Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,760 --> 00:01:57,760
Put someone else in her place.
One of your guys.
2
00:01:57,879 --> 00:01:59,079
I'll see Vanortas.
3
00:01:59,200 --> 00:02:02,200
Tell him about the Reptile
and mention Simopoulos.
4
00:02:02,319 --> 00:02:04,680
Simopoulos, Iasonas Simopoulos.
5
00:02:04,799 --> 00:02:07,959
Lawyer, Athens. There's only one.
6
00:02:08,199 --> 00:02:10,639
The only man
to have met the Reptile.
7
00:02:10,919 --> 00:02:14,520
These tattoos are not
the murderer's signature.
8
00:02:14,680 --> 00:02:17,319
We found it
in Isavella Voura's cell phone.
9
00:02:17,439 --> 00:02:20,400
It's the day Isavella
had the same tattoo done...
10
00:02:20,759 --> 00:02:23,800
-as Ludwika.
-The girl taking the picture?
11
00:02:24,080 --> 00:02:26,439
We had the tatoo done
with Ludwika.
12
00:02:26,680 --> 00:02:30,639
She was the girlfriend
of the university Professor.
13
00:02:30,759 --> 00:02:33,280
Which professor?
14
00:02:33,439 --> 00:02:37,879
We know that the organisation
is involved with the university.
15
00:02:38,159 --> 00:02:41,560
So Ludwika was a prostitute,
she was deported...
16
00:02:41,960 --> 00:02:44,520
and returned to the country
as a student.
17
00:02:47,319 --> 00:02:49,879
Mr. Velissaratos wants
to speak with you.
18
00:02:50,000 --> 00:02:54,560
What's best for you is to accept
and I think it will work out.
19
00:02:54,680 --> 00:02:55,759
Please, can we...
20
00:02:55,879 --> 00:02:59,039
Will you do what I ask, yes or no?
21
00:02:59,199 --> 00:03:01,520
Chief, you should see a video now.
22
00:03:01,639 --> 00:03:03,680
With the murder of Isavella Voura?
23
00:03:03,800 --> 00:03:06,039
I'm now in charge.
24
00:03:07,560 --> 00:03:10,360
You almost got killed last time.
25
00:03:10,560 --> 00:03:12,879
She had a neck tattoo
of Medusa's head.
26
00:03:13,000 --> 00:03:14,080
Everything's OK.
27
00:03:15,479 --> 00:03:17,039
Apostolos, you're here?
28
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
Come in.
29
00:03:20,759 --> 00:03:21,800
Dimitris?
30
00:03:23,120 --> 00:03:24,319
How did this happen?
31
00:03:25,800 --> 00:03:26,919
You?
32
00:03:30,879 --> 00:03:33,360
Mr. Lainis had me
find information...
33
00:03:33,479 --> 00:03:37,280
on the hospital Ar. Adamantinos
was admitted and met his destiny.
34
00:03:37,439 --> 00:03:38,680
We've got a problem.
35
00:03:39,599 --> 00:03:42,560
I was just informed
that Lainis was released.
36
00:03:45,319 --> 00:03:48,800
CHAPTER 8
AN UNBEARABLE VICTORY
37
00:04:02,360 --> 00:04:05,240
How long will you keep us here?
It's day already!
38
00:04:05,520 --> 00:04:07,919
Until we make sure
you are not in danger.
39
00:04:11,520 --> 00:04:12,680
Dimitris?
40
00:04:15,840 --> 00:04:17,680
I'm so happy you're here.
41
00:04:18,240 --> 00:04:21,399
-What's going on here?
-I'll explain everything.
42
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
First of all...
43
00:04:23,360 --> 00:04:25,360
you are here for your safety.
44
00:04:26,199 --> 00:04:29,439
You have been inadvertent
and ignorant players...
45
00:04:29,560 --> 00:04:31,959
in the plan
of a criminal organisation...
46
00:04:32,240 --> 00:04:34,079
which deals with prostitution.
47
00:04:34,199 --> 00:04:37,040
How can that be?
How do we fit into it?
48
00:04:37,519 --> 00:04:38,920
We don't fit into it.
49
00:04:39,360 --> 00:04:41,360
-The university does.
-How?
50
00:04:44,439 --> 00:04:46,839
Ludwika Bozena,
their second victim...
51
00:04:47,160 --> 00:04:49,000
was deported for prostitution.
52
00:04:49,120 --> 00:04:50,560
She returned as student.
53
00:04:50,680 --> 00:04:53,680
Ilias, the organisation used
the university...
54
00:04:54,319 --> 00:04:57,439
to legally get girls
in the country for prostitution.
55
00:04:57,839 --> 00:05:00,199
They enrolled them,
paid their tuition...
56
00:05:01,279 --> 00:05:04,199
and they would legally enter
the country to study.
57
00:05:04,800 --> 00:05:07,319
Someone from the university
works for them?
58
00:05:07,439 --> 00:05:09,160
Not someone. Some people.
59
00:05:14,279 --> 00:05:16,079
-Did you bring her?
-We didn't.
60
00:05:16,199 --> 00:05:18,160
Marianna is nowhere to be found.
61
00:05:18,319 --> 00:05:21,720
She didn't go to the university,
and her phone is off.
62
00:05:22,160 --> 00:05:24,240
We went by her house to no avail.
63
00:05:25,279 --> 00:05:26,319
Okay.
64
00:05:26,600 --> 00:05:27,639
Mr. Lainis.
65
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
Would you care explaining...
66
00:05:31,279 --> 00:05:33,519
why did you ask us
to bring Marianna?
67
00:05:33,800 --> 00:05:36,040
She is one their key members.
68
00:05:36,639 --> 00:05:39,160
-How did you figure it out?
-Two incidents.
69
00:05:39,480 --> 00:05:41,360
The first, passing by her desk.
70
00:05:42,560 --> 00:05:43,800
Mr. Lainis.
71
00:05:48,399 --> 00:05:50,079
Are these keys yours?
72
00:05:52,439 --> 00:05:56,480
-They are. Where were they found?
-A student found them in the hall.
73
00:05:58,319 --> 00:05:59,959
-Thank you.
-You're welcome.
74
00:06:00,240 --> 00:06:02,240
I can confirm that.
75
00:06:02,800 --> 00:06:04,399
I was present.
76
00:06:04,879 --> 00:06:07,759
Why would she take your car keys?
77
00:06:08,079 --> 00:06:10,800
To plant Isavella's phone
into my car...
78
00:06:11,519 --> 00:06:12,839
and Ludwika's nails.
79
00:06:14,680 --> 00:06:17,839
-Really?
-We found them in his car.
80
00:06:18,720 --> 00:06:21,519
Did this evidence lead
to his arrest?
81
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
He was already under arrest.
82
00:06:23,639 --> 00:06:26,680
The second incident was
when Pantelis and I...
83
00:06:27,439 --> 00:06:29,879
went to Marianna to ask
about enrollments.
84
00:06:30,279 --> 00:06:32,680
-What happened to your hand?
-Marikaki...
85
00:06:32,959 --> 00:06:34,000
our cat.
86
00:06:34,639 --> 00:06:35,800
Likewise.
87
00:06:36,480 --> 00:06:40,120
They're not loving creatures.
They attack at the first chance.
88
00:06:40,879 --> 00:06:42,839
The scratch on Marianna's neck...
89
00:06:43,160 --> 00:06:46,000
which she rushed to justify,
was not from a cat.
90
00:06:46,399 --> 00:06:48,639
I can very much tell
a cat's scratch.
91
00:06:49,800 --> 00:06:53,600
Apparently, Marianna was present
and active in Ludwika's murder.
92
00:06:54,040 --> 00:06:58,040
When the girl tried to escape,
she attacked and scratched her.
93
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
That's why her nails were removed.
94
00:07:02,800 --> 00:07:06,240
Marianna's DNA was cleared
and the nails planted in my car.
95
00:07:07,240 --> 00:07:08,279
Excuse me.
96
00:07:08,560 --> 00:07:11,000
Why did you arrest Dimitris?
97
00:07:11,120 --> 00:07:14,240
Based on his DNA,
found on Ludwika's body.
98
00:07:15,360 --> 00:07:17,279
How was your DNA found there?
99
00:07:17,399 --> 00:07:20,000
I was struggling to figure it out.
100
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
How did my DNA find
its way there?
101
00:07:23,600 --> 00:07:25,680
I considered every possibility...
102
00:07:26,040 --> 00:07:27,519
but I kept concluding...
103
00:07:28,120 --> 00:07:31,920
-it was impossible.
-So, has the report been fake?
104
00:07:32,560 --> 00:07:35,160
It has not.
My DNA was found on the body.
105
00:07:35,680 --> 00:07:36,720
But how?
106
00:07:36,839 --> 00:07:39,360
When our DNA samples were taken.
107
00:07:39,480 --> 00:07:41,360
Dimitris, that's not possible.
108
00:07:41,959 --> 00:07:43,600
Samples are collected...
109
00:07:43,720 --> 00:07:47,839
without the name of the person
labelled on the tubes.
110
00:07:48,120 --> 00:07:50,319
They carry a unique code...
111
00:07:50,439 --> 00:07:52,959
which can only be identified
by the police.
112
00:07:53,079 --> 00:07:56,600
Also, for one to take a DNA sample
with a cotton bud...
113
00:07:56,879 --> 00:07:58,560
and plant it on a body...
114
00:07:58,680 --> 00:08:01,639
they must be an expert.
115
00:08:02,920 --> 00:08:04,920
I dp regret to let you know...
116
00:08:05,560 --> 00:08:09,279
that the organisation far from
accomplices in the university...
117
00:08:09,920 --> 00:08:11,600
has some in the police too.
118
00:08:12,079 --> 00:08:13,120
What?
119
00:08:14,120 --> 00:08:15,680
In the labs, specifically.
120
00:08:16,240 --> 00:08:17,439
Police labs.
121
00:08:17,639 --> 00:08:21,879
Someone from the lab who has direct
access to codes and samples.
122
00:08:22,199 --> 00:08:23,920
Don't sweat it; I gave it.
123
00:08:27,959 --> 00:08:28,959
You did?
124
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
I did.
125
00:08:31,480 --> 00:08:33,120
Under Mr. Vanortas' orders.
126
00:08:34,600 --> 00:08:36,399
When I first visited...
127
00:08:36,600 --> 00:08:40,399
Ms. Marouda at her office,
after I had assumed my duties...
128
00:08:41,480 --> 00:08:43,279
she was very upset.
129
00:08:44,039 --> 00:08:45,919
She had an envelope in her hand.
130
00:08:48,519 --> 00:08:49,679
Are you alright?
131
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
I am.
132
00:08:57,960 --> 00:08:59,759
-Chief?
-Yes.
133
00:09:03,399 --> 00:09:04,799
It's nothing.
134
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
Are you sure you're okay?
135
00:09:37,519 --> 00:09:38,600
My daughter.
136
00:09:39,759 --> 00:09:43,559
The organisation knew about
Eleni and Barasopoulos' affair.
137
00:09:43,919 --> 00:09:45,879
That made her
the ideal candidate.
138
00:09:46,559 --> 00:09:50,320
Not only would they possess a
molecular biologist's expertise...
139
00:09:50,879 --> 00:09:54,639
they would also know
what Barasopoulos was doing.
140
00:09:56,440 --> 00:09:57,960
They're blackmailing me.
141
00:09:58,879 --> 00:10:00,720
With Apostolos and my daughter.
142
00:10:01,120 --> 00:10:02,519
How were they sure?
143
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
Eleni could have risked...
144
00:10:05,000 --> 00:10:09,039
and talked to Apostolos
about the life threats.
145
00:10:09,320 --> 00:10:11,080
He is a high ranking officer.
146
00:10:11,679 --> 00:10:14,519
She wouldn't risk her daughter...
147
00:10:15,039 --> 00:10:16,399
in Paris.
148
00:10:16,639 --> 00:10:18,480
Nevertheless, she risked both.
149
00:10:19,120 --> 00:10:22,240
She only told you,
who she'd known for a few hours.
150
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
Apostolos...
151
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
I didn't tell Nikos.
152
00:10:25,440 --> 00:10:28,240
I told
the Head of Homicide Department.
153
00:10:28,679 --> 00:10:30,159
He told me to accept.
154
00:10:30,759 --> 00:10:33,279
It was the only way...
155
00:10:33,679 --> 00:10:36,720
he could get information
on their actions.
156
00:10:36,840 --> 00:10:39,720
Basically,
Ms. Marouda worked for us...
157
00:10:40,320 --> 00:10:41,559
and not for them.
158
00:10:41,799 --> 00:10:43,039
Exactly.
159
00:10:43,399 --> 00:10:45,240
As did Meletis Krokidis.
160
00:10:46,000 --> 00:10:48,879
When he mentioned my offer
to the organisation...
161
00:10:49,159 --> 00:10:54,320
they asked him to do
what I had asked Eleni to do.
162
00:10:55,159 --> 00:10:56,879
When did you figure this out?
163
00:10:58,279 --> 00:11:02,120
When Meletis never mentioned
anything about Lainis' DNA...
164
00:11:02,720 --> 00:11:04,200
they'd asked Eleni for.
165
00:11:04,320 --> 00:11:05,960
Wait a minute.
166
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
They ask you for Dimitris' DNA...
167
00:11:09,080 --> 00:11:13,679
to get him into trouble,
and you decide to play along?
168
00:11:14,120 --> 00:11:17,159
Making him endure
the hell of prison?
169
00:11:17,360 --> 00:11:18,960
This is immoral.
170
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
Pantelis!
171
00:11:20,720 --> 00:11:21,840
He had no choice.
172
00:11:22,879 --> 00:11:24,559
If he didn't give the DNA...
173
00:11:25,200 --> 00:11:27,559
they'd know
Eleni didn't work for them.
174
00:11:27,679 --> 00:11:28,879
It would expose her.
175
00:11:29,559 --> 00:11:31,799
Neither him nor me could risk that.
176
00:11:32,000 --> 00:11:35,720
The lives of Apostolos, her
daughter and herself were at stake.
177
00:11:35,879 --> 00:11:40,559
Obviously, the organisation was
unaware of Barasopoulos retirement.
178
00:11:40,840 --> 00:11:42,159
When they heard...
179
00:11:42,320 --> 00:11:47,279
they asked Eleni to get close to
me, in order to access information.
180
00:11:48,320 --> 00:11:51,159
That's why we faked that kiss
with Eleni.
181
00:11:53,080 --> 00:11:55,200
In front of the building entrance.
182
00:11:55,440 --> 00:11:58,240
I knew she was being followed.
183
00:12:01,320 --> 00:12:05,279
Sadly, the organisation weren't
the only ones to witness the kiss.
184
00:12:05,679 --> 00:12:08,879
And you endured this,
aware of what was going on?
185
00:12:09,200 --> 00:12:10,600
I had no clue.
186
00:12:11,559 --> 00:12:13,200
I was trying to understand.
187
00:12:13,320 --> 00:12:15,720
I could afford the time to reflect.
188
00:12:15,840 --> 00:12:17,720
I was in a bubble in prison...
189
00:12:18,000 --> 00:12:20,440
so I knew appearances
were misleading.
190
00:12:20,559 --> 00:12:22,159
I decided to wait.
191
00:12:22,279 --> 00:12:24,399
Is that why you didn't get
a lawyer?
192
00:12:24,519 --> 00:12:26,279
-It is.
-Dimitris...
193
00:12:27,120 --> 00:12:29,799
I've been almost 40 years
in the force.
194
00:12:30,519 --> 00:12:33,240
Never before have I faced
such a predicament.
195
00:12:33,360 --> 00:12:36,080
When Vanortas informed me
of his actions...
196
00:12:36,639 --> 00:12:38,039
I didn't have an option.
197
00:12:38,399 --> 00:12:40,799
I had to make a decision
to have...
198
00:12:41,000 --> 00:12:44,480
an innocent man imprisoned
so as to protect three lives.
199
00:12:44,679 --> 00:12:47,200
I don't know
whether it was worth it...
200
00:12:49,080 --> 00:12:50,279
but I do apologise.
201
00:12:51,679 --> 00:12:54,879
So, the organisation wanted
Dimitris off the map...
202
00:12:55,000 --> 00:12:58,480
as they knew he was Ilias' friend
and worked with us.
203
00:12:59,360 --> 00:13:03,720
Likewise with Ilias, because
he was already on to something.
204
00:13:04,440 --> 00:13:06,559
And if he was elected
as the Dean...
205
00:13:06,679 --> 00:13:08,840
as per Adamantinos'
recommendation...
206
00:13:09,159 --> 00:13:12,200
-he would rain on their parade.
-He wouldn't.
207
00:13:12,320 --> 00:13:16,039
They threatened him, so that
they could be pulling his strings.
208
00:13:16,159 --> 00:13:19,360
They wanted him as a dean;
not their best option.
209
00:13:19,519 --> 00:13:24,240
They changed plans, for Isavella
and Ludwika would talk to him.
210
00:13:24,559 --> 00:13:26,360
They favoured his candidacy.
211
00:13:26,960 --> 00:13:29,480
What do you mean?
Did they recommend me?
212
00:13:30,320 --> 00:13:33,159
-Didn't Aristotelis send the email?
-He did not.
213
00:13:34,320 --> 00:13:35,559
Captain Karra...
214
00:13:36,240 --> 00:13:37,519
the envelope, please.
215
00:13:38,720 --> 00:13:40,320
On December 16...
216
00:13:41,440 --> 00:13:44,279
Aristotelis was admitted
in hospital.
217
00:13:45,600 --> 00:13:47,960
He fell into a coma
and never recovered.
218
00:13:48,080 --> 00:13:50,120
RUPTURED BRAIN ANEURYSM
219
00:13:51,120 --> 00:13:54,240
On December 17, the email
was sent to Ms. Richardson.
220
00:13:55,879 --> 00:13:57,519
He couldn't have sent it.
221
00:13:58,360 --> 00:14:00,240
So, apart from Marianna...
222
00:14:00,360 --> 00:14:03,679
the second accomplice
in the university...
223
00:14:04,240 --> 00:14:06,919
is one of the two other
dean candidates.
224
00:14:07,039 --> 00:14:09,639
Why one and not both?
225
00:14:10,120 --> 00:14:12,039
Because they wouldn't need me.
226
00:14:12,399 --> 00:14:13,919
They wanted the deanship.
227
00:14:14,279 --> 00:14:17,600
If they had both controlled,
they would be 100% covered.
228
00:14:17,720 --> 00:14:20,919
With just one of them,
their chances would drop by 50%.
229
00:14:21,039 --> 00:14:24,559
They had a 66% chance
with my candidacy.
230
00:14:24,960 --> 00:14:26,679
Even more than that.
231
00:14:26,919 --> 00:14:29,080
Nezis was very aggressive
towards me.
232
00:14:29,320 --> 00:14:30,879
You're asking for war?
233
00:14:31,480 --> 00:14:32,879
Then, war it will be.
234
00:14:33,039 --> 00:14:36,679
I saw him having a heated argument
with Ludwika on the campus.
235
00:14:39,240 --> 00:14:42,080
You think Nezis is the professor...
236
00:14:42,279 --> 00:14:44,080
who was involved with Ludwika?
237
00:14:44,679 --> 00:14:46,240
Could the professor...
238
00:14:46,799 --> 00:14:48,279
involved with Ludwika...
239
00:14:49,320 --> 00:14:51,480
be the same person as the Reptile?
240
00:14:53,519 --> 00:14:57,759
We'd better put speculations aside
and bring them both here.
241
00:14:58,399 --> 00:14:59,919
You must act quickly.
242
00:15:00,600 --> 00:15:02,679
They are preparing their next move.
243
00:15:03,120 --> 00:15:05,480
-What do you mean?
-Officer Vanortas...
244
00:15:06,240 --> 00:15:08,200
and their leader, the Reptile...
245
00:15:08,320 --> 00:15:10,600
played a strange strategy game.
246
00:15:11,240 --> 00:15:12,840
A challenging mind game.
247
00:15:13,960 --> 00:15:15,600
An intelligence struggle...
248
00:15:15,720 --> 00:15:18,519
which was won by Mr. Vanortas.
249
00:15:19,279 --> 00:15:22,000
The organisation know
their plan won't work.
250
00:15:23,159 --> 00:15:25,360
So they are preparing
their next move.
251
00:15:25,600 --> 00:15:28,759
How can they tell it won't work?
Who told them?
252
00:15:28,919 --> 00:15:30,000
Mr. Vanortas.
253
00:15:31,759 --> 00:15:32,919
By releasing me.
254
00:15:44,360 --> 00:15:46,759
Which inmate are you here for?
255
00:15:49,679 --> 00:15:51,200
Here are the permits.
256
00:15:51,480 --> 00:15:53,720
Go out
and a car will take you there.
257
00:15:58,399 --> 00:16:00,759
-Hello.
-Which inmate are you here for?
258
00:16:00,919 --> 00:16:02,159
Mr. Dimitris Lainis.
259
00:16:03,720 --> 00:16:05,440
-Dimitris Lainis.
-Yes.
260
00:16:05,559 --> 00:16:07,120
He was released yesterday.
261
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Ioulia.
262
00:16:19,159 --> 00:16:20,200
Who is he?
263
00:16:20,320 --> 00:16:21,879
His name is Gripas.
264
00:16:22,399 --> 00:16:24,279
Eleni informed me about him.
265
00:16:24,679 --> 00:16:27,759
He carries out Simopoulos' orders.
266
00:16:28,320 --> 00:16:31,679
I don't understand the tattoos.
Weren't they connected?
267
00:16:31,919 --> 00:16:34,080
We can tell from the picture...
268
00:16:34,480 --> 00:16:38,039
that Ludwika, along with
the girl found dead in the hotel...
269
00:16:38,320 --> 00:16:40,440
may have had it
on their own accord.
270
00:16:40,559 --> 00:16:44,879
They were well aware of the symbol.
Isavella had it to support them.
271
00:16:46,000 --> 00:16:47,159
Next steps?
272
00:16:47,320 --> 00:16:49,159
Next steps. Pantelis.
273
00:16:49,279 --> 00:16:53,000
Bring Simopoulos for questioning
and bring Nezis and Zervos.
274
00:16:53,360 --> 00:16:55,519
If Dimitris is right...
275
00:16:55,919 --> 00:16:57,399
we'll know head on.
276
00:16:58,039 --> 00:16:59,600
Look again for Marianna.
277
00:16:59,960 --> 00:17:03,679
You've made sure that everyone
involved and their families...
278
00:17:03,919 --> 00:17:05,400
are safe, haven't you?
279
00:17:05,759 --> 00:17:06,759
I have.
280
00:17:07,559 --> 00:17:09,440
Brigadier Barasopoulos is here.
281
00:17:09,759 --> 00:17:13,240
Ms. Marouda is here, as is
Mr. Lainis and Mr. Velissaratos.
282
00:17:14,240 --> 00:17:16,160
-Eleni's daughter?
-In my office.
283
00:17:16,799 --> 00:17:17,920
Ms. Stergiou?
284
00:17:18,079 --> 00:17:19,599
In the interrogation room.
285
00:17:20,240 --> 00:17:25,960
I've sent five of our men to guard
Mr. Velissaratos sister's house.
286
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
Till further notice.
287
00:17:28,319 --> 00:17:29,359
What about Tonia?
288
00:17:32,079 --> 00:17:33,119
Who?
289
00:17:36,599 --> 00:17:37,599
My Tonia.
290
00:18:12,400 --> 00:18:15,559
Good. I'll let my boss know
about your suggestion...
291
00:18:16,039 --> 00:18:17,640
and I hope to see you soon.
292
00:18:17,839 --> 00:18:19,720
-We'll be waiting.
-Thank you.
293
00:18:26,640 --> 00:18:27,839
What's up, lad?
294
00:18:29,720 --> 00:18:32,359
Oh, I see.
Do you have an arrest warrant?
295
00:18:32,480 --> 00:18:35,079
No, you are expected
at the headquarters.
296
00:18:35,200 --> 00:18:36,240
Fine.
297
00:18:36,480 --> 00:18:38,319
Put your bracelets away...
298
00:18:38,440 --> 00:18:41,160
-and let's go meet your bosses.
-Not my bosses.
299
00:18:41,599 --> 00:18:43,319
-My superiors.
-Is that so?
300
00:18:43,640 --> 00:18:45,279
Same thing, different word.
301
00:19:17,319 --> 00:19:18,839
What's wrong with you?
302
00:19:19,640 --> 00:19:20,880
Leave me be!
303
00:19:22,400 --> 00:19:23,480
Have some water.
304
00:19:29,160 --> 00:19:30,240
What's wrong?
305
00:19:30,960 --> 00:19:32,079
Nothing.
306
00:19:35,279 --> 00:19:37,759
Tonight,we have a meeting
in the warehouse.
307
00:19:37,920 --> 00:19:40,039
-Who are meeting?
-My dick!
308
00:19:40,200 --> 00:19:42,519
-Grow up!
-Everyone. The head, too.
309
00:19:42,799 --> 00:19:45,039
-You can't mean...
-That's what I mean.
310
00:19:45,160 --> 00:19:47,759
I was just sent video
of Gripas meeting...
311
00:19:47,880 --> 00:19:49,279
with the Reptile.
312
00:19:49,400 --> 00:19:52,319
Is that why you tossed
your cookies? What's on it?
313
00:19:53,640 --> 00:19:56,759
-Do you want to see?
-Are you crazy? You just puked.
314
00:19:56,880 --> 00:19:59,359
-Did Grivas meet with the Reptile?
-He did.
315
00:19:59,480 --> 00:20:01,839
-And?
-I told you what would happen.
316
00:20:02,519 --> 00:20:05,359
Whoever sees him
doesn't live to tell the tale.
317
00:20:11,559 --> 00:20:13,079
What's up, ladies?
318
00:20:13,519 --> 00:20:15,720
Karim, what's up, dude?
319
00:20:16,559 --> 00:20:18,759
Is Meletis going to adopt you now?
320
00:20:19,240 --> 00:20:21,160
You poor black sheep!
321
00:20:22,480 --> 00:20:25,200
-Pull the trigger, you deadbeat!
-Chill out!
322
00:20:25,319 --> 00:20:27,319
Pull it or I'll fuck you up!
323
00:20:27,480 --> 00:20:29,519
-Fuck off!
-Cut it, Karim.
324
00:20:29,640 --> 00:20:32,359
It's just an expression.
Black sheep...
325
00:20:32,480 --> 00:20:35,680
black as the devil, black market.
It's not personal.
326
00:20:35,839 --> 00:20:38,160
Cut it off.
We have enough problems.
327
00:20:38,599 --> 00:20:40,599
-Simopoulos was arrested.
-What?
328
00:20:40,720 --> 00:20:43,400
Simopoulos was busted.
Is it that hard to get?
329
00:20:43,680 --> 00:20:46,039
The Reptile says
we are meeting earlier.
330
00:20:46,160 --> 00:20:48,680
How can that be
when Simopoulos is busted?
331
00:20:50,200 --> 00:20:53,440
Masatos, doesn't the moron
you drag along have a phone?
332
00:20:53,559 --> 00:20:55,839
-It's in the car.
-Go check it, then!
333
00:20:56,559 --> 00:20:57,720
Go!
334
00:20:57,839 --> 00:20:59,279
Be there in three hours.
335
00:21:08,440 --> 00:21:09,880
What are we going to do?
336
00:21:10,000 --> 00:21:12,440
Things aren't going as planned.
337
00:21:13,440 --> 00:21:15,519
Masatos, we share everything.
338
00:21:16,319 --> 00:21:18,680
What are the chances
we get out alive?
339
00:21:19,400 --> 00:21:22,359
How would I know?
I'm not a psychic.
340
00:21:22,759 --> 00:21:23,839
What now?
341
00:21:24,000 --> 00:21:26,839
It's over, Sotiris.
Everyone for themselves.
342
00:21:27,000 --> 00:21:29,039
-Do as you wish.
-What will you do?
343
00:21:29,200 --> 00:21:30,920
I won't betray the Reptile.
344
00:21:31,119 --> 00:21:34,039
-So you've met him.
-Sweet Lord give me strength.
345
00:21:34,359 --> 00:21:35,559
Are you a dickhead?
346
00:21:35,880 --> 00:21:38,559
Would I be here talking to you
had I met him?
347
00:21:38,839 --> 00:21:40,759
I would be as dead as a herring.
348
00:21:41,240 --> 00:21:42,759
As dead as a doornail.
349
00:21:58,079 --> 00:22:00,519
-They brought Simopoulos.
-And Tonia?
350
00:22:00,640 --> 00:22:02,680
Not yet. Her phone is turned off.
351
00:22:02,839 --> 00:22:04,559
Don't worry; we'll find her.
352
00:22:04,880 --> 00:22:06,799
-Nezis and Zervos?
-On their way.
353
00:22:07,599 --> 00:22:09,000
Let's go to Simopoulos.
354
00:22:09,119 --> 00:22:11,039
Are you coming? Babis, you too.
355
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
What's up, Mr. Simopoulos?
356
00:22:27,519 --> 00:22:29,640
Did you make your phone call?
357
00:22:30,440 --> 00:22:31,759
Yes, thank you.
358
00:22:32,880 --> 00:22:35,559
-What are we doing here?
-Are you in a hurry?
359
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
Yes, although you should be
the ones in a hurry.
360
00:22:39,079 --> 00:22:43,200
-Why so?
-I don't think I'm under arrest.
361
00:22:43,839 --> 00:22:46,279
So your time is limited.
362
00:22:46,599 --> 00:22:47,640
We'll see.
363
00:22:49,680 --> 00:22:51,119
Chief?
364
00:22:52,000 --> 00:22:53,440
Am I under arrest?
365
00:22:53,799 --> 00:22:55,279
Am I missing something?
366
00:22:56,000 --> 00:22:57,319
Questioning.
367
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
That's it. Questioning.
368
00:23:00,119 --> 00:23:02,680
I have an appointment,
I hope I can make it.
369
00:23:03,519 --> 00:23:07,119
Maybe then I'll forget
my unjustified presence in here.
370
00:23:07,640 --> 00:23:09,440
What do you know about Gripas?
371
00:23:10,759 --> 00:23:15,480
The Griffin, the mythical beast
with a lion's body and eagle wings?
372
00:23:15,880 --> 00:23:18,559
I'm talking about the surname,
Mr. Simopoulos.
373
00:23:20,119 --> 00:23:21,920
No, I know nothing.
374
00:23:23,400 --> 00:23:25,920
-Are we done?
-Let's clear things up.
375
00:23:26,559 --> 00:23:30,440
We have the full picture
of your organisation...
376
00:23:30,559 --> 00:23:33,319
as well as its connection
to the university.
377
00:23:33,759 --> 00:23:38,240
We know about the Reptile and
that only you have seen his face.
378
00:23:39,440 --> 00:23:41,640
-We also know...
-Speculations.
379
00:23:43,559 --> 00:23:46,039
All these are speculations
and assumptions.
380
00:23:46,279 --> 00:23:48,839
I would be under arrest
if you had evidence.
381
00:23:50,079 --> 00:23:53,599
And I honestly don't know anything
about what you're saying.
382
00:23:54,039 --> 00:23:56,160
Are you acting the giddy goat now?
383
00:23:56,599 --> 00:24:00,319
Sitting there in your watch,
your tie and suit...
384
00:24:00,519 --> 00:24:03,519
you know the law
and think you're powerful?
385
00:24:03,640 --> 00:24:07,160
Chief, such banalities
make me sick.
386
00:24:07,279 --> 00:24:10,039
Please, take this wannabe pitbull
out of here.
387
00:24:10,400 --> 00:24:13,200
You'll do what?
Make the Reptile bite me?
388
00:24:13,359 --> 00:24:15,640
Pantelis, sit down, please!
389
00:24:18,640 --> 00:24:23,039
We can't understand each other.
I'm sorry, but I can't help you.
390
00:24:23,279 --> 00:24:28,079
In half an hour, we'll have clues
which could help you help us...
391
00:24:28,200 --> 00:24:29,559
Mr. Simopoulos.
392
00:24:30,920 --> 00:24:33,400
How about we offer you a coffee?
393
00:24:36,359 --> 00:24:38,359
Alright. I'll have it.
394
00:24:45,160 --> 00:24:47,160
Nezis and Zervos are waiting.
395
00:24:47,400 --> 00:24:50,759
Babis, take Mr. Simopoulos
downstairs.
396
00:24:53,000 --> 00:24:54,039
After you.
397
00:25:18,359 --> 00:25:19,720
Chief.
398
00:25:20,200 --> 00:25:21,440
What's wrong?
399
00:25:23,640 --> 00:25:24,680
Dimitris...
400
00:25:25,160 --> 00:25:26,880
you, here?
401
00:25:27,240 --> 00:25:28,599
What are doing here?
402
00:25:29,880 --> 00:25:31,079
What do you mean?
403
00:25:31,640 --> 00:25:34,400
You've arrested two professors
without notice.
404
00:25:35,440 --> 00:25:38,599
Our lawyer, Ms. Makri, is in court
and cannot be here.
405
00:25:39,079 --> 00:25:43,039
The university is in turmoil and
we wish to know what is going on.
406
00:25:43,200 --> 00:25:45,880
We don't issue notices for arrests.
407
00:25:48,000 --> 00:25:51,440
I demand everything to be on hold
until Ms. Makri arrives.
408
00:25:51,559 --> 00:25:52,599
You demand?
409
00:25:54,200 --> 00:25:56,279
I apologise for the tone, but...
410
00:25:56,720 --> 00:25:59,559
you've arrested two professors,
and two more now.
411
00:25:59,680 --> 00:26:01,720
-For God's sake!
-Mr. Athanasiou...
412
00:26:02,519 --> 00:26:04,799
I cannot afford the time
at the moment.
413
00:26:05,400 --> 00:26:08,000
All I can do
since you are a legal person...
414
00:26:08,359 --> 00:26:12,079
is let you stay in the room
until your attorney gets here.
415
00:26:12,759 --> 00:26:14,160
Are you okay with that?
416
00:26:17,279 --> 00:26:19,720
Dear colleagues,
I'll be present here...
417
00:26:20,240 --> 00:26:22,119
until our attorney is here.
418
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
-What is this about?
-That's unacceptable.
419
00:26:28,039 --> 00:26:30,240
Ι won't let it rest like this.
420
00:26:30,359 --> 00:26:32,279
-I'll press charges...
-Easy!
421
00:26:32,519 --> 00:26:33,559
Easy now.
422
00:26:36,359 --> 00:26:38,799
A prostitution organisation...
423
00:26:39,240 --> 00:26:44,799
is using your university to legally
bring girls into the country.
424
00:26:50,400 --> 00:26:51,440
Hey you!
425
00:26:51,920 --> 00:26:52,960
Hello.
426
00:26:53,119 --> 00:26:56,920
Based on the assumptions
of two professors in custody...
427
00:26:57,039 --> 00:26:59,519
forgive me, Dimitris,
we are dragged here.
428
00:26:59,799 --> 00:27:05,599
We got wind of the organisation
having infiltrated your high ranks.
429
00:27:06,440 --> 00:27:10,519
As dean candidates,
you are both suspects, gentlemen.
430
00:27:11,640 --> 00:27:14,599
Judging by what
you have told us so far...
431
00:27:16,079 --> 00:27:18,839
-we shouldn't be suspects.
-Why so?
432
00:27:18,960 --> 00:27:20,799
Because it's only obvious!
433
00:27:21,079 --> 00:27:23,240
What is your point, Mr. Zervos?
434
00:27:24,559 --> 00:27:28,160
That you are being framed
like your colleagues?
435
00:27:28,279 --> 00:27:29,960
Exactly that.
436
00:27:43,720 --> 00:27:47,839
I saw you in the university's hall
having an argument with Ludwika.
437
00:27:48,440 --> 00:27:50,960
-What were you saying?
-Acting jealous...
438
00:27:51,079 --> 00:27:53,680
in plain sight.
Is that what you mean?
439
00:27:53,839 --> 00:27:55,359
What were you telling her?
440
00:27:55,519 --> 00:27:59,240
Would I remember what I was telling
a student! Are you serious?
441
00:28:00,680 --> 00:28:01,759
This...
442
00:28:02,440 --> 00:28:04,240
is Ludwika Bozena...
443
00:28:04,640 --> 00:28:05,839
before she died.
444
00:28:07,279 --> 00:28:11,200
This here is Ludwika Bozena
after she died.
445
00:28:12,440 --> 00:28:13,720
Here too.
446
00:28:15,680 --> 00:28:16,920
Here too.
447
00:28:17,759 --> 00:28:18,920
Here too.
448
00:28:19,759 --> 00:28:20,920
Here too.
449
00:28:21,519 --> 00:28:22,680
Here too.
450
00:28:24,839 --> 00:28:26,279
She died...
451
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
a slow and painful death.
452
00:28:30,039 --> 00:28:31,960
She struggled, fought back...
453
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
she begged for her life.
454
00:28:34,359 --> 00:28:36,519
And for the child's life
in her womb.
455
00:28:37,160 --> 00:28:39,480
So yes, we are dead serious.
456
00:28:39,720 --> 00:28:41,720
And we won't rest...
457
00:28:41,839 --> 00:28:45,240
until we find out
who among you is the beast...
458
00:28:45,480 --> 00:28:47,680
who is behind her murder!
459
00:28:53,440 --> 00:28:54,680
I'm not a beast.
460
00:29:08,920 --> 00:29:10,200
I'm not a beast.
461
00:29:16,200 --> 00:29:19,720
Gentlemen, follow me.
You are no longer required here.
462
00:29:20,599 --> 00:29:21,640
Mr. Nezis.
463
00:29:35,160 --> 00:29:36,559
I fell in love with her.
464
00:29:38,400 --> 00:29:40,400
From the moment I faced her.
465
00:29:41,640 --> 00:29:45,039
It wasn't the first time
I'd ordered an escort at home.
466
00:29:47,000 --> 00:29:49,160
But Ludwika...
467
00:29:51,000 --> 00:29:52,680
was special.
468
00:29:54,119 --> 00:29:56,279
She was apart
from the other girls.
469
00:29:58,359 --> 00:30:00,279
She didn't belong to that world.
470
00:30:04,359 --> 00:30:07,000
I didn't do anything with her
that night.
471
00:30:08,039 --> 00:30:09,680
I wanted to get to know her.
472
00:30:10,920 --> 00:30:13,119
All I wanted was
listening to her...
473
00:30:13,839 --> 00:30:15,160
and looking at her.
474
00:30:17,839 --> 00:30:22,519
Every time she had to leave,
I felt like I was torn apart.
475
00:30:24,440 --> 00:30:26,720
I only lived to see her again.
476
00:30:29,240 --> 00:30:30,559
I hadn't touched her.
477
00:30:32,960 --> 00:30:34,039
We shared meals...
478
00:30:35,680 --> 00:30:38,200
I helped her improve her Greek.
479
00:30:41,400 --> 00:30:43,559
We met almost every night.
480
00:30:45,519 --> 00:30:47,279
When she had a day off...
481
00:30:47,440 --> 00:30:50,680
she would come early
and we spent long hours together.
482
00:30:58,920 --> 00:31:00,160
Do you have to leave?
483
00:31:35,799 --> 00:31:36,839
Ludwika...
484
00:31:38,799 --> 00:31:40,039
you don't need to.
485
00:31:40,880 --> 00:31:42,000
I want to.
486
00:31:44,079 --> 00:31:45,519
Because for you...
487
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
this is work, I would not like to.
488
00:31:48,519 --> 00:31:51,200
You are not work.
489
00:31:53,519 --> 00:31:55,279
Today, I am on a day off.
490
00:31:56,720 --> 00:31:58,319
"I have a day off".
491
00:31:59,920 --> 00:32:01,160
I have a day off.
492
00:32:12,400 --> 00:32:15,240
Before that,
I hadn't known the meaning...
493
00:32:16,240 --> 00:32:17,839
of the common phrase...
494
00:32:18,640 --> 00:32:20,519
"chemistry between two people".
495
00:32:21,559 --> 00:32:23,400
We met virtually every day.
496
00:32:25,799 --> 00:32:26,839
Every day.
497
00:32:28,759 --> 00:32:30,079
Every single day.
498
00:32:31,319 --> 00:32:32,799
Then, one day...
499
00:32:35,759 --> 00:32:38,440
I was told Ludwika had left
the country.
500
00:32:39,759 --> 00:32:41,400
She had just been deported.
501
00:32:42,480 --> 00:32:43,680
I couldn't take it.
502
00:32:44,599 --> 00:32:48,359
I asked for a meeting with the guy
who arranged my dates.
503
00:32:48,759 --> 00:32:51,480
He turned up.
I asked him to bring her back.
504
00:32:51,880 --> 00:32:54,799
He told me
that there were other girls, too.
505
00:32:55,440 --> 00:32:58,559
I asked him to give me
her contact information.
506
00:32:59,599 --> 00:33:00,640
He wouldn't.
507
00:33:01,440 --> 00:33:04,759
Then I suggested that
they'd apply to the university.
508
00:33:07,119 --> 00:33:09,880
I would pay for the tuition,
so she would come.
509
00:33:12,839 --> 00:33:14,599
I offered them money.
510
00:33:17,440 --> 00:33:18,640
He told me...
511
00:33:19,960 --> 00:33:22,079
that he had talk to his boss...
512
00:33:23,960 --> 00:33:25,079
and left.
513
00:33:25,839 --> 00:33:27,880
A few days later, we met again.
514
00:33:29,799 --> 00:33:31,359
He told me that...
515
00:33:33,079 --> 00:33:35,640
what I had asked for
could be granted.
516
00:33:36,559 --> 00:33:38,559
They didn't want any money.
517
00:33:39,680 --> 00:33:41,960
They wanted to use Ludwika...
518
00:33:43,799 --> 00:33:44,960
as they did before.
519
00:33:45,240 --> 00:33:46,839
Forget it.
520
00:33:47,720 --> 00:33:49,720
If you want to take our girls...
521
00:33:50,720 --> 00:33:52,279
you have to replace them.
522
00:33:54,240 --> 00:33:55,279
I accepted.
523
00:33:56,440 --> 00:33:58,960
Ludwika was only mine.
524
00:34:07,799 --> 00:34:10,079
My hapiness didn't last for long.
525
00:34:12,239 --> 00:34:14,199
They started forcing me...
526
00:34:15,320 --> 00:34:17,480
to deliver even more girls.
527
00:34:19,800 --> 00:34:22,199
They also brought Marianna...
528
00:34:23,400 --> 00:34:24,880
and they forced me...
529
00:34:25,440 --> 00:34:27,559
to make sure
that she would be hired.
530
00:34:28,239 --> 00:34:30,440
Adamantinos was growing
suspicious.
531
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
I was under extreme pressure.
532
00:34:38,920 --> 00:34:41,960
Ludwika couldn't stand
my being so stressed...
533
00:34:44,639 --> 00:34:45,920
so she went...
534
00:34:46,320 --> 00:34:47,960
to talk to them.
535
00:34:49,679 --> 00:34:51,119
They beat her up.
536
00:34:52,719 --> 00:34:56,559
I found out about that later,
as she hadn't come home that night.
537
00:34:58,239 --> 00:35:00,000
She slept over at Isavella's.
538
00:35:00,559 --> 00:35:02,000
She told her everything.
539
00:35:03,159 --> 00:35:04,960
Isavella convinced her...
540
00:35:05,719 --> 00:35:07,840
she would find a way
to help us.
541
00:35:09,719 --> 00:35:11,960
I told her not to do
anything stupid...
542
00:35:13,280 --> 00:35:14,599
but she didn't listen.
543
00:35:22,480 --> 00:35:26,039
It all started when I announced
Velissaratos' candidacy.
544
00:35:28,079 --> 00:35:32,400
I had already sent the email
from Adamantinos' computer...
545
00:35:34,000 --> 00:35:35,599
a while before.
546
00:35:37,480 --> 00:35:39,480
Isavella thought...
547
00:35:41,079 --> 00:35:44,039
that Mr. Velissaratos would be
the ideal person...
548
00:35:45,039 --> 00:35:46,400
to share the story...
549
00:35:48,079 --> 00:35:51,320
and help us out of that mess.
550
00:35:53,719 --> 00:35:54,840
I thought the same.
551
00:35:56,920 --> 00:35:58,920
That's why I sent that email.
552
00:36:00,960 --> 00:36:02,119
Judging...
553
00:36:02,840 --> 00:36:05,119
by Mr. Velissaratos' popularity...
554
00:36:07,519 --> 00:36:09,760
I was confident
he would be elected.
555
00:36:15,599 --> 00:36:17,280
But Ludwika died...
556
00:36:18,920 --> 00:36:20,719
and she died to protect me.
557
00:36:24,679 --> 00:36:25,840
And I...
558
00:36:35,639 --> 00:36:36,639
In any event...
559
00:36:37,119 --> 00:36:40,199
I give you that you wanted
to clear up the mess...
560
00:36:40,880 --> 00:36:42,559
and that you meant good...
561
00:36:44,320 --> 00:36:46,480
when you made me
notice Marianna...
562
00:36:47,880 --> 00:36:51,079
by asking me what had changed
over the last two years.
563
00:36:51,199 --> 00:36:54,320
I don't get what's changed
over the past two years...
564
00:36:55,519 --> 00:36:57,079
and we ended up here.
565
00:36:57,719 --> 00:37:00,039
By urging me
to see Adamantinos' email.
566
00:37:03,639 --> 00:37:05,760
How long had she been pregnant?
567
00:37:10,360 --> 00:37:11,559
She wasn't pregnant.
568
00:37:29,199 --> 00:37:30,199
Babis...
569
00:37:30,840 --> 00:37:33,320
take him to his holding cell
and come back.
570
00:37:34,239 --> 00:37:35,679
Yes, chief.
571
00:37:47,320 --> 00:37:48,559
Hello, Sotiris.
572
00:37:49,559 --> 00:37:52,960
Last time you were here,
when Savakis was killed...
573
00:37:53,079 --> 00:37:55,800
-didn't we treat you well?
-You did.
574
00:37:57,320 --> 00:37:59,639
You got involved
with them again though.
575
00:37:59,800 --> 00:38:01,800
-Why are you back?
-I want to talk.
576
00:38:01,920 --> 00:38:04,280
-To say what?
-Pantelis!
577
00:38:18,880 --> 00:38:21,039
I want you to help me get out.
578
00:38:22,719 --> 00:38:25,880
-Lately...
-We know where you've been...
579
00:38:26,119 --> 00:38:27,960
and what you've been doing.
580
00:38:28,280 --> 00:38:29,679
Why have you come here?
581
00:38:31,039 --> 00:38:32,840
What changed and you want out?
582
00:38:33,519 --> 00:38:35,159
I never wanted in.
583
00:38:35,760 --> 00:38:38,840
After Savakis,
I got a job in a horse club...
584
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
Everything was fine, you can ask.
585
00:38:41,719 --> 00:38:44,000
-Until one day...
-Masatos showed up.
586
00:38:44,159 --> 00:38:48,039
And you gave your position
to Meletis so you could get out...
587
00:38:48,320 --> 00:38:51,800
but you saw something and
they didn't let you leave, right?
588
00:38:52,800 --> 00:38:53,840
Right.
589
00:38:54,559 --> 00:38:55,800
What has changed?
590
00:38:57,840 --> 00:39:00,079
The head asked for a meeting.
591
00:39:00,360 --> 00:39:02,239
I asked Masatos what to do...
592
00:39:03,320 --> 00:39:06,599
-he said "everyone for themselves".
-Who's the head?
593
00:39:07,679 --> 00:39:09,280
They call him the Reptile.
594
00:39:09,480 --> 00:39:11,400
I've never seen him, no one has.
595
00:39:11,800 --> 00:39:13,360
Will he be there?
596
00:39:14,480 --> 00:39:15,719
How do you know?
597
00:39:17,239 --> 00:39:18,400
Masatos said so.
598
00:39:18,960 --> 00:39:21,000
How come he'll show up?
599
00:39:22,239 --> 00:39:23,760
How can I know, officer?
600
00:39:24,000 --> 00:39:25,760
What do you want from us?
601
00:39:27,440 --> 00:39:30,719
As things stand, only
you can help me get out of this.
602
00:39:34,840 --> 00:39:36,440
I know the time and place.
603
00:39:39,559 --> 00:39:40,719
Where and when?
604
00:39:42,679 --> 00:39:43,840
Will you help me?
605
00:39:44,360 --> 00:39:47,360
If you just drove the girls...
606
00:39:47,639 --> 00:39:49,039
we'll figure it out.
607
00:39:53,400 --> 00:39:56,360
In three hours,
in the old warehouse in Keratsini.
608
00:39:57,199 --> 00:39:59,199
-How many?
-About ten.
609
00:40:00,239 --> 00:40:01,880
Do you know Marianna?
610
00:40:03,880 --> 00:40:05,079
Where is she?
611
00:40:06,440 --> 00:40:07,519
She's gone.
612
00:40:08,159 --> 00:40:09,599
What about Gripas?
613
00:40:10,519 --> 00:40:11,599
He's gone, too.
614
00:40:12,199 --> 00:40:13,199
How do you know?
615
00:40:13,679 --> 00:40:16,039
Masatos told me
he was sent a video.
616
00:40:17,039 --> 00:40:18,519
What about Simopoulos?
617
00:40:19,360 --> 00:40:20,360
Do you know him?
618
00:40:29,360 --> 00:40:33,239
Does he convey the orders
of the Reptile in the organisation?
619
00:40:34,239 --> 00:40:35,280
Yes, he does.
620
00:40:35,440 --> 00:40:38,079
Have you ever seen him...
621
00:40:38,760 --> 00:40:40,519
in any of the meetings?
622
00:40:41,599 --> 00:40:42,599
Yes, I have.
623
00:40:43,360 --> 00:40:45,360
Would you identify him?
624
00:40:46,920 --> 00:40:48,000
Of course.
625
00:40:55,400 --> 00:40:57,639
Babis, take him down
to Simopoulos.
626
00:40:57,760 --> 00:40:59,880
If he identifies him,
have him sign.
627
00:41:00,000 --> 00:41:01,199
Yes, chief.
628
00:41:06,159 --> 00:41:08,400
Noone leaves before I get back.
629
00:41:12,519 --> 00:41:14,079
Pantelis, let's get ready.
630
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
Stay here, keep a watch.
631
00:41:46,920 --> 00:41:48,599
If you see anything funny...
632
00:41:49,039 --> 00:41:50,199
call me from this.
633
00:41:51,199 --> 00:41:54,360
If something goes south,
go to Marina.
634
00:41:55,119 --> 00:41:57,719
Wait outside captain Z.
Is this clear?
635
00:41:58,199 --> 00:42:01,360
-Okay.
-Call when you see the boss' car.
636
00:42:01,880 --> 00:42:02,960
Doctor...
637
00:42:05,159 --> 00:42:06,519
how will I tell?
638
00:42:08,039 --> 00:42:09,280
You'll tell.
639
00:42:17,599 --> 00:42:18,760
Apostolos...
640
00:42:19,400 --> 00:42:20,719
Never mind that.
641
00:42:22,400 --> 00:42:24,719
What?
Didn't everything become clear?
642
00:42:25,519 --> 00:42:27,199
You could have talked to me.
643
00:42:29,119 --> 00:42:31,320
Didn't you hear what I said?
644
00:42:31,440 --> 00:42:33,920
Retirement doesn't mean
shutting down.
645
00:42:34,159 --> 00:42:36,840
How can you not trust me with this?
646
00:42:37,199 --> 00:42:40,039
You crossed me out
as a professional and a man.
647
00:42:46,679 --> 00:42:48,639
Commissioner, we have evidence...
648
00:42:48,760 --> 00:42:53,039
that the organisation will meet
with the Reptile in Keratsini.
649
00:42:53,960 --> 00:42:55,800
Pantelis is assembling a squad.
650
00:42:56,199 --> 00:42:57,559
Apostolos, Eleni, come.
651
00:42:59,039 --> 00:43:00,079
Be careful.
652
00:43:00,199 --> 00:43:01,199
Good luck.
653
00:43:01,320 --> 00:43:03,400
Martha, you stay here...
654
00:43:03,679 --> 00:43:05,920
with Lainis, Stergiou,
Velissaratos...
655
00:43:06,079 --> 00:43:09,039
and noone enters this room
without a badge.
656
00:43:09,280 --> 00:43:10,480
Until we're back.
657
00:43:13,440 --> 00:43:15,159
Did we have news about Ton...
658
00:43:25,920 --> 00:43:26,960
My love!
659
00:43:28,360 --> 00:43:31,039
-Are you alright?
-Yes, relax.
660
00:43:41,880 --> 00:43:42,880
Apostolos...
661
00:43:43,920 --> 00:43:44,960
my Anna.
662
00:43:45,840 --> 00:43:47,199
This is Apostolos.
663
00:43:48,440 --> 00:43:50,840
-Hello, Anna.
-I am finally meeting you.
664
00:44:20,199 --> 00:44:22,960
Hey, doctor. A cop car is here.
665
00:44:25,119 --> 00:44:27,880
Two cops got out. No, four.
666
00:44:28,639 --> 00:44:30,840
Six. They are armed to the teeth.
667
00:44:37,519 --> 00:44:39,800
Another car is here.
What should I do?
668
00:44:41,039 --> 00:44:42,280
Are you sure?
669
00:44:55,559 --> 00:44:56,840
Okay, doctor.
670
00:45:05,639 --> 00:45:06,719
Hey...
671
00:45:07,079 --> 00:45:08,400
the boss is late.
672
00:45:08,559 --> 00:45:12,440
-Do you have a date afterwards?
-I have plans, you can join me..
673
00:45:15,400 --> 00:45:17,800
Stay still! Put your hands up!
674
00:45:20,800 --> 00:45:23,360
Hands on your heads.
It's all over!
675
00:45:23,639 --> 00:45:25,639
Nothing is over, cop.
676
00:45:27,840 --> 00:45:30,400
Pantelis! Do something!
677
00:45:31,119 --> 00:45:32,679
Don't do anything stupid!
678
00:45:32,920 --> 00:45:35,880
The girl has nothing to do with it!
679
00:45:36,320 --> 00:45:37,639
It's all over!
680
00:45:37,920 --> 00:45:39,400
Nothing is over.
681
00:45:52,079 --> 00:45:53,199
Show them hell.
682
00:46:03,480 --> 00:46:04,880
Kill the motherfuckers!
683
00:46:05,599 --> 00:46:07,159
Don't let anyone escape!
684
00:50:27,039 --> 00:50:29,840
Call an ambulance quickly,
an officer is down.
685
00:50:30,039 --> 00:50:32,039
Chief.
686
00:50:32,360 --> 00:50:33,559
Chief!
687
00:50:34,320 --> 00:50:36,320
Hold on, chief. Can you hear me?
688
00:50:36,480 --> 00:50:39,960
Don't let go.
There's a fight to win.
689
00:52:41,119 --> 00:52:43,079
We should go
by his place later.
690
00:52:43,639 --> 00:52:45,400
We shouldn't leave him alone.
691
00:54:00,599 --> 00:54:03,800
We must do our very best
to put this behind us.
692
00:54:05,079 --> 00:54:07,360
This is the wish and order...
693
00:54:07,679 --> 00:54:10,119
Ms. Richardson has asked me
to give you.
694
00:54:12,199 --> 00:54:13,599
Are these the results?
695
00:54:14,360 --> 00:54:16,119
Yes, they are, Mr. Nezis.
696
00:54:16,360 --> 00:54:18,599
Is there a small gap...
697
00:54:18,880 --> 00:54:21,880
or is it very clear?
698
00:54:24,039 --> 00:54:27,840
The new Dean got 47%
of the votes...
699
00:54:27,960 --> 00:54:30,519
the second one 41%...
700
00:54:30,920 --> 00:54:32,599
and the third 12%.
701
00:54:33,039 --> 00:54:36,599
Shall we go? They are waiting
for the announcement.
702
00:54:36,719 --> 00:54:41,400
I would like, if Mr. Nezis
and Mr. Zervos are fine with it...
703
00:54:42,039 --> 00:54:43,639
to hear the results now.
704
00:54:45,760 --> 00:54:46,800
Gentlemen?
705
00:54:47,000 --> 00:54:48,199
I don't mind.
706
00:54:48,679 --> 00:54:49,679
Me neither.
707
00:54:50,880 --> 00:54:52,199
Alright then.
708
00:54:53,480 --> 00:54:54,559
Mr. Zervos...
709
00:54:55,280 --> 00:54:57,559
you got 12%.
710
00:55:00,000 --> 00:55:03,119
The new Dean, with 47%...
711
00:55:03,360 --> 00:55:04,360
is...
712
00:55:06,000 --> 00:55:07,320
Mr. Velissaratos.
713
00:55:11,280 --> 00:55:13,119
Congratulations.
714
00:55:13,239 --> 00:55:14,239
Congratulations.
715
00:55:15,760 --> 00:55:16,760
So, let's go.
716
00:55:18,519 --> 00:55:19,559
Wait a moment.
717
00:55:20,079 --> 00:55:21,599
What if I step down?
718
00:55:24,079 --> 00:55:29,000
If you turn the deanship down,
then Mr. Nezis is the new Dean.
719
00:55:30,719 --> 00:55:32,719
Ilias, leave things be.
720
00:55:33,440 --> 00:55:35,440
Adamantinos never sent that email.
721
00:55:36,079 --> 00:55:38,760
I shouldn't even be a candidate.
722
00:55:39,679 --> 00:55:41,280
But even as a candidate...
723
00:55:41,599 --> 00:55:44,800
I know that Mr. Nezis will be
a great Dean.
724
00:55:45,400 --> 00:55:47,760
He'll help the university
get over this.
725
00:55:47,880 --> 00:55:50,280
Therefpre, I do step down.
726
00:55:50,920 --> 00:55:53,719
-Is that your final say?
-Yes, it is.
727
00:55:54,920 --> 00:55:55,920
Good.
728
00:55:56,440 --> 00:55:57,519
Mr. Nezis...
729
00:55:57,960 --> 00:55:59,599
will you take the deanship?
730
00:55:59,719 --> 00:56:02,119
And all the responsibilities
it entails?
731
00:56:03,559 --> 00:56:04,639
I do.
732
00:56:06,880 --> 00:56:07,920
We're done, then.
733
00:56:08,280 --> 00:56:09,800
-Congratulations.
-Thanks.
734
00:56:10,519 --> 00:56:13,119
-Congratulations, Mr. Nezis.
-Thank you.
735
00:56:13,920 --> 00:56:16,559
-You too, even though you didn't.
-Thank you.
736
00:56:16,880 --> 00:56:17,880
Ilias...
737
00:56:19,079 --> 00:56:20,320
You shouldn't.
738
00:56:20,440 --> 00:56:24,000
It's not because I had to.
It was the right thing to do.
739
00:56:24,960 --> 00:56:26,000
Please...
740
00:56:26,400 --> 00:56:30,280
when you talk to Dimitris,
tell him to take his time...
741
00:56:30,559 --> 00:56:33,079
-His post is here waiting for him.
-Thanks.
742
00:56:34,280 --> 00:56:36,280
After you, Mr. Dean.
743
00:56:53,360 --> 00:56:57,159
Tonia is dead. Babis is dead.
744
00:56:57,679 --> 00:56:59,920
Athanasiou, too.
Where did they die?
745
00:57:00,039 --> 00:57:03,679
Inside the police station.
In our own house.
746
00:57:05,159 --> 00:57:09,639
Why did you put Simopoulos
and Athanasiou in the same cell?
747
00:57:11,719 --> 00:57:13,960
We also have
two more dead policemen...
748
00:57:14,239 --> 00:57:15,679
from the warehouse.
749
00:57:16,800 --> 00:57:17,920
Simopoulos?
750
00:57:18,239 --> 00:57:20,320
Outside, waiting to wish you well.
751
00:57:20,440 --> 00:57:21,679
He's gone of course!
752
00:57:23,360 --> 00:57:26,599
-Did Sotiris identify him?
-He's gone, too.
753
00:57:27,239 --> 00:57:29,480
Who knows
where his body will be found?
754
00:57:29,599 --> 00:57:32,519
Since you suspected Simopoulos
is the Reptile...
755
00:57:32,679 --> 00:57:35,960
why on earth did you have them
in the same cell?
756
00:57:38,039 --> 00:57:39,880
The Disciplinary awaits you.
757
00:57:57,800 --> 00:58:00,199
Mr. Lainis,
I can imagine how you feel...
758
00:58:02,480 --> 00:58:03,480
No, you can't.
759
00:58:09,239 --> 00:58:10,280
I came...
760
00:58:10,800 --> 00:58:12,159
to tell you two things.
761
00:58:13,719 --> 00:58:14,760
The first...
762
00:58:16,119 --> 00:58:18,880
is that I'm no longer available
for the police.
763
00:58:19,599 --> 00:58:22,639
Because I served my science
in two ways.
764
00:58:24,199 --> 00:58:25,440
By teaching...
765
00:58:26,119 --> 00:58:29,199
and by practicing it to help you.
766
00:58:30,199 --> 00:58:31,559
And in return...
767
00:58:32,679 --> 00:58:35,119
I received physical
and mental exhaustion.
768
00:58:35,760 --> 00:58:36,920
Indifference.
769
00:58:37,360 --> 00:58:38,800
Criminal negligence.
770
00:58:40,559 --> 00:58:41,559
Loss.
771
00:58:43,760 --> 00:58:44,760
And pain.
772
00:58:50,400 --> 00:58:51,920
The second thing...
773
00:58:53,079 --> 00:58:54,400
is about the Reptile.
774
00:58:57,159 --> 00:58:59,079
There's a saying that goes...
775
00:58:59,280 --> 00:59:03,320
"If you can't beat your opponent,
make their victory unbearable".
776
00:59:05,000 --> 00:59:06,360
He did that to you.
777
00:59:07,239 --> 00:59:10,880
You unraveled a major and
important case single-handedly...
778
00:59:11,599 --> 00:59:13,320
and noone can rejoice.
779
00:59:15,559 --> 00:59:16,840
Imagine a man...
780
00:59:17,440 --> 00:59:19,360
who noone knows his identity.
781
00:59:20,199 --> 00:59:23,159
Everybody wonders
while he is among them...
782
00:59:23,280 --> 00:59:25,800
pretending to be a mere cog.
783
00:59:27,239 --> 00:59:29,239
-Mr. Simopoulos?
-Yes.
784
00:59:31,400 --> 00:59:33,639
I guess we're waiting
for the Reptile.
785
00:59:37,119 --> 00:59:38,960
Am I on my final countdown?
786
00:59:40,440 --> 00:59:43,280
If he wished you dead,
you'd be in the warehouse.
787
00:59:43,400 --> 00:59:45,599
So, make sure...
788
00:59:45,800 --> 00:59:48,039
that you pay that back to him.
789
00:59:53,159 --> 00:59:56,960
In Theseus case, since we didn't
arrest him, he came to us.
790
00:59:57,320 --> 00:59:59,599
A 1966 Alfa Romeo Giulia!
791
00:59:59,719 --> 01:00:01,239
What's its horsepower?
792
01:00:03,079 --> 01:00:07,079
-You've worked long for Savakis?
-I've worked with him not for long.
793
01:00:07,199 --> 01:00:08,199
Seven months.
794
01:00:08,480 --> 01:00:12,559
Not even a single ticket,
clear as a bell.
795
01:00:12,719 --> 01:00:16,840
As things stand, only you
can help me get out of this.
796
01:00:18,679 --> 01:00:20,239
"As things stand..."
797
01:00:20,760 --> 01:00:23,239
"only you can help me
get out of this."
798
01:00:24,480 --> 01:00:25,519
The warehouse...
799
01:00:26,119 --> 01:00:27,599
was a diversion.
800
01:00:29,679 --> 01:00:31,440
He heard about my release...
801
01:00:31,679 --> 01:00:33,159
and Simopoulos' arrest.
802
01:00:33,960 --> 01:00:37,480
He realised you'd beaten him
and decided to do three things.
803
01:00:38,039 --> 01:00:40,800
First, to save
his most important associate...
804
01:00:41,079 --> 01:00:43,079
so that he can reorganise.
805
01:00:46,360 --> 01:00:49,920
Second, to get the police to kill
all his associates.
806
01:00:51,360 --> 01:00:54,239
Third, to make your victory
unbearable.
807
01:01:02,320 --> 01:01:03,360
So...
808
01:01:03,559 --> 01:01:05,119
we're off to Malta.
809
01:01:05,360 --> 01:01:07,559
A learjet is waiting for us there.
810
01:01:08,280 --> 01:01:11,000
You'll have the final say
for the destination.
811
01:01:12,719 --> 01:01:13,880
All good, Masatos?
812
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
Good.
813
01:01:21,440 --> 01:01:22,559
The doctor?
814
01:01:28,920 --> 01:01:30,519
If, to start with...
815
01:01:31,199 --> 01:01:33,440
had acted like your predecessor...
816
01:01:34,039 --> 01:01:35,719
Mr. Barasopoulos...
817
01:01:37,519 --> 01:01:39,079
and we worked as a team...
818
01:01:40,360 --> 01:01:41,960
you shared details...
819
01:01:42,519 --> 01:01:44,000
you shared thoughts...
820
01:01:46,159 --> 01:01:48,000
the Reptile would be in prison.
821
01:01:49,320 --> 01:01:50,400
My dear Tonia...
822
01:01:53,440 --> 01:01:54,840
would be alive.
823
01:02:05,800 --> 01:02:06,960
Mr. Lainis...
824
01:02:11,519 --> 01:02:14,559
the world will prove too small
for him.
825
01:02:16,639 --> 01:02:19,119
Whatever my fate holds for me...
826
01:02:19,559 --> 01:02:21,800
either as a cop or a citizen...
827
01:02:23,480 --> 01:02:25,119
my sole purpose in life...
828
01:02:26,559 --> 01:02:30,159
will be to find the Reptile
and bring his stiff before you.
829
01:02:33,840 --> 01:02:35,719
You have my word.
830
01:02:38,719 --> 01:02:40,639
What difference will that make?
831
01:02:59,000 --> 01:03:00,039
Mr. Lainis?
832
01:03:02,079 --> 01:03:03,800
Can I have a word with you?
833
01:03:05,559 --> 01:03:06,559
What is it?
834
01:03:08,360 --> 01:03:13,199
The Other Me case is all about
friendship and two medallions.
835
01:03:15,119 --> 01:03:19,320
I was surprised that nobody
went after Klio's friend...
836
01:03:19,719 --> 01:03:23,159
Danai Kalatzi, one of the last
to have seen her alive.
837
01:03:26,159 --> 01:03:27,440
Mr. Lainis...
838
01:03:28,239 --> 01:03:29,760
I'll be praying for you...
839
01:03:30,360 --> 01:03:34,639
to have your pain healed and for
us not to inflict such pain again.
840
01:03:46,039 --> 01:03:47,920
I know who wears the other pair.
841
01:03:50,119 --> 01:03:52,559
It would be best
to keep it concealed.
842
01:03:55,880 --> 01:03:57,639
My deepest condolences.
843
01:04:20,840 --> 01:04:22,440
Anything else you need?
844
01:04:25,000 --> 01:04:26,239
No, thanks.
845
01:04:27,719 --> 01:04:28,760
Good.
846
01:04:30,199 --> 01:04:32,320
I shall leave you to rest.
847
01:04:32,840 --> 01:04:35,039
Will you stay, please?
848
01:04:37,719 --> 01:04:39,760
I've messed everything up!
849
01:04:42,239 --> 01:04:45,000
If I had revealed my plan
to Pantelis...
850
01:04:48,760 --> 01:04:51,159
we would have known about Tonia.
851
01:04:52,840 --> 01:04:54,880
The poor girl would be alive now.
852
01:07:27,320 --> 01:07:28,800
Tonia, no...
853
01:07:57,599 --> 01:07:59,599
Translation
Yannis Papadakis
854
01:07:59,719 --> 01:08:01,719
Subtitling
TXR
855
01:08:01,840 --> 01:08:03,840
Processing
COSMOTE TV
856
01:11:11,039 --> 01:11:12,239
Mr. chief.
857
01:11:12,800 --> 01:11:15,960
Concerning your potential
departure from the force...
858
01:11:16,279 --> 01:11:19,079
because of your handling
of the situation...
859
01:11:19,439 --> 01:11:22,000
which led to the rooting out...
860
01:11:22,119 --> 01:11:25,359
of one of the
biggest criminal organizations...
861
01:11:25,479 --> 01:11:29,800
but they also caused the death
of officers and a citizen.
862
01:11:30,279 --> 01:11:34,319
Our committee, having considered
all the witnesses' attestations ...
863
01:11:34,520 --> 01:11:35,640
your attestation...
864
01:11:35,960 --> 01:11:38,439
and your Commissioner's,
Markatos...
865
01:11:39,000 --> 01:11:40,720
has reached a verdict.
866
01:11:48,680 --> 01:11:50,640
The verdict is out?
867
01:11:51,800 --> 01:11:52,840
And?
61479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.