All language subtitles for My Princess E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,970 2 00:00:04,971 --> 00:00:08,970 3 00:01:14,430 --> 00:01:16,270 Episode 6 4 00:01:46,060 --> 00:01:48,270 Have you been well, Your Highness? 5 00:01:49,840 --> 00:01:52,810 I am the Ministry of Foreign Affairs and Trade's Park Hae Young. 6 00:01:59,450 --> 00:02:01,150 Is that it? 7 00:02:01,770 --> 00:02:03,380 What is? 8 00:02:11,130 --> 00:02:12,710 Are you not going to scream? 9 00:02:12,790 --> 00:02:14,410 Are you not going to throw a pillow at me? 10 00:02:15,050 --> 00:02:17,130 Do you trust me that much? 11 00:02:17,570 --> 00:02:18,880 Or... 12 00:02:18,890 --> 00:02:21,620 If any man is near your bed side, 13 00:02:21,630 --> 00:02:23,850 are your eyes always glossy like this? 14 00:02:23,950 --> 00:02:25,856 The way you are looking at me right now, 15 00:02:25,857 --> 00:02:28,191 is like Snow White who woke up to find her prince. 16 00:02:28,720 --> 00:02:29,920 What? 17 00:02:29,930 --> 00:02:32,090 Do you think I am charismatic? 18 00:02:32,240 --> 00:02:33,940 Do you feel like you lost a good catch? 19 00:02:34,060 --> 00:02:36,050 How... did you get in here? 20 00:02:36,060 --> 00:02:38,050 It's not how, but why. 21 00:02:38,060 --> 00:02:40,400 You should be asking me why I am here. 22 00:02:40,680 --> 00:02:42,100 It's obvious! 23 00:02:42,110 --> 00:02:44,430 To kidnap, threat, terrorize, and intimidate. 24 00:02:44,440 --> 00:02:47,650 - Isn't that why you came in here? - Then why aren't you screaming? 25 00:02:49,420 --> 00:02:51,320 Because it's the first day. 26 00:02:54,640 --> 00:02:58,140 If I say I am going to do something, I usually keep my word and do well in it. 27 00:02:58,150 --> 00:03:01,100 I said I was going to become the princess, I do not want to cause trouble. 28 00:03:01,170 --> 00:03:04,760 So, please quietly leave, before I call someone. 29 00:03:07,290 --> 00:03:09,440 You really seem like a princess. 30 00:03:09,780 --> 00:03:12,350 I know you didn't come to say that. 31 00:03:12,500 --> 00:03:14,990 I came to see your face for the last time. 32 00:03:15,150 --> 00:03:17,980 From now on, our relationship is going to be a lot different. 33 00:03:25,190 --> 00:03:26,630 We are done talking. 34 00:03:26,670 --> 00:03:28,740 You can now come in to prepare the princess. 35 00:03:30,250 --> 00:03:32,510 Didn't you come in without anyone knowing? 36 00:03:32,520 --> 00:03:34,940 The head palace maid just let you in? 37 00:03:34,950 --> 00:03:36,560 Of course. 38 00:03:37,090 --> 00:03:39,380 Because starting today, I am in charge of taking care of you. 39 00:03:49,160 --> 00:03:52,310 I heard that the princess is officially accepting her title. 40 00:03:52,320 --> 00:03:54,790 So, I have called in an expert, 41 00:03:54,800 --> 00:03:57,690 for the imperial family. 42 00:04:02,310 --> 00:04:04,890 I work with the Ministry of Foreign Affairs and Trade, I'm Park Hae Young. 43 00:04:04,900 --> 00:04:08,540 I'll be working on the aristocratic etiquette of the princess until voting day. 44 00:04:09,310 --> 00:04:11,390 When you say princess, 45 00:04:11,400 --> 00:04:13,750 is that princess me you are speaking about? 46 00:04:13,760 --> 00:04:15,340 Of course it is. 47 00:04:15,370 --> 00:04:16,970 Today is also my... 48 00:04:16,980 --> 00:04:18,490 first day entering the palace. 49 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 You can't! 50 00:04:28,870 --> 00:04:30,610 This can't happen. 51 00:04:31,030 --> 00:04:33,070 We already have history together, we even had a scandal. 52 00:04:33,080 --> 00:04:34,870 How could we live together? 53 00:04:34,880 --> 00:04:37,760 There are already rumors stating that the Daehan Group is using 54 00:04:37,770 --> 00:04:39,260 the royal family for money purposes. 55 00:04:39,270 --> 00:04:41,790 Then the people will think the rumors are true. 56 00:04:42,040 --> 00:04:45,250 That is more of a reason why the two of you need to stay together. 57 00:04:46,830 --> 00:04:48,640 I will explain. 58 00:04:48,870 --> 00:04:50,690 People will think that I was always with you, 59 00:04:50,700 --> 00:04:53,010 to teach you and to protect you. 60 00:04:53,150 --> 00:04:54,420 I will say that because of these reasons, 61 00:04:54,430 --> 00:04:56,690 I had to say you were my girlfriend, to hide your identity 62 00:04:56,700 --> 00:04:58,400 and to save you. 63 00:04:58,480 --> 00:05:01,570 It is always best for the authority to explain. 64 00:05:01,980 --> 00:05:04,980 Mr. President, everything you said I will keep in mind. 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,220 Until the rumors die down, 66 00:05:07,230 --> 00:05:09,030 we'll do as you say. 67 00:05:17,120 --> 00:05:18,680 Wait a moment, 68 00:05:18,690 --> 00:05:20,940 what if I discard this idea? 69 00:05:25,900 --> 00:05:30,190 For Foreign Ministry to teach anyone, he is far too dangerous. 70 00:05:33,810 --> 00:05:35,080 Because... 71 00:05:35,100 --> 00:05:36,960 he is so good looking, 72 00:05:36,970 --> 00:05:40,370 I don't think I will be able to focus in my lectures. 73 00:05:42,570 --> 00:05:44,780 Can't we find another teacher? 74 00:05:46,300 --> 00:05:47,730 Speaking in reality, 75 00:05:47,740 --> 00:05:51,320 there is no teacher more outstanding than Mr. Park. 76 00:05:51,820 --> 00:05:55,320 With that problem, Your Highness, please try to understand. 77 00:06:07,360 --> 00:06:09,330 What are you planning? 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,400 What intentions do you have coming inside the palace? 79 00:06:12,840 --> 00:06:14,880 Because I do not want to live like my father. 80 00:06:17,690 --> 00:06:19,790 It is worse than dying. 81 00:06:19,890 --> 00:06:23,455 Money, reputation, family, friends all stripped away. The people talking about you. 82 00:06:23,980 --> 00:06:26,610 So, I plan on doing everything you ask for. 83 00:06:26,620 --> 00:06:29,490 You speaking about your father, it does not bother me. 84 00:06:29,500 --> 00:06:33,210 I am not apologetic to you, or to your father. 85 00:06:33,540 --> 00:06:36,620 If this was how you were going to react, I should have told you about 86 00:06:36,630 --> 00:06:38,730 your father a long time ago. 87 00:06:41,710 --> 00:06:43,550 Before I die, 88 00:06:43,560 --> 00:06:45,630 you will not be able to do anything. 89 00:06:50,820 --> 00:06:53,210 Did you have to say that? Do your insides feel refreshed? 90 00:06:53,290 --> 00:06:55,460 I said I was going to do anything you asked for. 91 00:06:55,470 --> 00:06:57,940 The whole princess act, the whole royal family act. I said I would do everything. 92 00:06:57,950 --> 00:07:01,080 How cold hearted do you have to be to your grandson? 93 00:07:02,780 --> 00:07:04,360 That is all, 94 00:07:04,470 --> 00:07:06,230 in your hands. 95 00:07:07,410 --> 00:07:09,490 Do whatever you want. 96 00:07:09,930 --> 00:07:11,660 Let's just watch, 97 00:07:11,670 --> 00:07:13,530 how our relationship plays out. 98 00:07:22,330 --> 00:07:24,160 To explain our scandal, 99 00:07:24,170 --> 00:07:26,470 I know the tactic you are trying to pull. 100 00:07:26,480 --> 00:07:28,820 But if you want you can just come here to the palace, 101 00:07:28,830 --> 00:07:30,390 and just play. 102 00:07:30,400 --> 00:07:33,710 I am really stubborn and have a lot of pride in my work, 103 00:07:33,830 --> 00:07:37,340 so I cannot do that as a government worker. Or if you are here, get a different job. 104 00:07:37,740 --> 00:07:39,740 Cleaning or laundry? 105 00:07:39,750 --> 00:07:42,030 There must be a lot of that here. 106 00:07:42,040 --> 00:07:43,840 How are you going to teach me? 107 00:07:43,850 --> 00:07:45,460 You are thinking too short term. 108 00:07:45,470 --> 00:07:48,430 Out of Korea, I am the only person who can teach the princess. 109 00:07:48,730 --> 00:07:50,050 Why you? 110 00:07:50,060 --> 00:07:53,020 Because I am a rare case who grew up in a royal family. 111 00:07:55,160 --> 00:07:56,930 He says he is part of the royal family! 112 00:07:56,940 --> 00:07:58,390 So you are saying that 113 00:07:58,400 --> 00:08:02,340 because you grew up in one of the richest families. 114 00:08:02,660 --> 00:08:06,070 We do not have that much time, let's go straight into the lessons. 115 00:08:06,080 --> 00:08:07,710 Sounds good. So, 116 00:08:07,720 --> 00:08:11,020 what is the richest tutor going to teach me? Huh? 117 00:08:11,080 --> 00:08:13,080 Tax information? Real estate education? 118 00:08:13,090 --> 00:08:15,000 Fairness and equality? 119 00:08:15,530 --> 00:08:18,100 It seems like you have a lot of interest in the economy. 120 00:08:18,110 --> 00:08:21,490 I mean, the first time we met it was due to money. 121 00:08:21,660 --> 00:08:24,010 Then as a warm up, should we 122 00:08:24,020 --> 00:08:28,010 learn about how Daehan Group's profits will benefit and influence the nation? 123 00:08:28,730 --> 00:08:30,240 Pass! 124 00:08:30,650 --> 00:08:33,170 You have nothing to teach me, besides foreign languages. 125 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 How many languages do you know? 126 00:08:35,190 --> 00:08:36,380 Well, let's see. 127 00:08:36,390 --> 00:08:39,390 I am fluent in Japanese, Chinese, Spanish, German, French. 128 00:08:39,400 --> 00:08:41,580 There are languages I can speak 129 00:08:41,590 --> 00:08:43,890 only for business purposes, but too many to name. 130 00:08:43,900 --> 00:08:45,440 The important thing is, 131 00:08:45,450 --> 00:08:47,470 the princess does not learn that. 132 00:08:47,540 --> 00:08:48,390 Why? 133 00:08:48,400 --> 00:08:52,050 It is not like you will get one more vote because you speak foreign languages. 134 00:08:52,060 --> 00:08:53,790 It is also a form of the nation's pride, 135 00:08:53,800 --> 00:08:56,590 but you'll be using a translator for important events. 136 00:08:57,080 --> 00:08:58,580 Just know that we will begin tomorrow. 137 00:08:58,590 --> 00:09:00,880 So please follow the schedule and be early. 138 00:09:00,890 --> 00:09:02,440 Then. 139 00:09:07,680 --> 00:09:10,540 Oh! It starts at 6AM?! 140 00:09:17,500 --> 00:09:19,050 Your Highness. 141 00:09:19,060 --> 00:09:21,450 You need to wake up. 142 00:09:21,460 --> 00:09:24,290 A little longer. 143 00:09:28,910 --> 00:09:32,610 Your Highness, Instructor Park is here. 144 00:09:32,620 --> 00:09:35,380 I will sleep a little longer. 145 00:09:36,310 --> 00:09:38,330 A little longer. 146 00:10:07,590 --> 00:10:08,880 Late. 147 00:10:11,510 --> 00:10:13,520 Are you trying to kill me? 148 00:10:13,590 --> 00:10:17,510 You must remember, that you are here to protect me too. 149 00:10:19,400 --> 00:10:21,910 The only thing you know how to do properly, 150 00:10:21,920 --> 00:10:23,680 is the manner of sleeping. 151 00:10:23,690 --> 00:10:26,340 You said, if you say you'd do something, you'd put your best effort into it. 152 00:10:26,390 --> 00:10:28,210 But you cannot wake up? 153 00:10:29,140 --> 00:10:32,400 I saw the schedule. It isn't even a class. 154 00:10:32,410 --> 00:10:35,710 It is Period 1 exam, Period 2 exam, Period 3 exam, Period 4 exam, 155 00:10:35,720 --> 00:10:37,010 Period 5 exam. 156 00:10:37,020 --> 00:10:38,880 Are you joking? 157 00:10:39,260 --> 00:10:41,470 It is the first day, you need to take an assessment test. 158 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 Huh? What? 159 00:10:43,690 --> 00:10:46,080 Because you are taking exams, do you want to just die? 160 00:10:46,910 --> 00:10:48,700 But why are you speaking informally to me? 161 00:10:48,710 --> 00:10:50,130 Oh. 162 00:10:51,900 --> 00:10:54,050 But there is no one listening. 163 00:10:56,920 --> 00:10:58,030 I... 164 00:10:58,040 --> 00:11:00,990 do not learn from someone without a degree in teaching. 165 00:11:04,470 --> 00:11:06,330 I have one. 166 00:11:07,010 --> 00:11:08,610 Get up! 167 00:11:15,570 --> 00:11:18,310 You really have a degree in education? 168 00:11:18,320 --> 00:11:19,870 Are you sure you didn't pay for this? 169 00:11:19,880 --> 00:11:22,530 Yes. When he was in college, 170 00:11:22,540 --> 00:11:25,450 he was really popular because of his rich family. 171 00:11:25,460 --> 00:11:27,790 Also, he has an MBA, CPA 172 00:11:27,800 --> 00:11:31,800 and Teaching English to Speakers of Other Languages 173 00:11:31,810 --> 00:11:34,590 Certificate, or shortened to TESOL. 174 00:11:36,800 --> 00:11:39,150 Did he say that with his mouth? 175 00:11:39,160 --> 00:11:41,190 Oh my! Instructor Park, 176 00:11:41,200 --> 00:11:45,000 he is so humble and doesn't speak lightly. 177 00:11:45,010 --> 00:11:46,950 We looked it up ourselves. 178 00:11:47,400 --> 00:11:49,700 He doesn't speak lightly, he is humble? 179 00:11:50,020 --> 00:11:51,500 Gosh! 180 00:11:52,980 --> 00:11:55,390 There really is nothing you can do. 181 00:11:55,400 --> 00:11:58,490 Isn't it so great that you work for the Foreign Ministry? Huh? 182 00:11:58,500 --> 00:12:02,120 Because what if someone like you who has so much to give, became a teacher? 183 00:12:02,130 --> 00:12:04,550 How would the students react to you? 184 00:12:05,080 --> 00:12:06,690 Your Highness. 185 00:12:06,700 --> 00:12:08,080 Then, 186 00:12:08,090 --> 00:12:10,280 can you two leave? 187 00:12:17,360 --> 00:12:20,330 I will leave, too. I do not want to make up reasons anymore. 188 00:12:20,340 --> 00:12:22,550 Don't you think it's far-fetched, that we could 189 00:12:22,560 --> 00:12:24,150 have a student and teacher relationship? 190 00:12:24,390 --> 00:12:26,180 Also, don't come looking for me. 191 00:12:26,190 --> 00:12:27,520 Then. 192 00:12:36,430 --> 00:12:37,940 Let go. 193 00:12:38,170 --> 00:12:41,450 You should've said "move" before "let go", if you are a princess. 194 00:12:45,820 --> 00:12:46,960 I said to let go. 195 00:12:46,970 --> 00:12:50,500 Every princess I've met throughout my lifetime has been so confident, 196 00:12:50,510 --> 00:12:54,500 because they've never bowed to anyone in their life. 197 00:12:56,270 --> 00:12:58,670 But you meeting a guy for the first time, you asked for the receipt. 198 00:12:58,690 --> 00:13:00,450 How could you become a princess? 199 00:13:00,460 --> 00:13:04,300 I'm here to teach you to fake being a princess, but why are you rejecting it? 200 00:13:04,410 --> 00:13:07,110 Because I cannot admire you. 201 00:13:07,590 --> 00:13:09,850 - That is the only reason? - It is very important to me. 202 00:13:09,950 --> 00:13:11,420 Really? 203 00:13:12,430 --> 00:13:14,410 How important is it? 204 00:13:15,570 --> 00:13:17,450 Important as in going against the president's wishes? 205 00:13:17,460 --> 00:13:19,400 Important as the entire Daehan Group's inheritance? 206 00:13:19,410 --> 00:13:21,420 The entire nation of Korea is 207 00:13:21,430 --> 00:13:24,520 willing to make you their princess. 208 00:13:25,320 --> 00:13:29,000 You do not want to study, because you did not get a teacher of your choice? 209 00:13:30,980 --> 00:13:32,760 You came to the palace to bother me, right? 210 00:13:32,770 --> 00:13:33,860 Yeah. 211 00:13:33,870 --> 00:13:35,650 I am going to bother you while I teach you, too. 212 00:13:35,660 --> 00:13:37,330 If you don't let me be your instructor, 213 00:13:37,340 --> 00:13:40,130 I am going to do worse things next time. 214 00:13:40,270 --> 00:13:42,660 I think it will be the best if you just stay calm and take the test. 215 00:14:00,270 --> 00:14:01,830 Here. 216 00:14:04,640 --> 00:14:06,690 You said I didn't have to learn English. 217 00:14:06,700 --> 00:14:10,250 It isn't an English exam, it is Korean History. 218 00:14:10,430 --> 00:14:11,780 Here. 219 00:14:12,730 --> 00:14:15,380 Okay, you have 30 minutes. 220 00:14:15,390 --> 00:14:17,480 Ready, start. 221 00:14:21,050 --> 00:14:22,250 Let it be... 222 00:14:22,260 --> 00:14:24,260 a happy moment. 223 00:14:59,310 --> 00:15:01,870 Don't you know people get questions wrong on purpose? 224 00:15:01,880 --> 00:15:03,460 Do you not watch commercials on TV? 225 00:15:03,470 --> 00:15:06,130 Do you think exam questions are made to get it wrong? 226 00:15:10,850 --> 00:15:12,560 If you are done grading, give it to me. 227 00:15:12,570 --> 00:15:13,500 It's okay. 228 00:15:13,510 --> 00:15:15,730 What's the point, you got every single one wrong. 229 00:15:16,320 --> 00:15:19,080 Gosh, I guess it's possible. 230 00:15:19,090 --> 00:15:21,620 It is hard to get it all wrong, too. 231 00:15:21,630 --> 00:15:23,310 It is really amazing. 232 00:15:26,470 --> 00:15:29,590 I am really traumatized, I am going to rest. 233 00:15:29,600 --> 00:15:31,170 I'll see you tomorrow. 234 00:15:33,230 --> 00:15:35,360 Give me the exam. 235 00:15:35,800 --> 00:15:37,030 Return the exam to me. 236 00:15:37,040 --> 00:15:38,420 No. 237 00:15:38,430 --> 00:15:40,350 Why? 238 00:15:40,490 --> 00:15:42,140 One thing a government official needs to be good at, 239 00:15:42,150 --> 00:15:44,250 is to keep good records of everything. 240 00:15:44,650 --> 00:15:48,100 I need to think of a good way to report your zero on your exam. 241 00:15:48,130 --> 00:15:49,320 I am torn. 242 00:15:49,450 --> 00:15:51,450 Who do you report my exam to? 243 00:15:51,460 --> 00:15:54,570 Isn't it obvious? Who's the person that called me here? 244 00:15:57,540 --> 00:15:59,150 Really? 245 00:15:59,160 --> 00:16:01,260 - No, it is not. - Really? 246 00:16:01,380 --> 00:16:02,870 There are lyrics, right? 247 00:16:02,880 --> 00:16:05,000 Why the sad instincts, 248 00:16:05,010 --> 00:16:07,470 have never been wrong. 249 00:16:08,650 --> 00:16:10,040 Anyways, 250 00:16:10,090 --> 00:16:12,600 they say "What if?" will kill a person. 251 00:16:12,610 --> 00:16:14,430 Is the president that unoccupied? 252 00:16:14,440 --> 00:16:15,790 Why is he going to see my exam? 253 00:16:15,800 --> 00:16:17,060 Unoccupied? 254 00:16:17,070 --> 00:16:20,160 Do you know how big of a problem the royal family will be to this nation? 255 00:16:20,170 --> 00:16:24,110 When he sees this exam, he will rethink this idea of letting the people vote. 256 00:16:38,440 --> 00:16:41,110 Gosh, Your Highness. How long are you going to act like this? 257 00:16:41,120 --> 00:16:43,820 If it is not class time, please just leave me alone. 258 00:16:44,290 --> 00:16:46,000 I beg of you. 259 00:16:47,510 --> 00:16:49,400 I am going to go crazy. 260 00:16:49,930 --> 00:16:52,110 Please return it to me. 261 00:16:52,620 --> 00:16:54,430 What are you talking about? 262 00:16:54,440 --> 00:16:56,510 What? What? Oh. 263 00:16:57,080 --> 00:16:59,340 Are you speaking about the zero... 264 00:17:00,970 --> 00:17:02,270 No. 265 00:17:02,280 --> 00:17:05,230 Bread, what bread? I do not like bread. 266 00:17:05,530 --> 00:17:07,460 You can eat all the bread. 267 00:17:08,810 --> 00:17:10,880 Can we go inside and talk? 268 00:17:13,700 --> 00:17:16,800 From right now, I want to be alone with Instructor Park. 269 00:17:16,810 --> 00:17:18,610 Whatever sound there is, do not open the door. 270 00:17:18,620 --> 00:17:20,790 Even if there is no sound, do not open the door. 271 00:17:20,800 --> 00:17:23,020 Go far away, too. Go! 272 00:17:23,200 --> 00:17:26,370 Bread, bread, bread, bread. Bread, bread. 273 00:17:26,380 --> 00:17:28,080 What do you think she is asking for? 274 00:17:28,090 --> 00:17:31,210 Bread? What bread? Sound? What sound? 275 00:17:31,340 --> 00:17:34,580 Come back here. I am so embarrassed. 276 00:17:36,350 --> 00:17:39,160 Gosh, really. Does this make sense to you? 277 00:17:39,170 --> 00:17:41,460 If it's an important matter, you should've told me so. 278 00:17:41,480 --> 00:17:43,000 You are so juvenile. 279 00:17:43,010 --> 00:17:46,260 I have never shown an exam to my mother, 280 00:17:46,270 --> 00:17:48,340 who are you going to show that to? 281 00:17:48,350 --> 00:17:51,230 Can you really not reach? Not reach? 282 00:17:54,880 --> 00:17:57,380 Hey, why are you going up there? 283 00:18:00,620 --> 00:18:03,360 My ankle. Ah, ah! 284 00:18:03,850 --> 00:18:05,950 Ah, seriously. 285 00:18:05,960 --> 00:18:06,840 Seriously? 286 00:18:06,850 --> 00:18:09,420 How could you move out of the way? 287 00:18:12,770 --> 00:18:14,870 - My ankle. - Did you really twist it? 288 00:18:15,120 --> 00:18:16,560 Yeah! 289 00:18:18,310 --> 00:18:19,880 Oh, where is my exam? 290 00:18:19,890 --> 00:18:21,120 It is right here. 291 00:18:21,130 --> 00:18:23,600 I knew you would do this. So I took it out. 292 00:18:24,510 --> 00:18:26,050 Wow! You con artist! 293 00:18:26,060 --> 00:18:28,160 All this time you acted like you were carrying it. 294 00:18:28,720 --> 00:18:31,850 That is why I am saying I cannot learn from you. 295 00:18:32,010 --> 00:18:33,400 Fine. 296 00:18:33,480 --> 00:18:35,720 I cannot leave because I am disturbed. 297 00:18:43,530 --> 00:18:45,150 What are you doing? 298 00:18:45,160 --> 00:18:48,100 I am not going to leave, until you give me my exam. I will not leave! 299 00:18:48,180 --> 00:18:50,190 I am going to sleep here. 300 00:18:50,200 --> 00:18:53,050 If you don't give it to me until the end, I'm going to take this room away from you. 301 00:18:53,060 --> 00:18:54,960 You said you live in the palace. If I take this room, 302 00:18:54,970 --> 00:18:57,320 doesn't that mean you can't be a teacher, too? 303 00:18:58,010 --> 00:18:59,970 Do you think that is a threat? 304 00:18:59,980 --> 00:19:00,880 It can be. 305 00:19:00,890 --> 00:19:02,540 I don't think so. 306 00:19:03,550 --> 00:19:05,070 Don't regret what you said. 307 00:19:09,810 --> 00:19:13,540 What, if you came next to me, did you think I would scream? 308 00:19:13,880 --> 00:19:15,860 Yell and kick? You are funny! 309 00:19:15,870 --> 00:19:18,220 - You are no fun. - Get away from me. 310 00:19:37,580 --> 00:19:38,990 Hey! 311 00:19:40,070 --> 00:19:41,620 What? 312 00:19:42,450 --> 00:19:44,440 Don't you want your exam? 313 00:19:45,500 --> 00:19:47,520 You said you need to write a report. 314 00:19:48,980 --> 00:19:50,370 Okay. 315 00:19:50,780 --> 00:19:52,050 Then, 316 00:19:52,060 --> 00:19:53,710 see you tomorrow at 6AM at the quad. 317 00:19:53,720 --> 00:19:56,040 If you don't, I am going to go straight to the Blue House. 318 00:19:56,400 --> 00:19:58,150 All right! 319 00:20:00,700 --> 00:20:02,820 Then I will see you tomorrow. 320 00:20:02,830 --> 00:20:04,380 Okay. 321 00:20:14,180 --> 00:20:17,170 Then, rest comfortably, Your Highness. 322 00:20:55,600 --> 00:20:57,340 I can't fall asleep. 323 00:21:24,780 --> 00:21:26,830 Really. 324 00:21:41,810 --> 00:21:43,670 Really. 325 00:21:58,150 --> 00:22:00,200 Why can't I fall asleep? 326 00:22:00,560 --> 00:22:02,770 If I am late, I'm dead. 327 00:22:13,460 --> 00:22:17,440 Because of a man, a heart skips a beat and cannot fall asleep, what to do? 328 00:22:21,460 --> 00:22:23,230 No, no, no... 329 00:22:26,830 --> 00:22:30,820 Because of a government worker, heart skips a beat and cannot fall asleep, what to do? 330 00:22:50,730 --> 00:22:53,110 One, two... 331 00:22:53,990 --> 00:22:55,450 three, 332 00:22:56,210 --> 00:22:57,750 four, 333 00:22:58,340 --> 00:22:59,510 five... 334 00:22:59,520 --> 00:23:01,540 Ow! Ah... 335 00:23:03,700 --> 00:23:05,460 One, two... 336 00:23:13,200 --> 00:23:14,530 One, 337 00:23:15,370 --> 00:23:16,550 two... 338 00:23:17,850 --> 00:23:18,840 Five... 339 00:23:18,850 --> 00:23:20,200 Eight... 340 00:23:20,510 --> 00:23:21,840 Ten. 341 00:23:25,280 --> 00:23:27,410 How can you do 100? 342 00:23:30,160 --> 00:23:32,620 I think I did too many PT's. 343 00:23:46,630 --> 00:23:48,090 Noona! 344 00:23:56,260 --> 00:23:57,910 Geon! 345 00:24:12,460 --> 00:24:15,500 It is just milk with honey. But why is it so good? 346 00:24:15,660 --> 00:24:17,600 Because it is made with love. 347 00:24:18,730 --> 00:24:22,480 That day, I was looking for you, to thank you for what you did. 348 00:24:22,490 --> 00:24:23,750 You were a chef. 349 00:24:23,760 --> 00:24:25,580 Any time you are hungry, come by anytime. 350 00:24:25,590 --> 00:24:28,040 If you come by because you missed me, it would be better. 351 00:24:29,840 --> 00:24:31,510 One spoonful? 352 00:24:34,260 --> 00:24:36,210 It is delicious. 353 00:24:40,770 --> 00:24:42,650 It is so delicious. 354 00:25:07,940 --> 00:25:10,170 - But, sir. You cannot! - Oh no! Your Highness! 355 00:25:10,180 --> 00:25:11,990 - Instructor Park! - Oh no! 356 00:25:12,000 --> 00:25:13,430 Wait, Instructor Park! 357 00:25:13,440 --> 00:25:15,710 - We will handle this, so... - Your Highness, please wake up! 358 00:25:15,730 --> 00:25:19,660 - Your Highness, Instructor Park is here. - Your Highness! Please wake up. 359 00:25:20,610 --> 00:25:21,990 Your Highness, 360 00:25:22,460 --> 00:25:25,910 I think it would be smart to wake up right now. 361 00:25:26,680 --> 00:25:29,530 Professor. 362 00:25:32,030 --> 00:25:33,760 Muah. 363 00:25:41,510 --> 00:25:43,070 I will take care... 364 00:25:43,080 --> 00:25:45,790 of your nightmare first. 365 00:25:46,170 --> 00:25:48,360 Here. Please wake up. 366 00:25:53,030 --> 00:25:55,150 Oh no! Wait! 367 00:25:55,770 --> 00:25:57,950 Wait! Wait! 368 00:25:58,510 --> 00:26:01,910 Oh no! Please save me! 369 00:26:10,350 --> 00:26:13,250 No! Oh! Wait! 370 00:26:13,260 --> 00:26:15,350 Time, time! 371 00:26:15,360 --> 00:26:18,740 Instructor Park! You aren't trying to drop me in here? 372 00:26:18,750 --> 00:26:20,980 I am fully awake. 373 00:26:20,990 --> 00:26:24,510 You should have told me before. You should have told me before! 374 00:26:29,570 --> 00:26:31,490 Isn't it refreshing?! 375 00:26:32,730 --> 00:26:36,230 - Your Highness! - Your Highness! 376 00:26:36,240 --> 00:26:38,240 Your Highness! 377 00:26:41,940 --> 00:26:45,810 What are you doing? Quickly help her up! 378 00:26:46,140 --> 00:26:48,690 Your Highness! Your Highness! 379 00:26:51,410 --> 00:26:54,990 What are you doing? Call 119! 380 00:26:59,140 --> 00:27:00,880 Give me my exam! 381 00:27:01,080 --> 00:27:02,240 I sent it. 382 00:27:02,250 --> 00:27:04,330 You are crazy, you bad person! 383 00:27:05,390 --> 00:27:06,390 Person! 384 00:27:06,400 --> 00:27:08,210 You said you were going to return it, you are so juvenile. 385 00:27:08,220 --> 00:27:10,410 Oh, I don't know. What shipping did you use? 386 00:27:10,420 --> 00:27:14,040 Ground? Quick? Did you scan it and email it? 387 00:27:14,050 --> 00:27:16,230 Please cancel, cancel. 388 00:27:20,300 --> 00:27:21,690 What? 389 00:27:21,700 --> 00:27:23,290 You are thankful? 390 00:27:29,560 --> 00:27:31,940 Are you sure this is the original? 391 00:27:31,950 --> 00:27:34,490 You didn't make a copy of it, did you? 392 00:27:35,530 --> 00:27:39,390 I really need to report everything to him, so from now on take the lessons seriously. 393 00:27:40,170 --> 00:27:42,330 Be on time at 6AM. 394 00:27:43,620 --> 00:27:47,490 Also, if you want to study, you need to be physically fit. 395 00:27:47,620 --> 00:27:50,730 So you should run around the palace at least 30 times a day. Okay? 396 00:27:51,560 --> 00:27:54,250 Expect the three meals in a day, you'll be studying the rest of your time. 397 00:27:54,260 --> 00:27:56,980 Are you crazy? Am I a senior preparing for college? 398 00:27:58,300 --> 00:28:02,170 Keep joking and I'll act like it's 100 days until your college entrance exam. 399 00:28:03,000 --> 00:28:06,080 Are you really going to make me a princess? 400 00:28:11,500 --> 00:28:14,800 Did you really give up everything? 401 00:28:19,290 --> 00:28:22,220 Are you asking me with sincerity because you can't believe it? 402 00:28:25,200 --> 00:28:27,210 Your Highness! Your Highness! 403 00:28:27,220 --> 00:28:29,060 Your Highness! 404 00:28:29,250 --> 00:28:32,170 Mr. Oh, the executive assistant, is looking for you. 405 00:28:32,180 --> 00:28:34,540 He says he needs to speak with you about the press conference. 406 00:28:49,110 --> 00:28:50,560 Who are all these people? 407 00:28:50,570 --> 00:28:54,110 During the press conference, they are the reporters who will be asking you questions. 408 00:28:54,120 --> 00:28:56,790 Your Highness, please memorize their faces and names. 409 00:29:00,420 --> 00:29:02,250 Only ten are coming? 410 00:29:02,260 --> 00:29:05,420 There will be the royal press and writers present also. 411 00:29:05,430 --> 00:29:06,980 Also the foreign press. 412 00:29:06,990 --> 00:29:08,980 There will be a lot of people at the conference. 413 00:29:08,990 --> 00:29:10,500 They are... 414 00:29:10,510 --> 00:29:13,210 the people who only report the royal news. 415 00:29:13,630 --> 00:29:15,880 Then they are all on my side. 416 00:29:16,060 --> 00:29:18,650 During the press conference, I wanted to talk about my father. 417 00:29:18,660 --> 00:29:21,010 So I hoped there would be a lot of people. 418 00:29:21,020 --> 00:29:24,390 I am sorry, but this press conference... 419 00:29:24,620 --> 00:29:26,520 We are not going to take any questions 420 00:29:26,850 --> 00:29:28,880 about your father. 421 00:29:35,830 --> 00:29:36,980 Why not? 422 00:29:36,990 --> 00:29:39,560 This is how Chairman Park Dong Jae handles his work. 423 00:29:44,650 --> 00:29:47,360 If I sit here any longer, I think it would make you, Mr. Oh, more uncomfortable. 424 00:29:47,370 --> 00:29:49,190 I will leave. 425 00:30:17,430 --> 00:30:21,129 Director, the jewels have been delivered safely to the palace. 426 00:30:21,130 --> 00:30:22,840 Good job. 427 00:30:23,100 --> 00:30:25,069 Congratulations. 428 00:30:25,070 --> 00:30:27,150 Congratulations. 429 00:30:28,610 --> 00:30:30,889 Director, Congratulations. 430 00:30:30,890 --> 00:30:33,249 The employees have prepared this to congratulate your new position 431 00:30:33,250 --> 00:30:35,029 at the palace. 432 00:30:35,030 --> 00:30:36,779 But you must never forget us 433 00:30:36,780 --> 00:30:39,349 or the Hae Young Art Museum. 434 00:30:43,350 --> 00:30:45,510 Thank you, everyone. 435 00:30:49,640 --> 00:30:52,580 Mrs. Hong, I told you to come earlier. 436 00:30:53,620 --> 00:30:56,460 We invited Mrs. Hong also. 437 00:31:04,820 --> 00:31:07,599 My Hae Ji is already five years old. 438 00:31:07,600 --> 00:31:10,590 When she got the surgery, she was only a one year old. 439 00:31:11,990 --> 00:31:13,900 You grew up so beautifully. 440 00:31:14,410 --> 00:31:16,749 You must be upset, you don't get to see your mom often. 441 00:31:16,750 --> 00:31:19,699 My mom lives at the palace, with the princess. 442 00:31:19,700 --> 00:31:21,720 She said she is really pretty! 443 00:31:22,090 --> 00:31:25,529 When did I say that? Not all princesses are pretty. 444 00:31:25,530 --> 00:31:27,530 She is not pretty. 445 00:31:29,210 --> 00:31:32,490 It is your day off, why did you come to the museum? 446 00:31:32,980 --> 00:31:34,779 Next time, don't come here. 447 00:31:34,780 --> 00:31:35,979 Also, 448 00:31:35,980 --> 00:31:38,500 at the palace if we meet, let's act like we don't know each other. 449 00:31:39,170 --> 00:31:41,869 Oh. Yes, I know. 450 00:31:41,870 --> 00:31:43,710 I will remember it. 451 00:31:46,100 --> 00:31:48,580 How is Lee Seol doing? 452 00:31:48,680 --> 00:31:50,139 That is... 453 00:31:50,140 --> 00:31:52,140 It is a little weird. 454 00:31:52,580 --> 00:31:55,520 Mr. Park came as the instructor. 455 00:31:55,710 --> 00:31:58,319 At times the two seem to be fighting, 456 00:31:58,320 --> 00:31:59,979 but at times... 457 00:31:59,980 --> 00:32:02,700 it looks like they have a great relationship. 458 00:32:03,130 --> 00:32:04,520 Oppa? 459 00:32:05,380 --> 00:32:07,769 Let's forget everything right now. 460 00:32:07,770 --> 00:32:10,520 Let's just drink up tonight! 461 00:32:16,010 --> 00:32:17,740 Aigoo. 462 00:32:18,240 --> 00:32:20,060 This is great. 463 00:32:20,670 --> 00:32:22,690 - I will pour you a glass. - Okay, okay. 464 00:32:33,190 --> 00:32:35,049 You know how to tolerate your alcohol. 465 00:32:35,050 --> 00:32:36,129 Huh? 466 00:32:36,130 --> 00:32:37,819 Let's meet often. 467 00:32:37,820 --> 00:32:39,439 This place is great. 468 00:32:39,440 --> 00:32:40,590 Huh? 469 00:32:41,450 --> 00:32:43,800 There is something I have to say. 470 00:32:44,320 --> 00:32:45,940 Senator... 471 00:32:45,990 --> 00:32:48,000 You aren't good at keeping promises. 472 00:32:49,030 --> 00:32:50,049 Me? 473 00:32:50,050 --> 00:32:52,350 About the imperial family. 474 00:32:52,820 --> 00:32:54,980 When you met with me, 475 00:32:55,150 --> 00:32:57,340 I asked you for a favor, 476 00:32:57,760 --> 00:33:00,340 to not spread inaccurate rumors. 477 00:33:01,370 --> 00:33:02,750 Gosh. 478 00:33:02,780 --> 00:33:04,949 You need to spread it first, 479 00:33:04,950 --> 00:33:07,380 to find out if it's accurate, huh? 480 00:33:07,480 --> 00:33:10,629 You know an egg, you need to crack it, 481 00:33:10,630 --> 00:33:12,178 to know if it is a good egg... 482 00:33:12,180 --> 00:33:13,198 - or not. - Senator, 483 00:33:13,200 --> 00:33:15,970 I don't have to spread rumors about you to find out if it is true. 484 00:33:17,000 --> 00:33:18,929 What do you want to do? 485 00:33:18,930 --> 00:33:20,630 I asked you 486 00:33:21,470 --> 00:33:25,450 to lift her flight risk. That was to help the senators. 487 00:33:26,780 --> 00:33:29,700 The place where you sit, where people call you senator... 488 00:33:30,280 --> 00:33:32,010 That seat, 489 00:33:32,960 --> 00:33:35,040 it will become mine soon. 490 00:33:37,010 --> 00:33:38,379 So, in the future when you want to 491 00:33:38,380 --> 00:33:40,450 check something, make sure you think twice before you do it. 492 00:33:41,550 --> 00:33:43,560 Your seat? 493 00:33:44,520 --> 00:33:46,430 What are you saying? 494 00:33:59,020 --> 00:34:01,359 I... will go out and be back. 495 00:34:01,360 --> 00:34:03,020 Your Highness. 496 00:34:03,200 --> 00:34:06,900 You must be upset about the whole press conference information. 497 00:34:07,060 --> 00:34:09,339 If you are going out for that reason, 498 00:34:09,340 --> 00:34:11,680 I will find a different route. 499 00:34:12,290 --> 00:34:15,229 Truthfully, I was upset. 500 00:34:15,230 --> 00:34:17,120 Your Highness. 501 00:34:17,200 --> 00:34:19,470 I have a short term memory. 502 00:34:19,780 --> 00:34:22,029 Not a lot, but a little. 503 00:34:22,030 --> 00:34:24,569 I can't memorize people's faces. 504 00:34:24,570 --> 00:34:27,010 I know it is only ten people, but... 505 00:34:27,680 --> 00:34:28,769 So I want... 506 00:34:28,770 --> 00:34:31,709 to just get help from others. 507 00:34:31,710 --> 00:34:33,009 Your Highness. 508 00:34:33,010 --> 00:34:35,640 I will return. 509 00:34:36,890 --> 00:34:38,869 I know what you are worried about. 510 00:34:38,870 --> 00:34:41,490 But you do not have to anymore. 511 00:34:41,970 --> 00:34:43,210 I... 512 00:34:43,280 --> 00:34:46,340 will never try to run away again. I wanted to tell you. 513 00:34:50,200 --> 00:34:52,069 I understand. 514 00:34:52,070 --> 00:34:53,749 I will prepare your departure. 515 00:34:53,750 --> 00:34:55,410 No, 516 00:34:55,530 --> 00:34:58,160 I will just take one employee. 517 00:35:07,490 --> 00:35:09,490 I am going into the palace soon. 518 00:35:09,730 --> 00:35:11,850 I wish we could go together. - Yun Ju 519 00:35:22,350 --> 00:35:23,709 Hey, Ms. Kim. 520 00:35:23,710 --> 00:35:26,120 I am sorry, but can I have a cup of coffee? 521 00:35:29,330 --> 00:35:31,358 How have you been? 522 00:35:31,360 --> 00:35:33,429 I guess the palace life is great. 523 00:35:33,430 --> 00:35:34,979 I have missed you! 524 00:35:34,980 --> 00:35:37,509 - Really, it's unbelievable. - I missed you also! 525 00:35:37,510 --> 00:35:39,480 Me too. 526 00:35:42,410 --> 00:35:45,370 The imperial princess coffee is here. 527 00:35:47,810 --> 00:35:49,219 Lee Seol. 528 00:35:49,220 --> 00:35:51,840 Professor, please buy me food. 529 00:36:11,080 --> 00:36:14,430 You are not in my class, can you stop staring at my face, 530 00:36:14,470 --> 00:36:16,430 and look at the side dishes? 531 00:36:17,060 --> 00:36:19,280 I am looking for the right time. 532 00:36:19,570 --> 00:36:22,319 I have something I need to discuss with you. 533 00:36:22,320 --> 00:36:23,569 Last time, 534 00:36:23,570 --> 00:36:24,839 at the hospital... 535 00:36:24,840 --> 00:36:26,639 Why did you abandon me and just leave? 536 00:36:26,640 --> 00:36:28,179 Then I want to ask you first, 537 00:36:28,180 --> 00:36:29,240 did you... 538 00:36:29,270 --> 00:36:31,850 work things out with Park Hae Young? 539 00:36:32,460 --> 00:36:34,529 That person, he works at the palace now. 540 00:36:34,530 --> 00:36:35,590 The palace? 541 00:36:35,750 --> 00:36:37,680 He's in charge of my etiquette and manners. 542 00:36:37,840 --> 00:36:39,529 It was so shocking. 543 00:36:39,530 --> 00:36:42,079 The president brought him, and told me about him. 544 00:36:42,080 --> 00:36:43,160 So I couldn't 545 00:36:43,320 --> 00:36:45,379 be like, "Tch! It's unbelievable!" 546 00:36:45,380 --> 00:36:47,080 I do not need him! 547 00:36:47,370 --> 00:36:49,229 I began to think about his intentions. 548 00:36:49,230 --> 00:36:50,990 I am so curious. 549 00:36:51,090 --> 00:36:53,230 Everyone is always curious about their own intentions. 550 00:36:55,080 --> 00:36:56,550 Right? 551 00:36:56,690 --> 00:36:58,550 I bet it is nothing. 552 00:36:59,410 --> 00:37:00,520 Why? 553 00:37:00,760 --> 00:37:02,610 Do you wish it was nothing? 554 00:37:03,110 --> 00:37:04,470 It's just, 555 00:37:04,520 --> 00:37:06,069 it would be better if it was. 556 00:37:06,070 --> 00:37:07,890 Then I don't have to worry about anything. 557 00:37:08,050 --> 00:37:10,109 We're going to have a press conference soon, 558 00:37:10,110 --> 00:37:12,480 and he is going to explain and clear our scandal. 559 00:37:12,780 --> 00:37:16,170 I wanted to clear the air about my dad's rumors, 560 00:37:17,040 --> 00:37:19,620 but they told me not to bring up my father. 561 00:37:20,110 --> 00:37:22,479 I am not sure what to do. I am so frustrated. 562 00:37:22,480 --> 00:37:23,579 So that is why 563 00:37:23,580 --> 00:37:25,950 I stopped by without notice. 564 00:37:27,840 --> 00:37:30,610 An expert is by your side, why do you worry? 565 00:37:31,090 --> 00:37:33,100 - Professor? - Park Hae Young. 566 00:37:33,330 --> 00:37:35,180 You said he is in charge of your etiquette and manners. 567 00:37:37,040 --> 00:37:39,459 See if he is willing to always stay by your side. 568 00:37:39,460 --> 00:37:41,599 Also see how much technique and skills he has. 569 00:37:41,600 --> 00:37:43,970 Isn't it the best way? 570 00:37:44,630 --> 00:37:46,928 Get lessons from Park Hae Young, and also 571 00:37:46,930 --> 00:37:49,430 use him as much as you can. 572 00:37:56,030 --> 00:37:58,150 I saw that you had left the palace. 573 00:37:58,620 --> 00:37:59,959 Oh. 574 00:37:59,960 --> 00:38:02,079 I went and met with my professor. 575 00:38:02,080 --> 00:38:03,899 - So my professor said... - Don't talk about other men 576 00:38:03,900 --> 00:38:05,320 in front of me. 577 00:38:05,390 --> 00:38:06,670 Why? 578 00:38:07,210 --> 00:38:09,030 If I say don't, just don't. 579 00:38:10,560 --> 00:38:12,269 And didn't I tell you? 580 00:38:12,270 --> 00:38:15,350 If you do not let me lecture, I will do worse things to you. 581 00:38:15,930 --> 00:38:18,540 Every time you don't listen to what I say, 582 00:38:18,650 --> 00:38:21,580 I am going to become that much worse. 583 00:38:21,870 --> 00:38:23,580 Later on, don't be crying and sobbing. 584 00:38:26,950 --> 00:38:28,789 What is wrong with you? 585 00:38:28,790 --> 00:38:30,620 Where are you going? 586 00:38:40,440 --> 00:38:42,990 You can't even leave one, take off every single one. 587 00:38:43,600 --> 00:38:46,590 Gosh. Who stuck on so many? 588 00:38:46,860 --> 00:38:48,290 Huh? 589 00:38:48,550 --> 00:38:50,360 Who did this all? 590 00:38:50,820 --> 00:38:52,269 Hey, Bong Joo. 591 00:38:52,270 --> 00:38:54,260 - Yes, yes sir. - Here. 592 00:38:54,400 --> 00:38:56,000 You didn't get this one. 593 00:38:56,450 --> 00:38:57,859 There was one here. 594 00:38:57,860 --> 00:38:59,169 Do a good job. 595 00:38:59,170 --> 00:39:01,100 There is one here too. 596 00:39:03,290 --> 00:39:04,289 Did you get all of them? 597 00:39:04,290 --> 00:39:06,549 Yes. It is all clear. 598 00:39:06,550 --> 00:39:08,320 I don't think so. 599 00:39:09,190 --> 00:39:11,770 Ah! It was hiding right here! 600 00:39:16,890 --> 00:39:18,910 Oh! I caught it. 601 00:39:20,040 --> 00:39:21,490 Here. 602 00:39:23,200 --> 00:39:26,810 You need to just sign here and this place is all yours again. 603 00:39:28,090 --> 00:39:31,069 But, how did you get this place back so fast? 604 00:39:31,070 --> 00:39:32,879 Learn history, okay? 605 00:39:32,880 --> 00:39:35,930 Some countries lose and conquer countries in a day. 606 00:39:36,220 --> 00:39:37,800 This house is nothing compared to that. 607 00:39:37,830 --> 00:39:39,240 Wow! 608 00:39:39,490 --> 00:39:40,910 Here. 609 00:39:43,430 --> 00:39:45,450 Yes, Yun Ju. How far are you? 610 00:39:50,440 --> 00:39:51,499 But, 611 00:39:51,500 --> 00:39:53,500 why wine all of a sudden? 612 00:39:55,690 --> 00:39:57,810 I wanted to be congratulated. 613 00:39:57,980 --> 00:39:59,110 I... 614 00:39:59,280 --> 00:40:01,780 I wanted to be congratulated. I became the imperial family's director. 615 00:40:02,710 --> 00:40:05,320 - What? - The chairman's inheritance 616 00:40:05,460 --> 00:40:08,600 is being taken care of, at the palace. 617 00:40:08,660 --> 00:40:10,469 I am not sure... 618 00:40:10,470 --> 00:40:12,829 what I can do, 619 00:40:12,830 --> 00:40:15,120 but I will do my best to help you. 620 00:40:15,770 --> 00:40:17,229 Hey. 621 00:40:17,230 --> 00:40:19,359 Then we'll be together every day. 622 00:40:19,360 --> 00:40:21,149 I also have been transferred to the palace. 623 00:40:21,150 --> 00:40:22,940 I am in charge of the princess' etiquette. 624 00:40:24,460 --> 00:40:26,510 The president had asked me himself. 625 00:40:26,760 --> 00:40:27,969 Oppa, 626 00:40:27,970 --> 00:40:30,039 to you isn't that such a cruel thing to ask? 627 00:40:30,040 --> 00:40:31,529 Because of that, you are... 628 00:40:31,530 --> 00:40:32,840 No. 629 00:40:33,050 --> 00:40:35,720 I asked to be near her. 630 00:40:36,250 --> 00:40:38,030 Truthfully, 631 00:40:38,170 --> 00:40:40,350 she is my only way to bargain. 632 00:40:40,980 --> 00:40:44,740 Also, during this press conference, they will be introducing the royal family. 633 00:40:45,210 --> 00:40:47,320 It might turn into a mess. 634 00:40:49,040 --> 00:40:50,880 I am sorry to you. 635 00:40:51,460 --> 00:40:52,880 No. 636 00:40:53,480 --> 00:40:54,819 That day, 637 00:40:54,820 --> 00:40:57,460 it might be the best day. 638 00:40:58,580 --> 00:41:00,309 Have you eaten yet? 639 00:41:00,310 --> 00:41:02,269 I am going to wash my hands, and make you a delicious meal. 640 00:41:02,270 --> 00:41:03,829 How does pasta sound? 641 00:41:03,830 --> 00:41:06,450 Pasta? Sounds good. 642 00:41:08,540 --> 00:41:09,950 I will be waiting. 643 00:41:27,170 --> 00:41:28,489 Hello? 644 00:41:28,490 --> 00:41:30,490 This is Oh Yun Ju's phone. 645 00:41:31,770 --> 00:41:33,280 No. 646 00:41:35,430 --> 00:41:37,250 Just a minute, Professor. 647 00:41:38,400 --> 00:41:40,010 Take the call. 648 00:41:51,960 --> 00:41:53,320 Yes? 649 00:41:57,360 --> 00:41:58,720 Yes. 650 00:42:00,280 --> 00:42:02,010 I understand. 651 00:42:08,480 --> 00:42:10,500 You came faster than I assumed. 652 00:42:12,250 --> 00:42:16,000 I had given up. I was shocked you called. 653 00:42:16,500 --> 00:42:18,029 The position you offered me, 654 00:42:18,030 --> 00:42:19,530 I wanted to talk about it. 655 00:42:19,610 --> 00:42:21,189 I hope you're not here to reject it, 656 00:42:21,190 --> 00:42:22,749 calling me out on purpose. 657 00:42:22,750 --> 00:42:23,969 I am going to take it. 658 00:42:23,970 --> 00:42:26,840 It's a good opportunity, I can do the research I've always wanted to do. 659 00:42:28,270 --> 00:42:32,120 If it wasn't for you, I would've taken the position immediately. 660 00:42:33,350 --> 00:42:34,619 Jung Woo, 661 00:42:34,620 --> 00:42:36,660 you have changed. 662 00:42:37,290 --> 00:42:40,850 If you're going to take it, why do you have to say it in a hurtful way? 663 00:42:41,080 --> 00:42:42,760 That hurts? 664 00:42:43,840 --> 00:42:45,150 Then, 665 00:42:45,510 --> 00:42:48,330 how do you think I felt for the past ten years? 666 00:42:50,150 --> 00:42:52,739 - Jung Woo... - You've never thought about it, have you? 667 00:42:52,740 --> 00:42:54,150 Well... 668 00:42:54,990 --> 00:42:57,280 You're straight to the point 669 00:42:57,560 --> 00:42:59,239 and harsh. 670 00:42:59,240 --> 00:43:02,050 You probably never thought about how I felt. 671 00:43:03,500 --> 00:43:07,389 Right? If you were going to run, why didn't you just run all the way? 672 00:43:07,390 --> 00:43:09,390 Why do you keep reappearing? 673 00:43:09,870 --> 00:43:11,890 Why do you keep reappearing, and make me like this? 674 00:43:12,450 --> 00:43:13,629 Jung Woo... 675 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 You said you're going to take the position. 676 00:43:17,370 --> 00:43:18,570 Yes. 677 00:43:18,900 --> 00:43:20,289 I am. 678 00:43:20,290 --> 00:43:21,309 Yes, 679 00:43:21,310 --> 00:43:23,420 I know you are angry at me, 680 00:43:23,580 --> 00:43:25,750 so you can act like this temporarily. 681 00:43:26,060 --> 00:43:27,680 But you will regret it. 682 00:43:29,020 --> 00:43:32,000 After you act like this towards me, how are you going to see me again? 683 00:43:33,180 --> 00:43:34,590 Why can't I? 684 00:43:35,670 --> 00:43:37,720 You aren't my girlfriend, 685 00:43:37,790 --> 00:43:40,210 and I have no feelings for you. 686 00:43:42,710 --> 00:43:44,140 You... 687 00:43:44,680 --> 00:43:46,260 really mean... 688 00:43:48,390 --> 00:43:50,340 nothing to me now. 689 00:43:53,270 --> 00:43:54,810 I am leaving. 690 00:46:47,580 --> 00:46:49,490 Mom! 691 00:46:56,660 --> 00:46:58,799 - How did you come? - They say 692 00:46:58,800 --> 00:47:01,600 they would make time, so we can come by. 693 00:47:01,880 --> 00:47:03,870 But Your Highness, 694 00:47:04,200 --> 00:47:05,889 are you eating all right? 695 00:47:05,890 --> 00:47:07,500 Of course. 696 00:47:12,210 --> 00:47:14,780 Your Highness, where is the bathroom? 697 00:47:15,290 --> 00:47:16,630 Bathroom? 698 00:47:17,160 --> 00:47:19,080 This way, please. 699 00:47:19,110 --> 00:47:21,519 Is there a place we can talk? 700 00:47:21,520 --> 00:47:22,969 - Well, you can... - No, no. 701 00:47:22,970 --> 00:47:24,910 Just a moment. 702 00:47:27,500 --> 00:47:28,519 Aiyoo. 703 00:47:28,520 --> 00:47:32,100 I was wondering if Park seobang was doing okay. I was so curious. 704 00:47:33,260 --> 00:47:34,769 You're not Park seobang anymore? 705 00:47:34,770 --> 00:47:36,279 - Oh, yeah. - I heard a little, 706 00:47:36,280 --> 00:47:37,989 about your situation. 707 00:47:37,990 --> 00:47:39,460 Mother, 708 00:47:39,850 --> 00:47:41,339 I am sorry about all that. 709 00:47:41,340 --> 00:47:43,189 Aiyoo. I was... 710 00:47:43,190 --> 00:47:46,029 really joyful for that moment. 711 00:47:46,030 --> 00:47:49,640 When can I have a son-in-law, as good looking as you? 712 00:47:51,890 --> 00:47:53,470 Mother, I... 713 00:47:54,370 --> 00:47:55,429 Mother. 714 00:47:55,430 --> 00:47:58,039 My nickname is Park seobang. 715 00:47:58,040 --> 00:48:01,380 So you can call me Park seobang, it's okay. 716 00:48:03,700 --> 00:48:05,560 Our princess, 717 00:48:05,610 --> 00:48:08,390 please take care of her. 718 00:48:26,550 --> 00:48:29,670 I do not know anyone at the palace. 719 00:48:29,680 --> 00:48:31,610 Mother, it is okay. 720 00:48:31,660 --> 00:48:33,190 Teacher, 721 00:48:33,240 --> 00:48:35,650 please take care of her. 722 00:48:36,810 --> 00:48:38,560 - Mother... - Just take it. 723 00:48:39,500 --> 00:48:40,769 Kim Da Bok? 724 00:48:40,770 --> 00:48:42,199 Huh? 725 00:48:47,200 --> 00:48:48,649 Oh, Yun Ju. 726 00:48:48,650 --> 00:48:50,470 How did you come? 727 00:48:52,190 --> 00:48:53,560 Hello. 728 00:48:53,590 --> 00:48:56,490 I'm in charge of the imperial family, I'm Director Oh Yun Ju. 729 00:48:58,870 --> 00:49:00,499 The reason why you're here today, 730 00:49:00,500 --> 00:49:01,729 it is so that we can 731 00:49:01,730 --> 00:49:04,190 clean up the princess' family line. 732 00:49:07,000 --> 00:49:08,420 Wha... 733 00:49:28,830 --> 00:49:30,610 Clean up the family line? 734 00:49:31,070 --> 00:49:32,930 Oh, what to do... 735 00:49:32,960 --> 00:49:34,660 Does Mom know? 736 00:49:37,010 --> 00:49:37,919 I feel terrible... 737 00:49:37,920 --> 00:49:40,629 I feel bad towards Mom. What to do? 738 00:49:40,630 --> 00:49:42,778 I didn't even think of it. 739 00:49:42,780 --> 00:49:45,870 How can I tell mom I'm not her daughter? 740 00:49:46,360 --> 00:49:47,870 Watch your actions. 741 00:49:48,240 --> 00:49:49,719 If you do not live properly, 742 00:49:49,720 --> 00:49:52,970 they'll say you weren't raised properly. Our family will be targeted. 743 00:49:53,350 --> 00:49:55,480 Let's live without hindering each other's lives. 744 00:49:58,670 --> 00:50:00,660 You have a good fate. 745 00:50:00,930 --> 00:50:02,858 It was always like that, 746 00:50:02,860 --> 00:50:04,699 starting from the orphanage. 747 00:50:04,700 --> 00:50:06,740 To get parents, to get into college. 748 00:50:09,300 --> 00:50:11,510 But, you get things so easily. 749 00:50:18,990 --> 00:50:20,940 This is the last document. 750 00:50:21,720 --> 00:50:23,530 If you sign this, 751 00:50:23,650 --> 00:50:26,959 the princess will become the daughter 752 00:50:26,960 --> 00:50:29,360 of the late Prince Yi Young. 753 00:50:32,780 --> 00:50:34,469 So then... 754 00:50:34,470 --> 00:50:36,049 my daughter, 755 00:50:36,050 --> 00:50:39,319 through the laws of our country, will become a real princess? 756 00:50:39,320 --> 00:50:41,060 Yes, that is true. 757 00:50:51,870 --> 00:50:52,948 I... 758 00:50:52,950 --> 00:50:56,190 I don't know if I can ask you this but, 759 00:50:57,430 --> 00:51:00,220 when my daughters get married, 760 00:51:00,320 --> 00:51:03,990 I wanted to give them a present, so I have insurance and accounts in their name. 761 00:51:04,130 --> 00:51:05,690 Mom. 762 00:51:06,060 --> 00:51:07,549 You stay calm. 763 00:51:07,550 --> 00:51:10,540 It is better to be accurate with these kinds of things. 764 00:51:11,850 --> 00:51:13,229 I... 765 00:51:13,230 --> 00:51:16,050 I haven't been educated thoroughly and legally, 766 00:51:16,830 --> 00:51:20,079 so you want to take her out of our family. 767 00:51:20,080 --> 00:51:22,080 I am just worried. 768 00:51:24,530 --> 00:51:26,339 If I die, 769 00:51:26,340 --> 00:51:29,760 my daughters will receive my insurance claims. 770 00:51:30,180 --> 00:51:31,880 Our princess, 771 00:51:32,010 --> 00:51:35,290 she'll be able to receive it, right? 772 00:51:35,420 --> 00:51:36,749 Mom. 773 00:51:36,750 --> 00:51:39,360 Why are you talking like that? 774 00:51:39,640 --> 00:51:41,079 So... 775 00:51:41,080 --> 00:51:43,579 So if you had told me beforehand, 776 00:51:43,580 --> 00:51:45,929 I wouldn't have to be asking this right now. 777 00:51:45,930 --> 00:51:49,490 Ever since you guys were little, always whispering to each other. 778 00:51:53,540 --> 00:51:55,989 Even though I didn't give birth to you two, 779 00:51:55,990 --> 00:51:59,350 everyone knows you two are my children. 780 00:52:00,290 --> 00:52:02,170 They know. 781 00:52:06,260 --> 00:52:07,590 No. 782 00:52:08,140 --> 00:52:10,640 She isn't even a son, 783 00:52:10,790 --> 00:52:14,278 how can I just leave my daughter here by herself? 784 00:52:16,280 --> 00:52:17,830 Mom. 785 00:52:39,070 --> 00:52:42,210 Please take care of our princess. 786 00:52:42,460 --> 00:52:44,280 Do not worry. 787 00:53:19,400 --> 00:53:21,090 I am sorry. 788 00:53:29,900 --> 00:53:31,960 Mom. 789 00:53:33,000 --> 00:53:34,930 Mom. 790 00:53:35,290 --> 00:53:37,250 Mom. 791 00:53:50,130 --> 00:53:53,520 Mom. Mom. 792 00:54:10,560 --> 00:54:12,520 Mom. 793 00:54:50,620 --> 00:54:52,320 It's morning. 794 00:54:54,220 --> 00:54:55,660 Let's study. 795 00:55:06,280 --> 00:55:08,100 I am sorry. 796 00:55:09,940 --> 00:55:11,460 Not to you, 797 00:55:12,790 --> 00:55:14,310 but to your mother. 798 00:55:25,450 --> 00:55:27,050 Let's study. 799 00:55:42,670 --> 00:55:44,400 Where are you going? 800 00:55:48,320 --> 00:55:50,200 To study. 801 00:56:33,270 --> 00:56:35,190 Here... 802 00:56:38,540 --> 00:56:41,070 I found it. 803 00:56:58,250 --> 00:57:00,300 Someone will call, right? 804 00:57:09,110 --> 00:57:10,870 Start? 805 00:57:15,150 --> 00:57:17,759 Hello. I am the royal family's princess. 806 00:57:17,760 --> 00:57:19,350 Again. 807 00:57:20,440 --> 00:57:21,769 Hello. 808 00:57:21,770 --> 00:57:23,409 I am the royal family's princess, 809 00:57:23,410 --> 00:57:25,180 - Lee Seol. - Again. 810 00:57:25,240 --> 00:57:26,889 - Hello. - Again. 811 00:57:26,890 --> 00:57:30,110 I am the royal family's princess, Lee Seol. 812 00:57:32,690 --> 00:57:34,669 You aren't trying to lure someone in. 813 00:57:34,670 --> 00:57:39,659 I am the royal family's princess, Lee Seol. 814 00:57:39,660 --> 00:57:43,050 Hello, I am the royal family's princess, Lee Seol. 815 00:57:43,510 --> 00:57:46,650 I am the royal family's princess, Lee Seol. 816 00:57:46,720 --> 00:57:49,140 Are you trying out for Miss Korea? 817 00:57:51,130 --> 00:57:52,430 I have nothing to say. 818 00:57:54,670 --> 00:57:57,090 With confidence like a princess. 819 00:57:57,980 --> 00:58:01,450 Hello, I'm Princess Lee Seol, of the imperial family. 820 00:58:01,640 --> 00:58:03,450 The next thing. 821 00:58:05,890 --> 00:58:08,609 For the past couple weeks, there have been rumors 822 00:58:08,610 --> 00:58:11,359 about the imperial family that have been floating around. 823 00:58:12,360 --> 00:58:15,029 First, the rumor about Daehan Group's 824 00:58:15,030 --> 00:58:17,210 Park Hae Young and I being in a relationship. 825 00:58:17,300 --> 00:58:19,130 It is not true. 826 00:58:22,550 --> 00:58:26,429 He works for the Foreign Ministry and 827 00:58:26,430 --> 00:58:29,420 he's always by my side to protect me, that was all. 828 00:58:33,380 --> 00:58:35,059 My father was... 829 00:58:35,060 --> 00:58:36,909 the last crown prince, 830 00:58:36,910 --> 00:58:38,690 Yi Young. 831 00:58:53,920 --> 00:58:56,299 Oh, this is my father? 832 00:58:56,300 --> 00:58:57,670 Right. 833 00:58:57,730 --> 00:58:59,670 Not your biological, but adopted. 834 00:59:01,310 --> 00:59:04,180 You said that you had the Sunjong mark at your house. 835 00:59:04,950 --> 00:59:06,739 That was a fake. 836 00:59:06,740 --> 00:59:09,290 Then, there is such a thing? 837 00:59:09,520 --> 00:59:13,190 Your father had sold a fake mark, and then got caught for the fake. 838 00:59:13,490 --> 00:59:16,920 It wasn't a big crime, so he paid a fine and was released. 839 00:59:17,060 --> 00:59:19,800 But a report had been filed. Did you not know? 840 00:59:20,610 --> 00:59:22,689 Oh, that is weird. 841 00:59:22,690 --> 00:59:25,960 Why was there a fake mark in my house? 842 00:59:26,330 --> 00:59:28,040 I don't really care. 843 00:59:28,140 --> 00:59:31,259 But this situation about the fake mark might show up in the newspapers. 844 00:59:31,260 --> 00:59:32,660 So, 845 00:59:33,480 --> 00:59:36,320 your father's past might be splattered. 846 00:59:39,570 --> 00:59:41,150 Pick one. 847 00:59:41,350 --> 00:59:42,689 What? 848 00:59:42,690 --> 00:59:46,350 Pick if your adopted father was a con artist or your real father was a con artist. 849 00:59:48,070 --> 00:59:50,870 Pick one that will be in your favor. 850 00:59:51,610 --> 00:59:53,990 You'll have to reveal it at the press conference. 851 00:59:59,120 --> 01:00:00,630 Your Highness. 852 01:00:04,170 --> 01:00:06,469 Your Highness, you need to prepare to leave. 853 01:00:06,470 --> 01:00:07,619 Right now? 854 01:00:07,620 --> 01:00:10,057 Yes, you need to go pick out clothes to wear during the press conference. 855 01:00:10,058 --> 01:00:12,080 They said to bring you right now. 856 01:00:18,880 --> 01:00:21,879 I heard you are the director of the Imperial Foundation. 857 01:00:21,880 --> 01:00:22,919 Yes. 858 01:00:22,920 --> 01:00:25,339 There's a royal press conference next week. 859 01:00:25,340 --> 01:00:28,410 I need to check on the outfit she will be wearing that day. 860 01:00:35,980 --> 01:00:37,329 Are you here? 861 01:00:37,330 --> 01:00:39,740 Oh, Yun Ju. You were here? 862 01:00:48,210 --> 01:00:49,950 Your Highness? 863 01:00:58,920 --> 01:01:01,190 You are as pretty as the stories. 864 01:01:01,960 --> 01:01:03,060 Hello. 865 01:01:03,480 --> 01:01:04,740 Yes. 866 01:01:04,940 --> 01:01:07,919 Please go wait downstairs. 867 01:01:07,920 --> 01:01:10,089 Assistant Kim, hurry and assist her. 868 01:01:10,090 --> 01:01:12,000 I will assist her. 869 01:01:17,130 --> 01:01:18,980 You just need to wait a little. 870 01:01:20,110 --> 01:01:21,540 Let's go. 871 01:01:46,090 --> 01:01:47,640 Isn't it pretty? 872 01:01:48,200 --> 01:01:49,420 Yes. 873 01:01:49,460 --> 01:01:51,310 Enjoy it now, 874 01:01:52,070 --> 01:01:53,590 while you can. 875 01:01:55,710 --> 01:01:57,000 Excuse me? 876 01:01:57,680 --> 01:02:00,040 What are you saying? 877 01:02:01,720 --> 01:02:03,660 Either you walk out or 878 01:02:03,720 --> 01:02:05,550 we will drag you out. 879 01:02:06,960 --> 01:02:09,860 Don't you think you need to leave the palace soon? 880 01:02:13,550 --> 01:02:15,930 There are so many people who hate you. 881 01:02:16,060 --> 01:02:18,410 We aren't sure when the chairman will pass away. 882 01:02:19,140 --> 01:02:21,860 There is no one on your side inside the palace. 883 01:02:21,960 --> 01:02:24,629 If it's me, I would think about the consequences. 884 01:02:24,630 --> 01:02:27,570 And just quietly leave when the time is right. 885 01:02:30,070 --> 01:02:32,370 After the citizens vote, 886 01:02:32,700 --> 01:02:34,810 aren't you scared of what will happen? 887 01:02:43,090 --> 01:02:45,450 Okay, we're done with the preparations. 888 01:02:45,490 --> 01:02:48,260 Your Highness, we've made you wait so long. 889 01:02:49,110 --> 01:02:50,999 Please go inside. 890 01:02:51,000 --> 01:02:52,970 Get everything ready. 891 01:03:02,500 --> 01:03:05,209 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 892 01:03:05,210 --> 01:03:07,209 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 893 01:03:07,210 --> 01:03:11,200 Main Translator: moey 894 01:03:11,210 --> 01:03:13,209 Timer: asianhottie 895 01:03:13,210 --> 01:03:15,209 Editor/QC: RSK 896 01:03:15,210 --> 01:03:17,209 Coordinators: mily2, ay_link 897 01:03:19,470 --> 01:03:21,469 It looks good on you. Ah. 898 01:03:21,470 --> 01:03:23,470 Your Highness. 899 01:03:25,040 --> 01:03:28,350 Measure that again. 900 01:04:22,460 --> 01:04:24,309 Oh no! 901 01:04:24,310 --> 01:04:26,310 Your Highness! Oh no! 902 01:04:30,570 --> 01:04:32,380 Oh no! 903 01:04:41,350 --> 01:04:43,480 Mom! 904 01:05:00,040 --> 01:05:02,470 Mom! 905 01:05:16,770 --> 01:05:18,310 Yes? 906 01:05:21,180 --> 01:05:22,569 What is the problem? 907 01:05:22,570 --> 01:05:25,290 The princess, she has disappeared. 908 01:05:27,860 --> 01:05:29,699 What did you say? 909 01:05:29,700 --> 01:05:44,000 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 64081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.