Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:20,565 --> 00:00:23,048
Whoa, whoa, whoa.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,544
Morning, gentlemen.
3
00:00:28,278 --> 00:00:29,947
What's going on here?
4
00:00:30,848 --> 00:00:32,391
I'm Special Agent Moseley.
5
00:00:32,415 --> 00:00:33,926
This is Special Agent Donaldson.
6
00:00:33,950 --> 00:00:36,329
We're with the United States
Secret Service.
7
00:00:36,353 --> 00:00:37,997
Secret Service?
8
00:00:38,021 --> 00:00:39,264
Mm-mm.
9
00:00:39,288 --> 00:00:40,556
Never heard of it.
10
00:00:40,580 --> 00:00:42,077
Yeah, we get that a lot.
11
00:00:43,154 --> 00:00:45,104
The reason you haven't heard
of the Secret Service
12
00:00:45,128 --> 00:00:47,931
is, well, because it's secret.
13
00:00:49,498 --> 00:00:51,335
We're part of the Treasury Department...
14
00:00:54,004 --> 00:00:56,206
Which I can see
doesn't ring a bell, either.
15
00:00:56,872 --> 00:00:58,976
What kind of cargo
you boys hauling today?
16
00:00:59,943 --> 00:01:01,387
We don't load it.
17
00:01:01,411 --> 00:01:03,188
If there's a paycheck in it,
we don't ask.
18
00:01:03,212 --> 00:01:05,357
You mind if I check the back?
19
00:01:05,381 --> 00:01:08,385
Just a quick look,
you'll be on your way.
20
00:01:12,122 --> 00:01:13,790
Go on, then. Get it done.
21
00:01:32,276 --> 00:01:33,620
Ahh!
22
00:01:48,525 --> 00:01:50,125
Oh, God!
23
00:01:59,035 --> 00:02:00,313
Oh...
24
00:02:00,337 --> 00:02:01,776
You shot me in the hand!
25
00:02:01,800 --> 00:02:03,348
Well, you shot my partner.
26
00:02:03,372 --> 00:02:06,990
And the only reason I'm not wiping
your brains off my boots right now
27
00:02:07,014 --> 00:02:08,956
is that we haven't
finished our conversation.
28
00:02:31,168 --> 00:02:32,669
Jesus Christ.
29
00:02:38,041 --> 00:02:41,078
Your dead friends were
printing counterfeit bills in here.
30
00:02:46,416 --> 00:02:48,953
I'm guessing the press was right there.
31
00:02:52,622 --> 00:02:54,167
Now someone's absconded with it,
32
00:02:54,191 --> 00:02:56,193
along with the plates for those bills.
33
00:02:58,028 --> 00:02:59,739
And I need to find them.
34
00:02:59,763 --> 00:03:02,766
I don't know. Everything was
here when I picked up the money.
35
00:03:04,434 --> 00:03:06,070
That's disappointing.
36
00:03:07,437 --> 00:03:09,215
Was that all the men,
or were there more?
37
00:03:09,239 --> 00:03:10,484
I don't know.
38
00:03:13,376 --> 00:03:15,020
You don't know much, do you?
39
00:03:24,888 --> 00:03:25,965
There was a guy.
40
00:03:25,989 --> 00:03:27,434
What guy?
41
00:03:27,458 --> 00:03:29,569
Ah, fuck!
42
00:03:29,593 --> 00:03:31,003
Ah!
43
00:03:31,027 --> 00:03:33,280
I don't know, some Chinese fella.
44
00:03:33,903 --> 00:03:36,904
Ah, fuck...
45
00:03:37,134 --> 00:03:39,769
Tell me about this Chinese fella.
46
00:04:58,517 --> 00:05:06,517
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
47
00:05:08,791 --> 00:05:10,436
You've been at it fucking night and day,
48
00:05:10,460 --> 00:05:11,936
and this is the best you've got?
49
00:05:11,960 --> 00:05:14,773
These onions don't know
what they're fucking doing.
50
00:05:14,797 --> 00:05:17,309
We need people who specialize
in this kind of work.
51
00:05:17,333 --> 00:05:20,102
No, no outsiders.
52
00:05:20,126 --> 00:05:21,580
You want to do this?
53
00:05:21,604 --> 00:05:23,038
Or you want to do this right?
54
00:05:23,062 --> 00:05:24,350
If you got the chop you promised us,
55
00:05:24,374 --> 00:05:25,609
we wouldn't have to do it at all.
56
00:05:26,844 --> 00:05:28,937
We can bring in someone local,
57
00:05:29,613 --> 00:05:31,224
someone we can control.
58
00:05:32,331 --> 00:05:34,751
But Chao's right.
We can't do this on our own.
59
00:05:37,721 --> 00:05:38,722
It's your call.
60
00:05:43,861 --> 00:05:45,305
I want you on this.
61
00:05:45,329 --> 00:05:46,906
Get me?
62
00:05:46,930 --> 00:05:48,165
I get you.
63
00:05:54,804 --> 00:05:56,740
It sounds like you have someone in mind.
64
00:05:59,243 --> 00:06:00,310
Maybe.
65
00:06:18,461 --> 00:06:19,772
Ah!
66
00:06:21,097 --> 00:06:23,710
Nobody fucking move!
67
00:06:24,729 --> 00:06:26,112
Get up!
68
00:06:26,136 --> 00:06:27,713
Here, you... relax!
69
00:06:27,737 --> 00:06:30,083
We're the San Francisco
Police Department.
70
00:06:30,107 --> 00:06:32,385
Get the hell out of here!
71
00:06:32,409 --> 00:06:33,819
This building and all its tenants
72
00:06:33,843 --> 00:06:37,490
are in violation
of the Cubic Air Ordinance,
73
00:06:37,514 --> 00:06:41,060
and this property must be
vacated by order of the mayor.
74
00:06:42,719 --> 00:06:45,365
Now round 'em up and get 'em out!
75
00:06:58,369 --> 00:06:59,612
What's this?
76
00:06:59,636 --> 00:07:01,581
How can anyone live like this?
77
00:07:01,605 --> 00:07:03,016
Get over here!
78
00:07:11,815 --> 00:07:13,320
Is this really necessary, sir?
79
00:07:13,344 --> 00:07:14,927
He threatened an officer of the law.
80
00:07:14,951 --> 00:07:16,562
He waved a fucking spatula!
81
00:07:16,586 --> 00:07:18,397
Are you questioning
my method, Sergeant O'Hara?
82
00:07:18,421 --> 00:07:21,066
I am just trying to figure out
what we're doing here is all.
83
00:07:21,090 --> 00:07:22,434
Well, it's not your job to figure.
84
00:07:22,458 --> 00:07:25,037
It's your job to follow my orders!
85
00:07:25,061 --> 00:07:27,106
Hit him again!
86
00:07:28,866 --> 00:07:30,042
Now!
87
00:07:39,209 --> 00:07:41,786
"Despite only recently
entering the public sphere,
88
00:07:41,810 --> 00:07:44,356
"Mr. Thayer has displayed
both a refreshing
89
00:07:44,380 --> 00:07:49,095
"plainspokenness and an almost
pathological lack of guile.
90
00:07:49,119 --> 00:07:51,863
"One might worry about
such a man among the pit vipers
91
00:07:51,887 --> 00:07:54,433
"of San Francisco politics
if not for the sense
92
00:07:54,457 --> 00:07:57,136
"that his unabashed
Americanness will provide
93
00:07:57,160 --> 00:07:59,839
sturdy enough armor to withstand them."
94
00:07:59,863 --> 00:08:00,991
Jesus,
95
00:08:01,015 --> 00:08:04,176
with press like this, why even bother
with the campaign?
96
00:08:04,200 --> 00:08:08,247
Well, he's young,
handsome, good lineage.
97
00:08:08,271 --> 00:08:09,648
You can see why he's popular.
98
00:08:09,672 --> 00:08:11,708
Maybe you'd prefer to work for him.
99
00:08:12,676 --> 00:08:13,785
Of course not.
100
00:08:13,809 --> 00:08:15,687
Just because a man knows
how to present himself
101
00:08:15,711 --> 00:08:17,990
does not mean he knows the
first thing about running a city,
102
00:08:18,014 --> 00:08:19,558
though I'm not quite sure the voters
103
00:08:19,582 --> 00:08:20,792
will appreciate the distinction.
104
00:08:20,816 --> 00:08:22,795
He's got a good deal of support
among the industrialists.
105
00:08:22,819 --> 00:08:24,163
Well, of course he does.
106
00:08:24,187 --> 00:08:26,299
I'm saddled with cleaning up
an entire city.
107
00:08:26,323 --> 00:08:28,767
They're only concerned
with their finances.
108
00:08:28,791 --> 00:08:31,624
Speaking of finances,
109
00:08:31,648 --> 00:08:33,705
the state attorney,
for the late Mayor Blake
110
00:08:33,729 --> 00:08:36,576
has been questioning recent expenses.
111
00:08:36,600 --> 00:08:38,043
Will it be a problem?
112
00:08:38,602 --> 00:08:40,079
I don't think so.
113
00:08:40,103 --> 00:08:41,614
But you custodianship
of the Blake estate
114
00:08:41,638 --> 00:08:44,154
is still predicated on his oversight and
115
00:08:44,178 --> 00:08:46,343
justification of all expenditures.
116
00:08:46,810 --> 00:08:48,620
Mayor Blake would have wanted me to keep
117
00:08:48,644 --> 00:08:51,057
his political legacy alive,
as would his wife,
118
00:08:51,081 --> 00:08:53,459
had she not fallen ill.
119
00:08:53,483 --> 00:08:56,023
That should be justification enough.
120
00:08:56,047 --> 00:08:57,763
I can sell that.
121
00:08:57,787 --> 00:08:59,899
Let's just hope she doesn't
recover anytime soon,
122
00:08:59,923 --> 00:09:01,366
'cause you'll need every last dime
123
00:09:01,390 --> 00:09:04,437
of Blake's fortune to mount a
winning campaign against Thayer.
124
00:09:04,461 --> 00:09:06,488
She's not going anywhere.
125
00:09:06,863 --> 00:09:08,432
I'll make sure of that.
126
00:09:10,133 --> 00:09:13,779
There he is. Mr. Mayor!
127
00:09:13,803 --> 00:09:15,805
This way, please. One by yourself.
128
00:09:17,207 --> 00:09:18,217
Mr. Mayor?
129
00:09:18,241 --> 00:09:21,420
Chief Atwood, excellent work today.
130
00:09:21,444 --> 00:09:22,879
Thank you, Mr. Mayor.
131
00:09:24,581 --> 00:09:25,582
And hold.
132
00:09:29,953 --> 00:09:33,014
Thank you all for coming.
133
00:09:33,751 --> 00:09:38,270
Today, our new chief of police,
Colonel Benjamin Atwood,
134
00:09:38,294 --> 00:09:41,740
carried out a successful raid
in Chinatown,
135
00:09:41,764 --> 00:09:45,311
shuttering yet another breeding
ground of vice and disease.
136
00:09:52,309 --> 00:09:54,248
Can I help you gentlemen?
137
00:09:54,272 --> 00:09:55,354
We're looking for someone
138
00:09:55,378 --> 00:09:57,985
I'm told might be employed hereabouts,
139
00:09:58,009 --> 00:09:59,708
name of Lee.
140
00:10:00,317 --> 00:10:01,528
Doesn't ring a bell.
141
00:10:02,716 --> 00:10:04,399
I see.
142
00:10:04,621 --> 00:10:06,566
Maybe a picture will help.
143
00:10:10,026 --> 00:10:13,221
Good-looking fella, ain't he?
144
00:10:13,696 --> 00:10:17,610
All you gotta do is point us
in the right direction.
145
00:10:18,769 --> 00:10:20,780
Well, all right, then.
146
00:11:03,880 --> 00:11:05,983
You all right?
147
00:11:06,489 --> 00:11:07,966
Richard?
148
00:11:08,077 --> 00:11:09,389
Yeah.
149
00:11:09,414 --> 00:11:11,092
Yeah, I'm good.
150
00:11:11,117 --> 00:11:12,822
Are you?
151
00:11:13,657 --> 00:11:15,159
- Fine.
- Yeah.
152
00:11:17,393 --> 00:11:18,695
Did anyone hear?
153
00:11:20,103 --> 00:11:21,566
I don't think so.
154
00:11:29,205 --> 00:11:30,517
Lock up behind me.
155
00:11:30,541 --> 00:11:32,151
Whoa. Where you going?
156
00:11:32,175 --> 00:11:33,593
To get Jack.
157
00:11:34,377 --> 00:11:37,923
We knew what might happen
if men came looking for you.
158
00:11:37,947 --> 00:11:39,625
Now we gotta deal with it.
159
00:11:39,649 --> 00:11:41,485
Are you sure we can trust him?
160
00:11:42,646 --> 00:11:45,146
A couple of dead white men in his bar?
161
00:11:46,223 --> 00:11:47,967
He'll take care of it.
162
00:11:47,991 --> 00:11:49,479
Don't worry.
163
00:11:49,503 --> 00:11:51,481
I'm not gonna tell him
why they were here.
164
00:12:03,818 --> 00:12:05,486
Are you settling in?
165
00:12:06,887 --> 00:12:08,765
You've been most welcoming.
166
00:12:08,789 --> 00:12:11,534
Well, I'm grateful to have you with us,
167
00:12:11,558 --> 00:12:14,095
especially during
such complicated times.
168
00:12:15,096 --> 00:12:16,297
Thank you.
169
00:12:17,231 --> 00:12:19,267
What are your thoughts on the Hop Wei?
170
00:12:22,669 --> 00:12:25,582
You lost quite a few men the other day,
171
00:12:25,606 --> 00:12:27,483
from what I understand.
172
00:12:27,507 --> 00:12:31,388
Yes, Li Yong thinks
we're being too aggressive.
173
00:12:31,412 --> 00:12:32,947
What do you think?
174
00:12:37,552 --> 00:12:40,163
Li Yong is a great fighter
175
00:12:40,187 --> 00:12:43,801
because he knows when to strike
176
00:12:43,825 --> 00:12:45,936
and when to hold his ground.
177
00:12:45,960 --> 00:12:47,695
So you agree with him?
178
00:12:52,199 --> 00:12:55,645
Young Jun isn't half
the leader his father was,
179
00:12:55,669 --> 00:12:57,281
or that you are, for that matter.
180
00:12:57,305 --> 00:12:58,948
Flattery?
181
00:12:58,972 --> 00:13:01,351
It's more about him than you.
182
00:13:03,411 --> 00:13:04,988
Under his leadership,
183
00:13:05,012 --> 00:13:07,090
the Hop Wei's fortunes have suffered.
184
00:13:07,114 --> 00:13:10,064
They're growing more desperate
every day.
185
00:13:10,550 --> 00:13:14,355
My advice would be to let them
bleed out naturally.
186
00:13:15,123 --> 00:13:16,863
Hmm.
187
00:13:17,624 --> 00:13:21,805
Well, patience has never been
my strong suit.
188
00:13:24,465 --> 00:13:27,878
My mother used to say, have patience,
189
00:13:27,902 --> 00:13:30,948
and the grass will be milk soon enough.
190
00:13:30,972 --> 00:13:32,837
What does that mean?
191
00:13:33,474 --> 00:13:38,189
I don't know,
but it sounds wise, doesn't it?
192
00:13:49,089 --> 00:13:50,855
Mr. Merriweather,
193
00:13:51,731 --> 00:13:53,403
I got word you were looking for me.
194
00:13:53,427 --> 00:13:56,006
Yes, thank you for coming, Mr. Leary.
195
00:13:56,030 --> 00:13:59,508
So, as agreed, I hired
the men you recommended.
196
00:13:59,532 --> 00:14:02,379
But since then, they've
given me nothing but grief...
197
00:14:02,403 --> 00:14:05,682
taunting the Chinese, starting fights.
198
00:14:05,706 --> 00:14:06,684
I'll talk to them.
199
00:14:06,708 --> 00:14:07,717
Those Donahue boys,
200
00:14:07,741 --> 00:14:09,919
they beat up two skilled laborers today.
201
00:14:09,943 --> 00:14:12,756
I've lost hours I can't afford to lose.
202
00:14:12,780 --> 00:14:14,324
I gave you my word, Mr. Leary.
203
00:14:14,348 --> 00:14:16,092
If your men can't make it work...
204
00:14:16,116 --> 00:14:18,887
I'll take care of it, all right?
205
00:14:22,623 --> 00:14:24,225
Donahues!
206
00:14:26,093 --> 00:14:27,403
Mr. Leary.
207
00:14:27,427 --> 00:14:29,907
Those chinks you knocked around
cost Merriweather a day's work.
208
00:14:29,931 --> 00:14:31,408
It's coming out of your pockets.
209
00:14:31,432 --> 00:14:32,443
Mr. Leary, please.
210
00:14:32,467 --> 00:14:33,943
I promised you jobs.
211
00:14:33,967 --> 00:14:35,445
You got jobs.
212
00:14:35,469 --> 00:14:37,180
Keep your mouth shut
and your hands to yourself,
213
00:14:37,204 --> 00:14:38,214
and fucking do 'em.
214
00:14:38,238 --> 00:14:40,083
- You wouldn't.
- What the fuck you say to me?
215
00:14:40,107 --> 00:14:42,532
It ain't right that we gotta
work with these fucking chinks.
216
00:14:43,310 --> 00:14:45,847
And we're not the only ones
who feel that way.
217
00:14:48,782 --> 00:14:50,351
Is that right?
218
00:14:51,318 --> 00:14:54,064
Put your shovel down
and both of you get out.
219
00:14:54,088 --> 00:14:55,065
You can't... you can't fire us.
220
00:14:55,089 --> 00:14:56,566
You think there aren't 10 other Irishmen
221
00:14:56,590 --> 00:14:59,136
waiting to take your place,
you ungrateful pricks?
222
00:14:59,160 --> 00:15:01,029
Get the fuck out!
223
00:15:05,032 --> 00:15:07,945
And that goes for every one of you!
224
00:15:07,969 --> 00:15:09,279
You don't want this job,
225
00:15:09,303 --> 00:15:11,305
I'll give it to someone who does.
226
00:15:12,505 --> 00:15:14,605
If you've got a problem with that,
227
00:15:15,308 --> 00:15:18,922
well, you know where to fucking find me.
228
00:15:30,525 --> 00:15:32,636
Let's go inside.
229
00:15:43,838 --> 00:15:46,115
Sergeant, a word, please.
230
00:15:46,139 --> 00:15:47,408
What is it?
231
00:15:50,344 --> 00:15:53,856
I'm trying to accomplish something here.
232
00:15:53,880 --> 00:15:57,494
And I can only do so if
my chain of command is strong.
233
00:15:57,518 --> 00:15:59,942
I know you wanted the job.
234
00:16:00,722 --> 00:16:02,332
And if that's gonna be an issue,
235
00:16:02,356 --> 00:16:04,901
well, I'm sure there's plenty of work
236
00:16:04,925 --> 00:16:07,403
out there for a man of your experience.
237
00:16:07,427 --> 00:16:09,005
I'm friends with the Pinkertons.
238
00:16:09,029 --> 00:16:12,033
I can put in a good word.
239
00:16:15,403 --> 00:16:16,404
Is that all?
240
00:16:18,639 --> 00:16:20,351
I hope so.
241
00:16:35,489 --> 00:16:37,635
Who let you in here?
242
00:16:37,659 --> 00:16:39,493
Rutherford B. Hayes.
243
00:16:40,556 --> 00:16:44,141
I'm joking, sort of.
244
00:16:44,165 --> 00:16:46,777
I'm Agent Edmund Moseley,
United States Secret Service.
245
00:16:46,801 --> 00:16:47,772
We're part of the Treasury.
246
00:16:47,796 --> 00:16:49,713
Yes, I know who the Secret Service is.
247
00:16:49,737 --> 00:16:51,828
What's your business here?
248
00:16:52,435 --> 00:16:54,038
Right to the point.
249
00:16:54,475 --> 00:16:56,124
Okay, then.
250
00:16:57,144 --> 00:17:00,423
I understand you have a division
assigned solely to Chinatown.
251
00:17:00,447 --> 00:17:02,450
I'll need to see their personnel files.
252
00:17:04,318 --> 00:17:06,029
For what purpose?
253
00:17:06,053 --> 00:17:09,032
Well, because I'm gonna need
some of them to assist me.
254
00:17:09,056 --> 00:17:11,305
I'm also gonna need
an office and a holding cell.
255
00:17:13,294 --> 00:17:15,596
Mr. Moseley, is it?
256
00:17:16,897 --> 00:17:18,908
Whatever your business is here,
257
00:17:18,932 --> 00:17:21,579
it's got nothing to do
with me or my men.
258
00:17:21,603 --> 00:17:23,513
We have our hands full as it is.
259
00:17:23,537 --> 00:17:27,717
And there's no time to give you
a fucking tour of Chinatown.
260
00:17:27,741 --> 00:17:31,888
So if there's nothing else,
I've got work to do.
261
00:17:33,781 --> 00:17:35,025
So it's gonna be that kind of meeting?
262
00:17:35,049 --> 00:17:37,999
Yes, I'm afraid it is.
263
00:17:38,947 --> 00:17:42,531
I came in here as a courtesy,
Chief Atwood.
264
00:17:42,555 --> 00:17:46,035
The truth is I don't need your
permission or your blessing.
265
00:17:46,059 --> 00:17:49,072
In fact, I've already taken
a holding cell and an office.
266
00:17:49,096 --> 00:17:50,473
Who the fuck do you think you are?
267
00:17:50,497 --> 00:17:52,475
I am a federal officer empowered by
268
00:17:52,499 --> 00:17:54,611
the President of the United States,
269
00:17:54,635 --> 00:17:57,280
and you will render
any assistance I ask for
270
00:17:57,304 --> 00:17:59,950
with a fucking smile,
271
00:17:59,974 --> 00:18:01,652
or I'll have you working
out of the basement
272
00:18:01,676 --> 00:18:05,289
while I make this office mine own.
273
00:18:08,116 --> 00:18:09,788
Yeah,
274
00:18:09,812 --> 00:18:12,096
I guess it is that kind of meeting.
275
00:18:22,296 --> 00:18:23,674
Easy, Uncle.
276
00:18:23,698 --> 00:18:25,755
I'm not here to collect.
277
00:18:26,033 --> 00:18:27,645
We're having some trouble
278
00:18:27,669 --> 00:18:29,278
with the printing press.
279
00:18:29,302 --> 00:18:31,682
Thought maybe you could come
take a look.
280
00:18:31,706 --> 00:18:34,284
What does the Tong need with a press?
281
00:18:34,308 --> 00:18:35,686
That's not important.
282
00:18:35,710 --> 00:18:37,850
What's important is...
283
00:18:38,446 --> 00:18:40,090
I can clear your debt,
284
00:18:40,114 --> 00:18:41,653
if you can make it work.
285
00:18:41,677 --> 00:18:43,026
That's very generous of you,
286
00:18:43,050 --> 00:18:46,858
but these machines,
each one is different.
287
00:18:46,882 --> 00:18:48,265
I really wouldn't know where to start.
288
00:18:48,289 --> 00:18:52,536
And my boy, he's only just beginning.
289
00:18:52,560 --> 00:18:53,837
If you need to print something,
290
00:18:53,861 --> 00:18:55,429
why not just use ours?
291
00:18:57,164 --> 00:18:59,676
Yeah, that won't work.
292
00:18:59,700 --> 00:19:01,540
Of course.
293
00:19:01,564 --> 00:19:05,773
Ah, I wish I could help.
294
00:19:09,110 --> 00:19:12,213
Yeah, me too.
295
00:19:13,613 --> 00:19:15,346
Guess I'll have to find someone else.
296
00:19:19,787 --> 00:19:21,065
Are you stupid?
297
00:19:21,089 --> 00:19:22,065
Me?
298
00:19:22,089 --> 00:19:23,332
He could have wiped out our debt.
299
00:19:23,356 --> 00:19:25,469
I crossed the South to get
away from gangsters like him,
300
00:19:25,493 --> 00:19:26,465
not to work for them.
301
00:19:26,489 --> 00:19:28,705
Father's right. We don't need
that kind of trouble around here.
302
00:19:28,729 --> 00:19:29,706
No one asked you.
303
00:19:29,730 --> 00:19:31,075
Why don't you go and make dinner?
304
00:19:31,099 --> 00:19:32,142
Ah.
305
00:19:32,166 --> 00:19:34,073
Why don't you say that to me again, huh?
306
00:19:34,535 --> 00:19:35,912
I dare you.
307
00:19:35,936 --> 00:19:39,349
That's enough, the both of you.
308
00:19:39,373 --> 00:19:41,414
Go back to work.
309
00:20:05,800 --> 00:20:08,045
- Ah!
- Black four!
310
00:20:11,439 --> 00:20:12,816
Okay, step up.
311
00:20:12,840 --> 00:20:14,117
Who's next?
312
00:20:14,141 --> 00:20:15,319
Here we go.
313
00:20:21,783 --> 00:20:23,627
Two whiskey, please.
314
00:20:23,651 --> 00:20:24,761
Yeah, all right.
315
00:20:41,736 --> 00:20:44,414
♪ From far away across the sea ♪
316
00:20:44,438 --> 00:20:45,782
♪ A certain song keeps haunting me ♪
317
00:20:45,806 --> 00:20:47,150
Here you go.
318
00:20:47,174 --> 00:20:52,288
♪ It brings me back
once more to Monte Cristo ♪
319
00:20:52,312 --> 00:20:55,291
♪ The music of your voice, it seems ♪
320
00:20:55,315 --> 00:20:57,927
♪ Rings softly to me in my dreams ♪
321
00:20:57,951 --> 00:21:02,833
♪ I can't forget those nights
in Monte Cristo ♪
322
00:21:02,857 --> 00:21:05,703
♪ Though many moons
have passed since then ♪
323
00:21:05,727 --> 00:21:08,504
♪ We'll meet again, I wonder when ♪
324
00:21:08,528 --> 00:21:13,709
♪ Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo ♪
325
00:21:13,733 --> 00:21:16,512
♪ And then I'll hold you close
once more ♪
326
00:21:16,536 --> 00:21:19,049
♪ The same as many moons before ♪
327
00:21:19,073 --> 00:21:24,688
♪ Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo ♪
328
00:21:25,946 --> 00:21:29,960
Hong, let's get the fuck out of here!
329
00:21:29,984 --> 00:21:31,194
What about the drinks?
330
00:21:31,218 --> 00:21:32,195
We'll get some at Ah Toy's.
331
00:21:32,219 --> 00:21:33,296
This place is bad luck.
332
00:21:33,320 --> 00:21:34,831
I want to fuck it away.
333
00:21:50,137 --> 00:21:52,183
Hong, let's go!
334
00:22:04,218 --> 00:22:06,215
Do you know these assholes?
335
00:22:07,955 --> 00:22:09,832
Never seen either of them before.
336
00:22:09,856 --> 00:22:13,527
People around here know
not to rob one of my places.
337
00:22:14,929 --> 00:22:17,131
Must be from out of town.
338
00:22:20,701 --> 00:22:22,213
Where you taking 'em?
339
00:22:22,237 --> 00:22:23,680
I know a guy.
340
00:22:23,704 --> 00:22:26,183
Pays good money for fresh corpses.
341
00:22:26,207 --> 00:22:27,413
No questions.
342
00:22:29,843 --> 00:22:32,280
Then I guess it's your lucky day.
343
00:22:33,281 --> 00:22:35,326
Hey, cop.
344
00:22:38,018 --> 00:22:39,930
I'm not a cop.
345
00:22:39,954 --> 00:22:42,398
People try to rob you at my place,
346
00:22:42,422 --> 00:22:44,367
you let them fucking rob you.
347
00:22:44,391 --> 00:22:46,436
Negro woman shoots white man,
348
00:22:46,460 --> 00:22:49,268
nobody cares if it was self-defense.
349
00:22:49,864 --> 00:22:53,538
Her husband, my brother,
got killed for less.
350
00:22:56,437 --> 00:22:58,281
I didn't know.
351
00:22:58,305 --> 00:23:00,571
There's a lot you don't know.
352
00:23:01,141 --> 00:23:02,786
So know this.
353
00:23:02,810 --> 00:23:04,700
I no like you.
354
00:23:05,480 --> 00:23:06,757
I no like you live here.
355
00:23:06,781 --> 00:23:08,625
I no like you with her.
356
00:23:09,750 --> 00:23:11,540
You hide it well.
357
00:23:12,152 --> 00:23:13,763
Just give it time.
358
00:23:15,022 --> 00:23:16,754
Maybe I'll grow on you.
359
00:24:06,006 --> 00:24:07,508
You okay?
360
00:24:11,379 --> 00:24:13,081
What's done is done.
361
00:24:15,683 --> 00:24:17,628
We didn't have to do it that way.
362
00:24:17,652 --> 00:24:19,462
If I didn't pull that trigger,
363
00:24:19,486 --> 00:24:22,403
you'd be on your way
to Georgia right now.
364
00:24:22,722 --> 00:24:25,994
Far as I'm concerned,
wasn't much of a choice.
365
00:24:27,661 --> 00:24:30,536
If they found me, others will too.
366
00:24:31,231 --> 00:24:32,776
Look, I know what you're gonna say,
367
00:24:32,800 --> 00:24:34,343
but maybe we should just
get out of town.
368
00:24:34,367 --> 00:24:36,004
And where would we go, Richard?
369
00:24:37,239 --> 00:24:38,794
I don't know.
370
00:24:39,340 --> 00:24:40,716
It's a big country.
371
00:24:40,740 --> 00:24:43,411
The price on your head says
it isn't big enough.
372
00:24:45,713 --> 00:24:49,559
Besides, where else
373
00:24:49,583 --> 00:24:52,891
is a Negro lady gonna run
a bar like this,
374
00:24:53,821 --> 00:24:55,999
make the money I do?
375
00:24:57,658 --> 00:25:00,036
There's nothing out there for me.
376
00:25:04,198 --> 00:25:06,905
My only question for you is...
377
00:25:08,736 --> 00:25:13,049
am I worth the risk?
378
00:25:47,441 --> 00:25:49,543
You read the duck paper now?
379
00:25:51,879 --> 00:25:53,623
If we're gonna be working
with duck businesses,
380
00:25:53,647 --> 00:25:55,616
we have to understand their world.
381
00:26:00,788 --> 00:26:02,323
Muchen reached out.
382
00:26:04,091 --> 00:26:05,493
He asked to meet.
383
00:26:08,996 --> 00:26:10,131
Really?
384
00:26:11,766 --> 00:26:13,777
I was surprised as you.
385
00:26:13,801 --> 00:26:17,038
Three Brothers are one of the
last tongs to resist joining us.
386
00:26:20,442 --> 00:26:22,586
You don't like Muchen?
387
00:26:22,610 --> 00:26:26,022
Our men have discipline, honor.
388
00:26:26,046 --> 00:26:28,149
Not everyone can become Long Zii.
389
00:26:30,717 --> 00:26:34,298
And once he answers to you,
he'll change.
390
00:26:34,322 --> 00:26:35,999
Zing didn't.
391
00:26:51,339 --> 00:26:53,116
Take the meeting.
392
00:26:53,140 --> 00:26:55,418
Bring Kong Pak.
393
00:26:55,442 --> 00:26:57,987
And if you think Muchen is serious,
394
00:26:58,011 --> 00:26:59,623
I'll meet with him myself.
395
00:27:14,027 --> 00:27:15,451
This.
396
00:27:15,997 --> 00:27:17,474
If the ducks don't get us one way,
397
00:27:17,498 --> 00:27:18,709
they'll get us another.
398
00:27:18,733 --> 00:27:20,544
Yet we're still here.
399
00:27:20,568 --> 00:27:22,545
We can't buy, we trade.
400
00:27:22,569 --> 00:27:25,549
They close our shops,
we sell in the streets.
401
00:27:25,573 --> 00:27:27,583
We're survivors.
402
00:27:27,607 --> 00:27:32,223
Maybe, but it gets pretty
exhausting after a while.
403
00:27:32,247 --> 00:27:33,927
Surviving?
404
00:27:34,748 --> 00:27:36,025
Being hated.
405
00:27:40,221 --> 00:27:41,531
Don't say it.
406
00:27:41,555 --> 00:27:43,367
They worship you.
407
00:27:43,391 --> 00:27:44,501
Hmm.
408
00:27:44,525 --> 00:27:45,636
They don't know me.
409
00:27:45,660 --> 00:27:47,471
They know you fought back.
410
00:27:47,495 --> 00:27:49,206
How's Lai?
411
00:27:49,230 --> 00:27:50,206
She plants.
412
00:27:50,230 --> 00:27:51,375
She stomps grapes.
413
00:27:51,399 --> 00:27:52,509
She has friends.
414
00:27:52,533 --> 00:27:54,144
She smiles.
415
00:27:54,168 --> 00:27:56,871
She hasn't touched a sword
since she left Chinatown.
416
00:27:58,272 --> 00:27:59,340
How about you?
417
00:28:00,608 --> 00:28:02,210
Think you'll pick one up again?
418
00:28:04,612 --> 00:28:05,822
I don't know.
419
00:28:07,682 --> 00:28:10,527
Out in Sonoma, away from all of this...
420
00:28:13,386 --> 00:28:16,678
Nellie and I may actually
have a chance at something.
421
00:28:17,292 --> 00:28:18,735
Something...
422
00:28:20,795 --> 00:28:22,142
More than this?
423
00:28:25,566 --> 00:28:26,543
Yeah.
424
00:28:27,802 --> 00:28:29,546
Ah.
425
00:28:33,073 --> 00:28:34,618
Good for you.
426
00:28:43,250 --> 00:28:45,094
I'm not entirely sure
427
00:28:45,118 --> 00:28:47,225
what you'd like me to do, Mr. Leary.
428
00:28:47,249 --> 00:28:48,932
What you fucking promised!
429
00:28:48,956 --> 00:28:50,801
Outlaw Chinese labor once and for all.
430
00:28:50,825 --> 00:28:53,136
I built my platform around it,
431
00:28:53,160 --> 00:28:57,273
but I can only accomplish
so much as interim mayor.
432
00:28:57,297 --> 00:28:59,442
Once I win the election, I will be armed
433
00:28:59,466 --> 00:29:01,211
with the mandate of the people.
434
00:29:01,235 --> 00:29:02,613
These half measures, they're...
435
00:29:02,637 --> 00:29:03,647
they're not gonna cut it.
436
00:29:03,671 --> 00:29:05,616
Don't forget,
437
00:29:05,640 --> 00:29:06,950
you need my votes.
438
00:29:06,974 --> 00:29:08,886
Oh, I'm well aware.
439
00:29:08,910 --> 00:29:11,154
But unfortunately for the both of us,
440
00:29:11,178 --> 00:29:14,190
Thayer supports Chinese labor.
441
00:29:14,214 --> 00:29:17,026
If I lose, the Irish lose too.
442
00:29:17,050 --> 00:29:18,662
You may not like it,
443
00:29:18,686 --> 00:29:20,664
but we're stuck with each other.
444
00:29:20,688 --> 00:29:22,299
You're right.
445
00:29:22,323 --> 00:29:23,701
I don't like it.
446
00:29:23,725 --> 00:29:26,137
You're just gonna have to trust me.
447
00:29:26,161 --> 00:29:27,305
Trust you?
448
00:29:27,329 --> 00:29:28,439
Trust you?
449
00:29:28,463 --> 00:29:30,698
You are a fucking politician!
450
00:29:34,836 --> 00:29:37,839
So are you, Mr. Leary.
451
00:29:44,546 --> 00:29:47,048
If you fuck me on this...
452
00:30:12,506 --> 00:30:15,309
You're the, uh, printer's daughter?
453
00:30:17,010 --> 00:30:18,947
My name is Yan Mi.
454
00:30:21,949 --> 00:30:23,761
I'm Ah Sahm.
455
00:30:23,785 --> 00:30:26,262
Yeah, I know who you are.
456
00:30:26,286 --> 00:30:28,866
So where's your broken press?
457
00:30:28,890 --> 00:30:29,899
But your father said...
458
00:30:29,923 --> 00:30:31,735
He didn't want to get
mixed up with gangsters.
459
00:30:31,759 --> 00:30:33,427
Can you blame him?
460
00:30:35,429 --> 00:30:36,764
And you do?
461
00:30:38,099 --> 00:30:40,911
I just want what you promised us.
462
00:30:40,935 --> 00:30:42,270
So where's your press?
463
00:30:43,203 --> 00:30:44,882
You sure you can fix it?
464
00:30:44,906 --> 00:30:46,207
Not out here, I can't.
465
00:30:50,177 --> 00:30:52,490
Look, is there someone else
I should be talking to?
466
00:30:54,849 --> 00:30:55,826
Just me.
467
00:30:55,850 --> 00:30:57,261
- Hmm.
- Hmm.
468
00:30:57,285 --> 00:30:58,262
Come on.
469
00:30:58,286 --> 00:30:59,263
Great.
470
00:31:08,596 --> 00:31:11,074
Well, it's not broken.
471
00:31:11,098 --> 00:31:12,843
Then what are we doing wrong?
472
00:31:12,867 --> 00:31:14,869
How much time do you have?
473
00:31:17,070 --> 00:31:18,115
Your press is fine.
474
00:31:18,139 --> 00:31:19,482
You just have no idea
how to fine-tune it
475
00:31:19,506 --> 00:31:21,918
for the bills you're trying to print.
476
00:31:21,942 --> 00:31:23,587
Who said anything about bills?
477
00:31:23,611 --> 00:31:27,123
Green ink, scraps lying around.
478
00:31:27,147 --> 00:31:29,283
It's pretty obvious.
479
00:31:31,451 --> 00:31:33,287
You think you could do better?
480
00:31:34,089 --> 00:31:35,766
No.
481
00:31:35,790 --> 00:31:37,834
I know I could.
482
00:31:37,858 --> 00:31:39,503
What makes you so sure?
483
00:31:40,092 --> 00:31:42,105
Because I'm a printer,
484
00:31:42,129 --> 00:31:44,032
and you're a bunch of gangsters.
485
00:31:47,201 --> 00:31:48,678
You believe this girl?
486
00:31:48,702 --> 00:31:50,914
It's obvious from the ink
splatter all over your press
487
00:31:50,938 --> 00:31:52,882
you're pouring your ink from the top.
488
00:31:52,906 --> 00:31:56,086
You really should be dabbing
it on with a palette knife.
489
00:31:56,110 --> 00:31:57,621
You're over-inking like crazy.
490
00:31:57,645 --> 00:31:58,922
Go on.
491
00:31:58,946 --> 00:32:00,819
Well, if you don't know not to pour,
492
00:32:00,843 --> 00:32:02,893
you're probably also
not letting the ink roll out
493
00:32:02,917 --> 00:32:05,495
long enough before you start printing.
494
00:32:05,519 --> 00:32:07,088
Also...
495
00:32:09,590 --> 00:32:11,668
I'd be willing to bet
that your bills are turning out
496
00:32:11,692 --> 00:32:13,971
thicker than real ones.
497
00:32:13,995 --> 00:32:15,739
We're using the same paper stock.
498
00:32:15,763 --> 00:32:18,775
No, you're not.
499
00:32:18,799 --> 00:32:20,878
It's close.
500
00:32:20,902 --> 00:32:22,813
Not close enough.
501
00:32:25,707 --> 00:32:27,679
I know what you need.
502
00:32:28,471 --> 00:32:30,724
And I know where to get it.
503
00:32:31,044 --> 00:32:32,456
Sounds like she knows her shit.
504
00:32:36,684 --> 00:32:38,295
I guess we'll see.
505
00:32:40,488 --> 00:32:41,465
What's your end?
506
00:32:44,024 --> 00:32:46,823
I want you to leave
my father's shop alone.
507
00:32:47,995 --> 00:32:50,408
No more protection money,
508
00:32:50,432 --> 00:32:52,954
no collections of any kind,
509
00:32:53,701 --> 00:32:55,112
ever.
510
00:33:07,081 --> 00:33:09,193
Take her to get whatever she needs.
511
00:33:17,157 --> 00:33:18,993
Guess that means you're hired.
512
00:33:33,406 --> 00:33:37,682
Mr. Leary, thank you for coming.
513
00:33:37,706 --> 00:33:40,089
What can I do for you, Mr. Pierce?
514
00:33:40,113 --> 00:33:42,525
What did Lymon tell you?
515
00:33:42,549 --> 00:33:44,761
Only that you have
a business proposition for me.
516
00:33:44,785 --> 00:33:46,391
Hmm.
517
00:33:46,415 --> 00:33:48,732
As an entrepreneur,
518
00:33:48,756 --> 00:33:52,201
I have my hand in
a number of different pies.
519
00:33:52,225 --> 00:33:55,605
But the cornerstone of my business
520
00:33:55,629 --> 00:33:58,776
is infrastructure,
which is railway lines,
521
00:33:58,800 --> 00:34:00,044
all of which require...
522
00:34:00,068 --> 00:34:01,135
Steel.
523
00:34:01,969 --> 00:34:03,880
Precisely.
524
00:34:03,904 --> 00:34:07,551
Unfortunately, there are only
so many manufacturers
525
00:34:07,575 --> 00:34:11,855
who can supply me with the
quality of steel that I require.
526
00:34:11,879 --> 00:34:14,591
And one of my competitors is using
527
00:34:14,615 --> 00:34:16,426
his considerable purchasing power
528
00:34:16,450 --> 00:34:19,095
to strongarm these manufacturers
529
00:34:19,119 --> 00:34:22,127
into making him their sole client.
530
00:34:22,623 --> 00:34:25,236
You'll forgive me if I don't
take up a collection for you.
531
00:34:26,961 --> 00:34:28,925
My point is,
532
00:34:29,429 --> 00:34:33,777
this competitor of mine
is not playing fair.
533
00:34:33,801 --> 00:34:36,433
So I can't afford to, either.
534
00:34:37,104 --> 00:34:41,188
We all have families to feed, Mr. Leary.
535
00:34:41,674 --> 00:34:46,356
What I'd like is for you
to pay this man a visit
536
00:34:46,380 --> 00:34:51,462
and convince him to play fair.
537
00:34:51,486 --> 00:34:52,854
Mm.
538
00:34:54,856 --> 00:34:58,496
Is that what you and your
fat cat friends think of me, huh,
539
00:34:59,759 --> 00:35:02,906
that I'm just some thug
that'll do your bidding?
540
00:35:02,930 --> 00:35:05,842
What I think, Mr. Leary,
541
00:35:05,866 --> 00:35:10,113
is that I need men to build
my bridges, lay my track...
542
00:35:10,137 --> 00:35:14,054
working men in great numbers.
543
00:35:14,441 --> 00:35:18,289
But I can't hire 'em
if there's nothing to build.
544
00:35:23,318 --> 00:35:24,328
Let me take her.
545
00:35:24,352 --> 00:35:25,553
Thanks, Maggie.
546
00:35:35,329 --> 00:35:36,640
She's crawling now.
547
00:35:36,664 --> 00:35:37,641
Is she?
548
00:35:37,665 --> 00:35:39,008
Everywhere.
549
00:35:39,032 --> 00:35:40,811
- I can barely keep up.
- Hmm.
550
00:35:40,835 --> 00:35:43,413
I think she may be
the one that breaks me.
551
00:35:43,437 --> 00:35:45,206
Well, we knew she'd be trouble.
552
00:35:51,679 --> 00:35:54,548
I need my family, Lucy.
553
00:35:55,616 --> 00:35:57,251
This is torture.
554
00:35:58,714 --> 00:36:00,642
You have a big heart, Bill,
555
00:36:01,221 --> 00:36:03,233
and a short memory.
556
00:36:03,257 --> 00:36:05,230
We'll come home when things are settled.
557
00:36:06,694 --> 00:36:08,138
It was settled.
558
00:36:08,162 --> 00:36:10,308
That job was mine,
and then fucking Buckley!
559
00:36:10,332 --> 00:36:11,332
I...
560
00:36:12,600 --> 00:36:14,578
I am trying to make things right.
561
00:36:14,602 --> 00:36:16,747
I swear I am.
562
00:36:16,771 --> 00:36:17,918
I know you are.
563
00:36:19,573 --> 00:36:20,714
Sorry, Luce.
564
00:36:20,738 --> 00:36:22,163
She's fussing again.
565
00:36:26,447 --> 00:36:27,836
It's good to see you.
566
00:36:49,437 --> 00:36:51,067
Bill.
567
00:36:52,006 --> 00:36:53,784
Evening, Horace.
568
00:36:53,808 --> 00:36:55,284
Can I say something?
569
00:36:55,308 --> 00:36:56,920
Is there anything short
of a blow to the head
570
00:36:56,944 --> 00:36:58,283
that could stop you?
571
00:36:59,113 --> 00:37:01,036
I was just wondering,
572
00:37:01,614 --> 00:37:05,362
would you ever consider
quitting the force entirely?
573
00:37:05,386 --> 00:37:07,091
A man of your experience,
574
00:37:07,115 --> 00:37:10,253
I'm sure you could find
a less dangerous line.
575
00:37:10,824 --> 00:37:13,870
You know, you're the second
person today to suggest that.
576
00:37:13,894 --> 00:37:15,138
Hmm.
577
00:37:15,162 --> 00:37:17,775
You could always come work for me.
578
00:37:17,799 --> 00:37:20,210
I could use the extra help
at the factory.
579
00:37:20,234 --> 00:37:22,170
And who better than family?
580
00:37:23,437 --> 00:37:25,506
Did Lucy put you up to this?
581
00:37:28,008 --> 00:37:29,397
Can you blame her?
582
00:37:32,880 --> 00:37:36,284
In either case, the offer stands.
583
00:37:47,161 --> 00:37:48,137
Calm the fuck down.
584
00:37:48,161 --> 00:37:49,305
He fucked us over.
585
00:37:49,329 --> 00:37:50,840
We'll find another job without him.
586
00:37:54,702 --> 00:37:55,979
Bill.
587
00:37:56,003 --> 00:37:56,980
Whiskey.
588
00:37:57,004 --> 00:37:58,306
Sure thing, Bill.
589
00:38:00,307 --> 00:38:02,052
You can't say shit like that here.
590
00:38:02,076 --> 00:38:03,987
I don't give a fuck!
591
00:38:04,011 --> 00:38:05,489
What the fuck are they on about?
592
00:38:05,513 --> 00:38:06,524
Calm down!
593
00:38:06,548 --> 00:38:08,157
I can say whatever I want.
594
00:38:08,181 --> 00:38:09,159
You're gonna get us kicked out.
595
00:38:09,183 --> 00:38:10,661
Settling up and going home,
596
00:38:10,685 --> 00:38:12,320
if they know what's good for 'em.
597
00:38:14,455 --> 00:38:16,200
Fuckin'...
598
00:38:16,224 --> 00:38:17,625
Rough day?
599
00:38:19,193 --> 00:38:21,672
I'm out there all hours
600
00:38:21,696 --> 00:38:23,973
trying to get things done for this lot,
601
00:38:23,997 --> 00:38:26,943
and all they do is just bitch and moan,
602
00:38:26,967 --> 00:38:28,903
not a shred of fucking gratitude.
603
00:38:30,303 --> 00:38:32,182
For men like you and me,
604
00:38:32,206 --> 00:38:34,384
never appreciated for what we're doing.
605
00:38:34,408 --> 00:38:36,854
But if we stop doing it,
the whole world falls apart.
606
00:38:36,878 --> 00:38:38,322
It's falling apart anyway.
607
00:38:38,346 --> 00:38:39,656
Mm.
608
00:38:39,680 --> 00:38:41,082
Mr. Leary!
609
00:38:44,379 --> 00:38:47,598
You said at the factory that
if any of us had a problem,
610
00:38:47,622 --> 00:38:49,352
we'd know where to find you.
611
00:38:50,458 --> 00:38:51,793
Well, I do.
612
00:38:53,093 --> 00:38:55,263
I have a big fucking problem.
613
00:38:57,064 --> 00:38:58,741
Go home, boy.
614
00:38:58,765 --> 00:39:00,444
I really don't want
to have to explain to your dad
615
00:39:00,468 --> 00:39:01,903
what I did to you.
616
00:39:03,637 --> 00:39:04,915
What's the matter?
617
00:39:04,939 --> 00:39:07,408
Afraid I'll beat your ass
like that chink did?
618
00:39:25,460 --> 00:39:27,265
Connor...
619
00:39:27,962 --> 00:39:29,706
bring your fucking brother.
620
00:39:31,398 --> 00:39:33,544
Just had to open
your fucking mouth, didn't you?
621
00:39:33,568 --> 00:39:34,844
Come on.
622
00:39:37,571 --> 00:39:39,316
Silly boys.
623
00:39:55,190 --> 00:39:57,267
Come on!
624
00:40:02,096 --> 00:40:03,139
Get up!
625
00:40:03,163 --> 00:40:05,509
Get the fuck up!
626
00:40:05,533 --> 00:40:06,910
Let's go!
627
00:40:34,862 --> 00:40:37,841
Leary! Leary! Leary!
628
00:40:51,312 --> 00:40:53,690
Clean yourselves up, boys.
629
00:40:53,714 --> 00:40:55,249
Next round's on me.
630
00:41:13,401 --> 00:41:15,169
Whoa, whoa, whoa.
631
00:41:28,416 --> 00:41:32,162
Douglas, welcome.
632
00:41:32,186 --> 00:41:34,064
Look at you,
633
00:41:34,088 --> 00:41:36,032
a Winslow Homer painting come to life.
634
00:41:38,059 --> 00:41:39,703
The country suits you.
635
00:41:39,727 --> 00:41:41,438
I wasn't expecting you in person.
636
00:41:41,462 --> 00:41:42,606
Well, I wanted to see
637
00:41:42,630 --> 00:41:45,241
this new venture of yours for myself
638
00:41:45,265 --> 00:41:47,744
and maybe sample
whatever it is I'm buying.
639
00:41:47,768 --> 00:41:50,281
I'm sure we can accommodate that.
640
00:41:50,305 --> 00:41:53,207
Come, have a drink while
your men fetch the crates.
641
00:42:00,047 --> 00:42:02,250
So what's the verdict?
642
00:42:03,417 --> 00:42:06,220
A little plum, a little spice.
643
00:42:08,089 --> 00:42:09,567
It's magnificent.
644
00:42:09,591 --> 00:42:11,101
Well, spread the word.
645
00:42:11,125 --> 00:42:13,204
God knows we need to sell
as much as we can.
646
00:42:15,229 --> 00:42:19,510
In that case, why don't I
just buy you out entirely?
647
00:42:19,534 --> 00:42:21,147
Excuse me?
648
00:42:22,236 --> 00:42:23,881
Nellie, the federal government wishes
649
00:42:23,905 --> 00:42:27,217
to build a railroad
up the coast of California.
650
00:42:27,241 --> 00:42:29,520
Their survey identified this valley
651
00:42:29,544 --> 00:42:31,354
as being the ideal route.
652
00:42:31,378 --> 00:42:34,591
They want to build
a railroad through my vineyard?
653
00:42:34,615 --> 00:42:38,261
They do, and they will.
654
00:42:38,285 --> 00:42:39,897
Now, I know it's a great inconvenience,
655
00:42:39,921 --> 00:42:41,732
but I would like to see you profit
656
00:42:41,756 --> 00:42:44,194
from this inevitability
657
00:42:44,218 --> 00:42:47,470
by paying you fair market value
for the property
658
00:42:47,494 --> 00:42:49,505
before the state declares eminent domain
659
00:42:49,529 --> 00:42:52,033
and forces you to take
pennies on the dollar.
660
00:42:53,533 --> 00:42:55,112
And why would you want to buy a property
661
00:42:55,136 --> 00:42:56,891
that you can't keep or sell?
662
00:43:00,374 --> 00:43:02,920
You're building the railroad.
663
00:43:05,179 --> 00:43:08,258
I was awarded the contract
a few weeks ago.
664
00:43:08,282 --> 00:43:10,427
And while this does put me
in the awkward position
665
00:43:10,451 --> 00:43:12,119
of having to inform you,
666
00:43:12,143 --> 00:43:15,098
it also puts me in the position
to help an old friend.
667
00:43:15,122 --> 00:43:17,501
Well, if you really want to help,
then find another route.
668
00:43:17,525 --> 00:43:20,738
Believe me, I've tried.
I lobbied Sacramento myself.
669
00:43:20,762 --> 00:43:22,506
This land is not for sale.
670
00:43:22,530 --> 00:43:24,775
Not to you, not to anyone.
671
00:43:24,799 --> 00:43:27,845
Nellie, this expansion
is going to happen.
672
00:43:27,869 --> 00:43:28,846
It's out of my hands.
673
00:43:28,870 --> 00:43:30,967
Well, so is my land.
674
00:43:31,639 --> 00:43:33,082
I have a room full of lawyers
675
00:43:33,106 --> 00:43:36,044
who will make that clear
to anyone who says otherwise.
676
00:43:37,945 --> 00:43:40,014
I understand it's a lot to consider.
677
00:43:42,049 --> 00:43:43,617
I'll do what I can for you.
678
00:43:44,685 --> 00:43:46,530
Thank you for the wine.
679
00:43:46,554 --> 00:43:47,889
Thank you.
680
00:43:50,725 --> 00:43:52,035
Mm.
681
00:44:04,538 --> 00:44:07,518
How'd she take it?
682
00:44:07,542 --> 00:44:09,219
She'll come around.
683
00:45:00,828 --> 00:45:02,330
How's it going?
684
00:45:04,599 --> 00:45:06,521
She's been at it all night.
685
00:45:07,802 --> 00:45:09,646
These look like dog shit.
686
00:45:09,670 --> 00:45:11,818
Those are the scraps.
687
00:45:12,473 --> 00:45:14,242
This is the product.
688
00:45:35,996 --> 00:45:38,742
Holy fucking shit.
689
00:45:41,168 --> 00:45:42,646
We're in business.
690
00:45:44,939 --> 00:45:46,316
The truth is,
691
00:45:46,340 --> 00:45:50,987
there is no such thing
as a harmless Celestial.
692
00:45:51,011 --> 00:45:52,522
Mayor Blake died
693
00:45:52,546 --> 00:45:55,525
at the hands of a meek,
unassuming Chinaman
694
00:45:55,549 --> 00:45:58,662
his wife had fed
and sheltered for years.
695
00:45:58,686 --> 00:46:00,789
They simply cannot be trusted.
696
00:46:02,022 --> 00:46:05,334
If elected, I intend
to honor the Blake legacy
697
00:46:05,358 --> 00:46:09,372
of American jobs for American workers
698
00:46:09,396 --> 00:46:12,109
and keep our women and children safe
699
00:46:12,133 --> 00:46:14,978
from these foreign invaders.
700
00:46:18,139 --> 00:46:21,117
Of course, we all bemoan
the tragic circumstances
701
00:46:21,141 --> 00:46:23,264
of Mayor Blake's passing,
702
00:46:23,811 --> 00:46:25,922
but perhaps we should spend less time
703
00:46:25,946 --> 00:46:28,491
focusing on what is wrong with this city
704
00:46:28,515 --> 00:46:31,361
and more on what is
very right with it...
705
00:46:31,385 --> 00:46:34,998
you, its people,
706
00:46:35,022 --> 00:46:37,000
the American family.
707
00:46:42,529 --> 00:46:46,868
Like you, I believe
in the American family.
708
00:46:48,669 --> 00:46:50,213
That's mine right over there.
709
00:46:50,237 --> 00:46:53,374
My wife, Celeste, and our
children, Miles and Annabelle.
710
00:46:55,209 --> 00:46:59,089
You deserve a mayor
who will fight for your family
711
00:46:59,113 --> 00:47:01,559
as hard as I do for mine.
712
00:47:13,728 --> 00:47:15,572
People like a family man.
713
00:47:15,596 --> 00:47:17,098
There's no getting around it.
714
00:47:18,298 --> 00:47:20,010
Which doesn't mean they won't eventually
715
00:47:20,034 --> 00:47:22,112
recognize you as the candidate
of true substance.
716
00:47:22,136 --> 00:47:26,040
But you gotta get out there,
press the flesh.
717
00:47:30,177 --> 00:47:33,023
You can't win a war without
getting a little bloody,
718
00:47:33,047 --> 00:47:34,325
I'm afraid.
719
00:47:39,220 --> 00:47:41,197
Thank you.
720
00:47:41,221 --> 00:47:42,900
Thank you for your...
721
00:47:50,964 --> 00:47:53,076
Mayor Buckley.
722
00:47:53,100 --> 00:47:55,073
Pardon me.
723
00:47:55,097 --> 00:47:56,079
Thank you.
724
00:47:56,103 --> 00:47:57,972
Thank you for coming out today.
725
00:48:00,073 --> 00:48:01,284
Catherine Archer.
726
00:48:01,308 --> 00:48:03,120
I volunteered for Councilman Waithe,
727
00:48:03,144 --> 00:48:05,389
promoting his educational policies.
728
00:48:05,413 --> 00:48:06,756
I see.
729
00:48:06,780 --> 00:48:09,092
I know you think
that didn't go your way,
730
00:48:09,116 --> 00:48:10,627
but stay the course.
731
00:48:10,651 --> 00:48:13,630
Thayer is just a pretty face
spouting platitudes.
732
00:48:13,654 --> 00:48:16,799
Any voter with half a brain
can see that.
733
00:48:16,823 --> 00:48:20,170
It's obvious you understand
the economics of San Francisco,
734
00:48:20,194 --> 00:48:23,073
the deep quandary we're in.
735
00:48:23,097 --> 00:48:24,508
And I intend to help your cause,
736
00:48:24,532 --> 00:48:25,943
in whatever way I can.
737
00:48:25,967 --> 00:48:27,911
Well, thank you for saying that.
738
00:48:27,935 --> 00:48:29,270
My card.
739
00:48:31,905 --> 00:48:35,051
Mr. Mayor, we should keep moving.
740
00:48:35,075 --> 00:48:36,753
Wait.
741
00:48:39,980 --> 00:48:41,091
There.
742
00:48:41,115 --> 00:48:43,760
Now you're ready to greet your public.
743
00:48:50,591 --> 00:48:52,001
Mr. Mayor?
744
00:48:56,831 --> 00:49:01,379
It was my first time ever
745
00:49:01,403 --> 00:49:03,549
on a ship of any kind.
746
00:49:04,972 --> 00:49:06,783
I was terrified.
747
00:49:06,807 --> 00:49:09,652
I didn't know what to expect.
748
00:49:09,676 --> 00:49:14,190
But I knew that whatever
happened to me in America,
749
00:49:14,214 --> 00:49:15,525
well, it couldn't be any worse
750
00:49:15,549 --> 00:49:18,481
than what had already happened
to me back in China.
751
00:49:19,523 --> 00:49:23,901
Being forced into marriage
by a violent warlord,
752
00:49:23,925 --> 00:49:27,666
chained to his bedside,
you know, sometimes for days.
753
00:49:27,690 --> 00:49:31,274
How did you survive such horrors?
754
00:49:31,298 --> 00:49:33,401
A part of me didn't.
755
00:49:37,304 --> 00:49:40,474
But that part was weak.
756
00:49:42,644 --> 00:49:44,840
And when it died,
757
00:49:45,980 --> 00:49:47,581
why, I became stronger.
758
00:49:50,017 --> 00:49:53,396
Well, I'm sure our guest is spent.
759
00:49:53,420 --> 00:49:55,899
And I promised her a tour of the house.
760
00:49:56,343 --> 00:49:59,513
So, ladies, until next week.
761
00:50:00,861 --> 00:50:03,531
And here's the dressing room.
762
00:50:05,266 --> 00:50:07,077
My goodness.
763
00:50:07,101 --> 00:50:08,077
I know.
764
00:50:08,101 --> 00:50:10,180
It's a bit much.
765
00:50:10,204 --> 00:50:12,616
My husband works
for the Bank of California.
766
00:50:12,640 --> 00:50:14,718
We have so many occasions to attend.
767
00:50:14,742 --> 00:50:18,246
So he allows me my indulgences.
768
00:50:24,284 --> 00:50:27,007
Do you have dresses
of this sort in your culture?
769
00:50:30,325 --> 00:50:32,126
No.
770
00:50:46,073 --> 00:50:48,452
I'd like you to have this.
771
00:50:48,476 --> 00:50:49,785
Really?
772
00:50:49,809 --> 00:50:52,355
It's just an evening dress,
dear, not the Hope Diamond.
773
00:50:52,379 --> 00:50:54,358
- I couldn't.
- I insist.
774
00:50:55,617 --> 00:50:57,461
Why don't you try it on?
775
00:51:03,790 --> 00:51:07,003
You never know when you might
need a good evening dress.
776
00:51:10,297 --> 00:51:12,766
May you outlive all your enemies.
777
00:51:18,339 --> 00:51:21,117
Li Yong, I know Mai Ling
wishes to absorb us,
778
00:51:21,141 --> 00:51:23,153
but I have a different proposal.
779
00:51:23,177 --> 00:51:25,354
We acknowledge the Long Zii's takeover
780
00:51:25,378 --> 00:51:27,858
of all Three Brothers' businesses.
781
00:51:27,882 --> 00:51:31,161
But in exchange, we will retain our name
782
00:51:31,185 --> 00:51:32,863
and control of all enforcement
783
00:51:32,887 --> 00:51:35,289
and collections in our territory.
784
00:51:55,510 --> 00:51:57,354
Kill them.
785
00:52:25,873 --> 00:52:28,051
Ahh! Ah!
786
00:52:28,075 --> 00:52:29,314
Kong!
787
00:53:20,294 --> 00:53:21,896
Enough!
788
00:53:24,632 --> 00:53:26,710
You all know me.
789
00:53:26,734 --> 00:53:27,944
Make no mistake.
790
00:53:27,968 --> 00:53:31,629
Joining the Long Zii is the
only path forward, for Chinatown,
791
00:53:32,151 --> 00:53:33,917
for all of us.
792
00:53:35,810 --> 00:53:36,953
Tell them.
793
00:53:38,713 --> 00:53:40,951
She may have your balls in a box,
794
00:53:41,649 --> 00:53:43,793
but she'll never have mine.
795
00:53:45,887 --> 00:53:47,597
I understand.
796
00:54:33,367 --> 00:54:34,878
I don't like being followed.
797
00:54:34,902 --> 00:54:37,538
Yes, you've communicated that
very clearly.
798
00:54:42,777 --> 00:54:44,087
Secret Service?
799
00:54:44,111 --> 00:54:45,322
You've heard of us?
800
00:54:45,346 --> 00:54:47,090
Good.
801
00:54:47,114 --> 00:54:48,616
That'll save me some time.
802
00:54:51,118 --> 00:54:52,190
It took me four months
803
00:54:52,214 --> 00:54:54,798
to trace the counterfeit plates
to San Francisco,
804
00:54:54,822 --> 00:54:56,332
two more to locate the operators
805
00:54:56,356 --> 00:54:59,135
and the transport routes
from print to distribution.
806
00:54:59,159 --> 00:55:01,104
Unfortunately, by the time
I actually caught up with them,
807
00:55:01,128 --> 00:55:02,639
the plates were gone,
and most of the operators
808
00:55:02,663 --> 00:55:03,968
went down shooting.
809
00:55:03,992 --> 00:55:05,911
What does this have to do with me?
810
00:55:06,366 --> 00:55:08,445
The last surviving idiot
told me his boss
811
00:55:08,469 --> 00:55:10,714
had been buying guns from the Chinese.
812
00:55:10,738 --> 00:55:13,984
So here I am,
813
00:55:14,008 --> 00:55:16,820
talking to a man who knows the terrain.
814
00:55:16,844 --> 00:55:19,490
You need the Chinatown Squad.
815
00:55:19,514 --> 00:55:20,882
I'm not a cop anymore.
816
00:55:22,083 --> 00:55:23,526
It might help you with this conversation
817
00:55:23,550 --> 00:55:25,829
if you just assume
I know a little less than God,
818
00:55:25,853 --> 00:55:28,289
but a lot more than you think.
819
00:55:29,422 --> 00:55:31,668
I know all about the Chinatown Squad,
820
00:55:31,692 --> 00:55:33,737
and I know you quit
821
00:55:33,761 --> 00:55:36,231
after socking your superior in the jaw.
822
00:55:37,198 --> 00:55:41,945
I'm guessing that makes you
a different sort of fella,
823
00:55:41,969 --> 00:55:43,537
the kind I could work with.
824
00:55:46,841 --> 00:55:48,218
Not interested.
825
00:55:48,242 --> 00:55:49,386
Sure, you are.
826
00:55:49,410 --> 00:55:50,887
Yeah, why is that?
827
00:55:50,911 --> 00:55:52,555
Because I'm the one man who can keep you
828
00:55:52,579 --> 00:55:54,849
from being dragged
back to Georgia in chains.
829
00:55:55,949 --> 00:55:59,453
Like I said, assume I know
a lot more than you think.
830
00:56:00,188 --> 00:56:01,998
Relax, Lee.
831
00:56:02,022 --> 00:56:03,927
Here's my offer.
832
00:56:04,391 --> 00:56:06,335
You guide me through Chinatown,
833
00:56:06,359 --> 00:56:08,238
help me find those missing plates,
834
00:56:08,262 --> 00:56:11,351
and I clean up
your Georgia mess permanently.
835
00:56:12,799 --> 00:56:16,813
Be nice, wouldn't it,
to live a quiet life out here
836
00:56:16,837 --> 00:56:18,715
with that pretty colored girl,
837
00:56:18,739 --> 00:56:20,608
never looking over your shoulder again?
838
00:56:23,645 --> 00:56:25,741
I'm wanted for murder.
839
00:56:26,809 --> 00:56:28,082
You know that, right?
840
00:56:29,417 --> 00:56:30,828
Nobody's perfect.
841
00:56:33,421 --> 00:56:35,266
Take the night.
842
00:56:35,290 --> 00:56:36,657
Think about it.
843
00:56:38,760 --> 00:56:40,832
I'll be in touch.
58068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.