Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:27,514
To my sister who would make
me sit on top of the wardrobe
2
00:00:27,920 --> 00:00:29,592
- Elka!
- What?
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,231
Want some watermelon?
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,753
You were supposed
to stay in the store.
5
00:01:01,960 --> 00:01:03,712
GROCERY
6
00:01:14,480 --> 00:01:17,313
An Andrzej Jakimowski film
7
00:01:18,480 --> 00:01:22,075
TRICKS
8
00:01:33,560 --> 00:01:37,439
- May I go see the pigeons?
- You may. Want some watermelon?
9
00:02:07,800 --> 00:02:10,997
- Why won't they fly?
- You're too young.
10
00:02:14,200 --> 00:02:15,997
Come hold the bowl.
11
00:02:43,400 --> 00:02:45,550
Come back!
Sticks don't fly!
12
00:02:46,680 --> 00:02:49,114
I'm no stick, but Batman!
13
00:02:51,360 --> 00:02:54,318
Come back, or you'll fall
and kill yourself!
14
00:03:04,600 --> 00:03:06,556
Our dad is sitting there.
15
00:03:08,200 --> 00:03:09,838
With a newspaper.
16
00:03:34,920 --> 00:03:36,717
- That's him?
- No.
17
00:03:40,560 --> 00:03:41,959
You sure?
18
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
I am.
19
00:04:21,080 --> 00:04:23,230
Why aren't we boarding it?
20
00:04:54,720 --> 00:04:55,914
Come.
21
00:04:58,800 --> 00:05:01,917
Stay put and keep
your fingers crossed for me.
22
00:05:04,600 --> 00:05:06,158
Till I'm back.
23
00:05:13,080 --> 00:05:16,277
Your name's on the list.
You've made it.
24
00:05:16,680 --> 00:05:21,310
- Am I hired then?
- That depends on the commission.
25
00:05:21,880 --> 00:05:23,871
You'll have an interview.
26
00:05:44,120 --> 00:05:45,599
I gotta go!
27
00:05:46,880 --> 00:05:49,075
Ask her if she'd like coffee.
28
00:05:52,000 --> 00:05:53,592
I'll wet my pants!
29
00:05:54,280 --> 00:05:56,350
I can't come out now.
30
00:06:23,560 --> 00:06:25,357
Elka can't come out.
31
00:06:28,720 --> 00:06:32,235
- But I can.
- Tell her I'll drop in tonight.
32
00:06:32,640 --> 00:06:35,712
Nothing doing.
She has a course.
33
00:06:37,480 --> 00:06:41,393
- What course?
- I wonder if I can tell you.
34
00:06:49,480 --> 00:06:52,631
You can't see that movie.
They won't let you in.
35
00:07:00,560 --> 00:07:02,596
We can return the tickets.
36
00:07:04,040 --> 00:07:07,191
What did you want to do
to her after the movie?
37
00:07:12,160 --> 00:07:14,116
It would've been up to her.
38
00:07:16,440 --> 00:07:17,839
Maybe a walk.
39
00:07:20,720 --> 00:07:23,280
She'd sure have liked
a bike ride.
40
00:07:52,640 --> 00:07:54,949
- Why so slow?
- What?
41
00:07:56,120 --> 00:07:59,430
- Why so slow?
- Wanna race?
42
00:08:01,560 --> 00:08:03,118
Wanna race?
43
00:08:05,160 --> 00:08:06,479
Let her rip!
44
00:08:29,160 --> 00:08:30,798
It was awesome!
45
00:08:41,520 --> 00:08:43,431
Dear Signora Bianca,
46
00:08:43,840 --> 00:08:47,355
what a scandal with those
on the 2nd floor.
47
00:08:47,760 --> 00:08:50,320
You don't say! No idea.
48
00:08:50,880 --> 00:08:55,670
Yesterday that young girl
did the laundry.
49
00:09:20,360 --> 00:09:20,480
USED CAR LOT
50
00:09:20,480 --> 00:09:22,835
USED CAR LOT
51
00:09:23,240 --> 00:09:25,959
Will you take it out?
I may scratch it.
52
00:09:26,360 --> 00:09:29,033
- Where? Into the yard?
- Yeah.
53
00:09:44,760 --> 00:09:46,557
What do I do with it?
54
00:09:47,280 --> 00:09:50,511
Have the engine run
for 15 min. once a week.
55
00:09:50,920 --> 00:09:54,993
It'll burn more than it's worth.
Wouldn't want it in thejunk yard?
56
00:09:55,400 --> 00:09:57,470
Rather than sell I buy junk.
57
00:09:59,480 --> 00:10:02,950
- Whose clunker is this, then?
- Happens to be mine.
58
00:10:04,800 --> 00:10:07,917
- Mustang 69.
- I can see that.
59
00:10:10,280 --> 00:10:12,350
But I'm not selling either.
60
00:10:12,760 --> 00:10:15,354
- You aren't?
- Nope.
61
00:10:23,760 --> 00:10:25,876
See the man with a briefcase?
62
00:10:29,040 --> 00:10:31,554
Not that.
The one by the train.
63
00:10:36,560 --> 00:10:39,916
- Yeah...
- That's our dad. Elka's and mine.
64
00:10:41,160 --> 00:10:42,832
You told her?
65
00:10:47,760 --> 00:10:50,832
How do you know?
You've never seen him.
66
00:10:56,960 --> 00:10:58,473
That's him.
67
00:11:10,120 --> 00:11:12,873
- How can you tell?
- By everything.
68
00:11:50,120 --> 00:11:52,111
NO ENTRY
69
00:12:58,640 --> 00:13:00,596
The Turk wants your Mustang.
70
00:13:01,000 --> 00:13:04,197
- How much?
- He'll trade you his Olds.
71
00:13:06,400 --> 00:13:08,470
That's no Olds but a Dodge.
72
00:13:09,840 --> 00:13:13,116
I won't trade my Mustang
for such a jalopy.
73
00:13:14,040 --> 00:13:15,837
Yours no Mustang.
74
00:13:16,880 --> 00:13:19,075
Just the engine and the body.
75
00:13:19,920 --> 00:13:21,512
And the wheels.
76
00:13:22,040 --> 00:13:26,431
This certificate is no longer valid.
It's only for 3 months.
77
00:13:27,200 --> 00:13:32,194
Xerox it so that the digit 1
is not visible. Do you know Italian?
78
00:13:32,600 --> 00:13:37,276
- My Italian's poor, but I'm studying it.
- A pity you're not prepared today,
79
00:13:37,680 --> 00:13:40,797
as we have an Italian
on the committee.
80
00:13:43,640 --> 00:13:45,312
Why out in the rain?
81
00:13:45,720 --> 00:13:48,678
I had to stay put and keep
my fingers crossed.
82
00:13:56,760 --> 00:13:59,593
- You got thejob?
- Not yet.
83
00:14:09,040 --> 00:14:11,508
- No bath!
- Sleep on the floor then.
84
00:14:12,560 --> 00:14:15,120
No way!
I want to go to bed!
85
00:14:15,520 --> 00:14:19,115
Then you must wash.
I won't let you soil the sheets.
86
00:14:19,840 --> 00:14:21,512
You're not my mom!
87
00:14:23,080 --> 00:14:24,957
I am both mom and dad.
88
00:14:27,920 --> 00:14:29,797
Why did Daddy leave us?
89
00:14:32,360 --> 00:14:34,078
Awoman trapped him.
90
00:14:36,960 --> 00:14:39,918
As luck would have it,
Mom was down on hers.
91
00:14:41,680 --> 00:14:43,716
Can we reclaim him?
92
00:15:12,000 --> 00:15:13,956
As luck would have it...
93
00:15:28,160 --> 00:15:30,674
Drop it, come on!
94
00:15:38,840 --> 00:15:41,957
- No rooting in the trashcan.
- One more time.
95
00:15:42,600 --> 00:15:45,910
Why don't you toss it?
We'll see if you're lucky.
96
00:15:46,640 --> 00:15:50,997
If you're lucky, it'll land there
by itself. No need to lift a finger.
97
00:16:00,080 --> 00:16:04,153
But your bag won't make it
into the can. It's too big.
98
00:16:05,520 --> 00:16:06,919
We'll see.
99
00:17:34,080 --> 00:17:35,911
Fortune smiled on you.
100
00:17:36,320 --> 00:17:39,835
Tempted by the hamburger,
he just got the wrong can.
101
00:17:40,240 --> 00:17:42,071
The hamburger and bun.
102
00:17:46,320 --> 00:17:49,437
I got nothing to bribe him with.
Just my luck.
103
00:18:18,400 --> 00:18:19,674
Seen that?
104
00:18:57,000 --> 00:19:00,310
- Can't kick this nasty habit.
- Neither can I.
105
00:19:38,440 --> 00:19:39,998
Remember me?
106
00:19:42,160 --> 00:19:44,833
I guess so.
I fell and killed myself.
107
00:21:10,240 --> 00:21:12,595
The Turk asks if you've decided?
108
00:21:14,480 --> 00:21:17,950
- I told him no deal.
- He thinks you'll come round.
109
00:21:20,440 --> 00:21:22,510
No way to force me.
110
00:21:27,800 --> 00:21:29,028
Get off!
111
00:21:47,840 --> 00:21:49,671
Leave it and go home.
112
00:21:50,120 --> 00:21:52,714
- Tomorrow night too?
- Of course.
113
00:21:56,800 --> 00:21:59,917
- Elka, wait. We'll pick you up.
- No, thanks.
114
00:22:00,320 --> 00:22:03,710
- Why walk alone at night?
- No need, really. Bye.
115
00:22:11,120 --> 00:22:12,394
Stefek!
116
00:22:15,960 --> 00:22:18,599
Careful with her.
She knows tricks.
117
00:22:19,000 --> 00:22:21,594
- Yeah?
- Shejust won't admit it.
118
00:22:23,800 --> 00:22:28,430
- What can she do to me?
- Trap you and you'll have to obey her.
119
00:22:30,080 --> 00:22:32,674
- Seen Stefek?
- He's here.
120
00:22:33,920 --> 00:22:38,152
I'll be careful.
Tell her I can pick you up.
121
00:22:38,920 --> 00:22:40,831
She wouldn't yesterday.
122
00:22:41,760 --> 00:22:43,990
I'd better not ask her tonight.
123
00:22:47,920 --> 00:22:50,434
Community Center.
Ever been here?
124
00:22:50,920 --> 00:22:53,309
- No, never. And you?
- Neither.
125
00:22:55,720 --> 00:22:57,392
Any questions?
126
00:22:58,560 --> 00:22:59,913
I got one.
127
00:23:00,320 --> 00:23:04,313
- Were you eavesdropping?
- Yes, but didn't want to disturb you.
128
00:23:05,240 --> 00:23:09,028
Only students can ask questions,
notjust casual passers-by.
129
00:23:09,400 --> 00:23:13,393
I am a new student. The room
got changed. That's why we're late.
130
00:23:14,160 --> 00:23:16,435
Sit down and don't disturb, then.
131
00:23:21,040 --> 00:23:23,395
- And you?
- I'm with my friend.
132
00:23:24,360 --> 00:23:28,672
Since there are no questions,
we discuss another item...
133
00:23:29,800 --> 00:23:32,553
The colleague in glasses
had a question.
134
00:24:44,480 --> 00:24:46,869
- May I?
- Yes, I'm just leaving.
135
00:25:08,240 --> 00:25:11,198
- May I come along?
- Not today.
136
00:25:11,600 --> 00:25:14,273
Don't wake up mom.
She stayed up late.
137
00:25:25,480 --> 00:25:28,040
- Hi!
- You look gorgeous!
138
00:25:28,400 --> 00:25:30,516
You like it? Thanks.
139
00:25:33,040 --> 00:25:35,110
- Hi!
- Hi!
140
00:25:48,120 --> 00:25:51,999
Take out the garbage and get
cabbage from the greengrocer's.
141
00:25:52,360 --> 00:25:54,510
- May I come along?
- No!
142
00:26:01,240 --> 00:26:04,516
I know where they're riding.
They'll have fun!
143
00:26:06,560 --> 00:26:09,313
Will you drive
by the greengrocer's?
144
00:26:14,360 --> 00:26:16,032
Can I come along?
145
00:26:42,200 --> 00:26:43,599
Pull over.
146
00:26:44,600 --> 00:26:47,672
Stefek!
What are you doing here?
147
00:26:48,040 --> 00:26:50,793
- I'm bringing cabbage.
- How did you get here?
148
00:26:51,200 --> 00:26:53,634
- Zbyszek picked me up.
- What Zbyszek?
149
00:26:54,040 --> 00:26:57,350
You forgot it's Sunday?
Greengrocers are closed.
150
00:26:57,720 --> 00:27:00,598
Zbyszek drove me
to the supermarket.
151
00:27:17,360 --> 00:27:19,351
Nobody wants to buy apples.
152
00:27:19,920 --> 00:27:23,230
Not from him. They're
buying from the other man.
153
00:27:28,400 --> 00:27:32,712
If someone bought from him,
others would follow suit.
154
00:27:55,960 --> 00:27:57,916
It doesn't seem to work.
155
00:28:01,080 --> 00:28:03,036
Must be down on his luck.
156
00:28:09,200 --> 00:28:13,034
- Why so much gingerbread?
- So what? You want a side of beef?
157
00:28:13,680 --> 00:28:16,877
- But so much?
- Don't you like gingerbread?
158
00:28:22,240 --> 00:28:23,992
What are you up to?
159
00:28:25,400 --> 00:28:28,119
I tricked fortune
to smile on that man.
160
00:28:29,320 --> 00:28:32,437
Why on him rather than
your sister and me?
161
00:28:32,800 --> 00:28:35,792
Because.
I want to try it on him first.
162
00:28:36,680 --> 00:28:40,389
- Have they been sprayed?
- I don't spray apples.
163
00:28:45,680 --> 00:28:47,557
Want some gingerbread?
164
00:28:49,520 --> 00:28:51,317
Try some. It's yummy.
165
00:28:54,120 --> 00:28:56,793
- Yummy.
- Sweet?
166
00:29:08,520 --> 00:29:12,035
- Don't drink. You're driving.
- So what?
167
00:29:13,800 --> 00:29:17,634
- How much are the apples?
- 2 zl a kilo.
168
00:29:20,320 --> 00:29:23,471
Chocolate on your cheek.
Lick it off.
169
00:29:25,480 --> 00:29:26,913
Try again.
170
00:29:29,400 --> 00:29:31,550
My tongue is not that long.
171
00:29:33,040 --> 00:29:36,396
Why stick it all out?
Let me show you.
172
00:29:40,120 --> 00:29:42,759
- And here.
- Tricky...
173
00:29:51,560 --> 00:29:53,198
Nowthe wrapper.
174
00:29:57,800 --> 00:29:59,153
Elka, look!
175
00:30:03,960 --> 00:30:07,396
- You need that paper?
- No. Here you are.
176
00:30:09,160 --> 00:30:10,832
I tempted fortune.
177
00:30:13,400 --> 00:30:16,710
- How?
- I sacrificed 1 zl.
178
00:30:18,840 --> 00:30:22,071
No, you just traded it
for a pound of apples.
179
00:30:22,520 --> 00:30:25,796
- That's no sacrifice.
- What tempted it, then?
180
00:30:26,200 --> 00:30:28,760
Maybe the 2 zl
left in the basket.
181
00:30:29,160 --> 00:30:32,391
- What basket?
- The one I left by the apples.
182
00:30:54,320 --> 00:30:54,440
- Can you change this?
- How do you want it?
183
00:30:54,440 --> 00:30:57,989
- Can you change this?
- How do you want it?
184
00:30:58,520 --> 00:31:00,715
Fours tens
185
00:31:01,160 --> 00:31:02,832
and two fives.
186
00:31:06,440 --> 00:31:08,715
- Here you are.
- Thank you.
187
00:32:44,080 --> 00:32:47,789
I'll be there in half an hour.
Good.
188
00:33:09,280 --> 00:33:13,034
- What is it today?
- I can't tell you.
189
00:33:17,360 --> 00:33:20,113
- Private or business?
- Private.
190
00:33:26,040 --> 00:33:29,191
- Off to Wroclaw with mom?
- No, to Swiebodzice.
191
00:33:30,440 --> 00:33:33,796
- And you to Wroclaw?
- Yes. To work.
192
00:33:34,800 --> 00:33:37,394
- Do you have to transfer?
- I do.
193
00:33:47,160 --> 00:33:51,472
- Where do you live?
- In Ruda. See you. Bye.
194
00:33:58,720 --> 00:34:00,472
Have you decided?
195
00:34:01,600 --> 00:34:03,397
You mean the trading?
196
00:34:05,040 --> 00:34:08,032
And you get gas...
from the pipeline?
197
00:34:10,840 --> 00:34:15,152
She runs on alcohol.
The other tank holds 60 gallons.
198
00:34:16,280 --> 00:34:19,477
Enough for me and the project
for a whole month.
199
00:34:19,920 --> 00:34:22,673
We got a liquor store
on my project.
200
00:34:26,800 --> 00:34:28,950
But I supply your neighbors.
201
00:34:29,920 --> 00:34:32,229
They can't afford the stores.
202
00:34:39,480 --> 00:34:40,879
Scuso!
203
00:34:41,240 --> 00:34:44,949
- You should say 'scusi' (sorry).
- Sorry. I'm a beginner.
204
00:34:45,320 --> 00:34:49,154
That's all right. I forgive you,
and you forgive me. All is OK.
205
00:34:49,600 --> 00:34:52,353
I don't forgive you
but want to apologize.
206
00:34:52,720 --> 00:34:56,030
That was nothing.
You're making progress fast.
207
00:34:56,440 --> 00:35:00,956
Excuse me, I got all the papers.
Can I have that talk now.
208
00:35:01,360 --> 00:35:05,319
But Mr. Leone won't be here today.
With the HR boss, then.
209
00:35:18,600 --> 00:35:22,388
- Thursday would be better.
- But I work all day long then.
210
00:35:23,640 --> 00:35:25,631
All right. Thursday, then.
211
00:35:26,960 --> 00:35:28,518
Want some candy?
212
00:35:29,400 --> 00:35:30,628
Hold it.
213
00:35:33,760 --> 00:35:35,398
Wait. Some more.
214
00:35:52,400 --> 00:35:55,710
Yesterday the young girl
from the 2nd floor...
215
00:35:56,120 --> 00:36:01,035
... hung out her washing
with man's pants!
216
00:36:01,480 --> 00:36:05,678
But they weren't her husband's!
217
00:36:06,640 --> 00:36:08,517
It's over. Outta here.
218
00:36:08,880 --> 00:36:12,190
- You've brought in the dishes?
- But a few ashtrays.
219
00:36:12,560 --> 00:36:15,791
- Want a ride home?
- No need. Good night.
220
00:36:20,120 --> 00:36:21,519
Hi!
221
00:36:42,000 --> 00:36:44,150
Could you get a car on Sunday?
222
00:36:48,280 --> 00:36:50,271
What car would you like?
223
00:36:51,040 --> 00:36:54,828
Just a car with four wheels
and a hood.
224
00:37:11,920 --> 00:37:14,832
You like them small
and fast or big?
225
00:37:44,200 --> 00:37:46,395
Where do you pick those guys?
226
00:37:46,800 --> 00:37:48,677
At the station, moron?
227
00:37:49,560 --> 00:37:53,439
One day a baldie on a bike,
the next day some dude in a car.
228
00:37:53,800 --> 00:37:57,759
And the folks to watch and wonder.
You laughing, stupid bitch?
229
00:38:03,880 --> 00:38:06,269
- You have a date?
- With Jerzy.
230
00:38:06,840 --> 00:38:09,308
- Only with him you sure?
- Yes.
231
00:38:15,000 --> 00:38:18,436
Isn't one enough?
Nowtwo at a time?
232
00:38:19,640 --> 00:38:22,950
- You'd better yell louder!
- Slut!
233
00:38:27,920 --> 00:38:31,629
Both suckers flock
as if to a bitch in heat.
234
00:38:33,080 --> 00:38:37,153
I won't embarrass myself
in front of neighbors.
235
00:38:37,560 --> 00:38:39,391
You're seeing pimps!
236
00:38:40,960 --> 00:38:43,474
Read a book
once in a while!
237
00:38:49,960 --> 00:38:55,080
- I've got nothing to wear.
- And that fine snake skin suit?
238
00:38:56,920 --> 00:38:59,673
Where to, tramp?
Isn't one enough?
239
00:39:00,240 --> 00:39:03,471
- She pulls a train...
- None of your business!
240
00:39:03,880 --> 00:39:05,154
Slut!
241
00:39:05,520 --> 00:39:08,034
- Don't wait with dinner!
- Slut!
242
00:39:15,800 --> 00:39:16,835
Hi!
243
00:39:21,360 --> 00:39:22,395
Cool.
244
00:39:24,880 --> 00:39:26,916
Will you drive me to town?
245
00:39:27,720 --> 00:39:30,632
When Elka comes down,
we'll pick you up.
246
00:39:31,080 --> 00:39:35,358
- A noodle in your hair? - Pardon?
- You got a noodle in your hair.
247
00:39:38,200 --> 00:39:39,872
Take it out, then.
248
00:39:41,840 --> 00:39:43,432
It got tangled.
249
00:39:44,720 --> 00:39:46,199
Hi!
250
00:39:47,920 --> 00:39:51,310
- Can we drive Violka to town?
- We sure will.
251
00:39:52,240 --> 00:39:54,037
Where are you going?
252
00:40:52,440 --> 00:40:55,637
Why didn't you drop
that slut off at the market!
253
00:40:56,880 --> 00:40:58,996
Why, you asked her
yourself?
254
00:40:59,440 --> 00:41:02,398
Had no idea she'd
get the cheek to come here.
255
00:41:05,880 --> 00:41:08,872
On the other side.
Under the other knee.
256
00:41:15,560 --> 00:41:18,996
- I got it!
- Take it away.
257
00:41:24,400 --> 00:41:25,719
Afat one.
258
00:42:13,920 --> 00:42:16,912
Violka!
It was super duper!
259
00:42:18,120 --> 00:42:19,599
Be seeing you.
260
00:45:10,080 --> 00:45:12,833
Whose pigeons are those?
Do you know?
261
00:45:21,000 --> 00:45:24,470
Know that old geezer
in a baseball cap? He limps.
262
00:45:25,600 --> 00:45:29,593
- I do. And you?
- I knew him once.
263
00:45:30,800 --> 00:45:32,631
You keep pigeons too?
264
00:45:34,360 --> 00:45:37,557
I used to but had to move.
So I gave them away.
265
00:45:38,440 --> 00:45:40,635
Couldn't you take them along?
266
00:45:41,520 --> 00:45:45,752
No room for pigeons in an apartment
house. Maybe canaries or parrots.
267
00:45:46,240 --> 00:45:49,471
- Which did you give away?
- The better ones.
268
00:45:50,200 --> 00:45:53,112
- And the worse?
- I ate them.
269
00:45:58,960 --> 00:46:01,918
Since they're yours,
why not take them back?
270
00:46:04,960 --> 00:46:06,552
Mine no more.
271
00:46:07,960 --> 00:46:10,110
They wouldn't even know me.
272
00:46:31,600 --> 00:46:33,830
It's better with no lipstick.
273
00:46:34,480 --> 00:46:38,519
- Don't you like the color or what?
- Can you wipe it away.
274
00:46:43,920 --> 00:46:45,558
They're red anyway.
275
00:46:47,240 --> 00:46:49,071
Why not the eyelashes?
276
00:47:01,880 --> 00:47:03,677
Now you can go to work.
277
00:48:15,120 --> 00:48:16,519
My briefcase!
278
00:48:33,680 --> 00:48:34,908
Oh, man!
279
00:48:54,400 --> 00:48:57,597
Elka's been looking for you
since the morning.
280
00:49:26,600 --> 00:49:29,353
- Excuse me, are you open?
- At nine.
281
00:49:29,920 --> 00:49:32,832
Could I smile at you...
before nine?
282
00:49:34,400 --> 00:49:37,631
- Just smile?
- I could do with some coffee.
283
00:50:44,200 --> 00:50:46,316
CLOSED
284
00:50:55,920 --> 00:50:58,832
- What time is his next train?
- In 10 min.
285
00:51:00,640 --> 00:51:03,632
- Good. I'll watch him.
- You don't have to.
286
00:51:04,080 --> 00:51:08,119
- He can't leave anywhere now.
- Who do I watch? - The soldiers.
287
00:51:12,240 --> 00:51:15,949
All right. They won't go anywhere.
Hurry up to get to Elka.
288
00:51:38,520 --> 00:51:40,715
Elka, Daddy's back!
289
00:51:42,640 --> 00:51:46,349
- He's in the bar.
- There's no daddy whatsoever. Got that?
290
00:51:46,720 --> 00:51:50,235
I hear the word 'daddy' again,
I'll let you have it.
291
00:51:50,600 --> 00:51:53,717
And you won't be able
to sit down on your ass.
292
00:51:54,160 --> 00:51:57,311
Go home and be quick.
No loitering anywhere.
293
00:53:16,880 --> 00:53:20,589
- You've taken the soldiers?
- What soldiers? - Over there.
294
00:53:32,920 --> 00:53:35,036
I've missed another train!
295
00:53:35,640 --> 00:53:38,837
So you'll ride the next one.
Something happened?
296
00:53:39,200 --> 00:53:42,158
Exactly. The next train
is in the evening.
297
00:53:49,320 --> 00:53:51,880
Another coffee?
Yes, sir, right away.
298
00:53:56,320 --> 00:53:58,356
What's happened to the door?
299
00:54:09,600 --> 00:54:11,318
What happened?
300
00:54:12,440 --> 00:54:14,112
Nothing. Why?
301
00:54:15,240 --> 00:54:17,708
Why have they switched places?
302
00:54:18,080 --> 00:54:20,196
- Who?
- The guards.
303
00:54:27,880 --> 00:54:29,871
What's the matter?
304
00:54:30,280 --> 00:54:33,795
It's past 9 am
and the bar is still closed?
305
00:54:35,160 --> 00:54:37,310
What did Elka say?
306
00:54:40,920 --> 00:54:43,195
You can leave if you like.
307
00:55:09,720 --> 00:55:12,518
Not that way.
Let's turn him back.
308
00:55:21,880 --> 00:55:23,757
Why should he turn back?
309
00:55:24,160 --> 00:55:27,835
He's going straight to mom,
who's in the store now.
310
00:55:28,360 --> 00:55:30,316
He may have other plans.
311
00:56:25,600 --> 00:56:27,511
- How do I look?
- Good.
312
00:56:27,920 --> 00:56:30,718
Put some lipstick on
to look mature.
313
00:56:36,840 --> 00:56:38,956
Hi, mom.
Give me your earrings.
314
00:56:39,360 --> 00:56:41,510
- Why?
- I have this interview.
315
00:56:41,920 --> 00:56:44,275
Let's look at you.
Gorgeous.
316
00:56:44,680 --> 00:56:46,477
Gimme.
I'm in a hurry.
317
00:56:49,960 --> 00:56:51,951
Put on the other one.
318
00:57:34,000 --> 00:57:35,911
Natalka, come here.
319
00:57:40,480 --> 00:57:41,993
See what a doll?
320
00:57:49,160 --> 00:57:50,832
You got other kids?
321
00:58:05,160 --> 00:58:08,357
Who let you go out?
Come here quick!
322
00:58:09,200 --> 00:58:12,078
You were supposed
to sit home on your ass.
323
00:58:12,480 --> 00:58:15,631
- You're going with me.
- There he is. You recognize him?
324
00:58:16,040 --> 00:58:17,632
I don't care.
325
00:58:18,520 --> 00:58:19,794
Get in. Quick.
326
00:58:20,200 --> 00:58:23,431
- Can I give you a ride?
- I got no time. Bye.
327
00:58:23,800 --> 00:58:25,631
You look pretty today.
328
00:58:28,000 --> 00:58:31,072
- Did you recognize him?
- I wasn't looking.
329
00:58:31,440 --> 00:58:33,032
You were.
330
00:58:35,200 --> 00:58:36,599
That's him.
331
00:58:37,280 --> 00:58:38,793
Even if...
332
00:58:39,160 --> 00:58:42,118
He went to see strangers,
not us.
333
00:58:42,680 --> 00:58:44,955
They stopped him for a while.
334
00:58:47,240 --> 00:58:50,152
I know where he's going.
Aren't you curious?
335
00:58:50,560 --> 00:58:51,436
No.
336
00:58:57,480 --> 00:59:01,792
- I have an appointment.
- Wait upstairs till they call you.
337
00:59:02,240 --> 00:59:04,435
But this is my interview.
338
00:59:05,480 --> 00:59:10,076
Like everybody.
They call you one at a time.
339
00:59:11,600 --> 00:59:15,673
- I need to pee.
- Go stand where I told you.
340
00:59:16,120 --> 00:59:20,272
- What time is your interview?
- At 11 am. - You missed your turn.
341
00:59:33,120 --> 00:59:35,918
It's you, Miss.
No, not you.
342
00:59:50,480 --> 00:59:53,995
You'll change the brake blocks...
Wanna take a ride?
343
00:59:54,440 --> 00:59:56,590
You sure to find any buyers?
344
00:59:56,960 --> 00:59:59,394
You'll beg me yourself.
345
00:59:59,760 --> 01:00:02,877
- Remember how it was with the Olds?
- Dodge.
346
01:00:08,560 --> 01:00:10,869
Just a minute. You, please.
347
01:00:20,240 --> 01:00:22,037
Short break.
348
01:01:09,600 --> 01:01:12,068
Does any of you know that boy?
349
01:01:19,240 --> 01:01:23,518
You sure don't?
He often hangs around here.
350
01:02:58,760 --> 01:03:00,990
Come back.
Clean the mess!
351
01:03:02,040 --> 01:03:06,431
First you'd have to figure out
what the woman wants.
352
01:03:07,720 --> 01:03:09,472
That you know, huh?
353
01:03:10,480 --> 01:03:14,075
If she'd like, for instance,
to settle down,
354
01:03:14,600 --> 01:03:16,477
find a safe haven,
355
01:03:17,520 --> 01:03:22,036
she'd rather fall for a decent
guy who inspires trust.
356
01:03:23,040 --> 01:03:25,190
Like your Oldsmobile.
357
01:03:26,560 --> 01:03:31,270
Another one, who would
like to taste new things, see.
358
01:03:36,240 --> 01:03:39,312
Not necessarily
a hot Saturday night chick,
359
01:03:39,720 --> 01:03:43,156
but a wife, maybe,
360
01:03:44,080 --> 01:03:46,355
someone else's or yours,
361
01:03:47,680 --> 01:03:50,990
would fall for a fast one
362
01:03:53,240 --> 01:03:55,196
...with character.
363
01:03:56,200 --> 01:03:58,031
Atwo-door...
364
01:03:59,680 --> 01:04:00,908
coupe,
365
01:04:02,040 --> 01:04:03,473
like this Tornado.
366
01:04:24,680 --> 01:04:26,989
What did we talk about
last time?
367
01:04:27,400 --> 01:04:28,674
About forgiveness.
368
01:04:29,120 --> 01:04:33,796
Exactly. We forgave each other.
And now? Any new words?
369
01:04:34,240 --> 01:04:38,392
- I'm not studying. It's my vacation.
- Good that you take a rest.
370
01:04:38,800 --> 01:04:40,677
I'd like to work.
371
01:04:44,920 --> 01:04:47,514
The worst thing is
to misunderstand her,
372
01:04:47,880 --> 01:04:50,872
like you give her a sedan
to rock her to sleep, see?
373
01:04:51,280 --> 01:04:53,794
Since you think she's
into a safe haven.
374
01:04:54,200 --> 01:04:57,909
Whereas deep down, she'd like
to be pushed back into her seat.
375
01:04:58,280 --> 01:05:01,033
Get it?
With the tires burning and all.
376
01:05:11,600 --> 01:05:14,512
Or she may say sedan,
377
01:05:16,040 --> 01:05:19,715
whereas she has coupe in mind,
but is too shy to tell you.
378
01:05:20,840 --> 01:05:23,957
- You know what this will bring about?
- What?
379
01:05:24,320 --> 01:05:26,914
Sooner or later...
380
01:05:27,280 --> 01:05:30,078
...a friend or her boss
will drive her around
381
01:05:31,760 --> 01:05:34,752
in a coupe like this Tornado.
382
01:05:40,640 --> 01:05:43,871
What's wrong with your fingers?
Arrange them correctly.
383
01:05:48,520 --> 01:05:50,670
This boy is coming with us.
384
01:06:02,560 --> 01:06:06,269
When you come in a moment,
apologize for coming late
385
01:06:06,640 --> 01:06:09,677
and ask for another appointment.
386
01:06:10,440 --> 01:06:13,273
- How's Elka?
- I don't know yet.
387
01:06:16,400 --> 01:06:17,833
Look that's him.
388
01:06:18,600 --> 01:06:19,999
Pull over!
389
01:06:22,360 --> 01:06:25,511
Nobody is gonna stop him now.
It's not far.
390
01:06:50,800 --> 01:06:53,189
The sunroof gets stuck.
391
01:06:53,560 --> 01:06:56,358
See for yourself under the hood.
392
01:06:58,000 --> 01:07:01,310
The radio's old.
And the mirror is missing.
393
01:07:01,880 --> 01:07:03,598
Judge by the engine,
394
01:07:04,000 --> 01:07:06,798
not by the mirror or the radio.
395
01:07:08,520 --> 01:07:10,750
I'm awfully sorry, miss.
396
01:07:14,440 --> 01:07:16,635
Not the first name basis now?
397
01:07:18,120 --> 01:07:20,236
Sorry, I didn't notice.
398
01:07:22,000 --> 01:07:24,309
Admit it that you don't know me.
399
01:07:24,720 --> 01:07:27,837
I do, but you know
how it is
400
01:07:28,720 --> 01:07:32,110
when you suddenly
run into somebody.
401
01:07:33,880 --> 01:07:37,634
Come round for tea,
Dad will be happy.
402
01:07:39,400 --> 01:07:41,197
Where do you live now?
403
01:07:42,680 --> 01:07:44,591
We haven't moved.
404
01:07:45,920 --> 01:07:47,399
See you then.
405
01:07:49,480 --> 01:07:50,549
Bye.
406
01:07:52,280 --> 01:07:53,952
My regards to Dad.
407
01:09:12,200 --> 01:09:13,269
Yes?
408
01:09:16,720 --> 01:09:18,392
I had to stay.
409
01:09:21,960 --> 01:09:24,110
What a scrum I got here.
410
01:09:24,560 --> 01:09:26,710
I'm in conference now.
411
01:10:13,120 --> 01:10:15,953
You're late.
We've finished the interview.
412
01:10:17,640 --> 01:10:20,837
We'll start at 7 pm
with this last applicant.
413
01:10:21,280 --> 01:10:24,317
But she had her appointed hour!
414
01:10:24,680 --> 01:10:27,148
Don't interrupt, please.
415
01:10:28,440 --> 01:10:31,910
At 7 pm. Does it suit you?
416
01:10:32,320 --> 01:10:34,390
Yes, I'll be right on time.
417
01:10:35,200 --> 01:10:38,590
Let go of me! She's my sister!
418
01:10:39,240 --> 01:10:40,912
Daddy has drowned!
419
01:10:41,320 --> 01:10:44,869
I told you not to disturb me.
Wait in the corridor.
420
01:10:45,920 --> 01:10:48,275
- What's up?
- Nothing.
421
01:10:48,720 --> 01:10:51,757
This is my brother,
weak in the head a bit.
422
01:10:58,480 --> 01:11:02,234
The chairman wants to know
why you pissed on his car.
423
01:11:04,200 --> 01:11:08,637
I kept my fingers crossed
and missed the man hole.
424
01:11:10,840 --> 01:11:12,239
That's where he was.
425
01:11:12,640 --> 01:11:15,552
- But is no more. Let's go!
- He waded in and drowned.
426
01:11:16,000 --> 01:11:20,198
- We can't help it. We must go back.
- His things are over there.
427
01:11:32,080 --> 01:11:34,150
His wallet is in his pants.
428
01:11:34,960 --> 01:11:36,234
So what?
429
01:11:38,080 --> 01:11:39,991
I can't see you tonight.
430
01:11:40,400 --> 01:11:43,198
The interview is at 7 pm
and then off to work.
431
01:11:43,600 --> 01:11:45,795
Don't you want me to drive you?
432
01:11:46,780 --> 01:11:48,930
OK. You can drive me to work.
433
01:11:55,860 --> 01:11:57,976
In the Dodge or another car?
434
01:11:58,580 --> 01:12:02,095
- What d'you mean?
- I could get a two-door coupe.
435
01:12:02,500 --> 01:12:05,173
- No, the Dodge is OK.
- You sure?
436
01:12:09,380 --> 01:12:12,053
I could drive you
with the tires burning.
437
01:12:12,860 --> 01:12:14,293
No, thank you.
438
01:12:19,100 --> 01:12:21,375
You'd rather she rocked you...
439
01:12:21,940 --> 01:12:24,977
...rather than push you
back into the seat, right?
440
01:12:28,660 --> 01:12:31,618
Want some?
This is no ordinary candy.
441
01:12:32,140 --> 01:12:34,779
- But what?
- Achoice mixture.
442
01:12:35,180 --> 01:12:37,694
There's one with
a fabulous filling.
443
01:12:38,060 --> 01:12:40,779
If there's only one,
how can I luck up?
444
01:12:41,140 --> 01:12:43,176
I feel it in my bones.
445
01:12:45,700 --> 01:12:47,292
Good. I pick first.
446
01:12:48,780 --> 01:12:52,693
You can tell it by the word
embossed on the wrapper.
447
01:12:56,380 --> 01:12:59,213
You draw. I'm keeping
my fingers crossed.
448
01:13:02,500 --> 01:13:04,934
But the fabulous filling
is mine.
449
01:13:10,340 --> 01:13:11,534
I got it!
450
01:13:11,940 --> 01:13:16,252
- You put it in to cheer me up.
- I'll have it if you don't want it.
451
01:13:27,460 --> 01:13:29,337
It's almost 7 pm.
452
01:13:31,140 --> 01:13:35,099
- Come. I'll take you to mom.
- I don't want to. - Let's go.
453
01:14:29,940 --> 01:14:33,012
Hey, good-lookin',
what're you cookin'?
454
01:14:33,380 --> 01:14:35,018
Get lost, creep!
455
01:14:55,740 --> 01:14:58,379
Playing for money or points?
456
01:14:59,780 --> 01:15:02,089
- Points.
- Should be for money.
457
01:15:03,580 --> 01:15:05,013
For money!
458
01:15:05,980 --> 01:15:09,529
- Can't I come along?
- Just keep your fingers crossed.
459
01:15:58,660 --> 01:16:00,457
- Wait!
- But he's leaving!
460
01:16:00,820 --> 01:16:04,096
How can you stop him?
Catching him by his trouser leg?
461
01:16:19,980 --> 01:16:23,256
He's chickened out.
Just our luck with the guy.
462
01:16:23,780 --> 01:16:26,977
Why, we've been
incredibly lucky today!
463
01:16:27,420 --> 01:16:28,614
Until now.
464
01:16:31,940 --> 01:16:34,579
- Can't we turn our luck?
- No chance.
465
01:16:36,260 --> 01:16:38,091
Can we bribe it, then?
466
01:16:41,700 --> 01:16:42,849
What with?
467
01:16:43,300 --> 01:16:46,975
- Mom's gold earrings?
- No, we can't sacrifice them.
468
01:16:52,620 --> 01:16:53,814
Wait.
469
01:17:06,060 --> 01:17:09,097
It's our move now,
or else he won't go there.
470
01:17:09,740 --> 01:17:12,254
Don't spoil it.
Sit still and watch.
471
01:17:34,700 --> 01:17:36,497
But nothing is happening.
472
01:17:37,340 --> 01:17:38,739
Always is.
473
01:17:40,740 --> 01:17:43,208
Don't you
feel the ground tremble?
474
01:17:48,620 --> 01:17:50,690
Why, it's a train coming.
475
01:20:11,780 --> 01:20:12,929
Where's mom?
476
01:20:13,340 --> 01:20:16,093
At the post office.
Come give me a kiss.
477
01:20:17,100 --> 01:20:19,773
- Mom's at the post office.
- How come?
478
01:20:20,180 --> 01:20:23,377
Always takes the day's
takings there after 7 pm.
479
01:20:23,900 --> 01:20:25,856
I've missed my interview!
480
01:20:26,260 --> 01:20:28,933
Don't let him leave
until mom is back.
481
01:21:51,660 --> 01:21:53,776
- How was it?
- I didn't go.
482
01:21:54,140 --> 01:21:55,209
How come?
483
01:21:56,180 --> 01:21:58,296
Itjust worked out that way.
484
01:22:13,940 --> 01:22:16,818
Have you seen
a girl with a small boy?
485
01:22:19,100 --> 01:22:21,739
No italiano, mister, sorry.
486
01:22:22,300 --> 01:22:24,336
A girl with a boy.
487
01:22:24,860 --> 01:22:29,092
A big sister with a kid brother?
488
01:22:43,700 --> 01:22:45,656
Charming queen,
489
01:22:46,060 --> 01:22:49,018
have a heart and gimme a beer!
490
01:22:56,100 --> 01:22:57,738
Stefek, come back!
491
01:28:13,820 --> 01:28:16,095
Missed your train again?
492
01:28:21,820 --> 01:28:24,493
No, I didn't.
I just didn't board it.
493
01:28:24,900 --> 01:28:27,368
- It wasn't the right one?
- No.
494
01:28:31,460 --> 01:28:35,772
- Are you waiting for the next one?
- No, I'm not.
495
01:28:39,420 --> 01:28:41,172
I thought you were.
496
01:28:42,980 --> 01:28:46,859
I'm sitting on the platform,
but not waiting for a train.
497
01:28:54,180 --> 01:28:56,569
How are you going to leave, then?
498
01:28:57,300 --> 01:28:58,972
I'm leaving nowhere.
499
01:29:03,100 --> 01:29:05,375
I've been waiting for you.
500
01:29:12,140 --> 01:29:14,495
You're a bit early today.
501
01:29:39,060 --> 01:29:40,937
CAST OF CHARACTERS
36525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.