Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,250 --> 00:03:15,125
Oh, elle dort encore.
2
00:03:17,208 --> 00:03:22,208
Je crois que je vais devoir aller manger
tous les pancakes toute seule, alors.
3
00:03:22,791 --> 00:03:25,416
Je t'ai eue !
4
00:03:26,333 --> 00:03:28,458
Joyeux anniversaire, mon lapin.
5
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
Joyeux anniversaire.
6
00:03:37,750 --> 00:03:38,583
Maman ?
7
00:03:38,666 --> 00:03:40,208
À LA MÉMOIRE
D'ALBERT PETER GREGORY
8
00:03:41,666 --> 00:03:42,625
- Maman ?
- Hum ?
9
00:03:42,708 --> 00:03:43,875
Ça brûle.
10
00:03:44,666 --> 00:03:46,083
Oh, zut.
11
00:03:48,625 --> 00:03:50,500
Hop. Ta-da !
12
00:03:52,916 --> 00:03:56,333
Ah, d'accord. Tiens, mets ça dessus.
13
00:03:57,916 --> 00:03:59,666
T'es pressée que ta fête commence ?
14
00:04:00,166 --> 00:04:02,000
- Papa va venir ?
- Oui.
15
00:04:03,375 --> 00:04:04,958
Et Denise ?
16
00:04:05,041 --> 00:04:07,708
Mm-hmm, Toby, ton père,
Denise, tout le monde.
17
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
Non, pas tout le monde.
18
00:04:13,291 --> 00:04:14,375
Pas grand-père.
19
00:04:16,541 --> 00:04:17,625
Il me manque.
20
00:04:20,083 --> 00:04:20,916
Oui.
21
00:04:21,875 --> 00:04:23,375
Il me manque aussi, mon lapin.
22
00:04:29,750 --> 00:04:31,458
-Deux dauphins.
- Oui ?
23
00:04:31,541 --> 00:04:33,583
- Le bleu est celui que je préfère.
- Oui ?
24
00:04:33,666 --> 00:04:37,125
Il peut se camoufler dans l'eau
et il a un pouf rien qu'à lui.
25
00:04:37,208 --> 00:04:38,416
OK.
26
00:04:39,208 --> 00:04:41,166
Il n'a qu'un coussin et un pouf.
27
00:04:48,958 --> 00:04:51,833
MAISON DE REPOS
WARRENDI
28
00:04:53,791 --> 00:04:55,000
Au revoir, Maman !
29
00:04:56,166 --> 00:04:57,125
Au revoir, chérie.
30
00:05:02,291 --> 00:05:03,708
Comment ça va, le boulot ?
31
00:05:03,791 --> 00:05:06,291
Oh, ça va. C'est le boulot.
32
00:05:07,583 --> 00:05:08,625
Prête.
33
00:05:08,708 --> 00:05:09,583
Super.
34
00:05:20,541 --> 00:05:22,750
OK, je vais placer la sonde.
35
00:05:26,166 --> 00:05:27,125
Ça y est.
36
00:05:31,958 --> 00:05:33,500
Je cherche le sac
37
00:05:34,083 --> 00:05:35,375
et le foramen ovale.
38
00:05:36,333 --> 00:05:37,166
Et…
39
00:05:40,416 --> 00:05:43,208
Ça, Jordie,
c'est un petit battement de cœur.
40
00:05:53,333 --> 00:05:56,958
T'as pas intérêt à faire ce que
je crois que t'es en train de faire.
41
00:06:04,250 --> 00:06:06,083
Oh, Mia ?
42
00:06:18,166 --> 00:06:19,583
Est-ce que Joan va venir ?
43
00:06:21,625 --> 00:06:22,458
Quoi ?
44
00:06:23,041 --> 00:06:24,875
À ma fête.
Est-ce que Joan va venir ?
45
00:06:26,375 --> 00:06:27,208
Euh…
46
00:06:27,291 --> 00:06:30,166
Qu'est-ce qui te fait croire
que Joan pourrait venir ?
47
00:06:32,541 --> 00:06:33,666
Elle me manque.
48
00:06:38,708 --> 00:06:42,208
C'est étrange de ressentir ça
pour quelqu'un que t'as jamais rencontré.
49
00:06:44,041 --> 00:06:47,041
Des personnes que j'ai jamais rencontrées
me manquent tout le temps.
50
00:07:24,708 --> 00:07:26,875
Maman,
pourquoi la porte est ouverte ?
51
00:07:27,875 --> 00:07:29,041
Je ne sais pas.
52
00:07:54,666 --> 00:07:57,625
Maman, regarde ce que j'ai trouvé.
53
00:07:59,291 --> 00:08:01,000
T'es trop mignon.
54
00:08:08,583 --> 00:08:10,291
Oh, oui.
55
00:08:10,791 --> 00:08:13,375
T'es trop mignon. Je t'aime.
56
00:08:15,083 --> 00:08:17,375
Il s'est sûrement échappé
du jardin de quelqu'un.
57
00:08:17,458 --> 00:08:20,083
Mais il était assis ici et il m'attendait.
58
00:08:23,625 --> 00:08:25,375
C'est de la part de Papa ?
59
00:08:26,375 --> 00:08:29,125
Non. Il vient ce soir. Tu te rappelles ?
60
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
C'est de la part de qui ?
61
00:08:32,708 --> 00:08:33,750
C'est pour moi.
62
00:08:33,833 --> 00:08:36,250
-Encore une carte pour grand-père ?
- Oui.
63
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
Je vais l'appeler "Lapin".
64
00:08:48,333 --> 00:08:52,125
ANNIVERSAIRE
65
00:08:59,250 --> 00:09:00,375
Ils sont là !
66
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
Voilà la reine du jour !
67
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
- Bon anniversaire, ma chérie.
-Bonjour, Papa !
68
00:09:09,875 --> 00:09:12,416
- Il pleut des cordes dehors.
-Entre.
69
00:09:15,125 --> 00:09:16,708
- Il veut quelque chose ?
- Non.
70
00:09:16,791 --> 00:09:19,500
Je l'ai récupéré chez son père.
Il ne voulait pas partir.
71
00:09:20,000 --> 00:09:22,708
- Elle est où, Denise ?
- Elle vient directement du travail.
72
00:09:22,791 --> 00:09:23,916
Elle ne va pas tarder.
73
00:09:25,291 --> 00:09:26,750
Je t'aime.
74
00:09:29,666 --> 00:09:31,833
Je vais devoir coller des affiches.
75
00:09:33,000 --> 00:09:34,708
Tu peux pas la laisser le garder ?
76
00:09:39,958 --> 00:09:41,083
Comment tu t'en sors ?
77
00:09:42,208 --> 00:09:43,875
- Bien.
- Ouais ?
78
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
OK.
79
00:09:49,208 --> 00:09:50,875
Sarah, j'ai vu les cartons.
80
00:09:51,625 --> 00:09:52,541
Quoi ?
81
00:09:53,208 --> 00:09:54,625
Les cartons dans le garage.
82
00:09:55,416 --> 00:09:57,875
- Quand j'ai été voir les enfants.
- Hum.
83
00:10:00,375 --> 00:10:02,708
J'espère
que tu me le diras si un jour,
84
00:10:03,208 --> 00:10:04,291
ça ne va pas bien.
85
00:10:10,125 --> 00:10:11,041
Le dîner est prêt.
86
00:10:26,458 --> 00:10:28,500
On devrait couper le gâteau.
87
00:10:28,583 --> 00:10:31,791
Je suis désolé.
Elle sera là dans deux minutes.
88
00:10:31,875 --> 00:10:33,958
Je suis vraiment désolé.
89
00:10:36,166 --> 00:10:38,041
Comment ça va ? Comment va Denise ?
90
00:10:38,125 --> 00:10:39,791
Bien, ouais.
91
00:10:40,958 --> 00:10:42,583
Bien, hum…
92
00:10:44,416 --> 00:10:45,250
Oui.
93
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
On…
94
00:10:49,833 --> 00:10:51,500
Hum ?
95
00:10:53,875 --> 00:10:55,500
-Quoi ?
- On…
96
00:10:55,583 --> 00:10:56,416
On…
97
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
On essaie d'avoir un bébé.
98
00:11:04,333 --> 00:11:06,833
Je croyais
que Mia allait être une enfant unique.
99
00:11:07,416 --> 00:11:09,291
Et qu'on était d'accord là-dessus.
100
00:11:09,875 --> 00:11:11,083
Toi, tu étais d'accord.
101
00:11:11,166 --> 00:11:12,041
Hmm.
102
00:11:12,125 --> 00:11:14,083
-Bonsoir.
-On est là.
103
00:11:14,166 --> 00:11:16,583
- Bonsoir !
- Bonsoir. Salut.
104
00:11:16,666 --> 00:11:18,250
-Salut.
- J'ai raté quoi ?
105
00:11:18,333 --> 00:11:20,791
Ben, mis à part le dîner, rien.
106
00:11:20,875 --> 00:11:22,458
- Les enfants sont en bas ?
- Oui.
107
00:11:22,541 --> 00:11:25,166
- Salut.
-Pete m'a annoncé la nouvelle.
108
00:11:25,250 --> 00:11:27,000
Oui, je suis tout excitée.
109
00:11:27,583 --> 00:11:30,208
Ça me fera plus de boulot,
mais la paie est incroyable.
110
00:11:30,291 --> 00:11:32,833
- Franchement, j'en avais marre de…
- Non.
111
00:11:32,916 --> 00:11:35,166
Que vous essayez d'avoir un bébé.
112
00:11:35,916 --> 00:11:37,750
Oh, euh…
113
00:11:42,208 --> 00:11:43,208
Mia ?
114
00:11:44,416 --> 00:11:47,250
Mia ?
Tout va bien. J'arrive, chérie.
115
00:11:47,333 --> 00:11:49,583
-Maman ?
- Mia ? Ça va ?
116
00:11:49,666 --> 00:11:50,666
Toby m'a tapée.
117
00:11:50,750 --> 00:11:52,416
Quoi ? Ça va, tu n'as rien ?
118
00:11:53,000 --> 00:11:54,833
- Tu ne tapes pas !
- Sarah !
119
00:11:55,750 --> 00:11:58,125
Fais voir, ma chérie. Laisse-moi regarder.
120
00:11:59,708 --> 00:12:01,416
Il a que trois ans.
Il comprend pas.
121
00:12:01,500 --> 00:12:03,625
- Espèce de petit con.
- Sarah, calme-toi.
122
00:12:04,833 --> 00:12:06,333
Hé ! Non ! Tu arrêtes !
123
00:12:06,416 --> 00:12:08,000
Sarah !
124
00:12:09,875 --> 00:12:10,708
Ça va.
125
00:12:13,416 --> 00:12:16,625
Mia, c'est un gâteau d'anniversaire
que j'ai vu dans la cuisine ?
126
00:12:17,125 --> 00:12:19,208
Ça te dit d'aller en manger une part ?
127
00:12:23,208 --> 00:12:24,375
Oui.
128
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Viens, ma chérie.
129
00:12:35,791 --> 00:12:36,625
Désolée.
130
00:12:37,625 --> 00:12:38,875
T'as raison, c'est un petit con.
131
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
JOYEUX
ANNIVERSAIRE !
132
00:13:28,375 --> 00:13:30,041
JE PENSE À TOI EN CE JOUR SPÉCIAL
133
00:13:30,125 --> 00:13:32,541
À MIA, JOYEUX ANNIVERSAIRE
JE T'AIME, MAMIE JOAN
134
00:14:21,916 --> 00:14:23,250
Allez, dégage.
135
00:14:25,583 --> 00:14:27,333
Allez, vas-y, fous le camp.
136
00:14:29,000 --> 00:14:30,041
Allez.
137
00:14:48,291 --> 00:14:50,583
Ah !
138
00:14:54,833 --> 00:14:55,666
Aïe.
139
00:15:54,416 --> 00:15:55,291
Oh.
140
00:15:59,375 --> 00:16:00,250
Euh.
141
00:16:00,333 --> 00:16:01,458
C'est quoi, ça ?
142
00:16:02,750 --> 00:16:04,250
C'est moi qui l'ai fait.
143
00:16:08,875 --> 00:16:11,625
Mia, tu es couverte de poils de lapin.
144
00:16:12,625 --> 00:16:14,791
- Enlève ça, s'il te plaît.
-Touche pas !
145
00:16:17,750 --> 00:16:19,166
Euh, bon…
146
00:16:19,708 --> 00:16:20,791
Je t'aime, mon lapin.
147
00:16:36,500 --> 00:16:39,750
Sandy McLennan
de la maison de repos Warrendi.
148
00:16:39,833 --> 00:16:41,958
Dr Gregory, nous aimerions vous voir
149
00:16:42,041 --> 00:16:44,458
pour discuter de la santé
de votre mère Joan.
150
00:16:44,958 --> 00:16:46,500
En personne, si possible.
151
00:16:48,000 --> 00:16:51,333
Pouvez-vous nous contacter
pour prendre un rendez-vous ? Merci.
152
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
Ah…
153
00:17:28,166 --> 00:17:29,541
Bonjour. Pardon.
154
00:17:31,125 --> 00:17:33,541
- Désolée.
- Vous auriez pu prévenir.
155
00:17:33,625 --> 00:17:34,458
Oui.
156
00:17:35,125 --> 00:17:37,000
Oui, je conduisais. Désolée.
157
00:17:38,500 --> 00:17:42,083
- Euh, où est-ce qu'elle est ?
- Elle est allée jouer dehors, avec Nowa.
158
00:17:42,166 --> 00:17:43,000
OK.
159
00:17:50,916 --> 00:17:51,791
Où est Mia ?
160
00:17:52,833 --> 00:17:55,250
Euh, elle était juste là.
161
00:17:55,958 --> 00:17:56,833
Ah ?
162
00:17:58,541 --> 00:17:59,416
Mia ?
163
00:18:03,166 --> 00:18:05,041
- Salut, Toby. T'as vu Mia ?
- Non.
164
00:18:33,916 --> 00:18:38,000
Tu sais, tu peux me le dire
s'il y a quelqu'un qui t'embête à l'école.
165
00:18:41,416 --> 00:18:44,041
C'est le cas ?
Il y a quelqu'un qui t'embête ?
166
00:18:48,916 --> 00:18:49,833
Sûre ?
167
00:18:54,041 --> 00:18:57,375
Et si tu me disais pourquoi
tu étais fâchée aujourd'hui, mon lapin.
168
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Chérie ?
169
00:19:04,791 --> 00:19:06,291
Elle me manque.
170
00:19:10,500 --> 00:19:11,458
Qui te manque ?
171
00:19:14,250 --> 00:19:15,333
Ma maman.
172
00:19:21,250 --> 00:19:25,083
Mia. C'est moi, ta maman. Tu le sais, ça.
173
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Je suis là.
174
00:19:31,208 --> 00:19:32,541
Tu parles de Denise ?
175
00:19:44,416 --> 00:19:45,750
OK, Mia. Sors du bain.
176
00:19:45,833 --> 00:19:47,250
On va mettre le pyjama.
177
00:20:02,000 --> 00:20:04,625
MAISON DE REPOS
WARRENDI
178
00:20:14,541 --> 00:20:16,166
C'est qui ?
179
00:20:20,541 --> 00:20:22,583
Euh, tu peux enlever ça, s'il te plaît ?
180
00:20:30,666 --> 00:20:32,166
C'était qui au téléphone ?
181
00:20:34,458 --> 00:20:35,291
Euh…
182
00:20:37,250 --> 00:20:38,333
C'était personne.
183
00:20:41,625 --> 00:20:42,666
Un fantôme.
184
00:20:50,166 --> 00:20:51,000
Oui, peut-être.
185
00:20:53,125 --> 00:20:54,541
Allez, va faire tes devoirs.
186
00:21:06,208 --> 00:21:10,500
On doit mettre le tronc
de l'arbre généalogique à peu près là.
187
00:21:10,583 --> 00:21:11,416
Mm-hmm.
188
00:21:11,500 --> 00:21:14,500
Et tous les gens,
ce sont les feuilles.
189
00:21:14,583 --> 00:21:15,458
D'accord.
190
00:21:22,125 --> 00:21:23,500
Tu sais, grand-père ?
191
00:21:24,958 --> 00:21:25,916
Hum ?
192
00:21:26,000 --> 00:21:27,291
Quand il est mort ?
193
00:21:28,791 --> 00:21:29,625
Oui.
194
00:21:30,458 --> 00:21:32,291
Et qu'on a été à l'enterrement.
195
00:21:34,041 --> 00:21:34,875
Hmm.
196
00:21:38,208 --> 00:21:39,958
Est-ce que Joan était là ?
197
00:21:41,083 --> 00:21:41,916
Euh…
198
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
Non, mon lapin. Elle n'était pas là.
199
00:21:48,333 --> 00:21:49,333
Pourquoi ?
200
00:21:50,625 --> 00:21:51,625
Eh bien…
201
00:21:54,041 --> 00:21:56,416
Elle habite très loin.
202
00:21:57,458 --> 00:22:00,833
Il faut qu'on colle des photos aussi.
Très loin comment ?
203
00:22:02,250 --> 00:22:03,541
T'as dit des photos ?
204
00:22:04,833 --> 00:22:07,083
- Oui.
- Tu ne peux pas juste les dessiner ?
205
00:22:08,750 --> 00:22:10,583
J'ai besoin des photos.
206
00:22:13,125 --> 00:22:14,958
Mais je veux les récupérer après.
207
00:22:37,208 --> 00:22:38,500
Elle est où, Joan ?
208
00:22:39,916 --> 00:22:40,875
Hum…
209
00:22:41,583 --> 00:22:44,125
- Je n'ai aucune photo d'elle.
- Pourquoi ?
210
00:22:50,250 --> 00:22:53,125
Parce que ça fait longtemps
que je ne l'ai pas vue.
211
00:22:54,291 --> 00:22:56,666
Je ne suis pas en contact avec elle.
212
00:22:57,458 --> 00:22:58,333
Pourquoi ?
213
00:23:01,375 --> 00:23:03,291
C'est comme ça. C'est tout, mon lapin.
214
00:23:05,041 --> 00:23:07,250
Mais il me faut une photo de Joan.
215
00:23:10,041 --> 00:23:12,958
Peut-être que grand-père en avait
dans ses cartons.
216
00:23:18,416 --> 00:23:19,500
Hum…
217
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Peut-être.
218
00:23:23,333 --> 00:23:24,375
S'il te plaît.
219
00:23:28,416 --> 00:23:29,250
Euh…
220
00:23:29,958 --> 00:23:30,875
Tu sais quoi ?
221
00:23:31,375 --> 00:23:33,458
Peut-être qu'on jettera un œil demain.
222
00:23:35,166 --> 00:23:36,291
Mais pas ce soir.
223
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
PAPA
DIVERS
224
00:24:29,750 --> 00:24:32,000
PERMIS DE CONDUIRE
225
00:24:51,458 --> 00:24:53,250
Je cherchais ça.
226
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
- Hé !
- Ce n'est pas pour toi.
227
00:24:59,250 --> 00:25:00,791
Qu'est-ce que tu fais debout ?
228
00:25:00,875 --> 00:25:03,250
Elle est à moi, cette photo.
Je la cherchais.
229
00:25:03,916 --> 00:25:06,166
Non, elle n'est pas à toi.
Retourne au lit.
230
00:25:43,833 --> 00:25:44,750
Oh.
231
00:25:46,583 --> 00:25:48,958
Il faisait noir,
j'arrivais pas à me réveiller.
232
00:25:49,041 --> 00:25:50,375
Je sais, mon lapin.
233
00:25:50,875 --> 00:25:52,125
C'était qu'un rêve.
234
00:25:53,083 --> 00:25:54,750
C'était un cauchemar, c'est tout.
235
00:26:04,625 --> 00:26:06,583
Tu es allée te coucher avec cette photo ?
236
00:26:09,583 --> 00:26:10,416
Pourquoi ?
237
00:26:11,958 --> 00:26:12,791
C'est moi.
238
00:26:14,375 --> 00:26:16,625
Ne prends pas des choses
qui ne sont pas à toi.
239
00:26:17,291 --> 00:26:19,000
Mais c'est à moi. C'est moi.
240
00:26:19,583 --> 00:26:20,833
Non, ce n'est pas toi.
241
00:26:21,666 --> 00:26:23,750
Comment tu sais que c'est pas moi ?
242
00:26:25,000 --> 00:26:27,250
Parce qu'elle a été prise
avant ta naissance.
243
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
Allez, au lit.
244
00:26:29,916 --> 00:26:30,916
Couche-toi.
245
00:26:39,458 --> 00:26:40,458
Voilà.
246
00:26:40,541 --> 00:26:41,541
Bonne nuit, ché…
247
00:26:43,833 --> 00:26:44,833
Mia, c'est…
248
00:26:45,666 --> 00:26:46,666
Attends.
249
00:26:47,791 --> 00:26:48,791
Ma chérie…
250
00:26:49,416 --> 00:26:51,083
Tu… Tu t'es fait mal ?
251
00:26:54,500 --> 00:26:56,625
C'est quelqu'un à l'école
qui t'a fait ça ?
252
00:26:58,125 --> 00:27:00,500
Mia, quelqu'un te fait du mal ?
253
00:27:06,791 --> 00:27:08,416
Je veux voir Joan.
254
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Euh…
255
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
Mais Joan…
256
00:27:16,416 --> 00:27:17,958
Joan ne va pas bien.
257
00:27:18,041 --> 00:27:20,875
Ben peut-être que si elle me voit,
elle se sentira mieux.
258
00:27:20,958 --> 00:27:22,875
Moi, je me sentirai mieux.
259
00:27:26,166 --> 00:27:27,291
Non, je ne crois pas.
260
00:27:28,083 --> 00:27:30,250
Je veux voir Joan.
261
00:27:30,333 --> 00:27:34,333
- Rendors-toi, Mia.
- Je veux voir Joan.
262
00:27:34,916 --> 00:27:36,791
Je veux voir Joan !
263
00:27:37,291 --> 00:27:39,125
Je veux voir Joan !
264
00:27:40,125 --> 00:27:42,458
Pourquoi je peux pas voir Joan ?
265
00:27:43,458 --> 00:27:45,041
Je veux voir Joan !
266
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
Je veux voir Joan !
267
00:28:50,750 --> 00:28:52,958
Fait chier, merde. Putain. Merde.
268
00:29:15,458 --> 00:29:17,916
J'ai pas vu
que t'avais cogné quelque chose.
269
00:29:18,916 --> 00:29:19,750
T'es sûre ?
270
00:29:21,166 --> 00:29:24,541
-Pourquoi on doit le chercher ?
- Parce qu'il est peut-être blessé.
271
00:29:25,583 --> 00:29:26,583
Et alors ?
272
00:29:30,541 --> 00:29:31,791
Oh…
273
00:29:31,875 --> 00:29:33,375
Peut-être qu'il souffre.
274
00:29:34,375 --> 00:29:35,625
Tu vas le tuer ?
275
00:29:44,291 --> 00:29:47,500
Euh, tu es sûre que tu n'as rien vu ?
276
00:30:09,625 --> 00:30:11,750
MAISON DE REPOS
WARRENDI
277
00:30:17,666 --> 00:30:19,125
On est arrivées ?
278
00:30:25,000 --> 00:30:26,041
On est arrivées ?
279
00:30:28,625 --> 00:30:30,291
Ma chérie, tu saignes du nez.
280
00:30:33,833 --> 00:30:35,041
Oh, c'est pas vrai.
281
00:30:35,541 --> 00:30:37,250
Qu'est-ce qui s'est passé ? Tiens.
282
00:30:49,500 --> 00:30:50,666
OK, on y va.
283
00:30:52,583 --> 00:30:56,458
Je vous remercie d'être venue.
Votre mère parle souvent de vous.
284
00:30:57,041 --> 00:31:00,000
Vous disiez qu'on devait discuter
de son état de santé.
285
00:31:00,708 --> 00:31:05,583
Sarah, j'ai cru comprendre que votre père
espérait qu'une prise en charge temporaire
286
00:31:05,666 --> 00:31:07,625
offrirait un peu de répit à Joan.
287
00:31:07,708 --> 00:31:10,916
Ce que mon père a fait pour Joan,
c'est lui qui l'a décidé.
288
00:31:11,000 --> 00:31:13,458
- Je ne m'en suis pas mêlée.
- J'en suis conscient.
289
00:31:13,541 --> 00:31:17,125
Et je vous présente mes condoléances.
Votre père était un homme bon.
290
00:31:17,833 --> 00:31:20,250
J'ai bien peur que ce soit à moi
de vous annoncer
291
00:31:20,833 --> 00:31:23,708
que Joan va avoir besoin
de soins continus.
292
00:31:24,583 --> 00:31:27,833
Attendez, je suis venue pour parler
d'une augmentation des frais ?
293
00:31:27,916 --> 00:31:31,166
Hum, oui,
il y a des coûts additionnels, mais…
294
00:31:31,833 --> 00:31:34,958
Mais vous avez mon e-mail.
J'avais pas besoin de venir pour ça.
295
00:31:35,041 --> 00:31:35,875
Désolée.
296
00:31:36,416 --> 00:31:39,875
Je sais que vous téléphoniez à mon père
à longueur de temps,
297
00:31:39,958 --> 00:31:43,083
mais je voudrais limiter
les contacts au strict nécessaire.
298
00:31:43,166 --> 00:31:45,000
Je ne savais même pas
qu'elle était ici.
299
00:31:47,833 --> 00:31:50,166
Je sais que vous n'êtes pas très proches.
300
00:31:50,250 --> 00:31:53,916
Mais Sarah, il ne s'agit pas
d'une simple formalité administrative.
301
00:31:55,083 --> 00:31:57,416
Votre mère est atteinte de démence.
302
00:31:59,583 --> 00:32:00,625
Je suis désolé.
303
00:32:04,125 --> 00:32:05,291
Elle est à quel stade ?
304
00:32:05,791 --> 00:32:07,875
Elle oublie de prendre sa douche.
305
00:32:08,541 --> 00:32:09,666
Elle oublie de manger.
306
00:32:10,250 --> 00:32:13,583
Et elle n'arrête pas de vous réclamer
dans ses moments de lucidité.
307
00:32:15,500 --> 00:32:16,958
Ça, c'est une première.
308
00:32:19,166 --> 00:32:21,583
-Contente de voir ta grand-mère ?
- Oui.
309
00:32:25,708 --> 00:32:27,708
Elle a eu une matinée difficile.
310
00:32:27,791 --> 00:32:30,833
Ne bougez pas.
Je vais chercher ce qu'il vous faut.
311
00:32:31,958 --> 00:32:32,833
Joan…
312
00:32:34,791 --> 00:32:36,250
Vous vous souvenez de Sarah ?
313
00:32:39,416 --> 00:32:40,416
Votre fille.
314
00:32:46,875 --> 00:32:47,875
Bonjour.
315
00:32:49,125 --> 00:32:50,125
Mia…
316
00:32:51,541 --> 00:32:52,541
Oh…
317
00:32:56,083 --> 00:32:57,625
Alice ?
318
00:33:00,500 --> 00:33:01,875
Alice.
319
00:33:03,208 --> 00:33:06,208
Joan, c'est Mia. La fille de Sarah.
320
00:33:06,791 --> 00:33:08,916
- C'est votre petite-fille.
-Oh.
321
00:33:09,000 --> 00:33:11,291
Je suis là maintenant. Ne sois pas triste.
322
00:33:11,375 --> 00:33:13,125
Tu m'as tellement manqué.
323
00:33:13,208 --> 00:33:14,875
Tellement.
324
00:33:15,375 --> 00:33:16,250
Tellement.
325
00:33:17,375 --> 00:33:19,208
Où tu étais passée ?
326
00:33:19,958 --> 00:33:21,666
Où tu étais passée ?
327
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
Je t'aime si fort.
328
00:33:23,833 --> 00:33:27,291
- Toi, tu es à moi.
-Joan, s'il vous plaît.
329
00:33:27,375 --> 00:33:29,500
- Allez, ça suffit.
-Tu es à moi.
330
00:33:29,583 --> 00:33:31,041
- Laissez-moi !
- Arrête !
331
00:33:31,125 --> 00:33:32,916
-Joan, arrêtez.
- Ça fait trop.
332
00:33:33,000 --> 00:33:34,916
- On s'en va.
-Non, je ne veux pas.
333
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
-On s'en va.
- Je ne veux pas.
334
00:33:36,958 --> 00:33:38,250
- Arrête.
-Alice !
335
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
Je veux jouer avec Joan.
336
00:33:39,666 --> 00:33:41,333
Joan, ça suffit. Arrêtez.
337
00:33:41,416 --> 00:33:44,083
-Viens avec moi.
-Je veux pas partir !
338
00:33:44,166 --> 00:33:46,666
-Arrêtez ! Alice !
-Calmez-vous.
339
00:33:46,750 --> 00:33:48,250
-Tout de suite !
- Alice !
340
00:33:48,333 --> 00:33:50,500
Non ! Je ne veux pas partir !
341
00:33:50,583 --> 00:33:51,500
Alice !
342
00:33:51,583 --> 00:33:53,750
- Non ! Je ne veux pas partir.
-Mia.
343
00:33:53,833 --> 00:33:55,750
-Arrête !
- Mia, laisse-moi…
344
00:33:55,833 --> 00:33:57,750
Laisse-moi attacher ta ceinture.
345
00:33:58,333 --> 00:34:00,291
- Aïe !
- Je ne veux pas partir.
346
00:34:00,375 --> 00:34:03,458
- Mia, rentre tes jambes à l'intérieur.
- Je veux rester avec Joan !
347
00:34:03,541 --> 00:34:05,958
Je veux rester avec Joan !
348
00:34:06,041 --> 00:34:08,666
- Mia, arrête maintenant ! C'est pas vrai.
- Arrête !
349
00:34:08,750 --> 00:34:11,208
- Tu arrêtes tout de suite.
- Arrête !
350
00:34:11,291 --> 00:34:12,541
Oh…
351
00:34:12,625 --> 00:34:14,958
- Arrête de donner des coups.
- Je veux rester…
352
00:34:17,041 --> 00:34:19,416
Oh mon Dieu !
353
00:34:19,916 --> 00:34:21,833
Ma chérie. Laisse-moi voir, mon lapin.
354
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
Je te demande pardon, ma chérie.
355
00:34:46,083 --> 00:34:47,083
Ma chérie…
356
00:34:50,833 --> 00:34:55,083
Je sais que tu ne comprends peut-être pas
pourquoi Maman est…
357
00:34:59,000 --> 00:35:01,291
Mia, écoute.
358
00:35:01,375 --> 00:35:02,583
Je veux qu'on discute.
359
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
Sarah ?
360
00:35:30,041 --> 00:35:31,041
Sarah ?
361
00:35:31,541 --> 00:35:33,166
Je disais que j'avais l'impression
362
00:35:33,250 --> 00:35:35,375
que vous aviez fait la guerre
toutes les deux.
363
00:35:35,458 --> 00:35:37,666
Oh… oh…
364
00:35:38,166 --> 00:35:40,125
Oui, c'est moche. Oui.
365
00:35:40,875 --> 00:35:42,250
Je ne l'ai pas fait exprès.
366
00:35:42,916 --> 00:35:43,916
Évidemment.
367
00:35:46,458 --> 00:35:47,750
Comment ça va à la maison ?
368
00:35:48,708 --> 00:35:49,708
Bien.
369
00:35:50,375 --> 00:35:52,666
Oui. Je veux dire, c'est difficile
370
00:35:53,625 --> 00:35:56,000
vu les circonstances, mais on va bien.
371
00:35:57,166 --> 00:36:01,000
Et vous pensez que Mia arrive à surmonter
la mort de son grand-père ?
372
00:36:02,916 --> 00:36:03,750
Hum…
373
00:36:04,375 --> 00:36:05,916
Comment ça, "surmonter" ?
374
00:36:08,916 --> 00:36:11,458
Sarah, l'école est là
pour vous soutenir, je…
375
00:36:12,625 --> 00:36:15,083
Il y a clairement quelque chose
qui perturbe Mia.
376
00:36:15,166 --> 00:36:16,166
C'est tout.
377
00:36:18,208 --> 00:36:21,875
Oui, je me demandais
si elle ne se faisait pas harceler.
378
00:36:24,208 --> 00:36:27,458
Je crois que c'est quelque chose
de très différent.
379
00:36:39,041 --> 00:36:40,250
Pardon, retournez-la.
380
00:36:44,458 --> 00:36:46,833
J'ai découvert ces dessins
au dos de ses copies.
381
00:36:48,833 --> 00:36:50,041
Quoi ? Euh…
382
00:36:51,333 --> 00:36:55,625
Sarah, je crois que Mia a des difficultés
à contrôler son anxiété.
383
00:36:59,041 --> 00:36:59,875
D'accord.
384
00:37:01,375 --> 00:37:04,958
La plupart des enfants éprouvent
de l'anxiété à un moment ou à un autre.
385
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Les choses changent.
386
00:37:07,666 --> 00:37:09,875
La perte d'un être cher, c'est difficile.
387
00:37:10,500 --> 00:37:13,833
Mais je pense que Mia a peut-être besoin
d'une aide supplémentaire.
388
00:37:16,541 --> 00:37:18,291
Vous avez un bon médecin traitant ?
389
00:37:20,541 --> 00:37:23,708
Oh, vous voulez dire…
l'aide d'un professionnel ?
390
00:37:25,791 --> 00:37:27,958
Écoutez, ça ne coûte rien d'essayer.
391
00:37:32,500 --> 00:37:33,541
Ma chérie,
392
00:37:34,625 --> 00:37:38,833
est-ce que tu veux parler
de ce qui se passe ces derniers temps ?
393
00:37:41,583 --> 00:37:43,958
Tu n'as pas vraiment été toi-même.
394
00:37:45,458 --> 00:37:47,458
Je ne crois pas
que je sois moi-même.
395
00:37:51,583 --> 00:37:52,583
Quoi ?
396
00:37:54,541 --> 00:37:57,000
Qu'est-ce que…
Qu'est-ce que ça veut dire, Mia ?
397
00:37:59,875 --> 00:38:00,875
Mia ?
398
00:38:02,416 --> 00:38:03,833
M'appelle pas comme ça.
399
00:38:10,041 --> 00:38:11,708
Je veux que tu m'appelles Alice.
400
00:38:21,541 --> 00:38:22,916
Mais ton nom, c'est Mia.
401
00:38:23,666 --> 00:38:24,583
Non.
402
00:38:25,458 --> 00:38:26,458
Alice.
403
00:38:34,458 --> 00:38:36,166
Je veux rentrer à la maison.
404
00:38:44,916 --> 00:38:45,916
Mia !
405
00:38:46,916 --> 00:38:47,833
Mia !
406
00:38:56,666 --> 00:38:59,625
"Notre Chien connaît des mots."
407
00:39:00,208 --> 00:39:03,375
- Hmm, c'est un chien très intelligent.
- Regarde.
408
00:39:03,875 --> 00:39:05,833
Oh oui, c'est joli.
409
00:39:06,333 --> 00:39:07,750
NOTRE CHIEN CONNAÎT DES MOTS
410
00:39:17,666 --> 00:39:19,916
Lapin, tu ne dois pas dessiner
sur les livres.
411
00:39:20,000 --> 00:39:21,500
J'ai rien dessiné.
412
00:39:23,541 --> 00:39:26,375
Mia, tu n'auras pas d'ennuis
si tu me dis la vérité.
413
00:39:27,041 --> 00:39:29,291
Je n'ai rien dessiné du tout.
414
00:39:30,041 --> 00:39:31,708
Arrête de me mentir.
415
00:39:31,791 --> 00:39:33,000
Je ne mens pas.
416
00:39:33,083 --> 00:39:35,958
Tu mens parce que tu as dessiné
sur un livre de la bibliothèque.
417
00:39:36,041 --> 00:39:36,875
J'ai rien fait.
418
00:39:37,875 --> 00:39:40,583
Je ne comprends pas
ce qu'il t'arrive en ce moment, Mia.
419
00:39:41,708 --> 00:39:44,250
- J'ai besoin de voir Joan.
- Quoi ?
420
00:39:47,916 --> 00:39:49,791
Pourquoi tu as besoin de voir Joan ?
421
00:39:50,416 --> 00:39:52,666
Tu ne l'avais jamais rencontrée
avant hier.
422
00:39:54,083 --> 00:39:56,833
Elle dit qu'elle m'aime très fort
et que je suis à elle.
423
00:39:56,916 --> 00:39:59,375
Tu n'es pas à elle. Tu…
424
00:40:00,166 --> 00:40:01,583
Tu ne la connais même pas.
425
00:40:04,791 --> 00:40:07,875
Elle est malade, mon lapin.
Elle ne sait pas qui tu es.
426
00:40:07,958 --> 00:40:10,666
Elle ne sait pas qui je suis
et ne reconnaît personne.
427
00:40:10,750 --> 00:40:12,291
Si elle sait qui je suis.
428
00:40:12,375 --> 00:40:13,916
Non, elle ne sait pas, Mia.
429
00:40:18,125 --> 00:40:19,291
Je veux aller la voir.
430
00:40:19,791 --> 00:40:21,000
Non, tu restes là.
431
00:40:22,000 --> 00:40:23,250
Tu vas dormir, mon lapin.
432
00:40:33,916 --> 00:40:35,791
T'es pas ma vraie maman.
433
00:40:38,083 --> 00:40:39,791
Je veux rentrer à la maison.
434
00:40:48,916 --> 00:40:50,041
Salut, Sarah.
435
00:40:50,541 --> 00:40:51,583
Euh, salut.
436
00:40:52,625 --> 00:40:54,791
Désolée. Bonsoir, Denise. Hum…
437
00:40:55,625 --> 00:40:59,708
- Est-ce que Pete est là ?
- Hum, non, il n'est pas là.
438
00:41:00,750 --> 00:41:03,041
OK, tu pourras lui dire que j'ai appelé ?
439
00:41:03,125 --> 00:41:04,583
C'est… à propos de Mia.
440
00:41:05,083 --> 00:41:07,166
Oui, est-ce que tout va bien ?
441
00:41:08,250 --> 00:41:09,750
Oui, tout va bien.
442
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
Il y a juste deux ou trois trucs
dont je voudrais lui parler.
443
00:41:14,875 --> 00:41:16,375
D'accord, hum…
444
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
Si…
445
00:41:19,083 --> 00:41:20,125
Enfin, je…
446
00:41:20,875 --> 00:41:23,250
Je suis là pour toi
si tu as besoin de parler.
447
00:41:25,750 --> 00:41:27,750
Oh, euh…
448
00:41:29,041 --> 00:41:30,250
C'est gentil, merci.
449
00:41:32,416 --> 00:41:34,166
OK, hum…
450
00:41:35,833 --> 00:41:38,291
Je suis désolée
pour ce qui s'est passé avec Toby.
451
00:41:38,375 --> 00:41:40,791
Je comprends complètement
que tu te sois énervée.
452
00:41:41,291 --> 00:41:46,333
Ça a été une période vraiment difficile
pour toi avec la mort de ton père et…
453
00:41:50,375 --> 00:41:52,958
Et Pete m'a dit
que ça avait peut-être fait remonter
454
00:41:53,041 --> 00:41:55,125
tout ce qui s'est passé avec ta sœur.
455
00:41:58,375 --> 00:41:59,375
Comment ça ?
456
00:42:00,541 --> 00:42:02,791
Sarah, je suis vraiment désolée.
457
00:42:03,791 --> 00:42:06,208
Je ne peux même pas imaginer
ce que ça a dû être.
458
00:42:11,166 --> 00:42:12,166
Sarah ?
459
00:42:13,208 --> 00:42:15,916
Non, Denise. Tu ne peux pas.
460
00:43:36,041 --> 00:43:38,166
À LA MÉMOIRE
D'ALBERT PETER GREGORY
461
00:43:49,166 --> 00:43:50,041
Papa.
462
00:45:08,625 --> 00:45:09,625
Tu es…
463
00:45:11,625 --> 00:45:13,541
Tu es une gentille fille.
464
00:45:16,333 --> 00:45:17,500
Tu es une…
465
00:45:18,166 --> 00:45:19,583
une gentille fille.
466
00:46:29,833 --> 00:46:32,041
-Sarah.
-Que lui as-tu dit ?
467
00:46:32,916 --> 00:46:33,750
Quoi ?
468
00:46:34,250 --> 00:46:36,875
À Denise. "Ça fait remonter
tout ce qui s'est passé."
469
00:46:36,958 --> 00:46:39,541
C'était important qu'elle soit au courant.
470
00:46:39,625 --> 00:46:40,916
Mais bordel, Pete.
471
00:46:41,000 --> 00:46:43,291
Elle est assistante sociale, Sarah.
472
00:46:43,375 --> 00:46:46,458
Elle comprend les traumas,
les histoires de famille, tu vois ?
473
00:46:46,541 --> 00:46:49,458
Elle comprend rien
et n'a pas à comprendre quoi que ce soit.
474
00:46:49,541 --> 00:46:51,541
- Ça n'a rien à voir avec elle.
- OK, OK.
475
00:46:52,291 --> 00:46:53,375
Je te demande pardon.
476
00:46:54,458 --> 00:46:55,375
Comment va Mia ?
477
00:46:58,625 --> 00:47:00,500
- Elle va bien.
- Ah bon ?
478
00:47:01,291 --> 00:47:05,000
Parce que l'école m'a appelé
et ils m'ont dit qu'ils t'avaient parlé.
479
00:47:05,500 --> 00:47:06,333
Mm-hmm.
480
00:47:07,375 --> 00:47:08,708
Qu'est-ce qui se passe ?
481
00:47:08,791 --> 00:47:13,458
- Elle… elle voulait voir Joan, encore.
- Alors, emmène-la, Sarah.
482
00:47:13,541 --> 00:47:16,416
- Non. Pete, c'est…
- Sarah, ça se passera bien.
483
00:47:16,916 --> 00:47:20,500
Emmène Mia. Montre-lui la maison
et vide-la, mets tout dans des cartons.
484
00:47:21,541 --> 00:47:24,333
- Laisse le passé derrière toi.
- Non… Pete…
485
00:47:24,416 --> 00:47:27,750
Sarah, laisse Mia tisser des liens
avec sa grand-mère.
486
00:48:06,208 --> 00:48:08,083
Est-ce que les gens peuvent revenir ?
487
00:48:09,875 --> 00:48:13,250
- Revenir d'où ?
- De là où ils vont quand ils meurent ?
488
00:48:15,458 --> 00:48:16,541
Oh, euh…
489
00:48:20,041 --> 00:48:21,291
Non, mon lapin.
490
00:48:22,416 --> 00:48:25,041
Grand-père disait
qu'il reviendrait en pélican.
491
00:48:25,875 --> 00:48:26,875
Ah oui ?
492
00:48:27,375 --> 00:48:28,791
Je ne me souviens pas de ça.
493
00:48:30,958 --> 00:48:32,833
C'était notre petit secret.
494
00:48:32,916 --> 00:48:35,166
Il disait
qu'il voulait garder un œil sur toi.
495
00:49:26,333 --> 00:49:27,750
Joan habite ici ?
496
00:49:31,666 --> 00:49:32,500
Maman ?
497
00:49:33,416 --> 00:49:34,250
Non.
498
00:49:35,208 --> 00:49:36,541
Non, mais avant, oui.
499
00:49:38,083 --> 00:49:41,125
C'est ici que…
j'habitais quand j'étais petite.
500
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
C'est ouvert !
501
00:50:39,666 --> 00:50:40,833
Comment tu as ouvert ?
502
00:50:42,166 --> 00:50:43,625
Sous le pot de fleurs.
503
00:50:44,958 --> 00:50:46,000
OK, euh…
504
00:50:50,333 --> 00:50:51,958
Attends. Attends, Mia.
505
00:50:53,791 --> 00:50:54,791
Attends.
506
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Hé, attends-moi.
507
00:51:38,250 --> 00:51:41,250
Hé ! Je vais dormir ici.
508
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
Quoi ?
509
00:51:43,708 --> 00:51:46,333
Non, Mia. Mia !
510
00:51:47,458 --> 00:51:49,083
Regarde, c'est moi.
511
00:51:49,583 --> 00:51:51,125
Non, ce n'est pas toi.
512
00:51:51,708 --> 00:51:52,708
Si, c'est moi.
513
00:51:52,791 --> 00:51:55,250
Non. Viens, je ne veux pas rester ici.
514
00:51:56,208 --> 00:51:57,166
Pourquoi ?
515
00:51:58,958 --> 00:52:00,583
Je n'ai pas envie. Allez, viens.
516
00:52:00,666 --> 00:52:03,666
- Mais j'aime bien être ici.
- Non, sors d'ici tout de suite.
517
00:52:04,166 --> 00:52:05,208
C'est ma chambre.
518
00:52:05,708 --> 00:52:06,916
Mia, sors.
519
00:52:07,583 --> 00:52:10,375
Allez, viens. Sors de là.
Dehors. Je ne veux pas…
520
00:52:10,458 --> 00:52:12,250
- Non !
- Je ne veux pas rester ici.
521
00:52:12,333 --> 00:52:13,458
- Allez, viens.
- Non !
522
00:52:13,541 --> 00:52:14,750
Viens là.
523
00:52:19,750 --> 00:52:21,458
Tu es une horrible personne.
524
00:52:53,041 --> 00:52:54,125
Tu dessines quoi ?
525
00:52:58,958 --> 00:53:00,291
C'est pour Joan.
526
00:53:03,166 --> 00:53:04,166
Ah…
527
00:53:05,958 --> 00:53:06,958
Je peux voir ?
528
00:53:11,500 --> 00:53:13,041
T'en fais un pour moi après ?
529
00:53:14,916 --> 00:53:15,791
D'accord.
530
00:53:25,583 --> 00:53:27,083
Alors, tu habitais ici ?
531
00:53:28,083 --> 00:53:29,958
Hum… Oui.
532
00:53:30,458 --> 00:53:32,791
Avant que grand-père
et moi habitions en ville.
533
00:53:43,708 --> 00:53:45,375
Pourquoi vous êtes partis ?
534
00:53:47,916 --> 00:53:49,958
Hum… Je…
535
00:53:51,500 --> 00:53:53,250
Je n'aime pas parler de ça.
536
00:53:55,333 --> 00:53:56,333
Pourquoi ?
537
00:54:01,666 --> 00:54:03,208
Parce que ça me rend triste.
538
00:54:05,833 --> 00:54:06,833
Pourquoi ?
539
00:54:08,916 --> 00:54:11,208
J'ai dit
que je ne voulais pas en parler, Mia.
540
00:54:16,250 --> 00:54:18,333
Je m'appelle Alice.
541
00:54:21,500 --> 00:54:22,458
Mia…
542
00:54:24,541 --> 00:54:28,916
Mia, il faut que tu me le dises
si quelqu'un t'a dit quelque chose.
543
00:54:29,416 --> 00:54:32,791
Denise… peut-être ? Ou ton père ?
544
00:54:37,041 --> 00:54:38,458
À propos de quoi ?
545
00:54:41,375 --> 00:54:44,958
Si quelqu'un t'a dit
quelque chose à propos… d'Alice.
546
00:54:46,291 --> 00:54:48,166
Je suis Alice.
547
00:54:49,208 --> 00:54:52,583
S'il te plaît. Mia, ce n'est pas un jeu.
548
00:54:53,583 --> 00:54:57,625
Tu dois me dire si quelqu'un t'a dit
quelque chose qu'il n'aurait pas dû.
549
00:54:57,708 --> 00:54:59,666
Personne ne me dit rien.
550
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
D'accord.
551
00:55:13,375 --> 00:55:14,750
J'avais une sœur.
552
00:55:17,375 --> 00:55:19,791
Son prénom, c'était Alice.
553
00:55:25,708 --> 00:55:26,916
Où est-ce qu'elle est ?
554
00:55:30,583 --> 00:55:31,666
Elle a disparu.
555
00:55:33,458 --> 00:55:34,916
Il y a très longtemps.
556
00:55:36,958 --> 00:55:38,583
Quand elle n'avait que sept ans.
557
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Je suis revenue.
558
00:55:42,083 --> 00:55:43,208
Je suis ta sœur.
559
00:55:43,708 --> 00:55:44,750
J'ai sept ans.
560
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Mia…
561
00:55:47,625 --> 00:55:49,541
- Alice.
- Arrête, ça suffit.
562
00:55:51,791 --> 00:55:52,916
Je suis Alice.
563
00:55:53,708 --> 00:55:55,000
Mia, arrête.
564
00:55:55,083 --> 00:55:56,833
Je suis revenue. Je suis Alice.
565
00:55:56,916 --> 00:55:58,250
Je t'ai dit d'arrêter, Mia.
566
00:55:58,333 --> 00:56:01,041
- Ce n'est pas drôle.
-Je suis Alice !
567
00:56:07,208 --> 00:56:08,208
Mia !
568
00:56:08,916 --> 00:56:09,916
Mia !
569
00:56:10,750 --> 00:56:14,833
Mia, je sais que tu ne comprends pas,
mais ça fait mal à Maman…
570
00:56:17,416 --> 00:56:18,750
Mon lapin.
571
00:56:21,458 --> 00:56:22,458
Oh, ma chérie.
572
00:56:25,291 --> 00:56:26,916
Je vais te chercher un mouchoir.
573
00:58:05,500 --> 00:58:07,458
T'es pressée
de voir ta grand-mère ?
574
00:58:07,541 --> 00:58:09,083
- Oui.
- Super.
575
00:58:10,041 --> 00:58:11,750
C'est juste là. Première à droite.
576
00:58:13,000 --> 00:58:14,083
Mia, Mia.
577
00:58:14,166 --> 00:58:16,458
- Je serai ici si besoin.
-Je suis revenue !
578
00:58:19,625 --> 00:58:20,541
Oh.
579
00:58:22,875 --> 00:58:24,250
Sarah ?
580
00:58:25,750 --> 00:58:28,666
On est déjà venues,
mais tu ne me reconnaissais pas.
581
00:58:32,250 --> 00:58:33,375
Mia ?
582
00:58:37,208 --> 00:58:38,125
Oh.
583
00:58:38,833 --> 00:58:40,166
Merci de l'avoir amenée.
584
00:58:41,375 --> 00:58:42,583
Vous allez bien ?
585
00:58:43,916 --> 00:58:44,916
Oui, on va bien.
586
00:58:45,833 --> 00:58:46,833
Et ton père ?
587
00:58:48,958 --> 00:58:49,833
Papa…
588
00:58:50,583 --> 00:58:52,041
Papa est mort. Il est décédé.
589
00:58:53,000 --> 00:58:54,291
Ah oui, je le savais, ça.
590
00:58:56,666 --> 00:58:58,375
Est-ce que tu te souviens de moi ?
591
00:59:01,000 --> 00:59:06,250
J'avais envie de te rencontrer
depuis tellement, tellement longtemps.
592
00:59:07,250 --> 00:59:12,166
Albert m'a beaucoup parlé de toi,
petite Mia.
593
00:59:13,291 --> 00:59:14,125
Non !
594
00:59:14,625 --> 00:59:15,458
Alice !
595
00:59:15,541 --> 00:59:17,833
-Mia…
-Tu m'as appelée Alice.
596
00:59:17,916 --> 00:59:19,583
-Arrête.
- Je comprends pas.
597
00:59:19,666 --> 00:59:22,333
- Je m'appelle Alice.
- C'est bon, on s'en va.
598
00:59:22,416 --> 00:59:25,416
- Pourquoi tu te souviens pas ?
-Viens… Oh !
599
00:59:26,208 --> 00:59:27,041
Je te déteste !
600
00:59:27,833 --> 00:59:28,791
Oh…
601
00:59:29,375 --> 00:59:31,625
Mia ! Mia !
602
00:59:33,333 --> 00:59:35,583
Mia !
603
00:59:47,916 --> 00:59:49,500
Ça fait haut jusqu'en bas.
604
00:59:56,458 --> 00:59:57,958
Je veux te montrer quelque chose.
605
01:00:20,500 --> 01:00:24,000
À LA MÉMOIRE D'ALICE JOAN GREGORY
DISPARUE DEPUIS LE 10 JUILLET 1996
606
01:00:24,083 --> 01:00:25,583
BIEN-AIMÉE
JAMAIS OUBLIÉE
607
01:00:33,791 --> 01:00:34,791
Viens.
608
01:00:59,291 --> 01:01:00,916
Tu peux me parler d'elle ?
609
01:01:04,208 --> 01:01:07,500
Hein ?
Euh, elle était très jolie.
610
01:01:09,500 --> 01:01:13,291
Elle avait… les cheveux bruns
et des taches de rousseur.
611
01:01:14,250 --> 01:01:15,208
Comme moi ?
612
01:01:20,291 --> 01:01:22,250
Oui, comme toi.
613
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Et comment elle était ?
614
01:01:27,750 --> 01:01:28,750
Hum…
615
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
On était différentes.
616
01:01:32,000 --> 01:01:33,041
Et souvent…
617
01:01:34,208 --> 01:01:35,333
on se bagarrait.
618
01:01:37,250 --> 01:01:38,791
Les sœurs, ça se bagarre.
619
01:01:48,041 --> 01:01:49,333
Elle aimait les animaux.
620
01:01:53,000 --> 01:01:54,875
Quand elle trouvait des animaux,
621
01:01:54,958 --> 01:01:57,291
elle les amenait à la maison
et elle s'en occupait.
622
01:01:58,958 --> 01:02:01,583
Quel genre d'animaux ? Des lapins ?
623
01:02:03,041 --> 01:02:05,083
Non, des chiens. Et…
624
01:02:05,708 --> 01:02:07,583
Et une fois, elle a trouvé un oiseau.
625
01:02:12,375 --> 01:02:15,750
Papa avait l'habitude d'attraper
des lapins de garenne.
626
01:02:16,541 --> 01:02:17,666
C'était des parasites.
627
01:02:19,041 --> 01:02:21,916
Je l'aidais à vérifier les pièges,
mais elle détestait ça.
628
01:02:23,375 --> 01:02:25,500
Est-ce qu'elle aimait faire des jeux ?
629
01:02:29,375 --> 01:02:30,375
Oui.
630
01:02:31,958 --> 01:02:33,208
Jouer à chat ?
631
01:02:34,375 --> 01:02:36,500
- Mm-hmm.
- À cache-cache ?
632
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
Mm-hmm.
633
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Non.
634
01:02:43,791 --> 01:02:45,916
J'aime pas jouer à cache-cache.
635
01:02:46,000 --> 01:02:47,250
Tu ne me cherches jamais.
636
01:02:47,333 --> 01:02:48,416
Mia ?
637
01:02:48,500 --> 01:02:49,875
Tu ne m'aimes pas.
638
01:02:50,541 --> 01:02:53,291
Tu me laisses me cacher, et me cacher…
639
01:02:53,375 --> 01:02:55,750
- Mia.
- Tu me laisses cachée toute la journée.
640
01:02:55,833 --> 01:02:59,000
T'as pas envie de me trouver.
Tu m'as enfermée à clé.
641
01:02:59,083 --> 01:03:00,041
Arrête, Mia.
642
01:03:00,125 --> 01:03:01,208
Je te déteste !
643
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Mia !
644
01:03:04,750 --> 01:03:06,208
Mia !
645
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Mia.
646
01:03:11,458 --> 01:03:12,958
Mia.
647
01:03:13,458 --> 01:03:14,375
Va-t'en !
648
01:03:14,875 --> 01:03:16,708
Mia !
649
01:03:36,791 --> 01:03:39,750
Bonjour, c'est Pete.
Je ne peux pas vous répondre.
650
01:03:39,833 --> 01:03:41,583
Laissez un message.
651
01:03:41,666 --> 01:03:43,083
Salut, Pete.
652
01:03:43,666 --> 01:03:47,208
Je ne sais pas si toi ou Denise
avez dit quelque chose à Mia,
653
01:03:48,958 --> 01:03:50,791
mais elle est au courant pour Alice.
654
01:03:54,166 --> 01:03:58,583
Et… pour je ne sais quelle putain
de raison, elle fait semblant d'être elle.
655
01:03:59,833 --> 01:04:03,791
Alors, si tu pouvais me rappeler.
656
01:04:05,791 --> 01:04:06,791
Je…
657
01:04:08,583 --> 01:04:10,583
Je ne vais pas bien, Pete.
658
01:04:19,375 --> 01:04:21,458
Qui c'est ?
659
01:04:30,916 --> 01:04:32,166
C'est quoi, cette robe ?
660
01:04:33,250 --> 01:04:34,583
C'est à moi.
661
01:04:48,791 --> 01:04:49,958
C'est à moi.
662
01:05:24,500 --> 01:05:25,583
Allez, dors.
663
01:07:58,958 --> 01:08:00,583
Qui c'est ?
664
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
Je veux vendre la maison.
665
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Sarah…
666
01:09:25,583 --> 01:09:28,958
Je paierai pour cet endroit,
cet établissement. Tu peux rester ici.
667
01:09:29,041 --> 01:09:32,000
-Oh, mais…
- Papa me l'a demandé avant de mourir.
668
01:09:33,708 --> 01:09:34,708
Je sais que…
669
01:09:36,458 --> 01:09:38,958
vous vous parliez toujours, mais je…
670
01:09:39,458 --> 01:09:41,125
Je ne savais pas pour tout ça.
671
01:09:41,208 --> 01:09:42,166
Oh.
672
01:09:42,750 --> 01:09:44,833
Tu n'as pas besoin de vendre la maison.
673
01:09:44,916 --> 01:09:47,833
Je vais y retourner
quand je partirai d'ici.
674
01:09:48,333 --> 01:09:50,458
C'est ce qu'on avait convenu
avec ton père.
675
01:09:51,625 --> 01:09:53,041
Tu ne peux pas y retourner.
676
01:09:54,375 --> 01:09:56,208
Mais c'est sa maison.
677
01:10:00,708 --> 01:10:02,125
Elle ne reviendra pas.
678
01:10:04,166 --> 01:10:05,291
Elle ne reviendra pas.
679
01:10:06,958 --> 01:10:08,208
Il va se passer quoi ?
680
01:10:08,791 --> 01:10:11,000
Elle va se pointer et sonner à la porte ?
681
01:10:12,500 --> 01:10:15,333
Tu as gaspillé toute ta vie à l'attendre.
682
01:10:15,416 --> 01:10:17,458
Tu es une vilaine fille.
683
01:10:18,041 --> 01:10:21,000
Je ne veux pas te regarder.
Je ne supporte pas de te voir.
684
01:10:21,083 --> 01:10:22,791
J'aurais jamais dû la laisser avec toi.
685
01:10:22,875 --> 01:10:24,708
Elle n'est pas en sécurité avec toi.
686
01:10:24,791 --> 01:10:26,416
- Elle n'est pas…
- Lâche-moi !
687
01:10:41,250 --> 01:10:42,083
Mia ?
688
01:10:46,541 --> 01:10:47,416
Mia ?
689
01:11:06,708 --> 01:11:07,708
Mia ?
690
01:11:13,541 --> 01:11:14,541
Ma chérie ?
691
01:11:20,000 --> 01:11:21,041
Merde.
692
01:11:25,458 --> 01:11:26,458
Mia ?
693
01:11:27,083 --> 01:11:28,125
Ma chérie ?
694
01:11:36,333 --> 01:11:37,333
Mia !
695
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Ma chérie ?
696
01:11:47,708 --> 01:11:48,708
Mia !
697
01:11:51,583 --> 01:11:52,583
Mia !
698
01:12:00,583 --> 01:12:01,500
Mia !
699
01:12:08,833 --> 01:12:09,833
Mia !
700
01:12:11,125 --> 01:12:11,958
Oh !
701
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
Je t'ai trouvée.
702
01:12:46,916 --> 01:12:48,583
Ne refais plus jamais ça.
703
01:12:48,666 --> 01:12:51,375
- C'est compris ?
- Je me suis réveillée, t'étais pas là.
704
01:12:51,458 --> 01:12:54,083
Je m'en fiche.
Et s'il t'était arrivé quelque chose ?
705
01:12:54,166 --> 01:12:56,625
Et puis tu as remis les photos au mur.
706
01:12:57,416 --> 01:12:58,416
Non.
707
01:12:58,916 --> 01:13:01,458
- Tu as été dans la remise ?
- J'ai rien fait.
708
01:13:07,791 --> 01:13:09,333
Joan ne va pas revenir ici.
709
01:13:09,416 --> 01:13:11,250
- On doit faire nos valises.
- Non.
710
01:13:13,250 --> 01:13:16,458
Je veux que tu fasses ta valise.
Je te ramène à la maison demain.
711
01:13:16,541 --> 01:13:17,875
C'est ici ma maison.
712
01:13:22,958 --> 01:13:24,416
Je vais prendre une douche.
713
01:13:24,500 --> 01:13:26,541
Tu… tu restes à l'intérieur.
714
01:14:16,000 --> 01:14:17,708
Je te demande pardon, mon lapin.
715
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
Je ne voulais pas crier.
716
01:14:56,625 --> 01:14:58,791
Sarah.
717
01:15:24,916 --> 01:15:26,708
Où est Alice ?
718
01:15:42,750 --> 01:15:43,583
Mia ?
719
01:15:44,500 --> 01:15:47,000
Mia ? Mia ?
720
01:15:48,250 --> 01:15:49,083
Mia !
721
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
Mia !
722
01:15:51,875 --> 01:15:55,083
Qu'est-ce qu'il y a, Mia ?
Tout va bien. C'est rien.
723
01:15:55,166 --> 01:15:57,541
Calme-toi, c'est rien.
Tu fais un cauchemar.
724
01:15:57,625 --> 01:16:00,166
Tout va bien. T'as fait un cauchemar.
725
01:16:00,250 --> 01:16:01,708
C'est un rêve. C'est rien.
726
01:16:01,791 --> 01:16:02,625
Tout va bien.
727
01:16:02,708 --> 01:16:05,958
Chut, chut.
728
01:16:06,541 --> 01:16:08,333
C'est… c'est quoi, ça ?
729
01:16:09,083 --> 01:16:10,750
Oh non ! C'est quoi ?
730
01:16:11,583 --> 01:16:12,458
Quoi ?
731
01:16:12,541 --> 01:16:13,916
- Tu es blessée ?
- Quoi ?
732
01:16:14,000 --> 01:16:15,291
Laisse-moi regarder.
733
01:16:15,375 --> 01:16:17,958
- Laisse-moi voir. Non, laisse-moi voir.
- Quoi ?
734
01:16:18,041 --> 01:16:21,000
- Je dois… Tu t'es fait mal ?
- Quoi ? Arrête !
735
01:16:32,625 --> 01:16:35,208
-Bouge pas. Il faut juste que…
- Pourquoi ?
736
01:16:35,291 --> 01:16:36,916
- Arrête !
- Je veux juste voir…
737
01:16:37,000 --> 01:16:39,083
- Non.
- Arrête, s'il te plaît.
738
01:16:39,166 --> 01:16:41,708
- Maman, tu me fais mal.
- Laisse-moi voir, Mia.
739
01:16:41,791 --> 01:16:44,625
Mia, laisse-moi juste…
740
01:16:50,958 --> 01:16:51,791
Qu'est-ce que…
741
01:16:55,666 --> 01:16:56,708
Pardon.
742
01:19:50,791 --> 01:19:52,333
Tu m'as enfermée !
743
01:19:52,416 --> 01:19:53,708
Oh !
744
01:19:54,708 --> 01:19:56,708
Alice !
745
01:19:59,833 --> 01:20:01,666
Alice ! Arrête…
746
01:20:02,250 --> 01:20:03,416
Alice…
747
01:20:04,041 --> 01:20:05,291
Au secours…
748
01:20:16,875 --> 01:20:17,875
Alice !
749
01:20:19,041 --> 01:20:21,375
Alice ! Alice !
750
01:20:23,583 --> 01:20:25,166
Alice, je te demande pardon !
751
01:20:26,166 --> 01:20:28,250
Alice ! Alice !
752
01:20:29,083 --> 01:20:29,916
Alice !
753
01:20:36,583 --> 01:20:37,500
Alice !
754
01:20:44,166 --> 01:20:45,416
Alice !
755
01:20:48,500 --> 01:20:49,875
Laisse-moi entrer, Alice !
756
01:20:49,958 --> 01:20:52,750
Ouvre la porte ! Laisse-moi entrer !
757
01:20:52,833 --> 01:20:55,291
S'il te plaît, laisse-moi entrer, Alice !
758
01:20:55,375 --> 01:20:57,250
Laisse-moi entrer, Alice !
759
01:23:02,500 --> 01:23:04,375
Sarah ?
760
01:23:08,916 --> 01:23:09,833
Sarah !
761
01:23:11,625 --> 01:23:12,458
Sarah !
762
01:23:13,541 --> 01:23:14,375
Sarah !
763
01:23:19,500 --> 01:23:20,791
Oh… Non.
764
01:23:25,875 --> 01:23:26,916
Sarah !
765
01:23:29,708 --> 01:23:32,083
Putain, Sarah.
Pourquoi tu réponds pas au téléphone ?
766
01:23:34,666 --> 01:23:36,666
- Qu'est-ce qui se passe ?
-Euh…
767
01:23:36,750 --> 01:23:37,625
Où est Mia ?
768
01:23:37,708 --> 01:23:38,541
Elle…
769
01:23:39,666 --> 01:23:41,416
- Elle est… Elle est là.
- Mia ?
770
01:23:41,500 --> 01:23:43,916
- Où ça, là ? Où ?
- Là !
771
01:23:44,000 --> 01:23:44,833
Là ?
772
01:23:45,416 --> 01:23:46,250
Mia ?
773
01:23:49,208 --> 01:23:50,041
Mia ?
774
01:23:52,416 --> 01:23:54,250
-Mia ?
- Comment…
775
01:23:57,083 --> 01:23:58,541
-Mia !
-Mia ?
776
01:23:59,166 --> 01:24:00,041
Mia !
777
01:24:00,541 --> 01:24:01,916
- Mia !
778
01:24:04,458 --> 01:24:05,333
Mia !
779
01:24:14,250 --> 01:24:15,458
Mia !
780
01:24:15,541 --> 01:24:16,375
Mia !
781
01:24:16,458 --> 01:24:18,875
- C'est Papa, mon lapin.
- Ma chérie.
782
01:24:19,833 --> 01:24:20,833
Mia !
783
01:24:23,333 --> 01:24:24,500
Mia !
784
01:24:26,833 --> 01:24:27,708
Mia !
785
01:24:29,625 --> 01:24:30,625
Mia !
786
01:24:32,708 --> 01:24:33,583
Mia !
787
01:24:37,125 --> 01:24:38,833
Mia ? Mia !
788
01:24:39,708 --> 01:24:40,708
Sarah !
789
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Mia !
790
01:25:01,041 --> 01:25:02,000
Sarah !
791
01:25:02,500 --> 01:25:04,541
Au secours ! Au secours !
792
01:25:18,291 --> 01:25:19,541
Mon Dieu.
793
01:25:23,500 --> 01:25:24,583
Mia !
794
01:25:24,666 --> 01:25:25,708
Oh…
795
01:25:25,791 --> 01:25:26,666
Mia !
796
01:25:30,333 --> 01:25:32,666
- Mia.
- Chérie, mon lapin.
797
01:25:33,250 --> 01:25:34,208
Ça va ?
798
01:26:52,375 --> 01:26:53,916
Tu l'as retrouvée ?
799
01:27:01,208 --> 01:27:02,333
Oui.
800
01:27:04,041 --> 01:27:05,541
Alice.
801
01:27:11,083 --> 01:27:12,666
Alice est…
802
01:27:18,458 --> 01:27:20,083
Alice est morte.
803
01:27:26,375 --> 01:27:27,416
Oh non.
804
01:27:28,333 --> 01:27:29,541
Je ne crois pas.
805
01:27:32,625 --> 01:27:34,500
Je ne crois pas qu'elle soit morte.
806
01:27:57,750 --> 01:28:00,625
Excusez-moi,
vous n'avez pas le droit d'être là.
807
01:28:02,333 --> 01:28:03,416
Désolée, je…
808
01:28:03,916 --> 01:28:07,291
-Vous allez bien ?
- Oui, ça va. Désolée.
809
01:29:15,208 --> 01:29:16,625
Je suis désolée.
810
01:29:18,083 --> 01:29:19,791
Pour tout ce que je t'ai fait.
811
01:29:24,416 --> 01:29:26,083
Qu'est-ce que t'as fait ?
812
01:29:32,750 --> 01:29:34,000
Je t'ai fait du mal.
813
01:29:38,083 --> 01:29:39,541
Et quoi d'autre ?
814
01:29:43,708 --> 01:29:44,541
J'ai…
815
01:29:46,791 --> 01:29:49,166
J'ai dit à Maman
que tu avais fait une fugue.
816
01:30:01,125 --> 01:30:02,208
Pourquoi ?
817
01:30:05,750 --> 01:30:07,708
Parce que je…
818
01:30:10,416 --> 01:30:12,916
Parce que je ne voulais pas
lui dire la vérité.
819
01:30:19,416 --> 01:30:20,625
T'es un monstre.
820
01:30:31,583 --> 01:30:33,416
Je suis un monstre.
821
01:31:59,708 --> 01:32:00,708
Mia ?
54580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.