All language subtitles for Sztuczki.2007.HDTV.1080i

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:27,514 To my sister who would make me sit on top of the wardrobe 2 00:00:27,920 --> 00:00:29,592 - Elka! - What? 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,231 Want some watermelon? 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,753 You were supposed to stay in the store. 5 00:01:01,960 --> 00:01:03,712 GROCERY 6 00:01:14,480 --> 00:01:17,313 An Andrzej Jakimowski film 7 00:01:18,480 --> 00:01:22,075 TRICKS 8 00:01:33,560 --> 00:01:37,439 - May I go see the pigeons? - You may. Want some watermelon? 9 00:02:07,800 --> 00:02:10,997 - Why won't they fly? - You're too young. 10 00:02:14,200 --> 00:02:15,997 Come hold the bowl. 11 00:02:43,400 --> 00:02:45,550 Come back! Sticks don't fly! 12 00:02:46,680 --> 00:02:49,114 I'm no stick, but Batman! 13 00:02:51,360 --> 00:02:54,318 Come back, or you'll fall and kill yourself! 14 00:03:04,600 --> 00:03:06,556 Our dad is sitting there. 15 00:03:08,200 --> 00:03:09,838 With a newspaper. 16 00:03:34,920 --> 00:03:36,717 - That's him? - No. 17 00:03:40,560 --> 00:03:41,959 You sure? 18 00:03:43,000 --> 00:03:44,353 I am. 19 00:04:21,080 --> 00:04:23,230 Why aren't we boarding it? 20 00:04:54,720 --> 00:04:55,914 Come. 21 00:04:58,800 --> 00:05:01,917 Stay put and keep your fingers crossed for me. 22 00:05:04,600 --> 00:05:06,158 Till I'm back. 23 00:05:13,080 --> 00:05:16,277 Your name's on the list. You've made it. 24 00:05:16,680 --> 00:05:21,310 - Am I hired then? - That depends on the commission. 25 00:05:21,880 --> 00:05:23,871 You'll have an interview. 26 00:05:44,120 --> 00:05:45,599 I gotta go! 27 00:05:46,880 --> 00:05:49,075 Ask her if she'd like coffee. 28 00:05:52,000 --> 00:05:53,592 I'll wet my pants! 29 00:05:54,280 --> 00:05:56,350 I can't come out now. 30 00:06:23,560 --> 00:06:25,357 Elka can't come out. 31 00:06:28,720 --> 00:06:32,235 - But I can. - Tell her I'll drop in tonight. 32 00:06:32,640 --> 00:06:35,712 Nothing doing. She has a course. 33 00:06:37,480 --> 00:06:41,393 - What course? - I wonder if I can tell you. 34 00:06:49,480 --> 00:06:52,631 You can't see that movie. They won't let you in. 35 00:07:00,560 --> 00:07:02,596 We can return the tickets. 36 00:07:04,040 --> 00:07:07,191 What did you want to do to her after the movie? 37 00:07:12,160 --> 00:07:14,116 It would've been up to her. 38 00:07:16,440 --> 00:07:17,839 Maybe a walk. 39 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 She'd sure have liked a bike ride. 40 00:07:52,640 --> 00:07:54,949 - Why so slow? - What? 41 00:07:56,120 --> 00:07:59,430 - Why so slow? - Wanna race? 42 00:08:01,560 --> 00:08:03,118 Wanna race? 43 00:08:05,160 --> 00:08:06,479 Let her rip! 44 00:08:29,160 --> 00:08:30,798 It was awesome! 45 00:08:41,520 --> 00:08:43,431 Dear Signora Bianca, 46 00:08:43,840 --> 00:08:47,355 what a scandal with those on the 2nd floor. 47 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 You don't say! No idea. 48 00:08:50,880 --> 00:08:55,670 Yesterday that young girl did the laundry. 49 00:09:20,360 --> 00:09:20,480 USED CAR LOT 50 00:09:20,480 --> 00:09:22,835 USED CAR LOT 51 00:09:23,240 --> 00:09:25,959 Will you take it out? I may scratch it. 52 00:09:26,360 --> 00:09:29,033 - Where? Into the yard? - Yeah. 53 00:09:44,760 --> 00:09:46,557 What do I do with it? 54 00:09:47,280 --> 00:09:50,511 Have the engine run for 15 min. once a week. 55 00:09:50,920 --> 00:09:54,993 It'll burn more than it's worth. Wouldn't want it in thejunk yard? 56 00:09:55,400 --> 00:09:57,470 Rather than sell I buy junk. 57 00:09:59,480 --> 00:10:02,950 - Whose clunker is this, then? - Happens to be mine. 58 00:10:04,800 --> 00:10:07,917 - Mustang 69. - I can see that. 59 00:10:10,280 --> 00:10:12,350 But I'm not selling either. 60 00:10:12,760 --> 00:10:15,354 - You aren't? - Nope. 61 00:10:23,760 --> 00:10:25,876 See the man with a briefcase? 62 00:10:29,040 --> 00:10:31,554 Not that. The one by the train. 63 00:10:36,560 --> 00:10:39,916 - Yeah... - That's our dad. Elka's and mine. 64 00:10:41,160 --> 00:10:42,832 You told her? 65 00:10:47,760 --> 00:10:50,832 How do you know? You've never seen him. 66 00:10:56,960 --> 00:10:58,473 That's him. 67 00:11:10,120 --> 00:11:12,873 - How can you tell? - By everything. 68 00:11:50,120 --> 00:11:52,111 NO ENTRY 69 00:12:58,640 --> 00:13:00,596 The Turk wants your Mustang. 70 00:13:01,000 --> 00:13:04,197 - How much? - He'll trade you his Olds. 71 00:13:06,400 --> 00:13:08,470 That's no Olds but a Dodge. 72 00:13:09,840 --> 00:13:13,116 I won't trade my Mustang for such a jalopy. 73 00:13:14,040 --> 00:13:15,837 Yours no Mustang. 74 00:13:16,880 --> 00:13:19,075 Just the engine and the body. 75 00:13:19,920 --> 00:13:21,512 And the wheels. 76 00:13:22,040 --> 00:13:26,431 This certificate is no longer valid. It's only for 3 months. 77 00:13:27,200 --> 00:13:32,194 Xerox it so that the digit 1 is not visible. Do you know Italian? 78 00:13:32,600 --> 00:13:37,276 - My Italian's poor, but I'm studying it. - A pity you're not prepared today, 79 00:13:37,680 --> 00:13:40,797 as we have an Italian on the committee. 80 00:13:43,640 --> 00:13:45,312 Why out in the rain? 81 00:13:45,720 --> 00:13:48,678 I had to stay put and keep my fingers crossed. 82 00:13:56,760 --> 00:13:59,593 - You got thejob? - Not yet. 83 00:14:09,040 --> 00:14:11,508 - No bath! - Sleep on the floor then. 84 00:14:12,560 --> 00:14:15,120 No way! I want to go to bed! 85 00:14:15,520 --> 00:14:19,115 Then you must wash. I won't let you soil the sheets. 86 00:14:19,840 --> 00:14:21,512 You're not my mom! 87 00:14:23,080 --> 00:14:24,957 I am both mom and dad. 88 00:14:27,920 --> 00:14:29,797 Why did Daddy leave us? 89 00:14:32,360 --> 00:14:34,078 Awoman trapped him. 90 00:14:36,960 --> 00:14:39,918 As luck would have it, Mom was down on hers. 91 00:14:41,680 --> 00:14:43,716 Can we reclaim him? 92 00:15:12,000 --> 00:15:13,956 As luck would have it... 93 00:15:28,160 --> 00:15:30,674 Drop it, come on! 94 00:15:38,840 --> 00:15:41,957 - No rooting in the trashcan. - One more time. 95 00:15:42,600 --> 00:15:45,910 Why don't you toss it? We'll see if you're lucky. 96 00:15:46,640 --> 00:15:50,997 If you're lucky, it'll land there by itself. No need to lift a finger. 97 00:16:00,080 --> 00:16:04,153 But your bag won't make it into the can. It's too big. 98 00:16:05,520 --> 00:16:06,919 We'll see. 99 00:17:34,080 --> 00:17:35,911 Fortune smiled on you. 100 00:17:36,320 --> 00:17:39,835 Tempted by the hamburger, he just got the wrong can. 101 00:17:40,240 --> 00:17:42,071 The hamburger and bun. 102 00:17:46,320 --> 00:17:49,437 I got nothing to bribe him with. Just my luck. 103 00:18:18,400 --> 00:18:19,674 Seen that? 104 00:18:57,000 --> 00:19:00,310 - Can't kick this nasty habit. - Neither can I. 105 00:19:38,440 --> 00:19:39,998 Remember me? 106 00:19:42,160 --> 00:19:44,833 I guess so. I fell and killed myself. 107 00:21:10,240 --> 00:21:12,595 The Turk asks if you've decided? 108 00:21:14,480 --> 00:21:17,950 - I told him no deal. - He thinks you'll come round. 109 00:21:20,440 --> 00:21:22,510 No way to force me. 110 00:21:27,800 --> 00:21:29,028 Get off! 111 00:21:47,840 --> 00:21:49,671 Leave it and go home. 112 00:21:50,120 --> 00:21:52,714 - Tomorrow night too? - Of course. 113 00:21:56,800 --> 00:21:59,917 - Elka, wait. We'll pick you up. - No, thanks. 114 00:22:00,320 --> 00:22:03,710 - Why walk alone at night? - No need, really. Bye. 115 00:22:11,120 --> 00:22:12,394 Stefek! 116 00:22:15,960 --> 00:22:18,599 Careful with her. She knows tricks. 117 00:22:19,000 --> 00:22:21,594 - Yeah? - Shejust won't admit it. 118 00:22:23,800 --> 00:22:28,430 - What can she do to me? - Trap you and you'll have to obey her. 119 00:22:30,080 --> 00:22:32,674 - Seen Stefek? - He's here. 120 00:22:33,920 --> 00:22:38,152 I'll be careful. Tell her I can pick you up. 121 00:22:38,920 --> 00:22:40,831 She wouldn't yesterday. 122 00:22:41,760 --> 00:22:43,990 I'd better not ask her tonight. 123 00:22:47,920 --> 00:22:50,434 Community Center. Ever been here? 124 00:22:50,920 --> 00:22:53,309 - No, never. And you? - Neither. 125 00:22:55,720 --> 00:22:57,392 Any questions? 126 00:22:58,560 --> 00:22:59,913 I got one. 127 00:23:00,320 --> 00:23:04,313 - Were you eavesdropping? - Yes, but didn't want to disturb you. 128 00:23:05,240 --> 00:23:09,028 Only students can ask questions, notjust casual passers-by. 129 00:23:09,400 --> 00:23:13,393 I am a new student. The room got changed. That's why we're late. 130 00:23:14,160 --> 00:23:16,435 Sit down and don't disturb, then. 131 00:23:21,040 --> 00:23:23,395 - And you? - I'm with my friend. 132 00:23:24,360 --> 00:23:28,672 Since there are no questions, we discuss another item... 133 00:23:29,800 --> 00:23:32,553 The colleague in glasses had a question. 134 00:24:44,480 --> 00:24:46,869 - May I? - Yes, I'm just leaving. 135 00:25:08,240 --> 00:25:11,198 - May I come along? - Not today. 136 00:25:11,600 --> 00:25:14,273 Don't wake up mom. She stayed up late. 137 00:25:25,480 --> 00:25:28,040 - Hi! - You look gorgeous! 138 00:25:28,400 --> 00:25:30,516 You like it? Thanks. 139 00:25:33,040 --> 00:25:35,110 - Hi! - Hi! 140 00:25:48,120 --> 00:25:51,999 Take out the garbage and get cabbage from the greengrocer's. 141 00:25:52,360 --> 00:25:54,510 - May I come along? - No! 142 00:26:01,240 --> 00:26:04,516 I know where they're riding. They'll have fun! 143 00:26:06,560 --> 00:26:09,313 Will you drive by the greengrocer's? 144 00:26:14,360 --> 00:26:16,032 Can I come along? 145 00:26:42,200 --> 00:26:43,599 Pull over. 146 00:26:44,600 --> 00:26:47,672 Stefek! What are you doing here? 147 00:26:48,040 --> 00:26:50,793 - I'm bringing cabbage. - How did you get here? 148 00:26:51,200 --> 00:26:53,634 - Zbyszek picked me up. - What Zbyszek? 149 00:26:54,040 --> 00:26:57,350 You forgot it's Sunday? Greengrocers are closed. 150 00:26:57,720 --> 00:27:00,598 Zbyszek drove me to the supermarket. 151 00:27:17,360 --> 00:27:19,351 Nobody wants to buy apples. 152 00:27:19,920 --> 00:27:23,230 Not from him. They're buying from the other man. 153 00:27:28,400 --> 00:27:32,712 If someone bought from him, others would follow suit. 154 00:27:55,960 --> 00:27:57,916 It doesn't seem to work. 155 00:28:01,080 --> 00:28:03,036 Must be down on his luck. 156 00:28:09,200 --> 00:28:13,034 - Why so much gingerbread? - So what? You want a side of beef? 157 00:28:13,680 --> 00:28:16,877 - But so much? - Don't you like gingerbread? 158 00:28:22,240 --> 00:28:23,992 What are you up to? 159 00:28:25,400 --> 00:28:28,119 I tricked fortune to smile on that man. 160 00:28:29,320 --> 00:28:32,437 Why on him rather than your sister and me? 161 00:28:32,800 --> 00:28:35,792 Because. I want to try it on him first. 162 00:28:36,680 --> 00:28:40,389 - Have they been sprayed? - I don't spray apples. 163 00:28:45,680 --> 00:28:47,557 Want some gingerbread? 164 00:28:49,520 --> 00:28:51,317 Try some. It's yummy. 165 00:28:54,120 --> 00:28:56,793 - Yummy. - Sweet? 166 00:29:08,520 --> 00:29:12,035 - Don't drink. You're driving. - So what? 167 00:29:13,800 --> 00:29:17,634 - How much are the apples? - 2 zl a kilo. 168 00:29:20,320 --> 00:29:23,471 Chocolate on your cheek. Lick it off. 169 00:29:25,480 --> 00:29:26,913 Try again. 170 00:29:29,400 --> 00:29:31,550 My tongue is not that long. 171 00:29:33,040 --> 00:29:36,396 Why stick it all out? Let me show you. 172 00:29:40,120 --> 00:29:42,759 - And here. - Tricky... 173 00:29:51,560 --> 00:29:53,198 Nowthe wrapper. 174 00:29:57,800 --> 00:29:59,153 Elka, look! 175 00:30:03,960 --> 00:30:07,396 - You need that paper? - No. Here you are. 176 00:30:09,160 --> 00:30:10,832 I tempted fortune. 177 00:30:13,400 --> 00:30:16,710 - How? - I sacrificed 1 zl. 178 00:30:18,840 --> 00:30:22,071 No, you just traded it for a pound of apples. 179 00:30:22,520 --> 00:30:25,796 - That's no sacrifice. - What tempted it, then? 180 00:30:26,200 --> 00:30:28,760 Maybe the 2 zl left in the basket. 181 00:30:29,160 --> 00:30:32,391 - What basket? - The one I left by the apples. 182 00:30:54,320 --> 00:30:54,440 - Can you change this? - How do you want it? 183 00:30:54,440 --> 00:30:57,989 - Can you change this? - How do you want it? 184 00:30:58,520 --> 00:31:00,715 Fours tens 185 00:31:01,160 --> 00:31:02,832 and two fives. 186 00:31:06,440 --> 00:31:08,715 - Here you are. - Thank you. 187 00:32:44,080 --> 00:32:47,789 I'll be there in half an hour. Good. 188 00:33:09,280 --> 00:33:13,034 - What is it today? - I can't tell you. 189 00:33:17,360 --> 00:33:20,113 - Private or business? - Private. 190 00:33:26,040 --> 00:33:29,191 - Off to Wroclaw with mom? - No, to Swiebodzice. 191 00:33:30,440 --> 00:33:33,796 - And you to Wroclaw? - Yes. To work. 192 00:33:34,800 --> 00:33:37,394 - Do you have to transfer? - I do. 193 00:33:47,160 --> 00:33:51,472 - Where do you live? - In Ruda. See you. Bye. 194 00:33:58,720 --> 00:34:00,472 Have you decided? 195 00:34:01,600 --> 00:34:03,397 You mean the trading? 196 00:34:05,040 --> 00:34:08,032 And you get gas... from the pipeline? 197 00:34:10,840 --> 00:34:15,152 She runs on alcohol. The other tank holds 60 gallons. 198 00:34:16,280 --> 00:34:19,477 Enough for me and the project for a whole month. 199 00:34:19,920 --> 00:34:22,673 We got a liquor store on my project. 200 00:34:26,800 --> 00:34:28,950 But I supply your neighbors. 201 00:34:29,920 --> 00:34:32,229 They can't afford the stores. 202 00:34:39,480 --> 00:34:40,879 Scuso! 203 00:34:41,240 --> 00:34:44,949 - You should say 'scusi' (sorry). - Sorry. I'm a beginner. 204 00:34:45,320 --> 00:34:49,154 That's all right. I forgive you, and you forgive me. All is OK. 205 00:34:49,600 --> 00:34:52,353 I don't forgive you but want to apologize. 206 00:34:52,720 --> 00:34:56,030 That was nothing. You're making progress fast. 207 00:34:56,440 --> 00:35:00,956 Excuse me, I got all the papers. Can I have that talk now. 208 00:35:01,360 --> 00:35:05,319 But Mr. Leone won't be here today. With the HR boss, then. 209 00:35:18,600 --> 00:35:22,388 - Thursday would be better. - But I work all day long then. 210 00:35:23,640 --> 00:35:25,631 All right. Thursday, then. 211 00:35:26,960 --> 00:35:28,518 Want some candy? 212 00:35:29,400 --> 00:35:30,628 Hold it. 213 00:35:33,760 --> 00:35:35,398 Wait. Some more. 214 00:35:52,400 --> 00:35:55,710 Yesterday the young girl from the 2nd floor... 215 00:35:56,120 --> 00:36:01,035 ... hung out her washing with man's pants! 216 00:36:01,480 --> 00:36:05,678 But they weren't her husband's! 217 00:36:06,640 --> 00:36:08,517 It's over. Outta here. 218 00:36:08,880 --> 00:36:12,190 - You've brought in the dishes? - But a few ashtrays. 219 00:36:12,560 --> 00:36:15,791 - Want a ride home? - No need. Good night. 220 00:36:20,120 --> 00:36:21,519 Hi! 221 00:36:42,000 --> 00:36:44,150 Could you get a car on Sunday? 222 00:36:48,280 --> 00:36:50,271 What car would you like? 223 00:36:51,040 --> 00:36:54,828 Just a car with four wheels and a hood. 224 00:37:11,920 --> 00:37:14,832 You like them small and fast or big? 225 00:37:44,200 --> 00:37:46,395 Where do you pick those guys? 226 00:37:46,800 --> 00:37:48,677 At the station, moron? 227 00:37:49,560 --> 00:37:53,439 One day a baldie on a bike, the next day some dude in a car. 228 00:37:53,800 --> 00:37:57,759 And the folks to watch and wonder. You laughing, stupid bitch? 229 00:38:03,880 --> 00:38:06,269 - You have a date? - With Jerzy. 230 00:38:06,840 --> 00:38:09,308 - Only with him you sure? - Yes. 231 00:38:15,000 --> 00:38:18,436 Isn't one enough? Nowtwo at a time? 232 00:38:19,640 --> 00:38:22,950 - You'd better yell louder! - Slut! 233 00:38:27,920 --> 00:38:31,629 Both suckers flock as if to a bitch in heat. 234 00:38:33,080 --> 00:38:37,153 I won't embarrass myself in front of neighbors. 235 00:38:37,560 --> 00:38:39,391 You're seeing pimps! 236 00:38:40,960 --> 00:38:43,474 Read a book once in a while! 237 00:38:49,960 --> 00:38:55,080 - I've got nothing to wear. - And that fine snake skin suit? 238 00:38:56,920 --> 00:38:59,673 Where to, tramp? Isn't one enough? 239 00:39:00,240 --> 00:39:03,471 - She pulls a train... - None of your business! 240 00:39:03,880 --> 00:39:05,154 Slut! 241 00:39:05,520 --> 00:39:08,034 - Don't wait with dinner! - Slut! 242 00:39:15,800 --> 00:39:16,835 Hi! 243 00:39:21,360 --> 00:39:22,395 Cool. 244 00:39:24,880 --> 00:39:26,916 Will you drive me to town? 245 00:39:27,720 --> 00:39:30,632 When Elka comes down, we'll pick you up. 246 00:39:31,080 --> 00:39:35,358 - A noodle in your hair? - Pardon? - You got a noodle in your hair. 247 00:39:38,200 --> 00:39:39,872 Take it out, then. 248 00:39:41,840 --> 00:39:43,432 It got tangled. 249 00:39:44,720 --> 00:39:46,199 Hi! 250 00:39:47,920 --> 00:39:51,310 - Can we drive Violka to town? - We sure will. 251 00:39:52,240 --> 00:39:54,037 Where are you going? 252 00:40:52,440 --> 00:40:55,637 Why didn't you drop that slut off at the market! 253 00:40:56,880 --> 00:40:58,996 Why, you asked her yourself? 254 00:40:59,440 --> 00:41:02,398 Had no idea she'd get the cheek to come here. 255 00:41:05,880 --> 00:41:08,872 On the other side. Under the other knee. 256 00:41:15,560 --> 00:41:18,996 - I got it! - Take it away. 257 00:41:24,400 --> 00:41:25,719 Afat one. 258 00:42:13,920 --> 00:42:16,912 Violka! It was super duper! 259 00:42:18,120 --> 00:42:19,599 Be seeing you. 260 00:45:10,080 --> 00:45:12,833 Whose pigeons are those? Do you know? 261 00:45:21,000 --> 00:45:24,470 Know that old geezer in a baseball cap? He limps. 262 00:45:25,600 --> 00:45:29,593 - I do. And you? - I knew him once. 263 00:45:30,800 --> 00:45:32,631 You keep pigeons too? 264 00:45:34,360 --> 00:45:37,557 I used to but had to move. So I gave them away. 265 00:45:38,440 --> 00:45:40,635 Couldn't you take them along? 266 00:45:41,520 --> 00:45:45,752 No room for pigeons in an apartment house. Maybe canaries or parrots. 267 00:45:46,240 --> 00:45:49,471 - Which did you give away? - The better ones. 268 00:45:50,200 --> 00:45:53,112 - And the worse? - I ate them. 269 00:45:58,960 --> 00:46:01,918 Since they're yours, why not take them back? 270 00:46:04,960 --> 00:46:06,552 Mine no more. 271 00:46:07,960 --> 00:46:10,110 They wouldn't even know me. 272 00:46:31,600 --> 00:46:33,830 It's better with no lipstick. 273 00:46:34,480 --> 00:46:38,519 - Don't you like the color or what? - Can you wipe it away. 274 00:46:43,920 --> 00:46:45,558 They're red anyway. 275 00:46:47,240 --> 00:46:49,071 Why not the eyelashes? 276 00:47:01,880 --> 00:47:03,677 Now you can go to work. 277 00:48:15,120 --> 00:48:16,519 My briefcase! 278 00:48:33,680 --> 00:48:34,908 Oh, man! 279 00:48:54,400 --> 00:48:57,597 Elka's been looking for you since the morning. 280 00:49:26,600 --> 00:49:29,353 - Excuse me, are you open? - At nine. 281 00:49:29,920 --> 00:49:32,832 Could I smile at you... before nine? 282 00:49:34,400 --> 00:49:37,631 - Just smile? - I could do with some coffee. 283 00:50:44,200 --> 00:50:46,316 CLOSED 284 00:50:55,920 --> 00:50:58,832 - What time is his next train? - In 10 min. 285 00:51:00,640 --> 00:51:03,632 - Good. I'll watch him. - You don't have to. 286 00:51:04,080 --> 00:51:08,119 - He can't leave anywhere now. - Who do I watch? - The soldiers. 287 00:51:12,240 --> 00:51:15,949 All right. They won't go anywhere. Hurry up to get to Elka. 288 00:51:38,520 --> 00:51:40,715 Elka, Daddy's back! 289 00:51:42,640 --> 00:51:46,349 - He's in the bar. - There's no daddy whatsoever. Got that? 290 00:51:46,720 --> 00:51:50,235 I hear the word 'daddy' again, I'll let you have it. 291 00:51:50,600 --> 00:51:53,717 And you won't be able to sit down on your ass. 292 00:51:54,160 --> 00:51:57,311 Go home and be quick. No loitering anywhere. 293 00:53:16,880 --> 00:53:20,589 - You've taken the soldiers? - What soldiers? - Over there. 294 00:53:32,920 --> 00:53:35,036 I've missed another train! 295 00:53:35,640 --> 00:53:38,837 So you'll ride the next one. Something happened? 296 00:53:39,200 --> 00:53:42,158 Exactly. The next train is in the evening. 297 00:53:49,320 --> 00:53:51,880 Another coffee? Yes, sir, right away. 298 00:53:56,320 --> 00:53:58,356 What's happened to the door? 299 00:54:09,600 --> 00:54:11,318 What happened? 300 00:54:12,440 --> 00:54:14,112 Nothing. Why? 301 00:54:15,240 --> 00:54:17,708 Why have they switched places? 302 00:54:18,080 --> 00:54:20,196 - Who? - The guards. 303 00:54:27,880 --> 00:54:29,871 What's the matter? 304 00:54:30,280 --> 00:54:33,795 It's past 9 am and the bar is still closed? 305 00:54:35,160 --> 00:54:37,310 What did Elka say? 306 00:54:40,920 --> 00:54:43,195 You can leave if you like. 307 00:55:09,720 --> 00:55:12,518 Not that way. Let's turn him back. 308 00:55:21,880 --> 00:55:23,757 Why should he turn back? 309 00:55:24,160 --> 00:55:27,835 He's going straight to mom, who's in the store now. 310 00:55:28,360 --> 00:55:30,316 He may have other plans. 311 00:56:25,600 --> 00:56:27,511 - How do I look? - Good. 312 00:56:27,920 --> 00:56:30,718 Put some lipstick on to look mature. 313 00:56:36,840 --> 00:56:38,956 Hi, mom. Give me your earrings. 314 00:56:39,360 --> 00:56:41,510 - Why? - I have this interview. 315 00:56:41,920 --> 00:56:44,275 Let's look at you. Gorgeous. 316 00:56:44,680 --> 00:56:46,477 Gimme. I'm in a hurry. 317 00:56:49,960 --> 00:56:51,951 Put on the other one. 318 00:57:34,000 --> 00:57:35,911 Natalka, come here. 319 00:57:40,480 --> 00:57:41,993 See what a doll? 320 00:57:49,160 --> 00:57:50,832 You got other kids? 321 00:58:05,160 --> 00:58:08,357 Who let you go out? Come here quick! 322 00:58:09,200 --> 00:58:12,078 You were supposed to sit home on your ass. 323 00:58:12,480 --> 00:58:15,631 - You're going with me. - There he is. You recognize him? 324 00:58:16,040 --> 00:58:17,632 I don't care. 325 00:58:18,520 --> 00:58:19,794 Get in. Quick. 326 00:58:20,200 --> 00:58:23,431 - Can I give you a ride? - I got no time. Bye. 327 00:58:23,800 --> 00:58:25,631 You look pretty today. 328 00:58:28,000 --> 00:58:31,072 - Did you recognize him? - I wasn't looking. 329 00:58:31,440 --> 00:58:33,032 You were. 330 00:58:35,200 --> 00:58:36,599 That's him. 331 00:58:37,280 --> 00:58:38,793 Even if... 332 00:58:39,160 --> 00:58:42,118 He went to see strangers, not us. 333 00:58:42,680 --> 00:58:44,955 They stopped him for a while. 334 00:58:47,240 --> 00:58:50,152 I know where he's going. Aren't you curious? 335 00:58:50,560 --> 00:58:51,436 No. 336 00:58:57,480 --> 00:59:01,792 - I have an appointment. - Wait upstairs till they call you. 337 00:59:02,240 --> 00:59:04,435 But this is my interview. 338 00:59:05,480 --> 00:59:10,076 Like everybody. They call you one at a time. 339 00:59:11,600 --> 00:59:15,673 - I need to pee. - Go stand where I told you. 340 00:59:16,120 --> 00:59:20,272 - What time is your interview? - At 11 am. - You missed your turn. 341 00:59:33,120 --> 00:59:35,918 It's you, Miss. No, not you. 342 00:59:50,480 --> 00:59:53,995 You'll change the brake blocks... Wanna take a ride? 343 00:59:54,440 --> 00:59:56,590 You sure to find any buyers? 344 00:59:56,960 --> 00:59:59,394 You'll beg me yourself. 345 00:59:59,760 --> 01:00:02,877 - Remember how it was with the Olds? - Dodge. 346 01:00:08,560 --> 01:00:10,869 Just a minute. You, please. 347 01:00:20,240 --> 01:00:22,037 Short break. 348 01:01:09,600 --> 01:01:12,068 Does any of you know that boy? 349 01:01:19,240 --> 01:01:23,518 You sure don't? He often hangs around here. 350 01:02:58,760 --> 01:03:00,990 Come back. Clean the mess! 351 01:03:02,040 --> 01:03:06,431 First you'd have to figure out what the woman wants. 352 01:03:07,720 --> 01:03:09,472 That you know, huh? 353 01:03:10,480 --> 01:03:14,075 If she'd like, for instance, to settle down, 354 01:03:14,600 --> 01:03:16,477 find a safe haven, 355 01:03:17,520 --> 01:03:22,036 she'd rather fall for a decent guy who inspires trust. 356 01:03:23,040 --> 01:03:25,190 Like your Oldsmobile. 357 01:03:26,560 --> 01:03:31,270 Another one, who would like to taste new things, see. 358 01:03:36,240 --> 01:03:39,312 Not necessarily a hot Saturday night chick, 359 01:03:39,720 --> 01:03:43,156 but a wife, maybe, 360 01:03:44,080 --> 01:03:46,355 someone else's or yours, 361 01:03:47,680 --> 01:03:50,990 would fall for a fast one 362 01:03:53,240 --> 01:03:55,196 ...with character. 363 01:03:56,200 --> 01:03:58,031 Atwo-door... 364 01:03:59,680 --> 01:04:00,908 coupe, 365 01:04:02,040 --> 01:04:03,473 like this Tornado. 366 01:04:24,680 --> 01:04:26,989 What did we talk about last time? 367 01:04:27,400 --> 01:04:28,674 About forgiveness. 368 01:04:29,120 --> 01:04:33,796 Exactly. We forgave each other. And now? Any new words? 369 01:04:34,240 --> 01:04:38,392 - I'm not studying. It's my vacation. - Good that you take a rest. 370 01:04:38,800 --> 01:04:40,677 I'd like to work. 371 01:04:44,920 --> 01:04:47,514 The worst thing is to misunderstand her, 372 01:04:47,880 --> 01:04:50,872 like you give her a sedan to rock her to sleep, see? 373 01:04:51,280 --> 01:04:53,794 Since you think she's into a safe haven. 374 01:04:54,200 --> 01:04:57,909 Whereas deep down, she'd like to be pushed back into her seat. 375 01:04:58,280 --> 01:05:01,033 Get it? With the tires burning and all. 376 01:05:11,600 --> 01:05:14,512 Or she may say sedan, 377 01:05:16,040 --> 01:05:19,715 whereas she has coupe in mind, but is too shy to tell you. 378 01:05:20,840 --> 01:05:23,957 - You know what this will bring about? - What? 379 01:05:24,320 --> 01:05:26,914 Sooner or later... 380 01:05:27,280 --> 01:05:30,078 ...a friend or her boss will drive her around 381 01:05:31,760 --> 01:05:34,752 in a coupe like this Tornado. 382 01:05:40,640 --> 01:05:43,871 What's wrong with your fingers? Arrange them correctly. 383 01:05:48,520 --> 01:05:50,670 This boy is coming with us. 384 01:06:02,560 --> 01:06:06,269 When you come in a moment, apologize for coming late 385 01:06:06,640 --> 01:06:09,677 and ask for another appointment. 386 01:06:10,440 --> 01:06:13,273 - How's Elka? - I don't know yet. 387 01:06:16,400 --> 01:06:17,833 Look that's him. 388 01:06:18,600 --> 01:06:19,999 Pull over! 389 01:06:22,360 --> 01:06:25,511 Nobody is gonna stop him now. It's not far. 390 01:06:50,800 --> 01:06:53,189 The sunroof gets stuck. 391 01:06:53,560 --> 01:06:56,358 See for yourself under the hood. 392 01:06:58,000 --> 01:07:01,310 The radio's old. And the mirror is missing. 393 01:07:01,880 --> 01:07:03,598 Judge by the engine, 394 01:07:04,000 --> 01:07:06,798 not by the mirror or the radio. 395 01:07:08,520 --> 01:07:10,750 I'm awfully sorry, miss. 396 01:07:14,440 --> 01:07:16,635 Not the first name basis now? 397 01:07:18,120 --> 01:07:20,236 Sorry, I didn't notice. 398 01:07:22,000 --> 01:07:24,309 Admit it that you don't know me. 399 01:07:24,720 --> 01:07:27,837 I do, but you know how it is 400 01:07:28,720 --> 01:07:32,110 when you suddenly run into somebody. 401 01:07:33,880 --> 01:07:37,634 Come round for tea, Dad will be happy. 402 01:07:39,400 --> 01:07:41,197 Where do you live now? 403 01:07:42,680 --> 01:07:44,591 We haven't moved. 404 01:07:45,920 --> 01:07:47,399 See you then. 405 01:07:49,480 --> 01:07:50,549 Bye. 406 01:07:52,280 --> 01:07:53,952 My regards to Dad. 407 01:09:12,200 --> 01:09:13,269 Yes? 408 01:09:16,720 --> 01:09:18,392 I had to stay. 409 01:09:21,960 --> 01:09:24,110 What a scrum I got here. 410 01:09:24,560 --> 01:09:26,710 I'm in conference now. 411 01:10:13,120 --> 01:10:15,953 You're late. We've finished the interview. 412 01:10:17,640 --> 01:10:20,837 We'll start at 7 pm with this last applicant. 413 01:10:21,280 --> 01:10:24,317 But she had her appointed hour! 414 01:10:24,680 --> 01:10:27,148 Don't interrupt, please. 415 01:10:28,440 --> 01:10:31,910 At 7 pm. Does it suit you? 416 01:10:32,320 --> 01:10:34,390 Yes, I'll be right on time. 417 01:10:35,200 --> 01:10:38,590 Let go of me! She's my sister! 418 01:10:39,240 --> 01:10:40,912 Daddy has drowned! 419 01:10:41,320 --> 01:10:44,869 I told you not to disturb me. Wait in the corridor. 420 01:10:45,920 --> 01:10:48,275 - What's up? - Nothing. 421 01:10:48,720 --> 01:10:51,757 This is my brother, weak in the head a bit. 422 01:10:58,480 --> 01:11:02,234 The chairman wants to know why you pissed on his car. 423 01:11:04,200 --> 01:11:08,637 I kept my fingers crossed and missed the man hole. 424 01:11:10,840 --> 01:11:12,239 That's where he was. 425 01:11:12,640 --> 01:11:15,552 - But is no more. Let's go! - He waded in and drowned. 426 01:11:16,000 --> 01:11:20,198 - We can't help it. We must go back. - His things are over there. 427 01:11:32,080 --> 01:11:34,150 His wallet is in his pants. 428 01:11:34,960 --> 01:11:36,234 So what? 429 01:11:38,080 --> 01:11:39,991 I can't see you tonight. 430 01:11:40,400 --> 01:11:43,198 The interview is at 7 pm and then off to work. 431 01:11:43,600 --> 01:11:45,795 Don't you want me to drive you? 432 01:11:46,780 --> 01:11:48,930 OK. You can drive me to work. 433 01:11:55,860 --> 01:11:57,976 In the Dodge or another car? 434 01:11:58,580 --> 01:12:02,095 - What d'you mean? - I could get a two-door coupe. 435 01:12:02,500 --> 01:12:05,173 - No, the Dodge is OK. - You sure? 436 01:12:09,380 --> 01:12:12,053 I could drive you with the tires burning. 437 01:12:12,860 --> 01:12:14,293 No, thank you. 438 01:12:19,100 --> 01:12:21,375 You'd rather she rocked you... 439 01:12:21,940 --> 01:12:24,977 ...rather than push you back into the seat, right? 440 01:12:28,660 --> 01:12:31,618 Want some? This is no ordinary candy. 441 01:12:32,140 --> 01:12:34,779 - But what? - Achoice mixture. 442 01:12:35,180 --> 01:12:37,694 There's one with a fabulous filling. 443 01:12:38,060 --> 01:12:40,779 If there's only one, how can I luck up? 444 01:12:41,140 --> 01:12:43,176 I feel it in my bones. 445 01:12:45,700 --> 01:12:47,292 Good. I pick first. 446 01:12:48,780 --> 01:12:52,693 You can tell it by the word embossed on the wrapper. 447 01:12:56,380 --> 01:12:59,213 You draw. I'm keeping my fingers crossed. 448 01:13:02,500 --> 01:13:04,934 But the fabulous filling is mine. 449 01:13:10,340 --> 01:13:11,534 I got it! 450 01:13:11,940 --> 01:13:16,252 - You put it in to cheer me up. - I'll have it if you don't want it. 451 01:13:27,460 --> 01:13:29,337 It's almost 7 pm. 452 01:13:31,140 --> 01:13:35,099 - Come. I'll take you to mom. - I don't want to. - Let's go. 453 01:14:29,940 --> 01:14:33,012 Hey, good-lookin', what're you cookin'? 454 01:14:33,380 --> 01:14:35,018 Get lost, creep! 455 01:14:55,740 --> 01:14:58,379 Playing for money or points? 456 01:14:59,780 --> 01:15:02,089 - Points. - Should be for money. 457 01:15:03,580 --> 01:15:05,013 For money! 458 01:15:05,980 --> 01:15:09,529 - Can't I come along? - Just keep your fingers crossed. 459 01:15:58,660 --> 01:16:00,457 - Wait! - But he's leaving! 460 01:16:00,820 --> 01:16:04,096 How can you stop him? Catching him by his trouser leg? 461 01:16:19,980 --> 01:16:23,256 He's chickened out. Just our luck with the guy. 462 01:16:23,780 --> 01:16:26,977 Why, we've been incredibly lucky today! 463 01:16:27,420 --> 01:16:28,614 Until now. 464 01:16:31,940 --> 01:16:34,579 - Can't we turn our luck? - No chance. 465 01:16:36,260 --> 01:16:38,091 Can we bribe it, then? 466 01:16:41,700 --> 01:16:42,849 What with? 467 01:16:43,300 --> 01:16:46,975 - Mom's gold earrings? - No, we can't sacrifice them. 468 01:16:52,620 --> 01:16:53,814 Wait. 469 01:17:06,060 --> 01:17:09,097 It's our move now, or else he won't go there. 470 01:17:09,740 --> 01:17:12,254 Don't spoil it. Sit still and watch. 471 01:17:34,700 --> 01:17:36,497 But nothing is happening. 472 01:17:37,340 --> 01:17:38,739 Always is. 473 01:17:40,740 --> 01:17:43,208 Don't you feel the ground tremble? 474 01:17:48,620 --> 01:17:50,690 Why, it's a train coming. 475 01:20:11,780 --> 01:20:12,929 Where's mom? 476 01:20:13,340 --> 01:20:16,093 At the post office. Come give me a kiss. 477 01:20:17,100 --> 01:20:19,773 - Mom's at the post office. - How come? 478 01:20:20,180 --> 01:20:23,377 Always takes the day's takings there after 7 pm. 479 01:20:23,900 --> 01:20:25,856 I've missed my interview! 480 01:20:26,260 --> 01:20:28,933 Don't let him leave until mom is back. 481 01:21:51,660 --> 01:21:53,776 - How was it? - I didn't go. 482 01:21:54,140 --> 01:21:55,209 How come? 483 01:21:56,180 --> 01:21:58,296 Itjust worked out that way. 484 01:22:13,940 --> 01:22:16,818 Have you seen a girl with a small boy? 485 01:22:19,100 --> 01:22:21,739 No italiano, mister, sorry. 486 01:22:22,300 --> 01:22:24,336 A girl with a boy. 487 01:22:24,860 --> 01:22:29,092 A big sister with a kid brother? 488 01:22:43,700 --> 01:22:45,656 Charming queen, 489 01:22:46,060 --> 01:22:49,018 have a heart and gimme a beer! 490 01:22:56,100 --> 01:22:57,738 Stefek, come back! 491 01:28:13,820 --> 01:28:16,095 Missed your train again? 492 01:28:21,820 --> 01:28:24,493 No, I didn't. I just didn't board it. 493 01:28:24,900 --> 01:28:27,368 - It wasn't the right one? - No. 494 01:28:31,460 --> 01:28:35,772 - Are you waiting for the next one? - No, I'm not. 495 01:28:39,420 --> 01:28:41,172 I thought you were. 496 01:28:42,980 --> 01:28:46,859 I'm sitting on the platform, but not waiting for a train. 497 01:28:54,180 --> 01:28:56,569 How are you going to leave, then? 498 01:28:57,300 --> 01:28:58,972 I'm leaving nowhere. 499 01:29:03,100 --> 01:29:05,375 I've been waiting for you. 500 01:29:12,140 --> 01:29:14,495 You're a bit early today. 501 01:29:39,060 --> 01:29:40,937 CAST OF CHARACTERS 36525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.