All language subtitles for Warrior.S03E01.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:54,004 --> 00:00:55,572 Come here. 2 00:01:00,210 --> 00:01:01,510 You know me? 3 00:01:01,535 --> 00:01:02,868 Everyone knows you. 4 00:01:05,415 --> 00:01:06,912 You know Young Jun? 5 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 Tell him it's time. 6 00:01:13,491 --> 00:01:14,725 Go. 7 00:01:42,653 --> 00:01:44,654 What's going on here? 8 00:01:55,365 --> 00:01:57,034 Hey, how's it going? 9 00:02:02,839 --> 00:02:04,204 You guys seem to have wandered off 10 00:02:04,229 --> 00:02:05,563 Long Zii territory. 11 00:02:05,588 --> 00:02:06,787 It's okay. 12 00:02:06,812 --> 00:02:08,695 We all get turned around now and then. 13 00:02:09,279 --> 00:02:11,312 I'd be happy to point you in the right direction. 14 00:02:11,381 --> 00:02:14,117 You're the one who's turned around, motherfucker. 15 00:02:14,584 --> 00:02:16,011 Wow, you escalated that pretty fast. 16 00:02:16,036 --> 00:02:17,708 Usually there's a little more repartee, 17 00:02:17,821 --> 00:02:20,077 a few zingers before the hatchets come out, you know? 18 00:02:20,190 --> 00:02:21,425 Walk away, asshole. 19 00:02:22,759 --> 00:02:25,671 We fought the ducks together for one day. 20 00:02:25,861 --> 00:02:27,829 Now Mai Ling thinks she can just set up opium dens 21 00:02:27,854 --> 00:02:29,252 in Hop Wei territory? 22 00:02:29,365 --> 00:02:31,098 That's against the treaty. 23 00:02:31,167 --> 00:02:34,179 And, you know, basic common sense. 24 00:02:34,903 --> 00:02:38,172 So take your molasses, get the fuck out of here, 25 00:02:38,241 --> 00:02:39,473 or I'll take it, 26 00:02:39,542 --> 00:02:41,142 and then you'll have to explain to Mai Ling 27 00:02:41,211 --> 00:02:45,314 how you lost your opium and got your asses kicked. 28 00:02:52,044 --> 00:02:53,479 Huh. 29 00:02:55,725 --> 00:02:57,692 Still gonna feed you that hatchet in three seconds. 30 00:02:57,717 --> 00:02:58,749 Listen to me, you dumb fuck... 31 00:02:58,774 --> 00:02:59,872 - Two. - I don't know what you think 32 00:02:59,897 --> 00:03:01,039 - is gonna happen here. - One. 33 00:03:01,064 --> 00:03:02,863 It's not gonna end well. 34 00:04:11,468 --> 00:04:13,100 - All right, let's go, boys! - Yeah! 35 00:04:13,169 --> 00:04:14,654 Let's go get 'em! 36 00:04:15,004 --> 00:04:16,738 Now, boys. Let's go! 37 00:04:16,807 --> 00:04:17,938 Come on. 38 00:05:43,860 --> 00:05:44,993 Hey, how's it going? 39 00:05:45,062 --> 00:05:46,360 You know there's a door right there. 40 00:05:46,429 --> 00:05:48,065 Shut up and help me up. 41 00:07:51,787 --> 00:07:54,489 San Francisco police! 42 00:07:54,558 --> 00:07:56,023 Stand down! 43 00:08:04,768 --> 00:08:05,994 Hey! 44 00:08:06,019 --> 00:08:07,101 Get up! 45 00:08:10,706 --> 00:08:14,241 Police! Hold your ground! Hold your ground! 46 00:08:14,266 --> 00:08:15,699 Ah Sahm! 47 00:08:15,724 --> 00:08:17,657 Don't move. 48 00:08:17,814 --> 00:08:19,416 Put your hands where I can see 'em. 49 00:08:22,085 --> 00:08:24,362 It's not my hands you have to worry about. 50 00:08:24,921 --> 00:08:26,286 Yeah? 51 00:08:26,311 --> 00:08:29,149 You think you can kick faster than a 12-gauge? 52 00:08:31,528 --> 00:08:33,460 They finally put this place back together, 53 00:08:33,529 --> 00:08:34,996 and you and the Long Zii are out here 54 00:08:35,065 --> 00:08:36,330 tearing it apart again. 55 00:08:36,399 --> 00:08:38,833 You're the one coming in here every day with an army of cops, 56 00:08:38,902 --> 00:08:40,067 busting heads. 57 00:08:40,136 --> 00:08:41,801 Because it's fucking chaos here. 58 00:08:41,870 --> 00:08:44,572 Only since you cops started cracking down in Chinatown. 59 00:08:44,641 --> 00:08:46,374 Hey, I was here during that riot 60 00:08:46,443 --> 00:08:48,042 trying to keep your people safe. 61 00:08:48,111 --> 00:08:51,412 We don't need you to keep us safe. 62 00:08:51,481 --> 00:08:53,648 We need you to stay the hell out of our business. 63 00:08:53,717 --> 00:08:54,983 Tong business. 64 00:08:55,052 --> 00:08:56,651 I mean every business the cops have shut down 65 00:08:56,720 --> 00:08:58,786 with these bullshit ordinances. 66 00:08:58,855 --> 00:09:00,449 People are starving. 67 00:09:00,518 --> 00:09:03,234 And how are your turf wars gonna feed them? 68 00:09:03,760 --> 00:09:05,945 Fuck's sake! 69 00:09:07,263 --> 00:09:08,229 Get the fuck out of here. 70 00:09:12,403 --> 00:09:14,079 Little shit. 71 00:09:15,738 --> 00:09:18,338 Stone, no shooting! We're pulling out. 72 00:09:18,407 --> 00:09:20,141 - What are you talking about? - Fight's over. 73 00:09:20,210 --> 00:09:21,641 We're not here to start it up again. 74 00:09:21,710 --> 00:09:24,479 Come on! Let's fall back! 75 00:09:24,548 --> 00:09:26,714 Fuck, Bill. 76 00:09:26,783 --> 00:09:28,916 Something on your mind? 77 00:09:28,985 --> 00:09:30,584 Ever since the chief kicked it, 78 00:09:30,653 --> 00:09:32,752 you've had your eye on his damn job. 79 00:09:32,777 --> 00:09:35,600 And you're tying our fucking hands behind our backs. 80 00:09:35,944 --> 00:09:38,389 You sure you wanna speak to the new chief that way? 81 00:09:39,462 --> 00:09:40,595 You're not him yet. 82 00:11:07,386 --> 00:11:15,386 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 83 00:11:26,737 --> 00:11:29,573 And where is Mr. Greer? Hmm? 84 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 Hey, Greer! 85 00:11:36,079 --> 00:11:37,281 Greer! 86 00:11:54,665 --> 00:11:56,097 Mr. Greer. 87 00:11:56,272 --> 00:11:58,341 So good to see you again. 88 00:12:01,772 --> 00:12:04,874 - 100 for the lot? - As agreed. 89 00:12:06,644 --> 00:12:07,975 They look kinda old. 90 00:12:08,000 --> 00:12:09,867 100, you get old. 91 00:12:09,980 --> 00:12:11,846 200, you get new. 92 00:12:11,915 --> 00:12:14,451 I say this. You choose 100. 93 00:12:15,553 --> 00:12:17,051 I know what I chose. 94 00:12:17,120 --> 00:12:18,553 I just wanna make sure they work. 95 00:12:18,622 --> 00:12:20,688 I test all myself. 96 00:12:20,713 --> 00:12:21,879 Oh, yeah? 97 00:12:21,992 --> 00:12:24,461 And I'm supposed to take your word for it? 98 00:12:30,801 --> 00:12:32,433 Hey. 99 00:12:32,502 --> 00:12:34,320 "Hey" what? 100 00:12:35,005 --> 00:12:37,472 Think anyone's gonna miss one uppity Chinaman? 101 00:12:39,666 --> 00:12:41,232 You got something to say? 102 00:12:43,715 --> 00:12:45,415 One... 103 00:12:45,463 --> 00:12:47,062 hundred... 104 00:12:47,124 --> 00:12:48,525 dollar. 105 00:12:55,492 --> 00:12:58,495 You're one ballsy Chinaman, I'll give you that. 106 00:13:02,732 --> 00:13:05,099 "One hundred dollar." 107 00:13:14,945 --> 00:13:16,713 Now get the fuck out of here. 108 00:13:43,106 --> 00:13:45,675 _ 109 00:13:46,119 --> 00:13:49,646 _ 110 00:13:50,113 --> 00:13:53,047 Used to be the Chinatown squad was a joke. 111 00:13:53,116 --> 00:13:55,182 Now they got half the police force cracking skulls. 112 00:13:55,251 --> 00:13:56,383 It's all politics. 113 00:13:56,452 --> 00:13:59,689 Ducks are just trying to look tough before the election. 114 00:14:01,859 --> 00:14:02,990 Yeah, but why they gotta shut down 115 00:14:03,059 --> 00:14:04,659 all my favorite spots, though? 116 00:14:04,728 --> 00:14:06,694 I finally find a decent egg tart, 117 00:14:06,763 --> 00:14:09,363 and bang, Mr. Gaoyuan is gone, man. 118 00:14:09,432 --> 00:14:11,099 Meanwhile, Mai Ling breaks the treaty 119 00:14:11,168 --> 00:14:12,366 and we can't even retaliate 120 00:14:12,435 --> 00:14:14,001 because of all these damn bulls. 121 00:14:14,070 --> 00:14:17,173 We're losing protection money and we're losing guys. 122 00:14:17,740 --> 00:14:20,775 Either we find a way to dodge these ordinances 123 00:14:20,844 --> 00:14:23,011 - or we're fucked. - Yeah. 124 00:14:38,194 --> 00:14:39,779 Young Jun. 125 00:14:40,897 --> 00:14:42,764 I am, uh, honored. 126 00:14:42,833 --> 00:14:46,077 And I am, uh, pissed off. 127 00:14:46,969 --> 00:14:49,203 I'm only here because my men have come up empty-handed 128 00:14:49,272 --> 00:14:50,572 two weeks in a row. 129 00:14:50,641 --> 00:14:52,873 I know, and I'm sorry, 130 00:14:52,942 --> 00:14:56,043 but the bulls shut us down twice in the last month. 131 00:14:56,068 --> 00:14:57,634 These are tough times for all of us. 132 00:14:57,659 --> 00:14:59,878 But that doesn't absolve us of our debts. 133 00:15:00,450 --> 00:15:03,428 I'm happy to pay for the protection, but... 134 00:15:03,906 --> 00:15:06,734 I don't see that we're protected now. 135 00:15:06,851 --> 00:15:08,923 Do you really wanna talk to me like that? 136 00:15:08,948 --> 00:15:11,081 I don't have the money to pay you. 137 00:15:11,194 --> 00:15:13,895 I'm just telling you how it is. 138 00:15:13,964 --> 00:15:16,096 Your father would've understood. 139 00:15:19,191 --> 00:15:21,058 My father isn't running things anymore. 140 00:15:21,171 --> 00:15:22,402 I am. 141 00:15:22,471 --> 00:15:23,570 So if I were you, I'd leave him 142 00:15:23,639 --> 00:15:25,206 the fuck out of this conversation. 143 00:15:25,275 --> 00:15:26,741 If he could see you now... 144 00:15:26,810 --> 00:15:28,075 This fucking onion. 145 00:15:28,144 --> 00:15:29,343 Hey, let's... 146 00:15:29,412 --> 00:15:32,013 let's let Hong handle this, huh? 147 00:15:32,082 --> 00:15:34,082 It's okay. You're the boss. 148 00:15:34,151 --> 00:15:36,786 You shouldn't be collecting anyway... 149 00:15:39,923 --> 00:15:41,549 Boss. 150 00:15:42,492 --> 00:15:45,678 You better watch the way you fucking talk to me, old man. 151 00:15:57,874 --> 00:15:59,076 Handle it. 152 00:16:00,744 --> 00:16:03,410 Young Jun. Hey, hey. 153 00:16:03,435 --> 00:16:05,469 What the fuck was that? 154 00:16:05,582 --> 00:16:06,609 What? 155 00:16:06,634 --> 00:16:08,659 Getting in my way like that! 156 00:16:09,152 --> 00:16:10,450 You were beating on an old man. 157 00:16:10,519 --> 00:16:13,087 I was making a fucking point. 158 00:16:13,156 --> 00:16:14,489 He disrespected me. 159 00:16:14,558 --> 00:16:16,390 You want respect, 160 00:16:16,415 --> 00:16:19,420 you're not gonna get it by flying off the fucking handle. 161 00:16:19,829 --> 00:16:22,763 Don't you ever challenge me in public again. 162 00:16:27,905 --> 00:16:30,266 It's getting dangerous out there. 163 00:16:30,335 --> 00:16:31,471 Fuck. 164 00:16:31,496 --> 00:16:33,596 The bulls are coming in larger numbers, 165 00:16:33,709 --> 00:16:37,111 shutting down businesses, damaging our property. 166 00:16:37,180 --> 00:16:41,359 Our unity might be the only weapon we have against this enemy. 167 00:16:41,880 --> 00:16:44,084 The Jiang Yao Tong has always enjoyed 168 00:16:44,109 --> 00:16:46,609 a friendship with the Long Zii. 169 00:16:46,722 --> 00:16:49,791 But the truth is, the more tongs there are, 170 00:16:49,816 --> 00:16:52,148 the more we are divided. 171 00:16:52,261 --> 00:16:55,529 And so as you asked 172 00:16:55,598 --> 00:16:58,832 and under the terms you stipulated, 173 00:16:58,901 --> 00:17:03,307 the Jiang Yao Tong are honored to become part of the Long Zii. 174 00:17:09,545 --> 00:17:13,814 We pledge our blades, our blood, 175 00:17:13,883 --> 00:17:17,552 and our souls to the Long Zii and to its leader, 176 00:17:17,621 --> 00:17:19,056 Mai Ling. 177 00:17:27,398 --> 00:17:28,966 Kong Pak. 178 00:17:37,473 --> 00:17:39,874 After leading a tong for so long, 179 00:17:39,899 --> 00:17:42,670 I'm sure this was not an easy decision. 180 00:17:43,191 --> 00:17:44,991 It wasn't. 181 00:17:45,148 --> 00:17:47,592 But when you're given no choice, 182 00:17:48,018 --> 00:17:50,284 the choice becomes clear. 183 00:17:55,581 --> 00:17:58,584 Li Yong tells me you're a great warrior... 184 00:18:00,498 --> 00:18:02,857 And an honorable man. 185 00:18:04,834 --> 00:18:07,602 I hope you will sit on my council with the elders. 186 00:18:13,109 --> 00:18:14,711 It would be my honor. 187 00:18:22,319 --> 00:18:23,753 Well, then... 188 00:18:29,038 --> 00:18:31,344 Welcome to the Long Zii. 189 00:19:05,495 --> 00:19:07,923 I am Irish. Dublin-born. 190 00:19:07,948 --> 00:19:10,542 And it pains me, as I'm sure it does 191 00:19:10,567 --> 00:19:13,501 everyone on this council, to be unable 192 00:19:13,570 --> 00:19:15,804 to hire Irish labor. 193 00:19:15,873 --> 00:19:18,540 But with lumber prices bleeding me dry, 194 00:19:18,609 --> 00:19:20,685 I just don't have the margins. 195 00:19:21,744 --> 00:19:24,311 If you don't have the margins to pay a living wage, 196 00:19:24,336 --> 00:19:26,236 you're doing something wrong. 197 00:19:26,261 --> 00:19:28,194 It's a wage the Chinese can live on. 198 00:19:28,351 --> 00:19:31,018 A dog could live on it too, but that doesn't make it right. 199 00:19:31,087 --> 00:19:32,452 Mr. Leary, we've been through this. 200 00:19:32,521 --> 00:19:34,321 If you would simply study the economics... 201 00:19:34,390 --> 00:19:35,855 I understand the economics. 202 00:19:35,924 --> 00:19:38,492 Well, then why don't you explain them to me? 203 00:19:38,561 --> 00:19:41,430 Because clearly, we're seeing the numbers differently. 204 00:19:48,605 --> 00:19:50,605 I'll give you a number. 205 00:19:50,630 --> 00:19:52,663 25,000. 206 00:19:52,776 --> 00:19:54,341 What's that? 207 00:19:54,366 --> 00:19:56,887 That's how many chinks there are in this city. 208 00:19:57,981 --> 00:20:00,599 And not a single damn one of them can vote. 209 00:20:02,085 --> 00:20:04,185 Now... 210 00:20:04,254 --> 00:20:05,319 Do you happen to know 211 00:20:05,388 --> 00:20:08,022 how many Irish there are in San Francisco? 212 00:20:08,091 --> 00:20:09,356 I have no idea. 213 00:20:09,425 --> 00:20:11,725 Well, Mr. Buckley does. 214 00:20:11,794 --> 00:20:14,261 He's got that special election to win. 215 00:20:14,330 --> 00:20:17,431 And I got 30,000 votes he needs to do it. 216 00:20:17,500 --> 00:20:18,665 How many votes do you have? 217 00:20:18,734 --> 00:20:20,767 Mr. Leary, you've been on this council long enough 218 00:20:20,836 --> 00:20:23,738 to know we all want the Chinese gone, but given... 219 00:20:23,807 --> 00:20:25,573 But that won't stop you all 220 00:20:25,642 --> 00:20:28,509 from making every last buck you can while they're still here. 221 00:20:28,534 --> 00:20:32,102 If I could show you what I am paying for steel and lumber... 222 00:20:32,215 --> 00:20:33,748 So negotiate with your suppliers! 223 00:20:33,817 --> 00:20:35,583 You think I haven't? It's all I do! 224 00:20:35,652 --> 00:20:36,984 Enough. 225 00:20:37,053 --> 00:20:38,720 We're going round in circles. 226 00:20:40,240 --> 00:20:42,780 That's because no one ever says anything new. 227 00:20:42,805 --> 00:20:45,071 Welcome to politics, Mr. Leary. 228 00:20:45,228 --> 00:20:47,028 Now, I move to adjourn. 229 00:20:47,097 --> 00:20:48,524 Seconded. 230 00:20:48,593 --> 00:20:50,358 Fuck. 231 00:20:51,134 --> 00:20:52,500 I've got seniority. 232 00:20:52,569 --> 00:20:55,404 And Flannagan himself recommended me for the position 233 00:20:55,473 --> 00:20:56,570 before he passed. 234 00:20:56,639 --> 00:20:58,472 So what's Mr. Buckley waiting for? 235 00:20:58,541 --> 00:21:00,040 He needs a police chief, doesn't he? 236 00:21:00,109 --> 00:21:03,043 I think he's just sorting himself out. 237 00:21:03,112 --> 00:21:06,580 He's focused on keeping his own job right now. 238 00:21:06,649 --> 00:21:08,615 He practically gave you the keys to the city 239 00:21:08,640 --> 00:21:10,540 when you arrested that swordsman. 240 00:21:10,653 --> 00:21:13,487 It will happen, and when it does, 241 00:21:13,556 --> 00:21:15,923 I will be out of Chinatown for good. 242 00:21:20,152 --> 00:21:21,587 I miss you. 243 00:21:25,002 --> 00:21:26,836 I miss my family. 244 00:21:31,073 --> 00:21:32,306 Please come home. 245 00:21:39,516 --> 00:21:42,578 Get out of Chinatown, and we can talk about it. 246 00:21:49,192 --> 00:21:52,629 Molly. Michael. Cut it out right now. 247 00:21:54,765 --> 00:21:56,200 Some whiskey, Bill? 248 00:21:59,002 --> 00:22:00,404 Thank you. 249 00:22:03,440 --> 00:22:05,057 And how did that go? 250 00:22:06,114 --> 00:22:07,951 Okay, I think. 251 00:22:12,215 --> 00:22:13,983 And the chief job? 252 00:22:14,885 --> 00:22:17,153 - Any day now. - Excellent. 253 00:22:18,520 --> 00:22:20,422 Well, you have a wonderful family, 254 00:22:20,558 --> 00:22:22,123 but it's a large one. 255 00:22:22,148 --> 00:22:24,415 And I would love to get these people out of my house. 256 00:22:26,363 --> 00:22:28,596 Michael, stop doing that to your sister. 257 00:22:28,665 --> 00:22:30,934 Molly, look after your brother. 258 00:22:31,801 --> 00:22:33,567 Headed back to Sonoma? 259 00:22:33,592 --> 00:22:35,796 Just a weekend trip. 260 00:22:36,572 --> 00:22:38,305 So is someone running the place while you're gone, 261 00:22:38,374 --> 00:22:40,551 or is it on the honor system? 262 00:22:41,110 --> 00:22:43,471 Chao will keep an eye on things. 263 00:22:43,847 --> 00:22:46,050 - Chao? - Mm-hmm. 264 00:22:47,716 --> 00:22:50,920 Yeah, and who is keeping an eye on him? 265 00:22:55,525 --> 00:22:57,859 Feels like you're gone more than you're here these days. 266 00:22:57,928 --> 00:22:59,296 Miss me? 267 00:23:01,164 --> 00:23:03,497 Things are getting worse out there. 268 00:23:03,566 --> 00:23:05,835 I'm of no use to you right now. 269 00:23:09,907 --> 00:23:11,771 How's the shoulder? 270 00:23:11,840 --> 00:23:15,544 Mm, I'm starting to be able to move it again. 271 00:23:16,613 --> 00:23:18,112 How are things at the Hop Wei? 272 00:23:18,181 --> 00:23:19,673 Not great. 273 00:23:20,116 --> 00:23:21,318 And Young Jun? 274 00:23:25,321 --> 00:23:28,089 Doesn't take a lot to set him off these days. 275 00:23:28,158 --> 00:23:30,057 Doing what I can to keep him on point. 276 00:23:30,126 --> 00:23:32,092 If Young Jun can't find his way as a leader, 277 00:23:32,161 --> 00:23:33,928 there's nothing you can do about it. 278 00:23:33,997 --> 00:23:36,649 Some things are beyond even your control. 279 00:23:37,032 --> 00:23:40,152 Yeah, maybe I should just start leaving town with you. 280 00:23:40,470 --> 00:23:42,655 There's plenty of room in the carriage. 281 00:24:01,492 --> 00:24:03,391 Mai Ling. 282 00:24:03,460 --> 00:24:05,177 Mr. Buckley. 283 00:24:05,829 --> 00:24:07,638 How goes the campaign? 284 00:24:08,231 --> 00:24:10,297 Running for a position I already have, 285 00:24:10,366 --> 00:24:12,268 it's a tricky business. 286 00:24:12,903 --> 00:24:14,168 You mean democracy. 287 00:24:14,237 --> 00:24:15,569 Politics. 288 00:24:15,638 --> 00:24:18,139 Glad-handing. Crowd-pleasing. It's not in my nature. 289 00:24:18,208 --> 00:24:20,108 I'm sure. 290 00:24:20,177 --> 00:24:21,943 You know, if it helps, 291 00:24:22,012 --> 00:24:24,579 and old Chinese philosopher once said, 292 00:24:24,648 --> 00:24:26,247 "No one is ever defeated 293 00:24:26,316 --> 00:24:28,950 until defeat has been accepted as reality." 294 00:24:29,019 --> 00:24:31,704 Thank you. It doesn't. 295 00:24:32,555 --> 00:24:34,588 You caused quite a fracas the other day. 296 00:24:35,616 --> 00:24:37,057 It was a misunderstanding. 297 00:24:37,126 --> 00:24:40,461 You were making a move into Hop Wei territory. 298 00:24:40,530 --> 00:24:42,329 I'm keeping the police off your back 299 00:24:42,398 --> 00:24:44,298 as per our arrangement, 300 00:24:44,367 --> 00:24:45,767 but expanding your operations 301 00:24:45,836 --> 00:24:47,268 was never part of the agreement. 302 00:24:47,337 --> 00:24:49,737 Then I'll change our agreement. 303 00:24:49,806 --> 00:24:51,572 You offered me some Chinese wisdom. 304 00:24:51,641 --> 00:24:53,976 I will offer you some American. 305 00:24:54,511 --> 00:24:55,777 Benjamin Franklin said, 306 00:24:55,846 --> 00:24:58,012 "Necessity never made a good bargain." 307 00:24:58,081 --> 00:25:00,347 You might think you have me at a disadvantage 308 00:25:00,416 --> 00:25:03,110 with that incriminating photograph, 309 00:25:03,652 --> 00:25:05,285 but there's only so far you can push me 310 00:25:05,354 --> 00:25:09,359 before I decide your leverage isn't worth the price. 311 00:25:10,893 --> 00:25:12,745 No more moves. 312 00:25:13,229 --> 00:25:17,398 No more violence of any kind until after the election. 313 00:25:17,467 --> 00:25:19,209 Understood. 314 00:25:20,103 --> 00:25:21,670 Believe me, 315 00:25:22,305 --> 00:25:24,906 the Long Zii greatly value our relationship 316 00:25:24,975 --> 00:25:27,141 with the mayor of San Francisco. 317 00:25:32,115 --> 00:25:34,284 For your campaign. 318 00:25:37,453 --> 00:25:40,564 If the glad-handing ever gets to be too much, 319 00:25:41,257 --> 00:25:43,025 just do what I do. 320 00:25:44,027 --> 00:25:46,320 Imagine your knife in their throat. 321 00:26:01,144 --> 00:26:02,920 Here you go, boys. 322 00:26:03,947 --> 00:26:05,631 We closed our tab. 323 00:26:05,983 --> 00:26:07,877 This round's on me. 324 00:26:07,902 --> 00:26:09,373 Charity? 325 00:26:09,486 --> 00:26:11,553 It's just a round, Killy. 326 00:26:12,088 --> 00:26:15,265 Wouldn't need your round if we were working. 327 00:26:16,092 --> 00:26:18,259 I thought the idea of you joining the city council 328 00:26:18,328 --> 00:26:21,395 was to get rid of the Chinese and get us all working again. 329 00:26:21,420 --> 00:26:23,607 What the fuck do you think I'm doing? 330 00:26:24,701 --> 00:26:26,266 You think I like sitting 'round a table 331 00:26:26,291 --> 00:26:29,071 with those fat fucks talking down to me? 332 00:26:30,040 --> 00:26:32,908 I can't just force them to write new laws. 333 00:26:34,043 --> 00:26:35,494 Listen. 334 00:26:36,512 --> 00:26:38,746 It's like anything else, right? 335 00:26:38,815 --> 00:26:40,081 You find the pressure points, 336 00:26:40,106 --> 00:26:42,376 and then you dig your thumbs in. 337 00:26:42,786 --> 00:26:44,553 These things take time. 338 00:26:44,622 --> 00:26:46,387 Ooh, careful there. 339 00:26:46,456 --> 00:26:50,291 You're even starting to sound like a politician. 340 00:26:50,360 --> 00:26:52,727 You're an asshole when you're drunk, Killy. 341 00:26:52,796 --> 00:26:54,863 And a cunt when I'm sober. 342 00:27:00,303 --> 00:27:02,202 Whiskey, three glasses. 343 00:27:02,271 --> 00:27:04,472 - Anything else? - That's all. 344 00:27:05,901 --> 00:27:07,442 What time is it? 345 00:27:07,511 --> 00:27:08,943 Bedtime. 346 00:27:09,012 --> 00:27:10,578 Earn your keep, baby. 347 00:27:13,717 --> 00:27:15,849 Hey! 348 00:27:15,918 --> 00:27:17,451 - You all right? - I'm all right. I'm all right. 349 00:27:17,520 --> 00:27:20,321 Hey! Come here. 350 00:27:24,027 --> 00:27:25,229 Hey! 351 00:27:26,563 --> 00:27:29,130 Get the fuck off me! 352 00:27:29,199 --> 00:27:31,365 Hey, what are you doing? He's robbing me! 353 00:27:31,434 --> 00:27:33,100 It's nine drinks between the two of you, 354 00:27:33,169 --> 00:27:34,434 plus everything you broke. 355 00:27:34,503 --> 00:27:36,270 He didn't pay for his fucking drinks. 356 00:27:36,339 --> 00:27:37,471 So take that up with him! 357 00:27:37,540 --> 00:27:40,775 Now, I see you in here again, 358 00:27:40,844 --> 00:27:42,910 I'ma hang you up like Mama's wet washing. 359 00:27:42,979 --> 00:27:44,479 What? 360 00:27:44,548 --> 00:27:45,849 Just go. 361 00:27:47,584 --> 00:27:50,420 - Asshole! - My hero. 362 00:27:56,426 --> 00:27:58,368 Just keeping the peace. 363 00:28:00,491 --> 00:28:02,873 Richard? 364 00:28:12,576 --> 00:28:14,176 Bad one? 365 00:28:14,711 --> 00:28:17,044 Um, not... not too bad. 366 00:28:39,002 --> 00:28:40,837 What the fuck is this? 367 00:28:52,916 --> 00:28:55,917 Standard hatchet, bevel blade, U.S. steel. 368 00:28:55,986 --> 00:28:57,886 The Long Zii use these. 369 00:28:57,955 --> 00:28:59,248 And you make it for them. 370 00:28:59,317 --> 00:29:00,989 I didn't make this. 371 00:29:01,058 --> 00:29:02,389 But you do deal with them. 372 00:29:02,458 --> 00:29:05,143 - Hatchets? - The Long Zii. 373 00:29:05,729 --> 00:29:07,729 I deal with a lot of people. 374 00:29:07,754 --> 00:29:08,955 Hmm. 375 00:29:11,001 --> 00:29:13,795 You sit here drinking like you're one of us, 376 00:29:13,864 --> 00:29:17,639 but tomorrow, you might sell the blade that kills me. 377 00:29:17,708 --> 00:29:20,200 Or I might save your life. 378 00:29:21,311 --> 00:29:22,976 Your father understood the value 379 00:29:23,045 --> 00:29:25,714 of an independent contractor with his ear to the streets. 380 00:29:25,783 --> 00:29:29,784 My father valued loyalty above all. 381 00:29:29,853 --> 00:29:31,753 And so do I. 382 00:29:35,125 --> 00:29:38,960 At some point, you're gonna have to choose a side. 383 00:29:50,429 --> 00:29:53,633 You know, Zing said the exact same thing to me. 384 00:29:55,845 --> 00:29:58,615 Ask for my help, and I will happily give it. 385 00:30:01,018 --> 00:30:03,076 But don't threaten me. 386 00:30:04,220 --> 00:30:05,850 Doesn't work. 387 00:30:14,692 --> 00:30:17,164 - Something up? - I don't trust him. 388 00:30:17,233 --> 00:30:20,134 It's Chao. You pay and he delivers. 389 00:30:20,203 --> 00:30:22,437 And that's what you trust. 390 00:30:22,462 --> 00:30:24,060 Cause and effect, right? 391 00:30:24,173 --> 00:30:25,440 It's very Buddhist. 392 00:30:25,509 --> 00:30:27,209 You a Buddhist? 393 00:30:27,278 --> 00:30:28,943 Fuck no. 394 00:30:29,012 --> 00:30:30,711 Come on, boss. 395 00:30:30,780 --> 00:30:33,981 You here to fuck with Chao or to get some sticky? 396 00:30:36,753 --> 00:30:38,188 Hey. 397 00:30:49,432 --> 00:30:52,500 - What was that? - Just the new boss flexing. 398 00:30:52,569 --> 00:30:54,535 Think he's starting to get paranoid. 399 00:30:54,604 --> 00:30:55,669 This business about Mai Ling 400 00:30:55,738 --> 00:30:57,271 being your sister isn't helping matters. 401 00:30:57,340 --> 00:30:58,873 I mean, what'd you think would happen? 402 00:30:58,942 --> 00:31:01,009 I just didn't figure she would tell him. 403 00:31:01,078 --> 00:31:02,676 It was a cold and reckless 404 00:31:02,745 --> 00:31:05,514 and ultimately brilliant move on her part. 405 00:31:05,583 --> 00:31:07,015 Classic Mai Ling. 406 00:31:07,084 --> 00:31:08,850 I think he's still worried about it. 407 00:31:08,919 --> 00:31:10,560 He should be. 408 00:31:12,021 --> 00:31:13,788 Chao, I am loyal to the tong. 409 00:31:13,857 --> 00:31:16,024 You crossed the salt to find her. 410 00:31:16,093 --> 00:31:17,985 And she ordered my death. 411 00:31:18,495 --> 00:31:20,928 Family can be complicated. 412 00:31:20,997 --> 00:31:22,596 - Look, if you ask me... - I didn't. 413 00:31:22,665 --> 00:31:25,199 I don't see you moving against your own sister, 414 00:31:25,268 --> 00:31:27,068 and neither does Young Jun. 415 00:31:27,137 --> 00:31:28,503 You've gotta keep an eye on him. 416 00:31:28,572 --> 00:31:30,414 He's not his father. 417 00:31:30,807 --> 00:31:34,075 He goes off the wrong way, he could bring down the whole tong. 418 00:31:34,144 --> 00:31:36,539 We might not have to wait that long. 419 00:31:36,608 --> 00:31:38,345 The bulls are bleeding us dry. 420 00:31:38,414 --> 00:31:40,114 We don't have the chop to pay for our molasses, 421 00:31:40,183 --> 00:31:42,616 and now Happy Jack won't release the product. 422 00:31:42,685 --> 00:31:44,385 None of which reflects well on the new boss. 423 00:31:44,454 --> 00:31:46,090 I get it. Hmm. 424 00:31:51,094 --> 00:31:53,395 I may be able to help. 425 00:31:54,259 --> 00:31:55,689 Yeah? 426 00:31:56,065 --> 00:31:58,600 I delivered some shooters to these guys on the docks. 427 00:31:58,669 --> 00:32:01,068 While I was there, I saw cash. 428 00:32:01,137 --> 00:32:02,336 Piles of it. 429 00:32:02,405 --> 00:32:03,770 We're not thieves, Chao. 430 00:32:03,839 --> 00:32:06,841 Now is exactly the wrong time to get proud. 431 00:32:06,910 --> 00:32:10,245 Now is the time to adapt or die. 432 00:32:19,823 --> 00:32:21,191 Sergeant O'Hara. 433 00:32:23,627 --> 00:32:25,385 May I have a moment? 434 00:32:26,162 --> 00:32:29,166 Of course, Mr. Mayor. 435 00:32:38,408 --> 00:32:40,408 I know you've been waiting for news 436 00:32:40,477 --> 00:32:42,777 ever since Chief Flannagan passed away, 437 00:32:42,802 --> 00:32:44,702 and I appreciate your patience. 438 00:32:44,727 --> 00:32:46,392 Of course, sir. 439 00:32:46,549 --> 00:32:50,919 I know conventional wisdom has you next in line for chief. 440 00:32:52,555 --> 00:32:57,227 But based on a number of extenuating factors... 441 00:32:58,328 --> 00:33:00,712 I'm afraid I've had to go another way. 442 00:33:01,164 --> 00:33:02,923 Another way? 443 00:33:03,232 --> 00:33:06,134 I expect you to be a professional about this. 444 00:33:14,177 --> 00:33:16,678 Sergeant O'Hara, meet Colonel Benjamin Atwood, 445 00:33:16,747 --> 00:33:18,980 our new chief of police. 446 00:33:19,049 --> 00:33:20,565 Sergeant. 447 00:33:24,588 --> 00:33:26,187 I'm sorry. 448 00:33:26,256 --> 00:33:27,621 Who the hell is this? 449 00:33:27,646 --> 00:33:30,580 Chief Atwood comes to us from New York City, 450 00:33:30,693 --> 00:33:32,160 where he was extremely successful 451 00:33:32,229 --> 00:33:34,562 in bringing to bear his military experience, 452 00:33:34,631 --> 00:33:37,697 as well as the law, to clean up their Chinatown. 453 00:33:37,766 --> 00:33:39,801 San Francisco is nothing like New York. 454 00:33:39,870 --> 00:33:41,035 No. 455 00:33:41,104 --> 00:33:45,374 But the Chinese are the Chinese everywhere, aren't they? 456 00:33:47,109 --> 00:33:50,411 Mr. Gumm, why don't you show the chief to his new office? 457 00:33:50,480 --> 00:33:53,415 I'm sure he'd like to get started right away. 458 00:34:04,561 --> 00:34:06,522 That job was mine. 459 00:34:06,591 --> 00:34:08,598 Only in your mind. 460 00:34:10,801 --> 00:34:12,834 I'm facing an election, 461 00:34:12,903 --> 00:34:14,902 and a significant pillar of my platform 462 00:34:14,971 --> 00:34:17,204 is bringing order to Chinatown. 463 00:34:17,273 --> 00:34:19,173 And that riot left our citizens shaken, 464 00:34:19,242 --> 00:34:20,574 wondering how vulnerable they are 465 00:34:20,643 --> 00:34:22,643 to savage foreigners living in their midst. 466 00:34:22,712 --> 00:34:25,413 And I am the one who brought order to that riot. 467 00:34:25,482 --> 00:34:26,780 Maybe. 468 00:34:26,849 --> 00:34:28,582 But I would argue that the entire thing happened 469 00:34:28,651 --> 00:34:30,852 because you failed to transport a single prisoner... 470 00:34:30,921 --> 00:34:33,620 the man who murdered our mayor, I might add. 471 00:34:33,689 --> 00:34:35,256 It's not as simple as that, and you know it. 472 00:34:35,325 --> 00:34:36,724 The voters don't want excuses. 473 00:34:36,793 --> 00:34:38,092 They want results. 474 00:34:38,161 --> 00:34:39,894 And Atwood gets results. 475 00:34:39,963 --> 00:34:41,362 He will tear Chinatown apart 476 00:34:41,431 --> 00:34:43,264 and put the fear of God into those heathens. 477 00:34:43,333 --> 00:34:45,766 He's an outsider. These are my men. 478 00:34:45,835 --> 00:34:47,701 You can't expect them to just follow him. 479 00:34:47,770 --> 00:34:49,804 He brought some of his own men from New York. 480 00:34:49,873 --> 00:34:52,372 The rest will take their cues from you, 481 00:34:52,441 --> 00:34:54,041 and if you can't deliver those cues, 482 00:34:54,110 --> 00:34:57,220 you can deliver me your resignation by the end of the day. 483 00:34:58,181 --> 00:35:00,165 Sergeant. 484 00:36:02,212 --> 00:36:03,912 I've been waiting for you. 485 00:36:03,981 --> 00:36:06,748 I come as early as I can. 486 00:36:06,817 --> 00:36:08,417 Oh! 487 00:36:08,486 --> 00:36:09,919 _ 488 00:36:12,488 --> 00:36:14,488 _ 489 00:36:16,227 --> 00:36:17,427 Mm! 490 00:36:22,399 --> 00:36:23,500 Come inside. 491 00:36:29,239 --> 00:36:32,090 You see black on wall? 492 00:36:32,543 --> 00:36:34,676 This from fire. 493 00:36:34,745 --> 00:36:36,678 You remember riot? 494 00:36:37,246 --> 00:36:39,714 After the mayor die, 495 00:36:39,783 --> 00:36:41,483 many fire. 496 00:36:41,552 --> 00:36:42,717 Yes. 497 00:36:42,786 --> 00:36:44,894 That was a horrible time. 498 00:36:45,655 --> 00:36:47,856 But Chinese people work hard. 499 00:36:47,881 --> 00:36:50,380 Build back their home, hmm? 500 00:36:50,493 --> 00:36:52,593 It should never have happened. 501 00:36:52,662 --> 00:36:55,730 Well, they did kill the mayor. 502 00:36:55,755 --> 00:36:57,365 Frannie! 503 00:37:04,975 --> 00:37:08,009 Very sad what happen to your mayor. 504 00:37:08,078 --> 00:37:10,879 Maybe a Chinese man kill him. 505 00:37:10,904 --> 00:37:12,714 Maybe not. 506 00:37:14,918 --> 00:37:16,550 There bad Chinese people 507 00:37:16,619 --> 00:37:20,624 and maybe bad white people too, no? 508 00:37:21,958 --> 00:37:25,488 But most of us good, 509 00:37:25,513 --> 00:37:27,062 right? 510 00:37:28,298 --> 00:37:30,734 - Of course. - Of course. 511 00:37:33,202 --> 00:37:34,569 This way! 512 00:37:48,185 --> 00:37:50,212 Please meet Mai Ling. 513 00:37:50,281 --> 00:37:53,790 Very successful businesswoman in Chinatown. 514 00:37:55,959 --> 00:37:57,492 Oh, my. 515 00:37:57,561 --> 00:37:59,261 She's really beautiful. 516 00:37:59,330 --> 00:38:00,928 Thank you. 517 00:38:00,997 --> 00:38:02,563 So are you. 518 00:38:02,588 --> 00:38:05,556 Would you like to come inside and have some tea? 519 00:38:05,669 --> 00:38:07,601 I've just finished renovating, 520 00:38:07,670 --> 00:38:11,372 and it's been ages since I've had any guests. 521 00:38:11,441 --> 00:38:13,941 You speak like an American. 522 00:38:15,379 --> 00:38:17,237 When in Rome. 523 00:38:18,521 --> 00:38:20,723 Please. Come in. 524 00:38:31,694 --> 00:38:35,763 I was forced into marriage with a very powerful warlord. 525 00:38:35,832 --> 00:38:38,199 He was cruel to me. 526 00:38:38,268 --> 00:38:39,934 And there was nowhere in China I could run 527 00:38:40,003 --> 00:38:42,136 where he wouldn't find me. 528 00:38:42,205 --> 00:38:46,641 And so I started secretly bringing weapons from his home 529 00:38:46,710 --> 00:38:48,976 to the market and selling them. 530 00:38:49,045 --> 00:38:51,679 He had so many. Never missed them. 531 00:38:51,748 --> 00:38:55,400 And eventually, I had enough money, for a ticket to America. 532 00:38:56,554 --> 00:38:58,528 My Lord. 533 00:39:00,256 --> 00:39:03,223 What would he have done if he had caught you? 534 00:39:03,292 --> 00:39:05,535 He would have killed me. 535 00:39:06,196 --> 00:39:08,257 Oh, but if I had stayed, 536 00:39:08,282 --> 00:39:11,205 he would have eventually killed me anyway. 537 00:39:12,235 --> 00:39:14,071 Or I would have killed myself. 538 00:39:15,538 --> 00:39:18,943 And now you have men working for you. 539 00:39:21,577 --> 00:39:24,679 I have to imagine there were almost no opportunities 540 00:39:24,704 --> 00:39:26,403 for a Chinese woman here. 541 00:39:26,428 --> 00:39:28,528 It's really very impressive. 542 00:39:28,553 --> 00:39:30,485 How did you do it? 543 00:39:30,510 --> 00:39:32,839 Well, I just have one rule, really. 544 00:39:33,084 --> 00:39:36,608 But it's... it's served me well. 545 00:39:37,494 --> 00:39:39,427 Be smarter. 546 00:39:39,496 --> 00:39:41,321 Than whom? 547 00:39:41,999 --> 00:39:43,063 Than the men. 548 00:40:04,686 --> 00:40:07,263 Thank you for having us in your home. 549 00:40:08,157 --> 00:40:10,557 It was so inspiring to hear your story. 550 00:40:10,626 --> 00:40:13,495 We're having a small reception in a few days. 551 00:40:13,564 --> 00:40:14,895 Just some close friends. 552 00:40:14,964 --> 00:40:18,933 But I think they would love to hear your story. 553 00:40:19,002 --> 00:40:21,068 And it would be such a unique opportunity 554 00:40:21,137 --> 00:40:22,536 for people to meet 555 00:40:22,605 --> 00:40:26,007 a truly exceptional Chinese woman 556 00:40:26,076 --> 00:40:27,911 who has overcome so much. 557 00:40:30,947 --> 00:40:33,348 You're inviting me to your home? 558 00:40:33,417 --> 00:40:34,616 Yes. 559 00:40:34,685 --> 00:40:36,618 And I insist you come. 560 00:40:36,687 --> 00:40:38,753 The details are on the card. 561 00:40:38,822 --> 00:40:40,622 Goodbye. 562 00:40:40,691 --> 00:40:42,126 Goodbye. 563 00:40:50,367 --> 00:40:52,299 Chao did well. 564 00:40:52,368 --> 00:40:55,236 That group was much better than the last one. 565 00:40:55,305 --> 00:40:57,907 Our new house is already paying dividends. 566 00:41:01,745 --> 00:41:03,903 You disapprove. 567 00:41:04,380 --> 00:41:06,147 I just don't like the way they look at you. 568 00:41:06,216 --> 00:41:09,242 They are fascinated with us. 569 00:41:10,153 --> 00:41:12,152 If I can gain their trust, 570 00:41:12,221 --> 00:41:15,415 I can make them see us as people to do business with. 571 00:41:16,660 --> 00:41:18,326 Chinatown is getting smaller. 572 00:41:18,351 --> 00:41:21,045 We need to expand beyond it. 573 00:41:21,664 --> 00:41:24,234 Out in the pond, not everyone hates us. 574 00:41:26,236 --> 00:41:28,770 They'll never treat us as equals. 575 00:41:28,839 --> 00:41:29,971 No. 576 00:41:30,040 --> 00:41:32,432 But the ducks are greedy. 577 00:41:32,809 --> 00:41:36,143 And our money is as good as anyone else's. 578 00:41:47,357 --> 00:41:49,156 Does it still hurt? 579 00:41:49,225 --> 00:41:51,359 Not so much. 580 00:41:51,428 --> 00:41:53,828 I move fine, no? 581 00:41:53,897 --> 00:41:56,300 Yes, you do. 582 00:41:59,902 --> 00:42:03,705 By the way, I think I may have found another property. 583 00:42:03,774 --> 00:42:06,741 Just a few miles from here. 584 00:42:06,810 --> 00:42:08,468 Another one? 585 00:42:08,912 --> 00:42:10,928 We could help more girls. 586 00:42:11,748 --> 00:42:13,890 Maybe I buy it with you. 587 00:42:14,284 --> 00:42:16,726 If you want to, yes. 588 00:42:18,522 --> 00:42:20,855 It's very nice here. 589 00:42:20,924 --> 00:42:21,889 With you. 590 00:42:21,958 --> 00:42:23,691 Yeah? 591 00:42:23,760 --> 00:42:26,126 Well, maybe you should consider staying longer. 592 00:42:26,195 --> 00:42:28,905 Longer? How long? 593 00:42:29,533 --> 00:42:31,282 Always. 594 00:42:32,936 --> 00:42:34,202 Always? 595 00:42:34,227 --> 00:42:35,912 Why not? 596 00:42:36,272 --> 00:42:39,207 You're here so much these days as it is. 597 00:42:39,276 --> 00:42:43,043 Hmm. I have business in Chinatown. 598 00:42:43,112 --> 00:42:44,713 This is better business. 599 00:42:47,350 --> 00:42:50,185 Maybe it's time to think about a change. 600 00:42:50,254 --> 00:42:51,655 Huh? 601 00:42:54,491 --> 00:42:55,925 Maybe. 602 00:43:39,803 --> 00:43:42,006 You're getting slow in your old age. 603 00:43:46,204 --> 00:43:47,644 You want some company? 604 00:43:49,512 --> 00:43:52,363 You sure you're up for it? 605 00:43:52,916 --> 00:43:54,907 I'm sure I'm not. 606 00:43:55,318 --> 00:43:58,519 My ribs still remember the last time you hit me. 607 00:43:58,588 --> 00:44:00,489 Mm-hmm. 608 00:44:00,558 --> 00:44:02,659 I have a better idea. 609 00:44:08,898 --> 00:44:11,298 Look, you know if I had the choice, 610 00:44:11,367 --> 00:44:13,634 I would not have joined the Long Zii. 611 00:44:13,659 --> 00:44:16,468 But I have to say, if nothing else, 612 00:44:17,340 --> 00:44:19,340 it's nice to be your brother in arms again. 613 00:44:19,409 --> 00:44:22,176 It's been too long since we fought on the same side. 614 00:44:22,245 --> 00:44:24,011 I agree, brother. 615 00:44:24,080 --> 00:44:26,647 Our friendship kept the peace between our tongs for many years. 616 00:44:26,672 --> 00:44:28,471 Yes, it did. 617 00:44:28,584 --> 00:44:31,185 If only you had a friend like me in the Hop Wei. 618 00:44:32,888 --> 00:44:34,589 The thing is, the Hop Wei are less of a threat today 619 00:44:34,614 --> 00:44:36,147 than they were yesterday. 620 00:44:36,260 --> 00:44:37,659 Maybe. 621 00:44:37,684 --> 00:44:39,784 But Ah Sahm is no less dangerous. 622 00:44:39,897 --> 00:44:41,862 Don't worry about Ah Sahm. 623 00:44:41,931 --> 00:44:43,765 The beauty of no longer being the head of a tong 624 00:44:43,790 --> 00:44:46,290 is that I don't worry about anything. 625 00:44:47,003 --> 00:44:48,605 I leave that to you. 626 00:45:00,083 --> 00:45:01,641 You know, 627 00:45:03,086 --> 00:45:06,454 we all believed you would take over when Long Zii died. 628 00:45:07,423 --> 00:45:10,258 Wasn't that your understanding with the old man? 629 00:45:12,061 --> 00:45:15,112 Mai Ling has done more for the tong than I ever could have. 630 00:45:17,468 --> 00:45:18,733 I'm not a leader. 631 00:45:24,441 --> 00:45:26,076 To Long Zii. 632 00:45:31,214 --> 00:45:32,616 To the Long Zii. 633 00:45:39,550 --> 00:45:42,491 Are you kidding me? 634 00:46:06,682 --> 00:46:10,718 Just wanted you to know that I'm still holding onto it. 635 00:46:10,787 --> 00:46:13,790 In case, you know, you ever wanna come back. 636 00:46:16,459 --> 00:46:17,958 I could really use you, 637 00:46:18,027 --> 00:46:21,128 what with this new chief and all. 638 00:46:21,197 --> 00:46:23,698 I thought you were supposed to be the new chief. 639 00:46:23,767 --> 00:46:25,600 I thought so too. 640 00:46:25,669 --> 00:46:28,672 Mr. Buckley felt otherwise. 641 00:46:31,007 --> 00:46:32,442 I'm sorry, Bill. 642 00:46:34,778 --> 00:46:36,652 But I'm not coming back. 643 00:46:37,508 --> 00:46:39,349 Now you sound like my wife. 644 00:46:42,352 --> 00:46:44,188 She's still at her sister's? 645 00:46:46,556 --> 00:46:49,757 The plan was, I was gonna be chief 646 00:46:49,826 --> 00:46:53,828 and out of Chinatown, and she'd come home. 647 00:46:53,897 --> 00:46:57,465 Now, I have no idea how to get her back. 648 00:46:57,534 --> 00:46:59,200 Bill. 649 00:46:59,269 --> 00:47:01,035 It's bad enough you drink for free. 650 00:47:01,104 --> 00:47:02,202 If you start recruiting, 651 00:47:02,271 --> 00:47:04,672 I'm gonna have to break your legs. 652 00:47:04,741 --> 00:47:07,107 Yes, ma'am. 653 00:47:07,176 --> 00:47:09,478 Do I need to worry about you? 654 00:47:09,547 --> 00:47:11,179 No more than usual. 655 00:47:11,248 --> 00:47:12,449 Good. 656 00:47:17,888 --> 00:47:20,021 That's a good woman you've got there. 657 00:47:20,090 --> 00:47:22,281 Sweet as stolen honey. 658 00:47:22,592 --> 00:47:24,992 But she can ride the rough string. 659 00:47:25,261 --> 00:47:27,261 Right. 660 00:47:27,330 --> 00:47:29,997 I assume that was you agreeing with me. 661 00:47:32,503 --> 00:47:34,302 I'll be seeing you. 662 00:47:40,176 --> 00:47:42,610 She'll come back, Bill. 663 00:47:42,679 --> 00:47:44,428 Just give her time. 664 00:47:44,715 --> 00:47:46,714 That's what she said about you. 665 00:47:48,852 --> 00:47:52,453 Turns out, you're both idiots. 666 00:48:02,265 --> 00:48:04,264 What's this? 667 00:48:04,333 --> 00:48:07,243 Those are your new lumber prices. 668 00:48:08,237 --> 00:48:10,955 I paid Sanderson a visit last night. 669 00:48:11,808 --> 00:48:13,174 What'd you do to him? 670 00:48:14,978 --> 00:48:16,836 I negotiated. 671 00:48:17,647 --> 00:48:20,284 And now you have the margins to hire Irish labor. 672 00:48:22,485 --> 00:48:24,085 He'll honor these numbers? 673 00:48:24,154 --> 00:48:26,123 He will. 674 00:48:28,725 --> 00:48:31,325 They don't completely bridge the gap, 675 00:48:31,394 --> 00:48:34,928 but they do give me room to maneuver. 676 00:48:34,997 --> 00:48:39,934 You understand your men will be working alongside the Chinese. 677 00:48:39,959 --> 00:48:41,626 Will they agree to that? 678 00:48:41,651 --> 00:48:43,487 How many men? 679 00:48:44,308 --> 00:48:45,906 15. 680 00:48:48,011 --> 00:48:49,043 20. 681 00:48:51,981 --> 00:48:53,181 Done. 682 00:49:16,707 --> 00:49:18,139 Good evening. 683 00:49:18,208 --> 00:49:20,808 What the fuck is this? 684 00:49:20,833 --> 00:49:22,568 Watch out. 685 00:49:23,180 --> 00:49:24,979 Watch out for what, motherfucker? 686 00:49:25,048 --> 00:49:26,146 Huh? 687 00:49:26,215 --> 00:49:27,415 That. 688 00:49:36,359 --> 00:49:37,325 Hey, you! 689 00:49:44,368 --> 00:49:45,600 Oh. 690 00:49:45,669 --> 00:49:46,633 Hey, asshole. 691 00:49:46,702 --> 00:49:48,069 Think you're gonna rob us? 692 00:49:48,138 --> 00:49:49,970 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 693 00:49:53,076 --> 00:49:56,110 Oh, God! 694 00:50:02,586 --> 00:50:03,951 You get what you pay for. 695 00:50:06,724 --> 00:50:07,724 So where's this money? 696 00:50:12,729 --> 00:50:15,063 - It was right here. - Are you kidding me? 697 00:50:47,598 --> 00:50:49,233 I don't see any money, Chao. 698 00:50:51,368 --> 00:50:53,537 What the hell is this? 699 00:50:57,741 --> 00:50:59,748 Something better. 700 00:51:00,744 --> 00:51:02,918 The fuck are you talking about? 701 00:51:04,247 --> 00:51:08,015 You know, my father always said, 702 00:51:08,084 --> 00:51:10,551 the best way to make money... 703 00:51:10,854 --> 00:51:13,118 is to make money. 48319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.