Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:06,300
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,020
Okay.
3
00:00:12,090 --> 00:00:14,250
Let's get married.
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,350
Let's get married.
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,640
Just one year.
6
00:00:35,630 --> 00:00:37,220
Episode 25
7
00:00:40,410 --> 00:00:42,200
Why?
8
00:00:42,200 --> 00:00:45,940
Why aren't you saying anything?
9
00:00:47,860 --> 00:00:50,860
You have to ask me what I mean.
10
00:00:50,860 --> 00:00:54,060
That way I can say my next sentence.
11
00:01:10,620 --> 00:01:13,630
Explain yourself. What do you mean get married for a year?
12
00:01:13,630 --> 00:01:16,060
What are you talking about?
13
00:01:16,060 --> 00:01:20,830
First, thanks for not saying what bullsh*t are you talking about?
14
00:01:20,830 --> 00:01:23,290
I wanted to, but I stopped myself.
15
00:01:23,290 --> 00:01:31,180
The main premise is...um..."Let's get married to Cha Jeong Hwan."
16
00:01:31,180 --> 00:01:37,090
You are too much of an MSG man to quit.
17
00:01:37,090 --> 00:01:38,770
I know.
18
00:01:38,770 --> 00:01:41,020
Wait a minute.
19
00:01:41,020 --> 00:01:43,910
What about me? Aren't I an attractive woman?
20
00:01:43,910 --> 00:01:45,960
But how can you give up so easily?
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,480
I'm still mad.
22
00:01:48,480 --> 00:01:54,460
Okay. Again.
23
00:01:54,460 --> 00:01:57,240
The main point is...
24
00:01:57,240 --> 00:02:01,700
Let's get married to Cha Jeong Hwan.
25
00:02:01,700 --> 00:02:04,060
That's what I decided.
26
00:02:04,060 --> 00:02:10,330
I don't want to lose you Sunbae, but I am still frightened.
27
00:02:10,330 --> 00:02:13,910
I don't know if I'm the type of woman that will like being married,
28
00:02:13,910 --> 00:02:17,930
and if our married life can be happy,
29
00:02:17,930 --> 00:02:20,120
And as a person unfit for marriage,
30
00:02:20,120 --> 00:02:24,620
I don't know that I won't make you unhappy or troubled.
31
00:02:24,620 --> 00:02:27,390
But, the married life that you dream of,
32
00:02:27,390 --> 00:02:32,530
and what real married life is really like, you could regret it.
33
00:02:32,530 --> 00:02:36,540
So, I want some time to decide.
34
00:02:36,540 --> 00:02:40,460
An internship year.
35
00:02:40,460 --> 00:02:42,200
An internship year?
36
00:02:42,200 --> 00:02:45,810
Yeah. You know when you get a job?
37
00:02:45,810 --> 00:02:49,310
The company and I find out whether we are a fit for each other and
38
00:02:49,310 --> 00:02:51,550
whether we need each other.
39
00:02:51,550 --> 00:02:55,570
The internship year is used to figure that out.
40
00:02:55,570 --> 00:03:00,770
This marriage can determine if we'll ever be happy in life.
41
00:03:00,770 --> 00:03:04,410
How can we just register our marriage without fear? I don't understand it.
42
00:03:04,410 --> 00:03:09,130
On the contrary, this is like having the basic human right to be happy
43
00:03:09,130 --> 00:03:10,890
and just giving it up.
44
00:03:10,890 --> 00:03:13,920
On the contrary, your right to
45
00:03:13,920 --> 00:03:17,590
self-determination in life is thrown out the window.
46
00:03:17,590 --> 00:03:23,140
So just as a company decides whether to hire an intern after a year,
47
00:03:23,140 --> 00:03:28,350
after we've lived together for a year, you want to decide if we will get married or not?
48
00:03:28,350 --> 00:03:31,070
That's right. Living together for a year,
49
00:03:31,070 --> 00:03:34,170
if we are right for one another,
50
00:03:34,170 --> 00:03:38,450
if we are people who can keep the marriage faithfully and sincerely,
51
00:03:38,450 --> 00:03:42,330
after we've assessed if we can make this marriage work,
52
00:03:42,330 --> 00:03:44,420
we will decide whether to continue or not.
53
00:03:44,420 --> 00:03:48,320
Can you be more specific?
54
00:03:48,320 --> 00:03:51,210
Then I need to brief you.
55
00:03:51,210 --> 00:03:55,990
Let's stop here for today. I have more important business now.
56
00:03:57,150 --> 00:04:01,290
You family is desperately waiting for you to come home.
57
00:04:01,290 --> 00:04:04,290
Since you changed your number and disappeared,
58
00:04:04,290 --> 00:04:07,460
I don't think your mom has been able to sleep.
59
00:04:07,460 --> 00:04:12,890
You need to go home and reassure your parents. That's top priority right now.
60
00:04:12,890 --> 00:04:14,830
How did you know?
61
00:04:14,830 --> 00:04:18,440
You met my mom?
62
00:04:19,260 --> 00:04:23,320
Yeah. Your mom came to me.
63
00:04:23,320 --> 00:04:28,550
She asked me, while crying, to find you.
64
00:04:28,550 --> 00:04:32,970
And she apologized for what happened eight years ago.
65
00:04:34,230 --> 00:04:36,090
My mom did?
66
00:04:36,090 --> 00:04:37,720
Yeah.
67
00:04:40,130 --> 00:04:42,410
So, let's go.
68
00:04:42,410 --> 00:04:47,080
It's my responsibility to escort you home safely.
69
00:04:59,050 --> 00:05:02,270
Go first. I will follow you.
70
00:05:02,270 --> 00:05:05,450
- Where's mom's car? - Over there.
71
00:05:05,450 --> 00:05:09,690
I will escort you from behind, so don't think of going anywhere else.
72
00:05:09,690 --> 00:05:13,210
But, how did you find me?
73
00:05:13,210 --> 00:05:17,450
I remembered what you said before.
74
00:05:17,450 --> 00:05:19,920
Eight years ago when we broke up,
75
00:05:19,920 --> 00:05:25,430
you said you went to a guest house and went fishing the entire time.
76
00:05:25,430 --> 00:05:28,350
I looked at so many guest houses around here!
77
00:05:28,350 --> 00:05:30,330
What number is this?
78
00:05:30,330 --> 00:05:33,750
I've searched three and this is the fourth.
79
00:05:33,750 --> 00:05:39,960
So if you realize how much trouble I went through, you can't run away again, understand?
80
00:05:39,960 --> 00:05:45,330
I won't. How can I get away from you, when you're like an antlion pit trap?
81
00:06:01,740 --> 00:06:05,510
♫ The moment I met you ♫
82
00:06:05,510 --> 00:06:07,080
♫ The air changed around me ♫
83
00:06:07,080 --> 00:06:10,010
I wanted to see you.
84
00:06:11,720 --> 00:06:13,510
♫ The love that I forgot about ♫
85
00:06:13,510 --> 00:06:15,630
I thought I was dying.
86
00:06:15,630 --> 00:06:17,540
Me too.
87
00:06:17,540 --> 00:06:20,300
♫ Came and found me again ♫
88
00:06:20,300 --> 00:06:25,740
♫ Your voice that I hear when I close my eyes ♫
89
00:06:25,740 --> 00:06:29,740
♫ Your breathing sounds that make my stopped heart beat again ♫
90
00:06:29,740 --> 00:06:33,150
Thank you...
91
00:06:33,150 --> 00:06:36,550
For looking for me.
92
00:06:36,550 --> 00:06:39,130
Thank you.
93
00:06:39,130 --> 00:06:42,710
For being safe.
94
00:06:42,710 --> 00:06:45,560
I really worried a lot.
95
00:06:45,560 --> 00:06:47,670
♫ All I need is you ♫
96
00:06:47,670 --> 00:06:49,630
Me too.
97
00:06:50,550 --> 00:06:53,160
♫ Even if the road is difficult and long ♫
98
00:06:53,160 --> 00:06:56,040
♫ If I walk with you it's all okay ♫
99
00:06:56,040 --> 00:06:57,530
♫ Are you really the one? ♫
100
00:06:57,530 --> 00:06:59,450
What? What?
101
00:06:59,450 --> 00:07:01,050
Did I step on you?
102
00:07:01,050 --> 00:07:05,590
♫ My heart goes to you, can I follow my heart? ♫
103
00:07:05,590 --> 00:07:10,840
♫ Just looking at you, just staying by your side ♫
104
00:07:10,840 --> 00:07:16,680
♫ My heart flutters. Is this love? ♫
105
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
- Oh, what? - Please concentrate on driving.
106
00:07:19,840 --> 00:07:22,570
Stop looking in the rearview mirror.
107
00:07:22,570 --> 00:07:25,270
Wow. How did you know?
108
00:07:25,270 --> 00:07:29,000
Sunbae, you are in the palm of my hand.
109
00:07:29,000 --> 00:07:31,530
You'll never get out of this antlion pit for the rest of your life.
110
00:07:31,530 --> 00:07:35,450
♫ I don't know much about love ♫
111
00:07:36,210 --> 00:07:37,970
♫ Oh yeah ♫
112
00:07:37,970 --> 00:07:43,060
♫ My heart is being filled with you ♫
113
00:07:43,060 --> 00:07:48,080
♫ All I need is you ♫
114
00:07:48,080 --> 00:07:50,560
♫ Even if I lost my way, it's okay ♫
115
00:07:50,560 --> 00:07:55,140
♫ As long as I'm with you, everything is okay ♫
116
00:08:18,450 --> 00:08:21,970
Omo. Jeong Hwan.
117
00:08:21,970 --> 00:08:26,520
- Jeong Hwan, you're here. - Father. Mom.
118
00:08:26,520 --> 00:08:28,980
This brat.
119
00:08:28,980 --> 00:08:31,430
Where did you go?
120
00:08:31,430 --> 00:08:36,180
Are you alright? Are you okay? You're not hurt anywhere, are you?
121
00:08:36,180 --> 00:08:38,440
I'm okay.
122
00:08:38,440 --> 00:08:41,730
You jerk, you mean jerk.
123
00:08:41,730 --> 00:08:45,610
How could you change your phone number and leave like that?
124
00:08:45,610 --> 00:08:50,710
How could you be so mean? I was worried sick about you!
125
00:08:53,750 --> 00:08:59,170
I'm glad you came. If something happened to you, I wanted to die as well.
126
00:08:59,170 --> 00:09:01,170
I'm glad you're here.
127
00:09:01,170 --> 00:09:02,940
Is this a reunion of a separated family or what?
128
00:09:02,940 --> 00:09:04,790
Have a seat first.
129
00:09:04,790 --> 00:09:06,900
Yes.
130
00:09:06,900 --> 00:09:10,010
Where were you all this time?
131
00:09:10,010 --> 00:09:12,810
I was fishing in Sokcho.
132
00:09:12,810 --> 00:09:16,070
Hye Yeong came to find me.
133
00:09:16,070 --> 00:09:19,770
Oh that young lady found you?
134
00:09:19,770 --> 00:09:24,950
She convinced me to come home because you two were worried about me.
135
00:09:24,950 --> 00:09:28,970
If it wasn't for Hye Yeong, I wouldn't have come back.
136
00:09:29,970 --> 00:09:35,370
Mom, I heard you apologized to Hye Yeong for what happened eight years ago.
137
00:09:35,370 --> 00:09:40,820
Although late, thank you for apologizing to her.
138
00:09:40,820 --> 00:09:46,770
Is that all you have to say to your mom, coming home?
139
00:09:46,770 --> 00:09:51,850
You don't ask how worried I was, or say I'm sorry.
140
00:09:51,850 --> 00:09:55,010
I'm sorry for worrying you, but
141
00:09:56,250 --> 00:09:58,620
I don't think I was wrong.
142
00:10:00,570 --> 00:10:05,910
For now, it's okay because you are back. You must be tired. Go up and shower.
143
00:10:05,910 --> 00:10:08,860
We didn't eat breakfast or lunch either.
144
00:10:08,860 --> 00:10:11,890
Wash up and let's eat together.
145
00:10:11,890 --> 00:10:13,490
Yes.
146
00:10:21,180 --> 00:10:24,290
Is he our son?
147
00:10:24,290 --> 00:10:26,370
How could he change like that?
148
00:10:26,370 --> 00:10:27,930
What are you talking about?
149
00:10:27,930 --> 00:10:32,290
He said he only came because that young lady convinced him or else he wouldn't have come.
150
00:10:32,290 --> 00:10:37,150
I mean, is that something to say to parents who were dying from worry?
151
00:10:37,150 --> 00:10:39,470
It's all because of that girl.
152
00:10:39,470 --> 00:10:42,720
Even if he changes, how could he change so weirdly?
153
00:10:42,720 --> 00:10:45,070
Shut up, and stop making baseless claims.
154
00:10:45,070 --> 00:10:48,440
You should be thankful to her, who found our son.
155
00:10:48,440 --> 00:10:54,350
You shouldn't change your attitude like that before he's even back from the bathroom.
156
00:10:54,350 --> 00:10:57,910
He hasn't said he's not going to Vietnam.
157
00:10:58,800 --> 00:11:02,800
Hurry up and go in and make food. I'm hungry.
158
00:11:08,250 --> 00:11:10,250
Come in.
159
00:11:10,250 --> 00:11:12,950
- Did you finish taking shower? - Yes.
160
00:11:12,950 --> 00:11:15,150
Let's have a beer then.
161
00:11:15,150 --> 00:11:17,850
Oh, how did you know? I actually felt like drinking beer.
162
00:11:17,850 --> 00:11:20,650
Come on, there is nothing that your father doesn't know.
163
00:11:21,950 --> 00:11:25,350
Okay! Drink.
164
00:11:31,350 --> 00:11:33,550
You decided to meet that young lady of yours again, didn't you?
165
00:11:33,550 --> 00:11:35,850
Your facial expressions look so bright now.
166
00:11:35,850 --> 00:11:38,250
Is it showing that much?
167
00:11:38,250 --> 00:11:40,550
It's almost as if it's written on a paper and stuck on you.
168
00:11:42,050 --> 00:11:44,550
You won't be going to Vietnam now, will you?
169
00:11:44,550 --> 00:11:47,650
Yes, I won't.
170
00:11:47,650 --> 00:11:49,750
Good thinking.
171
00:11:51,350 --> 00:11:55,950
But you do realize that leaving the house in the way you did is not right.
172
00:11:55,950 --> 00:12:00,450
I know. But I just couldn't understand Mom anymore.
173
00:12:00,450 --> 00:12:06,750
Still, if you leave the house in the way you did it's like inserting a dagger into your Mom's heart.
174
00:12:06,750 --> 00:12:10,050
You know very well what you mean to your Mom.
175
00:12:10,050 --> 00:12:15,550
Instead of her busy husband, you were everything to your mom.
176
00:12:15,550 --> 00:12:20,950
Still, Mom was exercising violence against someone else's precious child.
177
00:12:20,950 --> 00:12:24,350
I can't justify her actions just because she did them out of love.
178
00:12:24,350 --> 00:12:27,050
She already apologized for that.
179
00:12:28,020 --> 00:12:32,820
Hey, your mom is like a persistent admiral. She's someone who doesn't know how to apologize.
180
00:12:32,850 --> 00:12:38,650
So imagine how she felt for her to go out of her way and find that young lady and apologize to her.
181
00:12:38,650 --> 00:12:42,650
That only means that her love for you is deep and extreme.
182
00:12:42,650 --> 00:12:47,650
What I'm saying is, show off your strength by being tolerant.
183
00:12:47,650 --> 00:12:52,850
For someone who received love no matter what, you are strong you see.
184
00:12:52,850 --> 00:12:58,450
I'm telling you to try and understand your mom's feelings.
185
00:12:58,450 --> 00:13:01,650
Yes. By the way,
186
00:13:01,650 --> 00:13:04,850
I know it's not the right time to be saying this, but
187
00:13:04,850 --> 00:13:08,950
if you were aware of that, why did you...
188
00:13:12,650 --> 00:13:16,850
Hey, food is getting prepared. Take a rest for a bit and come down so we could eat.
189
00:13:16,850 --> 00:13:18,550
Yes.
190
00:13:22,020 --> 00:13:26,200
Listen, Jeong Hwan is not going to Vietnam.
191
00:13:27,050 --> 00:13:30,650
Also he's dating that young lady again.
192
00:13:31,850 --> 00:13:34,050
What's with that expression of yours?
193
00:13:34,050 --> 00:13:39,850
Let's say that he decided to even marry that young lady, you know well not to go against it, right?
194
00:13:41,850 --> 00:13:43,950
It smells great.
195
00:13:53,050 --> 00:13:55,550
With whose permission?
196
00:14:01,250 --> 00:14:03,260
Celebrities who are quite popular,
197
00:14:03,260 --> 00:14:08,150
normally their fans send them tribute lunchboxes to cheer them up.
198
00:14:19,250 --> 00:14:21,850
Joon Yeong, are you busy now?
199
00:14:21,850 --> 00:14:24,850
If you have time, would you drive me to somewhere?
200
00:14:24,850 --> 00:14:26,650
Yes, sure.
201
00:14:26,650 --> 00:14:31,250
I'm on my way back home, it will take about twenty minutes.
202
00:14:31,250 --> 00:14:34,650
- Dad, did you accept groups of customers? - Yeah.
203
00:14:34,650 --> 00:14:38,550
You have a reliable porter, so don't worry and buy as much as you want.
204
00:14:47,650 --> 00:14:49,950
We'll come back again.
205
00:14:52,450 --> 00:14:56,450
Shall I prepare some fried shrimp and squid?
206
00:14:56,450 --> 00:15:00,250
Fried food? You have group customers, won't you be busy?
207
00:15:00,250 --> 00:15:02,650
It's not for a group of customers.
208
00:15:02,650 --> 00:15:06,850
It's because I plan to send lunch boxes to Joong Hee's film shooting place.
209
00:15:06,850 --> 00:15:10,450
A couple of days ago, you remember the lunch box talk, right?
210
00:15:10,450 --> 00:15:14,450
- Do you have some good squid? - Yes.
211
00:15:21,250 --> 00:15:24,450
If you're not busy, would you help me?
212
00:15:24,450 --> 00:15:25,950
Okay.
213
00:16:32,850 --> 00:16:34,850
Thank you, Dad.
214
00:16:36,050 --> 00:16:39,450
- Who is coming you said? - Tribute lunch boxes! Dad has prepared them for the entire staff.
215
00:16:39,450 --> 00:16:41,250
- Really?! - Yes.
216
00:17:12,250 --> 00:17:14,650
Aja!
217
00:17:25,450 --> 00:17:27,250
Oppa!
218
00:17:27,250 --> 00:17:29,450
Oh, first child!
219
00:17:38,850 --> 00:17:42,250
- Did you and Dad prepare all of this? - Yes.
220
00:17:42,250 --> 00:17:45,450
The quantity is sufficient so it won't be short.
221
00:17:45,450 --> 00:17:47,250
It looks delicious.
222
00:17:47,250 --> 00:17:49,050
Enjoy it with the staff.
223
00:17:49,050 --> 00:17:50,850
Thank you, Oppa.
224
00:17:50,850 --> 00:17:52,850
Oh right, why don't you join us? You haven't had lunch yet, right?
225
00:17:52,850 --> 00:17:55,850
That's right, let's eat together. Since you're here already why don't you have a look around as well.
226
00:17:55,850 --> 00:17:58,250
Yes, do that!
227
00:18:03,650 --> 00:18:06,650
N-No. I have to leave before the roads are blocked.
228
00:18:06,680 --> 00:18:09,850
Oh right! In a bit it will be rush hour.
229
00:18:09,850 --> 00:18:13,450
- We'll enjoy our meals, Oppa. Thank you so much. - Thank you.
230
00:18:13,450 --> 00:18:15,650
I'm leaving. Enjoy your meal.
231
00:18:15,650 --> 00:18:17,850
- See you! - Thank you.
232
00:18:17,850 --> 00:18:19,550
Take care.
233
00:18:24,450 --> 00:18:27,650
- Wow! - How did they pack all of this themselves?!
234
00:18:27,650 --> 00:18:30,850
I will distribute it. Actor-nim you must be hungry so have your lunch first.
235
00:18:30,850 --> 00:18:32,850
I will distribute it.
236
00:18:32,850 --> 00:18:38,150
Hold on, hold on. Put it down, put it down.
237
00:18:42,850 --> 00:18:45,850
- Give it to me. I will do it, why should you? - You said that you hurt your shoulders and can't carry heavy things.
238
00:18:45,850 --> 00:18:47,050
I can do this much though.
239
00:18:47,050 --> 00:18:51,650
I said I will take care of it. I will distribute it and take credit for myself.
240
00:18:53,850 --> 00:18:56,050
Everyone, have your lunch box.
241
00:18:56,050 --> 00:18:57,650
It's tribute lunch boxes!
242
00:18:57,650 --> 00:19:01,450
Whoa! What is all that!
243
00:19:01,450 --> 00:19:03,650
It must be delicious.
244
00:19:03,650 --> 00:19:06,850
- Here we go! - You're the best! - Thank you.
245
00:19:06,850 --> 00:19:08,650
It must be delicious!
246
00:19:08,650 --> 00:19:11,250
Delivery Ahjussi, do you have some more soup?
247
00:19:11,250 --> 00:19:14,450
By any chance do you have water as well? I'm thirsty.
248
00:19:15,650 --> 00:19:17,850
It's all inside the lunch boxes.
249
00:19:19,050 --> 00:19:20,550
Okay.
250
00:19:24,850 --> 00:19:28,650
Whoa, I was really starving. Thank you.
251
00:19:28,650 --> 00:19:33,050
Thank you. Take it, take it.
252
00:19:42,050 --> 00:19:45,650
Thank you for the meal.
253
00:19:45,650 --> 00:19:47,450
It looks delicious.
254
00:19:47,450 --> 00:19:50,450
- Here you go. - Thank you.
255
00:19:50,450 --> 00:19:53,650
- One for me, too, please. - Oh, Actor-nim.
256
00:19:54,650 --> 00:19:57,450
- Here you go. - Wow, it looks delicious.
257
00:19:57,450 --> 00:20:00,350
- I will wait for you. Let's eat together after you're done distributing. - Ah ye—
258
00:20:01,850 --> 00:20:06,450
No. I will eat later together with Ahn Actor-nim.
259
00:20:06,450 --> 00:20:08,850
Enjoy your meal.
260
00:20:10,450 --> 00:20:12,350
She's handling it well.
261
00:20:13,650 --> 00:20:16,850
Alright, your lunch box is here!
262
00:20:16,850 --> 00:20:19,950
- Thank you for the meal. - Enjoy your meal!
263
00:20:22,450 --> 00:20:23,850
Uncle.
264
00:20:25,450 --> 00:20:27,350
- Did you see this? Superstar Ahn Jung Hee #lunchbox #Delicious #Thank you.
265
00:20:29,850 --> 00:20:32,850
It seems that Joong Hee Hyung's fans have sent tribute lunch boxes.
266
00:20:32,850 --> 00:20:35,650
It looks like Joong Hee Hyung's popularity is raising.
267
00:20:35,650 --> 00:20:38,050
He uploaded a picture.
268
00:20:47,070 --> 00:20:49,520
Where did you go with the car all day?
269
00:20:49,520 --> 00:20:52,080
I had to go somewhere and you weren't answering your phone.
270
00:20:52,080 --> 00:20:54,500
Oh, you called?
271
00:20:54,500 --> 00:20:57,650
I'm sorry, my battery was dead so I didn't know.
272
00:20:57,650 --> 00:20:59,400
Was it urgent?
273
00:20:59,400 --> 00:21:01,700
Well, it wasn't really urgent.
274
00:21:01,700 --> 00:21:03,570
Where have you been?
275
00:21:03,570 --> 00:21:06,630
I went to Paju to run an errand for Dad.
276
00:21:06,630 --> 00:21:10,080
I went to deliver lunch boxes for the film shooting.
277
00:21:10,080 --> 00:21:11,850
Lunch boxes?
278
00:21:11,850 --> 00:21:17,050
Yes. I went grocery shopping with Dad, and delivered the lunchboxes.
279
00:21:17,050 --> 00:21:20,650
Oh my, that must've been a lot.
280
00:21:20,650 --> 00:21:22,800
It must have been a lot of trouble.
281
00:21:22,800 --> 00:21:28,630
No. It was to... help Dad.
282
00:21:29,330 --> 00:21:31,460
I head inside.
283
00:21:31,460 --> 00:21:33,650
Joon Yeong.
284
00:21:33,650 --> 00:21:36,650
Why do you look so down.
285
00:21:36,650 --> 00:21:38,610
Did something happen?
286
00:21:41,000 --> 00:21:42,840
Joon Yeong.
287
00:21:48,590 --> 00:21:50,120
Ah...
288
00:21:53,290 --> 00:21:57,760
What do you think I mean to Dad?
289
00:21:57,760 --> 00:22:06,210
Since Joong Hee moved in, it seems like he's been interested in nothing but Joong Hee.
290
00:22:08,220 --> 00:22:11,010
It's not like that.
291
00:22:11,010 --> 00:22:16,150
Your Dad is feeling a lot of guilt toward Joong Hee right now.
292
00:22:16,150 --> 00:22:21,650
My son, it must've been hard to make all those lunchboxes.
293
00:22:21,650 --> 00:22:27,560
Mom, I'm not saying this because it was troublesome to make the lunchboxes or because I didn't want to deliver them.
294
00:22:27,560 --> 00:22:30,170
I know
295
00:22:30,170 --> 00:22:35,330
I'm not a child you can be proud of like Hye Young.
296
00:22:35,330 --> 00:22:40,790
I'm the eldest son, yet I've never played the role of eldest.
297
00:22:40,790 --> 00:22:45,810
Instead, I only got into trouble and made you worry.
298
00:22:45,810 --> 00:22:47,600
I know that.
299
00:22:48,820 --> 00:22:54,540
While I prepared for the civil service exam for five years,
300
00:22:56,530 --> 00:23:01,160
I know how much I let you down.
301
00:23:03,640 --> 00:23:05,520
But Mom,
302
00:23:09,450 --> 00:23:12,340
when I saw him at the filming today,
303
00:23:13,200 --> 00:23:19,300
Ahn Joong Hee looked so cool and nice,
304
00:23:20,050 --> 00:23:23,020
enough for Dad to be proud of him.
305
00:23:23,930 --> 00:23:29,740
If I was Dad, even I would like him more than myself.
306
00:23:31,470 --> 00:23:34,020
I know everything.
307
00:23:34,020 --> 00:23:38,980
It's all because I'm incompetent and lacking. I know that.
308
00:23:41,350 --> 00:23:43,260
But still Mom,
309
00:23:44,480 --> 00:23:50,710
I want Dad to look at me warmly like he looks at Joong Hee,
310
00:23:50,710 --> 00:23:55,820
with loving eyes. I would like to receive that.
311
00:23:56,970 --> 00:24:05,530
He's never asked me to have a drink with him.
312
00:24:07,090 --> 00:24:09,210
He's never asked me
313
00:24:11,140 --> 00:24:13,610
what I like, either.
314
00:24:14,690 --> 00:24:23,240
To Dad, I'm less than my sisters. I'm incompetent and lacking.
315
00:24:25,150 --> 00:24:29,450
And I only disappoint him. I'm that kind of son.
316
00:24:34,860 --> 00:24:39,090
Sorry I brought up something so stupid.
317
00:24:39,090 --> 00:24:42,980
I'm sorry, Mom, I'll get going now.
318
00:24:55,370 --> 00:24:57,430
Mom, can you pull up my gloves please?
319
00:24:57,430 --> 00:24:59,740
Your gloves?
320
00:25:02,150 --> 00:25:03,850
Welcome, Unni.
321
00:25:03,850 --> 00:25:06,340
- Did you start already? - Come on in.
322
00:25:06,340 --> 00:25:08,560
I don't know if those cabbages are good.
323
00:25:08,560 --> 00:25:10,080
You should try some.
324
00:25:10,080 --> 00:25:12,100
I wasn't expecting much, but they're manageable.
325
00:25:12,100 --> 00:25:14,990
It's been salted perfectly.
326
00:25:14,990 --> 00:25:17,530
I don't have to monitor you anymore.
327
00:25:17,530 --> 00:25:20,360
- It's good. - You can pack a box with you.
328
00:25:20,360 --> 00:25:23,110
We always got some from you before.
329
00:25:23,110 --> 00:25:27,210
Okay, I'll enjoy it then.
330
00:25:28,370 --> 00:25:31,060
You don't look so good.
331
00:25:31,060 --> 00:25:36,550
Right? What's wrong, you look like a flat tire.
332
00:25:36,550 --> 00:25:39,750
I can't fool you, can I?
333
00:25:39,750 --> 00:25:42,950
Why can't I ever catch a break.
334
00:25:42,950 --> 00:25:47,110
When one issue is resolved, another trouble starts again.
335
00:25:47,110 --> 00:25:50,220
So which one is it today?
336
00:25:50,220 --> 00:25:54,240
- Joon Yeong. - Joon Yeong?
337
00:25:54,240 --> 00:25:59,250
Oh my! Did he fail the exam again? Is the result already out?
338
00:25:59,250 --> 00:26:02,110
No, Mom! Don't say things like that.
339
00:26:02,110 --> 00:26:03,900
You'll give me a heart attack.
340
00:26:03,900 --> 00:26:06,780
Aigoo! Right, I take it back, I didn't say anything.
341
00:26:06,780 --> 00:26:10,170
I said nothing, okay?
342
00:26:10,170 --> 00:26:12,140
So what about Joon Yeong?
343
00:26:12,140 --> 00:26:18,550
Joon Yeong has been feeling neglected since Joong Hee moved in.
344
00:26:18,550 --> 00:26:21,600
After all, he was the eldest and only male.
345
00:26:21,600 --> 00:26:25,080
It's only natural for him to compare himself.
346
00:26:25,080 --> 00:26:30,440
Also, he's been favoring Joong Hee more the others.
347
00:26:30,440 --> 00:26:34,410
It all because of that darn Ahn something!
348
00:26:34,410 --> 00:26:37,530
How many times did I tell you not to bring in another woman's child?
349
00:26:37,530 --> 00:26:42,210
You should've just listened to me from the start.
350
00:26:42,210 --> 00:26:47,850
That rotten son-in-law Byeon, I ought to just...
351
00:26:47,850 --> 00:26:51,450
Mother, she's feeling down right now.
352
00:26:52,650 --> 00:26:57,640
At least your husband has a job.
353
00:26:57,640 --> 00:27:03,330
My unemployed husband still refuses to get a part-time job.
354
00:27:03,330 --> 00:27:06,790
He's afraid he'll be stuck with part-time jobs for the rest of his life.
355
00:27:06,790 --> 00:27:08,900
He's not desperate enough.
356
00:27:08,900 --> 00:27:11,210
So what's Yeong Sik up to now?
357
00:27:11,210 --> 00:27:14,080
I forced him out of the house to find a part-time job,
358
00:27:14,080 --> 00:27:17,400
but who knows what he's doing now?
359
00:27:17,400 --> 00:27:19,800
Okay fine, you win, Sister-in-law.
360
00:27:19,800 --> 00:27:22,060
I should just shrivel in your presence.
361
00:27:22,060 --> 00:27:26,350
Hey, there's me, who has that man as her child.
362
00:27:26,350 --> 00:27:32,790
My only daughter is living with her husband's other child under the same roof.
363
00:27:32,790 --> 00:27:36,180
- Mom wins! - Mother, you're the queen!
364
00:27:38,300 --> 00:27:40,260
Aigoo. Aigoo.
365
00:27:51,810 --> 00:27:54,540
What's this? Why are you humming?
366
00:27:56,330 --> 00:27:59,500
Unni, did something good happen?
367
00:27:59,500 --> 00:28:02,260
You're dating that producer guy again, aren't you?
368
00:28:05,360 --> 00:28:08,650
- Really? - Are you serious?
369
00:28:08,650 --> 00:28:13,590
Yes. We got back together.
370
00:28:14,810 --> 00:28:19,300
It's a secret from Mom and Dad.
371
00:28:20,190 --> 00:28:23,350
Then are you getting married?
372
00:28:23,350 --> 00:28:26,200
We're not getting married yet,
373
00:28:26,200 --> 00:28:28,110
but we'll get married soon.
374
00:28:28,110 --> 00:28:32,910
Until then, it's a secret.
375
00:28:36,690 --> 00:28:39,450
- Oh, it's 'cracker'. - Cracker?
376
00:28:39,450 --> 00:28:41,900
She's 'Walnut' and he's 'Nutcracker.'
377
00:28:41,900 --> 00:28:43,370
Nutcracker?
378
00:28:43,370 --> 00:28:47,030
My lovely antlion pit, good night.
379
00:28:51,460 --> 00:28:57,260
My Shabang Shabang MSG.
380
00:28:57,260 --> 00:29:00,570
Visit me in my dreams.
381
00:29:11,650 --> 00:29:13,200
Oh, you're here?
382
00:29:13,200 --> 00:29:18,080
I opened the windows for ventilation, and I came back to close them.
383
00:29:18,080 --> 00:29:21,310
- You're back late. - Yes.
384
00:29:21,310 --> 00:29:23,730
Thank you for the lunchboxes.
385
00:29:23,730 --> 00:29:25,970
Oh, it's nothing.
386
00:29:25,970 --> 00:29:30,110
I saw the pictures you posted online.
387
00:29:30,110 --> 00:29:32,830
Go on and rest, then.
388
00:29:33,640 --> 00:29:37,670
Do you want to watch a movie with me? If you have time?
389
00:29:37,670 --> 00:29:39,630
I have time.
390
00:29:41,340 --> 00:29:43,430
What movie should we watch?
391
00:29:43,430 --> 00:29:45,900
Anything is fine, whatever you want to watch.
392
00:29:45,900 --> 00:29:48,190
Okay then, I'll choose one.
393
00:29:48,190 --> 00:29:52,150
You must be tired. Wash up and sleep.
394
00:29:53,560 --> 00:30:00,100
395
00:30:10,080 --> 00:30:13,170
- Did something good happen? - Yes.
396
00:30:13,170 --> 00:30:18,010
Joong Hee asked me to see a movie with him.
397
00:30:18,010 --> 00:30:22,090
Oh really? That's nice.
398
00:30:22,970 --> 00:30:24,890
Anyway, Honey...
399
00:30:24,890 --> 00:30:26,900
What?
400
00:30:26,900 --> 00:30:29,190
It's nothing. Let's go to sleep now.
401
00:30:29,190 --> 00:30:32,050
It must've been hard for you to make all those lunch boxes.
402
00:30:32,050 --> 00:30:34,990
Oh, you heard about it from Joon Yeong?
403
00:30:34,990 --> 00:30:38,170
He helped me out a lot. He even delivered them for me.
404
00:30:38,170 --> 00:30:40,780
Then you should thank him and say he did a good job.
405
00:30:40,780 --> 00:30:43,540
Of course, I did.
406
00:30:43,540 --> 00:30:46,730
What movies are good right now?
407
00:30:47,520 --> 00:30:50,600
You don't know much about movies, right?
408
00:30:58,190 --> 00:31:00,220
Daddy's Snack Bar
409
00:31:02,060 --> 00:31:05,670
It's American breakfast again today.
410
00:31:06,950 --> 00:31:08,860
I try to serve a variety.
411
00:31:08,860 --> 00:31:11,690
It's no fun to eat the same thing all the time.
412
00:31:11,690 --> 00:31:14,170
Give me a minute, I'll make some rice for you.
413
00:31:14,170 --> 00:31:16,670
It's okay, I'll eat it.
414
00:31:16,670 --> 00:31:18,880
What's wrong. Daugher-in-law doesn't eat bread?
415
00:31:18,880 --> 00:31:23,610
Yoo Joo has a weak stomach, so she can't digest bread very well.
416
00:31:23,610 --> 00:31:26,780
Is that so? I didn't know.
417
00:31:26,780 --> 00:31:29,270
I'm sorry. What do we do?
418
00:31:29,270 --> 00:31:32,900
If you had told me earlier, I would've prepared something separate for you.
419
00:31:32,900 --> 00:31:34,400
Oh no, Father-in-law.
420
00:31:34,400 --> 00:31:39,550
Joon Young, I'm fine. I'll eat the eggs and ham.
421
00:31:39,550 --> 00:31:42,110
No, no. I can get the instant rice.
422
00:31:42,110 --> 00:31:44,230
It's here.
423
00:31:45,650 --> 00:31:48,820
There's croaker stew in the fridge, you can take it out and heat it up.
424
00:31:48,820 --> 00:31:50,730
- Get the cucumber kimchi, too. - Yeah.
425
00:31:50,730 --> 00:31:52,820
I'm really fine, Mother-in-law.
426
00:31:52,820 --> 00:31:54,670
It'll be ready quickly.
427
00:31:54,670 --> 00:31:57,680
Don't worry about it and stay there.
428
00:31:57,680 --> 00:32:00,010
Has to be different.
429
00:32:08,520 --> 00:32:10,480
Eat up, Yoo Joo.
430
00:32:16,430 --> 00:32:20,060
Yoo Joo isn't very good at boning a fish.
431
00:32:20,060 --> 00:32:25,060
I'm so bad at removing the bones, that I almost have panic attack whenever I eat bony fish.
432
00:32:25,060 --> 00:32:28,710
I always get a bone stuck in my throat whenever I eat one.
433
00:32:28,710 --> 00:32:32,050
Then is it okay when Oppa does it for you?
434
00:32:32,050 --> 00:32:35,740
Yes, when Joon Yeong does it, it's okay.
435
00:32:35,740 --> 00:32:39,330
Joon Yeong is so good at removing the bones.
436
00:32:43,870 --> 00:32:46,330
You're a match made in heaven.
437
00:32:46,330 --> 00:32:50,060
How did it go yesterday?
438
00:32:50,060 --> 00:32:52,440
What?
439
00:32:52,440 --> 00:32:57,560
You took the car to go find him, right? Did you find him?
440
00:32:57,560 --> 00:33:03,100
Yes, I found him. I sent him back home.
441
00:33:04,150 --> 00:33:08,200
- And? - And what?
442
00:33:08,200 --> 00:33:12,460
I found him, sent him home, and I went to work.
443
00:33:12,460 --> 00:33:17,020
That's it? You didn't get back together?
444
00:33:17,020 --> 00:33:21,330
Oh... Well, we didn't really talk about it.
445
00:33:32,260 --> 00:33:35,140
- Is it alright? - Yes.
446
00:33:39,380 --> 00:33:41,060
Make sure to eat a lot, Child.
447
00:33:41,060 --> 00:33:42,530
Yes, I will.
448
00:33:47,050 --> 00:33:49,650
Wait a minute please.
449
00:33:49,650 --> 00:33:53,450
This is the pair of shoes you're supposed to wear for today's shooting. I'm sorry for getting them to you late.
450
00:33:53,450 --> 00:33:56,850
The sponsor sent them late last night.
451
00:33:56,850 --> 00:33:59,250
Alright, give them to me.
452
00:33:59,250 --> 00:34:01,250
Let's see.
453
00:34:03,350 --> 00:34:07,550
What is this? What's with the size? Do you not know my size Team Leader Kim? Look at this.
454
00:34:09,250 --> 00:34:12,450
Omo, it's one size smaller. I'm sorry.
455
00:34:12,450 --> 00:34:15,050
They sent it late at night so I didn't get the chance to check the size.
456
00:34:15,050 --> 00:34:16,850
Shall I change it for you?
457
00:34:16,850 --> 00:34:19,750
Then do you want me to wear that? Huh?
458
00:34:19,750 --> 00:34:24,250
I'm not going to play you know, this is for the shoot.
459
00:34:24,250 --> 00:34:26,450
If the shoes are small, walking will obviously be uncomfortable.
460
00:34:26,450 --> 00:34:28,850
Thus, it will be awkward and I won't be able to focus on acting.
461
00:34:28,850 --> 00:34:32,450
Do you realize that or not? I bet you didn't. That's why you came with those shoes.
462
00:34:32,450 --> 00:34:34,650
I got it.
463
00:34:34,650 --> 00:34:38,050
I will fix it as soon as I arrive to the company, then I'll send it to your shoot location.
464
00:34:38,050 --> 00:34:43,450
By the way, Team Leader what's with you these days? Huh? You seemed to be out of shape when it comes to work matters.
465
00:34:43,450 --> 00:34:47,650
Please focus on me for a change. I'm begging you.
466
00:34:53,450 --> 00:34:55,650
Send it to me by quick service. I will receive it at the shoot location.
467
00:34:55,650 --> 00:34:57,250
Are you enjoying this?
468
00:34:57,250 --> 00:35:01,450
Because of your loose mouth, Actor Ahn-nim is taking it out on me every time he gets the chance.
469
00:35:01,450 --> 00:35:03,050
What did you just say?
470
00:35:04,250 --> 00:35:06,450
Are you saying it's my fault now?
471
00:35:06,450 --> 00:35:08,850
Then why do you think he's acting up like that?
472
00:35:08,850 --> 00:35:12,250
It is quite often that sponsored pairs of shoes come in bigger or smaller sizes.
473
00:35:12,250 --> 00:35:14,450
It's not something you'd make a trouble for or blame someone for.
474
00:35:14,450 --> 00:35:18,250
It's something that Actor Ahn-nim used to excuse.
475
00:35:18,250 --> 00:35:21,550
Then you should have said that when Actor Ahn-nim was here.
476
00:35:21,550 --> 00:35:24,690
Why are you doing this to me after he left?
477
00:35:27,250 --> 00:35:30,050
It's so like you, taking it out on other people and only then you'll feel better.
478
00:35:30,050 --> 00:35:32,550
Had you checked the size of the shoes first,
479
00:35:32,550 --> 00:35:36,150
and handed it in on time, this whole thing wouldn't have happened.
480
00:35:36,150 --> 00:35:38,650
Did you forget that I'm your superior at work?
481
00:35:38,650 --> 00:35:42,650
But you're not arguing with me regarding work.
482
00:35:57,850 --> 00:36:00,650
- Um... Actor Ahn-nim. - Yes.
483
00:36:01,950 --> 00:36:05,250
Earlier when you were scolding Team Leader Kim,
484
00:36:05,250 --> 00:36:08,650
you didn't scold her because of the thing between me and her, did you?
485
00:36:08,650 --> 00:36:13,050
What are you talking about? I'm not someone who can't separate business from personal.
486
00:36:13,050 --> 00:36:17,050
- Okay. - Why? Did Team Leader Kim say something to you?
487
00:36:17,050 --> 00:36:21,950
No. I just overthought it.
488
00:36:28,250 --> 00:36:30,850
Yes, Assistant Director, we're on our way right now.
489
00:36:30,850 --> 00:36:33,250
I'm sorry, but today's shoot has been cancelled.
490
00:36:33,250 --> 00:36:36,550
- We have to postpone it for one day because of the gear problem. - What?
491
00:36:38,850 --> 00:36:41,450
Then will you inform us of the schedule again?
492
00:36:41,450 --> 00:36:45,050
Yes, after sorting out the schedule this afternoon, we'll contact you.
493
00:36:45,050 --> 00:36:47,450
Alright.
494
00:36:49,850 --> 00:36:51,650
What should we do?
495
00:36:51,650 --> 00:36:55,050
We've gotten ourselves free time after such a long time. Shall we have a coffee then?
496
00:36:55,050 --> 00:36:58,450
I guess I will have to postpone the morning interview that was supposed to be held tomorrow,
497
00:36:58,450 --> 00:37:01,050
till next week.
498
00:37:02,250 --> 00:37:06,450
It would have been great if we could finish the filming today but they said it's not possible.
499
00:37:08,450 --> 00:37:14,250
If we held the shoot tomorrow can we make it on time for the event?
500
00:37:26,450 --> 00:37:30,450
Then... Is there something that we can pull for today's,
501
00:37:30,450 --> 00:37:33,450
- schedule... - Dermatology.
502
00:37:34,250 --> 00:37:36,750
Oh that would work! That's perfect!
503
00:37:43,650 --> 00:37:46,450
Hey you know, your hands are really small!
504
00:37:46,450 --> 00:37:50,050
Are you really okay with driving the van? Isn't it uncomfortable?
505
00:37:50,050 --> 00:37:52,350
They're not that small though.
506
00:38:04,850 --> 00:38:09,050
- What's wrong? - What? What is it?
507
00:38:09,050 --> 00:38:13,250
It's just because you keep staring at me.
508
00:38:15,850 --> 00:38:20,250
Hey, what's with your outfit, huh?
509
00:38:20,250 --> 00:38:23,050
At this rate you'll catch a cold. Don't you dare transfer it to me.
510
00:38:23,050 --> 00:38:27,150
Got it. I will keep that in my mind.
511
00:38:27,150 --> 00:38:31,050
If you're done eating, shall we go to the dermatology clinic?
512
00:38:33,050 --> 00:38:35,650
Eat first, then we'll leave. Your cheek will explode.
513
00:38:35,650 --> 00:38:37,950
Here, drink.
514
00:38:46,450 --> 00:38:50,550
By any chance how much does it cost to remove freckles?
515
00:38:50,550 --> 00:38:53,450
Freckles treatment is quite pricey.
516
00:38:53,450 --> 00:38:56,250
Would you like to counsel first?
517
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
No. Next time.
518
00:38:58,250 --> 00:39:00,650
What is it? Are you planning to remove freckles?
519
00:39:00,650 --> 00:39:05,850
No. I just wondered about the price so I asked.
520
00:39:05,850 --> 00:39:07,850
Do you want to try it? I will pay for you.
521
00:39:07,850 --> 00:39:11,450
No! Why should you pay for it. It's fine.
522
00:39:11,450 --> 00:39:15,650
- I mean, you're my manager and... - It's fine.
523
00:39:15,650 --> 00:39:18,250
Please go ahead and take your skincare session.
524
00:39:18,250 --> 00:39:19,950
Okay.
525
00:39:25,050 --> 00:39:27,250
I will be applying it now, it's quite cold.
526
00:39:27,250 --> 00:39:31,450
- Hold on. How much does freckle treatment cost? - Um,
527
00:39:31,450 --> 00:39:33,650
for ten sessions it costs around ₩ 1,200,000. ($1,200)
528
00:39:33,650 --> 00:39:37,250
Although it's pricey, the effect is really great.
529
00:39:38,650 --> 00:39:41,650
- Earlier my manager seemed to really want to get freckle removal treatment, right? - Yes.
530
00:39:41,650 --> 00:39:45,650
I had freckles so I know how it feels. It's really stressful.
531
00:39:45,650 --> 00:39:47,750
It would be great if she can remove it.
532
00:39:49,980 --> 00:39:51,970
Then.
533
00:40:01,050 --> 00:40:03,650
Really expensive.
534
00:40:05,230 --> 00:40:09,980
Celebrities use these skincare sessions. That's why their skin is great.
535
00:40:11,050 --> 00:40:13,150
I envy them.
536
00:40:17,450 --> 00:40:18,850
Did Actor Ahn-nim finish already?
537
00:40:18,850 --> 00:40:23,650
- No, that's not it. You're a Gabi employee, right? - Yes.
538
00:40:23,650 --> 00:40:29,050
We are the affiliated hospital for Gabi so we give their employees 90% discount for skincare.
539
00:40:29,050 --> 00:40:30,850
Would you like a consultation?
540
00:40:30,850 --> 00:40:32,850
Ninety percent?
541
00:40:34,250 --> 00:40:37,350
But, I'm not yet an official employee. I'm just an intern.
542
00:40:37,350 --> 00:40:42,650
That doesn't matter. If you have your employee ID then you can get the discount.
543
00:40:42,650 --> 00:40:46,450
Then how much does it cost to do freckles treatment?
544
00:40:46,450 --> 00:40:49,650
Um, for 5 sessions it will cost about ₩50,000. ($50)
545
00:40:49,650 --> 00:40:52,850
Five sessions for ₩ 50,000?! Isn't it too cheap?
546
00:40:52,850 --> 00:40:55,650
We're only giving this discount to Gabi staff.
547
00:40:55,650 --> 00:40:58,650
You won't ever get a chance to receive such treatment with this price anywhere.
548
00:40:58,650 --> 00:41:02,050
It's a good chance, so use it.
549
00:41:02,050 --> 00:41:03,650
Then I will do it.
550
00:41:03,650 --> 00:41:06,850
Then please go over there and sign while I prepare it for you.
551
00:41:06,850 --> 00:41:09,650
Okay. Thank you.
552
00:41:16,450 --> 00:41:18,950
Deduct the whole price using my card.
553
00:41:18,950 --> 00:41:22,950
This is my first time seeing a celebrity who takes this much care of his manager. It really surprised me.
554
00:41:22,950 --> 00:41:26,450
It's nothing really. I'm actually really charitable and caring. You didn't know, did you?
555
00:41:26,450 --> 00:41:31,850
I'm good at looking after others, and I'm a pretty upstanding guy.
556
00:41:31,850 --> 00:41:34,050
It's just that there were no rumors about it.
557
00:41:34,050 --> 00:41:36,650
Aiyoo, things like these should come out in an article or something, don't you agree?
558
00:41:36,650 --> 00:41:38,250
I know, right.
559
00:41:38,250 --> 00:41:42,850
It's been few years since I've started working here, but really it's my first time meeting a celebrity like you, Mr. Ahn Joong Hee.
560
00:41:42,850 --> 00:41:46,450
You really seem to take good care of your manager and value her.
561
00:41:46,450 --> 00:41:48,250
Of course.
562
00:41:49,450 --> 00:41:51,550
I'd like to finish my payment please.
563
00:42:10,650 --> 00:42:14,450
♫ Today again, I'm feeling good, the sky is blue ♫
564
00:42:14,450 --> 00:42:17,050
♫ It's a feel good day ♫
565
00:42:17,050 --> 00:42:19,350
- What's wrong? - Huh? ♫ Looking at you, sitting face to face with you ♫
566
00:42:19,350 --> 00:42:23,650
That is... Does it look strange? Does it show that I've removed my freckles?
567
00:42:23,650 --> 00:42:25,550
No, it doesn't show. ♫ Did love start? ♫
568
00:42:26,450 --> 00:42:30,650
But how come you kept staring at me this whole day? ♫ My heart is going pitapat ♫
569
00:42:30,650 --> 00:42:32,250
When did I?
570
00:42:33,250 --> 00:42:35,650
You kept staring at me though. ♫ The sweetness you have for me ♫
571
00:42:37,450 --> 00:42:41,850
Hey you said you had that thing. You said that you have to go to the office. ♫ Today again, I'm in love with you ♫
572
00:42:41,850 --> 00:42:44,650
- You had that thing, right? Aren't you going? - Oh, that's right! ♫ I only see you ♫
573
00:42:44,650 --> 00:42:48,450
I will come back fast. Once you're done, call me. ♫ I will always love only you ♫
574
00:42:48,450 --> 00:42:50,050
Bye, bye. ♫ Today again, ♫
575
00:42:51,050 --> 00:42:54,050
♫ I will whisper love to you ♫
576
00:42:57,050 --> 00:42:59,750
₩ 1,500,000
577
00:42:59,750 --> 00:43:01,850
Did I go overboard with skincare?
578
00:43:05,050 --> 00:43:09,350
Oh well, what's the big deal. She's my manager. I can do this much for her.
579
00:43:11,050 --> 00:43:16,150
But for Tae Boo... I haven't given him anything.
580
00:43:17,650 --> 00:43:22,250
Well Judo is not just my manager, she's like my little sister.
581
00:43:24,390 --> 00:43:26,060
Little sister...
582
00:43:27,850 --> 00:43:30,050
Aigoo. Did I go overboard?
583
00:43:30,050 --> 00:43:32,050
Oh! Tae Boo! What brings you here?
584
00:43:32,050 --> 00:43:34,250
I was passing by and saw you so I had to come in of course.
585
00:43:34,250 --> 00:43:37,550
Sit down. You did good to come. Sit.
586
00:43:37,550 --> 00:43:40,450
- You're becoming busier with shooting, right? - Oh well, nothing I can't handle.
587
00:43:40,450 --> 00:43:43,050
Hey. Didn't you say that you have a younger sister?
588
00:43:43,050 --> 00:43:44,450
Yes, I do have one. Why?
589
00:43:44,450 --> 00:43:49,350
Hey, do you think your little sister is cute and stuff when you look at her?
590
00:43:51,850 --> 00:43:54,450
- Only sometimes. - You think she's cute?
591
00:43:54,450 --> 00:43:59,250
To the point that you want to do things for her? For example, if she wanted to get skincare, you want to take care of it for her, right?
592
00:43:59,250 --> 00:44:02,450
Not only skincare. If I had the capabilities,
593
00:44:02,450 --> 00:44:06,250
I would give her a whole body correction. She doesn't look like a human now.
594
00:44:06,250 --> 00:44:08,850
I knew it.
595
00:44:08,850 --> 00:44:11,450
Something like this too, wanting to feed her delicious things, right?
596
00:44:11,450 --> 00:44:13,750
- No, that's not how I feel. - Why not?
597
00:44:13,750 --> 00:44:16,450
- She steals my food. - Why?
598
00:44:16,450 --> 00:44:18,650
I don't know, she eats all the time.
599
00:44:18,650 --> 00:44:23,650
But, why are you asking this all of a sudden? Hyung, you're an only child.
600
00:44:26,450 --> 00:44:30,450
- Hey! - What? - Obviously I'm asking because of that! O My Boss.
601
00:44:30,450 --> 00:44:32,850
It's all about siblings there.
602
00:44:32,850 --> 00:44:36,650
That's right! That's so like you Actor Ahn-nim. By the way, are you getting along with the intern Hyung-nim?
603
00:44:36,650 --> 00:44:39,150
Yes, we're getting along just fine.
604
00:44:39,150 --> 00:44:44,250
Hyung-nim. Don't be too hard on her and try to be nice. She's cute, while doing her best.
605
00:44:44,250 --> 00:44:46,350
You also think she's cute?
606
00:44:47,650 --> 00:44:51,150
- She is cute. - Cute, right? Cute.
607
00:44:52,050 --> 00:44:55,450
- Tae Boo, do you have freckles that you'd like to remove? I will pay for it for you. - Huh?
608
00:44:55,450 --> 00:45:01,050
- I said I'm willing to pay for it. You're like my younger brother so don't feel burdened and ask me whenever you want. - Hyung-nim.
609
00:45:01,050 --> 00:45:03,950
Hey, you look cute too.
610
00:45:14,910 --> 00:45:16,690
Son.
611
00:45:21,480 --> 00:45:24,060
What are you doing here?
612
00:45:24,060 --> 00:45:27,660
I was just meditating for a moment.
613
00:45:27,660 --> 00:45:29,430
- What is that? - Ah,
614
00:45:29,430 --> 00:45:31,260
this...
615
00:45:32,320 --> 00:45:37,710
Your Mom gave it to me so I could apply for a part-time job but I'm still hesitating.
616
00:45:39,220 --> 00:45:42,900
I can't believe that at my age I don't have a decent job and would instead work as a part timer.
617
00:45:42,900 --> 00:45:45,910
What's wrong with part-time job?
618
00:45:45,910 --> 00:45:48,680
Min Ha, will you be okay?
619
00:45:48,680 --> 00:45:51,240
That your Dad might be working as a part timer in a pizza restaurant.
620
00:45:51,240 --> 00:45:54,310
Dad, it's not like you're off to steal things somewhere.
621
00:45:54,310 --> 00:45:56,850
You will be earning money from your hard work and sweat.
622
00:45:56,850 --> 00:46:00,900
Why would I feel embarrassed? Labor work is also a noble work.
623
00:46:01,560 --> 00:46:04,980
That's right. You're right, Min Ha.
624
00:46:08,310 --> 00:46:12,300
Dad, buy yourself something sweet with this and cheer up.
625
00:46:12,300 --> 00:46:16,760
No, no. It's fine. Dad doesn't need money. Also you don't even have money.
626
00:46:16,760 --> 00:46:20,300
I'm not even giving you enough allowance.
627
00:46:25,120 --> 00:46:28,270
What is all this? Min Ha, don't tell me...
628
00:46:28,270 --> 00:46:32,380
Don't worry. This is the price I've received for working hard.
629
00:46:32,380 --> 00:46:34,870
I gave some private lessons to my friends.
630
00:46:34,870 --> 00:46:38,340
But Min Ha, if the school figures this out won't it cause a problem for you?
631
00:46:38,340 --> 00:46:40,630
If you needed allowance you should have asked me.
632
00:46:40,630 --> 00:46:44,860
There won't be any problem. I refused to take any part in the performance assessments and homework.
633
00:46:44,860 --> 00:46:46,790
I really only gave private lessons.
634
00:46:46,790 --> 00:46:50,080
Even my private lessons fees is reasonable. ₩ 2,000 per hour.
635
00:46:50,080 --> 00:46:54,870
- I can review my materials, too, which is good. It's mutual help. - Gosh.
636
00:46:55,940 --> 00:46:58,210
Although you're my son,
637
00:46:58,210 --> 00:47:01,720
you're 100 times better than me.
638
00:47:01,720 --> 00:47:05,050
Alright. Let's go!
639
00:47:05,050 --> 00:47:07,980
Let's see what I can do!
640
00:47:18,980 --> 00:47:21,900
Dad, fighting?
641
00:47:21,900 --> 00:47:23,640
Okay!
642
00:47:25,010 --> 00:47:27,240
Alright!
643
00:47:36,310 --> 00:47:38,670
Hanaram Science High School entrance briefing guidelines
644
00:47:42,510 --> 00:47:47,170
If it's science school the tuition fees will be too much.
645
00:47:48,680 --> 00:47:50,590
Son.
646
00:47:52,470 --> 00:47:54,200
What are you doing?
647
00:47:54,200 --> 00:47:55,790
Nothing.
648
00:47:55,790 --> 00:47:58,570
What's wrong? Did something the matter?
649
00:47:58,570 --> 00:48:02,560
- No. I will wash my hands then I'll comeback to eat this. - Okay.
650
00:48:14,010 --> 00:48:17,380
Science High School entrance briefing guidelines?
651
00:48:19,680 --> 00:48:21,420
Summertime is approaching,
652
00:48:21,420 --> 00:48:25,480
so people who are interested in fitness are increasing in numbers.
653
00:48:25,480 --> 00:48:28,180
Our fitness students are increasing little by little.
654
00:48:28,180 --> 00:48:31,590
- And as this happens, I need our lecturers to... - Ra Yeong.
655
00:48:31,590 --> 00:48:33,530
What are you going to do after you're done with your class today?
656
00:48:33,530 --> 00:48:37,030
Let's develop a new program and make a new class...
657
00:48:37,030 --> 00:48:38,800
I have a lot to do.
658
00:48:38,800 --> 00:48:41,290
How about doing those things with me?
659
00:48:43,530 --> 00:48:44,380
No thanks.
660
00:48:44,380 --> 00:48:46,850
So I need our lecturers to
661
00:48:46,850 --> 00:48:50,800
do their best, their ultimate best...
662
00:48:50,800 --> 00:48:53,230
Lasers arecoming out of your eyes...
663
00:48:53,230 --> 00:48:56,440
Stop staring at me, you're being too obvious.
664
00:49:01,730 --> 00:49:04,360
Can't I be too obvious?
665
00:49:06,570 --> 00:49:09,130
Of course you can't?!
666
00:49:09,780 --> 00:49:11,630
Why??
667
00:49:17,410 --> 00:49:21,450
Let's have a coffee in a bit.
668
00:49:23,300 --> 00:49:27,500
When the meeting ends, you don't follow me right away.
669
00:49:27,500 --> 00:49:31,390
Wait until three minutes pass after I leave.
670
00:49:35,350 --> 00:49:38,250
- The is the end of our meeting. -Thank you for the hard work.
671
00:49:41,000 --> 00:49:43,200
- You're being suspicious. - About what?
672
00:49:43,200 --> 00:49:48,550
Something is all soft and tender around you and Park Coach-nim.
673
00:49:48,550 --> 00:49:51,180
I don't know what you're trying to say.
674
00:49:51,180 --> 00:49:54,260
I'm feeling sleepy, I guess I have to buy myself coffee.
675
00:49:55,540 --> 00:49:57,680
I'm sure there is something, this is suspicious.
676
00:49:57,680 --> 00:49:59,580
Right?
677
00:50:00,450 --> 00:50:08,160
678
00:50:09,750 --> 00:50:12,620
Caramel macchiato half shot and drizzle.
679
00:50:12,620 --> 00:50:14,960
You have good memory.
680
00:50:17,660 --> 00:50:20,880
But why did we have to go so far?
681
00:50:20,880 --> 00:50:25,040
You have one more class in the evening we could've just gone to the one in the center.
682
00:50:25,040 --> 00:50:28,440
Did you not notice how the female lecturers stared at us earlier?
683
00:50:28,440 --> 00:50:32,480
If we stick to each other in the center we'll get caught dating.
684
00:50:32,480 --> 00:50:34,680
Are we not supposed to get caught?
685
00:50:34,680 --> 00:50:37,210
Of course.
686
00:50:37,210 --> 00:50:40,420
The moment we get caught, people's mouths will start yapping.
687
00:50:40,420 --> 00:50:43,310
"Today it looks like those two have fought. It looks like they've made up."
688
00:50:43,310 --> 00:50:47,080
Celebrities date secretly for a reason, you know.
689
00:50:48,020 --> 00:50:51,540
This is really annoying and bothersome.
690
00:50:53,060 --> 00:50:58,140
But hiding like this makes me uncomfortable and bothers me.
691
00:50:58,880 --> 00:51:02,100
Park Coach-nim, you said that it's your first time to date, right?
692
00:51:02,100 --> 00:51:07,250
Yes. Actually that is why I don't know well.
693
00:51:07,250 --> 00:51:09,790
I just want to show everyone that I like you.
694
00:51:09,790 --> 00:51:13,680
Of course, I would like to show people, "Look, Coach Park is my boyfriend."
695
00:51:13,680 --> 00:51:17,150
However, this will feel great for a moment.
696
00:51:17,150 --> 00:51:22,210
The price is really high, especially dating between two people of the same company.
697
00:51:24,690 --> 00:51:27,230
I got it.
698
00:51:27,230 --> 00:51:30,860
Well you do know better than me.
699
00:51:30,860 --> 00:51:33,740
From now on, if there is anything that I don't know please teach me.
700
00:51:33,740 --> 00:51:37,170
My learning ability is high so I tend to learn fast.
701
00:51:38,480 --> 00:51:42,500
Let's see, what else should I teach you I wonder...
702
00:51:50,770 --> 00:51:52,750
Things like these?
703
00:51:58,930 --> 00:52:02,140
"Can I hold your hand? Can I kiss you?" Things like these,
704
00:52:02,140 --> 00:52:04,860
you don't have to get any permission for.
705
00:52:05,520 --> 00:52:08,530
You're a beginner in dating and you asked, so...
706
00:52:19,560 --> 00:52:21,400
Well done.
707
00:52:29,510 --> 00:52:32,770
The truth is, it's my first time dating someone from work.
708
00:52:32,770 --> 00:52:35,990
As my friends said, dating secretly is a good idea.
709
00:52:35,990 --> 00:52:38,340
They said that people would gossip,
710
00:52:38,340 --> 00:52:41,660
and because of that a lot of couples fight.
711
00:52:41,660 --> 00:52:44,880
There are so many female lecturers from the center who like you, Coach Park.
712
00:52:44,880 --> 00:52:48,800
If something were to go wrong...
713
00:52:48,800 --> 00:52:51,100
- Lecturer Byeon. - Huh?
714
00:52:55,900 --> 00:52:58,610
♫ One, two, three and four ♫
715
00:53:13,640 --> 00:53:16,660
♫ The beginning of the day ♫
716
00:53:16,660 --> 00:53:21,320
You said that I'm allowed to do it without asking permission. ♫ A cup of fragrant, bitter coffee ♫
717
00:53:21,320 --> 00:53:25,200
You really do learn fast. ♫ I put a piece of yummy bread in my mouth ♫
718
00:53:25,200 --> 00:53:28,510
♫ I put a piece of yummy bread in my mouth ♫
719
00:53:28,510 --> 00:53:32,660
♫ The dream-like date ♫
720
00:53:32,660 --> 00:53:35,800
♫ I had with you yesterday ♫
721
00:53:35,800 --> 00:53:41,920
♫ The happy sound of the clock ticking, I smile ♫
722
00:53:50,860 --> 00:53:54,720
- Let's hurry and go inside before anyone recognizes me. - Alright.
723
00:53:54,720 --> 00:53:57,610
Which movie did you book?
724
00:53:57,610 --> 00:54:00,460
I booked this one.
725
00:54:00,460 --> 00:54:02,380
The Tooth and The Nail, 2017
726
00:54:05,810 --> 00:54:09,490
What is it? Do you not like thrillers?
727
00:54:09,490 --> 00:54:13,920
I heard it's the most viewed movie these days so I booked it.
728
00:54:13,920 --> 00:54:16,690
No, I like it.
729
00:54:16,690 --> 00:54:21,130
I'm someone who went to the army. I was part of South Korea's army as a petty officer 2nd-grade graduate.
730
00:54:21,130 --> 00:54:22,990
Let's go inside.
731
00:55:13,240 --> 00:55:15,750
- Let's leave. - Yes let's do that.
732
00:55:24,110 --> 00:55:28,070
I told you, let's eat something nicer. I wanted to buy you something delicious.
733
00:55:28,070 --> 00:55:29,900
It's okay.
734
00:55:31,500 --> 00:55:33,170
Let's eat.
735
00:55:38,490 --> 00:55:39,740
- You like green onions, right? - Oh.
736
00:55:39,740 --> 00:55:41,860
No. I don't like them because they're slimy.
737
00:55:41,860 --> 00:55:47,160
Is that so? Then I should eat without it.
738
00:55:53,800 --> 00:55:57,900
When did you come to Korea?
739
00:55:57,900 --> 00:56:00,050
When I was twenty years old.
740
00:56:00,050 --> 00:56:03,810
Then have you lived by yourself since you were twenty years old?
741
00:56:03,810 --> 00:56:05,240
Yes.
742
00:56:12,530 --> 00:56:15,140
How come you moved to Korea?
743
00:56:15,900 --> 00:56:20,350
I just wanted to live in Korea. Mom was against it.
744
00:56:20,350 --> 00:56:25,240
Fortunately, I passed the audition and I got her approval after that.
745
00:56:25,240 --> 00:56:28,720
Becoming an actor was your dream from the beginning?
746
00:56:28,720 --> 00:56:30,870
Yes. Since I was a child.
747
00:56:30,870 --> 00:56:32,570
Is that so?
748
00:56:34,390 --> 00:56:36,460
Wasn't it hard?
749
00:56:37,830 --> 00:56:42,510
It was hard, since I can't actually act.
750
00:56:42,510 --> 00:56:47,030
No, I downloaded the soap opera you played a part in,
751
00:56:47,030 --> 00:56:49,240
and I'm watching it in my spare time.
752
00:56:49,240 --> 00:56:51,750
You are doing great.
753
00:56:52,730 --> 00:56:53,850
You watched it?
754
00:56:53,850 --> 00:56:57,590
Yes. "Notebook," "Breathing Exercise,"
755
00:56:57,590 --> 00:57:02,390
I watched them all. Now I'm watching the third one "Haengbok-dong House 101."
756
00:57:02,390 --> 00:57:05,040
I'm really having fun watching it.
757
00:57:43,520 --> 00:57:49,000
- You came. - Yes. How come all the employees have left work already?
758
00:57:49,910 --> 00:57:54,200
Because today I have an important client to escort.
759
00:57:55,110 --> 00:57:57,720
- Let's go. - Alright.
760
00:57:58,450 --> 00:58:00,220
Marriage Internship
761
00:58:00,220 --> 00:58:03,180
Alright, I will start my briefing on
762
00:58:03,180 --> 00:58:05,300
Marriage Internship.
763
00:58:05,300 --> 00:58:10,540
Hold on. Why are you so beautiful today?
764
00:58:11,430 --> 00:58:15,260
Why are you so cool today?
765
00:58:15,260 --> 00:58:17,400
We still have to hear the briefing, right?
766
00:58:17,400 --> 00:58:21,510
Yes, I have to do the briefing, right?
767
00:58:21,510 --> 00:58:24,470
Briefing starts now.
768
00:58:25,010 --> 00:58:26,880
I'm ready.
769
00:58:26,880 --> 00:58:29,110
One Year Internship The core of the marriage internship,
770
00:58:29,110 --> 00:58:32,000
having an intern assessment for one year.
771
00:58:32,000 --> 00:58:35,670
As I told you that day, when we get hired, we first start as interns.
772
00:58:35,670 --> 00:58:39,010
So I'm saying we should be interns in our marriage as well.
773
00:58:39,010 --> 00:58:43,310
During the one year of married life, we should see if this marriage is for us,
774
00:58:43,310 --> 00:58:46,120
if both sides are suitable as spouses.
775
00:58:46,120 --> 00:58:48,770
Can we honestly win out this marriage
776
00:58:48,770 --> 00:58:52,250
as qualified people? We should assess that
777
00:58:52,250 --> 00:58:57,890
and decide after a year whether we should continue in this marriage or not.
778
00:58:57,890 --> 00:59:03,120
If by any chance one person has no intention of continuing this marriage, then that will be the end of it.
779
00:59:03,120 --> 00:59:06,700
If both persons have the will to continue this marriage,
780
00:59:06,700 --> 00:59:09,150
then they have to register their marriage.
781
00:59:09,150 --> 00:59:10,970
What is the thing that differentiates it from shacking up?
782
00:59:10,970 --> 00:59:14,220
The fact that we're announcing it as marriage.
783
00:59:14,220 --> 00:59:15,440
So you're saying that we should have a wedding?
784
00:59:15,440 --> 00:59:19,780
Of course. But it would be nice if we kept it to family only.
785
00:59:19,780 --> 00:59:22,860
I really can't understand why people spend so much on weddings.
786
00:59:22,860 --> 00:59:26,410
Then why are you refusing to register it?
787
00:59:26,410 --> 00:59:29,960
In order to feel the sincerity, responsibility and weight of marriage,
788
00:59:29,960 --> 00:59:32,570
we should register our marriage, and in case of
789
00:59:32,570 --> 00:59:35,700
emergencies we have divorce as an option.
790
00:59:35,700 --> 00:59:39,400
I'm trying to avoid those complicated procedures and formalities.
791
00:59:39,400 --> 00:59:42,750
Why do we need the approval of the country for our divorce?
792
00:59:42,750 --> 00:59:45,700
And I'd hate to go through that consideration period after getting divorced.
793
00:59:45,700 --> 00:59:47,600
And things that will be drained in the process,
794
00:59:47,600 --> 00:59:51,460
mentally, with physical health, and time. I really hate to lose all that.
795
00:59:51,460 --> 00:59:55,910
Maybe because I'm a lawyer myself I'm not sure, but I mean, it's my life.
796
00:59:55,910 --> 00:59:59,600
Why can't I divorce whenever I want?
797
00:59:59,600 --> 01:00:02,200
I got what you mean. However,
798
01:00:03,010 --> 01:00:06,430
even if we got along perfectly during that one year
799
01:00:06,430 --> 01:00:08,760
there is still a chance that we'll face troubles years ahead.
800
01:00:08,760 --> 01:00:12,840
The chances are high, and we have a free warranty
801
01:00:12,840 --> 01:00:15,240
so we're going to check things out.
802
01:00:15,240 --> 01:00:17,180
Do you not believe in me this much?
803
01:00:17,180 --> 01:00:20,520
I don't believe in myself. Sunbae, to me,
804
01:00:20,520 --> 01:00:22,440
you'll be really fantastic.
805
01:00:22,440 --> 01:00:27,710
However, this Byeon Hye Yeong might be terrible to you Sunbae.
806
01:00:27,710 --> 01:00:29,510
How about kids?
807
01:00:29,510 --> 01:00:32,920
In about a year, if we decide to register our marriage,
808
01:00:32,920 --> 01:00:34,920
about two years later.
809
01:00:34,920 --> 01:00:39,700
Okay. As long as you agreed to have kids I don't mind about the timing.
810
01:00:39,700 --> 01:00:42,880
What are the assessment methods?
811
01:00:42,880 --> 01:00:46,140
Assessment Methods
812
01:00:46,140 --> 01:00:48,740
After including conditions and clauses for each one of us in the contract,
813
01:00:48,740 --> 01:00:52,710
we can observe how we behave accordingly.
814
01:00:52,710 --> 01:00:55,640
In the case of not sticking to the conditions and clauses, we add 1 as a penalty point.
815
01:00:55,640 --> 01:00:57,910
And if the penalty points reach 50 points,
816
01:00:57,910 --> 01:01:01,780
the marriage could be stopped. But also, if we want to, we can proceed.
817
01:01:01,780 --> 01:01:05,960
And one year after, the two parties can decide whether they want to continue with this marriage or not.
818
01:01:05,960 --> 01:01:09,520
However, if we do break up no alimony is required,
819
01:01:09,520 --> 01:01:12,900
because as we promised, it's just an internship.
820
01:01:12,900 --> 01:01:16,990
- So basically what you're saying is let's write a prenuptial contract and follow it. - Exactly.
821
01:01:16,990 --> 01:01:20,510
To put it together, "Let's marry and live together,"
822
01:01:20,510 --> 01:01:24,080
and, "If we break up, let's end it in one single stroke." Is that right?
823
01:01:24,080 --> 01:01:27,770
To put it together, I just want to guarantee safety,
824
01:01:27,770 --> 01:01:32,220
because to this Byeon Hye Yeong, marriage is a fearful act.
825
01:01:33,930 --> 01:01:36,130
Even if your husband is Cha Jeong Hwan?
826
01:01:36,130 --> 01:01:38,910
Well, there are those options that come along, right?
827
01:01:38,910 --> 01:01:41,180
Even though you desire the main package?
828
01:01:41,180 --> 01:01:44,280
To the point that it's driving me crazy. So what do you say?
829
01:01:44,280 --> 01:01:46,820
I don't know why every time I visit your company,
830
01:01:46,820 --> 01:01:49,840
I become a lustful devil.
831
01:01:53,320 --> 01:01:57,320
As for me... from the sea shore?
832
01:01:58,760 --> 01:02:00,310
Deal?
833
01:02:01,690 --> 01:02:03,320
Deal.
834
01:02:04,800 --> 01:02:07,130
This MSG...
835
01:02:08,350 --> 01:02:10,190
You, an antlion's pit.
836
01:02:10,190 --> 01:02:14,080
- Did you just swear at me? - No, I'm complimenting you.
837
01:02:25,780 --> 01:02:30,090
But do you think that our parents will accept it?
838
01:02:30,090 --> 01:02:34,090
About that, we can just tell them that we're planning to register our marriage a little late.
839
01:02:34,090 --> 01:02:36,030
How about that?
840
01:02:36,030 --> 01:02:37,670
Are you worried that they'll go against it?
841
01:02:37,670 --> 01:02:39,700
That's one of the reasons, but
842
01:02:39,700 --> 01:02:42,550
if we were to tell them that we will live together first and see how things go,
843
01:02:42,550 --> 01:02:45,670
they might think it's shacking up again.
844
01:02:45,670 --> 01:02:49,000
But the bigger reason is, if they know about this early on,
845
01:02:49,000 --> 01:02:53,250
they will unintentionally hide their true colors so we can't really assess.
846
01:02:53,250 --> 01:02:57,340
What do you mean? Are you saying that our parents are subjects of the assessment too?
847
01:02:57,340 --> 01:03:03,240
Of course. It's a marriage assessment so they should obviously be included.
848
01:03:03,240 --> 01:03:05,740
Conflicts between mother-in-law and daughter-in-law, collection of conflicts,
849
01:03:05,740 --> 01:03:08,220
what is the main cause and how much risk is taken.
850
01:03:08,220 --> 01:03:11,010
Also whether there is a bomb ticking in both households or not.
851
01:03:11,010 --> 01:03:14,920
And whether or not we can manage the daughter-in-law position or not.
852
01:03:14,920 --> 01:03:19,230
- Okay. Then each of us should announce our marriage to their families today. - Deal!
853
01:03:19,230 --> 01:03:22,720
- We have to persuade each of our parents by ourselves. - Absolutely, deal!
854
01:03:22,720 --> 01:03:25,030
Do you think your mom and dad will disapprove?
855
01:03:25,030 --> 01:03:28,010
Probably. What about your mom, Sunbae?
856
01:03:28,010 --> 01:03:31,990
She won't say anything to me anymore. She already apologized to you.
857
01:03:31,990 --> 01:03:36,200
I hope so. Leave my parents to me.
858
01:03:40,240 --> 01:03:41,900
Fighting.
859
01:03:42,550 --> 01:03:44,270
Fighting.
860
01:03:47,930 --> 01:03:50,240
- I'm back. - Hurry and come in.
861
01:03:50,240 --> 01:03:52,110
- You worked hard today. - Unni, you came.
862
01:03:52,110 --> 01:03:53,790
Sister-in-law, hurry and come have some fruits.
863
01:03:53,790 --> 01:03:55,630
Hurry and come have some.
864
01:03:59,710 --> 01:04:01,830
I will in a bit.
865
01:04:02,950 --> 01:04:07,520
Mom and Dad, I have something to say to you.
866
01:04:07,520 --> 01:04:09,110
Is that so?
867
01:04:09,620 --> 01:04:11,500
Shall I talk here then?
868
01:04:12,430 --> 01:04:16,370
What is it? It's fine you can say it here.
869
01:04:16,370 --> 01:04:20,910
No, don't. You're going to talk about marriage, aren't you? Don't.
870
01:04:22,000 --> 01:04:26,250
Really? Is it about marriage?
871
01:04:27,000 --> 01:04:33,630
Yes. That is... I want to marry Sunbae—
872
01:04:33,630 --> 01:04:37,320
No! You can't marry him!
873
01:04:45,250 --> 01:04:48,330
Go ahead. What is it that you wanted to say?
874
01:04:48,330 --> 01:04:54,820
Dad, Mom, I'd like to marry Hye Yeong.
875
01:04:56,380 --> 01:04:59,800
Is that so? That's great.
876
01:04:59,800 --> 01:05:01,530
I approve.
877
01:05:01,530 --> 01:05:03,830
But before that, I have to meet her first.
878
01:05:03,830 --> 01:05:06,800
Of course. She'll meet you and pay her respect.
879
01:05:06,800 --> 01:05:09,090
I don't approve.
880
01:05:11,030 --> 01:05:13,120
Mom, you already to Hye Yeong—
881
01:05:13,120 --> 01:05:18,170
By who's permission? You absolutely can't marry her.
882
01:05:22,180 --> 01:05:27,830
♫ Your voice that I hear when I close my eyes ♫
883
01:05:27,830 --> 01:05:32,550
♫ Your breathing sounds that makes my stopped heart beat again ♫
884
01:05:32,550 --> 01:05:35,930
♫ You are the one for me. You are the one for me. ♫
885
01:05:35,930 --> 01:05:40,470
Father Is Strange ♫ I don't know much about love ♫
886
01:05:40,470 --> 01:05:42,550
How can you think of marrying into that household?
887
01:05:42,550 --> 01:05:44,590
We're going to register the marriage later.
888
01:05:44,590 --> 01:05:46,250
You absolutely can't marry her!
889
01:05:46,250 --> 01:05:48,350
I will marry her even if you don't approve of it.
890
01:05:48,350 --> 01:05:50,740
Yoo Joo, you are such a competent designer.
891
01:05:50,740 --> 01:05:52,370
Why can't you understand?
892
01:05:52,370 --> 01:05:55,170
The company is removing me from my position!
893
01:05:55,170 --> 01:05:57,510
- Ms. Ra Yeong, are you dating someone? - What dating?
894
01:05:57,510 --> 01:05:59,460
Byeon lecturer, don't you have a boyfriend?
895
01:05:59,460 --> 01:06:03,720
I threw it further on purpose. You mean you tried to tame the person, didn't you?
896
01:06:03,720 --> 01:06:05,280
Did you exchange contacts with Jin Seong Jun?
897
01:06:05,280 --> 01:06:07,580
No way Mr. Jin Seong Jun would feel that towards me.
898
01:06:07,580 --> 01:06:09,590
Hey, Judo! 75351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.