Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,970
2
00:00:04,971 --> 00:00:08,970
3
00:01:14,430 --> 00:01:16,270
Episode 6
4
00:01:46,060 --> 00:01:48,270
Have you been well, Your Highness?
5
00:01:49,840 --> 00:01:52,810
I am the Ministry of Foreign Affairs
and Trade's Park Hae Young.
6
00:01:59,450 --> 00:02:01,150
Is that it?
7
00:02:01,770 --> 00:02:03,380
What is?
8
00:02:11,130 --> 00:02:12,710
Are you not going to scream?
9
00:02:12,790 --> 00:02:14,410
Are you not going to throw a pillow at me?
10
00:02:15,050 --> 00:02:17,130
Do you trust me that much?
11
00:02:17,570 --> 00:02:18,880
Or...
12
00:02:18,890 --> 00:02:21,620
If any man is near your bed side,
13
00:02:21,630 --> 00:02:23,850
are your eyes always glossy like this?
14
00:02:23,950 --> 00:02:25,856
The way you are looking
at me right now,
15
00:02:25,857 --> 00:02:28,191
is like Snow White who woke up
to find her prince.
16
00:02:28,720 --> 00:02:29,920
What?
17
00:02:29,930 --> 00:02:32,090
Do you think I am charismatic?
18
00:02:32,240 --> 00:02:33,940
Do you feel like
you lost a good catch?
19
00:02:34,060 --> 00:02:36,050
How... did you get in here?
20
00:02:36,060 --> 00:02:38,050
It's not how, but why.
21
00:02:38,060 --> 00:02:40,400
You should be asking me why I am here.
22
00:02:40,680 --> 00:02:42,100
It's obvious!
23
00:02:42,110 --> 00:02:44,430
To kidnap, threat, terrorize,
and intimidate.
24
00:02:44,440 --> 00:02:47,650
- Isn't that why you came in here?
- Then why aren't you screaming?
25
00:02:49,420 --> 00:02:51,320
Because it's the first day.
26
00:02:54,640 --> 00:02:58,140
If I say I am going to do something,
I usually keep my word and do well in it.
27
00:02:58,150 --> 00:03:01,100
I said I was going to become the princess,
I do not want to cause trouble.
28
00:03:01,170 --> 00:03:04,760
So, please quietly leave,
before I call someone.
29
00:03:07,290 --> 00:03:09,440
You really seem like a princess.
30
00:03:09,780 --> 00:03:12,350
I know you didn't come to say that.
31
00:03:12,500 --> 00:03:14,990
I came to see your face for the last time.
32
00:03:15,150 --> 00:03:17,980
From now on, our relationship is
going to be a lot different.
33
00:03:25,190 --> 00:03:26,630
We are done talking.
34
00:03:26,670 --> 00:03:28,740
You can now come in to prepare the princess.
35
00:03:30,250 --> 00:03:32,510
Didn't you come in without anyone knowing?
36
00:03:32,520 --> 00:03:34,940
The head palace maid just let you in?
37
00:03:34,950 --> 00:03:36,560
Of course.
38
00:03:37,090 --> 00:03:39,380
Because starting today,
I am in charge of taking care of you.
39
00:03:49,160 --> 00:03:52,310
I heard that the princess is
officially accepting her title.
40
00:03:52,320 --> 00:03:54,790
So, I have called in an expert,
41
00:03:54,800 --> 00:03:57,690
for the imperial family.
42
00:04:02,310 --> 00:04:04,890
I work with the Ministry of Foreign Affairs
and Trade, I'm Park Hae Young.
43
00:04:04,900 --> 00:04:08,540
I'll be working on the aristocratic etiquette
of the princess until voting day.
44
00:04:09,310 --> 00:04:11,390
When you say princess,
45
00:04:11,400 --> 00:04:13,750
is that princess me you are speaking about?
46
00:04:13,760 --> 00:04:15,340
Of course it is.
47
00:04:15,370 --> 00:04:16,970
Today is also my...
48
00:04:16,980 --> 00:04:18,490
first day entering the palace.
49
00:04:18,500 --> 00:04:20,170
You can't!
50
00:04:28,870 --> 00:04:30,610
This can't happen.
51
00:04:31,030 --> 00:04:33,070
We already have history together,
we even had a scandal.
52
00:04:33,080 --> 00:04:34,870
How could we live together?
53
00:04:34,880 --> 00:04:37,760
There are already rumors stating
that the Daehan Group is using
54
00:04:37,770 --> 00:04:39,260
the royal family for money purposes.
55
00:04:39,270 --> 00:04:41,790
Then the people will think
the rumors are true.
56
00:04:42,040 --> 00:04:45,250
That is more of a reason why
the two of you need to stay together.
57
00:04:46,830 --> 00:04:48,640
I will explain.
58
00:04:48,870 --> 00:04:50,690
People will think that
I was always with you,
59
00:04:50,700 --> 00:04:53,010
to teach you and to protect you.
60
00:04:53,150 --> 00:04:54,420
I will say that because of these reasons,
61
00:04:54,430 --> 00:04:56,690
I had to say you were my girlfriend,
to hide your identity
62
00:04:56,700 --> 00:04:58,400
and to save you.
63
00:04:58,480 --> 00:05:01,570
It is always best for
the authority to explain.
64
00:05:01,980 --> 00:05:04,980
Mr. President,
everything you said I will keep in mind.
65
00:05:05,200 --> 00:05:07,220
Until the rumors die down,
66
00:05:07,230 --> 00:05:09,030
we'll do as you say.
67
00:05:17,120 --> 00:05:18,680
Wait a moment,
68
00:05:18,690 --> 00:05:20,940
what if I discard this idea?
69
00:05:25,900 --> 00:05:30,190
For Foreign Ministry to teach anyone,
he is far too dangerous.
70
00:05:33,810 --> 00:05:35,080
Because...
71
00:05:35,100 --> 00:05:36,960
he is so good looking,
72
00:05:36,970 --> 00:05:40,370
I don't think I will be
able to focus in my lectures.
73
00:05:42,570 --> 00:05:44,780
Can't we find another teacher?
74
00:05:46,300 --> 00:05:47,730
Speaking in reality,
75
00:05:47,740 --> 00:05:51,320
there is no teacher
more outstanding than Mr. Park.
76
00:05:51,820 --> 00:05:55,320
With that problem,
Your Highness, please try to understand.
77
00:06:07,360 --> 00:06:09,330
What are you planning?
78
00:06:09,600 --> 00:06:12,400
What intentions do you have
coming inside the palace?
79
00:06:12,840 --> 00:06:14,880
Because I do not want
to live like my father.
80
00:06:17,690 --> 00:06:19,790
It is worse than dying.
81
00:06:19,890 --> 00:06:23,455
Money, reputation, family, friends all
stripped away. The people talking about you.
82
00:06:23,980 --> 00:06:26,610
So, I plan on doing everything you ask for.
83
00:06:26,620 --> 00:06:29,490
You speaking about your father,
it does not bother me.
84
00:06:29,500 --> 00:06:33,210
I am not apologetic to you,
or to your father.
85
00:06:33,540 --> 00:06:36,620
If this was how you were going to react,
I should have told you about
86
00:06:36,630 --> 00:06:38,730
your father a long time ago.
87
00:06:41,710 --> 00:06:43,550
Before I die,
88
00:06:43,560 --> 00:06:45,630
you will not be able to do anything.
89
00:06:50,820 --> 00:06:53,210
Did you have to say that?
Do your insides feel refreshed?
90
00:06:53,290 --> 00:06:55,460
I said I was going to do
anything you asked for.
91
00:06:55,470 --> 00:06:57,940
The whole princess act, the whole royal
family act. I said I would do everything.
92
00:06:57,950 --> 00:07:01,080
How cold hearted do you have to be
to your grandson?
93
00:07:02,780 --> 00:07:04,360
That is all,
94
00:07:04,470 --> 00:07:06,230
in your hands.
95
00:07:07,410 --> 00:07:09,490
Do whatever you want.
96
00:07:09,930 --> 00:07:11,660
Let's just watch,
97
00:07:11,670 --> 00:07:13,530
how our relationship plays out.
98
00:07:22,330 --> 00:07:24,160
To explain our scandal,
99
00:07:24,170 --> 00:07:26,470
I know the tactic
you are trying to pull.
100
00:07:26,480 --> 00:07:28,820
But if you want you can just
come here to the palace,
101
00:07:28,830 --> 00:07:30,390
and just play.
102
00:07:30,400 --> 00:07:33,710
I am really stubborn and
have a lot of pride in my work,
103
00:07:33,830 --> 00:07:37,340
so I cannot do that as a government worker.
Or if you are here, get a different job.
104
00:07:37,740 --> 00:07:39,740
Cleaning or laundry?
105
00:07:39,750 --> 00:07:42,030
There must be a lot of that here.
106
00:07:42,040 --> 00:07:43,840
How are you going to teach me?
107
00:07:43,850 --> 00:07:45,460
You are thinking too short term.
108
00:07:45,470 --> 00:07:48,430
Out of Korea, I am the only person
who can teach the princess.
109
00:07:48,730 --> 00:07:50,050
Why you?
110
00:07:50,060 --> 00:07:53,020
Because I am a rare case
who grew up in a royal family.
111
00:07:55,160 --> 00:07:56,930
He says he is part of
the royal family!
112
00:07:56,940 --> 00:07:58,390
So you are saying that
113
00:07:58,400 --> 00:08:02,340
because you grew up in
one of the richest families.
114
00:08:02,660 --> 00:08:06,070
We do not have that much time,
let's go straight into the lessons.
115
00:08:06,080 --> 00:08:07,710
Sounds good. So,
116
00:08:07,720 --> 00:08:11,020
what is the richest tutor
going to teach me? Huh?
117
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
Tax information?
Real estate education?
118
00:08:13,090 --> 00:08:15,000
Fairness and equality?
119
00:08:15,530 --> 00:08:18,100
It seems like you have a lot
of interest in the economy.
120
00:08:18,110 --> 00:08:21,490
I mean, the first time we met
it was due to money.
121
00:08:21,660 --> 00:08:24,010
Then as a warm up, should we
122
00:08:24,020 --> 00:08:28,010
learn about how Daehan Group's profits
will benefit and influence the nation?
123
00:08:28,730 --> 00:08:30,240
Pass!
124
00:08:30,650 --> 00:08:33,170
You have nothing to teach me,
besides foreign languages.
125
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
How many languages do you know?
126
00:08:35,190 --> 00:08:36,380
Well, let's see.
127
00:08:36,390 --> 00:08:39,390
I am fluent in Japanese, Chinese,
Spanish, German, French.
128
00:08:39,400 --> 00:08:41,580
There are languages I can speak
129
00:08:41,590 --> 00:08:43,890
only for business purposes,
but too many to name.
130
00:08:43,900 --> 00:08:45,440
The important thing is,
131
00:08:45,450 --> 00:08:47,470
the princess does not learn that.
132
00:08:47,540 --> 00:08:48,390
Why?
133
00:08:48,400 --> 00:08:52,050
It is not like you will get one more vote
because you speak foreign languages.
134
00:08:52,060 --> 00:08:53,790
It is also a form
of the nation's pride,
135
00:08:53,800 --> 00:08:56,590
but you'll be using a translator
for important events.
136
00:08:57,080 --> 00:08:58,580
Just know that we will begin tomorrow.
137
00:08:58,590 --> 00:09:00,880
So please follow the schedule and be early.
138
00:09:00,890 --> 00:09:02,440
Then.
139
00:09:07,680 --> 00:09:10,540
Oh!
It starts at 6AM?!
140
00:09:17,500 --> 00:09:19,050
Your Highness.
141
00:09:19,060 --> 00:09:21,450
You need to wake up.
142
00:09:21,460 --> 00:09:24,290
A little longer.
143
00:09:28,910 --> 00:09:32,610
Your Highness,
Instructor Park is here.
144
00:09:32,620 --> 00:09:35,380
I will sleep a little longer.
145
00:09:36,310 --> 00:09:38,330
A little longer.
146
00:10:07,590 --> 00:10:08,880
Late.
147
00:10:11,510 --> 00:10:13,520
Are you trying to kill me?
148
00:10:13,590 --> 00:10:17,510
You must remember, that
you are here to protect me too.
149
00:10:19,400 --> 00:10:21,910
The only thing you know
how to do properly,
150
00:10:21,920 --> 00:10:23,680
is the manner of sleeping.
151
00:10:23,690 --> 00:10:26,340
You said, if you say you'd do something,
you'd put your best effort into it.
152
00:10:26,390 --> 00:10:28,210
But you cannot wake up?
153
00:10:29,140 --> 00:10:32,400
I saw the schedule.
It isn't even a class.
154
00:10:32,410 --> 00:10:35,710
It is Period 1 exam, Period 2 exam,
Period 3 exam, Period 4 exam,
155
00:10:35,720 --> 00:10:37,010
Period 5 exam.
156
00:10:37,020 --> 00:10:38,880
Are you joking?
157
00:10:39,260 --> 00:10:41,470
It is the first day,
you need to take an assessment test.
158
00:10:41,480 --> 00:10:43,480
Huh?
What?
159
00:10:43,690 --> 00:10:46,080
Because you are taking exams,
do you want to just die?
160
00:10:46,910 --> 00:10:48,700
But why are you speaking informally to me?
161
00:10:48,710 --> 00:10:50,130
Oh.
162
00:10:51,900 --> 00:10:54,050
But there is no one listening.
163
00:10:56,920 --> 00:10:58,030
I...
164
00:10:58,040 --> 00:11:00,990
do not learn from someone
without a degree in teaching.
165
00:11:04,470 --> 00:11:06,330
I have one.
166
00:11:07,010 --> 00:11:08,610
Get up!
167
00:11:15,570 --> 00:11:18,310
You really have a degree in education?
168
00:11:18,320 --> 00:11:19,870
Are you sure you didn't pay for this?
169
00:11:19,880 --> 00:11:22,530
Yes. When he was in college,
170
00:11:22,540 --> 00:11:25,450
he was really popular
because of his rich family.
171
00:11:25,460 --> 00:11:27,790
Also, he has an MBA, CPA
172
00:11:27,800 --> 00:11:31,800
and Teaching English
to Speakers of Other Languages
173
00:11:31,810 --> 00:11:34,590
Certificate, or shortened to TESOL.
174
00:11:36,800 --> 00:11:39,150
Did he say that with his mouth?
175
00:11:39,160 --> 00:11:41,190
Oh my!
Instructor Park,
176
00:11:41,200 --> 00:11:45,000
he is so humble and doesn't speak lightly.
177
00:11:45,010 --> 00:11:46,950
We looked it up ourselves.
178
00:11:47,400 --> 00:11:49,700
He doesn't speak lightly, he is humble?
179
00:11:50,020 --> 00:11:51,500
Gosh!
180
00:11:52,980 --> 00:11:55,390
There really is nothing you can do.
181
00:11:55,400 --> 00:11:58,490
Isn't it so great that you work
for the Foreign Ministry? Huh?
182
00:11:58,500 --> 00:12:02,120
Because what if someone like you who
has so much to give, became a teacher?
183
00:12:02,130 --> 00:12:04,550
How would the students react to you?
184
00:12:05,080 --> 00:12:06,690
Your Highness.
185
00:12:06,700 --> 00:12:08,080
Then,
186
00:12:08,090 --> 00:12:10,280
can you two leave?
187
00:12:17,360 --> 00:12:20,330
I will leave, too.
I do not want to make up reasons anymore.
188
00:12:20,340 --> 00:12:22,550
Don't you think it's
far-fetched, that we could
189
00:12:22,560 --> 00:12:24,150
have a student and teacher relationship?
190
00:12:24,390 --> 00:12:26,180
Also, don't come looking for me.
191
00:12:26,190 --> 00:12:27,520
Then.
192
00:12:36,430 --> 00:12:37,940
Let go.
193
00:12:38,170 --> 00:12:41,450
You should've said "move" before "let go",
if you are a princess.
194
00:12:45,820 --> 00:12:46,960
I said to let go.
195
00:12:46,970 --> 00:12:50,500
Every princess I've met throughout
my lifetime has been so confident,
196
00:12:50,510 --> 00:12:54,500
because they've never bowed
to anyone in their life.
197
00:12:56,270 --> 00:12:58,670
But you meeting a guy for the
first time, you asked for the receipt.
198
00:12:58,690 --> 00:13:00,450
How could you become a princess?
199
00:13:00,460 --> 00:13:04,300
I'm here to teach you to fake being a
princess, but why are you rejecting it?
200
00:13:04,410 --> 00:13:07,110
Because I cannot admire you.
201
00:13:07,590 --> 00:13:09,850
- That is the only reason?
- It is very important to me.
202
00:13:09,950 --> 00:13:11,420
Really?
203
00:13:12,430 --> 00:13:14,410
How important is it?
204
00:13:15,570 --> 00:13:17,450
Important as in going against
the president's wishes?
205
00:13:17,460 --> 00:13:19,400
Important as the entire
Daehan Group's inheritance?
206
00:13:19,410 --> 00:13:21,420
The entire nation of Korea is
207
00:13:21,430 --> 00:13:24,520
willing to make you their princess.
208
00:13:25,320 --> 00:13:29,000
You do not want to study, because you
did not get a teacher of your choice?
209
00:13:30,980 --> 00:13:32,760
You came to the palace
to bother me, right?
210
00:13:32,770 --> 00:13:33,860
Yeah.
211
00:13:33,870 --> 00:13:35,650
I am going to bother you
while I teach you, too.
212
00:13:35,660 --> 00:13:37,330
If you don't let me be your instructor,
213
00:13:37,340 --> 00:13:40,130
I am going to do worse things next time.
214
00:13:40,270 --> 00:13:42,660
I think it will be the best if you
just stay calm and take the test.
215
00:14:00,270 --> 00:14:01,830
Here.
216
00:14:04,640 --> 00:14:06,690
You said I didn't have
to learn English.
217
00:14:06,700 --> 00:14:10,250
It isn't an English exam,
it is Korean History.
218
00:14:10,430 --> 00:14:11,780
Here.
219
00:14:12,730 --> 00:14:15,380
Okay, you have 30 minutes.
220
00:14:15,390 --> 00:14:17,480
Ready, start.
221
00:14:21,050 --> 00:14:22,250
Let it be...
222
00:14:22,260 --> 00:14:24,260
a happy moment.
223
00:14:59,310 --> 00:15:01,870
Don't you know people get
questions wrong on purpose?
224
00:15:01,880 --> 00:15:03,460
Do you not watch
commercials on TV?
225
00:15:03,470 --> 00:15:06,130
Do you think exam questions
are made to get it wrong?
226
00:15:10,850 --> 00:15:12,560
If you are done grading,
give it to me.
227
00:15:12,570 --> 00:15:13,500
It's okay.
228
00:15:13,510 --> 00:15:15,730
What's the point, you got
every single one wrong.
229
00:15:16,320 --> 00:15:19,080
Gosh, I guess it's possible.
230
00:15:19,090 --> 00:15:21,620
It is hard to get it all wrong, too.
231
00:15:21,630 --> 00:15:23,310
It is really amazing.
232
00:15:26,470 --> 00:15:29,590
I am really traumatized,
I am going to rest.
233
00:15:29,600 --> 00:15:31,170
I'll see you tomorrow.
234
00:15:33,230 --> 00:15:35,360
Give me the exam.
235
00:15:35,800 --> 00:15:37,030
Return the exam to me.
236
00:15:37,040 --> 00:15:38,420
No.
237
00:15:38,430 --> 00:15:40,350
Why?
238
00:15:40,490 --> 00:15:42,140
One thing a government official
needs to be good at,
239
00:15:42,150 --> 00:15:44,250
is to keep good records of everything.
240
00:15:44,650 --> 00:15:48,100
I need to think of a good way to
report your zero on your exam.
241
00:15:48,130 --> 00:15:49,320
I am torn.
242
00:15:49,450 --> 00:15:51,450
Who do you report my exam to?
243
00:15:51,460 --> 00:15:54,570
Isn't it obvious? Who's the
person that called me here?
244
00:15:57,540 --> 00:15:59,150
Really?
245
00:15:59,160 --> 00:16:01,260
- No, it is not.
- Really?
246
00:16:01,380 --> 00:16:02,870
There are lyrics, right?
247
00:16:02,880 --> 00:16:05,000
Why the sad instincts,
248
00:16:05,010 --> 00:16:07,470
have never been wrong.
249
00:16:08,650 --> 00:16:10,040
Anyways,
250
00:16:10,090 --> 00:16:12,600
they say "What if?"
will kill a person.
251
00:16:12,610 --> 00:16:14,430
Is the president that unoccupied?
252
00:16:14,440 --> 00:16:15,790
Why is he going to see my exam?
253
00:16:15,800 --> 00:16:17,060
Unoccupied?
254
00:16:17,070 --> 00:16:20,160
Do you know how big of a problem
the royal family will be to this nation?
255
00:16:20,170 --> 00:16:24,110
When he sees this exam, he will rethink
this idea of letting the people vote.
256
00:16:38,440 --> 00:16:41,110
Gosh, Your Highness.
How long are you going to act like this?
257
00:16:41,120 --> 00:16:43,820
If it is not class time,
please just leave me alone.
258
00:16:44,290 --> 00:16:46,000
I beg of you.
259
00:16:47,510 --> 00:16:49,400
I am going to go crazy.
260
00:16:49,930 --> 00:16:52,110
Please return it to me.
261
00:16:52,620 --> 00:16:54,430
What are you talking about?
262
00:16:54,440 --> 00:16:56,510
What? What?
Oh.
263
00:16:57,080 --> 00:16:59,340
Are you speaking about the zero...
264
00:17:00,970 --> 00:17:02,270
No.
265
00:17:02,280 --> 00:17:05,230
Bread, what bread?
I do not like bread.
266
00:17:05,530 --> 00:17:07,460
You can eat all the bread.
267
00:17:08,810 --> 00:17:10,880
Can we go inside and talk?
268
00:17:13,700 --> 00:17:16,800
From right now, I want to be
alone with Instructor Park.
269
00:17:16,810 --> 00:17:18,610
Whatever sound there is,
do not open the door.
270
00:17:18,620 --> 00:17:20,790
Even if there is no sound,
do not open the door.
271
00:17:20,800 --> 00:17:23,020
Go far away, too.
Go!
272
00:17:23,200 --> 00:17:26,370
Bread, bread, bread, bread.
Bread, bread.
273
00:17:26,380 --> 00:17:28,080
What do you think she is asking for?
274
00:17:28,090 --> 00:17:31,210
Bread? What bread?
Sound? What sound?
275
00:17:31,340 --> 00:17:34,580
Come back here.
I am so embarrassed.
276
00:17:36,350 --> 00:17:39,160
Gosh, really.
Does this make sense to you?
277
00:17:39,170 --> 00:17:41,460
If it's an important matter,
you should've told me so.
278
00:17:41,480 --> 00:17:43,000
You are so juvenile.
279
00:17:43,010 --> 00:17:46,260
I have never shown an exam to my mother,
280
00:17:46,270 --> 00:17:48,340
who are you going to show that to?
281
00:17:48,350 --> 00:17:51,230
Can you really not reach?
Not reach?
282
00:17:54,880 --> 00:17:57,380
Hey, why are you going up there?
283
00:18:00,620 --> 00:18:03,360
My ankle.
Ah, ah!
284
00:18:03,850 --> 00:18:05,950
Ah, seriously.
285
00:18:05,960 --> 00:18:06,840
Seriously?
286
00:18:06,850 --> 00:18:09,420
How could you move out of the way?
287
00:18:12,770 --> 00:18:14,870
- My ankle.
- Did you really twist it?
288
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
Yeah!
289
00:18:18,310 --> 00:18:19,880
Oh,
where is my exam?
290
00:18:19,890 --> 00:18:21,120
It is right here.
291
00:18:21,130 --> 00:18:23,600
I knew you would do this.
So I took it out.
292
00:18:24,510 --> 00:18:26,050
Wow!
You con artist!
293
00:18:26,060 --> 00:18:28,160
All this time you acted
like you were carrying it.
294
00:18:28,720 --> 00:18:31,850
That is why I am saying
I cannot learn from you.
295
00:18:32,010 --> 00:18:33,400
Fine.
296
00:18:33,480 --> 00:18:35,720
I cannot leave because I am disturbed.
297
00:18:43,530 --> 00:18:45,150
What are you doing?
298
00:18:45,160 --> 00:18:48,100
I am not going to leave, until you
give me my exam. I will not leave!
299
00:18:48,180 --> 00:18:50,190
I am going to sleep here.
300
00:18:50,200 --> 00:18:53,050
If you don't give it to me until the end,
I'm going to take this room away from you.
301
00:18:53,060 --> 00:18:54,960
You said you live in the palace.
If I take this room,
302
00:18:54,970 --> 00:18:57,320
doesn't that mean
you can't be a teacher, too?
303
00:18:58,010 --> 00:18:59,970
Do you think that is a threat?
304
00:18:59,980 --> 00:19:00,880
It can be.
305
00:19:00,890 --> 00:19:02,540
I don't think so.
306
00:19:03,550 --> 00:19:05,070
Don't regret what you said.
307
00:19:09,810 --> 00:19:13,540
What, if you came next to me,
did you think I would scream?
308
00:19:13,880 --> 00:19:15,860
Yell and kick?
You are funny!
309
00:19:15,870 --> 00:19:18,220
- You are no fun.
- Get away from me.
310
00:19:37,580 --> 00:19:38,990
Hey!
311
00:19:40,070 --> 00:19:41,620
What?
312
00:19:42,450 --> 00:19:44,440
Don't you want your exam?
313
00:19:45,500 --> 00:19:47,520
You said you need to write a report.
314
00:19:48,980 --> 00:19:50,370
Okay.
315
00:19:50,780 --> 00:19:52,050
Then,
316
00:19:52,060 --> 00:19:53,710
see you tomorrow at 6AM at the quad.
317
00:19:53,720 --> 00:19:56,040
If you don't, I am going to go
straight to the Blue House.
318
00:19:56,400 --> 00:19:58,150
All right!
319
00:20:00,700 --> 00:20:02,820
Then I will see you tomorrow.
320
00:20:02,830 --> 00:20:04,380
Okay.
321
00:20:14,180 --> 00:20:17,170
Then, rest comfortably,
Your Highness.
322
00:20:55,600 --> 00:20:57,340
I can't fall asleep.
323
00:21:24,780 --> 00:21:26,830
Really.
324
00:21:41,810 --> 00:21:43,670
Really.
325
00:21:58,150 --> 00:22:00,200
Why can't I fall asleep?
326
00:22:00,560 --> 00:22:02,770
If I am late, I'm dead.
327
00:22:13,460 --> 00:22:17,440
Because of a man, a heart skips a beat
and cannot fall asleep, what to do?
328
00:22:21,460 --> 00:22:23,230
No, no, no...
329
00:22:26,830 --> 00:22:30,820
Because of a government worker, heart skips
a beat and cannot fall asleep, what to do?
330
00:22:50,730 --> 00:22:53,110
One, two...
331
00:22:53,990 --> 00:22:55,450
three,
332
00:22:56,210 --> 00:22:57,750
four,
333
00:22:58,340 --> 00:22:59,510
five...
334
00:22:59,520 --> 00:23:01,540
Ow! Ah...
335
00:23:03,700 --> 00:23:05,460
One, two...
336
00:23:13,200 --> 00:23:14,530
One,
337
00:23:15,370 --> 00:23:16,550
two...
338
00:23:17,850 --> 00:23:18,840
Five...
339
00:23:18,850 --> 00:23:20,200
Eight...
340
00:23:20,510 --> 00:23:21,840
Ten.
341
00:23:25,280 --> 00:23:27,410
How can you do 100?
342
00:23:30,160 --> 00:23:32,620
I think I did too many PT's.
343
00:23:46,630 --> 00:23:48,090
Noona!
344
00:23:56,260 --> 00:23:57,910
Geon!
345
00:24:12,460 --> 00:24:15,500
It is just milk with honey.
But why is it so good?
346
00:24:15,660 --> 00:24:17,600
Because it is made with love.
347
00:24:18,730 --> 00:24:22,480
That day, I was looking for you,
to thank you for what you did.
348
00:24:22,490 --> 00:24:23,750
You were a chef.
349
00:24:23,760 --> 00:24:25,580
Any time you are hungry,
come by anytime.
350
00:24:25,590 --> 00:24:28,040
If you come by because
you missed me, it would be better.
351
00:24:29,840 --> 00:24:31,510
One spoonful?
352
00:24:34,260 --> 00:24:36,210
It is delicious.
353
00:24:40,770 --> 00:24:42,650
It is so delicious.
354
00:25:07,940 --> 00:25:10,170
- But, sir. You cannot!
- Oh no! Your Highness!
355
00:25:10,180 --> 00:25:11,990
- Instructor Park!
- Oh no!
356
00:25:12,000 --> 00:25:13,430
Wait, Instructor Park!
357
00:25:13,440 --> 00:25:15,710
- We will handle this, so...
- Your Highness, please wake up!
358
00:25:15,730 --> 00:25:19,660
- Your Highness, Instructor Park is here.
- Your Highness! Please wake up.
359
00:25:20,610 --> 00:25:21,990
Your Highness,
360
00:25:22,460 --> 00:25:25,910
I think it would be smart
to wake up right now.
361
00:25:26,680 --> 00:25:29,530
Professor.
362
00:25:32,030 --> 00:25:33,760
Muah.
363
00:25:41,510 --> 00:25:43,070
I will take care...
364
00:25:43,080 --> 00:25:45,790
of your nightmare first.
365
00:25:46,170 --> 00:25:48,360
Here.
Please wake up.
366
00:25:53,030 --> 00:25:55,150
Oh no! Wait!
367
00:25:55,770 --> 00:25:57,950
Wait! Wait!
368
00:25:58,510 --> 00:26:01,910
Oh no! Please save me!
369
00:26:10,350 --> 00:26:13,250
No! Oh! Wait!
370
00:26:13,260 --> 00:26:15,350
Time, time!
371
00:26:15,360 --> 00:26:18,740
Instructor Park!
You aren't trying to drop me in here?
372
00:26:18,750 --> 00:26:20,980
I am fully awake.
373
00:26:20,990 --> 00:26:24,510
You should have told me before.
You should have told me before!
374
00:26:29,570 --> 00:26:31,490
Isn't it refreshing?!
375
00:26:32,730 --> 00:26:36,230
- Your Highness!
- Your Highness!
376
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
Your Highness!
377
00:26:41,940 --> 00:26:45,810
What are you doing?
Quickly help her up!
378
00:26:46,140 --> 00:26:48,690
Your Highness! Your Highness!
379
00:26:51,410 --> 00:26:54,990
What are you doing?
Call 119!
380
00:26:59,140 --> 00:27:00,880
Give me my exam!
381
00:27:01,080 --> 00:27:02,240
I sent it.
382
00:27:02,250 --> 00:27:04,330
You are crazy, you bad person!
383
00:27:05,390 --> 00:27:06,390
Person!
384
00:27:06,400 --> 00:27:08,210
You said you were going to return it,
you are so juvenile.
385
00:27:08,220 --> 00:27:10,410
Oh, I don't know.
What shipping did you use?
386
00:27:10,420 --> 00:27:14,040
Ground? Quick?
Did you scan it and email it?
387
00:27:14,050 --> 00:27:16,230
Please cancel, cancel.
388
00:27:20,300 --> 00:27:21,690
What?
389
00:27:21,700 --> 00:27:23,290
You are thankful?
390
00:27:29,560 --> 00:27:31,940
Are you sure this is the original?
391
00:27:31,950 --> 00:27:34,490
You didn't make
a copy of it, did you?
392
00:27:35,530 --> 00:27:39,390
I really need to report everything to him,
so from now on take the lessons seriously.
393
00:27:40,170 --> 00:27:42,330
Be on time at 6AM.
394
00:27:43,620 --> 00:27:47,490
Also, if you want to study,
you need to be physically fit.
395
00:27:47,620 --> 00:27:50,730
So you should run around the palace
at least 30 times a day. Okay?
396
00:27:51,560 --> 00:27:54,250
Expect the three meals in a day, you'll
be studying the rest of your time.
397
00:27:54,260 --> 00:27:56,980
Are you crazy? Am I a senior
preparing for college?
398
00:27:58,300 --> 00:28:02,170
Keep joking and I'll act like it's 100 days
until your college entrance exam.
399
00:28:03,000 --> 00:28:06,080
Are you really going to
make me a princess?
400
00:28:11,500 --> 00:28:14,800
Did you really give up everything?
401
00:28:19,290 --> 00:28:22,220
Are you asking me with sincerity
because you can't believe it?
402
00:28:25,200 --> 00:28:27,210
Your Highness!
Your Highness!
403
00:28:27,220 --> 00:28:29,060
Your Highness!
404
00:28:29,250 --> 00:28:32,170
Mr. Oh, the executive assistant,
is looking for you.
405
00:28:32,180 --> 00:28:34,540
He says he needs to speak with you
about the press conference.
406
00:28:49,110 --> 00:28:50,560
Who are all these people?
407
00:28:50,570 --> 00:28:54,110
During the press conference, they are the
reporters who will be asking you questions.
408
00:28:54,120 --> 00:28:56,790
Your Highness, please memorize
their faces and names.
409
00:29:00,420 --> 00:29:02,250
Only ten are coming?
410
00:29:02,260 --> 00:29:05,420
There will be the royal press
and writers present also.
411
00:29:05,430 --> 00:29:06,980
Also the foreign press.
412
00:29:06,990 --> 00:29:08,980
There will be a lot of people
at the conference.
413
00:29:08,990 --> 00:29:10,500
They are...
414
00:29:10,510 --> 00:29:13,210
the people who
only report the royal news.
415
00:29:13,630 --> 00:29:15,880
Then they are all on my side.
416
00:29:16,060 --> 00:29:18,650
During the press conference,
I wanted to talk about my father.
417
00:29:18,660 --> 00:29:21,010
So I hoped
there would be a lot of people.
418
00:29:21,020 --> 00:29:24,390
I am sorry,
but this press conference...
419
00:29:24,620 --> 00:29:26,520
We are not going to take any questions
420
00:29:26,850 --> 00:29:28,880
about your father.
421
00:29:35,830 --> 00:29:36,980
Why not?
422
00:29:36,990 --> 00:29:39,560
This is how Chairman
Park Dong Jae handles his work.
423
00:29:44,650 --> 00:29:47,360
If I sit here any longer, I think it would
make you, Mr. Oh, more uncomfortable.
424
00:29:47,370 --> 00:29:49,190
I will leave.
425
00:30:17,430 --> 00:30:21,129
Director, the jewels have been
delivered safely to the palace.
426
00:30:21,130 --> 00:30:22,840
Good job.
427
00:30:23,100 --> 00:30:25,069
Congratulations.
428
00:30:25,070 --> 00:30:27,150
Congratulations.
429
00:30:28,610 --> 00:30:30,889
Director, Congratulations.
430
00:30:30,890 --> 00:30:33,249
The employees have prepared this
to congratulate your new position
431
00:30:33,250 --> 00:30:35,029
at the palace.
432
00:30:35,030 --> 00:30:36,779
But you must never forget us
433
00:30:36,780 --> 00:30:39,349
or the Hae Young Art Museum.
434
00:30:43,350 --> 00:30:45,510
Thank you, everyone.
435
00:30:49,640 --> 00:30:52,580
Mrs. Hong, I told you to come earlier.
436
00:30:53,620 --> 00:30:56,460
We invited Mrs. Hong also.
437
00:31:04,820 --> 00:31:07,599
My Hae Ji is already five years old.
438
00:31:07,600 --> 00:31:10,590
When she got the surgery,
she was only a one year old.
439
00:31:11,990 --> 00:31:13,900
You grew up so beautifully.
440
00:31:14,410 --> 00:31:16,749
You must be upset,
you don't get to see your mom often.
441
00:31:16,750 --> 00:31:19,699
My mom lives at the palace,
with the princess.
442
00:31:19,700 --> 00:31:21,720
She said she is really pretty!
443
00:31:22,090 --> 00:31:25,529
When did I say that?
Not all princesses are pretty.
444
00:31:25,530 --> 00:31:27,530
She is not pretty.
445
00:31:29,210 --> 00:31:32,490
It is your day off,
why did you come to the museum?
446
00:31:32,980 --> 00:31:34,779
Next time,
don't come here.
447
00:31:34,780 --> 00:31:35,979
Also,
448
00:31:35,980 --> 00:31:38,500
at the palace if we meet, let's act
like we don't know each other.
449
00:31:39,170 --> 00:31:41,869
Oh.
Yes, I know.
450
00:31:41,870 --> 00:31:43,710
I will remember it.
451
00:31:46,100 --> 00:31:48,580
How is Lee Seol doing?
452
00:31:48,680 --> 00:31:50,139
That is...
453
00:31:50,140 --> 00:31:52,140
It is a little weird.
454
00:31:52,580 --> 00:31:55,520
Mr. Park came as the instructor.
455
00:31:55,710 --> 00:31:58,319
At times the two seem to be fighting,
456
00:31:58,320 --> 00:31:59,979
but at times...
457
00:31:59,980 --> 00:32:02,700
it looks like they have
a great relationship.
458
00:32:03,130 --> 00:32:04,520
Oppa?
459
00:32:05,380 --> 00:32:07,769
Let's forget everything right now.
460
00:32:07,770 --> 00:32:10,520
Let's just drink up tonight!
461
00:32:16,010 --> 00:32:17,740
Aigoo.
462
00:32:18,240 --> 00:32:20,060
This is great.
463
00:32:20,670 --> 00:32:22,690
- I will pour you a glass.
- Okay, okay.
464
00:32:33,190 --> 00:32:35,049
You know how to tolerate your alcohol.
465
00:32:35,050 --> 00:32:36,129
Huh?
466
00:32:36,130 --> 00:32:37,819
Let's meet often.
467
00:32:37,820 --> 00:32:39,439
This place is great.
468
00:32:39,440 --> 00:32:40,590
Huh?
469
00:32:41,450 --> 00:32:43,800
There is something I have to say.
470
00:32:44,320 --> 00:32:45,940
Senator...
471
00:32:45,990 --> 00:32:48,000
You aren't good at keeping promises.
472
00:32:49,030 --> 00:32:50,049
Me?
473
00:32:50,050 --> 00:32:52,350
About the imperial family.
474
00:32:52,820 --> 00:32:54,980
When you met with me,
475
00:32:55,150 --> 00:32:57,340
I asked you for a favor,
476
00:32:57,760 --> 00:33:00,340
to not spread inaccurate rumors.
477
00:33:01,370 --> 00:33:02,750
Gosh.
478
00:33:02,780 --> 00:33:04,949
You need to spread it first,
479
00:33:04,950 --> 00:33:07,380
to find out if it's accurate, huh?
480
00:33:07,480 --> 00:33:10,629
You know an egg,
you need to crack it,
481
00:33:10,630 --> 00:33:12,178
to know if it is a good egg...
482
00:33:12,180 --> 00:33:13,198
- or not.
- Senator,
483
00:33:13,200 --> 00:33:15,970
I don't have to spread rumors
about you to find out if it is true.
484
00:33:17,000 --> 00:33:18,929
What do you want to do?
485
00:33:18,930 --> 00:33:20,630
I asked you
486
00:33:21,470 --> 00:33:25,450
to lift her flight risk.
That was to help the senators.
487
00:33:26,780 --> 00:33:29,700
The place where you sit,
where people call you senator...
488
00:33:30,280 --> 00:33:32,010
That seat,
489
00:33:32,960 --> 00:33:35,040
it will become mine soon.
490
00:33:37,010 --> 00:33:38,379
So, in the future when you want to
491
00:33:38,380 --> 00:33:40,450
check something, make sure you
think twice before you do it.
492
00:33:41,550 --> 00:33:43,560
Your seat?
493
00:33:44,520 --> 00:33:46,430
What are you saying?
494
00:33:59,020 --> 00:34:01,359
I... will go out and be back.
495
00:34:01,360 --> 00:34:03,020
Your Highness.
496
00:34:03,200 --> 00:34:06,900
You must be upset about the whole
press conference information.
497
00:34:07,060 --> 00:34:09,339
If you are going out for that reason,
498
00:34:09,340 --> 00:34:11,680
I will find a different route.
499
00:34:12,290 --> 00:34:15,229
Truthfully, I was upset.
500
00:34:15,230 --> 00:34:17,120
Your Highness.
501
00:34:17,200 --> 00:34:19,470
I have a short term memory.
502
00:34:19,780 --> 00:34:22,029
Not a lot, but a little.
503
00:34:22,030 --> 00:34:24,569
I can't memorize people's faces.
504
00:34:24,570 --> 00:34:27,010
I know it is only ten people, but...
505
00:34:27,680 --> 00:34:28,769
So I want...
506
00:34:28,770 --> 00:34:31,709
to just get help from others.
507
00:34:31,710 --> 00:34:33,009
Your Highness.
508
00:34:33,010 --> 00:34:35,640
I will return.
509
00:34:36,890 --> 00:34:38,869
I know what you are worried about.
510
00:34:38,870 --> 00:34:41,490
But you do not have to anymore.
511
00:34:41,970 --> 00:34:43,210
I...
512
00:34:43,280 --> 00:34:46,340
will never try to run away again.
I wanted to tell you.
513
00:34:50,200 --> 00:34:52,069
I understand.
514
00:34:52,070 --> 00:34:53,749
I will prepare your departure.
515
00:34:53,750 --> 00:34:55,410
No,
516
00:34:55,530 --> 00:34:58,160
I will just take one employee.
517
00:35:07,490 --> 00:35:09,490
I am going into the palace soon.
518
00:35:09,730 --> 00:35:11,850
I wish we could go together.
- Yun Ju
519
00:35:22,350 --> 00:35:23,709
Hey, Ms. Kim.
520
00:35:23,710 --> 00:35:26,120
I am sorry, but can I have
a cup of coffee?
521
00:35:29,330 --> 00:35:31,358
How have you been?
522
00:35:31,360 --> 00:35:33,429
I guess the palace life is great.
523
00:35:33,430 --> 00:35:34,979
I have missed you!
524
00:35:34,980 --> 00:35:37,509
- Really, it's unbelievable.
- I missed you also!
525
00:35:37,510 --> 00:35:39,480
Me too.
526
00:35:42,410 --> 00:35:45,370
The imperial princess coffee is here.
527
00:35:47,810 --> 00:35:49,219
Lee Seol.
528
00:35:49,220 --> 00:35:51,840
Professor, please buy me food.
529
00:36:11,080 --> 00:36:14,430
You are not in my class,
can you stop staring at my face,
530
00:36:14,470 --> 00:36:16,430
and look at the side dishes?
531
00:36:17,060 --> 00:36:19,280
I am looking for the right time.
532
00:36:19,570 --> 00:36:22,319
I have something
I need to discuss with you.
533
00:36:22,320 --> 00:36:23,569
Last time,
534
00:36:23,570 --> 00:36:24,839
at the hospital...
535
00:36:24,840 --> 00:36:26,639
Why did you abandon me and just leave?
536
00:36:26,640 --> 00:36:28,179
Then I want to ask you first,
537
00:36:28,180 --> 00:36:29,240
did you...
538
00:36:29,270 --> 00:36:31,850
work things out with Park Hae Young?
539
00:36:32,460 --> 00:36:34,529
That person,
he works at the palace now.
540
00:36:34,530 --> 00:36:35,590
The palace?
541
00:36:35,750 --> 00:36:37,680
He's in charge of my
etiquette and manners.
542
00:36:37,840 --> 00:36:39,529
It was so shocking.
543
00:36:39,530 --> 00:36:42,079
The president brought him,
and told me about him.
544
00:36:42,080 --> 00:36:43,160
So I couldn't
545
00:36:43,320 --> 00:36:45,379
be like, "Tch! It's unbelievable!"
546
00:36:45,380 --> 00:36:47,080
I do not need him!
547
00:36:47,370 --> 00:36:49,229
I began to think about
his intentions.
548
00:36:49,230 --> 00:36:50,990
I am so curious.
549
00:36:51,090 --> 00:36:53,230
Everyone is always curious
about their own intentions.
550
00:36:55,080 --> 00:36:56,550
Right?
551
00:36:56,690 --> 00:36:58,550
I bet it is nothing.
552
00:36:59,410 --> 00:37:00,520
Why?
553
00:37:00,760 --> 00:37:02,610
Do you wish it was nothing?
554
00:37:03,110 --> 00:37:04,470
It's just,
555
00:37:04,520 --> 00:37:06,069
it would be better if it was.
556
00:37:06,070 --> 00:37:07,890
Then I don't have to
worry about anything.
557
00:37:08,050 --> 00:37:10,109
We're going to have
a press conference soon,
558
00:37:10,110 --> 00:37:12,480
and he is going to explain
and clear our scandal.
559
00:37:12,780 --> 00:37:16,170
I wanted to clear
the air about my dad's rumors,
560
00:37:17,040 --> 00:37:19,620
but they told me not to
bring up my father.
561
00:37:20,110 --> 00:37:22,479
I am not sure what to do.
I am so frustrated.
562
00:37:22,480 --> 00:37:23,579
So that is why
563
00:37:23,580 --> 00:37:25,950
I stopped by without notice.
564
00:37:27,840 --> 00:37:30,610
An expert is by your side,
why do you worry?
565
00:37:31,090 --> 00:37:33,100
- Professor?
- Park Hae Young.
566
00:37:33,330 --> 00:37:35,180
You said he is in charge of
your etiquette and manners.
567
00:37:37,040 --> 00:37:39,459
See if he is willing to
always stay by your side.
568
00:37:39,460 --> 00:37:41,599
Also see how much technique
and skills he has.
569
00:37:41,600 --> 00:37:43,970
Isn't it the best way?
570
00:37:44,630 --> 00:37:46,928
Get lessons from Park Hae Young, and also
571
00:37:46,930 --> 00:37:49,430
use him as much as you can.
572
00:37:56,030 --> 00:37:58,150
I saw that you had left the palace.
573
00:37:58,620 --> 00:37:59,959
Oh.
574
00:37:59,960 --> 00:38:02,079
I went and met with my professor.
575
00:38:02,080 --> 00:38:03,899
- So my professor said...
- Don't talk about other men
576
00:38:03,900 --> 00:38:05,320
in front of me.
577
00:38:05,390 --> 00:38:06,670
Why?
578
00:38:07,210 --> 00:38:09,030
If I say don't, just don't.
579
00:38:10,560 --> 00:38:12,269
And didn't I tell you?
580
00:38:12,270 --> 00:38:15,350
If you do not let me lecture,
I will do worse things to you.
581
00:38:15,930 --> 00:38:18,540
Every time you don't listen to what I say,
582
00:38:18,650 --> 00:38:21,580
I am going to become that much worse.
583
00:38:21,870 --> 00:38:23,580
Later on, don't be crying and sobbing.
584
00:38:26,950 --> 00:38:28,789
What is wrong with you?
585
00:38:28,790 --> 00:38:30,620
Where are you going?
586
00:38:40,440 --> 00:38:42,990
You can't even leave one,
take off every single one.
587
00:38:43,600 --> 00:38:46,590
Gosh.
Who stuck on so many?
588
00:38:46,860 --> 00:38:48,290
Huh?
589
00:38:48,550 --> 00:38:50,360
Who did this all?
590
00:38:50,820 --> 00:38:52,269
Hey, Bong Joo.
591
00:38:52,270 --> 00:38:54,260
- Yes, yes sir.
- Here.
592
00:38:54,400 --> 00:38:56,000
You didn't get this one.
593
00:38:56,450 --> 00:38:57,859
There was one here.
594
00:38:57,860 --> 00:38:59,169
Do a good job.
595
00:38:59,170 --> 00:39:01,100
There is one here too.
596
00:39:03,290 --> 00:39:04,289
Did you get all of them?
597
00:39:04,290 --> 00:39:06,549
Yes. It is all clear.
598
00:39:06,550 --> 00:39:08,320
I don't think so.
599
00:39:09,190 --> 00:39:11,770
Ah! It was hiding right here!
600
00:39:16,890 --> 00:39:18,910
Oh! I caught it.
601
00:39:20,040 --> 00:39:21,490
Here.
602
00:39:23,200 --> 00:39:26,810
You need to just sign here and
this place is all yours again.
603
00:39:28,090 --> 00:39:31,069
But, how did you get
this place back so fast?
604
00:39:31,070 --> 00:39:32,879
Learn history, okay?
605
00:39:32,880 --> 00:39:35,930
Some countries lose and
conquer countries in a day.
606
00:39:36,220 --> 00:39:37,800
This house is nothing compared to that.
607
00:39:37,830 --> 00:39:39,240
Wow!
608
00:39:39,490 --> 00:39:40,910
Here.
609
00:39:43,430 --> 00:39:45,450
Yes, Yun Ju.
How far are you?
610
00:39:50,440 --> 00:39:51,499
But,
611
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
why wine all of a sudden?
612
00:39:55,690 --> 00:39:57,810
I wanted to be congratulated.
613
00:39:57,980 --> 00:39:59,110
I...
614
00:39:59,280 --> 00:40:01,780
I wanted to be congratulated.
I became the imperial family's director.
615
00:40:02,710 --> 00:40:05,320
- What?
- The chairman's inheritance
616
00:40:05,460 --> 00:40:08,600
is being taken care of,
at the palace.
617
00:40:08,660 --> 00:40:10,469
I am not sure...
618
00:40:10,470 --> 00:40:12,829
what I can do,
619
00:40:12,830 --> 00:40:15,120
but I will do my best to help you.
620
00:40:15,770 --> 00:40:17,229
Hey.
621
00:40:17,230 --> 00:40:19,359
Then we'll be together every day.
622
00:40:19,360 --> 00:40:21,149
I also have been
transferred to the palace.
623
00:40:21,150 --> 00:40:22,940
I am in charge of
the princess' etiquette.
624
00:40:24,460 --> 00:40:26,510
The president had asked me himself.
625
00:40:26,760 --> 00:40:27,969
Oppa,
626
00:40:27,970 --> 00:40:30,039
to you isn't that such
a cruel thing to ask?
627
00:40:30,040 --> 00:40:31,529
Because of that, you are...
628
00:40:31,530 --> 00:40:32,840
No.
629
00:40:33,050 --> 00:40:35,720
I asked to be near her.
630
00:40:36,250 --> 00:40:38,030
Truthfully,
631
00:40:38,170 --> 00:40:40,350
she is my only way to bargain.
632
00:40:40,980 --> 00:40:44,740
Also, during this press conference, they
will be introducing the royal family.
633
00:40:45,210 --> 00:40:47,320
It might turn into a mess.
634
00:40:49,040 --> 00:40:50,880
I am sorry to you.
635
00:40:51,460 --> 00:40:52,880
No.
636
00:40:53,480 --> 00:40:54,819
That day,
637
00:40:54,820 --> 00:40:57,460
it might be the best day.
638
00:40:58,580 --> 00:41:00,309
Have you eaten yet?
639
00:41:00,310 --> 00:41:02,269
I am going to wash my hands,
and make you a delicious meal.
640
00:41:02,270 --> 00:41:03,829
How does pasta sound?
641
00:41:03,830 --> 00:41:06,450
Pasta? Sounds good.
642
00:41:08,540 --> 00:41:09,950
I will be waiting.
643
00:41:27,170 --> 00:41:28,489
Hello?
644
00:41:28,490 --> 00:41:30,490
This is Oh Yun Ju's phone.
645
00:41:31,770 --> 00:41:33,280
No.
646
00:41:35,430 --> 00:41:37,250
Just a minute, Professor.
647
00:41:38,400 --> 00:41:40,010
Take the call.
648
00:41:51,960 --> 00:41:53,320
Yes?
649
00:41:57,360 --> 00:41:58,720
Yes.
650
00:42:00,280 --> 00:42:02,010
I understand.
651
00:42:08,480 --> 00:42:10,500
You came faster than I assumed.
652
00:42:12,250 --> 00:42:16,000
I had given up.
I was shocked you called.
653
00:42:16,500 --> 00:42:18,029
The position you offered me,
654
00:42:18,030 --> 00:42:19,530
I wanted to talk about it.
655
00:42:19,610 --> 00:42:21,189
I hope you're not here
to reject it,
656
00:42:21,190 --> 00:42:22,749
calling me out on purpose.
657
00:42:22,750 --> 00:42:23,969
I am going to take it.
658
00:42:23,970 --> 00:42:26,840
It's a good opportunity, I can do
the research I've always wanted to do.
659
00:42:28,270 --> 00:42:32,120
If it wasn't for you, I would've
taken the position immediately.
660
00:42:33,350 --> 00:42:34,619
Jung Woo,
661
00:42:34,620 --> 00:42:36,660
you have changed.
662
00:42:37,290 --> 00:42:40,850
If you're going to take it, why do
you have to say it in a hurtful way?
663
00:42:41,080 --> 00:42:42,760
That hurts?
664
00:42:43,840 --> 00:42:45,150
Then,
665
00:42:45,510 --> 00:42:48,330
how do you think I felt
for the past ten years?
666
00:42:50,150 --> 00:42:52,739
- Jung Woo...
- You've never thought about it, have you?
667
00:42:52,740 --> 00:42:54,150
Well...
668
00:42:54,990 --> 00:42:57,280
You're straight to the point
669
00:42:57,560 --> 00:42:59,239
and harsh.
670
00:42:59,240 --> 00:43:02,050
You probably never thought
about how I felt.
671
00:43:03,500 --> 00:43:07,389
Right? If you were going to run,
why didn't you just run all the way?
672
00:43:07,390 --> 00:43:09,390
Why do you keep reappearing?
673
00:43:09,870 --> 00:43:11,890
Why do you keep reappearing,
and make me like this?
674
00:43:12,450 --> 00:43:13,629
Jung Woo...
675
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
You said you're going
to take the position.
676
00:43:17,370 --> 00:43:18,570
Yes.
677
00:43:18,900 --> 00:43:20,289
I am.
678
00:43:20,290 --> 00:43:21,309
Yes,
679
00:43:21,310 --> 00:43:23,420
I know you are angry at me,
680
00:43:23,580 --> 00:43:25,750
so you can act like this temporarily.
681
00:43:26,060 --> 00:43:27,680
But you will regret it.
682
00:43:29,020 --> 00:43:32,000
After you act like this towards me,
how are you going to see me again?
683
00:43:33,180 --> 00:43:34,590
Why can't I?
684
00:43:35,670 --> 00:43:37,720
You aren't my girlfriend,
685
00:43:37,790 --> 00:43:40,210
and I have no feelings for you.
686
00:43:42,710 --> 00:43:44,140
You...
687
00:43:44,680 --> 00:43:46,260
really mean...
688
00:43:48,390 --> 00:43:50,340
nothing to me now.
689
00:43:53,270 --> 00:43:54,810
I am leaving.
690
00:46:47,580 --> 00:46:49,490
Mom!
691
00:46:56,660 --> 00:46:58,799
- How did you come?
- They say
692
00:46:58,800 --> 00:47:01,600
they would make time,
so we can come by.
693
00:47:01,880 --> 00:47:03,870
But Your Highness,
694
00:47:04,200 --> 00:47:05,889
are you eating all right?
695
00:47:05,890 --> 00:47:07,500
Of course.
696
00:47:12,210 --> 00:47:14,780
Your Highness,
where is the bathroom?
697
00:47:15,290 --> 00:47:16,630
Bathroom?
698
00:47:17,160 --> 00:47:19,080
This way, please.
699
00:47:19,110 --> 00:47:21,519
Is there a place we can talk?
700
00:47:21,520 --> 00:47:22,969
- Well, you can...
- No, no.
701
00:47:22,970 --> 00:47:24,910
Just a moment.
702
00:47:27,500 --> 00:47:28,519
Aiyoo.
703
00:47:28,520 --> 00:47:32,100
I was wondering if Park seobang
was doing okay. I was so curious.
704
00:47:33,260 --> 00:47:34,769
You're not Park seobang anymore?
705
00:47:34,770 --> 00:47:36,279
- Oh, yeah.
- I heard a little,
706
00:47:36,280 --> 00:47:37,989
about your situation.
707
00:47:37,990 --> 00:47:39,460
Mother,
708
00:47:39,850 --> 00:47:41,339
I am sorry about all that.
709
00:47:41,340 --> 00:47:43,189
Aiyoo. I was...
710
00:47:43,190 --> 00:47:46,029
really joyful for that moment.
711
00:47:46,030 --> 00:47:49,640
When can I have a son-in-law,
as good looking as you?
712
00:47:51,890 --> 00:47:53,470
Mother, I...
713
00:47:54,370 --> 00:47:55,429
Mother.
714
00:47:55,430 --> 00:47:58,039
My nickname is Park seobang.
715
00:47:58,040 --> 00:48:01,380
So you can call me
Park seobang, it's okay.
716
00:48:03,700 --> 00:48:05,560
Our princess,
717
00:48:05,610 --> 00:48:08,390
please take care of her.
718
00:48:26,550 --> 00:48:29,670
I do not know anyone at the palace.
719
00:48:29,680 --> 00:48:31,610
Mother, it is okay.
720
00:48:31,660 --> 00:48:33,190
Teacher,
721
00:48:33,240 --> 00:48:35,650
please take care of her.
722
00:48:36,810 --> 00:48:38,560
- Mother...
- Just take it.
723
00:48:39,500 --> 00:48:40,769
Kim Da Bok?
724
00:48:40,770 --> 00:48:42,199
Huh?
725
00:48:47,200 --> 00:48:48,649
Oh, Yun Ju.
726
00:48:48,650 --> 00:48:50,470
How did you come?
727
00:48:52,190 --> 00:48:53,560
Hello.
728
00:48:53,590 --> 00:48:56,490
I'm in charge of the imperial family,
I'm Director Oh Yun Ju.
729
00:48:58,870 --> 00:49:00,499
The reason why you're here today,
730
00:49:00,500 --> 00:49:01,729
it is so that we can
731
00:49:01,730 --> 00:49:04,190
clean up the princess' family line.
732
00:49:07,000 --> 00:49:08,420
Wha...
733
00:49:28,830 --> 00:49:30,610
Clean up the family line?
734
00:49:31,070 --> 00:49:32,930
Oh, what to do...
735
00:49:32,960 --> 00:49:34,660
Does Mom know?
736
00:49:37,010 --> 00:49:37,919
I feel terrible...
737
00:49:37,920 --> 00:49:40,629
I feel bad towards Mom.
What to do?
738
00:49:40,630 --> 00:49:42,778
I didn't even think of it.
739
00:49:42,780 --> 00:49:45,870
How can I tell mom
I'm not her daughter?
740
00:49:46,360 --> 00:49:47,870
Watch your actions.
741
00:49:48,240 --> 00:49:49,719
If you do not live properly,
742
00:49:49,720 --> 00:49:52,970
they'll say you weren't raised properly.
Our family will be targeted.
743
00:49:53,350 --> 00:49:55,480
Let's live without
hindering each other's lives.
744
00:49:58,670 --> 00:50:00,660
You have a good fate.
745
00:50:00,930 --> 00:50:02,858
It was always like that,
746
00:50:02,860 --> 00:50:04,699
starting from the orphanage.
747
00:50:04,700 --> 00:50:06,740
To get parents,
to get into college.
748
00:50:09,300 --> 00:50:11,510
But, you get things so easily.
749
00:50:18,990 --> 00:50:20,940
This is the last document.
750
00:50:21,720 --> 00:50:23,530
If you sign this,
751
00:50:23,650 --> 00:50:26,959
the princess will become the daughter
752
00:50:26,960 --> 00:50:29,360
of the late Prince Yi Young.
753
00:50:32,780 --> 00:50:34,469
So then...
754
00:50:34,470 --> 00:50:36,049
my daughter,
755
00:50:36,050 --> 00:50:39,319
through the laws of our country,
will become a real princess?
756
00:50:39,320 --> 00:50:41,060
Yes, that is true.
757
00:50:51,870 --> 00:50:52,948
I...
758
00:50:52,950 --> 00:50:56,190
I don't know if I can ask you this but,
759
00:50:57,430 --> 00:51:00,220
when my daughters get married,
760
00:51:00,320 --> 00:51:03,990
I wanted to give them a present, so I have
insurance and accounts in their name.
761
00:51:04,130 --> 00:51:05,690
Mom.
762
00:51:06,060 --> 00:51:07,549
You stay calm.
763
00:51:07,550 --> 00:51:10,540
It is better to be accurate
with these kinds of things.
764
00:51:11,850 --> 00:51:13,229
I...
765
00:51:13,230 --> 00:51:16,050
I haven't been educated
thoroughly and legally,
766
00:51:16,830 --> 00:51:20,079
so you want to take her
out of our family.
767
00:51:20,080 --> 00:51:22,080
I am just worried.
768
00:51:24,530 --> 00:51:26,339
If I die,
769
00:51:26,340 --> 00:51:29,760
my daughters will receive
my insurance claims.
770
00:51:30,180 --> 00:51:31,880
Our princess,
771
00:51:32,010 --> 00:51:35,290
she'll be able to receive it, right?
772
00:51:35,420 --> 00:51:36,749
Mom.
773
00:51:36,750 --> 00:51:39,360
Why are you talking like that?
774
00:51:39,640 --> 00:51:41,079
So...
775
00:51:41,080 --> 00:51:43,579
So if you had told me beforehand,
776
00:51:43,580 --> 00:51:45,929
I wouldn't have to be
asking this right now.
777
00:51:45,930 --> 00:51:49,490
Ever since you guys were little,
always whispering to each other.
778
00:51:53,540 --> 00:51:55,989
Even though I didn't
give birth to you two,
779
00:51:55,990 --> 00:51:59,350
everyone knows you two are my children.
780
00:52:00,290 --> 00:52:02,170
They know.
781
00:52:06,260 --> 00:52:07,590
No.
782
00:52:08,140 --> 00:52:10,640
She isn't even a son,
783
00:52:10,790 --> 00:52:14,278
how can I just leave my daughter
here by herself?
784
00:52:16,280 --> 00:52:17,830
Mom.
785
00:52:39,070 --> 00:52:42,210
Please take care of our princess.
786
00:52:42,460 --> 00:52:44,280
Do not worry.
787
00:53:19,400 --> 00:53:21,090
I am sorry.
788
00:53:29,900 --> 00:53:31,960
Mom.
789
00:53:33,000 --> 00:53:34,930
Mom.
790
00:53:35,290 --> 00:53:37,250
Mom.
791
00:53:50,130 --> 00:53:53,520
Mom. Mom.
792
00:54:10,560 --> 00:54:12,520
Mom.
793
00:54:50,620 --> 00:54:52,320
It's morning.
794
00:54:54,220 --> 00:54:55,660
Let's study.
795
00:55:06,280 --> 00:55:08,100
I am sorry.
796
00:55:09,940 --> 00:55:11,460
Not to you,
797
00:55:12,790 --> 00:55:14,310
but to your mother.
798
00:55:25,450 --> 00:55:27,050
Let's study.
799
00:55:42,670 --> 00:55:44,400
Where are you going?
800
00:55:48,320 --> 00:55:50,200
To study.
801
00:56:33,270 --> 00:56:35,190
Here...
802
00:56:38,540 --> 00:56:41,070
I found it.
803
00:56:58,250 --> 00:57:00,300
Someone will call, right?
804
00:57:09,110 --> 00:57:10,870
Start?
805
00:57:15,150 --> 00:57:17,759
Hello.
I am the royal family's princess.
806
00:57:17,760 --> 00:57:19,350
Again.
807
00:57:20,440 --> 00:57:21,769
Hello.
808
00:57:21,770 --> 00:57:23,409
I am the royal family's princess,
809
00:57:23,410 --> 00:57:25,180
- Lee Seol.
- Again.
810
00:57:25,240 --> 00:57:26,889
- Hello.
- Again.
811
00:57:26,890 --> 00:57:30,110
I am the royal family's princess, Lee Seol.
812
00:57:32,690 --> 00:57:34,669
You aren't trying
to lure someone in.
813
00:57:34,670 --> 00:57:39,659
I am the royal family's princess, Lee Seol.
814
00:57:39,660 --> 00:57:43,050
Hello, I am the
royal family's princess, Lee Seol.
815
00:57:43,510 --> 00:57:46,650
I am the royal family's
princess, Lee Seol.
816
00:57:46,720 --> 00:57:49,140
Are you trying out for Miss Korea?
817
00:57:51,130 --> 00:57:52,430
I have nothing to say.
818
00:57:54,670 --> 00:57:57,090
With confidence like a princess.
819
00:57:57,980 --> 00:58:01,450
Hello, I'm Princess Lee Seol,
of the imperial family.
820
00:58:01,640 --> 00:58:03,450
The next thing.
821
00:58:05,890 --> 00:58:08,609
For the past couple weeks,
there have been rumors
822
00:58:08,610 --> 00:58:11,359
about the imperial family
that have been floating around.
823
00:58:12,360 --> 00:58:15,029
First, the rumor about Daehan Group's
824
00:58:15,030 --> 00:58:17,210
Park Hae Young and I
being in a relationship.
825
00:58:17,300 --> 00:58:19,130
It is not true.
826
00:58:22,550 --> 00:58:26,429
He works for the Foreign Ministry and
827
00:58:26,430 --> 00:58:29,420
he's always by my side to protect me,
that was all.
828
00:58:33,380 --> 00:58:35,059
My father was...
829
00:58:35,060 --> 00:58:36,909
the last crown prince,
830
00:58:36,910 --> 00:58:38,690
Yi Young.
831
00:58:53,920 --> 00:58:56,299
Oh, this is my father?
832
00:58:56,300 --> 00:58:57,670
Right.
833
00:58:57,730 --> 00:58:59,670
Not your biological, but adopted.
834
00:59:01,310 --> 00:59:04,180
You said that you had the
Sunjong mark at your house.
835
00:59:04,950 --> 00:59:06,739
That was a fake.
836
00:59:06,740 --> 00:59:09,290
Then, there is such a thing?
837
00:59:09,520 --> 00:59:13,190
Your father had sold a fake mark,
and then got caught for the fake.
838
00:59:13,490 --> 00:59:16,920
It wasn't a big crime, so he
paid a fine and was released.
839
00:59:17,060 --> 00:59:19,800
But a report had been filed.
Did you not know?
840
00:59:20,610 --> 00:59:22,689
Oh, that is weird.
841
00:59:22,690 --> 00:59:25,960
Why was there a fake mark in my house?
842
00:59:26,330 --> 00:59:28,040
I don't really care.
843
00:59:28,140 --> 00:59:31,259
But this situation about the fake mark
might show up in the newspapers.
844
00:59:31,260 --> 00:59:32,660
So,
845
00:59:33,480 --> 00:59:36,320
your father's past might be splattered.
846
00:59:39,570 --> 00:59:41,150
Pick one.
847
00:59:41,350 --> 00:59:42,689
What?
848
00:59:42,690 --> 00:59:46,350
Pick if your adopted father was a con artist
or your real father was a con artist.
849
00:59:48,070 --> 00:59:50,870
Pick one that will be in your favor.
850
00:59:51,610 --> 00:59:53,990
You'll have to reveal it
at the press conference.
851
00:59:59,120 --> 01:00:00,630
Your Highness.
852
01:00:04,170 --> 01:00:06,469
Your Highness,
you need to prepare to leave.
853
01:00:06,470 --> 01:00:07,619
Right now?
854
01:00:07,620 --> 01:00:10,057
Yes, you need to go pick out clothes
to wear during the press conference.
855
01:00:10,058 --> 01:00:12,080
They said to bring you right now.
856
01:00:18,880 --> 01:00:21,879
I heard you are the director
of the Imperial Foundation.
857
01:00:21,880 --> 01:00:22,919
Yes.
858
01:00:22,920 --> 01:00:25,339
There's a royal press
conference next week.
859
01:00:25,340 --> 01:00:28,410
I need to check on the outfit
she will be wearing that day.
860
01:00:35,980 --> 01:00:37,329
Are you here?
861
01:00:37,330 --> 01:00:39,740
Oh, Yun Ju.
You were here?
862
01:00:48,210 --> 01:00:49,950
Your Highness?
863
01:00:58,920 --> 01:01:01,190
You are as pretty as the stories.
864
01:01:01,960 --> 01:01:03,060
Hello.
865
01:01:03,480 --> 01:01:04,740
Yes.
866
01:01:04,940 --> 01:01:07,919
Please go wait downstairs.
867
01:01:07,920 --> 01:01:10,089
Assistant Kim,
hurry and assist her.
868
01:01:10,090 --> 01:01:12,000
I will assist her.
869
01:01:17,130 --> 01:01:18,980
You just need to wait a little.
870
01:01:20,110 --> 01:01:21,540
Let's go.
871
01:01:46,090 --> 01:01:47,640
Isn't it pretty?
872
01:01:48,200 --> 01:01:49,420
Yes.
873
01:01:49,460 --> 01:01:51,310
Enjoy it now,
874
01:01:52,070 --> 01:01:53,590
while you can.
875
01:01:55,710 --> 01:01:57,000
Excuse me?
876
01:01:57,680 --> 01:02:00,040
What are you saying?
877
01:02:01,720 --> 01:02:03,660
Either you walk out or
878
01:02:03,720 --> 01:02:05,550
we will drag you out.
879
01:02:06,960 --> 01:02:09,860
Don't you think you need
to leave the palace soon?
880
01:02:13,550 --> 01:02:15,930
There are so many people
who hate you.
881
01:02:16,060 --> 01:02:18,410
We aren't sure when the
chairman will pass away.
882
01:02:19,140 --> 01:02:21,860
There is no one on your side
inside the palace.
883
01:02:21,960 --> 01:02:24,629
If it's me, I would think
about the consequences.
884
01:02:24,630 --> 01:02:27,570
And just quietly leave
when the time is right.
885
01:02:30,070 --> 01:02:32,370
After the citizens vote,
886
01:02:32,700 --> 01:02:34,810
aren't you scared of what will happen?
887
01:02:43,090 --> 01:02:45,450
Okay, we're done with the preparations.
888
01:02:45,490 --> 01:02:48,260
Your Highness,
we've made you wait so long.
889
01:02:49,110 --> 01:02:50,999
Please go inside.
890
01:02:51,000 --> 01:02:52,970
Get everything ready.
891
01:03:02,500 --> 01:03:05,209
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
892
01:03:05,210 --> 01:03:07,209
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
893
01:03:07,210 --> 01:03:11,200
Main Translator: moey
894
01:03:11,210 --> 01:03:13,209
Timer: asianhottie
895
01:03:13,210 --> 01:03:15,209
Editor/QC: RSK
896
01:03:15,210 --> 01:03:17,209
Coordinators: mily2, ay_link
897
01:03:19,470 --> 01:03:21,469
It looks good on you.
Ah.
898
01:03:21,470 --> 01:03:23,470
Your Highness.
899
01:03:25,040 --> 01:03:28,350
Measure that again.
900
01:04:22,460 --> 01:04:24,309
Oh no!
901
01:04:24,310 --> 01:04:26,310
Your Highness!
Oh no!
902
01:04:30,570 --> 01:04:32,380
Oh no!
903
01:04:41,350 --> 01:04:43,480
Mom!
904
01:05:00,040 --> 01:05:02,470
Mom!
905
01:05:16,770 --> 01:05:18,310
Yes?
906
01:05:21,180 --> 01:05:22,569
What is the problem?
907
01:05:22,570 --> 01:05:25,290
The princess, she has disappeared.
908
01:05:27,860 --> 01:05:29,699
What did you say?
909
01:05:29,700 --> 01:05:44,000
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.