All language subtitles for how.i.met.your.father.s02e14.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,682 --> 00:00:17,808 Son, sometimes in life, 2 00:00:17,809 --> 00:00:20,645 you have to perform a best friend rescue. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,856 Remember the time I had to drive you to Aunt Val's house 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,275 to stop her from bleaching her hair? 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,276 Yeah. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,148 I-I still don't really understand what the big deal was. 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,657 How many times do I have to say it? 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,034 I'm the blonde one! 9 00:00:35,035 --> 00:00:38,412 Okay. Swish and Val's engagement party is tomorrow, 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,500 and if we all work together, we can make it a success. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,502 And here, we're defining success 12 00:00:44,503 --> 00:00:47,506 as killing this engagement dead. Any questions? 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,799 I'm straight off a plane here, 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,844 so my question would be, what? 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,804 A bubbly undergrad proposed to Val, 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,264 and she doesn't wanna go through with it, 17 00:00:56,265 --> 00:00:59,308 and I'm not ready for married lame friends. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,354 Except for you guys! 19 00:01:03,355 --> 00:01:05,107 Love your love. 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,150 So, what am I looking at here, exactly? 21 00:01:08,151 --> 00:01:11,529 Um, well, I wanted to do a presentation, but I ran out of time. 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,947 Oh, so why'd you bring it? 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,283 Well, I didn't buy PowerPoint for nothing. 24 00:01:15,284 --> 00:01:17,118 Didn't you? 25 00:01:17,119 --> 00:01:18,411 Okay. Crazy thought. 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,705 What if Val breaks up with Swish 27 00:01:20,706 --> 00:01:23,792 using words like, I don't know, "I'm breaking up with you, Swish." 28 00:01:24,626 --> 00:01:26,669 Uh! We tried. 29 00:01:26,670 --> 00:01:30,590 Swish, you are a wonderful person, 30 00:01:30,591 --> 00:01:34,010 and I have so enjoyed our time together. 31 00:01:34,011 --> 00:01:35,053 But... 32 00:01:37,097 --> 00:01:40,391 - You do it. - I can't. I see it, too. 33 00:01:41,643 --> 00:01:44,478 Disappointing Swish face-to-face is a no-go. 34 00:01:44,479 --> 00:01:47,857 So here's the plan. Tomorrow, we are gonna convince Swish 35 00:01:47,858 --> 00:01:50,443 that he doesn't wanna marry Val. Ellen, 36 00:01:50,444 --> 00:01:53,154 you're gonna play the role of "bitter divorced lady." 37 00:01:53,155 --> 00:01:56,657 Ooh! Can my name be Maureen? 38 00:01:56,658 --> 00:01:57,950 No. He's met you. 39 00:01:57,951 --> 00:01:59,410 Sid, Hannah. 40 00:01:59,411 --> 00:02:01,454 You guys are gonna be the unhappy married couple 41 00:02:01,455 --> 00:02:02,955 who just can't stop fighting. 42 00:02:02,956 --> 00:02:05,208 This is our first weekend together in a month, 43 00:02:05,209 --> 00:02:06,501 and we're supposed to fake a fight? 44 00:02:06,502 --> 00:02:08,794 Glad you get it. Charlie! 45 00:02:08,795 --> 00:02:12,089 You will be the fun bachelor who's going to remind Swish 46 00:02:12,090 --> 00:02:13,799 of all the great casual sex 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,843 he'll be missing out on if he gets hitched. 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,971 Love that for me, but I can't. I'm bringing Julia. 49 00:02:18,972 --> 00:02:20,973 Oh, nice. How's that going, anyway? 50 00:02:20,974 --> 00:02:23,100 - Next topic, please. - You don't like Julia? 51 00:02:23,101 --> 00:02:24,810 Julia's fine. 52 00:02:24,811 --> 00:02:27,688 Just having a little roommate kerfuffle. It's nothing to fret over. 53 00:02:27,689 --> 00:02:29,233 Next. Topic. Please. 54 00:02:30,901 --> 00:02:33,986 Okay, Jesse, then you'll be Mr. "I live for casual sex." 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,988 I hate guys like that. What's your thing? 56 00:02:35,989 --> 00:02:37,698 Can I just do that instead? No! 57 00:02:37,699 --> 00:02:40,785 I am gonna show Swish how ancient I am. 58 00:02:40,786 --> 00:02:43,162 Then, I'll mention that Val and I are the same age, 59 00:02:43,163 --> 00:02:44,372 and he'll connect the dots. 60 00:02:44,373 --> 00:02:46,726 Smart! He loves Connect the Dots! 61 00:02:47,209 --> 00:02:48,626 Babe! 62 00:02:48,627 --> 00:02:51,129 It's not a horse! It's a unicorn! 63 00:02:52,397 --> 00:02:53,732 I did that. 64 00:02:53,757 --> 00:02:55,258 Don't worry, Val. 65 00:02:55,259 --> 00:02:57,635 As soon as I'm done with you, you are going to be... 66 00:02:57,636 --> 00:02:59,804 Single AF! 67 00:02:59,805 --> 00:03:02,224 That says "sing leaf." 68 00:03:03,183 --> 00:03:04,226 Damn it. 69 00:03:04,685 --> 00:03:07,353 I'm gonna be the most married person in the world. 70 00:03:10,941 --> 00:03:15,194 So, um, if Swish asks, my parents are in India. 71 00:03:15,195 --> 00:03:16,571 What? Why? 72 00:03:16,572 --> 00:03:18,114 He wanted my dad's blessing, 73 00:03:18,115 --> 00:03:20,449 so I told him they were out of the country. 74 00:03:20,450 --> 00:03:22,690 Photoshopped a picture of them in front of the Taj Mahal. 75 00:03:23,245 --> 00:03:24,329 Fiancée! 76 00:03:24,891 --> 00:03:26,560 Hey... 77 00:03:26,957 --> 00:03:27,999 Mwah! 78 00:03:28,000 --> 00:03:29,208 Oh, my gosh. 79 00:03:29,209 --> 00:03:32,253 I just saw our unborn children in your eyes. 80 00:03:32,254 --> 00:03:33,297 Do you see them in mine? 81 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 Nope. Just, like, 82 00:03:36,175 --> 00:03:37,426 your pupils. 83 00:03:38,093 --> 00:03:40,636 Oh, right. I'm being stupid because they say that you see 84 00:03:40,637 --> 00:03:43,139 the spark of the children in the mother's eyes. 85 00:03:43,140 --> 00:03:45,183 You probably just see, like, little sperms in mine. 86 00:03:49,062 --> 00:03:50,814 Oh! Sorry. 87 00:03:51,315 --> 00:03:52,481 I guess it's true what they say. 88 00:03:52,482 --> 00:03:56,319 Back pain is youth just leaving the body. 89 00:03:56,320 --> 00:03:59,614 I'm going through changes now that I'm creeping up on the big 3-1. 90 00:03:59,615 --> 00:04:01,490 You know what I realized the other day? 91 00:04:01,491 --> 00:04:03,576 When you're 31, 92 00:04:03,577 --> 00:04:05,412 Val's gonna be 43. 93 00:04:08,248 --> 00:04:11,292 And when you're 43, she'll be 55. 94 00:04:12,544 --> 00:04:14,546 We get it! You're a horny cat. 95 00:04:15,255 --> 00:04:17,757 I love being with an experienced woman. 96 00:04:17,758 --> 00:04:19,312 I think it's beautiful that you guys have 97 00:04:19,324 --> 00:04:21,499 to take your pants off when you come home. 98 00:04:24,014 --> 00:04:25,431 Hey, have you met Jesse? 99 00:04:25,432 --> 00:04:27,767 Hey, hey, hey! 100 00:04:27,768 --> 00:04:30,394 So, tying the old knot, huh? 101 00:04:30,395 --> 00:04:31,687 Yeah. I could never. 102 00:04:31,688 --> 00:04:33,732 I'd get hung up thinking about all those... 103 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 tasty women I'd be missing out on. 104 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 - Tasty... - Tasty, tasty meat. 105 00:04:40,614 --> 00:04:42,907 Big ol' husks, huh? I mean, 106 00:04:42,908 --> 00:04:46,285 women are objects, and the subject is sex, 107 00:04:46,286 --> 00:04:47,912 - am I right? - Okay. 108 00:04:47,913 --> 00:04:50,414 Yeah, if you ask me, best to stay single 109 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 'cause life's just a big ol' bag of boobs. 110 00:04:55,254 --> 00:04:57,505 - What are you doing? - Sorry. 111 00:04:57,506 --> 00:05:00,175 Was bag of boobs weird? I was between that and butt parade. 112 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 How did I ever have sex with you? 113 00:05:02,970 --> 00:05:04,221 Missionary, right? 114 00:05:06,557 --> 00:05:10,101 Marrying young was the biggest mistake I've ever made. 115 00:05:10,102 --> 00:05:12,103 I'm a broken shell of a woman. 116 00:05:12,104 --> 00:05:15,524 Nothing like the Maureen I used to be. 117 00:05:16,024 --> 00:05:17,526 Wait, I thought your name was Ellen. 118 00:05:18,235 --> 00:05:21,255 You remember that? God, you're a good listener. 119 00:05:21,280 --> 00:05:24,574 And plus, you don't seem broken. Y-You have a cool job, 120 00:05:24,575 --> 00:05:28,035 you're a great friend, and Val says your girlfriend is freakin' dope. 121 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 Yeah, Rachel rules. 122 00:05:29,496 --> 00:05:31,914 I guess I'm kicking butt out there, huh? 123 00:05:31,915 --> 00:05:33,750 - Thanks, Swish. - Hey, no problem, Maureen. 124 00:05:34,751 --> 00:05:36,991 Look, you wanna be called Maureen, I'll call you Maureen. 125 00:05:37,421 --> 00:05:38,546 Later. 126 00:05:41,508 --> 00:05:45,011 I'm sorry. He smiled at me, and then I just forgot. 127 00:05:45,012 --> 00:05:47,597 A-And then, I had an overwhelming desire 128 00:05:47,598 --> 00:05:50,099 to-to be his mom, but, like a chill one. 129 00:05:50,100 --> 00:05:52,311 Like, he could smoke in front of me. 130 00:05:53,061 --> 00:05:54,729 Mom? 131 00:05:54,730 --> 00:05:57,065 Ellen, that's it! 132 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 You're pretty tough to talk to sometimes, you know that? 133 00:06:01,320 --> 00:06:02,778 And then I'll say, 134 00:06:02,779 --> 00:06:05,489 "Church shmurch! Sunday's for football!" 135 00:06:05,490 --> 00:06:08,201 And then you'll say, "Well, I never." 136 00:06:08,202 --> 00:06:10,203 I've never once said that in my life. 137 00:06:10,204 --> 00:06:12,122 Okay, well, do the other line we talked about. 138 00:06:13,207 --> 00:06:15,791 Fine. I'll say, "You're not gettin' any of this tonight," 139 00:06:15,792 --> 00:06:17,336 but I'm not pointing at my crotch. 140 00:06:19,338 --> 00:06:21,255 Wait, you have Zillow alerts on? 141 00:06:21,256 --> 00:06:22,965 Hell, yeah. Me, too. 142 00:06:22,966 --> 00:06:24,550 How do you feel about exposed brick? 143 00:06:24,551 --> 00:06:26,470 I know it makes me a basic bitch, but I love it. 144 00:06:28,180 --> 00:06:30,682 Wait, Hannah, this is for a house in Los Angeles. 145 00:06:31,725 --> 00:06:33,768 I live in a nice area. 146 00:06:33,769 --> 00:06:35,728 I got curious, that's all. 147 00:06:35,729 --> 00:06:38,397 Uh-huh. Curious like, 148 00:06:38,398 --> 00:06:40,816 "Look how much these suckers paid for this dump," 149 00:06:40,817 --> 00:06:43,444 or curious like, "I wanna be one of these suckers"? 150 00:06:43,445 --> 00:06:45,446 What do you want me to say? 151 00:06:45,447 --> 00:06:49,242 I've lived in LA for a while now, I love my job, I'm making friends... 152 00:06:49,243 --> 00:06:51,702 Yeah, Hannah, but we have a plan. Like, you were supposed to move here 153 00:06:51,703 --> 00:06:52,954 when your residency is over. 154 00:06:52,955 --> 00:06:54,413 That's always been the plan. 155 00:06:54,414 --> 00:06:56,415 I don't wanna talk about this here. 156 00:06:56,416 --> 00:06:58,000 Can't we just fake fight now? 157 00:06:58,001 --> 00:07:01,129 We can't fake fight now. We're in a real fight. 158 00:07:04,007 --> 00:07:05,299 Ellen, right? 159 00:07:05,300 --> 00:07:07,301 I'm Julia. I was actually at your place the other night. 160 00:07:07,302 --> 00:07:09,680 Oh, I know you were. Hi. 161 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 - You're looking well. - As are you. 162 00:07:14,017 --> 00:07:16,102 - Why are you guys being weird? - We're not. 163 00:07:16,103 --> 00:07:18,689 And there is no "we." On your way now. 164 00:07:22,401 --> 00:07:24,110 Hey, babe. Long-ass pee, huh? 165 00:07:24,111 --> 00:07:25,736 What happened, you drank too many Gatorades? 166 00:07:25,737 --> 00:07:27,738 Uh... sure. 167 00:07:27,739 --> 00:07:30,158 Oh, my boy Doink made it! Doink! 168 00:07:34,705 --> 00:07:37,999 Um, I gotta say, I'm not feeling any less engaged. 169 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 Okay, we've had some misses. 170 00:07:39,626 --> 00:07:41,836 Alright, but I have a new plan, and the main thing 171 00:07:41,837 --> 00:07:44,172 that I want you to focus on 172 00:07:44,173 --> 00:07:47,925 is, is not being, um, mad at me. 173 00:07:47,926 --> 00:07:50,636 Hey. We came as soon as we got your text. 174 00:07:50,637 --> 00:07:53,348 Oh, Val, what are we gonna do with you? 175 00:07:59,213 --> 00:08:01,883 You're engaged to a child? 176 00:08:02,149 --> 00:08:05,193 What have you done to your life, my darling? 177 00:08:05,194 --> 00:08:07,486 It's because we gave her that cell phone too early. 178 00:08:07,487 --> 00:08:09,572 That Motorola Razr rotted out her brain. 179 00:08:09,573 --> 00:08:12,491 - Oh... - I need you guys to focus, okay? 180 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 Swish wants your blessing, 181 00:08:14,161 --> 00:08:15,745 and if you don't give it to him, 182 00:08:15,746 --> 00:08:17,413 he will call it off. For a guy named Swish, 183 00:08:17,414 --> 00:08:18,873 he's surprisingly traditional. 184 00:08:18,874 --> 00:08:21,375 You're engaged to someone named Swish?! 185 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 - It's not his real name. - What is? 186 00:08:27,466 --> 00:08:29,133 Okay, from you, 187 00:08:29,134 --> 00:08:32,011 I need disapproving dad. Glare at him. 188 00:08:32,012 --> 00:08:34,419 - Can you glare for me, Juan? - Yeah. 189 00:08:36,350 --> 00:08:38,601 That's more of like a... a smolder. 190 00:08:38,602 --> 00:08:41,103 I-I'm sorry. I have resting smolder face. 191 00:08:41,104 --> 00:08:43,481 - Oh, it's a curse... - Oh, my God! 192 00:08:43,482 --> 00:08:44,733 How's this? 193 00:08:45,692 --> 00:08:47,902 Oh! There! That's the glare! 194 00:08:47,903 --> 00:08:50,905 And from you, I want subtle disappointment. 195 00:08:50,906 --> 00:08:52,491 Gimme, like, a withering head shake. 196 00:08:53,659 --> 00:08:55,702 Less movement. If it's slight, it hurts more. 197 00:08:57,412 --> 00:09:00,540 - Ooh, devastating. - Mr. and Mrs. M?! 198 00:09:00,541 --> 00:09:01,679 Oh, my gosh, I'm so glad you guys 199 00:09:01,691 --> 00:09:03,190 made it! I-I thought you were in India. 200 00:09:03,214 --> 00:09:06,217 Uh, th-they were! Uh, but India... 201 00:09:06,880 --> 00:09:09,632 - closed. - Damn, that sucks. 202 00:09:09,633 --> 00:09:12,636 - But welcome. - He believes India closed? 203 00:09:13,720 --> 00:09:15,221 Uh, thank you. 204 00:09:15,222 --> 00:09:17,765 Hey, why don't you three go get to know each other? 205 00:09:17,766 --> 00:09:18,766 Yeah! Yeah. 206 00:09:18,767 --> 00:09:20,184 Remember, glare and wither. 207 00:09:20,185 --> 00:09:21,591 And don't look directly into his eyes, 208 00:09:21,603 --> 00:09:23,708 but don't get lost in his hair either. 209 00:09:25,232 --> 00:09:26,732 Hey, are you okay? 210 00:09:26,733 --> 00:09:29,269 I-I can tell something weird's going on with you and Ellen. 211 00:09:29,294 --> 00:09:31,088 - It was an accident. - What was? 212 00:09:31,113 --> 00:09:32,321 I've said too much. 213 00:09:32,322 --> 00:09:33,906 Never mind. You know, I don't wanna know anymore. 214 00:09:33,907 --> 00:09:35,662 Fine, I'll tell you everything. 215 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 It was the first time Julia had spent the night. 216 00:09:39,288 --> 00:09:41,122 Your piggy got out of his pen... 217 00:09:41,123 --> 00:09:43,163 Wha?! What are you doing?! Whoa! 218 00:09:44,835 --> 00:09:46,586 Turns out, Ellen and Julia are back twins. 219 00:09:46,587 --> 00:09:50,548 - I mean, I was destined to fail. - She calls you "Piggy" in bed? 220 00:09:50,549 --> 00:09:51,883 What do you call her? 221 00:09:51,884 --> 00:09:53,634 "Farmer Julie." 222 00:09:53,635 --> 00:09:55,511 She's a dairy farmer who dabbles in pork, 223 00:09:55,512 --> 00:09:57,555 and I'm a dainty little pig who doesn't like the mud. 224 00:09:57,556 --> 00:09:59,557 You guys have been on, like, three dates. 225 00:09:59,558 --> 00:10:01,017 Yes, I know. 226 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 Still got a lot of world-building to do. 227 00:10:04,771 --> 00:10:06,772 I mean, what does LA have that New York doesn't? 228 00:10:06,773 --> 00:10:09,400 LA has tons of great things. 229 00:10:09,401 --> 00:10:11,569 I live right near this pupusa place that... 230 00:10:11,570 --> 00:10:14,030 We have pupusas! You want pupusas? 231 00:10:14,031 --> 00:10:15,990 I'll get you a million pupusas. 232 00:10:15,991 --> 00:10:18,785 But they just don't taste as good here. Maybe it's the water. 233 00:10:19,870 --> 00:10:22,413 No, no, no, no, no, no. That is our thing, Hannah. 234 00:10:22,414 --> 00:10:24,875 New York is the one with the water. 235 00:10:26,376 --> 00:10:27,502 Sid, 236 00:10:27,503 --> 00:10:30,379 can we at least have a conversation about you moving to LA. 237 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 We're having it, Hannah! It is not going well! 238 00:10:33,550 --> 00:10:34,800 Our plan was always... 239 00:10:34,801 --> 00:10:37,763 Yes, I know what the plan was, but plans can change, Sid. 240 00:10:38,388 --> 00:10:41,682 Hey, guys? Uh, we're working a parent angle right now, 241 00:10:41,683 --> 00:10:43,702 so I'll let you know if I need you. 242 00:10:43,727 --> 00:10:45,561 Loving this energy. It sounds 243 00:10:45,562 --> 00:10:48,232 really ugly in here. Thanks. 244 00:10:50,651 --> 00:10:52,652 I have some concerns. 245 00:10:52,653 --> 00:10:55,739 Valentina doesn't make much money, and you're still in school. 246 00:10:56,490 --> 00:11:00,409 Yeah, you're right. But that's why I whipped up this, uh, 247 00:11:00,410 --> 00:11:01,911 five-year financial plan. 248 00:11:01,912 --> 00:11:03,913 - Oh. - Yeah. 249 00:11:03,914 --> 00:11:05,414 I would start night trucking after class. 250 00:11:05,415 --> 00:11:08,125 I-I have short sleeper syndrome, so I only need about four hours. 251 00:11:08,126 --> 00:11:10,628 And if I work the Jersey-to-DC route for the rest of college, 252 00:11:10,629 --> 00:11:13,215 I would be able to save up for a sick-ass condo. 253 00:11:14,091 --> 00:11:15,925 Wow. You've really thought this through. 254 00:11:15,926 --> 00:11:18,261 Yeah, m-my buddy Doink is a econ major. 255 00:11:18,262 --> 00:11:19,346 Doink! 256 00:11:21,390 --> 00:11:23,766 O-Okay, okay, so you have a plan, 257 00:11:23,767 --> 00:11:25,768 but what is the rush to get married? 258 00:11:25,769 --> 00:11:27,311 I mean, you're just a kid. 259 00:11:27,312 --> 00:11:29,313 With mad due respect, 260 00:11:29,314 --> 00:11:31,483 I just love your daughter way too much to wait. 261 00:11:32,109 --> 00:11:33,109 A-And plus, 262 00:11:33,110 --> 00:11:36,163 didn't Juan propose to you the day that you guys graduated high school? 263 00:11:36,196 --> 00:11:37,196 He did. 264 00:11:37,197 --> 00:11:39,198 And it looks like it worked out for you guys. 265 00:11:40,951 --> 00:11:42,202 Why are they high-fiving? 266 00:11:42,744 --> 00:11:45,204 What the hell is he doing now? 267 00:11:45,205 --> 00:11:48,458 Oh God. It's happening to them. 268 00:11:56,341 --> 00:12:00,386 Okay. The bad news is we gave Swish our blessing. 269 00:12:00,387 --> 00:12:02,972 But, the good news is... 270 00:12:02,973 --> 00:12:05,016 - You get to marry Swish. - What?! 271 00:12:05,017 --> 00:12:07,768 No. She is not marrying Swish. 272 00:12:07,769 --> 00:12:08,978 Why not? 273 00:12:08,979 --> 00:12:11,480 You've never been with anyone this wonderful. 274 00:12:11,481 --> 00:12:14,483 Are you sure that it gets better than Swish, sweetheart? 275 00:12:14,484 --> 00:12:17,069 - Because we're not. - That head of hair. 276 00:12:17,070 --> 00:12:18,321 Think of the grandchildren. 277 00:12:18,322 --> 00:12:20,698 This is crazy. This is insane. 278 00:12:20,699 --> 00:12:23,034 You guys, of course it gets better than Swish. 279 00:12:23,035 --> 00:12:25,203 He's not even the full version of himself yet! 280 00:12:25,204 --> 00:12:26,955 He still has three baby teeth. 281 00:12:27,664 --> 00:12:28,957 You know what? 282 00:12:29,958 --> 00:12:31,210 Um... 283 00:12:32,044 --> 00:12:33,044 Maybe they're right. 284 00:12:33,045 --> 00:12:34,546 What? 285 00:12:35,255 --> 00:12:38,425 I'll do it. I will marry Swish. 286 00:12:41,553 --> 00:12:42,679 Just so you know... 287 00:12:43,305 --> 00:12:45,473 I haven't been this disappointed in hot people 288 00:12:45,474 --> 00:12:47,075 since I saw Heidi Klum throw out a 289 00:12:47,087 --> 00:12:48,977 burger just because it fell in a puddle. 290 00:12:51,438 --> 00:12:53,147 Okay. 291 00:12:53,148 --> 00:12:55,192 I think I know how to fix your situation. 292 00:12:55,567 --> 00:12:58,611 - Charlie moves back to England. - Unfair! You move back to England! 293 00:12:58,612 --> 00:12:59,904 Listen! 294 00:12:59,905 --> 00:13:03,366 What happened to you guys reminded me of something. 295 00:13:03,367 --> 00:13:05,869 Something I've worked very hard to forget. 296 00:13:06,662 --> 00:13:09,163 Back when I was with Meredith, she stayed over all the time. 297 00:13:09,164 --> 00:13:11,415 I came home late one night, heard the shower, 298 00:13:11,416 --> 00:13:14,126 figured Sid was asleep, so it must be her. 299 00:13:14,127 --> 00:13:18,005 Meanwhile, Sid was showering, heard the door, assumed it was Hannah... 300 00:13:18,006 --> 00:13:19,507 Okay, we see where this is going. 301 00:13:19,508 --> 00:13:21,509 So you saw your buddy naked. Big deal. 302 00:13:21,510 --> 00:13:24,387 That's not the issue. It was what I heard. 303 00:13:25,514 --> 00:13:27,348 Missin' some evidence, little lady? 304 00:13:30,269 --> 00:13:33,229 - Why was he Southern? - Was his penis the evidence? 305 00:13:33,230 --> 00:13:34,564 Yes, Ellen. 306 00:13:34,565 --> 00:13:37,192 And I think he wanted her to... tamper with it. 307 00:13:38,443 --> 00:13:40,194 Seeing your best friend in sex mode 308 00:13:40,195 --> 00:13:42,363 is one of the hardest things in life to bounce back from. 309 00:13:42,364 --> 00:13:44,365 The awkwardness is suffocating. 310 00:13:46,869 --> 00:13:49,246 And for Sid and I, we thought it might be the end of us. 311 00:13:50,873 --> 00:13:53,624 But then, one day, I was at a bookstore, 312 00:13:53,625 --> 00:13:55,960 and I saw the answer right there in front of me. 313 00:13:57,337 --> 00:14:01,508 Joe Pesci's 101 New York Musts. 314 00:14:02,217 --> 00:14:05,386 Sid and I did every single dumb activity in that book. 315 00:14:05,387 --> 00:14:08,181 And bit by bit, memory by memory, 316 00:14:08,182 --> 00:14:11,225 we buried the shower fiasco deeper and deeper 317 00:14:11,226 --> 00:14:13,144 into the recesses of our minds, 318 00:14:13,145 --> 00:14:15,147 until we forgot about it entirely. 319 00:14:16,982 --> 00:14:17,983 Until now. 320 00:14:19,067 --> 00:14:20,568 We need that book. 321 00:14:20,569 --> 00:14:23,405 Charlie! You've been ignoring me all night. 322 00:14:23,989 --> 00:14:25,991 Right. And that will stop... 323 00:14:26,950 --> 00:14:28,242 right after I go and do a series 324 00:14:28,243 --> 00:14:30,286 of Joe Pesci-approved activities with my roommate. 325 00:14:30,287 --> 00:14:31,330 Okay. 326 00:14:33,040 --> 00:14:34,373 Alright, I'm out. 327 00:14:34,374 --> 00:14:37,293 Tell Charlie to find a new farmer. He'll know what that means. 328 00:14:37,294 --> 00:14:39,796 Wait. Before you go... 329 00:14:40,797 --> 00:14:42,841 can I tell you about something that happened to me? 330 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 No. 331 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 Hey. 332 00:14:50,224 --> 00:14:53,392 You can't seriously be considering marrying Swish, right? 333 00:14:53,393 --> 00:14:54,978 You don't love him. 334 00:14:55,521 --> 00:14:59,190 No, I don't love him. But, like, I love him! 335 00:14:59,191 --> 00:15:01,442 And my parents made some good points. 336 00:15:01,443 --> 00:15:03,945 He's an amazing man that's obsessed with me. 337 00:15:03,946 --> 00:15:05,780 Why should I be running away from that? 338 00:15:05,781 --> 00:15:07,782 What about Charlie? 339 00:15:07,783 --> 00:15:09,785 Because I thought that he was your endgame. 340 00:15:11,787 --> 00:15:14,248 So did I, but maybe I was wrong. 341 00:15:15,207 --> 00:15:17,333 Babe, come here! I drew that bird that you dreamed about. 342 00:15:17,334 --> 00:15:18,460 Ooh! 343 00:15:29,930 --> 00:15:31,098 Hey! 344 00:15:31,473 --> 00:15:32,891 What are you guys doing out here? 345 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Sophie put us on a timeout. 346 00:15:36,061 --> 00:15:38,938 I'm Sid, by the way. Uh, we haven't really met, 347 00:15:38,939 --> 00:15:41,440 but Sophie has a picture of you guys as her lock screen. 348 00:15:41,441 --> 00:15:42,650 That's troubling. 349 00:15:42,651 --> 00:15:46,070 Yeah. I thought so, too. Um... 350 00:15:46,071 --> 00:15:48,656 Anyway, I heard you guys are, like, the perfect couple, 351 00:15:48,657 --> 00:15:49,866 and I was just wondering 352 00:15:49,867 --> 00:15:52,493 if you guys could give me some relationship advice. 353 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 Of course. 354 00:15:54,496 --> 00:15:56,163 See, Babe? A podcast 355 00:15:56,164 --> 00:15:58,708 where we give relationship advice to normals would kill. 356 00:15:58,709 --> 00:15:59,793 Ah... 357 00:16:01,086 --> 00:16:04,088 Have you guys ever wanted totally opposite things, 358 00:16:04,089 --> 00:16:06,299 where only one of you could get your way? 359 00:16:06,300 --> 00:16:07,592 Yes. 360 00:16:07,593 --> 00:16:09,385 Years ago, I wanted to see the Spider-Man 361 00:16:09,386 --> 00:16:11,405 where he's that little British boy. 362 00:16:11,430 --> 00:16:13,932 Juan wanted to see Cats instead, so we did. 363 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 Awful. 364 00:16:15,851 --> 00:16:17,853 I still carry guilt over that. 365 00:16:18,729 --> 00:16:20,188 Don't be too hard on yourself. 366 00:16:20,189 --> 00:16:22,481 The Cats you imagined was beautiful. 367 00:16:22,482 --> 00:16:24,483 Okay, yeah. 368 00:16:24,484 --> 00:16:26,736 You guys are probably not the people to talk to about this. 369 00:16:26,737 --> 00:16:28,739 No, wait. Hey. Hold on. Um... 370 00:16:29,531 --> 00:16:31,241 There is one other thing. 371 00:16:32,576 --> 00:16:34,619 I always wanted to have more children, 372 00:16:34,620 --> 00:16:36,371 and she wanted just the one. 373 00:16:37,039 --> 00:16:40,834 That's a big one. How'd you guys figure it out? 374 00:16:43,086 --> 00:16:45,088 Sometimes, there's no right answer. 375 00:16:46,131 --> 00:16:48,467 There's just your answer, or hers. 376 00:16:49,718 --> 00:16:51,177 I chose hers. 377 00:16:56,350 --> 00:16:58,352 Can I show you something I found? 378 00:16:58,852 --> 00:17:02,063 Sid, if this is another hamster apology card, 379 00:17:02,064 --> 00:17:05,024 I will watch it and enjoy it, but I will still be mad at you. 380 00:17:05,025 --> 00:17:07,443 No, this is, uh, 381 00:17:07,444 --> 00:17:10,697 from the night we got engaged. I never showed it to you. 382 00:17:13,700 --> 00:17:17,161 Hey! So, we just got back from the airport. 383 00:17:17,162 --> 00:17:19,664 Um, I wanted to document this night together, 384 00:17:19,665 --> 00:17:22,124 but you had to go be a badass surgeon. 385 00:17:22,125 --> 00:17:24,753 So, uh, it's just me now. 386 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 Those people from the Uber are still here! 387 00:17:27,965 --> 00:17:30,007 They seem fun. We're drinking. 388 00:17:30,008 --> 00:17:33,262 Also, you were totally right. Jesse has a huge thing for the blonde. 389 00:17:40,727 --> 00:17:42,228 Anyway, uh... 390 00:17:42,229 --> 00:17:44,355 Hey. I'm sad you had to go, 391 00:17:44,356 --> 00:17:46,607 but I really meant what I said earlier. 392 00:17:46,608 --> 00:17:48,527 Like, we can make it through anything together. 393 00:17:49,194 --> 00:17:50,529 Whatever it takes. 394 00:17:53,156 --> 00:17:56,450 It's time I started living up to that promise again. 395 00:17:56,451 --> 00:17:59,955 So, Hannah, I am officially open to LA. 396 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Gonna try and imagine what it's like to, you know, 397 00:18:04,585 --> 00:18:05,627 live there. 398 00:18:06,253 --> 00:18:08,004 - Really? - Yeah. 399 00:18:08,005 --> 00:18:10,256 I mean, if you love it so much, it's gotta be worth loving. 400 00:18:15,888 --> 00:18:17,222 Mm... Yeah. 401 00:18:33,155 --> 00:18:34,906 Whatever this is, make it quick. 402 00:18:34,907 --> 00:18:37,158 Swish is on me about what our wedding colors are gonna be. 403 00:18:37,159 --> 00:18:38,659 Okay, just gimme 30 seconds. 404 00:18:40,120 --> 00:18:42,038 - Mm. - Okay, say something. I'm recording. 405 00:18:42,039 --> 00:18:44,832 Um, a huge congratulations 406 00:18:44,833 --> 00:18:46,209 to Hannah and Sid! 407 00:18:46,210 --> 00:18:47,502 It is Hannah and Sid, isn't it? 408 00:18:47,503 --> 00:18:50,046 I'm not sure, but you already said it, so just push through. 409 00:18:50,047 --> 00:18:52,131 Um, well, we've only just met you, 410 00:18:52,132 --> 00:18:55,009 but we are truly very happy for you. 411 00:18:55,010 --> 00:18:58,472 You are clearly in love, and I know how good that feels. 412 00:18:58,972 --> 00:18:59,972 Wait, what? 413 00:18:59,973 --> 00:19:01,807 You love me? 414 00:19:01,808 --> 00:19:04,227 No. No, I was talking about somebody else. 415 00:19:04,228 --> 00:19:06,708 - You don't actually know them. - Oh, is that right? 416 00:19:07,856 --> 00:19:09,065 What about the video? 417 00:19:09,066 --> 00:19:11,067 Mm, who cares? We're never gonna see it again. 418 00:19:13,070 --> 00:19:15,154 Maybe you're right. 419 00:19:15,155 --> 00:19:17,866 Maybe Charlie is not your end game. 420 00:19:18,700 --> 00:19:21,244 But, for a while, you loved him, Val. 421 00:19:21,245 --> 00:19:23,746 You really, really loved him. 422 00:19:23,747 --> 00:19:26,040 And if you think that you can find that kind of love 423 00:19:26,041 --> 00:19:28,543 with Swish, then I say go for it. 424 00:19:28,544 --> 00:19:30,045 But if you can't? 425 00:19:30,712 --> 00:19:33,714 Go find it. Okay? 426 00:19:33,715 --> 00:19:36,133 Whether that's with Charlie or with someone else. 427 00:19:40,305 --> 00:19:41,807 No, you're right. 428 00:19:44,017 --> 00:19:46,019 I'll hold out for true love. 429 00:19:47,312 --> 00:19:48,980 God, thanks a lot, you asshole. 430 00:19:54,069 --> 00:19:56,863 She broke Swish's heart that night. 431 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 But he got happily married weeks later! 432 00:20:10,544 --> 00:20:12,182 He owns an island now. 433 00:20:13,881 --> 00:20:17,133 Didn't even have to pay for it. The US government was just like, 434 00:20:17,134 --> 00:20:19,135 "Here!" 435 00:20:19,136 --> 00:20:21,637 Sorry. So sorry. 436 00:20:21,638 --> 00:20:22,931 Sorry. 437 00:20:24,349 --> 00:20:25,517 Look after him, Doink. 438 00:20:27,978 --> 00:20:29,770 We were trying to help. 439 00:20:29,771 --> 00:20:32,690 I know. You want me to find true love, 440 00:20:32,691 --> 00:20:33,691 and I will. 441 00:20:33,692 --> 00:20:36,195 I wanted you to marry literally Swish. 442 00:20:38,071 --> 00:20:41,128 He'll get over it. Just give him some time, huh? 443 00:20:44,703 --> 00:20:45,996 How do you feel? 444 00:20:47,080 --> 00:20:49,582 Guilty. Humiliated. 445 00:20:49,583 --> 00:20:50,778 And? 446 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 Single! 447 00:20:54,296 --> 00:20:55,618 We did it! 448 00:21:04,640 --> 00:21:07,100 We can look at each other in the eye again. Watch. 449 00:21:08,018 --> 00:21:09,018 Huh? 450 00:21:09,019 --> 00:21:12,272 That book... Jesse, why does that book look familiar? 451 00:21:15,943 --> 00:21:17,818 Sid, we gotta go to Times Square right now. 452 00:21:17,819 --> 00:21:19,157 Okay. 453 00:21:20,956 --> 00:21:21,284 Synced and corrected by synk www.addic7ed.com 34222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.