Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,570
2
00:00:08,170 --> 00:00:09,840
- Episode 7 -
3
00:00:11,270 --> 00:00:15,970
I'm your son.
4
00:00:18,720 --> 00:00:24,390
I'm telling you, I'm your son. Is it hard to grasp?
5
00:00:24,390 --> 00:00:29,950
Look, I think you're too drunk.
6
00:00:29,950 --> 00:00:31,620
Ah, this is driving me crazy.
7
00:00:31,620 --> 00:00:34,360
- Look here— - You know Ms. Ahn Soo Jin, right?
8
00:00:35,620 --> 00:00:38,040
I'm sure you know her.
9
00:00:39,070 --> 00:00:41,730
Are you telling me you don't even know her?
10
00:00:43,890 --> 00:00:49,330
Oh wow, looks like you had many women in your life, even though your face doesn't show it.
11
00:00:50,330 --> 00:00:51,530
Ahn Soo Jin, you say?
12
00:00:51,530 --> 00:00:54,050
That's right, Ahn Soo Jin.
13
00:00:55,680 --> 00:01:00,730
Mr. Byeon Han Soo, I'm her son!
14
00:01:10,810 --> 00:01:14,140
Are you finally remembering now? Wow.
15
00:01:14,140 --> 00:01:17,960
You know, I wasn't expecting crying or weeping
16
00:01:17,960 --> 00:01:21,210
or anything like that, at all.
17
00:01:21,210 --> 00:01:24,870
But I had no idea that you'd act so indifferently as you're doing now.
18
00:01:25,870 --> 00:01:30,280
Wait... By any chance...
19
00:01:31,280 --> 00:01:34,910
For-forget it. Alright.
20
00:01:34,910 --> 00:01:36,550
First, take a seat please.
21
00:01:36,550 --> 00:01:40,050
Why should I sit here?!
22
00:01:42,580 --> 00:01:46,200
I'm not here to catch up on old times.
23
00:01:47,200 --> 00:01:51,320
I'm here to let you know, just to let you know
24
00:01:56,430 --> 00:02:02,390
that Ahn Soo Jin had a son and he is alive.
25
00:02:02,390 --> 00:02:04,900
Mr. Byeon Han Soo,
26
00:02:04,900 --> 00:02:07,770
you lived your life so conveniently, didn't you?
27
00:02:07,770 --> 00:02:11,180
Every day you slept while stretching both legs comfortably, right?
28
00:02:12,180 --> 00:02:16,970
You know, today I experienced something that made me feel like crap.
29
00:02:17,970 --> 00:02:25,070
So, I thought you should be a little less comfortable today,
30
00:02:25,070 --> 00:02:27,660
and get a little less sleep.
31
00:02:27,660 --> 00:02:32,160
And if you lose your appetite too, that will make me even happier.
32
00:02:37,540 --> 00:02:39,860
This is really driving me crazy.
33
00:02:40,960 --> 00:02:46,720
Ah seriously! How could you still keep that facial expression the whole time?
34
00:02:51,450 --> 00:02:54,380
Your son appears in front of you
35
00:02:57,640 --> 00:03:00,100
after 35 years.
36
00:03:03,150 --> 00:03:07,830
Shouldn't you at least ask for my name?
37
00:03:08,730 --> 00:03:11,840
Forget about asking
38
00:03:11,840 --> 00:03:15,040
how I lived this whole time.
39
00:03:29,970 --> 00:03:31,750
Wait, please.
40
00:03:31,750 --> 00:03:32,810
Taxi!
41
00:03:32,810 --> 00:03:36,340
Wait, let's talk for a bit please.
42
00:03:36,340 --> 00:03:39,090
I said don't touch me!
43
00:03:40,400 --> 00:03:43,270
Let's not meet ever again.
44
00:03:47,930 --> 00:03:51,220
Wait, wait.
45
00:03:51,220 --> 00:03:52,940
- Just for bit. - Go to Star Palace in Mapo-gu, please.
46
00:03:52,940 --> 00:03:55,200
Wait, let's talk for a bit first, please.
47
00:03:55,200 --> 00:03:59,580
Wait, wait.
48
00:04:19,520 --> 00:04:24,100
What I am doing? Am I filming a sad movie or something?
49
00:04:25,670 --> 00:04:29,160
I can't believe you were ever with my mom.
50
00:04:29,160 --> 00:04:32,430
You two didn't suit each other at all.
51
00:05:40,860 --> 00:05:43,040
O My Boss
52
00:06:05,110 --> 00:06:07,530
From: Park Chan Woong Gyeonggi Province, Suwon City, Changan-gu, Ogum-dong 374-4. Daddy's Snack Bar
53
00:06:07,530 --> 00:06:10,090
Erase Message
54
00:06:44,390 --> 00:06:47,320
That's why I just decided not to go on the cruise tour.
55
00:06:47,320 --> 00:06:49,900
Why not go by yourself, Mom?
56
00:06:49,900 --> 00:06:54,100
Your dad is not going to accompany me, I don't want to go by myself.
57
00:06:54,100 --> 00:06:57,510
Jeong Hwan, I'm really depressed.
58
00:06:57,510 --> 00:07:01,350
Your father runs wild as if he is a 10th grade student.
59
00:07:01,350 --> 00:07:05,060
He is way too old to run wild like a 10th grade student.
60
00:07:05,060 --> 00:07:08,330
Whenever I try to talk with him he doesn't budge, but when he does open his mouth finally,
61
00:07:08,330 --> 00:07:10,640
he throws tantrums and gets irritated.
62
00:07:10,640 --> 00:07:15,760
Every day he does things that are so out of character. It feels like he's holding my throat and dragging me.
63
00:07:15,760 --> 00:07:19,350
Well, the other day, without even discussing it,
64
00:07:19,350 --> 00:07:22,410
he moved his bed out of the master bedroom and into his study. Can you imagine that?
65
00:07:22,410 --> 00:07:25,110
Mom, for a man and a woman,
66
00:07:25,110 --> 00:07:28,530
they meet as man and woman at first, but they live as humans in the end.
67
00:07:28,530 --> 00:07:33,020
But still, a husband and wife should be using the same room even if they sleep on separate beds.
68
00:07:33,020 --> 00:07:37,970
Aiyoo, looks like my Mom is still in love with my father.
69
00:07:37,970 --> 00:07:39,850
Omo, how could I love him...
70
00:07:39,850 --> 00:07:44,020
Son, I'm really being serious here.
71
00:07:44,020 --> 00:07:46,960
I'm really upset because of your Dad. I feel like exploding with anger.
72
00:07:46,960 --> 00:07:49,910
But I can't win a verbal argument with your father.
73
00:07:50,910 --> 00:07:53,940
Aigoo, my Mom is really upset, aren't you?
74
00:07:53,940 --> 00:07:57,050
Aigoo, Dad is going overboard, isn't he?
75
00:07:57,050 --> 00:07:59,320
Even though Grandfather was so against your marriage,
76
00:07:59,320 --> 00:08:02,070
you're the one who insisted on marrying him out of love, right?
77
00:08:02,070 --> 00:08:06,510
That's right, Dad asked what's there to love about a stiff rube like him.
78
00:08:06,510 --> 00:08:09,310
That's what I'm saying. It's okay.
79
00:08:10,310 --> 00:08:12,130
What is it?
80
00:08:12,130 --> 00:08:14,960
Son, do you use cologne?
81
00:08:14,960 --> 00:08:19,050
Yes, it smells good, doesn't it? I received it as a gift, so I just tried it.
82
00:08:19,050 --> 00:08:21,040
I have to go now, I'm really busy so I can't spare more time.
83
00:08:21,040 --> 00:08:25,060
Okay, wow the scent is really good.
84
00:08:25,060 --> 00:08:28,010
Oh my, you have sense and taste. Men who use cologne are great.
85
00:08:28,010 --> 00:08:31,050
It's nothing really. I have to go now, Mom.
86
00:08:40,920 --> 00:08:43,160
Gorgeous.
87
00:08:57,970 --> 00:08:59,750
Oh my gosh! Dad!
88
00:08:59,750 --> 00:09:02,850
I told you to mix mine with milk, not with yogurt, didn't I?
89
00:09:02,850 --> 00:09:06,260
That's right, you did say that. I'm sorry.
90
00:09:06,260 --> 00:09:07,630
I will get the milk for you.
91
00:09:07,630 --> 00:09:09,480
Dad, you did that yesterday, too.
92
00:09:09,480 --> 00:09:10,600
I'm sorry.
93
00:09:10,600 --> 00:09:14,940
You kids try getting old, see if you don't keep forgetting things. By the way, why are you leaving for work so early?
94
00:09:14,940 --> 00:09:18,560
I have a lot of work to do. I don't have any time so put it in that travel mug for me.
95
00:09:18,560 --> 00:09:22,710
You're training me like a dog.
96
00:09:23,870 --> 00:09:26,440
- Dear. - Yes.
97
00:09:26,440 --> 00:09:29,430
Mom, does your back hurt? Why do you keep touching there?
98
00:09:29,430 --> 00:09:33,780
Huh? It's not it. It was just itchy.
99
00:09:33,780 --> 00:09:38,480
It's not enough that you come late for dinner, now you have to leave early in the morning, too?
100
00:09:39,820 --> 00:09:41,890
Dad, I will do it.
101
00:09:42,890 --> 00:09:46,160
- Mom, why don't you try calling my boss to complain? - What are you saying?
102
00:09:46,160 --> 00:09:50,570
Our law firm hired some newbies, and one of the newbie's mom called our boss to complain.
103
00:09:50,570 --> 00:09:55,980
She asked why they are overworking her son, and that he comes back home very tired.
104
00:09:55,980 --> 00:09:57,400
I'm leaving now.
105
00:09:57,400 --> 00:09:58,940
Yeah, I heard such moms exist these days.
106
00:09:58,940 --> 00:10:01,450
- Wait, are you going to be late today as well? - Yes.
107
00:10:01,450 --> 00:10:04,600
- Take care. - Alright.
108
00:10:07,630 --> 00:10:10,340
Dear, I will go to the restaurant early too.
109
00:10:10,340 --> 00:10:14,820
- I didn't prepare all the ingredients for today. - You didn't do it yesterday? You came back late though.
110
00:10:14,820 --> 00:10:19,510
Yes, well I had some other things to deal with.
111
00:10:19,510 --> 00:10:21,280
I'm going.
112
00:10:21,280 --> 00:10:24,850
Okay, don't overdo it.
113
00:10:33,140 --> 00:10:35,120
Sunbae.
114
00:10:35,120 --> 00:10:37,140
What are you doing now?
115
00:10:37,140 --> 00:10:40,620
Walnut is leaving for work now.
116
00:10:40,620 --> 00:10:45,020
If I want to make time for dates at dinner time, then I'll have to finish my work early.
117
00:10:45,020 --> 00:10:47,220
What about you, Nutcracker?
118
00:10:47,220 --> 00:10:50,170
Nutcracker is looking at Walnut at this exact moment.
119
00:10:58,100 --> 00:11:00,040
What the heck are you doing?
120
00:11:02,200 --> 00:11:04,860
I came to drive you to your office because it's so hard to see your royal face.
121
00:11:04,860 --> 00:11:06,520
Oh my.
122
00:11:09,750 --> 00:11:11,430
Let's go, My Queen.
123
00:11:16,700 --> 00:11:18,430
Great job, Eunuch Cha.
124
00:11:18,430 --> 00:11:22,470
Gosh, I was expecting to be a king if I treated you as a queen but I am a eunuch.
125
00:11:22,470 --> 00:11:25,030
Yes, Your Royal Highness!
126
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
Did you have breakfast?
127
00:11:30,100 --> 00:11:32,500
Dad blended me some banana juice, do you want some?
128
00:11:32,500 --> 00:11:35,900
That would be nice, but why are so you so busy these days?
129
00:11:35,900 --> 00:11:40,200
I got a new case on property fraud and there are three container boxes full of data I need to look through.
130
00:11:42,100 --> 00:11:45,300
It suddenly reminds me of someone else's ten container boxes.
131
00:11:45,300 --> 00:11:47,700
I thought we had a truce.
132
00:11:47,700 --> 00:11:51,000
Okay. Then I will forgive you for today.
133
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
Thank you.
134
00:11:54,100 --> 00:11:55,700
Im Yeon Ji
135
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
It's Im Yeon Ji.
136
00:11:58,300 --> 00:12:00,900
Why does this brat always call you so early in the morning?
137
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
It's because of the script. Hold on.
138
00:12:04,500 --> 00:12:05,900
Yes, Writer Im?
139
00:12:05,900 --> 00:12:09,900
Sunbae, are you on your way to work? When will you be here?
140
00:12:09,900 --> 00:12:11,100
Is the script ready?
141
00:12:11,100 --> 00:12:13,300
No, I am writing it right now.
142
00:12:13,300 --> 00:12:19,500
I am on the way to the company's coffee shop, and since you are on your way, I wanted to buy yours, too.
143
00:12:19,500 --> 00:12:23,100
A cafe mocha, lots of whipped cream. Should I get a small or large?
144
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
It's fine. I will be a while.
145
00:12:25,100 --> 00:12:27,900
It sounds like you are on bluetooth. Are you in the car?
146
00:12:27,900 --> 00:12:32,100
You're pretty sharp. Yes, he's in the car.
147
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
- Who are you? - Me?
148
00:12:35,090 --> 00:12:38,270
I'm Sunbae Byeon Hye Yeong. How are you?
149
00:12:39,200 --> 00:12:40,500
Hello.
150
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
Yeah, you sure are working hard.
151
00:12:42,300 --> 00:12:44,600
Then I will see you at the office, Sunbae.
152
00:12:51,100 --> 00:12:53,300
Whoa, this is so yummy.
153
00:13:07,100 --> 00:13:11,000
Hyungnim. Are you still asleep?
154
00:13:22,100 --> 00:13:24,000
What is this?
155
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
Hyungnim?
156
00:13:36,700 --> 00:13:38,100
Hyungnim.
157
00:13:43,900 --> 00:13:46,200
Hyungnim!
158
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
Ohhhhhh!
159
00:13:58,900 --> 00:14:00,800
Want to die!!!
160
00:14:02,100 --> 00:14:06,100
Hyungnim! I thought you crossed over to the other world and that I lost a job to feed myself.
161
00:14:06,100 --> 00:14:08,900
Move! Move over! Why are you creating such a fuss?!
162
00:14:08,900 --> 00:14:11,000
You've gone crazy.
163
00:14:11,900 --> 00:14:15,700
Hyungnim. Is this all wine then?
164
00:14:15,700 --> 00:14:18,500
Ah, I thought...
165
00:14:18,500 --> 00:14:19,700
Why are you here?
166
00:14:19,700 --> 00:14:22,200
You didn't answer my phone calls for the past few days.
167
00:14:22,200 --> 00:14:26,300
I understand you're upset over "O My Boss," but if you keep drinking like this—
168
00:14:26,300 --> 00:14:29,500
Shut up. You're giving me more stress, and my belly hurts more.
169
00:14:29,500 --> 00:14:33,100
It wasn't the first time you went through such things, but it seems to be bigger "image" than last time.
170
00:14:33,100 --> 00:14:35,000
You mean "damage."
171
00:14:36,300 --> 00:14:39,300
You must be coming to your senses now.
172
00:14:39,300 --> 00:14:42,700
Then, for now get up and wash yourself up.
173
00:14:42,700 --> 00:14:46,700
If you're going to take a new profile photo tomorrow, you have to cut your hair and stuff.
174
00:14:46,700 --> 00:14:50,000
Don't touch me. Don't touch me.
175
00:14:51,300 --> 00:14:54,100
- Let go. Let go. - We are almost there.
176
00:14:54,100 --> 00:14:57,500
I really don't want to. I really don't.
177
00:14:57,500 --> 00:15:00,500
Let go. Let go. Let go.
178
00:15:00,500 --> 00:15:05,700
Please at least look like a human!
179
00:15:08,300 --> 00:15:10,800
Open the door. Hey!
180
00:15:13,300 --> 00:15:17,300
I'll wash up so go and buy something to get over this hangover, like knife noodles.
181
00:15:17,300 --> 00:15:20,100
- I am going to buy it for you, please get ready then. - Hurry up and go!
182
00:15:20,100 --> 00:15:22,000
You have to wash up!
183
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
The brown loafers.
184
00:15:27,600 --> 00:15:30,800
And two hoods for the pictures in the airport.
185
00:15:31,900 --> 00:15:35,300
And lastly, Dior Collection, suit number 11.
186
00:15:35,300 --> 00:15:38,200
Right here. Please hang it up carefully.
187
00:15:40,900 --> 00:15:43,200
Are you sure this is Dior, number 11?
188
00:15:43,200 --> 00:15:45,100
Yes, it is.
189
00:15:45,100 --> 00:15:47,300
I don't think it is.
190
00:15:47,300 --> 00:15:50,200
I mean. What do you know?
191
00:15:57,900 --> 00:16:01,100
I'm sure it isn't! I'll quickly go to wardrobe.
192
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
What is she saying? Intern! Intern!
193
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
What are you doing?
194
00:16:07,300 --> 00:16:09,300
We have to get going now.
195
00:16:09,300 --> 00:16:11,100
Wait one second.
196
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
Here, Dior, number 11!
197
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
Is this it?
198
00:16:17,900 --> 00:16:20,900
Yes. I think I might have been confused with the previous season.
199
00:16:20,900 --> 00:16:24,100
That could have been really bad. We're all set now, right?
200
00:16:24,100 --> 00:16:26,300
Let's go.
201
00:16:29,900 --> 00:16:33,100
- Thank you. - It's nothing.
202
00:16:33,100 --> 00:16:37,300
I was just lucky. I've been studying with the LookBook lately.
203
00:16:37,300 --> 00:16:40,700
And I happened to remember that Dior suit.
204
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
Good job.
205
00:16:52,100 --> 00:16:56,400
Hyungnim. You aren't sleeping in the bathroom, right?
206
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
Hyungnim?
207
00:17:00,900 --> 00:17:02,100
Hyungnim??
208
00:17:02,100 --> 00:17:04,900
Hey wait one second. Wait one second. If you open it, I will kill you.
209
00:17:04,900 --> 00:17:07,400
What are you doing, Hyungnim?
210
00:17:15,700 --> 00:17:17,200
By chance...
211
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
Slowly.
212
00:17:23,500 --> 00:17:26,200
Threshold, watch for the threshold.
213
00:17:28,900 --> 00:17:32,300
Slowly, slowly.
214
00:17:32,300 --> 00:17:36,700
Your legs—lift up your legs.
215
00:17:36,700 --> 00:17:39,900
Make an appointment. Make an appointment at the hospital.
216
00:17:39,900 --> 00:17:42,800
- You want to go today? - Then should I go tomorrow?!
217
00:17:44,900 --> 00:17:47,500
I'd like to make an appointment. It's for hemorrhoids.
218
00:17:49,200 --> 00:17:51,700
You are fully booked?
219
00:17:51,700 --> 00:17:54,600
- But this is for Ahn Joong Hee, he's a celebrity. - Hey!
220
00:17:57,500 --> 00:18:01,600
Are you really up to humiliate me just because of this hemorrhoids thing.
221
00:18:20,500 --> 00:18:23,900
Aigoo. What can I do with this?
222
00:18:29,500 --> 00:18:33,000
- Ahjussi, something stinks. - What?
223
00:18:50,700 --> 00:18:52,100
Aigoo.
224
00:18:55,400 --> 00:19:00,000
I should have held on to him somehow, but I just let him go.
225
00:19:00,900 --> 00:19:05,100
I should have asked for his number or something.
226
00:19:07,500 --> 00:19:10,100
Ahjussi, the check please.
227
00:19:10,100 --> 00:19:12,100
Oh, okay.
228
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
- Here it is, Ahjussi. - Thank you.
229
00:19:16,300 --> 00:19:18,600
- Goodbye. - Take care.
230
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
It's Ahn Joong Hee. You are Ahn Joong Hee, right?
231
00:19:30,300 --> 00:19:33,500
It's Ahn Joong Hee.
232
00:19:33,500 --> 00:19:34,900
That's right.
233
00:19:36,030 --> 00:19:39,030
It was Ahn... something.
234
00:19:40,260 --> 00:19:41,360
Ahn...
235
00:19:46,450 --> 00:19:47,670
Min Ha!
236
00:19:48,500 --> 00:19:49,840
Uncle!
237
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
A celebrity?
238
00:19:54,700 --> 00:19:59,100
That time you said that young man sitting there eating ramyun,
239
00:19:59,100 --> 00:20:03,700
- you said he was a celebrity? Ahn-something you said. - Ah.
240
00:20:03,700 --> 00:20:06,700
- Ahn Joong Hee? - Ahn Joong Hee?
241
00:20:06,700 --> 00:20:09,700
- That young man's name was Ahn Joong Hee? - Yes.
242
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
Is he a famous celebrity?
243
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
He is famous for his bad acting.
244
00:20:13,100 --> 00:20:17,900
Even recently, videos searches for his bad acting from his debut period reached number one.
245
00:20:17,900 --> 00:20:19,500
Then is he an actor?
246
00:20:19,500 --> 00:20:22,100
I think he first started out as a singer.
247
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
Wait one second.
248
00:20:26,200 --> 00:20:28,100
Ahn Joong Hee.
249
00:20:28,100 --> 00:20:30,100
Right! Steel Heart.
250
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
He debuted in an idol group.
251
00:20:33,110 --> 00:20:36,080
He started out as an idol, but he's working as an actor now.
252
00:20:36,100 --> 00:20:38,900
He even appeared in a drama recently.
253
00:20:38,900 --> 00:20:42,800
"101 Hangbok Dong"? NHNS.
254
00:20:42,800 --> 00:20:44,300
What does it mean by NHNS?
255
00:20:44,300 --> 00:20:45,900
It means "never heard and never seen."
256
00:20:45,900 --> 00:20:51,100
In short, it means this drama had low ratings and low popularity.
257
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
Is that so?
258
00:20:52,300 --> 00:20:58,100
Wow, faker. Seeing him that day, he didn't look 181cm. I'm sure he added two or three cm.
259
00:20:58,100 --> 00:21:01,100
He stretched it, he did.
260
00:21:01,100 --> 00:21:05,500
Sister-in-law, are you cleaning again?
261
00:21:05,500 --> 00:21:09,300
Yeah, I have to sweep once every day. Are you going to the bathhouse?
262
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
Just Mother-in-law.
263
00:21:10,700 --> 00:21:14,400
I started babysitting part-time again. So I'm on my way there.
264
00:21:14,400 --> 00:21:18,000
Don't try too hard to clean it up perfectly. You will get sick.
265
00:21:18,000 --> 00:21:21,700
Is that possible? Your sister-in-law, once she does something,
266
00:21:21,700 --> 00:21:27,100
she puts all her care and effort into it. It's enough to move the heavens.
267
00:21:27,100 --> 00:21:30,500
A person needs to be like that. That's why she has so much luck.
268
00:21:30,500 --> 00:21:32,100
Aigoo. My mom is starting again.
269
00:21:32,100 --> 00:21:35,100
If she had only had in-laws,
270
00:21:35,100 --> 00:21:40,100
she would have taken such good care of her mother-in-law.
271
00:21:40,100 --> 00:21:45,100
That's right, Mother-in-law. She doesn't have any in-laws because she was so blessed.
272
00:21:45,100 --> 00:21:47,700
What? What did you say?
273
00:21:47,700 --> 00:21:51,100
Oh, Mother, just go to the bathhouse. Sister-in-law, you'll be late, so get going.
274
00:21:51,100 --> 00:21:52,300
I will be back.
275
00:21:52,300 --> 00:21:53,400
Let's go, Mother.
276
00:21:53,400 --> 00:21:59,500
Hey, do just enough, in moderation. You have to think of your health now, too.
277
00:22:00,600 --> 00:22:07,500
I am. Mom! You have to dry your hair completely when you come out. You will catch a cold!
278
00:22:07,500 --> 00:22:10,300
Don't worry. I got it.
279
00:22:12,600 --> 00:22:15,500
It is sure nice to see it clean.
280
00:22:15,500 --> 00:22:18,500
Alright. Since I am doing it, let's do it with joy.
281
00:22:18,500 --> 00:22:21,900
How nice is it? I get money and exercise.
282
00:22:42,450 --> 00:22:43,780
Landlord
283
00:22:43,780 --> 00:22:46,740
Oh, it's our Landlord calling.
284
00:22:46,740 --> 00:22:49,070
Is she here to investigate the building's management?
285
00:22:51,710 --> 00:22:53,570
Hello.
286
00:22:53,570 --> 00:22:55,420
Oh, you're here already?
287
00:22:56,060 --> 00:22:58,880
Yes, I'm at the middle of doing it now. Almost finished.
288
00:22:58,880 --> 00:23:01,210
I cleaned it thoroughly, you can come and check for yourself.
289
00:23:01,210 --> 00:23:02,670
Which floor?
290
00:23:04,500 --> 00:23:06,190
Alright.
291
00:23:08,130 --> 00:23:11,110
How confident must she be, to invite an investigation?
292
00:23:12,190 --> 00:23:13,790
Cafe' de B To celebrate our opening, we offer 10% discount for one month
293
00:23:18,100 --> 00:23:19,490
You're here.
294
00:23:20,120 --> 00:23:22,030
You checked it thoroughly as you were coming up the stairs, right?
295
00:23:22,030 --> 00:23:24,390
I cleaned from the ground floor to this floor, using water.
296
00:23:24,390 --> 00:23:26,380
You should have cleaned well in every nook and corners.
297
00:23:26,380 --> 00:23:29,820
It looked like as if you drew a rough picture with water.
298
00:23:29,820 --> 00:23:31,570
No.
299
00:23:31,570 --> 00:23:33,300
I swept well every nook and corners
300
00:23:33,300 --> 00:23:36,460
before I mopped.
301
00:23:36,460 --> 00:23:38,530
I wonder if you removed all the bubble gum that was stuck.
302
00:23:38,530 --> 00:23:42,550
There was none, you can check that, too.
303
00:23:42,550 --> 00:23:45,230
Aiyoo, alright. I'll just believe you.
304
00:23:45,230 --> 00:23:47,320
That's right, this...
305
00:23:47,320 --> 00:23:50,200
You know the convenience store in front of this building?
306
00:23:50,200 --> 00:23:52,680
Go over there and distribute these flyers to the people who pass by.
307
00:23:52,680 --> 00:23:54,480
What... What is this?
308
00:23:54,480 --> 00:23:58,260
These are my new cafe flyers, since I'll open in couple of days.
309
00:23:58,260 --> 00:24:00,340
Please do it right away.
310
00:24:00,340 --> 00:24:03,610
Excuse me, but why do I have to distribute these? It's your cafe.
311
00:24:03,610 --> 00:24:06,080
This is why I'm asking you to do it.
312
00:24:06,080 --> 00:24:08,850
The part-timer that I hired will start from tomorrow. I have no one else to help and that's why I'm asking you.
313
00:24:08,850 --> 00:24:12,410
I will be distributing them too, later.
314
00:24:13,980 --> 00:24:15,700
Why? You don't want to?
315
00:24:16,830 --> 00:24:18,930
This is disappointing.
316
00:24:18,930 --> 00:24:21,530
I was generous enough to keep your husband's store here
317
00:24:21,530 --> 00:24:23,770
and yet you can't help me with this much?
318
00:24:23,770 --> 00:24:27,630
Wow...
319
00:24:27,630 --> 00:24:29,930
A new cafe is opening.
320
00:24:29,930 --> 00:24:31,850
A new cafe is opening.
321
00:24:31,850 --> 00:24:33,330
Thank you.
322
00:24:33,330 --> 00:24:35,300
A new cafe is opening.
323
00:24:36,280 --> 00:24:39,130
A new cafe is opening.
324
00:24:41,000 --> 00:24:42,710
What are you doing?
325
00:24:42,710 --> 00:24:44,590
- Oh Mom. - What is this?
326
00:24:44,590 --> 00:24:47,520
These are flyers for the new cafe that our landlord is opening.
327
00:24:47,520 --> 00:24:48,650
Huh?
328
00:24:48,650 --> 00:24:51,530
Why are you distributing them, though?
329
00:24:51,530 --> 00:24:54,880
That's what I'm saying. She made me handle the cleaning of the building,
330
00:24:54,880 --> 00:24:57,030
and now she's using me as a part-timer for her cafe.
331
00:24:57,030 --> 00:25:01,220
Ah, that damn wench! Who does she think she is?!
332
00:25:01,220 --> 00:25:04,020
Does she think of you as a soft pumpkin (easy pushover)?
333
00:25:04,020 --> 00:25:06,840
Let go of me, let go. You know how people are.
334
00:25:06,840 --> 00:25:10,400
They say if you give them an inch they'll take a mile.
335
00:25:10,400 --> 00:25:14,150
We should have dealt with her differently from the beginning
336
00:25:14,150 --> 00:25:17,950
- and rip her out by the roots! - I should be the one doing that, not you.
337
00:25:17,980 --> 00:25:21,490
If you advocate for me with these matters, what becomes of me? Huh?
338
00:25:21,490 --> 00:25:24,840
Mok Chuk Market's Kim Mal Boon's daughter, Young Sil becomes a laughingstock.
339
00:25:24,840 --> 00:25:26,990
Huh?
340
00:25:26,990 --> 00:25:30,830
I already agreed to help today, so let's just let it go for today, okay, Mom?
341
00:25:30,830 --> 00:25:34,940
Next time, I will make sure to decline right away.
342
00:25:34,940 --> 00:25:36,640
You are sure?
343
00:25:36,640 --> 00:25:37,900
- Right? - Yes!
344
00:25:37,900 --> 00:25:40,090
Next time you do such foolish things,
345
00:25:40,090 --> 00:25:42,120
you won't be my daughter.
346
00:25:42,120 --> 00:25:45,310
Did I give birth to you so someone like her could boss you around?
347
00:25:45,310 --> 00:25:47,960
Did I give birth to you, going through the death-like crisis,
348
00:25:47,960 --> 00:25:50,860
as if the sky turned into yellow over fifteen times?
349
00:25:50,860 --> 00:25:53,540
When I had no one to rely on in this whole world,
350
00:25:53,540 --> 00:25:54,970
right next to the Mokcheok Market,
351
00:25:54,970 --> 00:25:57,820
whether it rained or it was windy, I worked so hard to support you.
352
00:25:57,820 --> 00:26:02,190
I didn't send you to college just for you to do this, is what I'm saying.
353
00:26:02,190 --> 00:26:04,640
I know, it's just for today.
354
00:26:06,480 --> 00:26:08,270
Give it to me, let's do it together.
355
00:26:08,270 --> 00:26:11,290
No, no. It's cold, hurry and go inside.
356
00:26:11,290 --> 00:26:14,490
No, you did the cleaning, too.
357
00:26:14,490 --> 00:26:16,320
Let's do it together and go inside together.
358
00:26:16,320 --> 00:26:19,630
What if you catch a cold?
359
00:26:19,630 --> 00:26:21,790
- Did you dry your hair well? - My hair?
360
00:26:21,790 --> 00:26:25,000
Aigoo, of course I dried it well
361
00:26:25,000 --> 00:26:27,720
so I wouldn't have to waste our electricity at home.
362
00:26:27,720 --> 00:26:29,000
Let's do it.
363
00:26:30,460 --> 00:26:31,990
Ahjussi, here.
364
00:26:31,990 --> 00:26:34,250
It's over there.
365
00:26:34,250 --> 00:26:36,370
Aigoo, it's over there.
366
00:26:36,370 --> 00:26:38,150
Yes.
367
00:26:38,150 --> 00:26:40,030
A new cafe is opening.
368
00:26:40,030 --> 00:26:40,760
Aigoo, Ahjussi.
369
00:26:42,330 --> 00:26:43,710
I'm really speechless.
370
00:26:43,710 --> 00:26:45,920
Wow he has some nerve! Ex-boyfriend Mobile Wedding Invitation
371
00:26:45,920 --> 00:26:48,790
- What should I do? - Of course you should attend!
372
00:26:48,790 --> 00:26:51,130
Should I go and cause a scene?
373
00:26:51,130 --> 00:26:52,930
No, no. It will only make you look pathetic.
374
00:26:52,930 --> 00:26:54,530
We can't stand to see such things, as you know.
375
00:26:54,530 --> 00:26:57,180
You should try your best to show that you have it all.
376
00:26:57,180 --> 00:26:58,760
You gained weight.
377
00:26:58,760 --> 00:27:00,500
Are you serious?! I gained weight?
378
00:27:00,500 --> 00:27:03,060
Aish! It's all because of that jerk Yeon Tae Soo!
379
00:27:03,060 --> 00:27:06,300
I've been going through stress for a couple of days, so I overdid it with sweets.
380
00:27:06,300 --> 00:27:09,190
- Lose that weight. - And wallpaper yourself with luxury brands.
381
00:27:09,190 --> 00:27:12,430
And most importantly, bring a man with you who's a luxury brand on his own.
382
00:27:12,430 --> 00:27:13,770
Where can I possibly find such man?
383
00:27:13,770 --> 00:27:15,470
You should pick from your "aquarium." (fish [men] being kept on the line)
384
00:27:15,470 --> 00:27:17,870
- Stop drinking. - Now you're really stressing me out.
385
00:27:17,870 --> 00:27:20,840
There are only squid in my aquarium.
386
00:27:20,840 --> 00:27:23,010
- What should I do? - Don't you have a guy friend?
387
00:27:23,010 --> 00:27:25,730
- A guy who's just a friend? - There is no friendship between a man and a woman.
388
00:27:25,730 --> 00:27:28,230
Only men I've already dated, or men I will be dating.
389
00:27:28,230 --> 00:27:30,200
That's so you.
390
00:27:30,200 --> 00:27:33,060
So what do you plan to do? Who are you going to bring with you?
391
00:27:33,830 --> 00:27:36,430
Ah, this is annoying!
392
00:27:38,130 --> 00:27:42,010
Ah! I know someone whose exterior would be useful.
393
00:27:48,560 --> 00:27:49,840
Mother
394
00:28:01,510 --> 00:28:02,730
Yes, Mother?
395
00:28:03,870 --> 00:28:05,590
I'm eating at the moment.
396
00:28:07,040 --> 00:28:10,220
Yes, of course I'm eating well, don't worry.
397
00:28:11,310 --> 00:28:13,830
I took care of the tuition with an educational loan.
398
00:28:15,270 --> 00:28:16,660
Yes, it is okay.
399
00:28:18,830 --> 00:28:20,260
Dad is still
400
00:28:20,860 --> 00:28:22,640
very angry, right?
401
00:28:25,330 --> 00:28:26,770
Alright.
402
00:28:27,430 --> 00:28:29,100
I will call you often.
403
00:28:45,370 --> 00:28:47,500
Looking for a part-timer 010-0142-1628
404
00:28:47,500 --> 00:28:50,580
♪ Today my mood is great
405
00:28:50,580 --> 00:28:52,400
You startled me!
406
00:28:52,400 --> 00:28:54,040
Sunbae,
407
00:28:54,040 --> 00:28:56,540
- Are you dating Hye Yeong Sunbae? - Yes.
408
00:28:57,740 --> 00:29:01,770
A woman who is capable of hurting you once, could hurt you twice and thrice?
409
00:29:01,770 --> 00:29:04,080
- Don't you know that? - I know what I'm doing so don't nag me.
410
00:29:05,290 --> 00:29:06,730
What about me?
411
00:29:07,300 --> 00:29:08,930
Am I out of the picture?
412
00:29:09,760 --> 00:29:11,690
You never were in it.
413
00:29:13,970 --> 00:29:16,330
Are you going to continue giving me the cold shoulder?
414
00:29:16,330 --> 00:29:19,240
You were speaking ill of your Sunbae's girlfriend just a minute ago.
415
00:29:19,240 --> 00:29:22,070
Sheesh, but I'm just stating facts.
416
00:29:22,870 --> 00:29:26,080
Is our program getting terminated this time?
417
00:29:28,600 --> 00:29:31,840
- What do you mean? - I heard there is a death note floating around for the re-programming period.
418
00:29:31,840 --> 00:29:34,500
I heard that our program is included on that list too.
419
00:29:34,500 --> 00:29:36,470
Did you not hear anything?
420
00:29:37,840 --> 00:29:40,970
Nothing. It's not like we don't go through this every time.
421
00:29:40,970 --> 00:29:45,570
If we got fired every time there was a rumor about it, we would have closed down 4 or 5 years ago.
422
00:29:45,570 --> 00:29:47,700
You're just talking nonsense now. Out of my way.
423
00:29:52,770 --> 00:29:54,970
Call Jong Beom for me.
424
00:29:54,970 --> 00:29:56,270
Let's have a meeting about our concept.
425
00:30:01,030 --> 00:30:07,150
426
00:30:18,930 --> 00:30:23,080
Where do you think I am at this moment? I'm in the lobby.
427
00:30:23,080 --> 00:30:26,750
This time, Walnut is the one surprising you!
428
00:30:26,750 --> 00:30:29,810
I stopped by on the way to the West Courthouse.
429
00:30:29,810 --> 00:30:31,870
Can you come down here for just 5 minutes?
430
00:30:31,870 --> 00:30:33,300
What do you think of this?
431
00:30:38,510 --> 00:30:40,540
Walnut ❤
432
00:30:54,620 --> 00:30:58,640
- Sunbae! - Cha Sunbae is not here at the moment.
433
00:30:58,640 --> 00:31:01,470
The department head called him over, so he left his position for a bit.
434
00:31:02,310 --> 00:31:06,500
Who is the person who's answering this phone call? Why are you answering my boyfriend's phone?
435
00:31:06,500 --> 00:31:08,510
This is Im Yeon Ji.
436
00:31:11,290 --> 00:31:14,510
Oh, I see now you're taking it to that level, huh? Answering his phone calls.
437
00:31:14,510 --> 00:31:17,280
Sunbae, is having tough time because of the re-programming schedule.
438
00:31:17,280 --> 00:31:19,480
This is crucial time, you know.
439
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
He needs his full concentration now, more than ever.
440
00:31:21,480 --> 00:31:24,410
He has no time to spare on dates with you, Unni.
441
00:31:25,320 --> 00:31:28,450
It seemed to me that you had no idea about what's going on,
442
00:31:28,450 --> 00:31:30,410
so I'm letting you know.
443
00:31:49,310 --> 00:31:50,730
Yeon Ji.
444
00:31:52,620 --> 00:31:54,650
Shall we meet for bit?
445
00:31:56,190 --> 00:31:58,600
I'm in the lobby of your broadcast station.
446
00:31:59,740 --> 00:32:01,110
How about it?
447
00:32:01,890 --> 00:32:04,100
Or shall I just come to you if you don't want to come yourself?
448
00:32:18,400 --> 00:32:19,460
Yeon Ji.
449
00:32:19,460 --> 00:32:23,190
Unni, do you know the success rate of the couples
450
00:32:23,190 --> 00:32:26,390
who date once, break up and then date again?
451
00:32:26,390 --> 00:32:28,470
3%.
452
00:32:28,470 --> 00:32:30,900
It is only 3%.
453
00:32:30,900 --> 00:32:33,720
I see that you watched that movie, "The Purpose of Dating."
454
00:32:33,720 --> 00:32:38,350
No, it just so happens that I'm interested in statistics. So it's a fact that I happened to know.
455
00:32:39,210 --> 00:32:43,330
In other words, the success rate of your relationship with Cha Sunbae,
456
00:32:43,330 --> 00:32:45,310
has no more than a 3% chance.
457
00:32:45,310 --> 00:32:47,550
Also, Unni, you once abandoned Cha Sunbae
458
00:32:47,550 --> 00:32:50,990
like flip-flops with a broken strap.
459
00:32:50,990 --> 00:32:53,800
The possibility of a first offender committing another crime...
460
00:32:53,800 --> 00:32:56,470
Do you know what the chances are?
461
00:32:56,470 --> 00:33:00,690
Yeon Ji seems to have a great interest in statistics, for sure.
462
00:33:02,280 --> 00:33:08,930
Then, let me see. Among the world's population, how many people do you think will be college graduates?
463
00:33:08,930 --> 00:33:10,590
1%.
464
00:33:10,590 --> 00:33:12,540
Shall I talk about our country?
465
00:33:12,540 --> 00:33:15,750
Among Koreans, do you think how many people will be college graduates?
466
00:33:15,750 --> 00:33:17,830
Quite a bit more, 18%.
467
00:33:17,830 --> 00:33:21,810
Because the motivation for education is high. Then, among those, how many will be a lawyer?
468
00:33:21,810 --> 00:33:24,210
0.004%.
469
00:33:24,210 --> 00:33:26,740
And among them, for female attorneys,
470
00:33:26,740 --> 00:33:29,550
0.000536%.
471
00:33:29,550 --> 00:33:32,960
Among that 0.000536%,
472
00:33:32,960 --> 00:33:35,550
the heroine is this unni, right here.
473
00:33:35,550 --> 00:33:40,020
Of course, on top of it all, she is beautiful,
474
00:33:40,020 --> 00:33:44,720
overflowing with charm, and of course, her brain is sexy.
475
00:33:44,720 --> 00:33:49,150
The personality is as soft and smooth as a silk. A lawyer with all those things?
476
00:33:49,150 --> 00:33:52,060
I don't need to say more, do I?
477
00:33:52,060 --> 00:33:56,810
Unni, you are someone who already hurt Cha Sunbae deeply before,
478
00:33:56,810 --> 00:33:59,360
although this may not be the issue now.
479
00:33:59,360 --> 00:34:04,690
About that, it's mine and Cha Sunbae's business, okay Yeon Ji?
480
00:34:04,690 --> 00:34:10,770
I am Byeon Hye Yeong.
481
00:34:11,580 --> 00:34:14,280
I like Cha Sunbae.
482
00:34:14,280 --> 00:34:18,050
You're really making me repeat myself.
483
00:34:19,420 --> 00:34:23,910
We should at least observe basic morals, right?
484
00:34:23,910 --> 00:34:26,230
Even if you drool over a pie in the sky,
485
00:34:26,230 --> 00:34:29,400
one shouldn't be drooling over someone else's pie, right?
486
00:34:29,400 --> 00:34:32,630
Cha Sunbae, is not someone else's pie, is he?
487
00:34:32,630 --> 00:34:36,700
It's not as if you two are married.
488
00:34:38,590 --> 00:34:40,640
Sure, I will admit it.
489
00:34:40,640 --> 00:34:45,270
As you said, you're beautiful, attractive and smart.
490
00:34:45,270 --> 00:34:48,580
You are the heroine of the 0.00053%.
491
00:34:48,580 --> 00:34:51,630
So you possess many things that I don't.
492
00:34:51,630 --> 00:34:55,690
But there is one thing that you'll never be able to have.
493
00:34:55,690 --> 00:34:57,410
You lack one thing.
494
00:34:59,800 --> 00:35:05,340
I'm young, Unni.
495
00:35:07,650 --> 00:35:09,040
What did you just say?
496
00:35:09,040 --> 00:35:13,040
That's why I decided to wait a little more.
497
00:35:13,040 --> 00:35:20,590
"It ain't over until it's over." Then excuse me.
498
00:35:55,910 --> 00:35:58,910
- Who is it? - It's me.
499
00:36:03,180 --> 00:36:05,370
What brings you here?
500
00:36:05,370 --> 00:36:09,590
I'm very focused now, I don't want anything to distract me.
501
00:36:09,590 --> 00:36:11,820
Just rest for five minutes.
502
00:36:17,780 --> 00:36:20,720
I will just sit here for five minutes and leave.
503
00:36:20,720 --> 00:36:27,140
It's been a while since I've seen you work so hard like this. This uncle of yours is really proud.
504
00:36:28,570 --> 00:36:31,230
I am working hard,
505
00:36:33,190 --> 00:36:37,930
but I honestly have no confidence.
506
00:36:37,930 --> 00:36:42,260
At least last year, I had confidence.
507
00:36:42,260 --> 00:36:49,190
Nephew, even if it's covered in dust, blue paper is still always blue.
508
00:36:49,190 --> 00:36:53,180
You just have loads of dust covering your sight, that's all.
509
00:36:55,530 --> 00:36:58,010
You can do it for sure.
510
00:36:58,010 --> 00:37:03,780
Uncle, if by any chance I pass the exam and I get the chance to be interviewed,
511
00:37:03,780 --> 00:37:09,390
I will definitely say the person who raised me to be this man is my uncle.
512
00:37:11,540 --> 00:37:15,690
Alright. Fighting!
513
00:37:17,790 --> 00:37:21,350
Five minutes is over. Hurry go in, go.
514
00:37:23,090 --> 00:37:25,240
- Fighting! - Fighting!
515
00:37:37,960 --> 00:37:40,020
Honey, what are you doing today?
516
00:37:40,020 --> 00:37:42,940
Shall we have dinner together?
517
00:37:42,940 --> 00:37:47,600
I really miss her, but...
518
00:37:53,480 --> 00:37:56,550
If it's for my Joo-nim and our future's sake...
519
00:38:05,630 --> 00:38:09,390
I'm sorry, today I think I need to keep studying.
520
00:38:09,390 --> 00:38:12,280
Although I miss your pretty face,
521
00:38:12,280 --> 00:38:15,770
let's just hold it in till the weekend.
522
00:38:22,790 --> 00:38:26,090
Even though I miss you so so much, it can't be helped, I guess.
523
00:38:26,090 --> 00:38:30,690
Since my sweetheart says he needs to study, Yoo Joo will just cheer you on.
524
00:38:53,250 --> 00:38:56,030
It can't be, can it?
525
00:38:56,030 --> 00:38:58,710
This happened a few times before, too.
526
00:38:59,720 --> 00:39:01,910
I'm probably just late.
527
00:40:08,940 --> 00:40:13,610
I'm so much more comfortable now. I can fart as I please, too.
528
00:40:13,610 --> 00:40:19,100
I should have kicked him out way before. Who said I wanted to live in the same room anyway?
529
00:40:19,100 --> 00:40:24,000
Wait, I think I need to change my bed into a queen-size bed right away.
530
00:40:50,370 --> 00:40:53,580
Oh that's a surprise, what's gotten into him, cooking on his own and all!
531
00:40:53,580 --> 00:40:56,690
He moved out his bed and said those awful things to me, but now he's cooking for me?
532
00:40:56,690 --> 00:40:59,920
Is he feeling guilty now?
533
00:41:00,950 --> 00:41:04,560
If he was going to feel sorry, why do it in the first place?
534
00:41:06,190 --> 00:41:10,470
What has gotten into you cooking on your own for the first time?
535
00:41:16,490 --> 00:41:22,240
Here we go Chico, be sure to chew it well.
536
00:41:22,240 --> 00:41:24,230
Here you go, chew it well.
537
00:41:24,230 --> 00:41:28,130
Aigoo. Ah, your vitamin.
538
00:41:29,350 --> 00:41:33,480
Nutrition is the most important thing. Here you go.
539
00:41:33,480 --> 00:41:36,540
Chico, eat your heart out.
540
00:41:44,440 --> 00:41:49,370
He cooks a decent meal for the dog, and yet serves himself ramyun?
541
00:41:49,370 --> 00:41:53,020
He never even cooked ramyun for me.
542
00:41:55,550 --> 00:41:59,130
Honey, what is with the chair in the middle of the entry way?
543
00:41:59,130 --> 00:42:01,060
Why would you put it there?
544
00:42:01,060 --> 00:42:03,280
When I asked you about it last time, you told me not to throw it away,
545
00:42:03,280 --> 00:42:05,250
and keep it in the living room.
546
00:42:05,250 --> 00:42:07,940
Then you should have chosen a good spot for it, against the wall.
547
00:42:07,940 --> 00:42:09,980
You should have put it in a corner or something.
548
00:42:09,980 --> 00:42:14,090
It looks like a thrown away chair now.
549
00:42:14,090 --> 00:42:17,960
Then you should've explained it clearly to me from the start.
550
00:42:17,960 --> 00:42:20,490
Why are you complaining about it now?
551
00:42:20,490 --> 00:42:26,890
Honey... You're trying to make me explode, aren't you?! You're doing this on purpose just to tick me off.
552
00:42:26,890 --> 00:42:31,020
Why are you wasting your energy on such trivial things?
553
00:42:31,020 --> 00:42:33,590
I have no interest in you whatsoever.
554
00:42:33,590 --> 00:42:38,380
Please, just stop caring about me and live your life.
555
00:43:23,230 --> 00:43:26,410
- Did the props arrive? - Yes. - Did you check the list? - Yes.
556
00:43:32,560 --> 00:43:34,830
One hat and two pairs of shoes are missing.
557
00:43:34,830 --> 00:43:37,380
I asked the intern to bring it over here earlier.
558
00:43:37,380 --> 00:43:39,470
Intern.
559
00:43:42,270 --> 00:43:45,350
Where is she? Intern!
560
00:43:45,350 --> 00:43:49,690
Ms. Byeon Mi Yeong! Where did she wander off to?
561
00:43:49,690 --> 00:43:51,780
- Intern! - Ms. Byeon Mi Yeong!
562
00:43:51,780 --> 00:43:53,660
Aish, why am I hiding?
563
00:43:53,660 --> 00:43:55,590
If I show up now it'll look more strange.
564
00:43:55,590 --> 00:43:57,320
Byeon Mi Yeong!
565
00:43:57,320 --> 00:44:02,680
Why did I have to say that to her when I'm not capable of standing my ground?
566
00:44:02,680 --> 00:44:03,990
Why is she not coming back?
567
00:44:03,990 --> 00:44:07,300
- Intern! - Ms. Byeon Mi Yeong!
568
00:44:07,300 --> 00:44:12,480
Let's just go! A person who gets flogged first...
569
00:44:12,480 --> 00:44:17,180
will hurt more. It'll be less painful when the flogger's arm gets tired.
570
00:44:18,720 --> 00:44:22,710
No, let's just go.
571
00:44:23,900 --> 00:44:29,480
Yes, Manager? Ah, now? I'm at the studio.
572
00:44:29,480 --> 00:44:32,300
Yes, I will go back now.
573
00:44:34,220 --> 00:44:36,480
Find the intern and get those shoes from her and display them.
574
00:44:36,480 --> 00:44:38,280
Yes.
575
00:44:40,270 --> 00:44:44,430
Ms. Byeon Mi Yeong! Ah where did she go? Oh!
576
00:44:44,430 --> 00:44:46,120
What is going on? Where were you?
577
00:44:46,120 --> 00:44:48,260
I went to the toilet for a bit.
578
00:44:48,260 --> 00:44:50,380
- These are the shoes, right? - Yes, do the settings, hurry.
579
00:44:50,380 --> 00:44:52,160
Announcing today's schedule.
580
00:44:52,160 --> 00:44:56,270
Ahn Joong Hee is filming in the daytime, and Jin Seong Jon at night.
581
00:44:56,270 --> 00:44:58,030
Mr. Ahn Joong Hee is almost here.
582
00:45:01,160 --> 00:45:03,120
Hyung-nim, we are here.
583
00:45:06,590 --> 00:45:08,510
Slowly.
584
00:45:14,260 --> 00:45:16,820
Hey, hide that so no one sees it.
585
00:45:16,820 --> 00:45:21,170
Nobody thinks of this as a hemorrhoid cushion these days. You're just self-conscious.
586
00:45:21,170 --> 00:45:23,880
What would I be self-conscious about?
587
00:45:25,510 --> 00:45:28,330
Hold on. Hold on.
588
00:45:28,330 --> 00:45:32,830
It hurts too much! Is having hemorrhoids a crime?
589
00:45:32,830 --> 00:45:37,290
- It's not a crime. - I'm very proud and confident right now.
590
00:45:37,290 --> 00:45:39,370
Go. Go. It's okay.
591
00:45:39,370 --> 00:45:41,960
- Are you okay? - Yeah, hurry up.
592
00:45:43,330 --> 00:45:45,420
Are you here?
593
00:45:58,020 --> 00:46:03,830
Sunbae-nim, is Actor Ahn not feeling well?
594
00:46:03,830 --> 00:46:06,140
His posture is a little strange.
595
00:46:06,140 --> 00:46:08,270
Bring the clothes.
596
00:46:09,480 --> 00:46:14,830
Oh yes. These are the clothes you will be wearing today.
597
00:46:14,830 --> 00:46:18,080
What is this? It isn't what I selected. Where's the Dior? The Dior?
598
00:46:18,080 --> 00:46:20,080
Jin Seong Joon took it.
599
00:46:20,080 --> 00:46:22,290
Hey, I picked it first. Why would he take it?
600
00:46:22,290 --> 00:46:25,570
Dior said they included it in their sponsorship of Jin Seong Joon.
601
00:46:25,570 --> 00:46:28,300
They said to make sure that Jin Seong Joon wears it.
602
00:46:33,120 --> 00:46:37,050
But still, your image is autumn warm tones.
603
00:46:37,050 --> 00:46:39,210
So I think this color will look really good on you.
604
00:46:39,210 --> 00:46:44,160
And this shirt isn't completely formal, so it will help in making you look young.
605
00:46:44,160 --> 00:46:48,080
Dior is a foreign brand so it's a little imperfect for a Korean physique, but
606
00:46:48,080 --> 00:46:50,920
this Woody is well-suited for a Korean body type.
607
00:46:50,920 --> 00:46:52,760
Get rid of her.
608
00:46:58,390 --> 00:47:03,570
Hyung-nim, Team Leader Kim set this up just for you.
609
00:47:03,570 --> 00:47:06,850
You know Team Leader's discernment. The response to last year's profile was good.
610
00:47:06,850 --> 00:47:10,730
This is so unfair that I guess I will have to succeed.
611
00:47:10,730 --> 00:47:14,430
- Just wait and see. - If you are ready we will start.
612
00:47:15,880 --> 00:47:20,130
Good. So good, you look so cool. Okay.
613
00:47:20,130 --> 00:47:23,390
Rawr. Be scary. Looks good.
614
00:47:23,390 --> 00:47:25,970
Okay. Good.
615
00:47:27,140 --> 00:47:31,610
This time a woman you love is leaving and you are suffering. Hurry up and chase after her.
616
00:47:31,610 --> 00:47:34,650
She is getting farther and farther away. Run.
617
00:47:34,650 --> 00:47:36,920
You are going to go catch your girlfriend.
618
00:47:36,920 --> 00:47:39,150
She is farther and farther away. Hurry.
619
00:47:39,150 --> 00:47:44,150
Raise your head. Run.
620
00:47:49,090 --> 00:47:53,780
Now one more time. This way.
621
00:47:53,780 --> 00:47:58,430
Next. No, back. Perfect.
622
00:47:58,430 --> 00:48:01,260
This picture is really good.
623
00:48:01,260 --> 00:48:04,460
This time let's have you sit.
624
00:48:04,460 --> 00:48:06,650
Bring the chair.
625
00:48:17,880 --> 00:48:20,530
Clean up this cable.
626
00:48:41,100 --> 00:48:43,500
I can do it.
627
00:48:43,500 --> 00:48:47,800
I can do it. I can sit. I can sit. I can do it.
628
00:48:47,800 --> 00:48:49,860
I can sit.
629
00:49:28,380 --> 00:49:29,900
Who took away the chair?
630
00:49:29,900 --> 00:49:31,290
Hyungnim!
631
00:49:31,290 --> 00:49:33,160
Oppa.
632
00:49:53,230 --> 00:49:55,670
You go. Go.
633
00:49:55,670 --> 00:49:58,090
Go. Go.
634
00:50:15,900 --> 00:50:18,420
Hey which one is better? This one or this one?
635
00:50:18,420 --> 00:50:19,810
- Right. - Left.
636
00:50:19,810 --> 00:50:22,010
You gained weight so color isn't good for you.
637
00:50:22,010 --> 00:50:23,630
The answer is black.
638
00:50:23,630 --> 00:50:28,450
At your ex-boyfriend's wedding, you should wear a bright color. Go with the hot pink.
639
00:50:28,450 --> 00:50:30,110
What are you telling me to do?
640
00:50:30,110 --> 00:50:32,850
- Just buy both of them. - Are you crazy? Do you know how much this is?
641
00:50:32,850 --> 00:50:35,950
You said you are going to your ex-boyfriend's wedding.
642
00:50:46,660 --> 00:50:48,660
Please give me both.
643
00:50:55,870 --> 00:50:58,970
I will charge ₩2,012,000. (about $2,000)
644
00:50:58,970 --> 00:51:01,460
- ₩2,012,000? - Yes.
645
00:51:05,800 --> 00:51:08,530
Please divide it in 12 monthly installments.
646
00:51:20,660 --> 00:51:22,880
Everyone probably went home, right?
647
00:51:24,030 --> 00:51:25,960
There is no one.
648
00:51:31,560 --> 00:51:36,360
Night duty room. No entry.
649
00:52:06,410 --> 00:52:11,390
If I take this home and my mom sees it, she will kill me.
650
00:52:24,320 --> 00:52:27,520
Who kept the water on and went home?
651
00:52:27,520 --> 00:52:31,290
Gosh, there are too many people who live with no common sense.
652
00:53:58,510 --> 00:53:59,970
No.
653
00:53:59,970 --> 00:54:02,540
I must just be late because I'm stressed.
654
00:54:02,540 --> 00:54:05,390
There has been a lot of work lately, too.
655
00:54:08,480 --> 00:54:12,740
Please. Just one line.
656
00:54:33,430 --> 00:54:35,420
You still came on time.
657
00:54:35,420 --> 00:54:38,240
I heard you're busy because of the re-programming.
658
00:54:38,240 --> 00:54:40,860
I've been up for three days before coming here.
659
00:54:40,860 --> 00:54:42,510
But how did you know that?
660
00:54:42,510 --> 00:54:44,730
Im Yeon Ji told me.
661
00:54:44,730 --> 00:54:46,690
She answers your phone as she pleases.
662
00:54:46,690 --> 00:54:50,060
Did she? I didn't know.
663
00:54:50,060 --> 00:54:53,390
Make sure to take your phone with you.
664
00:54:53,390 --> 00:54:56,720
That way I can get a hold of you right away.
665
00:54:56,720 --> 00:55:00,480
You are dead if another bitch answers your phone again.
666
00:55:01,490 --> 00:55:04,880
Okay. I will make sure to carry it.
667
00:55:06,750 --> 00:55:09,170
Are you going to keep working with Im Yeon Ji?
668
00:55:09,170 --> 00:55:13,720
Yeah. She is really good at her job.
669
00:55:14,970 --> 00:55:16,710
Ah, is that so?
670
00:55:17,660 --> 00:55:20,560
Have you become completely clueless?
671
00:55:20,560 --> 00:55:24,120
Are you tired? Your dark circles are all the way to your chin.
672
00:55:24,120 --> 00:55:26,350
And your makeup is all faded.
673
00:55:28,200 --> 00:55:31,830
Why did I agree to start dating this man again?
674
00:55:34,200 --> 00:55:39,020
I didn't sleep for two days so I could keep this date.
675
00:55:39,020 --> 00:55:44,320
Is that right? Then you were looking forward to today. I feel so good.
676
00:55:44,320 --> 00:55:46,900
Oh, it's already time. Let's go.
677
00:56:15,640 --> 00:56:20,620
Ahjussi. Ahjussi.
678
00:56:20,620 --> 00:56:22,980
I'm sorry. I'm sorry.
679
00:56:33,690 --> 00:56:35,560
It's over.
680
00:56:36,890 --> 00:56:38,950
Why did we come to see a movie?
681
00:56:38,950 --> 00:56:40,970
I know.
682
00:56:40,970 --> 00:56:43,040
We must be old now.
683
00:56:43,040 --> 00:56:45,490
Just because we didn't sleep for two days,
684
00:56:45,490 --> 00:56:49,240
I took the movie as an excuse to sleep away.
685
00:56:49,240 --> 00:56:52,860
We should leave. We have to eat.
686
00:56:52,860 --> 00:56:57,280
I don't care about food. I just want to go somewhere and lie down.
687
00:56:57,280 --> 00:56:59,860
Then...
688
00:56:59,860 --> 00:57:02,260
Do you want to go to my apartment?
689
00:57:06,770 --> 00:57:09,210
You want me to eat ramen? (pickup line for hooking up)
690
00:57:22,980 --> 00:57:26,150
Come in.
691
00:57:30,990 --> 00:57:32,620
Come in.
692
00:57:36,870 --> 00:57:38,680
When did you start living on your own?
693
00:57:38,680 --> 00:57:42,550
It's been about a year. Home is so far from work.
694
00:57:42,550 --> 00:57:44,770
It's your first time here, right?
695
00:57:44,770 --> 00:57:48,550
Yeah, it's cleaner than I expected.
696
00:57:48,550 --> 00:57:51,210
Oh, it hasn't been long since I cleaned, thank goodness.
697
00:57:51,210 --> 00:57:53,730
It didn't have a chance to become dirty.
698
00:57:53,730 --> 00:57:56,270
Have a seat. Do you want something to drink?
699
00:57:56,270 --> 00:57:58,830
No, it's okay.
700
00:57:58,830 --> 00:58:02,710
Then. There is a bed in the room.
701
00:58:02,710 --> 00:58:06,440
Try to sleep a bit, and I will cook something.
702
00:58:06,440 --> 00:58:09,820
No. The bed is a bit...
703
00:58:09,820 --> 00:58:11,520
I will just sit here and rest.
704
00:58:11,520 --> 00:58:13,240
Oh yeah?
705
00:58:19,840 --> 00:58:22,420
If you want to watch TV.
706
00:58:24,410 --> 00:58:26,330
Rest comfortably.
707
00:59:50,460 --> 00:59:54,200
Hye Yeong, get up. Let's eat.
708
00:59:54,200 --> 00:59:55,790
Hye Yeong.
709
00:59:57,220 --> 00:59:59,080
Let's eat.
710
01:00:01,550 --> 01:00:02,920
I must have really fallen asleep.
711
01:00:02,920 --> 01:00:06,440
You really fell asleep. You were even snoring.
712
01:00:11,000 --> 01:00:13,660
No way.
713
01:00:14,820 --> 01:00:17,280
Sunbae, what is this smell?
714
01:00:19,180 --> 01:00:22,980
I'm touched. You know how to do this, too?
715
01:00:22,980 --> 01:00:24,800
Ah, well.
716
01:00:26,450 --> 01:00:28,390
Have a seat.
717
01:00:44,770 --> 01:00:46,860
Why are you looking at me like that?
718
01:00:48,320 --> 01:00:51,610
First, let's eat.
719
01:00:53,330 --> 01:00:55,900
It's not that kind of look.
720
01:00:55,900 --> 01:00:58,380
It is that kind of look.
721
01:00:59,530 --> 01:01:03,780
I don't know where that confidence comes from.
722
01:01:03,780 --> 01:01:05,830
From the apartment?
723
01:01:06,960 --> 01:01:08,680
I agree.
724
01:01:12,290 --> 01:01:14,670
But it's really nice here.
725
01:01:14,670 --> 01:01:18,360
It's quaint and comfortable.
726
01:01:18,360 --> 01:01:22,200
Should I get an apartment and start living on my own, too?
727
01:01:22,200 --> 01:01:24,670
How much is it?
728
01:01:24,670 --> 01:01:29,080
Why do you need to do that? Just come live here.
729
01:01:30,850 --> 01:01:33,090
What do you mean by that?
730
01:01:33,090 --> 01:01:35,680
Just what you are thinking right now. That's what it means.
731
01:02:00,030 --> 01:02:01,790
Military Training Journal
732
01:02:10,110 --> 01:02:20,060
733
01:02:44,180 --> 01:02:47,480
I'm here, Friend.
734
01:02:47,480 --> 01:02:51,330
I came to have soju with you.
735
01:02:52,220 --> 01:02:59,420
♫ When I was in love, I couldn't see the love properly. ♫
736
01:02:59,420 --> 01:03:06,630
♫ But now that I turn around and look ♫
737
01:03:06,630 --> 01:03:12,190
♫ I realized that we were in love to each other ♫
738
01:03:13,600 --> 01:03:20,750
♫ Time that is flowing by like tears ♫
739
01:03:20,750 --> 01:03:27,840
♫ The things which are washed away are a bunch of memories ♫
740
01:03:27,840 --> 01:03:34,960
♫ Looking back like I am right now ♫
741
01:03:34,960 --> 01:03:41,240
♫ Young love was also so precious ♫
742
01:03:41,240 --> 01:03:43,910
I wondered
743
01:03:43,910 --> 01:03:48,400
why after ten years you came into my dreams. I was so happy.
744
01:03:50,200 --> 01:03:52,600
It must have been for this.
745
01:03:54,490 --> 01:03:56,560
By any chance, did you see?
746
01:03:59,630 --> 01:04:02,320
Your son came by.
747
01:04:02,320 --> 01:04:03,960
He is an actor.
748
01:04:03,960 --> 01:04:08,450
He is tall and good-looking.
749
01:04:08,450 --> 01:04:11,520
He resembles you a lot.
750
01:04:11,520 --> 01:04:15,330
Why didn't you say you had such a good-looking son?
751
01:04:16,660 --> 01:04:20,250
I was so surprised.
752
01:04:22,200 --> 01:04:27,310
At first, I didn't understand what he was saying.
753
01:04:27,310 --> 01:04:30,290
So I made your son really mad.
754
01:04:50,550 --> 01:04:52,480
Friend.
755
01:04:53,940 --> 01:04:56,370
That's why I am saying this.
756
01:04:58,620 --> 01:05:04,320
I don't think I can just leave things like this.
757
01:05:07,590 --> 01:05:09,260
So...
758
01:05:17,150 --> 01:05:19,140
Your son,
759
01:05:21,700 --> 01:05:24,070
can I have him as my son?
760
01:05:27,930 --> 01:05:29,980
Would that be okay?
761
01:05:32,290 --> 01:05:39,340
♫ When we meet again ♫
762
01:05:39,340 --> 01:05:46,480
♫ No one knows where we will go ♫
763
01:05:46,480 --> 01:05:49,630
♫ When we meet again ♫
764
01:05:49,630 --> 01:05:51,580
Father is Strange ~ Preview ~
765
01:05:51,580 --> 01:05:54,970
Did you make sure to say that I had exhaustion, not hemorrhoids? Fire that intern right away.
766
01:05:54,970 --> 01:05:57,190
What can I do so that Actor Ahn will not be angry?
767
01:05:57,190 --> 01:06:00,030
I want to do the dating I wasn't able to do in my twenties.
768
01:06:00,030 --> 01:06:02,030
- Why don't you just get married? - Are you crazy?
769
01:06:02,030 --> 01:06:03,870
Aren't you being too harsh on Mom?
770
01:06:03,870 --> 01:06:06,620
Imagine that I have been living with such a person as my husband.
771
01:06:06,620 --> 01:06:08,980
What is this? I had a conception dream.
772
01:06:08,980 --> 01:06:12,150
It's 5 weeks. I'm pregnant.
773
01:06:12,150 --> 01:06:14,080
How do I find that young man?
774
01:06:14,080 --> 01:06:16,120
Will I be able to find him here?
775
01:06:16,120 --> 01:06:19,200
I would like to meet an actor.62254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.