. 3 00:03:50,147 --> 00:03:53,316 We hope you're all ready for our exciting team-building retreat. 4 00:03:53,483 --> 00:03:54,693 Please enjoy your breakfast... 5 00:03:54,860 --> 00:03:57,320 and then make your way to the bus, which will leave shortly. 6 00:03:57,487 --> 00:04:00,657 Hey, Sam, when I said, Would you put breakfast together for the retreat? 7 00:04:00,824 --> 00:04:03,869 I meant, like, some stale doughnuts, some coffee. 8 00:04:04,035 --> 00:04:05,370 But this is amazing. 9 00:04:05,537 --> 00:04:09,207 Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. 10 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Oh, I saw it last night. 11 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Shit. Has Dennis seen it? 12 00:04:13,170 --> 00:04:14,421 Not yet. 13 00:04:14,588 --> 00:04:16,882 Look, you just need to make a decision, you know? 14 00:04:17,048 --> 00:04:20,302 Are you gonna be chef or are you gonna be sales guy? 15 00:04:20,510 --> 00:04:24,639 I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass. 16 00:04:24,806 --> 00:04:27,684 - As your friend, I appreciate that advice. - Good. 17 00:04:27,851 --> 00:04:30,729 [EVER CLEAR'S I WILL BUY YOU A NEW LIFE PLAYING ON STEREO] 18 00:04:30,896 --> 00:04:32,522 Inside my baby's room. 19 00:04:32,689 --> 00:04:34,399 Hold on, man, I'll be right back. 20 00:04:34,983 --> 00:04:37,319 Yeah, I guess I'm doing okay 21 00:04:37,486 --> 00:04:38,528 I moved in with... 22 00:04:38,695 --> 00:04:39,738 [MUSIC STOPS] 23 00:04:41,573 --> 00:04:43,658 [SAM] Molly. Your ticket's cancelled. 24 00:04:44,785 --> 00:04:46,328 Tell me that's a mistake. 25 00:04:46,536 --> 00:04:48,136 I was gonna tell you after this weekend. 26 00:04:48,622 --> 00:04:49,915 Uh, tell me what? 27 00:04:50,081 --> 00:04:53,251 That I don't think it's such a good idea. 28 00:04:53,418 --> 00:04:57,422 What, the trip? It's my brother's wedding. 29 00:04:58,298 --> 00:05:00,258 What's going on here? 30 00:05:00,425 --> 00:05:02,260 We should talk about this later. Let's just... 31 00:05:02,427 --> 00:05:06,264 What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. 32 00:05:06,431 --> 00:05:08,266 It's not working out, Sam. 33 00:05:10,727 --> 00:05:12,312 We're not working out. 34 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Hey. 35 00:05:17,651 --> 00:05:20,362 Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? 36 00:05:20,570 --> 00:05:22,739 - Not funny. - Oh... 37 00:05:23,281 --> 00:05:27,118 Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. 38 00:05:27,285 --> 00:05:29,913 So we're gonna be all business for the next two days. 39 00:05:30,080 --> 00:05:31,248 Sorry. 40 00:05:31,414 --> 00:05:34,251 I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. 41 00:05:34,417 --> 00:05:35,585 [CANDICE SIGHS] 42 00:05:36,586 --> 00:05:41,800 Oh, um, but that 12:30 curfew tonight? You should plan on breaking that. 43 00:05:41,967 --> 00:05:43,009 Why? 44 00:05:43,176 --> 00:05:46,263 For the naked team-building. 45 00:05:58,441 --> 00:06:00,110 [LAUGHS] 46 00:06:02,904 --> 00:06:04,614 [IN AUSTRALIAN ACCENT] Hey, Olivia. 47 00:06:04,781 --> 00:06:06,074 Don't forget these. 48 00:06:06,241 --> 00:06:09,578 Oh, yeah. I keep trying to. 49 00:06:09,744 --> 00:06:12,539 - Hmm. - I like it. It's very Lisa Loeb. 50 00:06:12,706 --> 00:06:14,040 Oh, well, you know... 51 00:06:14,207 --> 00:06:18,378 I'd rather be very Olivia. 52 00:06:18,545 --> 00:06:20,130 We got a gig on Sunday. 53 00:06:20,297 --> 00:06:21,631 Yeah, I'll be there. 54 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 Morning, Peter. 55 00:06:25,260 --> 00:06:27,178 - Looking good. - Uh, hi. 56 00:06:27,345 --> 00:06:30,515 Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? 57 00:06:30,682 --> 00:06:33,393 Candice. Do you actually get paid for this internship... 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,812 or does Daddy just increase your allowance? 59 00:06:35,979 --> 00:06:39,899 You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym. 60 00:06:40,066 --> 00:06:42,611 They have these workout machines that you use on your back. 61 00:06:42,777 --> 00:06:43,862 You're good at that. 62 00:06:44,029 --> 00:06:45,947 Sweetie, it's not fat. 63 00:06:47,949 --> 00:06:50,160 They're called tits. 64 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 You're not looking so hot there, Moll-face. 65 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Gee, thanks. 66 00:06:57,250 --> 00:06:59,961 Did you try the little jam-bread whatever your boyfriend made? 67 00:07:00,128 --> 00:07:03,590 I gotta tell you, he's a pre... Uh-oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve? 68 00:07:03,757 --> 00:07:06,509 - Just leave me alone, Isaac. - Hey, Moll? Moll? Look at me. 69 00:07:06,676 --> 00:07:08,178 If you ever need anyone to talk to... 70 00:07:08,345 --> 00:07:09,512 [CELL PHONE RINGING] 71 00:07:09,679 --> 00:07:12,349 I've been told I'm a good listener by a lot of ladies. Shh, wait. 72 00:07:12,515 --> 00:07:15,595 Tell me this is Kimber from last Tuesday. Wait, I'm sorry, which Kimber is...? 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,445 Hey, let's sit next to each other on the bus. 74 00:07:17,604 --> 00:07:20,482 No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right? 75 00:07:20,690 --> 00:07:23,068 You know what you should do? You should apologize. 76 00:07:23,234 --> 00:07:25,028 - Why? - Doesn't matter. 77 00:07:25,195 --> 00:07:26,795 Never matters. I'm sorry, because I... 78 00:07:26,946 --> 00:07:28,114 [HORN HONKING] 79 00:07:28,281 --> 00:07:29,366 Oh, shit. 80 00:07:37,540 --> 00:07:39,209 Hey, Stan, how's it going? 81 00:07:39,376 --> 00:07:41,419 Uh, it's Sam, sir. 82 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Did you just correct me? 83 00:07:44,047 --> 00:07:46,591 [SAM STAMMERS] No. 84 00:07:46,758 --> 00:07:47,884 Look at me. 85 00:07:48,051 --> 00:07:49,344 - What's my name? - Dennis. 86 00:07:49,511 --> 00:07:50,887 Look away. 87 00:07:51,054 --> 00:07:52,263 All set, Pete? 88 00:07:52,430 --> 00:07:54,933 Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. 89 00:07:55,100 --> 00:07:57,769 What's the one thing we can't recycle, Pete? 90 00:07:57,936 --> 00:07:59,020 Wasted time, sir. 91 00:07:59,229 --> 00:08:02,399 Exactly. I wanna be on the road in 90 seconds. 92 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down. 93 00:08:05,360 --> 00:08:07,612 Way to show some initiative, Stan. 94 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 It's gonna be a good day. 95 00:08:12,617 --> 00:08:14,035 [SAM] Hey, guys. [MAN 1] Hey, man. 96 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 [SAM] What's up, bud? 97 00:08:23,753 --> 00:08:25,273 [MAN] Why you riding Nate so hard, man? 98 00:08:25,422 --> 00:08:27,757 [ROY] You know, I'm just trying to make sense of it here. 99 00:08:27,924 --> 00:08:30,484 Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... 100 00:08:30,635 --> 00:08:35,181 - and now you got a day off? - It's not a day off. It's a re... Re... 101 00:08:35,348 --> 00:08:36,933 Re... Re-what? Retarded? 102 00:08:37,350 --> 00:08:38,601 It's a retreat. 103 00:08:38,768 --> 00:08:40,061 It's a retreat. 104 00:08:40,270 --> 00:08:42,397 [NATHAN] I don't wanna go. I'm just following orders. 105 00:08:42,564 --> 00:08:45,724 - So if you don't like it, then you can... - [ROY] I can what? What? I can what? 106 00:08:45,775 --> 00:08:48,111 Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. 107 00:08:49,070 --> 00:08:51,906 - Yeah, okay. - Now, hold on. What you gonna say? 108 00:08:52,073 --> 00:08:53,658 What you gonna say? 109 00:08:53,825 --> 00:08:58,204 I got 15 years on you here. You got, what, four years in some classroom upstate? 110 00:08:58,371 --> 00:09:00,051 Listen, if you think I'm gonna sit here... 111 00:09:00,206 --> 00:09:03,043 Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. 112 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 We're fine for the day. 113 00:09:09,090 --> 00:09:10,610 Why do you let him get away with that? 114 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 No choice. He's the union rep. 115 00:09:12,469 --> 00:09:15,555 I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys. 116 00:09:15,722 --> 00:09:17,974 But I'll win him over, even if it kills me. 117 00:09:18,850 --> 00:09:20,018 What about you? 118 00:09:20,185 --> 00:09:22,825 When are they gonna offer you that permanent gig at the restaurant? 119 00:09:22,979 --> 00:09:25,190 - They already did. - Dude, that's great. 120 00:09:25,356 --> 00:09:26,441 [SAM] I don't know, man. 121 00:09:26,608 --> 00:09:30,320 I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris... 122 00:09:30,487 --> 00:09:33,031 for who knows how long? Could be six months, could be a year. 123 00:09:33,198 --> 00:09:35,450 I just thought I'd be leaving too much behind. 124 00:09:39,746 --> 00:09:41,539 Although now I'm not so sure. 125 00:09:41,706 --> 00:09:45,168 Well, look, if you do go to Paris, do me a favour. 126 00:09:45,335 --> 00:09:47,754 - What's that? - Take Roy with you. 127 00:09:47,921 --> 00:09:49,005 Aw, hell, no. 128 00:09:52,175 --> 00:09:53,218 [KNOCKING] 129 00:10:00,141 --> 00:10:01,559 [NATHAN] Hey, Sam. 130 00:10:02,018 --> 00:10:03,061 You coming? 131 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 Yeah. 132 00:10:08,358 --> 00:10:13,404 [MAN ON TV] Get ready for a new adventure at 180 Corporate Consulting. 133 00:10:14,030 --> 00:10:17,867 For the next two days, you will be tested, both physically and mentally... 134 00:10:18,034 --> 00:10:20,370 to help you reach your true potential... 135 00:10:20,537 --> 00:10:23,039 through working as part of your corporate team. 136 00:10:23,206 --> 00:10:27,669 This weekend, a professional will guide you to achieving better results... 137 00:10:27,877 --> 00:10:29,712 What are those for? 138 00:10:29,879 --> 00:10:34,384 Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. 139 00:10:36,136 --> 00:10:39,806 Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. 140 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 She's superstitious. 141 00:10:41,266 --> 00:10:42,976 [CELL PHONE RINGING] 142 00:10:43,143 --> 00:10:44,978 Hey, Katrina, how you doing? 143 00:10:45,812 --> 00:10:49,399 Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. 144 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 No, no, no, not you, sir. Them. 145 00:10:52,986 --> 00:10:56,030 Hold on a sec, let me go some place a little more private. 146 00:10:56,197 --> 00:10:59,075 Bald's the new black, sir. Bald's the new black. 147 00:10:59,242 --> 00:11:03,204 Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office. 148 00:11:04,831 --> 00:11:07,834 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 149 00:11:38,948 --> 00:11:41,034 [WORKER] The right-hand side! 150 00:12:03,306 --> 00:12:05,016 Whew. 151 00:12:31,668 --> 00:12:34,337 Ow. Damn it. 152 00:12:34,921 --> 00:12:38,049 [MAN ON TV] For management, the valuable skills necessary... 153 00:12:38,216 --> 00:12:41,552 for being a good leader will be cultivated through a variety... 154 00:12:41,719 --> 00:12:44,722 [ON RADIO] Dust in the wind. 155 00:12:46,057 --> 00:12:47,183 All we are... 156 00:12:56,150 --> 00:12:57,950 [WORKER 1] We'll tie it off from the far side. 157 00:12:58,111 --> 00:12:59,195 [WORKER 2] Oh, whoa! 158 00:12:59,821 --> 00:13:01,322 [WORKER 3]1 Whoa, what the hell? 159 00:13:01,489 --> 00:13:02,699 [RATTLING] 160 00:13:04,659 --> 00:13:07,412 - Peter, did you feel that? - What? 161 00:13:09,038 --> 00:13:10,373 Something's wrong. 162 00:13:27,515 --> 00:13:28,725 [WORKER 4] Look out! 163 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 - [SAM] Molly, come on. - Candice. 164 00:13:33,396 --> 00:13:35,648 [WORKER 4] Go! [WORKER 5] Go, go! 165 00:13:38,109 --> 00:13:39,360 Candice! Candice! 166 00:13:39,527 --> 00:13:40,611 [CANDICE] Peter! 167 00:13:42,196 --> 00:13:43,573 Peter! Peter! 168 00:13:44,907 --> 00:13:47,243 [PETER] No, Candice! Aah! 169 00:13:47,410 --> 00:13:50,413 [SCREAMING] 170 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 No! 171 00:13:54,500 --> 00:13:57,045 [WHIMPERING] 172 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 Peter! Come on, Peter, let's go! 173 00:13:59,380 --> 00:14:00,423 Molly, come on! 174 00:14:02,050 --> 00:14:03,092 What the fuck?! 175 00:14:04,510 --> 00:14:06,763 [ALL YELLING] 176 00:14:06,929 --> 00:14:09,724 [SAM] Oh, no! No! No! 177 00:14:09,891 --> 00:14:12,560 Come on, let's go! Let's go! 178 00:14:14,145 --> 00:14:17,231 [GRUNTING] 179 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 [SCREAMING] 180 00:14:27,950 --> 00:14:30,078 [BOTH GRUNTING] 181 00:14:30,244 --> 00:14:31,412 [OLIVIA] Oh, shit! 182 00:14:38,002 --> 00:14:39,962 [SAM] Over here! See the railing? 183 00:14:49,764 --> 00:14:52,850 You can do this. Let's go. 184 00:14:54,268 --> 00:14:55,812 Let's go. Do it! 185 00:14:55,978 --> 00:14:57,647 You can do it. Don't look down! 186 00:15:00,483 --> 00:15:02,735 Good. Good. 187 00:15:07,281 --> 00:15:08,825 [CABLE SNAPS] 188 00:15:13,704 --> 00:15:15,540 [MAN 1] Run! 189 00:15:16,499 --> 00:15:18,000 [OLIVIA] Help me! 190 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 - Sam! - Olivia! 191 00:15:20,002 --> 00:15:21,295 Olivia! 192 00:15:21,462 --> 00:15:23,622 - [OLIVIA] Sam! - I'm right here. I'm right here. Okay. 193 00:15:23,673 --> 00:15:24,715 [MAN 2] It's coming loose! 194 00:15:27,301 --> 00:15:29,541 [SAM] Do you feel it? All right. [MOLLY] Olivia, come on. 195 00:15:29,679 --> 00:15:33,239 [SAM] It's okay, it's safe. Now you've just gotta follow this to Molly's voice, all right? 196 00:15:33,349 --> 00:15:35,852 Come towards me. Come on, you're almost there! Come on. 197 00:15:37,186 --> 00:15:39,230 [SCREAMS] 198 00:15:39,939 --> 00:15:42,942 [GRUNTING] 199 00:15:43,943 --> 00:15:45,236 Come on. 200 00:15:45,862 --> 00:15:47,738 - Come on. Come on! - Molly. 201 00:15:48,739 --> 00:15:50,199 [OLIVIA & MOLLY SCREAM] 202 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 No! No! 203 00:15:52,118 --> 00:15:54,453 [SCREAMING] 204 00:15:58,541 --> 00:16:01,169 [GASPING] 205 00:16:06,382 --> 00:16:08,551 - Aah! - Olivia! 206 00:16:11,721 --> 00:16:13,055 [NATHAN] Sam! Wait for us! 207 00:16:14,182 --> 00:16:15,892 Oh, my God! 208 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Sam! 209 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 Aah! Sam, be careful! 210 00:16:32,783 --> 00:16:34,577 [GRUNTING] 211 00:16:37,663 --> 00:16:39,248 [DENNIS SCREAMING] 212 00:16:39,415 --> 00:16:41,459 [SIZZLING] 213 00:16:44,086 --> 00:16:45,421 [PETER] Sam! 214 00:16:46,631 --> 00:16:48,758 Peter! Hurry! 215 00:16:53,596 --> 00:16:54,764 Sam! Sam! 216 00:16:57,642 --> 00:16:58,726 Sam! 217 00:17:00,603 --> 00:17:03,606 [ALL SCREAMING] 218 00:17:16,619 --> 00:17:17,662 [MOLLY] Hold on! 219 00:17:20,331 --> 00:17:21,374 Come on, come on. 220 00:17:26,671 --> 00:17:28,005 [MOLLY SCREAMS] 221 00:17:31,259 --> 00:17:33,427 Sam, hold on! 222 00:17:35,638 --> 00:17:36,806 [YELLS] 223 00:17:38,015 --> 00:17:39,183 [SAM YELLS] 224 00:17:41,686 --> 00:17:43,562 [MOLLY] No! Peter! 225 00:17:49,694 --> 00:17:52,613 [BANGING AND CREAKING] 226 00:17:53,698 --> 00:17:55,491 [SCREAMS] 227 00:17:57,952 --> 00:18:00,955 [PANTING] 228 00:18:04,333 --> 00:18:07,503 Ow. Damn it. 229 00:18:07,670 --> 00:18:10,381 [MAN ON TV] - as well as define controls and procedures. 230 00:18:10,590 --> 00:18:14,218 We will help you build a culture of corporate ethics by defining... 231 00:18:16,137 --> 00:18:19,515 [ON RADIO] Dust in the wind. 232 00:18:20,599 --> 00:18:22,226 [MAN ON TV] Risk management process. 233 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 We all gotta get off. 234 00:18:27,690 --> 00:18:28,858 What are you talking about? 235 00:18:29,025 --> 00:18:31,569 - The bridge is gonna collapse. - What? 236 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 - We're all gonna die. - What the hell is going on? 237 00:18:33,904 --> 00:18:36,365 We're all gonna die if we don't get off this bridge now! 238 00:18:38,159 --> 00:18:40,870 Stan, relax, it's just some construction. 239 00:18:41,829 --> 00:18:44,915 Molly, please. Please, God, follow me. 240 00:18:45,833 --> 00:18:46,917 Open the door. 241 00:18:49,712 --> 00:18:53,841 This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that? 242 00:18:54,008 --> 00:18:55,843 - Yeah. - Then go get that. 243 00:18:56,052 --> 00:18:58,638 Yeah. Yeah, yeah, all right. 244 00:18:58,846 --> 00:19:00,765 Hey, Sam? Molly? 245 00:19:00,931 --> 00:19:02,892 [SAM] Peter, please, just follow. [PETER] Come on! 246 00:19:03,059 --> 00:19:05,102 Okay, everybody just calm down. 247 00:19:05,269 --> 00:19:07,396 - I'm gonna go help. - Please don't. 248 00:19:07,563 --> 00:19:09,106 [PETER] Hey, guys, come on! 249 00:19:09,523 --> 00:19:10,566 [SAM] Let's go! 250 00:19:10,733 --> 00:19:13,569 [PETER] Sam, just get back on the bus. We can talk about it. 251 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Molly, Sam, come on, guys. 252 00:19:20,368 --> 00:19:22,248 Did he seem weird to you when he got on the bus? 253 00:19:22,411 --> 00:19:24,131 No, he was fine. It's like he just snapped. 254 00:19:24,288 --> 00:19:26,957 - What's going on? - What the hell is going on out here? 255 00:19:32,254 --> 00:19:35,257 [CABLES SNAPPING] 256 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 [DENNIS] We should, uh... 257 00:19:37,385 --> 00:19:38,594 [ISAAC] Holy shit! 258 00:19:38,761 --> 00:19:40,221 [DENNIS] Get off the bus! 259 00:19:41,639 --> 00:19:44,892 [CROWD SCREAMING] 260 00:19:55,277 --> 00:19:56,320 [SAM] Come on! 261 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 How did you know? 262 00:20:28,102 --> 00:20:29,770 [MAN] That's the big question here. 263 00:20:30,646 --> 00:20:32,231 How did you know? 264 00:20:33,441 --> 00:20:35,151 It says right here in your statement: 265 00:20:35,317 --> 00:20:38,863 I saw it collapse. I knew it would happen. 266 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 That sounds premeditated to me. 267 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 No, no, no. That's not what I meant. 268 00:20:45,035 --> 00:20:47,329 Had a vision. 269 00:20:47,746 --> 00:20:50,291 Okay. A vision. 270 00:20:50,458 --> 00:20:53,502 Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot. 271 00:20:53,669 --> 00:20:55,629 You actually believe in that stuff? 272 00:20:55,796 --> 00:20:56,839 Don't know. 273 00:20:59,383 --> 00:21:01,302 I'll tell you what I believe: 274 00:21:01,469 --> 00:21:03,345 There's an answer for everything. 275 00:21:03,512 --> 00:21:06,015 There's an answer for why you knew to warn everyone... 276 00:21:06,182 --> 00:21:09,643 the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. 277 00:21:09,810 --> 00:21:14,106 I told you, I saw it conning. I don't know how. 278 00:21:14,273 --> 00:21:15,566 I just did. 279 00:21:17,401 --> 00:21:19,361 And no one else did? 280 00:21:19,528 --> 00:21:23,157 Like I said, it just came out of nowhere. 281 00:21:23,324 --> 00:21:24,909 Did Sam have issues with authority? 282 00:21:25,075 --> 00:21:28,829 Did he ever demonstrate any sort of extremist behaviour? 283 00:21:28,996 --> 00:21:30,206 No. 284 00:21:31,665 --> 00:21:34,418 Wait. Extremist behaviour? 285 00:21:34,877 --> 00:21:36,670 You mean like a terrorist? 286 00:21:36,837 --> 00:21:40,382 You see him talk to anyone that morning? On a cell phone, pay phone? 287 00:21:40,549 --> 00:21:41,884 Just his girlfriend. 288 00:21:42,426 --> 00:21:45,513 His ex-girlfriend, I mean. Molly. 289 00:21:45,679 --> 00:21:48,516 - But that was in person. - Molly. 290 00:21:49,725 --> 00:21:50,768 Ex. 291 00:21:50,935 --> 00:21:52,520 [BLOCK] Tell me about the breakup. 292 00:21:52,686 --> 00:21:56,732 Was he upset? Scale of 1 to 10. 293 00:21:57,441 --> 00:21:58,859 It's personal. 294 00:22:00,110 --> 00:22:03,739 You must have been pissed, right? Getting dumped like that. 295 00:22:03,906 --> 00:22:05,908 What does that have to do with anything? 296 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... 297 00:22:09,119 --> 00:22:12,289 before I start moving them around, making them fit. 298 00:22:12,748 --> 00:22:17,878 Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen. That's it. 299 00:22:18,045 --> 00:22:19,380 [KNOCKING ON DOOR] 300 00:22:20,339 --> 00:22:21,924 Excuse me. 301 00:22:25,094 --> 00:22:27,096 Forensics came back with the analysis. 302 00:22:27,888 --> 00:22:29,974 - And? - They're chalking it up to high winds... 303 00:22:30,140 --> 00:22:32,101 and structural damage from the construction. 304 00:22:32,268 --> 00:22:33,602 High winds? 305 00:22:33,769 --> 00:22:35,729 [AGENT] Yeah. Send everyone home. 306 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 You're free to go. 307 00:22:44,989 --> 00:22:48,284 I have a feeling we'll be seeing each other again. 308 00:22:48,450 --> 00:22:49,785 Call it a hunch. 309 00:22:57,251 --> 00:23:00,337 [WOMAN ON TV] Authorities are calling the North Bay Bridge collapse... 310 00:23:00,504 --> 00:23:02,298 a freak act of nature... 311 00:23:02,464 --> 00:23:07,136 citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure. 312 00:23:07,303 --> 00:23:11,265 Among the survivors were eight employees of Presage Paper... 313 00:23:11,432 --> 00:23:13,475 on their way to a business retreat. 314 00:23:13,642 --> 00:23:16,979 The other 17 employees were killed in the collapse. 315 00:23:17,146 --> 00:23:19,982 And although they've been branded the lucky eight... 316 00:23:20,149 --> 00:23:24,278 the surviving employees now face an uncertain future. 317 00:23:44,131 --> 00:23:45,341 [NATHAN] Hey, guys. 318 00:23:45,507 --> 00:23:46,634 [MOLLY] Hey. 319 00:23:46,800 --> 00:23:47,843 [PETER] Hey. 320 00:23:49,345 --> 00:23:52,681 Anybody know when this thing's supposed to start? 321 00:23:52,848 --> 00:23:56,185 When Dennis gets here, I guess. 322 00:23:57,978 --> 00:23:59,647 That agent still hounding you? 323 00:24:00,189 --> 00:24:04,318 No. You heard the news, it was natural causes. 324 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Yeah, more like supernatural. 325 00:24:08,197 --> 00:24:10,908 How you holding up? I tried calling. 326 00:24:11,075 --> 00:24:14,411 No, yeah, I saw. I was just tired. 327 00:24:16,455 --> 00:24:17,706 [ISAAC] So? 328 00:24:19,333 --> 00:24:21,043 How did you explain it? 329 00:24:23,879 --> 00:24:25,214 I didn't. 330 00:24:26,382 --> 00:24:27,424 Couldn't. 331 00:24:27,591 --> 00:24:29,385 Sam, there had to be a reason. 332 00:24:29,551 --> 00:24:31,929 Heh. That is exactly what the agent kept saying. 333 00:24:36,183 --> 00:24:39,561 Whatever answer you're looking for, I don't have it. 334 00:24:39,728 --> 00:24:42,064 Yeah, Sam's right. It doesn't matter how it happened. 335 00:24:42,231 --> 00:24:45,609 We should all just put it behind us and be grateful we're still alive. 336 00:24:48,529 --> 00:24:50,906 Definitely beats the alternative, right? 337 00:24:51,115 --> 00:24:52,950 [DENNIS] I look out at the faces today... 338 00:24:53,117 --> 00:24:56,745 and I see family members, friends. 339 00:24:57,579 --> 00:25:02,126 But the people that left us on the bridge that day, they were more than that. 340 00:25:02,751 --> 00:25:04,795 People like Jennifer Alcott... 341 00:25:07,006 --> 00:25:08,424 Chris Boylan... 342 00:25:10,134 --> 00:25:11,260 David Buckler. 343 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 Maybe you worked next to them. 344 00:25:14,722 --> 00:25:16,432 Maybe you worked for them. 345 00:25:16,598 --> 00:25:20,394 But we all worked with them, huh? 346 00:25:20,602 --> 00:25:23,647 Who can forget Trevor Winn's smile? 347 00:25:26,275 --> 00:25:27,818 Or Isaac Palmer. 348 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 Did he just say my name? 349 00:25:30,195 --> 00:25:31,488 [OLIVIA SNORTS] 350 00:25:31,655 --> 00:25:33,615 - That's not funny. - I know, I'm sorry. 351 00:25:33,782 --> 00:25:36,702 I just get weird with tragedies. I'm sorry. 352 00:25:38,746 --> 00:25:39,955 [WHISPERS] I see dead people. 353 00:25:40,122 --> 00:25:41,498 [OLIVIA LAUGHING] 354 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 Guys. 355 00:25:52,468 --> 00:25:53,635 Death... 356 00:25:56,055 --> 00:25:57,639 doesn't like to be cheated. 357 00:25:58,307 --> 00:25:59,558 Excuse me? 358 00:25:59,808 --> 00:26:01,143 What's that supposed to mean? 359 00:26:05,814 --> 00:26:08,984 You all just be careful now. 360 00:26:09,151 --> 00:26:11,320 [PETER] Okay. Thanks for the advice! 361 00:26:12,362 --> 00:26:13,489 Creepy guy. 362 00:26:13,655 --> 00:26:16,658 [BLUDWORTH WHISTLING LEANING ON THE EVERLASTING ARMS] 363 00:26:36,345 --> 00:26:39,473 [COOK] How's that foie gras, Sam? Waiting on you. 364 00:26:48,816 --> 00:26:50,192 [TERRY POISON'S BALLROOM PLAYING] 365 00:26:50,359 --> 00:26:53,862 Wasted like a drunk She drank, drunk, drunk. 366 00:26:54,029 --> 00:26:55,739 Stop it. 367 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 It's not forgotten. 368 00:26:58,200 --> 00:26:59,243 [COOK 1] Thanks. 369 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 [COOK 2] Got my dessert? 370 00:27:06,041 --> 00:27:07,292 [MIKE CLEARS THROAT] 371 00:27:08,752 --> 00:27:10,045 What's the matter with it? 372 00:27:10,212 --> 00:27:12,422 Said it was flat. No flavour. 373 00:27:13,674 --> 00:27:15,592 - Do they want something else? - MIKE: Yeah. 374 00:27:15,759 --> 00:27:16,927 He check. 375 00:27:19,847 --> 00:27:21,807 Let me taste it. 376 00:27:27,229 --> 00:27:30,691 The customer is an ass hole. The bourguignon is good. 377 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 [MOLLY] Hold on. 378 00:27:57,467 --> 00:27:58,802 You mind if I come in? 379 00:27:58,969 --> 00:28:00,888 Yeah. Sure. 380 00:28:11,064 --> 00:28:12,107 Hanks. 381 00:28:12,274 --> 00:28:14,067 I thought you'd be working tonight. 382 00:28:14,234 --> 00:28:17,446 Yeah. You know, I worked the first shift, but... 383 00:28:18,572 --> 00:28:20,741 there was something else I needed to do. 384 00:28:22,826 --> 00:28:25,495 [WHISTLING] 385 00:28:26,830 --> 00:28:28,081 - Can I...? - Oh. 386 00:28:28,248 --> 00:28:30,876 Yeah. Sure, go ahead. 387 00:29:14,920 --> 00:29:17,506 [THUNDER RUMBLES] 388 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 Thank you. 389 00:29:27,391 --> 00:29:28,558 Listen... 390 00:29:30,268 --> 00:29:32,771 When everything started going down on that bridge... 391 00:29:36,024 --> 00:29:38,694 the only thing I thought about was you. 392 00:29:39,903 --> 00:29:41,863 Getting you to safety. 393 00:29:42,489 --> 00:29:46,034 You are the only thing I care about, Molly. 394 00:29:48,870 --> 00:29:51,415 What ever's wrong, I can fix it. 395 00:29:51,581 --> 00:29:54,001 You haven't done anything wrong. 396 00:29:55,085 --> 00:29:57,045 Then, what? What is it? 397 00:29:58,547 --> 00:29:59,589 Paris. 398 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 We talked about that. 399 00:30:01,550 --> 00:30:06,388 I'm not going to uproot my life, leave you, for that job. 400 00:30:06,555 --> 00:30:09,057 But it's the only thing you've ever dreamed of. 401 00:30:11,852 --> 00:30:13,770 Life is too short, Sam. 402 00:30:13,937 --> 00:30:16,523 You have to go after what you love. 403 00:30:17,524 --> 00:30:18,734 Am. 404 00:30:23,363 --> 00:30:25,240 You should take the job. 405 00:30:27,200 --> 00:30:29,453 Go to Paris. 406 00:30:45,927 --> 00:30:47,471 - Hey. - [CANDICE] Hey. 407 00:30:47,637 --> 00:30:49,056 What's the matter? 408 00:30:49,598 --> 00:30:52,768 I don't know. I'm not ready. I don't feel ready. 409 00:30:52,934 --> 00:30:56,396 It's been really hard to concentrate after everything. 410 00:30:57,439 --> 00:30:58,732 Yeah? Are you sure? 411 00:30:59,441 --> 00:31:00,734 Yeah. 412 00:31:00,901 --> 00:31:03,779 Because this is the last practice before the championship. 413 00:31:04,279 --> 00:31:06,448 And it's your last practice of your college career. 414 00:31:06,615 --> 00:31:08,366 [CANDICE] I know, but... 415 00:31:09,951 --> 00:31:12,204 I think you got this. 416 00:31:13,497 --> 00:31:15,248 - Really? - [PETER] Yeah. 417 00:31:16,124 --> 00:31:18,210 I mean, you love it out there. 418 00:31:19,795 --> 00:31:21,296 Okay. You're right. 419 00:31:21,463 --> 00:31:23,673 And besides, coach would kill me. Heh. 420 00:31:23,840 --> 00:31:25,425 Yeah. 421 00:31:25,592 --> 00:31:26,676 Here. 422 00:31:28,762 --> 00:31:30,305 Hanks. 423 00:31:30,472 --> 00:31:31,640 Come here. 424 00:31:34,184 --> 00:31:35,394 Bye. 425 00:31:37,145 --> 00:31:38,939 [PETER] You got this. 426 00:31:48,657 --> 00:31:51,577 [MAN 1] You have to get a little more speed. You gotta hit that follow-up. 427 00:31:55,914 --> 00:31:59,251 [GIRL 1] I'm sore from the back extensions. [GIRL 2] Really? 428 00:32:05,132 --> 00:32:06,675 Okay, seriously, this is stupid. 429 00:32:06,842 --> 00:32:09,344 They've gotta make it cooler or we're gonna pass out. 430 00:32:09,511 --> 00:32:11,054 They're working on it. 431 00:32:11,221 --> 00:32:13,306 [CANDICE] Well, they should have it fixed by now. 432 00:32:13,473 --> 00:32:16,435 [BEEPING] 433 00:32:36,955 --> 00:32:39,332 [COACH] Come on, Candice. You're up. 434 00:32:49,217 --> 00:32:51,011 [PETER] Come on, Candice. You got this. 435 00:33:17,204 --> 00:33:20,332 [COACH] Candice, now. 436 00:33:26,838 --> 00:33:29,883 [MAN 1] Really strong value on this. 437 00:33:41,144 --> 00:33:43,063 [GIRL 3] Hey, coach! How was that? 438 00:34:02,832 --> 00:34:05,835 [MAN 1] I wanna see you guys run the routine all the way through once. 439 00:34:24,187 --> 00:34:25,230 - That's good. - Whew. 440 00:34:25,397 --> 00:34:27,440 [MAN 1] All right, Janine next. Let's go. 441 00:34:27,607 --> 00:34:29,901 Let's go, ladies, and drink water. 442 00:34:34,823 --> 00:34:35,865 Hat's it. 443 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 Every time, Candice. 444 00:34:43,373 --> 00:34:45,125 - There you go. - Thanks. 445 00:34:45,292 --> 00:34:47,210 [COACH] Nicely done, Candice. 446 00:34:52,048 --> 00:34:53,592 Okay, go to bars. 447 00:34:53,758 --> 00:34:55,885 [WOMAN] Come on. Hit the floor. You can do it. 448 00:34:58,388 --> 00:35:00,307 [PETER] Go hard this time, Candice. 449 00:35:01,224 --> 00:35:02,684 Let's be aggressive. 450 00:35:03,935 --> 00:35:07,522 [COACH] Here we go, Candice. Stay loose. 451 00:35:08,440 --> 00:35:10,150 [MAN 2] Okay, Porter, it's your turn. 452 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Stay focused. 453 00:35:14,404 --> 00:35:15,697 [MAN 3] Good. 454 00:35:21,745 --> 00:35:23,538 [COACH] Looking good, Candice. 455 00:35:54,903 --> 00:35:57,030 [SCREAMING] 456 00:36:01,201 --> 00:36:03,662 [YELLING] 457 00:36:04,704 --> 00:36:05,747 [GIRLS SCREAMING] 458 00:36:05,914 --> 00:36:07,415 Candice? Candice?! 459 00:36:07,582 --> 00:36:09,876 [GIRL 4] Oh, what happened? [MAN 1] Don't touch her. 460 00:36:10,043 --> 00:36:11,753 [COACH] Someone call 911. 461 00:36:11,920 --> 00:36:12,921 Candice? 462 00:36:15,090 --> 00:36:17,425 [AMBULANCE SIREN BEEPS] 463 00:36:20,428 --> 00:36:22,430 [CHATTERING] 464 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 Peter. 465 00:36:50,375 --> 00:36:52,210 I came as soon as I heard. 466 00:36:55,880 --> 00:36:57,507 She was doing great. 467 00:37:00,135 --> 00:37:03,555 She was almost finished with her routine and then... 468 00:37:10,687 --> 00:37:12,564 Why did it happen? 469 00:37:15,316 --> 00:37:17,777 This doesn't make any sense. 470 00:37:17,944 --> 00:37:19,654 I don't know, man. 471 00:37:22,949 --> 00:37:25,452 I'm sorry. I'm so sorry, Peter. 472 00:37:39,048 --> 00:37:41,009 Let's just go, Sam. 473 00:37:55,315 --> 00:37:56,775 Hey. 474 00:37:57,233 --> 00:37:59,027 How's it going? 475 00:38:00,028 --> 00:38:01,905 It's weird. 476 00:38:02,989 --> 00:38:04,532 Being here, I mean. 477 00:38:06,701 --> 00:38:08,495 It's just so quiet. 478 00:38:09,871 --> 00:38:12,832 Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. 479 00:38:13,750 --> 00:38:16,878 Yeah, well, it's depressing. 480 00:38:20,381 --> 00:38:23,343 Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? 481 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 Hey, what's he doing here? 482 00:38:29,974 --> 00:38:32,393 I think he just needed the distraction. 483 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 Yeah. 484 00:38:34,979 --> 00:38:36,898 Yeah, that's a bummer about Candice. 485 00:38:37,732 --> 00:38:40,151 Guess we all should have seen that coming. 486 00:38:42,654 --> 00:38:43,821 What? 487 00:38:43,988 --> 00:38:47,867 You see the crazy shit those gymnasts do. I'm surprised it doesn't happen more often. 488 00:38:49,244 --> 00:38:51,538 [MAN OVER SPEAKERPHONE] Once you've handled the e-mail... 489 00:38:51,704 --> 00:38:54,582 you'll need to deactivate all the key cards of the deceased employees. 490 00:38:54,749 --> 00:38:56,251 Instructions are in your binder. 491 00:38:56,417 --> 00:38:59,712 Well, shouldn't that be the job of the facility manager? 492 00:39:00,421 --> 00:39:02,507 The facility manager's dead. 493 00:39:03,216 --> 00:39:04,259 [SIGHS] 494 00:39:04,425 --> 00:39:06,427 Dennis, you want me to fly someone up there? 495 00:39:06,636 --> 00:39:07,929 No, no, I got it. 496 00:39:15,645 --> 00:39:16,771 Aw, Debbie. 497 00:39:22,735 --> 00:39:24,904 You were so naughty. 498 00:39:34,247 --> 00:39:35,623 [COINS JINGLING] 499 00:39:38,793 --> 00:39:40,086 Fuck it. 500 00:39:47,385 --> 00:39:49,178 Robert, my man. 501 00:39:58,605 --> 00:39:59,898 Ow. 502 00:40:02,483 --> 00:40:03,818 Shit. 503 00:40:10,491 --> 00:40:12,702 You shouldn't have, buddy. 504 00:40:24,088 --> 00:40:25,590 Hey, man, what are you doing up here? 505 00:40:25,757 --> 00:40:29,344 Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. 506 00:40:29,844 --> 00:40:32,680 So, uh, who wants one? 507 00:40:32,847 --> 00:40:33,973 Where'd you get these? 508 00:40:34,140 --> 00:40:38,269 I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. It's good, right? Ha, ha. 509 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 I got something better. 510 00:40:40,563 --> 00:40:41,981 [OLIVIA] Ooh, nice one. 511 00:40:42,148 --> 00:40:43,691 Yeah, count me in. 512 00:40:44,651 --> 00:40:46,027 Are you sure you wanna share that? 513 00:40:46,778 --> 00:40:51,240 If I don't, I'll end up drinking it alone, which is just sad. 514 00:40:51,866 --> 00:40:53,993 Well, this day just got way more fun. 515 00:41:06,714 --> 00:41:09,467 No, I did call you. 516 00:41:09,676 --> 00:41:13,262 Of course. I just called you right now, didn't I? 517 00:41:13,554 --> 00:41:16,224 Because I really do wanna take you out again. 518 00:41:16,391 --> 00:41:19,394 Yeah, yeah, we'll do, like, a nice romantic dinner. 519 00:41:19,560 --> 00:41:22,063 You know, somewhere maybe outside the city. 520 00:41:22,230 --> 00:41:23,481 Hold up. 521 00:41:26,776 --> 00:41:29,028 You know what? I gotta go. 522 00:41:29,195 --> 00:41:31,364 No, no, no. I'm not blowing you off. 523 00:41:31,531 --> 00:41:35,201 Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? 524 00:41:35,368 --> 00:41:37,120 Amber, yes, that's what I said. 525 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 Excuse me. 526 00:41:44,293 --> 00:41:49,424 Amber? Amber, I'm sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or mi...? 527 00:41:49,590 --> 00:41:54,262 Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. 528 00:41:54,429 --> 00:41:56,264 - Uh-huh. - Uh-huh. 529 00:41:56,431 --> 00:42:00,435 So tell me about stress relief. 530 00:42:00,601 --> 00:42:04,230 And what does this really get me? 531 00:42:04,397 --> 00:42:07,108 This covers a session for two different physical therapies. 532 00:42:07,275 --> 00:42:09,569 Like massage therapy? 533 00:42:10,403 --> 00:42:12,655 Erotic massage? 534 00:42:14,115 --> 00:42:17,744 This is a family operation. Everyone on staff is professional. 535 00:42:17,910 --> 00:42:21,873 Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. 536 00:42:22,039 --> 00:42:27,754 I'm just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... 537 00:42:29,797 --> 00:42:30,798 [WHISPERS] happy. 538 00:42:33,885 --> 00:42:35,887 I know exactly what you need. 539 00:42:36,054 --> 00:42:38,097 [IN NORMAL VOICE] Oh, I'm sure you do. 540 00:42:38,264 --> 00:42:40,433 - Follow me, please. - I'd love to. 541 00:42:40,600 --> 00:42:41,976 Whoa, whoa, whoa. 542 00:42:42,143 --> 00:42:43,728 Slow down there a little bit. 543 00:42:43,895 --> 00:42:46,773 Yeah. Yeah, you have a lovely little canter. 544 00:42:49,525 --> 00:42:50,610 [ISAAC CHUCKLING] 545 00:42:50,777 --> 00:42:52,945 Yum yum, dim sum. 546 00:42:53,112 --> 00:42:54,489 Hold up there a second. 547 00:42:54,655 --> 00:42:57,116 All right, these are solid. Just making sure. 548 00:42:57,283 --> 00:42:59,452 Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. 549 00:43:03,831 --> 00:43:07,752 Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. 550 00:43:12,048 --> 00:43:13,966 - Just close your eyes. - Mm-hm. 551 00:43:14,133 --> 00:43:15,384 - Relax. - Ooh. 552 00:43:15,551 --> 00:43:20,223 And someone will be in to service you soon. 553 00:43:20,389 --> 00:43:22,308 Oh, yeah. 554 00:43:32,944 --> 00:43:34,612 [MOANS] 555 00:43:34,779 --> 00:43:36,656 Oh, yeah. 556 00:43:36,823 --> 00:43:38,157 Feels dynamite. 557 00:43:38,324 --> 00:43:42,245 No, no. You're going the wrong way there, little lady. 558 00:43:42,411 --> 00:43:44,121 [CHO SPEAKING IN CHINESE] 559 00:43:45,122 --> 00:43:46,457 Oh. 560 00:43:47,250 --> 00:43:49,627 Wait a second, what happened to the younger version of you? 561 00:43:53,464 --> 00:43:56,175 Okay, I'm sorry. Do you come with subtitles? 562 00:43:56,342 --> 00:43:57,385 [IN CHINESE] 563 00:43:57,552 --> 00:43:59,387 Maybe I should go. 564 00:44:00,179 --> 00:44:02,473 Don't know what that means. No idea. Yep. 565 00:44:02,640 --> 00:44:04,100 Ow! 566 00:44:04,267 --> 00:44:05,309 Fuck! 567 00:44:07,061 --> 00:44:10,106 No, no, that's okay. That's okay, I'm all right. 568 00:44:10,273 --> 00:44:11,440 Holy shit, you're strong. 569 00:44:11,607 --> 00:44:12,733 CHO: 570 00:44:12,900 --> 00:44:14,235 What are you doing? Ow. 571 00:44:14,402 --> 00:44:15,820 You're a little aggressive. 572 00:44:16,904 --> 00:44:19,407 What's capay? I don't know what that means. 573 00:44:19,615 --> 00:44:22,160 I don't want a foo-hay. No foo-hay. Aah! 574 00:44:22,326 --> 00:44:23,411 [SCREAMS] 575 00:44:23,578 --> 00:44:26,414 [ISAAC SOBBING] 576 00:44:27,290 --> 00:44:29,458 ALL: Cheers. 577 00:44:30,585 --> 00:44:31,919 [OLIVIA] Mm. 578 00:44:33,713 --> 00:44:36,716 [CELL PHONE RINGING] 579 00:44:37,967 --> 00:44:39,135 Shit, that's my ride. 580 00:44:39,302 --> 00:44:40,887 Shit. I gotta go. 581 00:44:41,304 --> 00:44:42,805 [SAM] Leaving more for us. 582 00:44:44,557 --> 00:44:45,725 [GLASS BREAKS] 583 00:44:50,980 --> 00:44:53,232 [SAM] All right, well, more for me. 584 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 All right, bye. 585 00:44:54,942 --> 00:44:56,027 - See you later. - Okay. 586 00:44:56,193 --> 00:44:57,236 Later. 587 00:44:57,403 --> 00:45:00,865 This is the end, so, what are we toasting to? 588 00:45:01,032 --> 00:45:02,825 To, uh, finding new jobs. 589 00:45:02,992 --> 00:45:05,369 Because it's only a matter of time before they shut us down. 590 00:45:05,536 --> 00:45:08,205 - Hear, hear. - Oh. To starting over. 591 00:45:12,543 --> 00:45:14,003 [SAM] Peter? 592 00:45:18,049 --> 00:45:19,550 It just doesn't make sense. 593 00:45:20,092 --> 00:45:22,553 She dies doing something that she's done... 594 00:45:22,720 --> 00:45:25,640 almost every day for the last 15 years of her life. 595 00:45:26,390 --> 00:45:29,310 She said she didn't wanna do it. 596 00:45:29,477 --> 00:45:31,729 She said she wasn't ready. 597 00:45:34,190 --> 00:45:36,317 And I should have stopped her. 598 00:45:37,193 --> 00:45:38,945 I should have done something. I should've... 599 00:45:39,111 --> 00:45:41,447 Peter, there wasn't anything you could've done. 600 00:45:44,075 --> 00:45:45,618 How do you know? 601 00:45:46,452 --> 00:45:48,412 [GLASS SHATTERS] 602 00:45:50,831 --> 00:45:52,750 I'm sorry. I'm sorry. 603 00:46:02,093 --> 00:46:05,930 Hello, Agent Block? This is Dennis. 604 00:46:06,097 --> 00:46:09,934 Yeah, Peter just freaked out about something, I don't know what. 605 00:46:10,351 --> 00:46:11,602 Does that mean anything? 606 00:46:11,769 --> 00:46:14,188 [OVER PHONE] You told me to call if I saw anything odd. 607 00:46:14,355 --> 00:46:19,860 I don't know yet, but thank you, Dennis, and call me if you see anything strange. 608 00:46:20,027 --> 00:46:21,445 Stranger. 609 00:46:21,612 --> 00:46:25,908 Should we maybe have code names for one another, do you think? 610 00:46:27,910 --> 00:46:29,537 Over and out. 611 00:46:30,579 --> 00:46:33,708 All right, ahem, show me how this happened. 612 00:46:34,959 --> 00:46:36,085 Don't think I can. 613 00:46:36,252 --> 00:46:37,837 [BLOCK] What do you mean? 614 00:46:38,004 --> 00:46:43,592 I mean, I could try it a hundred times and never re-create exactly what happened here. 615 00:46:45,011 --> 00:46:46,554 This is some freaky shit. 616 00:46:47,054 --> 00:46:48,389 [WATER DRIPS] 617 00:46:56,272 --> 00:46:57,356 [ISAAC SCREAMS] 618 00:46:57,523 --> 00:46:58,566 [ISAAC] God! 619 00:46:58,733 --> 00:47:01,235 [ISAAC GROANING] 620 00:47:03,404 --> 00:47:05,197 Oh, that actually felt great. 621 00:47:05,906 --> 00:47:07,199 [IN CHINESE] 622 00:47:07,533 --> 00:47:10,578 Oh, yeah. Awesome. 623 00:47:12,163 --> 00:47:13,539 Oh... 624 00:47:15,124 --> 00:47:17,626 Wait. Are those things even sterilized? 625 00:47:17,793 --> 00:47:21,088 No, no. I'm not catching any diseases unless I've earned them. 626 00:47:22,381 --> 00:47:23,549 [ISAAC SCOFFS] 627 00:47:29,055 --> 00:47:31,557 Wait a second. You understood that. 628 00:47:32,725 --> 00:47:34,685 You speak English. 629 00:47:35,936 --> 00:47:37,521 [CHUCKLING] 630 00:47:37,688 --> 00:47:38,981 Oh. 631 00:47:45,571 --> 00:47:47,031 All right, you know what? 632 00:47:47,198 --> 00:47:50,076 Let's do this. Two billion people can't be Wong. 633 00:47:50,951 --> 00:47:53,079 I said Wong. You follow me? 634 00:47:53,245 --> 00:47:54,580 You get it, you're Chinese. 635 00:47:57,416 --> 00:47:58,459 [ISAAC YELPING] 636 00:47:58,626 --> 00:48:01,378 Ow, ow. Okay, it's in. It's definitely in. Ow, okay, yes, it is in. 637 00:48:03,130 --> 00:48:04,799 How many of these are you gonna put in me? 638 00:48:16,143 --> 00:48:17,144 [CELL PHONE BUZZING] 639 00:48:17,311 --> 00:48:21,398 Oh, uh, hey, can you grab that for me? Thanks. 640 00:48:23,484 --> 00:48:24,902 Hey. 641 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 That's not very nice, you know. 642 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 Okay, your thumbs are kind of in my eyes. 643 00:48:44,797 --> 00:48:46,477 I'm not gonna lie, it's a little annoying. 644 00:48:46,924 --> 00:48:50,427 Once again, Chinese lady, I don't have a clue what you're saying. 645 00:48:51,345 --> 00:48:54,557 [IN ENGLISH] Thirty minutes. You sleep. 646 00:49:05,443 --> 00:49:07,278 Sleep. 647 00:49:34,180 --> 00:49:35,389 Oh. 648 00:49:36,265 --> 00:49:39,435 Hey! Fire! 649 00:49:39,602 --> 00:49:41,478 Hello?! 650 00:49:41,645 --> 00:49:42,688 Hey! 651 00:49:43,397 --> 00:49:45,566 Hey! Hey! 652 00:49:45,733 --> 00:49:48,110 Hey, there's a fire in here! 653 00:49:48,694 --> 00:49:50,196 Hey, there's a fire! 654 00:49:51,030 --> 00:49:52,281 Get in here! 655 00:50:11,050 --> 00:50:12,426 [GASPS] 656 00:50:12,593 --> 00:50:15,596 [GRUNTING] 657 00:50:31,612 --> 00:50:34,615 [WHIMPERING] 658 00:50:47,211 --> 00:50:50,214 [CELL PHONE BUZZING] 659 00:50:53,050 --> 00:50:54,134 [GASPS] 660 00:50:55,135 --> 00:50:56,637 Oh, shit. 661 00:50:57,096 --> 00:50:59,723 [SCREAMING] 662 00:51:05,145 --> 00:51:08,148 [SIGHING] 663 00:51:09,942 --> 00:51:11,151 [SCREAMS] 664 00:51:16,991 --> 00:51:18,951 [SAM] You should come with me. 665 00:51:19,368 --> 00:51:20,619 To Paris? 666 00:51:20,786 --> 00:51:24,415 Yeah, you know, you said it yourself. Like, you're gonna have to start over. 667 00:51:26,000 --> 00:51:27,293 Start over with me. 668 00:51:29,712 --> 00:51:31,547 How many drinks have you had? 669 00:51:31,714 --> 00:51:34,675 Enough. Molly, I'm serious. 670 00:51:34,842 --> 00:51:39,013 Look, you were right. If I don't take the job, I'll regret it. 671 00:51:40,514 --> 00:51:42,224 But I'm not willing to lose you. 672 00:51:42,391 --> 00:51:44,935 Why does it have to be one or the other? 673 00:51:45,686 --> 00:51:47,313 I'm better when you're with me. 674 00:51:49,189 --> 00:51:52,151 Uh, guys, you're not gonna believe this. 675 00:52:05,622 --> 00:52:07,207 They're saying it was a freak accident. 676 00:52:07,374 --> 00:52:09,460 Yeah, raise your hand if you believe that. 677 00:52:09,626 --> 00:52:12,796 Who dies during a massage? Seriously. 678 00:52:13,047 --> 00:52:15,090 [PETER] First Candice, now Isaac. 679 00:52:15,257 --> 00:52:17,092 It can't be a coincidence. 680 00:52:17,301 --> 00:52:19,011 It's not. 681 00:52:19,511 --> 00:52:20,929 Where are you going? 682 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 [NATHAN] It's that creepy dude. 683 00:52:23,932 --> 00:52:26,727 [SAM] Why are you following us? 684 00:52:27,686 --> 00:52:29,063 Who are you? 685 00:52:30,189 --> 00:52:33,901 You were at the cemetery, then the gym, now here. 686 00:52:34,902 --> 00:52:36,320 What are you doing? 687 00:52:36,487 --> 00:52:38,238 My job. 688 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 [BLUDWORTH WHISTLING] 689 00:52:47,456 --> 00:52:49,333 [SAM] What's happening to us? 690 00:52:53,212 --> 00:52:55,506 What makes you think I know anything? 691 00:52:55,672 --> 00:52:56,840 [SAM] You warned us. 692 00:52:57,466 --> 00:53:00,386 At the memorial service. You said Death didn't like to be cheated. 693 00:53:00,552 --> 00:53:03,597 It's just that I've seen this before. 694 00:53:04,264 --> 00:53:05,557 You've seen what? 695 00:53:05,724 --> 00:53:08,102 A lucky few survive a disaster. 696 00:53:08,268 --> 00:53:13,315 And then one by one, Death comes for them all. 697 00:53:14,191 --> 00:53:17,277 You changed things on that bridge. 698 00:53:17,444 --> 00:53:22,533 There's a wrinkle in reality. And that wrinkle is you. 699 00:53:22,700 --> 00:53:25,119 So, what, we're doomed to die? 700 00:53:25,619 --> 00:53:27,121 I mean, is that it? 701 00:53:27,454 --> 00:53:30,874 We just got our lives back, so, what kind of fucked up karma is that? 702 00:53:31,041 --> 00:53:32,751 Are you saying that we can't stop this? 703 00:53:32,918 --> 00:53:35,671 You were supposed to die on that bridge. 704 00:53:36,213 --> 00:53:38,257 You're not supposed to be here. 705 00:53:39,091 --> 00:53:40,801 You shorted Death. 706 00:53:41,093 --> 00:53:43,762 So you let Death have somebody else in your place... 707 00:53:43,929 --> 00:53:46,932 and then you take their spot in the realm of the living. 708 00:53:47,099 --> 00:53:50,936 All the days and years that they have yet to live. 709 00:53:51,103 --> 00:53:54,690 And they take your place in death. 710 00:53:54,857 --> 00:53:56,442 Hen the books are balanced. 711 00:53:56,608 --> 00:54:01,572 Wait a minute. We kill someone, we get their life? Is that what you're telling me? 712 00:54:01,738 --> 00:54:04,032 Don't make the rules. 713 00:54:04,199 --> 00:54:10,247 I just clean up after the game is over. 714 00:54:17,546 --> 00:54:19,339 [ENGINE STARTS] 715 00:54:21,341 --> 00:54:25,137 Maybe that's why Candice and Isaac are dead. 716 00:54:25,554 --> 00:54:28,807 They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. 717 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 No. 718 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 No, not all of us. 719 00:54:33,729 --> 00:54:35,564 Molly made it, she didn't die. 720 00:54:35,731 --> 00:54:37,065 What? 721 00:54:37,691 --> 00:54:42,613 Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... 722 00:54:43,822 --> 00:54:46,992 I got you across before the bridge collapsed. 723 00:54:47,159 --> 00:54:48,285 You survived. 724 00:54:48,702 --> 00:54:50,662 You saved her? 725 00:54:50,829 --> 00:54:54,500 Why, because you decided that she deserved to live more than the rest of us? 726 00:54:54,666 --> 00:54:57,461 That's not what he's saying. I don't deserve to live more than anyone. 727 00:54:57,628 --> 00:54:59,296 You deserve to live more than Candice. 728 00:54:59,463 --> 00:55:00,631 Whoa, Peter, hang on. 729 00:55:00,798 --> 00:55:03,175 [NATHAN] No, look, guys, come on. 730 00:55:03,342 --> 00:55:05,302 You're not drinking the Kool-Aid, are you? 731 00:55:05,469 --> 00:55:08,722 Killing people to survive Death's list. Really? 732 00:55:09,848 --> 00:55:13,560 I may not know what's going on, but it's not what that guy's selling. 733 00:55:14,102 --> 00:55:16,772 Yeah? What else is it, then? 734 00:55:21,026 --> 00:55:22,819 Shit. 735 00:55:22,986 --> 00:55:24,363 We need to tell Olivia. 736 00:55:24,780 --> 00:55:26,323 Come on. 737 00:55:30,369 --> 00:55:31,912 [OLIVIA] My forms are all signed. 738 00:55:32,079 --> 00:55:35,374 [MAN] I see that it's been quite a while since your first consultation. 739 00:55:35,541 --> 00:55:37,876 What made you decide to take the leap today? 740 00:55:38,335 --> 00:55:42,297 Uh, well, a lot is going on in my life... 741 00:55:42,464 --> 00:55:45,676 and I just don't wanna miss anything... 742 00:55:45,843 --> 00:55:47,135 you know, important. 743 00:55:47,302 --> 00:55:48,971 Same reason I had it done myself. 744 00:55:49,137 --> 00:55:53,267 - Come on in back. Let's get you started. - Okay. 745 00:55:54,268 --> 00:55:55,352 Oh. 746 00:55:59,856 --> 00:56:02,818 [LEONOTTI] Yep, that's the first step. You'll never need those again. 747 00:56:02,985 --> 00:56:04,111 [OLIVIA CHUCKLES] 748 00:56:06,280 --> 00:56:08,615 Here we are. Come on in. 749 00:56:20,168 --> 00:56:21,211 What's with these? 750 00:56:22,546 --> 00:56:25,007 Oh, just for some of our younger patients. 751 00:56:26,800 --> 00:56:30,178 And, um, sometimes our older ones too. Come on. 752 00:56:38,812 --> 00:56:40,606 [DRONING] 753 00:56:40,981 --> 00:56:42,399 What was that? 754 00:56:42,566 --> 00:56:44,151 Relax. 755 00:56:44,318 --> 00:56:47,154 You know, it looks a lot worse than it really is. 756 00:56:47,321 --> 00:56:51,658 Okay, I'm gently going to position your head... 757 00:56:53,201 --> 00:56:54,870 and I want you to tell me... 758 00:56:55,495 --> 00:56:57,873 when this feels snug. 759 00:56:58,040 --> 00:56:59,458 I can't move my head. 760 00:56:59,625 --> 00:57:02,461 Perfect. Just what we want. 761 00:57:04,463 --> 00:57:06,381 There we go. 762 00:57:06,548 --> 00:57:10,177 Okay, now comes the fun part. Here comes a drop. 763 00:57:10,928 --> 00:57:14,765 And you will feel a little numbness in your eye... 764 00:57:14,931 --> 00:57:16,391 which is a good thing. 765 00:57:32,449 --> 00:57:33,742 Deep breath. 766 00:57:38,372 --> 00:57:39,790 Relax. 767 00:57:46,546 --> 00:57:47,631 Very good. 768 00:57:54,012 --> 00:57:55,514 That a girl. 769 00:58:04,898 --> 00:58:06,233 Here. 770 00:58:06,400 --> 00:58:09,111 That's not so bad, is it? 771 00:58:21,206 --> 00:58:22,708 Looks good. 772 00:58:29,881 --> 00:58:30,924 [CREAKING] 773 00:58:31,091 --> 00:58:33,176 - What was that? - Just relax, Olivia. 774 00:58:33,343 --> 00:58:35,804 I'm just gonna enter some data into... 775 00:58:40,100 --> 00:58:41,309 Dottie! 776 00:58:42,686 --> 00:58:44,062 Dot... 777 00:58:44,229 --> 00:58:46,898 Do you know what? My assistant's given me an incomplete file. 778 00:58:47,065 --> 00:58:48,817 I'll be right back. 779 00:58:50,694 --> 00:58:52,946 [OLIVIA] Hold on, you're leaving?! 780 00:59:16,470 --> 00:59:19,473 [BEEPING] 781 00:59:23,268 --> 00:59:26,271 Is that supposed to be happening?! 782 00:59:33,028 --> 00:59:35,447 [BEEPING FASTER] 783 00:59:50,796 --> 00:59:53,673 [WHIMPERING] 784 00:59:55,842 --> 00:59:57,844 [MACHINE WHIRRING] 785 00:59:58,804 --> 01:00:01,223 [SCREAMING] 786 01:00:06,520 --> 01:00:07,813 Help me! 787 01:00:19,783 --> 01:00:21,451 Olivia Castle. Where is she? 788 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 [SAM] She might be in danger. 789 01:00:22,911 --> 01:00:25,288 She's fine. We do this kind of procedure all the time. 790 01:00:25,455 --> 01:00:27,374 [OLIVIA SCREAMING] 791 01:00:28,792 --> 01:00:29,876 [SOBBING] 792 01:00:33,338 --> 01:00:35,507 Help me! 793 01:00:36,216 --> 01:00:37,801 Help me! 794 01:00:38,552 --> 01:00:41,555 [SCREAMING] 795 01:00:56,278 --> 01:00:58,113 DOTTIE: This has never happened before. 796 01:00:58,280 --> 01:01:00,407 [DOTTIE & DETECTIVE SPEAKING INDISTINCTLY] 797 01:01:02,868 --> 01:01:04,494 Sam. 798 01:01:05,579 --> 01:01:07,873 Stay with me tonight, please. 799 01:01:08,999 --> 01:01:10,834 Of course. 800 01:01:15,714 --> 01:01:17,757 Five different systems had to go wrong... 801 01:01:17,924 --> 01:01:21,803 for that laser to fail us so spectacularly. Five. 802 01:01:21,970 --> 01:01:23,722 What do you want from us? 803 01:01:23,889 --> 01:01:26,183 I want you to tell me what you think is going on. 804 01:01:26,349 --> 01:01:29,060 Two deaths? Okay, all right. That's a coincidence. 805 01:01:29,227 --> 01:01:32,105 Three? That's a pattern. 806 01:01:45,118 --> 01:01:46,620 Now... 807 01:01:47,329 --> 01:01:49,623 I know you two didn't do this. 808 01:01:50,832 --> 01:01:52,125 All right? 809 01:01:53,501 --> 01:01:55,879 But I think you know something. 810 01:01:58,548 --> 01:01:59,716 What is it? 811 01:02:01,801 --> 01:02:04,262 We don't know anything. 812 01:02:04,888 --> 01:02:07,140 Take a guess. 813 01:02:12,979 --> 01:02:16,483 We think we weren't supposed to survive on that bridge. 814 01:02:17,817 --> 01:02:18,860 What? 815 01:02:19,527 --> 01:02:23,823 And now something is trying to set it right. 816 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 Something? 817 01:02:28,870 --> 01:02:30,455 That's all you got? 818 01:02:30,664 --> 01:02:31,873 [SAM] Right now, yeah. 819 01:02:32,832 --> 01:02:37,504 But if you come up with any other explanations, let us know. 820 01:02:40,173 --> 01:02:42,300 Thank you. 821 01:02:48,515 --> 01:02:50,308 Something. 822 01:02:59,234 --> 01:03:00,402 Hey. 823 01:03:02,404 --> 01:03:03,822 Been up long? 824 01:03:05,949 --> 01:03:10,620 Uh, I don't know. I couldn't sleep. I just kept thinking about the bridge. 825 01:03:14,416 --> 01:03:17,293 Sam, you can't do this to yourself. 826 01:03:17,460 --> 01:03:21,423 No. No, no, no. I was thinking about, in the premonition... 827 01:03:22,257 --> 01:03:26,344 we all got off the bus, but the ground gave way and Candice fell. 828 01:03:27,721 --> 01:03:29,472 Then the bus tipped over. 829 01:03:30,598 --> 01:03:33,643 And Isaac, he never got off the bus. He went with it. 830 01:03:33,810 --> 01:03:35,186 What are you getting at? 831 01:03:35,353 --> 01:03:38,481 I know that there was just so much going on... 832 01:03:39,482 --> 01:03:42,360 Look, I know that I helped you across. 833 01:03:42,902 --> 01:03:45,739 Hen I reached back for Olivia. 834 01:03:46,322 --> 01:03:48,658 But she didn't make it. She fell. 835 01:03:51,161 --> 01:03:53,913 So first was Candice. 836 01:03:54,080 --> 01:03:55,415 [SCREAMS] 837 01:03:56,750 --> 01:03:57,792 'Hen Isaac. 838 01:03:59,169 --> 01:04:00,253 Hen Olivia. 839 01:04:00,420 --> 01:04:01,588 [SCREAMS] 840 01:04:01,755 --> 01:04:03,506 They're dying in order. 841 01:04:04,758 --> 01:04:06,509 Who dies after Olivia? 842 01:04:30,575 --> 01:04:31,910 [SIGHS] 843 01:04:41,961 --> 01:04:44,589 [NATHAN OVER PA] Roy, would you come to the control room, please? 844 01:04:44,756 --> 01:04:47,467 [MAN] Uh-oh, Roy, that's the boss. You in trouble, Roy. 845 01:05:04,025 --> 01:05:06,306 [ROY] Okay, schoolboy, what do you wanna talk to me about? 846 01:05:06,444 --> 01:05:09,364 [NATHAN] What is with your time card? [ROY] Let's talk about my time card. 847 01:05:09,405 --> 01:05:11,866 You cut my hours, which means you cut my pay! 848 01:05:12,033 --> 01:05:13,201 I cut everyone's hours, okay? 849 01:05:13,368 --> 01:05:16,496 Corporate has us operating at less than 50 percent until this thing blows over. 850 01:05:16,663 --> 01:05:18,665 My bookie ain't operating at 50 percent. 851 01:05:18,832 --> 01:05:21,334 - My dumb kid ain't operating at 50 percent. - Roy. 852 01:05:21,501 --> 01:05:24,587 My ex-wife, she's taking 50 percent, so I'll tell you what I'm gonna do. 853 01:05:24,754 --> 01:05:25,880 No, we gotta move, man. 854 01:05:26,047 --> 01:05:29,384 [ROY] Hey, I'm not going anywhere. Hey! [NATHAN] Look, we gotta move! Gotta move! 855 01:05:29,551 --> 01:05:30,844 We gotta move now! 856 01:05:32,679 --> 01:05:35,098 [ROY GRUNTS THEN SCREAMS] 857 01:05:40,937 --> 01:05:43,189 [NATHAN] Roy! You okay down there? 858 01:05:47,902 --> 01:05:49,404 - Hey, Dennis? - [DENNIS] Hey. 859 01:05:51,573 --> 01:05:53,533 They're closing us down. 860 01:05:53,700 --> 01:05:54,993 They're shutting down the plant? 861 01:05:55,160 --> 01:05:59,455 Not the plant, just us. Just sales and administration. 862 01:05:59,622 --> 01:06:01,291 Can you believe it? Us? 863 01:06:01,458 --> 01:06:03,626 It's the factory guys that usually get laid off. 864 01:06:03,793 --> 01:06:05,336 Not us, we're supposed to be safe. 865 01:06:05,503 --> 01:06:07,881 Yeah, Dennis, we got bigger problems. 866 01:06:08,715 --> 01:06:10,466 Olivia and Isaac are dead. 867 01:06:11,467 --> 01:06:12,552 Who's Isaac? 868 01:06:12,719 --> 01:06:15,805 Isaac Palmer, tech support. 869 01:06:16,890 --> 01:06:18,141 Wasn't he dead already? 870 01:06:18,308 --> 01:06:19,684 No, Dennis. 871 01:06:19,893 --> 01:06:25,190 Listen, it's going to happen to us too if we don't do something about it. 872 01:06:25,815 --> 01:06:29,152 Yeah, I understand. Listen, it's called survivor's guilt. 873 01:06:29,319 --> 01:06:33,406 No. No, guilt doesn't kill you. 874 01:06:33,573 --> 01:06:35,533 Obviously, you've never met my in-laws. 875 01:06:35,700 --> 01:06:37,494 I'm not fucking around here, Dennis. 876 01:06:37,952 --> 01:06:39,537 Anyone could be next. 877 01:06:39,704 --> 01:06:42,332 It could be you. Understand? 878 01:06:42,498 --> 01:06:43,958 Nobody's safe. 879 01:06:44,125 --> 01:06:45,668 What are you talking about? 880 01:06:47,962 --> 01:06:50,673 We weren't supposed to survive that bridge collapse. 881 01:06:50,840 --> 01:06:53,718 And so now it's kill or be killed. 882 01:06:54,302 --> 01:06:56,471 You get that, Dennis? 883 01:06:57,597 --> 01:06:58,640 Whatever. 884 01:06:58,806 --> 01:07:01,643 I warned you. Do whatever you wanna do. 885 01:07:03,686 --> 01:07:04,771 [DOOR CLOSES] 886 01:07:05,480 --> 01:07:07,190 I will. 887 01:07:11,986 --> 01:07:14,280 Hey, Agent Block, it's Dennis. Um... 888 01:07:14,447 --> 01:07:18,368 Listen, Pete just came in here and he's just completely lost it. 889 01:07:18,534 --> 01:07:21,412 He's yelling about kill or be killed. 890 01:07:21,579 --> 01:07:24,499 Oh, yeah, it definitely sounded like a threat. 891 01:07:41,474 --> 01:07:42,559 What happened? 892 01:07:42,725 --> 01:07:45,645 [NATHAN] I don't know. I don't know. It just happened so fast. 893 01:07:45,812 --> 01:07:48,523 - Nathan. Are you okay? - Yeah. 894 01:07:48,690 --> 01:07:52,360 - We heard, and we thought... - No. No, uh, I'm good. 895 01:07:53,486 --> 01:07:54,737 Did you kill him? 896 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 What? 897 01:07:56,406 --> 01:07:58,992 No. No, I just... 898 01:07:59,158 --> 01:08:02,036 It was just timing, you know? He got in the way and... 899 01:08:02,203 --> 01:08:03,496 No, you did, didn't you? 900 01:08:03,663 --> 01:08:07,041 You saw it conning, and then you took his life. You put him in the way. 901 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 No, I didn't really do anything. 902 01:08:09,002 --> 01:08:11,838 - Tell us the truth: Did you or didn't you? - Hey, Peter, calm down. 903 01:08:12,005 --> 01:08:13,381 Did you or didn't you? 904 01:08:16,217 --> 01:08:18,261 Did you or didn't you? 905 01:08:19,178 --> 01:08:22,098 Yes. I think I did. 906 01:08:22,932 --> 01:08:24,183 I killed him. 907 01:08:25,101 --> 01:08:28,271 So if the theory works, then you traded spots. 908 01:08:28,438 --> 01:08:32,108 He should have your death, and you should have his years. 909 01:08:32,859 --> 01:08:34,152 How do we know for sure? 910 01:08:34,319 --> 01:08:36,195 Think there's an order to these deaths. 911 01:08:37,613 --> 01:08:40,575 They mirror the order everyone died in on the bridge. 912 01:08:40,742 --> 01:08:42,535 Hen who would be next? 913 01:08:44,370 --> 01:08:46,623 Who wants to be first to tell me what the hell happened? 914 01:08:47,081 --> 01:08:48,124 Who is it, Sam? 915 01:08:48,291 --> 01:08:49,334 Who's what? 916 01:08:50,960 --> 01:08:53,755 [ALL GASPING] 917 01:08:54,630 --> 01:08:57,133 Dennis! It was Dennis. 918 01:08:57,592 --> 01:08:59,552 No shit. 919 01:09:00,595 --> 01:09:02,347 [MAN] Jesus. 920 01:09:05,600 --> 01:09:07,435 Why are you fighting me on this? 921 01:09:07,602 --> 01:09:09,979 You're not seriously going to work, are you? 922 01:09:10,146 --> 01:09:14,442 Molly, Isaac died on a massage table. 923 01:09:14,609 --> 01:09:17,278 If Death is gonna come for me, I don't think it matters where I am. 924 01:09:17,445 --> 01:09:19,197 You have to do something. 925 01:09:19,364 --> 01:09:22,075 - What, kill someone so I can live? - No, of course not. 926 01:09:22,867 --> 01:09:24,994 We'll just have to figure something else out. 927 01:09:25,161 --> 01:09:27,246 I have figured it out. 928 01:09:27,705 --> 01:09:30,666 Something saved me on that bridge. 929 01:09:30,833 --> 01:09:32,669 Maybe it doesn't want me to die. 930 01:09:35,004 --> 01:09:36,464 Maybe. 931 01:09:36,631 --> 01:09:39,509 We can't live our lives in fear, Moll. 932 01:09:41,886 --> 01:09:46,182 So if it happens tomorrow, or 50 years from now, whatever. 933 01:09:46,349 --> 01:09:48,559 As long as we're together... 934 01:09:49,811 --> 01:09:51,020 I'll be okay. 935 01:09:53,731 --> 01:09:56,567 Right? Why don't you come by after my shift... 936 01:09:56,734 --> 01:09:58,820 and I'll make you a nice late dinner, okay? 937 01:10:07,620 --> 01:10:08,955 All right, give me this. 938 01:10:12,208 --> 01:10:14,085 [SIGHS] 939 01:10:14,252 --> 01:10:16,254 [CHATTERING] 940 01:10:17,922 --> 01:10:20,174 [WOMAN] Excuse me. We don't have to wait for them, do we? 941 01:10:20,341 --> 01:10:22,635 HOSTESS: I'll let you know. [WOMAN] Okay, thank you. 942 01:10:22,802 --> 01:10:25,304 [TERRY POISON'S GIRL ON THE RUN PLAYING ON SPEAKERS] 943 01:10:25,471 --> 01:10:27,807 To the girl on the run 944 01:10:27,974 --> 01:10:30,977 [SINGER SINGING IN FRENCH] 945 01:10:38,359 --> 01:10:39,819 [COOK 1] Veal's ready, take it out. 946 01:10:39,986 --> 01:10:42,071 Samuel. Get to work on the bourguignon. 947 01:10:42,238 --> 01:10:43,698 [SPEAKING IN FRENCH] 948 01:10:50,413 --> 01:10:51,622 Whoa. 949 01:10:52,039 --> 01:10:53,119 [COOK 2] Pan coming through. 950 01:10:54,709 --> 01:10:56,377 [COOK 3] Whoa, watch yourself. 951 01:11:07,138 --> 01:11:09,538 [MANAGER] Okay. Meat's in. Pick it up, eh? [COOK 4] Yes, sir. 952 01:11:20,359 --> 01:11:22,028 Whoa. 953 01:11:22,195 --> 01:11:24,030 That could've been ugly, huh? Ha, ha. 954 01:11:24,197 --> 01:11:26,866 Yeah. Could've been. 955 01:11:31,871 --> 01:11:33,247 Vincent, speed it up, okay? 956 01:11:40,588 --> 01:11:41,881 [SAM] Whoa, hey! 957 01:11:42,048 --> 01:11:43,049 [SPUTTERING] 958 01:11:57,355 --> 01:11:58,397 [SIGHS] 959 01:12:05,446 --> 01:12:07,448 [CHEF] Hey, clean that grate. 960 01:12:15,915 --> 01:12:18,918 - Just met your girlfriend. - Oh. 961 01:12:19,085 --> 01:12:22,004 Are you sure it's okay if I make her a little something? 962 01:12:22,630 --> 01:12:24,674 Make sure to clean up afterwards. 963 01:12:24,840 --> 01:12:27,593 I will, of course. Thank you. 964 01:12:28,886 --> 01:12:30,263 And, chef... 965 01:12:30,429 --> 01:12:31,681 [SPEAKS IN FRENCH] 966 01:12:31,848 --> 01:12:33,724 The apprenticeship. 967 01:12:33,891 --> 01:12:36,394 If the offer still stands... 968 01:12:36,561 --> 01:12:37,895 I'd like to take it. 969 01:12:39,564 --> 01:12:41,065 It's yours. 970 01:12:45,653 --> 01:12:48,781 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 971 01:12:55,788 --> 01:12:57,248 [SAM] Okay, no more suspense. 972 01:12:57,415 --> 01:12:58,874 [MOLLY CHUCKLES] 973 01:12:59,041 --> 01:13:01,085 What you've been waiting for. 974 01:13:02,837 --> 01:13:05,298 Wow. You're gonna help me with this, right? 975 01:13:05,464 --> 01:13:06,924 Yeah, sure, if you want me to... 976 01:13:07,091 --> 01:13:08,593 No? You don't want me to...? 977 01:13:09,385 --> 01:13:10,553 So how's your French? 978 01:13:11,053 --> 01:13:13,306 Heh. Terrible. 979 01:13:13,472 --> 01:13:17,143 Oh, good. Well, then, we can be terrible together. 980 01:13:17,310 --> 01:13:20,479 - Why? - I took the internship. 981 01:13:20,646 --> 01:13:24,567 What? Sam, that's amazing. 982 01:13:27,945 --> 01:13:29,739 I'm so proud of you. 983 01:13:46,922 --> 01:13:49,675 - Peter. - Hey. 984 01:13:51,469 --> 01:13:54,513 You okay, man? You look a little, uh, upset. 985 01:13:54,680 --> 01:13:58,601 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Just a rough couple days. 986 01:13:59,310 --> 01:14:01,979 Yeah. Yeah, for everyone. 987 01:14:02,938 --> 01:14:04,815 For some more than others. 988 01:14:05,608 --> 01:14:07,026 Do you mind if I come in? 989 01:14:07,193 --> 01:14:09,528 Oh, yeah, of course. Yeah, come in. 990 01:14:15,201 --> 01:14:16,702 Here, have a seat. 991 01:14:17,536 --> 01:14:19,121 Hanks. 992 01:14:23,292 --> 01:14:24,543 Hey, Peter. 993 01:14:25,711 --> 01:14:27,505 Hi, Molly. 994 01:14:42,311 --> 01:14:46,107 Peter, can I get you anything to eat? I can make you up some pasta. 995 01:14:46,732 --> 01:14:50,236 Uh, no. No, no, no. I'm good. Uh, thank you. 996 01:14:51,737 --> 01:14:53,572 Uh, I'm sorry. I just thought... 997 01:14:53,739 --> 01:14:56,325 It's good that you're here. You shouldn't be alone right now. 998 01:14:56,951 --> 01:14:59,412 Yeah, you know, I'm surprised I'm here at all. 999 01:15:00,830 --> 01:15:02,248 Uh... 1000 01:15:02,415 --> 01:15:04,250 Still alive, I mean. 1001 01:15:04,417 --> 01:15:05,751 I'm next to go, right? 1002 01:15:07,086 --> 01:15:08,754 It's me and then you, isn't it? 1003 01:15:11,549 --> 01:15:16,387 Any ways, uh, I was up all last night, you know... 1004 01:15:16,554 --> 01:15:19,724 thinking about if I could really do it. 1005 01:15:20,349 --> 01:15:24,145 - Do what? - Take someone else's life. 1006 01:15:24,311 --> 01:15:29,567 If I could actually kill some stranger, replace their life with my own. 1007 01:15:30,526 --> 01:15:32,445 And I thought about it. 1008 01:15:33,237 --> 01:15:35,239 And I convinced myself that... 1009 01:15:36,615 --> 01:15:38,117 yeah, I could. 1010 01:15:40,786 --> 01:15:43,205 So I went on a walk. 1011 01:15:43,372 --> 01:15:46,125 You know, nowhere in particular... 1012 01:15:46,292 --> 01:15:49,170 but every couple of minutes, an opportunity would just present itself. 1013 01:15:49,336 --> 01:15:52,131 He7. Like clockwork. 1014 01:15:52,548 --> 01:15:55,634 I could just grab somebody and pull them into an alley. 1015 01:15:56,218 --> 01:15:59,805 Or just shove somebody off a curb into traffic. 1016 01:16:00,556 --> 01:16:01,974 You know? 1017 01:16:02,808 --> 01:16:04,101 It'd be real easy. 1018 01:16:07,146 --> 01:16:09,398 Peter, what did you do? 1019 01:16:17,114 --> 01:16:19,533 - Did you...? - No, I didn't. 1020 01:16:22,453 --> 01:16:24,497 I couldn't. 1021 01:16:24,663 --> 01:16:26,499 I realized that... 1022 01:16:26,665 --> 01:16:29,585 I couldn't kill somebody that didn't deserve to die. 1023 01:16:31,670 --> 01:16:35,382 And I thought about Candice, and I thought, Wait a minute. 1024 01:16:36,425 --> 01:16:39,345 Candice didn't deserve to die. 1025 01:16:41,347 --> 01:16:44,058 Olivia didn't. Dennis didn't. 1026 01:16:44,850 --> 01:16:46,435 I don't. 1027 01:16:48,354 --> 01:16:49,647 Do I? 1028 01:16:49,855 --> 01:16:52,024 No, of course you don't. 1029 01:16:54,985 --> 01:16:56,403 Well... 1030 01:16:57,571 --> 01:17:03,702 none of us deserve to die, then why is it... 1031 01:17:04,995 --> 01:17:07,957 that you deserve to live, Molly? 1032 01:17:09,875 --> 01:17:11,168 You said it yourself... 1033 01:17:12,378 --> 01:17:13,546 you don't. 1034 01:17:16,382 --> 01:17:17,550 [GUNSHOT] 1035 01:17:19,218 --> 01:17:20,636 Go! 1036 01:17:21,387 --> 01:17:25,933 Repeat, shots fired. Requesting backup. 1026 Washington. 1037 01:17:26,684 --> 01:17:30,062 Hide and I'll distract him. When you can, go. 1038 01:17:32,189 --> 01:17:33,649 [PETER] Not done yet, Sam. 1039 01:17:36,318 --> 01:17:37,611 Where is she? 1040 01:17:39,655 --> 01:17:43,409 - Where is she?! - I'm not gonna let you hurt her, Peter. 1041 01:17:43,617 --> 01:17:45,411 You're gonna have to kill me first. 1042 01:17:45,619 --> 01:17:47,788 Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. 1043 01:17:47,955 --> 01:17:49,206 Death's after you too. 1044 01:17:49,373 --> 01:17:51,750 This is crazy, Peter. Don't do this. 1045 01:17:52,918 --> 01:17:56,505 Just think for a minute, all right? 1046 01:17:56,672 --> 01:17:58,257 You are not a killer. 1047 01:17:59,633 --> 01:18:01,260 I don't wanna kill anybody, Sam. 1048 01:18:04,638 --> 01:18:05,848 I don't wanna die yet either. 1049 01:18:06,015 --> 01:18:07,433 [BOTH GRUNT] 1050 01:18:12,730 --> 01:18:15,065 Heh. It's not your time yet. 1051 01:18:24,074 --> 01:18:26,243 Don't worry, Molly... 1052 01:18:28,412 --> 01:18:29,955 I didn't kill him. 1053 01:18:32,416 --> 01:18:36,128 But I didn't need to, Molly... 1054 01:18:37,212 --> 01:18:41,300 because Death is gonna do that for me. 1055 01:18:41,759 --> 01:18:44,136 Doesn't mean I can't help it. 1056 01:18:46,096 --> 01:18:47,806 Hat's it. 1057 01:19:29,515 --> 01:19:32,726 - Are you okay? What's going on? - It's Peter. He has a gun. 1058 01:19:32,893 --> 01:19:34,395 [GUNFIRE] 1059 01:19:37,982 --> 01:19:39,650 Oh, my God. 1060 01:19:43,028 --> 01:19:44,738 You killed him. 1061 01:19:52,121 --> 01:19:53,622 It's Sam's turn. 1062 01:19:59,712 --> 01:20:02,172 [MOLLY] Peter, just go. 1063 01:20:02,548 --> 01:20:05,759 You have Block's life, you're safe now. 1064 01:20:06,635 --> 01:20:08,095 Please. 1065 01:20:08,345 --> 01:20:10,222 I'm sorry, Molly. 1066 01:20:12,391 --> 01:20:15,144 But you just witnessed the murder of a federal agent. 1067 01:20:17,813 --> 01:20:22,318 And I'm not gonna spend the life I just earned in prison. 1068 01:20:23,444 --> 01:20:24,653 [MOLLY SCREAMS] 1069 01:20:28,073 --> 01:20:31,326 [BOTH GRUNTING] 1070 01:20:33,787 --> 01:20:36,415 Molly, go! Go get help! 1071 01:21:04,193 --> 01:21:06,570 You son of a bitch! 1072 01:21:44,608 --> 01:21:47,820 Tell Candice I love her. 1073 01:21:48,195 --> 01:21:49,238 Peter. 1074 01:22:15,180 --> 01:22:18,350 It's gone. You killed him. 1075 01:22:19,184 --> 01:22:20,978 So does that mean I get Block's life? 1076 01:22:21,812 --> 01:22:23,230 [MOLLY SCREAMS] 1077 01:22:25,983 --> 01:22:27,484 Yeah. 1078 01:22:28,193 --> 01:22:30,070 I guess I do. 1079 01:22:46,044 --> 01:22:47,564 Do you mind if I take the window seat? 1080 01:22:47,963 --> 01:22:51,008 - You're gonna make me sit in the middle? - Uh-huh. 1081 01:22:51,175 --> 01:22:53,343 - [SAM] I'm like twice your size. - Not really. 1082 01:22:53,510 --> 01:22:55,512 - All right. - [MAN 1] Sit down. 1083 01:22:55,679 --> 01:22:58,039 [MAN 2] I'll remove him. [GUY] Fuck you. I'll remove myself. 1084 01:22:58,182 --> 01:22:59,391 [GIRL] Get off him! 1085 01:22:59,558 --> 01:23:00,809 Settle down! 1086 01:23:00,976 --> 01:23:03,854 - Come on, Browning! Come on, you punk! - Get off the plane! 1087 01:23:04,021 --> 01:23:06,482 Get off the plane. You don't understand! 1088 01:23:06,648 --> 01:23:08,358 [LEWTON] Everybody just stay where you are. 1089 01:23:10,652 --> 01:23:14,281 - What's all that about? - I have no idea. 1090 01:23:14,448 --> 01:23:17,608 [PILOT OVER PA] Ladies and gentlemen, we'll be pulling away from the gate as... 1091 01:23:17,743 --> 01:23:19,077 [STATIC CRACKLES OVER PA] 1092 01:23:23,665 --> 01:23:24,750 [MOLLY] Here we go. 1093 01:23:24,958 --> 01:23:27,558 [WOMAN 1 OVER PA] The cabin lights have been dimmed for take off. 1094 01:23:27,669 --> 01:23:30,339 [MAN 3 SPEAKING IN FRENCH OVER PA] 1095 01:23:50,567 --> 01:23:52,528 [KANSAS' DUST IN THE WIND PLAYING ON HEADPHONES] 1096 01:23:52,694 --> 01:23:55,280 With curiosity. 1097 01:23:56,698 --> 01:24:00,160 Dust in the wind 1098 01:24:05,332 --> 01:24:06,625 [MOLLY GASPS] 1099 01:24:12,381 --> 01:24:13,632 Sorry about that. 1100 01:24:15,968 --> 01:24:18,220 [WOMAN 2] Oh, excuse me. 1101 01:24:18,387 --> 01:24:23,058 Those passengers who got off the plane earlier, what was that all about? 1102 01:24:23,225 --> 01:24:25,945 [FLIGHT ATTENDANT] A kid had a panic attack and wanted off the plane. 1103 01:24:26,228 --> 01:24:28,146 Said he had some kind of vision. 1104 01:24:29,022 --> 01:24:30,357 No. 1105 01:24:32,484 --> 01:24:33,568 Oh, my God! 1106 01:24:35,862 --> 01:24:37,823 [PASSENGERS SCREAMING] 1107 01:24:38,490 --> 01:24:39,533 Sam. 1108 01:24:59,803 --> 01:25:01,263 [SCREAMING] 1109 01:25:05,225 --> 01:25:08,020 [MOLLY SCREAMING] 1110 01:25:08,186 --> 01:25:09,313 [SAM] I got you! 1111 01:25:11,523 --> 01:25:14,443 - Sam! - Molly, hold on! 1112 01:25:16,028 --> 01:25:17,070 No! 1113 01:25:17,237 --> 01:25:18,530 [SCREAMS] 1114 01:25:19,114 --> 01:25:20,782 No! 1115 01:25:23,076 --> 01:25:25,412 [SAM SCREAMING IN SLOW MOTION] 1116 01:25:34,796 --> 01:25:36,840 [KANSAS' DUST IN THE WIND PLAYING ON SPEAKERS] 1117 01:25:37,007 --> 01:25:39,843 [CROWD CHATTERING] 1118 01:25:45,140 --> 01:25:46,683 Nice of you to come, Nathan. 1119 01:25:46,850 --> 01:25:49,102 I know Roy wasn't the easiest guy to work with. 1120 01:25:50,187 --> 01:25:51,563 You know. 1121 01:25:51,730 --> 01:25:53,857 I still can't believe he's gone, though. 1122 01:25:54,024 --> 01:25:56,485 Yeah. Yeah, no kidding. 1123 01:25:56,651 --> 01:25:57,903 I guess it was for the best. 1124 01:25:59,404 --> 01:26:00,405 What do you mean? 1125 01:26:00,572 --> 01:26:03,742 Company did an autopsy for insurance purposes. 1126 01:26:03,909 --> 01:26:06,995 Turns out Roy had an enlarged blood vessel in his brain so big... 1127 01:26:07,162 --> 01:26:10,415 it was about to burst. They said he'd be dead any day now. 1128 01:26:10,582 --> 01:26:12,918 [OVER SPEAKERS] Nothing lasts forever but the... 1129 01:26:13,085 --> 01:26:14,711 Any day? 1130 01:26:15,670 --> 01:26:16,713 Life's a bitch. 1131 01:26:16,880 --> 01:26:18,674 Dust in the wind 1132 01:26:30,894 --> 01:26:32,270 [SCREAMS] 1133 01:26:34,439 --> 01:26:35,607 [TIRES SCREECH] 1134 01:26:39,611 --> 01:26:40,779 [GROANS] 1135 01:26:40,946 --> 01:26:42,030 [GROANS] 1136 01:27:11,184 --> 01:27:12,269 [MUFFLED SCREAM] 1137 01:27:29,327 --> 01:27:30,579 [SCREAMS] 1138 01:27:46,094 --> 01:27:47,721 [YELLS] 1139 01:27:59,107 --> 01:28:02,360 [BLUDWORTH] You all just be careful now. 80724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.