All language subtitles for Supernatural.S10E01.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:17,441 We're in this together. 2 00:00:22,840 --> 00:00:23,887 No! 3 00:00:29,200 --> 00:00:32,522 How's that stolen grace inside you working out? 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,964 It's the bloody mark of Cain. 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,681 Magic that powerful comes at a price. 6 00:00:40,880 --> 00:00:42,564 And we don't know what that price is. 7 00:00:45,760 --> 00:00:47,171 Drop the blade. 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,610 First time I touched that blade, I knew I wouldn't be stopped. 9 00:00:52,800 --> 00:00:55,849 I'm starting to think the blade is doing something to you. 10 00:01:18,560 --> 00:01:20,244 No! 11 00:01:32,040 --> 00:01:36,011 Open your eyes, Dean. Let's go take a howl at that moon. 12 00:01:43,160 --> 00:01:44,810 I heard the rumors. 13 00:01:45,040 --> 00:01:47,566 I said, "No, that can't be. 14 00:01:47,760 --> 00:01:51,003 A Winchester? One of us?" 15 00:01:51,200 --> 00:01:54,886 Heh. But it's true, isn't it? 16 00:01:55,080 --> 00:01:57,321 Whatever soul you had... 17 00:01:57,520 --> 00:02:01,730 ...whatever Boy Scout code you cuddled up to at night... 18 00:02:01,920 --> 00:02:04,082 ...it's all gone. 19 00:02:04,280 --> 00:02:06,089 Leaving what? 20 00:02:06,280 --> 00:02:08,248 Look at you. 21 00:02:16,480 --> 00:02:17,527 Where is Crowley? 22 00:02:18,680 --> 00:02:19,841 Eat me. 23 00:02:29,040 --> 00:02:30,371 One more time. 24 00:02:30,560 --> 00:02:32,688 Where is Crowley? 25 00:02:34,360 --> 00:02:36,681 - Where's my brother? - I don't know! 26 00:02:38,480 --> 00:02:40,562 Then you're gonna call somebody who does. 27 00:02:43,200 --> 00:02:44,770 No one knows. 28 00:02:44,960 --> 00:02:46,849 - They won't answer. - Make the call. 29 00:02:47,040 --> 00:02:49,361 - We're under orders. - Make the call! 30 00:02:49,600 --> 00:02:51,841 Please. 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,365 Where's my brother?! 32 00:03:11,960 --> 00:03:16,488 Right. So no noticeable crop failures, no mass cattle deaths, nothing. 33 00:03:16,680 --> 00:03:20,207 Nothing new on the radar, nothing on the scope. I'd say that's a good thing. 34 00:03:20,400 --> 00:03:25,406 Yeah, you're right. I hear you, Mike. Thanks. That is a good thing. 35 00:03:26,120 --> 00:03:28,691 All right, well, keep me posted if anything does pop up. 36 00:03:28,880 --> 00:03:33,283 - All right. Watch yourself, Sam. - Yeah, I will. You got it. Thanks. 37 00:04:38,040 --> 00:04:39,371 Heh. 38 00:05:01,480 --> 00:05:02,970 Sam, hello. 39 00:05:03,160 --> 00:05:05,162 - I might have found something. - Oh, good. 40 00:05:05,400 --> 00:05:07,323 Good. Ahem. 41 00:05:07,520 --> 00:05:10,410 Cass, you there? 42 00:05:10,600 --> 00:05:15,288 - It's okay. I'm okay. Uh, go on. - Okay, get this. 43 00:05:15,480 --> 00:05:18,051 A John Doe who was murdered in Wisconsin a week ago... 44 00:05:18,240 --> 00:05:21,722 ...turns out to be this guy named Drew Neely who went missing from... 45 00:05:21,960 --> 00:05:24,850 ...some religious order in northern Ohio, okay? 46 00:05:25,040 --> 00:05:29,250 - Yeah. - Drew Neely has been missing for three years. 47 00:05:29,440 --> 00:05:33,161 Killed his wife, his kids. Just disappeared. 48 00:05:33,360 --> 00:05:34,805 I know it's thin... 49 00:05:35,000 --> 00:05:38,561 ...but if this guy was possessed... - Well, that would make him the first... 50 00:05:41,440 --> 00:05:44,284 The first lead, the first anything we've seen in... 51 00:05:47,800 --> 00:05:49,325 Sorry. 52 00:05:49,520 --> 00:05:50,851 Actually, you know what? 53 00:05:51,040 --> 00:05:53,725 Now that I'm looking at this more, I think I, uh... 54 00:05:53,920 --> 00:05:57,527 - I think I jumped the gun here, buddy. - No, Sam, you said it was something. 55 00:05:57,720 --> 00:05:59,085 Yeah. Uh... 56 00:05:59,280 --> 00:06:01,089 it's... It's not. 57 00:06:01,280 --> 00:06:03,123 I was wrong. Sorry. 58 00:06:03,320 --> 00:06:05,084 - I can help. - Cass... 59 00:06:05,960 --> 00:06:08,406 ...we tried that. - Sam, you can't... 60 00:06:08,600 --> 00:06:11,206 ...blame what that demon did to your shoulder on me. 61 00:06:11,400 --> 00:06:13,084 - You were out of... - I'm not, okay. 62 00:06:13,280 --> 00:06:18,127 I'm not blaming anything on you. What happened, happened. And... 63 00:06:21,440 --> 00:06:24,523 You need to be worrying about yourself. I really shouldn't have bothered you. 64 00:06:26,880 --> 00:06:31,841 - How are you, Sam? - Good. I'm all right. I'm just tired, you know. 65 00:06:32,600 --> 00:06:34,728 Be better when we get him back... 66 00:06:34,920 --> 00:06:36,843 ...after I kick his butt. 67 00:06:38,960 --> 00:06:40,200 I miss him. 68 00:06:41,800 --> 00:06:43,325 Yeah. 69 00:06:44,000 --> 00:06:45,650 Why would he just disappear? 70 00:06:46,840 --> 00:06:50,083 - Who says he had a choice? - Well, then who wrote the note? 71 00:06:51,760 --> 00:06:53,285 You think there's any chance... 72 00:06:53,480 --> 00:06:59,169 ...any chance at all that Dean is still...? - Still even remotely Dean? 73 00:07:19,760 --> 00:07:22,161 I'm too sexy for my love 74 00:07:22,360 --> 00:07:26,046 Too sexy for my love Love's going to leave me 75 00:07:27,360 --> 00:07:30,887 - And I'm too sexy for my shirt Oh, my ears are bleeding. 76 00:07:31,080 --> 00:07:33,242 - Hang it up. - So sexy it hurts 77 00:07:35,480 --> 00:07:37,881 And I'm too sexy for Milan 78 00:07:38,080 --> 00:07:41,129 Too sexy for Milan, New York and Japan 79 00:07:41,320 --> 00:07:43,926 Dude, who told you you can sing? 80 00:07:44,120 --> 00:07:45,680 - Turn it off! - Get off the stage. 81 00:07:45,800 --> 00:07:46,847 Everybody. 82 00:07:50,320 --> 00:07:51,970 Okay. 83 00:07:52,200 --> 00:07:53,804 Wow. 84 00:07:54,600 --> 00:07:58,241 What time is it? Darryl's gonna kill me if I'm late for my break again. 85 00:08:00,800 --> 00:08:02,211 Oops. 86 00:08:02,400 --> 00:08:04,129 Damn. 87 00:08:06,080 --> 00:08:07,764 Told you to hurry it up. 88 00:08:08,000 --> 00:08:10,890 Then you had to go and do that thing with the thing. 89 00:08:11,080 --> 00:08:13,242 Oh, you mean that thing that you were begging me for? 90 00:08:14,040 --> 00:08:15,769 Begging you to hurry it up, maybe. 91 00:08:16,360 --> 00:08:18,442 Well, let's not argue about good sex. 92 00:08:19,200 --> 00:08:21,646 - It was good, wasn't it? - Mm-hm. 93 00:08:25,360 --> 00:08:26,850 Just, uh... 94 00:08:27,040 --> 00:08:30,203 ...don't get too excited, you know... 95 00:08:30,440 --> 00:08:33,649 ...or too attached, because I'm just rolling through. 96 00:08:36,400 --> 00:08:37,526 You know... 97 00:08:37,720 --> 00:08:40,883 ...there's about a million other ways you could have said that. 98 00:08:45,040 --> 00:08:46,565 Whoa. 99 00:08:47,680 --> 00:08:50,365 "Whoa"? What's going on here? 100 00:08:50,560 --> 00:08:52,688 - What's it look like? - In my bed? 101 00:08:52,920 --> 00:08:54,160 What? 102 00:08:55,600 --> 00:08:57,489 Oh, yeah. 103 00:08:58,240 --> 00:09:00,402 - Jerk. - Bitch. 104 00:09:00,640 --> 00:09:03,769 - Get a room, you two. - Had a room until you two soiled it. 105 00:09:04,720 --> 00:09:05,801 Love you, Crowley. 106 00:09:06,000 --> 00:09:08,526 Love you more, sweetheart. 107 00:09:08,720 --> 00:09:11,929 - Anne Marie, jackass. - Knew that. 108 00:09:15,120 --> 00:09:16,531 Pants? 109 00:09:25,120 --> 00:09:27,282 Best of three. 110 00:09:27,760 --> 00:09:29,091 Losers buy the beer. 111 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 Lots of beer. 112 00:09:32,280 --> 00:09:34,362 Girl seemed nice. Ungh! 113 00:09:34,560 --> 00:09:38,167 Slightly damaged. I could see the old you falling for that. 114 00:09:38,360 --> 00:09:41,443 Yeah, well, not to worry. She means nothing. 115 00:09:41,680 --> 00:09:43,011 Good. Good. 116 00:09:43,200 --> 00:09:45,806 You and I, we're rolling stones. 117 00:09:46,960 --> 00:09:49,281 No distractions. 118 00:09:49,520 --> 00:09:51,488 - Knock it down. Knock it down. - Stop talking. 119 00:09:51,680 --> 00:09:52,806 You're bodging it. 120 00:09:53,000 --> 00:09:55,082 - Yeah! - Would you shut up? 121 00:09:55,320 --> 00:09:57,482 Keep talking, I can't play the game. 122 00:09:58,880 --> 00:10:03,442 - Let's go. Come on, let's go. - Hang on. 123 00:10:04,440 --> 00:10:06,560 - Get off me. - Why are you doing this to me? 124 00:10:06,680 --> 00:10:08,842 - You need to calm down. Stop it. - Where were you? 125 00:10:09,080 --> 00:10:10,889 - Is this him? - There a problem? 126 00:10:11,080 --> 00:10:12,889 - Hey, you Matt? - Ungh! 127 00:10:13,080 --> 00:10:14,525 Dean. 128 00:10:25,080 --> 00:10:26,844 You need to get away from here. 129 00:10:27,040 --> 00:10:30,089 Don't try and contact her. In fact, don't even think about her. 130 00:10:30,280 --> 00:10:31,645 You understand me? 131 00:10:58,520 --> 00:11:00,363 Just a moment. 132 00:11:08,600 --> 00:11:10,602 - Castiel. - Hannah. 133 00:11:16,680 --> 00:11:18,523 I'm sensing awkwardness. 134 00:11:25,600 --> 00:11:27,011 So... 135 00:11:27,240 --> 00:11:29,766 ...there's no leader, you're governing yourselves? 136 00:11:30,520 --> 00:11:32,090 Mostly. 137 00:11:32,280 --> 00:11:35,011 There's lots of meeting on rebuilding and reorganization. 138 00:11:35,200 --> 00:11:37,965 - Lots of reconciliation. - And Metatron? 139 00:11:38,440 --> 00:11:39,885 Still in jail. 140 00:11:40,080 --> 00:11:42,526 His door has been made permanent. 141 00:11:46,280 --> 00:11:48,248 I would've thought we'd see you sooner. 142 00:11:48,440 --> 00:11:51,808 - I would've come sooner, but... - I'm glad you didn't. 143 00:11:52,280 --> 00:11:53,486 You see... 144 00:11:54,240 --> 00:11:55,571 ...I need your help. 145 00:11:55,760 --> 00:11:58,127 Heaven needs your help. 146 00:11:59,200 --> 00:12:00,725 Anything. 147 00:12:02,160 --> 00:12:05,289 Most of the angels who fell during the fall have returned to heaven. 148 00:12:05,480 --> 00:12:06,561 A few have not. 149 00:12:07,280 --> 00:12:10,648 Some out-and-out refuse. Rogues. 150 00:12:11,440 --> 00:12:16,128 Two of them have killed one of our own for only attempting to bring them back home. 151 00:12:16,320 --> 00:12:18,971 - Who were they? - Daniel and Adina. 152 00:12:20,520 --> 00:12:21,851 They must be found. 153 00:12:22,040 --> 00:12:25,761 They must be brought home, and they must be punished, for the sake of all. 154 00:12:25,960 --> 00:12:27,166 Will you help me? 155 00:12:31,640 --> 00:12:33,210 Yes. 156 00:12:38,280 --> 00:12:39,884 Appreciate you coming down, agent. 157 00:12:40,080 --> 00:12:42,970 But I'm afraid you may have just cost Uncle Sam a tank of gas. 158 00:12:43,160 --> 00:12:45,367 - Why's that? - You came up here to investigate... 159 00:12:45,560 --> 00:12:47,528 - ...Drew Neely's murder, right? - Right. 160 00:12:47,720 --> 00:12:50,929 Problem is no one's certain it was a murder at all. 161 00:12:51,160 --> 00:12:54,642 - What are we dealing with here? A suicide? - Self-defense, more likely. 162 00:12:55,440 --> 00:12:57,522 The surveillance footage was corrupted. 163 00:12:58,040 --> 00:13:00,486 Our techies finally managed to clean up the file. 164 00:13:00,680 --> 00:13:02,091 Hold on a sec now. 165 00:13:12,880 --> 00:13:15,406 We can do this however you want. 166 00:13:16,200 --> 00:13:19,249 Don't pretend I didn't see you this afternoon. 167 00:13:19,920 --> 00:13:21,331 Did you get a good look? 168 00:13:21,520 --> 00:13:23,807 See my moves? 169 00:13:24,000 --> 00:13:27,482 I hope so, because I sure could use the competition. 170 00:13:33,400 --> 00:13:36,244 That John Doe right there you want to keep your eye on. 171 00:13:39,560 --> 00:13:41,244 Son of a bitch. 172 00:13:43,440 --> 00:13:44,601 Watch. 173 00:13:44,840 --> 00:13:47,923 All you Abaddon groupers are the same, you know that? 174 00:13:48,120 --> 00:13:50,691 You, the douche that jumped me at the gas station... 175 00:13:50,880 --> 00:13:53,611 ...you just can't accept that the queen is dead, can you? 176 00:13:53,800 --> 00:13:57,646 Maybe we just can't accept that a douche like you was the one who killed her. 177 00:13:57,840 --> 00:13:59,046 Ah. 178 00:13:59,240 --> 00:14:01,083 Yeah, that's gotta hurt, doesn't it? 179 00:14:07,040 --> 00:14:10,522 Okay, now, porn guy is just minding his own business. 180 00:14:11,360 --> 00:14:14,648 - And there's Drew Neely. See the knife? - Yeah. 181 00:14:14,840 --> 00:14:18,287 That's intent right there. Now watch this. 182 00:14:36,760 --> 00:14:38,808 Looks like a cutlass or something. 183 00:14:39,680 --> 00:14:42,286 I don't know what the hell this is. 184 00:14:43,040 --> 00:14:46,123 Problem is we don't know if this guy's a hero or a psychopath. 185 00:14:53,560 --> 00:14:56,882 That's the image that's getting uploaded to the wires. 186 00:14:58,000 --> 00:15:00,651 Detective, do you mind if, uh, I take another look at this? 187 00:15:00,840 --> 00:15:04,561 - Knock yourself out. Be back in a few. - Right. 188 00:16:13,840 --> 00:16:15,285 Fax, Dad. 189 00:16:18,640 --> 00:16:21,291 - Who's it from, buddy? - Doesn't say. There's a picture. 190 00:16:25,680 --> 00:16:27,682 Thanks a lot, bud. 191 00:16:29,680 --> 00:16:31,330 Is it him? 192 00:17:34,120 --> 00:17:38,170 - I didn't know angels could get nauseous. - I just need a moment. 193 00:17:38,960 --> 00:17:40,689 It's my fault. 194 00:17:40,880 --> 00:17:43,167 I'll take the curves faster. 195 00:17:45,560 --> 00:17:47,050 And you, Castiel? 196 00:17:49,520 --> 00:17:52,603 - You're feeling well? - Oh, yes. 197 00:17:52,840 --> 00:17:54,683 Like a million dollars. 198 00:17:55,640 --> 00:17:59,486 - That's not true. - It's my truth. 199 00:18:01,440 --> 00:18:05,081 When you left heaven, your borrowed grace was failing. 200 00:18:05,280 --> 00:18:08,045 - By the looks of you, you've only gotten worse. - I'm fine. 201 00:18:08,240 --> 00:18:10,846 You're dying, Castiel. 202 00:18:11,040 --> 00:18:15,204 - You need more grace. - We have a mission in front of us... 203 00:18:15,440 --> 00:18:17,522 ...that supersedes my needs. 204 00:18:17,720 --> 00:18:19,882 All of our needs, don't you agree? 205 00:18:26,360 --> 00:18:28,761 You're a good soldier, Hannah. 206 00:18:29,480 --> 00:18:31,289 One of the best. 207 00:18:31,480 --> 00:18:35,121 Metatron certainly could not have been brought to heel without your bravery. 208 00:18:35,320 --> 00:18:37,049 Or yours. 209 00:18:37,240 --> 00:18:39,971 You must take care of yourself, Castiel. 210 00:18:41,800 --> 00:18:47,125 And another angel should die, so that I can be saved? 211 00:18:47,320 --> 00:18:49,721 Is this really that hard to understand? 212 00:18:53,120 --> 00:18:54,804 Hannah. 213 00:18:55,840 --> 00:18:58,047 I'm feeling better now. 214 00:19:02,000 --> 00:19:04,731 Oh, yeah. Porn guy was an animal. 215 00:19:04,920 --> 00:19:07,571 Bro came at him like, "What." And he was all like, "What." 216 00:19:08,920 --> 00:19:11,241 Say my name. Say my name! 217 00:19:11,440 --> 00:19:13,408 Say my name. 218 00:19:16,640 --> 00:19:20,087 There was a lot of blood. 219 00:19:20,760 --> 00:19:21,886 Right. 220 00:19:22,080 --> 00:19:23,491 Um... 221 00:19:23,720 --> 00:19:26,644 When the guy, uh... When... Ahem. When... 222 00:19:27,320 --> 00:19:30,881 ..."porn guy" came in, did he say anything? 223 00:19:32,760 --> 00:19:34,125 "Where's the porn?" 224 00:19:35,240 --> 00:19:37,163 That's all he said? 225 00:19:38,880 --> 00:19:41,281 Did he buy anything? Did he use a credit card? 226 00:19:43,880 --> 00:19:45,041 Nothing. 227 00:19:45,280 --> 00:19:48,443 So some guy comes in, kills another guy in your store, on your watch... 228 00:19:48,640 --> 00:19:51,291 ...and you just... You what? Keep on keeping on? 229 00:19:51,480 --> 00:19:55,451 You mean when porn guy was stabbing the other guy to death 10 feet in front of me... 230 00:19:55,640 --> 00:19:57,369 ...and I was having a code-brown moment... 231 00:19:57,560 --> 00:20:00,803 ...in my favorite freaking pants because I thought I was next? 232 00:20:01,720 --> 00:20:04,087 Did I conduct a field interview? 233 00:20:05,400 --> 00:20:06,970 No. 234 00:20:10,280 --> 00:20:12,123 Oh, hey, uh, can you do me a solid? 235 00:20:13,120 --> 00:20:14,929 Found this wedged under the teepee. 236 00:20:15,120 --> 00:20:19,648 I think it's the dead guy's phone, and if you're heading back to the station... 237 00:20:40,640 --> 00:20:43,883 - You're dead. - Nope. 238 00:20:44,080 --> 00:20:46,890 - Just using a dead man's phone. - Moose. 239 00:20:47,080 --> 00:20:48,320 Took you long enough. 240 00:20:48,520 --> 00:20:52,844 Your brother and I were beginning to wonder if you'd hit another dog, you know. 241 00:20:55,120 --> 00:20:56,849 My brother is dead, Crowley. 242 00:20:57,840 --> 00:20:59,205 I know you have... 243 00:20:59,440 --> 00:21:02,649 ...some demon parading around in his meat suit, and trust me... 244 00:21:02,840 --> 00:21:05,650 ...you are gonna pay for that. - Moose, Moose... 245 00:21:05,840 --> 00:21:09,970 ...I'm afraid you haven't allowed yourself to dream quite big enough here. 246 00:21:10,200 --> 00:21:14,171 Your brother is very much alive, courtesy of the mark. 247 00:21:15,000 --> 00:21:18,322 The only demonized soul inside of Dean is his and his alone. 248 00:21:18,520 --> 00:21:19,601 Wee bit more twisted... 249 00:21:19,840 --> 00:21:22,446 ...a little more mangled beyond human recognition... 250 00:21:22,640 --> 00:21:26,531 ...but I can assure you, all his. There now, feel better? 251 00:21:26,760 --> 00:21:30,481 And the, uh, Abaddon supporters you've been sending to kill my brother? 252 00:21:30,720 --> 00:21:32,404 How does Dean feel about that double cross? 253 00:21:32,640 --> 00:21:36,008 If that's what you think, then you're more out of your depths than I thought. 254 00:21:36,200 --> 00:21:38,168 I don't know how you did this... 255 00:21:38,400 --> 00:21:42,564 ...what kind of black-magic stunt you pulled. 256 00:21:42,760 --> 00:21:44,285 But hear me... 257 00:21:44,480 --> 00:21:46,369 ...I will save my brother... 258 00:21:46,560 --> 00:21:47,686 ...or die trying. 259 00:21:47,880 --> 00:21:50,884 You know what tickles me about all this? 260 00:21:51,480 --> 00:21:54,370 It's what's really eating you up. 261 00:21:54,560 --> 00:21:56,210 You don't care that he's a demon. 262 00:21:56,400 --> 00:21:58,687 Heck, you've been a demon. We've all been demons. 263 00:21:58,920 --> 00:22:01,685 No, it's that he's with me... 264 00:22:01,920 --> 00:22:06,289 ...and he's having the time of his life. You can't stand the fact that he's mine. 265 00:22:06,480 --> 00:22:08,448 - He's not your pet. - My pet? 266 00:22:08,680 --> 00:22:10,364 He's my best friend. 267 00:22:10,560 --> 00:22:13,245 My partner in crime. They'll write songs about us. 268 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 Graphic novels. 269 00:22:14,880 --> 00:22:17,531 The Misadventures of Crowley and Squirrel. 270 00:22:17,720 --> 00:22:20,041 Dean Winchester completes me... 271 00:22:20,240 --> 00:22:22,527 ...and that's what makes you lose your chickens. 272 00:22:22,720 --> 00:22:24,210 I am going to find you. 273 00:22:24,440 --> 00:22:28,286 I am going to save my brother... 274 00:22:28,480 --> 00:22:30,881 ...and then I'm going to kill you dead. 275 00:22:31,080 --> 00:22:34,766 Well, that's the operative phrase, isn't it? "Find you." 276 00:22:34,960 --> 00:22:37,088 Good luck with that. 277 00:23:51,160 --> 00:23:52,810 Daniel. 278 00:23:57,600 --> 00:23:59,728 What are you fishing for? 279 00:23:59,920 --> 00:24:02,048 Trout, mostly. 280 00:24:03,200 --> 00:24:05,043 We do love a good curly-tailed grub. 281 00:24:06,600 --> 00:24:10,366 Trick is to find that special spot, just outside the run... 282 00:24:10,560 --> 00:24:12,244 ...where the big ones... 283 00:24:12,440 --> 00:24:15,091 ...the smart ones are holding low. 284 00:24:17,720 --> 00:24:20,291 Do they...? Do they put up much of a fight? 285 00:24:20,520 --> 00:24:23,649 The ones who truly want to be free... 286 00:24:25,840 --> 00:24:27,524 ...they do. 287 00:24:28,680 --> 00:24:30,523 You're here about our brother who died. 288 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 - Does that surprise you? - I can assure you... 289 00:24:33,400 --> 00:24:36,165 ...had he left us alone, no one would have been harmed. 290 00:24:36,360 --> 00:24:39,170 His orders were to not leave you alone, and you killed him. 291 00:24:39,360 --> 00:24:41,567 And heaven sends two more. 292 00:24:42,000 --> 00:24:45,004 What is it about us angels that we can't seem to get the message? 293 00:24:45,200 --> 00:24:47,806 Perhaps it is you who has failed to get the message. 294 00:24:48,040 --> 00:24:51,123 All of us serve at heaven's command. 295 00:24:51,600 --> 00:24:52,761 I suppose. 296 00:24:53,920 --> 00:24:55,888 But that was before the fall, wasn't it? 297 00:24:58,680 --> 00:25:00,205 You are an angel. 298 00:25:00,400 --> 00:25:03,210 - Once and forever. - Dropped... 299 00:25:03,400 --> 00:25:05,209 ...unwillingly... 300 00:25:05,440 --> 00:25:07,283 ...unknowingly... 301 00:25:07,520 --> 00:25:09,010 ...into a strange land. 302 00:25:09,200 --> 00:25:11,851 A land that as it turns out... 303 00:25:12,040 --> 00:25:16,329 ...celebrates the free, the individual. 304 00:25:16,520 --> 00:25:20,844 For the first time in thousands of years, I have choices. 305 00:25:21,080 --> 00:25:23,447 And with each choice... 306 00:25:24,240 --> 00:25:27,244 ...I begin to discover who I really am... - This is nonsense. 307 00:25:27,440 --> 00:25:30,410 Because they don't teach you this in heaven? Perhaps they should. 308 00:25:30,600 --> 00:25:33,809 Then you would understand why it's worth fighting for. 309 00:25:35,440 --> 00:25:37,090 He's taunting us. 310 00:25:37,280 --> 00:25:39,931 And then what? We kill him? 311 00:25:40,440 --> 00:25:42,442 Or he kills us? 312 00:25:42,680 --> 00:25:45,160 - There are orders. - And there is time. 313 00:25:45,760 --> 00:25:48,491 - To hear more of this? - To convince him. 314 00:25:48,680 --> 00:25:50,682 To do the right thing. 315 00:25:50,880 --> 00:25:52,564 Besides, Hannah... 316 00:25:52,760 --> 00:25:55,286 ...we still don't even know where the other one is. 317 00:25:55,480 --> 00:25:57,209 The woman. 318 00:26:01,720 --> 00:26:04,291 You'll have to stay for sunset. 319 00:26:04,480 --> 00:26:07,450 Nighttime around here is a revelation. 320 00:26:07,640 --> 00:26:10,120 You sent those demons? To kill me? 321 00:26:10,320 --> 00:26:12,607 To keep you sharp. 322 00:26:12,840 --> 00:26:14,126 Really? 323 00:26:14,320 --> 00:26:17,051 If it wasn't for me, what do you think would have happened? 324 00:26:17,240 --> 00:26:18,969 The mark needs to be sated, otherwise... 325 00:26:19,160 --> 00:26:21,640 Otherwise I turn into a demon. Yeah. 326 00:26:21,840 --> 00:26:24,366 Yeah, I sort of got that six weeks ago. 327 00:26:24,600 --> 00:26:26,284 Just trying to help. 328 00:26:27,920 --> 00:26:30,924 - You lied. - Who do you think you're talking to here? 329 00:26:31,120 --> 00:26:33,964 Does the Tin Man have a sheet-metal willy? Of course I lied. 330 00:26:34,720 --> 00:26:36,449 Okay. 331 00:26:37,320 --> 00:26:39,322 Sit down. Sit. 332 00:26:43,640 --> 00:26:48,123 I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk. 333 00:26:48,320 --> 00:26:50,482 - Our future? - Professional future. 334 00:26:52,520 --> 00:26:53,965 How to put this. 335 00:26:54,160 --> 00:26:58,768 If I have to spend one more night in this fetid petri dish of broken dreams and BO... 336 00:26:58,960 --> 00:27:00,689 ...I will cut off my own face. 337 00:27:00,880 --> 00:27:02,962 I don't know what you're talking about... 338 00:27:03,160 --> 00:27:05,401 ...because I'm good. Hell, I'm great. 339 00:27:05,640 --> 00:27:09,167 Really? How many suicide wings can you eat? 340 00:27:09,360 --> 00:27:11,681 How many one-hit wonders can you karaoke to death? 341 00:27:11,880 --> 00:27:14,565 Okay, see, the deal was... 342 00:27:14,760 --> 00:27:16,524 ...we howl at the moon. 343 00:27:16,720 --> 00:27:20,486 No timestamp. No expiration date. 344 00:27:20,680 --> 00:27:22,603 We've howled. We've bayed. 345 00:27:22,800 --> 00:27:26,964 We've done extraordinary things to triplets, all of which have been massively entertaining. 346 00:27:27,200 --> 00:27:29,168 I will treasure our Flickr albums forever. 347 00:27:29,360 --> 00:27:34,924 But now it's time for us to accept what we are and go back to work. 348 00:27:36,920 --> 00:27:38,285 Pass. 349 00:27:39,280 --> 00:27:42,090 Think of it, the king of hell... 350 00:27:42,280 --> 00:27:46,171 ...Dean Winchester by his side, together we rule, together we create... 351 00:27:46,360 --> 00:27:48,362 ...the perfect hell. 352 00:27:48,600 --> 00:27:53,322 And all of this that's bloomed between us never ends. 353 00:27:53,560 --> 00:27:57,804 We're not ending the party. We're just moving the party. 354 00:27:58,000 --> 00:28:02,483 Out with the club circuit, in with the stadium tour. 355 00:28:05,000 --> 00:28:06,445 Oh. 356 00:28:07,360 --> 00:28:10,330 Did I forget to mention I spoke to Moose earlier? 357 00:28:12,440 --> 00:28:13,680 What? 358 00:28:13,920 --> 00:28:17,049 Yes, apparently he's been tracking us for some time now. 359 00:28:17,240 --> 00:28:21,040 He got my text from the cell of that demon that you stabbed. 360 00:28:21,240 --> 00:28:24,050 Blah-blah-blah. It was... 361 00:28:24,960 --> 00:28:27,850 Words were spoken. Emotions. 362 00:28:28,320 --> 00:28:33,087 I realized, in retrospect, perhaps too many words. Too many emotions. 363 00:28:33,280 --> 00:28:35,408 - He traced the call. - My bad. 364 00:28:35,600 --> 00:28:38,763 I guess he'll be here by morning, at the latest. 365 00:28:38,960 --> 00:28:42,089 You sold me out. Well, that's just lovely. 366 00:28:45,840 --> 00:28:48,411 I don't know what's going on with you, I truly don't... 367 00:28:48,600 --> 00:28:50,443 ...but I've had just about enough of it. 368 00:28:50,640 --> 00:28:53,610 "Sold you out"? Try "doing you a favor." 369 00:28:53,800 --> 00:28:57,771 Everything I've done for you for the past the mark, the first blade... 370 00:28:58,000 --> 00:29:01,766 ...midwifing you back to life, offering you a seat by my side, has been... 371 00:29:01,960 --> 00:29:06,249 ...a favor, a gift, whether you see it or you don't. 372 00:29:08,440 --> 00:29:10,169 Take the night. 373 00:29:10,360 --> 00:29:11,805 Decide. 374 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 You know where to find me. 375 00:29:59,000 --> 00:30:00,570 Hey. 376 00:30:07,040 --> 00:30:09,361 - Need some help? - Uh... 377 00:30:09,560 --> 00:30:12,450 Yeah, I think so. It just died on me. 378 00:30:12,640 --> 00:30:14,483 - Out here? - Yeah. 379 00:30:14,680 --> 00:30:18,401 - Your ride really has it out for you, huh? - I guess so. 380 00:30:18,920 --> 00:30:20,570 Give you a hand with that? 381 00:30:22,520 --> 00:30:25,251 - Yeah, I'd appreciate it. Thanks. - Yeah. 382 00:30:26,920 --> 00:30:30,720 Ugh. These new cars and their computerized brains, huh? 383 00:30:30,920 --> 00:30:33,571 One zero out of place and the whole thing just goes kaput. 384 00:30:33,760 --> 00:30:35,091 Heh. 385 00:30:35,280 --> 00:30:38,204 Well, right there. There's your problem. 386 00:30:38,920 --> 00:30:42,083 - What the hell is that? - Well, that's a kill switch. 387 00:30:42,280 --> 00:30:43,930 This here's the remote. 388 00:30:51,280 --> 00:30:53,123 Guessing you're a righty. 389 00:30:57,600 --> 00:30:59,489 There you go. 390 00:31:06,440 --> 00:31:10,684 Imaginary lovers Boo! 391 00:31:10,880 --> 00:31:13,804 Never turn you down 392 00:31:14,840 --> 00:31:17,411 - Enough! - When all the others 393 00:31:17,640 --> 00:31:20,564 Turn you away They're around 394 00:31:24,560 --> 00:31:27,291 It's my private pleasure 395 00:31:27,480 --> 00:31:31,804 - No more! - Midnight fantasy 396 00:31:40,000 --> 00:31:41,161 You all suck. 397 00:31:42,680 --> 00:31:45,650 Get off the stage, jackass. 398 00:32:05,040 --> 00:32:06,804 Drink, tough guy. 399 00:32:07,000 --> 00:32:08,843 No, I'm good. 400 00:32:09,840 --> 00:32:11,569 Your funeral. 401 00:32:14,240 --> 00:32:15,366 Hm. 402 00:32:16,000 --> 00:32:17,490 What? 403 00:32:17,680 --> 00:32:20,570 We'll go somewhere, you and me. 404 00:32:21,240 --> 00:32:23,242 We are somewhere. 405 00:32:23,440 --> 00:32:24,771 No. 406 00:32:27,360 --> 00:32:28,964 Somewhere else. 407 00:32:29,720 --> 00:32:31,165 Sweetie... 408 00:32:31,360 --> 00:32:34,284 ...we barely know each other, and you're drunk. 409 00:32:36,360 --> 00:32:38,362 Yeah, but, uh... 410 00:32:39,560 --> 00:32:41,562 ...I protected your honor, didn't I? 411 00:32:43,880 --> 00:32:45,166 Yeah... 412 00:32:45,400 --> 00:32:47,402 ...I thought so too. 413 00:32:47,760 --> 00:32:51,890 Seeing you take on Matt, I was like, "Wow." 414 00:32:52,080 --> 00:32:54,970 No one's ever done that for me before. 415 00:32:55,200 --> 00:32:57,407 Then you kept going and going... 416 00:32:57,600 --> 00:33:00,490 ...and I realized whatever is going on with you... 417 00:33:00,680 --> 00:33:03,650 ...has nothing to do with my honor, at all. 418 00:33:05,240 --> 00:33:06,526 Hm. 419 00:33:06,720 --> 00:33:10,520 You got all that from a bar fight? Wow. 420 00:33:10,720 --> 00:33:11,881 You're good. 421 00:33:12,080 --> 00:33:14,128 I wait tables at a roadhouse. 422 00:33:14,320 --> 00:33:16,891 I meet the bad guys. I meet the good guys. 423 00:33:17,080 --> 00:33:20,687 And maybe for a second there I thought you were a good guy playing bad. 424 00:33:22,000 --> 00:33:24,082 I don't know. It doesn't matter. 425 00:33:24,600 --> 00:33:25,965 Maybe you're just... 426 00:33:26,160 --> 00:33:30,290 The kind of guy who sleeps with every skank in every small town dive he passes through. 427 00:33:32,600 --> 00:33:35,570 Well, you really do know how to read people. 428 00:33:35,760 --> 00:33:38,161 Because that sure as hell sounds like me. 429 00:33:42,640 --> 00:33:44,369 Now, see... 430 00:33:45,480 --> 00:33:47,608 ...I'm so screwed up myself... 431 00:33:47,800 --> 00:33:50,610 ...I'm gonna walk out of here thinking I actually deserved that. 432 00:34:04,840 --> 00:34:07,081 What I'll never understand is... 433 00:34:07,280 --> 00:34:11,968 ...why angels won't acknowledge the wisdom to be found down here? 434 00:34:12,160 --> 00:34:14,367 What wisdom is to be gained from humans? 435 00:34:15,480 --> 00:34:17,323 I'm not speaking to you. 436 00:34:19,320 --> 00:34:21,322 Do you understand what he's...? 437 00:34:22,600 --> 00:34:23,965 Fine. 438 00:34:24,520 --> 00:34:27,569 But if you were to be free, that is to be decided by all angels. 439 00:34:29,000 --> 00:34:30,650 There's that angelic irony. 440 00:34:31,000 --> 00:34:33,002 We're not going back there. 441 00:34:34,200 --> 00:34:36,123 Not ever. 442 00:34:36,320 --> 00:34:37,606 Adina. 443 00:34:37,840 --> 00:34:40,684 This is Hannah and Castiel. 444 00:34:41,680 --> 00:34:43,011 Stow the blade, please. 445 00:34:46,680 --> 00:34:48,170 When she stows hers. 446 00:34:49,000 --> 00:34:50,650 Hannah, what are you doing? 447 00:34:50,840 --> 00:34:53,525 We'll never get a chance to argue our freedom from prison. 448 00:34:53,720 --> 00:34:56,849 You should have thought of that before slaughtering one of your own. 449 00:34:57,040 --> 00:34:59,646 We were talking. We were getting somewhere. 450 00:34:59,840 --> 00:35:02,491 - Everybody just... - You want to be free? Go ahead. 451 00:35:02,680 --> 00:35:03,727 Be free. 452 00:35:03,920 --> 00:35:04,967 Hannah. 453 00:35:09,520 --> 00:35:11,204 Stop this. 454 00:35:14,680 --> 00:35:16,682 No. Daniel! 455 00:35:23,520 --> 00:35:24,931 No. 456 00:35:41,240 --> 00:35:42,730 We have to get her. 457 00:35:45,480 --> 00:35:47,130 - She's gone. - We have to. 458 00:35:47,320 --> 00:35:49,891 Hannah, it's over. 459 00:35:56,560 --> 00:35:58,005 Let's go. 460 00:35:58,200 --> 00:35:59,884 Let's go. 461 00:36:00,080 --> 00:36:02,765 Okay, home sweet home. 462 00:36:18,120 --> 00:36:19,326 Breathe. 463 00:36:24,760 --> 00:36:26,603 There you go. 464 00:36:27,440 --> 00:36:29,249 You good, partner? 465 00:36:29,440 --> 00:36:31,363 How's that chicken wing? 466 00:36:32,640 --> 00:36:34,369 Who are you? 467 00:36:37,280 --> 00:36:38,611 First time I broke my arm... 468 00:36:39,240 --> 00:36:42,801 ...my older brother, Davey, had me riding on the handles of his three-speed. 469 00:36:43,840 --> 00:36:45,285 Decided to pop us a wheelie. 470 00:36:45,480 --> 00:36:49,326 Look real fancy for all the little pretties outside the DQ. 471 00:36:50,560 --> 00:36:53,643 Well, we were looking mighty good for a little bit. 472 00:36:54,480 --> 00:36:56,448 And then whoop... 473 00:36:57,280 --> 00:36:58,805 ...ass end over teakettle, boy. 474 00:36:59,640 --> 00:37:01,961 Hurt like a son of a bitch. 475 00:37:07,640 --> 00:37:09,688 You're Sam Winchester. 476 00:37:09,880 --> 00:37:11,530 I think we both can agree on that. 477 00:37:13,320 --> 00:37:15,561 Your older brother Dean, well... 478 00:37:17,320 --> 00:37:20,210 ...he and I, we go way back. 479 00:37:21,800 --> 00:37:23,689 You a hunter? 480 00:37:25,000 --> 00:37:26,365 Sure. 481 00:37:26,560 --> 00:37:28,210 Yeah, we can go with that. 482 00:37:28,680 --> 00:37:30,330 Hunting your brother counts, right? 483 00:37:31,120 --> 00:37:32,281 Heh. 484 00:37:32,520 --> 00:37:34,488 I wouldn't do that. 485 00:37:34,680 --> 00:37:36,967 - Yeah. - Trust me. 486 00:37:37,160 --> 00:37:39,640 Look, buddy, I don't know who you are, all right? 487 00:37:39,840 --> 00:37:41,171 I don't know what you want... 488 00:37:41,400 --> 00:37:43,129 ...or what my brother did. 489 00:37:43,360 --> 00:37:44,805 But if you got any sense... 490 00:37:45,000 --> 00:37:48,004 ...I suggest you turn tail and run back to that... 491 00:37:48,240 --> 00:37:51,210 ...Army recruiting ad that spit you out in the first place. 492 00:37:53,200 --> 00:37:56,443 - He's a monster. - Well, he was. 493 00:37:57,200 --> 00:37:59,089 Yeah, he was. 494 00:38:00,040 --> 00:38:01,405 Many, many moons ago. 495 00:38:04,360 --> 00:38:06,328 But now he's prey. 496 00:38:10,040 --> 00:38:13,089 And I'm the monster now. 497 00:38:29,400 --> 00:38:31,846 We have to report this. 498 00:38:32,200 --> 00:38:33,850 And say what? 499 00:38:34,080 --> 00:38:35,650 Things got out of control? 500 00:38:37,000 --> 00:38:39,128 Another angel has died. 501 00:38:39,680 --> 00:38:41,205 He was going to kill me, Castiel. 502 00:38:41,400 --> 00:38:44,244 They just wanted to be left alone. 503 00:38:46,680 --> 00:38:50,241 Without rules, there's chaos. 504 00:38:51,120 --> 00:38:55,250 Out of chaos rise angels like Naomi, Bartholomew... 505 00:38:56,880 --> 00:38:58,848 ...Metatron. 506 00:39:01,600 --> 00:39:06,686 Well, perhaps I've been down here with them for too long. 507 00:39:08,920 --> 00:39:10,206 There's seemingly... 508 00:39:10,400 --> 00:39:12,607 ...nothing but chaos. 509 00:39:12,800 --> 00:39:14,928 But not all bad comes from it. 510 00:39:15,760 --> 00:39:17,250 Art. 511 00:39:17,440 --> 00:39:18,726 Hope. 512 00:39:19,720 --> 00:39:22,326 Love. Dreams. 513 00:39:24,160 --> 00:39:26,925 But those are human things. 514 00:39:33,120 --> 00:39:34,690 Yes. 515 00:39:50,680 --> 00:39:54,765 I left you an open tab at the bar. Knock yourself out. 516 00:39:54,960 --> 00:39:56,928 Hell, I just may take you up on that. 517 00:39:58,160 --> 00:39:59,924 - And who is this? - Me? 518 00:40:00,840 --> 00:40:02,001 I'm karma, brother. 519 00:40:02,200 --> 00:40:04,521 - On my brother's phone? - On your brother's phone. 520 00:40:06,600 --> 00:40:10,366 - Is he dead? - No, not yet. 521 00:40:10,560 --> 00:40:14,246 As long as you show up where I tell you, your brother will be just fine. 522 00:40:14,440 --> 00:40:17,125 And how do I know he's still alive? 523 00:40:21,680 --> 00:40:23,125 Speak. 524 00:40:33,880 --> 00:40:36,486 - Proof of life. - Dean! 525 00:40:36,680 --> 00:40:39,126 - Got a pen? - No, you listen to me. 526 00:40:39,320 --> 00:40:43,484 There's no trade. There's no meetup. There's no nothing... 527 00:40:43,680 --> 00:40:48,129 ...except the 100 percent guarantee that somewhere down the road... 528 00:40:48,320 --> 00:40:51,164 ...I will find you, and I will kill you. 529 00:40:52,240 --> 00:40:54,481 That'll be a cold comfort to your dead brother. 530 00:40:54,720 --> 00:40:58,361 I told him to let me go, so whatever jam he's in now... 531 00:40:58,600 --> 00:41:00,170 ...that is his problem. 532 00:41:00,360 --> 00:41:03,648 Yeah, I'll be sure to pass that on to him as I'm slitting his throat. 533 00:41:03,840 --> 00:41:06,525 Yeah, you do that, because he knows me. 534 00:41:06,720 --> 00:41:10,327 And he knows damn sure that if I am one thing... 535 00:41:10,520 --> 00:41:12,921 ...I am a man of my word. 39605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.