All language subtitles for My Father is Strange E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,570   2 00:00:08,170 --> 00:00:09,840 - Episode 7 - 3 00:00:11,270 --> 00:00:15,970 I'm your son. 4 00:00:18,720 --> 00:00:24,390 I'm telling you, I'm your son. Is it hard to grasp? 5 00:00:24,390 --> 00:00:29,950 Look, I think you're too drunk. 6 00:00:29,950 --> 00:00:31,620 Ah, this is driving me crazy. 7 00:00:31,620 --> 00:00:34,360 - Look here—
- You know Ms. Ahn Soo Jin, right? 8 00:00:35,620 --> 00:00:38,040 I'm sure you know her. 9 00:00:39,070 --> 00:00:41,730 Are you telling me you don't even know her? 10 00:00:43,890 --> 00:00:49,330 Oh wow, looks like you had many women in your life, even though your face doesn't show it. 11 00:00:50,330 --> 00:00:51,530 Ahn Soo Jin, you say? 12 00:00:51,530 --> 00:00:54,050 That's right, Ahn Soo Jin. 13 00:00:55,680 --> 00:01:00,730 Mr. Byeon Han Soo, I'm her son! 14 00:01:10,810 --> 00:01:14,140 Are you finally remembering now? Wow. 15 00:01:14,140 --> 00:01:17,960 You know, I wasn't expecting crying or weeping 16 00:01:17,960 --> 00:01:21,210 or anything like that, at all. 17 00:01:21,210 --> 00:01:24,870 But I had no idea that you'd act so indifferently as you're doing now. 18 00:01:25,870 --> 00:01:30,280 Wait... By any chance... 19 00:01:31,280 --> 00:01:34,910 For-forget it. Alright. 20 00:01:34,910 --> 00:01:36,550 First, take a seat please. 21 00:01:36,550 --> 00:01:40,050 Why should I sit here?! 22 00:01:42,580 --> 00:01:46,200 I'm not here to catch up on old times. 23 00:01:47,200 --> 00:01:51,320 I'm here to let you know, just to let you know 24 00:01:56,430 --> 00:02:02,390 that Ahn Soo Jin had a son and he is alive. 25 00:02:02,390 --> 00:02:04,900 Mr. Byeon Han Soo, 26 00:02:04,900 --> 00:02:07,770 you lived your life so conveniently, didn't you? 27 00:02:07,770 --> 00:02:11,180 Every day you slept while stretching both legs comfortably, right? 28 00:02:12,180 --> 00:02:16,970 You know, today I experienced something that made me feel like crap. 29 00:02:17,970 --> 00:02:25,070 So, I thought you should be a little less comfortable today, 30 00:02:25,070 --> 00:02:27,660 and get a little less sleep. 31 00:02:27,660 --> 00:02:32,160 And if you lose your appetite too, that will make me even happier. 32 00:02:37,540 --> 00:02:39,860 This is really driving me crazy. 33 00:02:40,960 --> 00:02:46,720 Ah seriously! How could you still keep that facial expression the whole time? 34 00:02:51,450 --> 00:02:54,380 Your son appears in front of you 35 00:02:57,640 --> 00:03:00,100 after 35 years. 36 00:03:03,150 --> 00:03:07,830 Shouldn't you at least ask for my name? 37 00:03:08,730 --> 00:03:11,840 Forget about asking 38 00:03:11,840 --> 00:03:15,040 how I lived this whole time. 39 00:03:29,970 --> 00:03:31,750 Wait, please. 40 00:03:31,750 --> 00:03:32,810 Taxi! 41 00:03:32,810 --> 00:03:36,340 Wait, let's talk for a bit please. 42 00:03:36,340 --> 00:03:39,090 I said don't touch me! 43 00:03:40,400 --> 00:03:43,270 Let's not meet ever again. 44 00:03:47,930 --> 00:03:51,220 Wait, wait. 45 00:03:51,220 --> 00:03:52,940 - Just for bit.
- Go to Star Palace in Mapo-gu, please. 46 00:03:52,940 --> 00:03:55,200 Wait, let's talk for a bit first, please. 47 00:03:55,200 --> 00:03:59,580 Wait, wait. 48 00:04:19,520 --> 00:04:24,100 What I am doing? Am I filming a sad movie or something? 49 00:04:25,670 --> 00:04:29,160 I can't believe you were ever with my mom. 50 00:04:29,160 --> 00:04:32,430 You two didn't suit each other at all. 51 00:05:40,860 --> 00:05:43,040 O My Boss 52 00:06:05,110 --> 00:06:07,530 From: Park Chan Woong
Gyeonggi Province, Suwon City, Changan-gu, Ogum-dong 374-4. Daddy's Snack Bar
53 00:06:07,530 --> 00:06:10,090 Erase Message 54 00:06:44,390 --> 00:06:47,320 That's why I just decided not to go on the cruise tour. 55 00:06:47,320 --> 00:06:49,900 Why not go by yourself, Mom? 56 00:06:49,900 --> 00:06:54,100 Your dad is not going to accompany me, I don't want to go by myself. 57 00:06:54,100 --> 00:06:57,510 Jeong Hwan, I'm really depressed. 58 00:06:57,510 --> 00:07:01,350 Your father runs wild as if he is a 10th grade student. 59 00:07:01,350 --> 00:07:05,060 He is way too old to run wild like a 10th grade student. 60 00:07:05,060 --> 00:07:08,330 Whenever I try to talk with him he doesn't budge, but when he does open his mouth finally, 61 00:07:08,330 --> 00:07:10,640 he throws tantrums and gets irritated. 62 00:07:10,640 --> 00:07:15,760 Every day he does things that are so out of character. It feels like he's holding my throat and dragging me. 63 00:07:15,760 --> 00:07:19,350 Well, the other day, without even discussing it, 64 00:07:19,350 --> 00:07:22,410 he moved his bed out of the master bedroom and into his study. Can you imagine that? 65 00:07:22,410 --> 00:07:25,110 Mom, for a man and a woman, 66 00:07:25,110 --> 00:07:28,530 they meet as man and woman at first, but they live as humans in the end. 67 00:07:28,530 --> 00:07:33,020 But still, a husband and wife should be using the same room even if they sleep on separate beds. 68 00:07:33,020 --> 00:07:37,970 Aiyoo, looks like my Mom is still in love with my father. 69 00:07:37,970 --> 00:07:39,850 Omo, how could I love him... 70 00:07:39,850 --> 00:07:44,020 Son, I'm really being serious here. 71 00:07:44,020 --> 00:07:46,960 I'm really upset because of your Dad. I feel like exploding with anger. 72 00:07:46,960 --> 00:07:49,910 But I can't win a verbal argument with your father. 73 00:07:50,910 --> 00:07:53,940 Aigoo, my Mom is really upset, aren't you? 74 00:07:53,940 --> 00:07:57,050 Aigoo, Dad is going overboard, isn't he? 75 00:07:57,050 --> 00:07:59,320 Even though Grandfather was so against your marriage, 76 00:07:59,320 --> 00:08:02,070 you're the one who insisted on marrying him out of love, right? 77 00:08:02,070 --> 00:08:06,510 That's right, Dad asked what's there to love about a stiff rube like him. 78 00:08:06,510 --> 00:08:09,310 That's what I'm saying. It's okay. 79 00:08:10,310 --> 00:08:12,130 What is it? 80 00:08:12,130 --> 00:08:14,960 Son, do you use cologne? 81 00:08:14,960 --> 00:08:19,050 Yes, it smells good, doesn't it? I received it as a gift, so I just tried it. 82 00:08:19,050 --> 00:08:21,040 I have to go now, I'm really busy so I can't spare more time. 83 00:08:21,040 --> 00:08:25,060 Okay, wow the scent is really good. 84 00:08:25,060 --> 00:08:28,010 Oh my, you have sense and taste. Men who use cologne are great. 85 00:08:28,010 --> 00:08:31,050 It's nothing really. I have to go now, Mom. 86 00:08:40,920 --> 00:08:43,160 Gorgeous. 87 00:08:57,970 --> 00:08:59,750 Oh my gosh! Dad! 88 00:08:59,750 --> 00:09:02,850 I told you to mix mine with milk, not with yogurt, didn't I? 89 00:09:02,850 --> 00:09:06,260 That's right, you did say that. I'm sorry. 90 00:09:06,260 --> 00:09:07,630 I will get the milk for you. 91 00:09:07,630 --> 00:09:09,480 Dad, you did that yesterday, too. 92 00:09:09,480 --> 00:09:10,600 I'm sorry. 93 00:09:10,600 --> 00:09:14,940 You kids try getting old, see if you don't keep forgetting things. By the way, why are you leaving for work so early? 94 00:09:14,940 --> 00:09:18,560 I have a lot of work to do. I don't have any time so put it in that travel mug for me. 95 00:09:18,560 --> 00:09:22,710 You're training me like a dog. 96 00:09:23,870 --> 00:09:26,440 - Dear.
- Yes. 97 00:09:26,440 --> 00:09:29,430 Mom, does your back hurt? Why do you keep touching there? 98 00:09:29,430 --> 00:09:33,780 Huh? It's not it. It was just itchy. 99 00:09:33,780 --> 00:09:38,480 It's not enough that you come late for dinner, now you have to leave early in the morning, too? 100 00:09:39,820 --> 00:09:41,890 Dad, I will do it. 101 00:09:42,890 --> 00:09:46,160 - Mom, why don't you try calling my boss to complain?
- What are you saying? 102 00:09:46,160 --> 00:09:50,570 Our law firm hired some newbies, and one of the newbie's mom called our boss to complain. 103 00:09:50,570 --> 00:09:55,980 She asked why they are overworking her son, and that he comes back home very tired. 104 00:09:55,980 --> 00:09:57,400 I'm leaving now. 105 00:09:57,400 --> 00:09:58,940 Yeah, I heard such moms exist these days. 106 00:09:58,940 --> 00:10:01,450 - Wait, are you going to be late today as well?
- Yes. 107 00:10:01,450 --> 00:10:04,600 - Take care.
- Alright. 108 00:10:07,630 --> 00:10:10,340 Dear, I will go to the restaurant early too. 109 00:10:10,340 --> 00:10:14,820 - I didn't prepare all the ingredients for today.
- You didn't do it yesterday? You came back late though. 110 00:10:14,820 --> 00:10:19,510 Yes, well I had some other things to deal with. 111 00:10:19,510 --> 00:10:21,280 I'm going. 112 00:10:21,280 --> 00:10:24,850 Okay, don't overdo it. 113 00:10:33,140 --> 00:10:35,120 Sunbae. 114 00:10:35,120 --> 00:10:37,140 What are you doing now? 115 00:10:37,140 --> 00:10:40,620 Walnut is leaving for work now. 116 00:10:40,620 --> 00:10:45,020 If I want to make time for dates at dinner time, then I'll have to finish my work early. 117 00:10:45,020 --> 00:10:47,220 What about you, Nutcracker? 118 00:10:47,220 --> 00:10:50,170 Nutcracker is looking at Walnut at this exact moment. 119 00:10:58,100 --> 00:11:00,040 What the heck are you doing? 120 00:11:02,200 --> 00:11:04,860 I came to drive you to your office because it's so hard to see your royal face. 121 00:11:04,860 --> 00:11:06,520 Oh my. 122 00:11:09,750 --> 00:11:11,430 Let's go, My Queen. 123 00:11:16,700 --> 00:11:18,430 Great job, Eunuch Cha. 124 00:11:18,430 --> 00:11:22,470 Gosh, I was expecting to be a king if I treated you as a queen but I am a eunuch. 125 00:11:22,470 --> 00:11:25,030 Yes, Your Royal Highness! 126 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 Did you have breakfast? 127 00:11:30,100 --> 00:11:32,500 Dad blended me some banana juice, do you want some? 128 00:11:32,500 --> 00:11:35,900 That would be nice, but why are so you so busy these days? 129 00:11:35,900 --> 00:11:40,200 I got a new case on property fraud and there are three container boxes full of data I need to look through. 130 00:11:42,100 --> 00:11:45,300 It suddenly reminds me of someone else's ten container boxes. 131 00:11:45,300 --> 00:11:47,700 I thought we had a truce. 132 00:11:47,700 --> 00:11:51,000 Okay. Then I will forgive you for today. 133 00:11:52,100 --> 00:11:54,100 Thank you. 134 00:11:54,100 --> 00:11:55,700 Im Yeon Ji 135 00:11:56,700 --> 00:11:58,300 It's Im Yeon Ji. 136 00:11:58,300 --> 00:12:00,900 Why does this brat always call you so early in the morning? 137 00:12:01,700 --> 00:12:03,700 It's because of the script. Hold on. 138 00:12:04,500 --> 00:12:05,900 Yes, Writer Im? 139 00:12:05,900 --> 00:12:09,900 Sunbae, are you on your way to work? When will you be here? 140 00:12:09,900 --> 00:12:11,100 Is the script ready? 141 00:12:11,100 --> 00:12:13,300 No, I am writing it right now. 142 00:12:13,300 --> 00:12:19,500 I am on the way to the company's coffee shop, and since you are on your way, I wanted to buy yours, too. 143 00:12:19,500 --> 00:12:23,100 A cafe mocha, lots of whipped cream. Should I get a small or large? 144 00:12:23,100 --> 00:12:25,100 It's fine. I will be a while. 145 00:12:25,100 --> 00:12:27,900 It sounds like you are on bluetooth. Are you in the car? 146 00:12:27,900 --> 00:12:32,100 You're pretty sharp. Yes, he's in the car. 147 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 - Who are you?
- Me? 148 00:12:35,090 --> 00:12:38,270 I'm Sunbae Byeon Hye Yeong. How are you? 149 00:12:39,200 --> 00:12:40,500 Hello. 150 00:12:40,500 --> 00:12:42,300 Yeah, you sure are working hard. 151 00:12:42,300 --> 00:12:44,600 Then I will see you at the office, Sunbae. 152 00:12:51,100 --> 00:12:53,300 Whoa, this is so yummy. 153 00:13:07,100 --> 00:13:11,000 Hyungnim. Are you still asleep? 154 00:13:22,100 --> 00:13:24,000 What is this? 155 00:13:28,400 --> 00:13:29,800 Hyungnim? 156 00:13:36,700 --> 00:13:38,100 Hyungnim. 157 00:13:43,900 --> 00:13:46,200 Hyungnim! 158 00:13:51,300 --> 00:13:52,900 Ohhhhhh! 159 00:13:58,900 --> 00:14:00,800 Want to die!!! 160 00:14:02,100 --> 00:14:06,100 Hyungnim! I thought you crossed over to the other world and that I lost a job to feed myself. 161 00:14:06,100 --> 00:14:08,900 Move! Move over! Why are you creating such a fuss?! 162 00:14:08,900 --> 00:14:11,000 You've gone crazy. 163 00:14:11,900 --> 00:14:15,700 Hyungnim. Is this all wine then? 164 00:14:15,700 --> 00:14:18,500 Ah, I thought... 165 00:14:18,500 --> 00:14:19,700 Why are you here? 166 00:14:19,700 --> 00:14:22,200 You didn't answer my phone calls for the past few days. 167 00:14:22,200 --> 00:14:26,300 I understand you're upset over "O My Boss," but if you keep drinking like this— 168 00:14:26,300 --> 00:14:29,500 Shut up. You're giving me more stress, and my belly hurts more. 169 00:14:29,500 --> 00:14:33,100 It wasn't the first time you went through such things, but it seems to be bigger "image" than last time. 170 00:14:33,100 --> 00:14:35,000 You mean "damage." 171 00:14:36,300 --> 00:14:39,300 You must be coming to your senses now. 172 00:14:39,300 --> 00:14:42,700 Then, for now get up and wash yourself up. 173 00:14:42,700 --> 00:14:46,700 If you're going to take a new profile photo tomorrow, you have to cut your hair and stuff. 174 00:14:46,700 --> 00:14:50,000 Don't touch me. Don't touch me. 175 00:14:51,300 --> 00:14:54,100 - Let go. Let go.
- We are almost there. 176 00:14:54,100 --> 00:14:57,500 I really don't want to. I really don't. 177 00:14:57,500 --> 00:15:00,500 Let go. Let go. Let go. 178 00:15:00,500 --> 00:15:05,700 Please at least look like a human! 179 00:15:08,300 --> 00:15:10,800 Open the door. Hey! 180 00:15:13,300 --> 00:15:17,300 I'll wash up so go and buy something to get over this hangover, like knife noodles. 181 00:15:17,300 --> 00:15:20,100 - I am going to buy it for you, please get ready then.
- Hurry up and go! 182 00:15:20,100 --> 00:15:22,000 You have to wash up! 183 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 The brown loafers. 184 00:15:27,600 --> 00:15:30,800 And two hoods for the pictures in the airport. 185 00:15:31,900 --> 00:15:35,300 And lastly, Dior Collection, suit number 11. 186 00:15:35,300 --> 00:15:38,200 Right here. Please hang it up carefully. 187 00:15:40,900 --> 00:15:43,200 Are you sure this is Dior, number 11? 188 00:15:43,200 --> 00:15:45,100 Yes, it is. 189 00:15:45,100 --> 00:15:47,300 I don't think it is. 190 00:15:47,300 --> 00:15:50,200 I mean. What do you know? 191 00:15:57,900 --> 00:16:01,100 I'm sure it isn't! I'll quickly go to wardrobe. 192 00:16:01,100 --> 00:16:03,100 What is she saying? Intern! Intern! 193 00:16:03,100 --> 00:16:05,100 What are you doing? 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,300 We have to get going now. 195 00:16:09,300 --> 00:16:11,100 Wait one second. 196 00:16:14,100 --> 00:16:16,300 Here, Dior, number 11! 197 00:16:16,300 --> 00:16:17,900 Is this it? 198 00:16:17,900 --> 00:16:20,900 Yes. I think I might have been confused with the previous season. 199 00:16:20,900 --> 00:16:24,100 That could have been really bad. We're all set now, right? 200 00:16:24,100 --> 00:16:26,300 Let's go. 201 00:16:29,900 --> 00:16:33,100 - Thank you.
- It's nothing. 202 00:16:33,100 --> 00:16:37,300 I was just lucky. I've been studying with the LookBook lately. 203 00:16:37,300 --> 00:16:40,700 And I happened to remember that Dior suit. 204 00:16:40,700 --> 00:16:42,400 Good job. 205 00:16:52,100 --> 00:16:56,400 Hyungnim. You aren't sleeping in the bathroom, right? 206 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Hyungnim? 207 00:17:00,900 --> 00:17:02,100 Hyungnim?? 208 00:17:02,100 --> 00:17:04,900 Hey wait one second. Wait one second. If you open it, I will kill you. 209 00:17:04,900 --> 00:17:07,400 What are you doing, Hyungnim? 210 00:17:15,700 --> 00:17:17,200 By chance... 211 00:17:19,300 --> 00:17:21,300 Slowly. 212 00:17:23,500 --> 00:17:26,200 Threshold, watch for the threshold. 213 00:17:28,900 --> 00:17:32,300 Slowly, slowly. 214 00:17:32,300 --> 00:17:36,700 Your legs—lift up your legs. 215 00:17:36,700 --> 00:17:39,900 Make an appointment. Make an appointment at the hospital. 216 00:17:39,900 --> 00:17:42,800 - You want to go today?
- Then should I go tomorrow?! 217 00:17:44,900 --> 00:17:47,500 I'd like to make an appointment. It's for hemorrhoids. 218 00:17:49,200 --> 00:17:51,700 You are fully booked? 219 00:17:51,700 --> 00:17:54,600 - But this is for Ahn Joong Hee, he's a celebrity.
- Hey! 220 00:17:57,500 --> 00:18:01,600 Are you really up to humiliate me just because of this hemorrhoids thing. 221 00:18:20,500 --> 00:18:23,900 Aigoo. What can I do with this? 222 00:18:29,500 --> 00:18:33,000 - Ahjussi, something stinks.
- What? 223 00:18:50,700 --> 00:18:52,100 Aigoo. 224 00:18:55,400 --> 00:19:00,000 I should have held on to him somehow, but I just let him go. 225 00:19:00,900 --> 00:19:05,100 I should have asked for his number or something. 226 00:19:07,500 --> 00:19:10,100 Ahjussi, the check please. 227 00:19:10,100 --> 00:19:12,100 Oh, okay. 228 00:19:14,500 --> 00:19:16,300 - Here it is, Ahjussi.
- Thank you. 229 00:19:16,300 --> 00:19:18,600 - Goodbye.
- Take care. 230 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 It's Ahn Joong Hee. You are Ahn Joong Hee, right? 231 00:19:30,300 --> 00:19:33,500 It's Ahn Joong Hee. 232 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 That's right. 233 00:19:36,030 --> 00:19:39,030 It was Ahn... something. 234 00:19:40,260 --> 00:19:41,360 Ahn... 235 00:19:46,450 --> 00:19:47,670 Min Ha! 236 00:19:48,500 --> 00:19:49,840 Uncle! 237 00:19:52,700 --> 00:19:54,700 A celebrity? 238 00:19:54,700 --> 00:19:59,100 That time you said that young man sitting there eating ramyun, 239 00:19:59,100 --> 00:20:03,700 - you said he was a celebrity? Ahn-something you said.
- Ah. 240 00:20:03,700 --> 00:20:06,700 - Ahn Joong Hee?
- Ahn Joong Hee? 241 00:20:06,700 --> 00:20:09,700 - That young man's name was Ahn Joong Hee?
- Yes. 242 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 Is he a famous celebrity? 243 00:20:10,900 --> 00:20:13,100 He is famous for his bad acting. 244 00:20:13,100 --> 00:20:17,900 Even recently, videos searches for his bad acting from his debut period reached number one. 245 00:20:17,900 --> 00:20:19,500 Then is he an actor? 246 00:20:19,500 --> 00:20:22,100 I think he first started out as a singer. 247 00:20:22,100 --> 00:20:24,000 Wait one second. 248 00:20:26,200 --> 00:20:28,100 Ahn Joong Hee. 249 00:20:28,100 --> 00:20:30,100 Right! Steel Heart. 250 00:20:30,100 --> 00:20:32,100 He debuted in an idol group. 251 00:20:33,110 --> 00:20:36,080 He started out as an idol, but he's working as an actor now. 252 00:20:36,100 --> 00:20:38,900 He even appeared in a drama recently. 253 00:20:38,900 --> 00:20:42,800 "101 Hangbok Dong"? NHNS. 254 00:20:42,800 --> 00:20:44,300 What does it mean by NHNS? 255 00:20:44,300 --> 00:20:45,900 It means "never heard and never seen." 256 00:20:45,900 --> 00:20:51,100 In short, it means this drama had low ratings and low popularity. 257 00:20:51,100 --> 00:20:52,300 Is that so? 258 00:20:52,300 --> 00:20:58,100 Wow, faker. Seeing him that day, he didn't look 181cm. I'm sure he added two or three cm. 259 00:20:58,100 --> 00:21:01,100 He stretched it, he did. 260 00:21:01,100 --> 00:21:05,500 Sister-in-law, are you cleaning again? 261 00:21:05,500 --> 00:21:09,300 Yeah, I have to sweep once every day. Are you going to the bathhouse? 262 00:21:09,300 --> 00:21:10,700 Just Mother-in-law. 263 00:21:10,700 --> 00:21:14,400 I started babysitting part-time again. So I'm on my way there. 264 00:21:14,400 --> 00:21:18,000 Don't try too hard to clean it up perfectly. You will get sick. 265 00:21:18,000 --> 00:21:21,700 Is that possible? Your sister-in-law, once she does something, 266 00:21:21,700 --> 00:21:27,100 she puts all her care and effort into it. It's enough to move the heavens. 267 00:21:27,100 --> 00:21:30,500 A person needs to be like that. That's why she has so much luck. 268 00:21:30,500 --> 00:21:32,100 Aigoo. My mom is starting again. 269 00:21:32,100 --> 00:21:35,100 If she had only had in-laws, 270 00:21:35,100 --> 00:21:40,100 she would have taken such good care of her mother-in-law. 271 00:21:40,100 --> 00:21:45,100 That's right, Mother-in-law. She doesn't have any in-laws because she was so blessed. 272 00:21:45,100 --> 00:21:47,700 What? What did you say? 273 00:21:47,700 --> 00:21:51,100 Oh, Mother, just go to the bathhouse. Sister-in-law, you'll be late, so get going. 274 00:21:51,100 --> 00:21:52,300 I will be back. 275 00:21:52,300 --> 00:21:53,400 Let's go, Mother. 276 00:21:53,400 --> 00:21:59,500 Hey, do just enough, in moderation. You have to think of your health now, too. 277 00:22:00,600 --> 00:22:07,500 I am. Mom! You have to dry your hair completely when you come out. You will catch a cold! 278 00:22:07,500 --> 00:22:10,300 Don't worry. I got it. 279 00:22:12,600 --> 00:22:15,500 It is sure nice to see it clean. 280 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 Alright. Since I am doing it, let's do it with joy. 281 00:22:18,500 --> 00:22:21,900 How nice is it? I get money and exercise. 282 00:22:42,450 --> 00:22:43,780 Landlord 283 00:22:43,780 --> 00:22:46,740 Oh, it's our Landlord calling. 284 00:22:46,740 --> 00:22:49,070 Is she here to investigate the building's management? 285 00:22:51,710 --> 00:22:53,570 Hello. 286 00:22:53,570 --> 00:22:55,420 Oh, you're here already? 287 00:22:56,060 --> 00:22:58,880 Yes, I'm at the middle of doing it now. Almost finished. 288 00:22:58,880 --> 00:23:01,210 I cleaned it thoroughly, you can come and check for yourself. 289 00:23:01,210 --> 00:23:02,670 Which floor? 290 00:23:04,500 --> 00:23:06,190 Alright. 291 00:23:08,130 --> 00:23:11,110 How confident must she be, to invite an investigation? 292 00:23:12,190 --> 00:23:13,790 Cafe' de B
To celebrate our opening, we offer 10% discount for one month
293 00:23:18,100 --> 00:23:19,490 You're here. 294 00:23:20,120 --> 00:23:22,030 You checked it thoroughly as you were coming up the stairs, right? 295 00:23:22,030 --> 00:23:24,390 I cleaned from the ground floor to this floor, using water. 296 00:23:24,390 --> 00:23:26,380 You should have cleaned well in every nook and corners. 297 00:23:26,380 --> 00:23:29,820 It looked like as if you drew a rough picture with water. 298 00:23:29,820 --> 00:23:31,570 No. 299 00:23:31,570 --> 00:23:33,300 I swept well every nook and corners 300 00:23:33,300 --> 00:23:36,460 before I mopped. 301 00:23:36,460 --> 00:23:38,530 I wonder if you removed all the bubble gum that was stuck. 302 00:23:38,530 --> 00:23:42,550 There was none, you can check that, too. 303 00:23:42,550 --> 00:23:45,230 Aiyoo, alright. I'll just believe you. 304 00:23:45,230 --> 00:23:47,320 That's right, this... 305 00:23:47,320 --> 00:23:50,200 You know the convenience store in front of this building? 306 00:23:50,200 --> 00:23:52,680 Go over there and distribute these flyers to the people who pass by. 307 00:23:52,680 --> 00:23:54,480 What... What is this? 308 00:23:54,480 --> 00:23:58,260 These are my new cafe flyers, since I'll open in couple of days. 309 00:23:58,260 --> 00:24:00,340 Please do it right away. 310 00:24:00,340 --> 00:24:03,610 Excuse me, but why do I have to distribute these? It's your cafe. 311 00:24:03,610 --> 00:24:06,080 This is why I'm asking you to do it. 312 00:24:06,080 --> 00:24:08,850 The part-timer that I hired will start from tomorrow. I have no one else to help and that's why I'm asking you. 313 00:24:08,850 --> 00:24:12,410 I will be distributing them too, later. 314 00:24:13,980 --> 00:24:15,700 Why? You don't want to? 315 00:24:16,830 --> 00:24:18,930 This is disappointing. 316 00:24:18,930 --> 00:24:21,530 I was generous enough to keep your husband's store here 317 00:24:21,530 --> 00:24:23,770 and yet you can't help me with this much? 318 00:24:23,770 --> 00:24:27,630 Wow... 319 00:24:27,630 --> 00:24:29,930 A new cafe is opening. 320 00:24:29,930 --> 00:24:31,850 A new cafe is opening. 321 00:24:31,850 --> 00:24:33,330 Thank you. 322 00:24:33,330 --> 00:24:35,300 A new cafe is opening. 323 00:24:36,280 --> 00:24:39,130 A new cafe is opening. 324 00:24:41,000 --> 00:24:42,710 What are you doing? 325 00:24:42,710 --> 00:24:44,590 - Oh Mom.
- What is this? 326 00:24:44,590 --> 00:24:47,520 These are flyers for the new cafe that our landlord is opening. 327 00:24:47,520 --> 00:24:48,650 Huh? 328 00:24:48,650 --> 00:24:51,530 Why are you distributing them, though? 329 00:24:51,530 --> 00:24:54,880 That's what I'm saying. She made me handle the cleaning of the building, 330 00:24:54,880 --> 00:24:57,030 and now she's using me as a part-timer for her cafe. 331 00:24:57,030 --> 00:25:01,220 Ah, that damn wench! Who does she think she is?! 332 00:25:01,220 --> 00:25:04,020 Does she think of you as a soft pumpkin (easy pushover)? 333 00:25:04,020 --> 00:25:06,840 Let go of me, let go. You know how people are. 334 00:25:06,840 --> 00:25:10,400 They say if you give them an inch they'll take a mile. 335 00:25:10,400 --> 00:25:14,150 We should have dealt with her differently from the beginning 336 00:25:14,150 --> 00:25:17,950 - and rip her out by the roots!
- I should be the one doing that, not you. 337 00:25:17,980 --> 00:25:21,490 If you advocate for me with these matters, what becomes of me? Huh? 338 00:25:21,490 --> 00:25:24,840 Mok Chuk Market's Kim Mal Boon's daughter, Young Sil becomes a laughingstock. 339 00:25:24,840 --> 00:25:26,990 Huh? 340 00:25:26,990 --> 00:25:30,830 I already agreed to help today, so let's just let it go for today, okay, Mom? 341 00:25:30,830 --> 00:25:34,940 Next time, I will make sure to decline right away. 342 00:25:34,940 --> 00:25:36,640 You are sure? 343 00:25:36,640 --> 00:25:37,900 - Right?
- Yes! 344 00:25:37,900 --> 00:25:40,090 Next time you do such foolish things, 345 00:25:40,090 --> 00:25:42,120 you won't be my daughter. 346 00:25:42,120 --> 00:25:45,310 Did I give birth to you so someone like her could boss you around? 347 00:25:45,310 --> 00:25:47,960 Did I give birth to you, going through the death-like crisis, 348 00:25:47,960 --> 00:25:50,860 as if the sky turned into yellow over fifteen times? 349 00:25:50,860 --> 00:25:53,540 When I had no one to rely on in this whole world, 350 00:25:53,540 --> 00:25:54,970 right next to the Mokcheok Market, 351 00:25:54,970 --> 00:25:57,820 whether it rained or it was windy, I worked so hard to support you. 352 00:25:57,820 --> 00:26:02,190 I didn't send you to college just for you to do this, is what I'm saying. 353 00:26:02,190 --> 00:26:04,640 I know, it's just for today. 354 00:26:06,480 --> 00:26:08,270 Give it to me, let's do it together. 355 00:26:08,270 --> 00:26:11,290 No, no. It's cold, hurry and go inside. 356 00:26:11,290 --> 00:26:14,490 No, you did the cleaning, too. 357 00:26:14,490 --> 00:26:16,320 Let's do it together and go inside together. 358 00:26:16,320 --> 00:26:19,630 What if you catch a cold? 359 00:26:19,630 --> 00:26:21,790 - Did you dry your hair well?
- My hair? 360 00:26:21,790 --> 00:26:25,000 Aigoo, of course I dried it well 361 00:26:25,000 --> 00:26:27,720 so I wouldn't have to waste our electricity at home. 362 00:26:27,720 --> 00:26:29,000 Let's do it. 363 00:26:30,460 --> 00:26:31,990 Ahjussi, here. 364 00:26:31,990 --> 00:26:34,250 It's over there. 365 00:26:34,250 --> 00:26:36,370 Aigoo, it's over there. 366 00:26:36,370 --> 00:26:38,150 Yes. 367 00:26:38,150 --> 00:26:40,030 A new cafe is opening. 368 00:26:40,030 --> 00:26:40,760 Aigoo, Ahjussi. 369 00:26:42,330 --> 00:26:43,710 I'm really speechless. 370 00:26:43,710 --> 00:26:45,920 Wow he has some nerve!
Ex-boyfriend
Mobile Wedding Invitation
371 00:26:45,920 --> 00:26:48,790 - What should I do?
- Of course you should attend! 372 00:26:48,790 --> 00:26:51,130 Should I go and cause a scene? 373 00:26:51,130 --> 00:26:52,930 No, no. It will only make you look pathetic. 374 00:26:52,930 --> 00:26:54,530 We can't stand to see such things, as you know. 375 00:26:54,530 --> 00:26:57,180 You should try your best to show that you have it all. 376 00:26:57,180 --> 00:26:58,760 You gained weight. 377 00:26:58,760 --> 00:27:00,500 Are you serious?! I gained weight? 378 00:27:00,500 --> 00:27:03,060 Aish! It's all because of that jerk Yeon Tae Soo! 379 00:27:03,060 --> 00:27:06,300 I've been going through stress for a couple of days, so I overdid it with sweets. 380 00:27:06,300 --> 00:27:09,190 - Lose that weight.
- And wallpaper yourself with luxury brands. 381 00:27:09,190 --> 00:27:12,430 And most importantly, bring a man with you who's a luxury brand on his own. 382 00:27:12,430 --> 00:27:13,770 Where can I possibly find such man? 383 00:27:13,770 --> 00:27:15,470 You should pick from your "aquarium." (fish [men] being kept on the line) 384 00:27:15,470 --> 00:27:17,870 - Stop drinking.
- Now you're really stressing me out. 385 00:27:17,870 --> 00:27:20,840 There are only squid in my aquarium. 386 00:27:20,840 --> 00:27:23,010 - What should I do?
- Don't you have a guy friend? 387 00:27:23,010 --> 00:27:25,730 - A guy who's just a friend?
- There is no friendship between a man and a woman. 388 00:27:25,730 --> 00:27:28,230 Only men I've already dated, or men I will be dating. 389 00:27:28,230 --> 00:27:30,200 That's so you. 390 00:27:30,200 --> 00:27:33,060 So what do you plan to do? Who are you going to bring with you? 391 00:27:33,830 --> 00:27:36,430 Ah, this is annoying! 392 00:27:38,130 --> 00:27:42,010 Ah! I know someone whose exterior would be useful. 393 00:27:48,560 --> 00:27:49,840 Mother 394 00:28:01,510 --> 00:28:02,730 Yes, Mother? 395 00:28:03,870 --> 00:28:05,590 I'm eating at the moment. 396 00:28:07,040 --> 00:28:10,220 Yes, of course I'm eating well, don't worry. 397 00:28:11,310 --> 00:28:13,830 I took care of the tuition with an educational loan. 398 00:28:15,270 --> 00:28:16,660 Yes, it is okay. 399 00:28:18,830 --> 00:28:20,260 Dad is still 400 00:28:20,860 --> 00:28:22,640 very angry, right? 401 00:28:25,330 --> 00:28:26,770 Alright. 402 00:28:27,430 --> 00:28:29,100 I will call you often. 403 00:28:45,370 --> 00:28:47,500 Looking for a part-timer
010-0142-1628
404 00:28:47,500 --> 00:28:50,580 ♪ Today my mood is great 405 00:28:50,580 --> 00:28:52,400 You startled me! 406 00:28:52,400 --> 00:28:54,040 Sunbae, 407 00:28:54,040 --> 00:28:56,540 - Are you dating Hye Yeong Sunbae?
- Yes. 408 00:28:57,740 --> 00:29:01,770 A woman who is capable of hurting you once, could hurt you twice and thrice? 409 00:29:01,770 --> 00:29:04,080 - Don't you know that?
- I know what I'm doing so don't nag me. 410 00:29:05,290 --> 00:29:06,730 What about me? 411 00:29:07,300 --> 00:29:08,930 Am I out of the picture? 412 00:29:09,760 --> 00:29:11,690 You never were in it. 413 00:29:13,970 --> 00:29:16,330 Are you going to continue giving me the cold shoulder? 414 00:29:16,330 --> 00:29:19,240 You were speaking ill of your Sunbae's girlfriend just a minute ago. 415 00:29:19,240 --> 00:29:22,070 Sheesh, but I'm just stating facts. 416 00:29:22,870 --> 00:29:26,080 Is our program getting terminated this time? 417 00:29:28,600 --> 00:29:31,840 - What do you mean?
- I heard there is a death note floating around for the re-programming period. 418 00:29:31,840 --> 00:29:34,500 I heard that our program is included on that list too. 419 00:29:34,500 --> 00:29:36,470 Did you not hear anything? 420 00:29:37,840 --> 00:29:40,970 Nothing. It's not like we don't go through this every time. 421 00:29:40,970 --> 00:29:45,570 If we got fired every time there was a rumor about it, we would have closed down 4 or 5 years ago. 422 00:29:45,570 --> 00:29:47,700 You're just talking nonsense now. Out of my way. 423 00:29:52,770 --> 00:29:54,970 Call Jong Beom for me. 424 00:29:54,970 --> 00:29:56,270 Let's have a meeting about our concept. 425 00:30:01,030 --> 00:30:07,150   426 00:30:18,930 --> 00:30:23,080 Where do you think I am at this moment? I'm in the lobby. 427 00:30:23,080 --> 00:30:26,750 This time, Walnut is the one surprising you! 428 00:30:26,750 --> 00:30:29,810 I stopped by on the way to the West Courthouse. 429 00:30:29,810 --> 00:30:31,870 Can you come down here for just 5 minutes? 430 00:30:31,870 --> 00:30:33,300 What do you think of this? 431 00:30:38,510 --> 00:30:40,540 Walnut ❤ 432 00:30:54,620 --> 00:30:58,640 - Sunbae!
- Cha Sunbae is not here at the moment. 433 00:30:58,640 --> 00:31:01,470 The department head called him over, so he left his position for a bit. 434 00:31:02,310 --> 00:31:06,500 Who is the person who's answering this phone call? Why are you answering my boyfriend's phone? 435 00:31:06,500 --> 00:31:08,510 This is Im Yeon Ji. 436 00:31:11,290 --> 00:31:14,510 Oh, I see now you're taking it to that level, huh? Answering his phone calls. 437 00:31:14,510 --> 00:31:17,280 Sunbae, is having tough time because of the re-programming schedule. 438 00:31:17,280 --> 00:31:19,480 This is crucial time, you know. 439 00:31:19,480 --> 00:31:21,480 He needs his full concentration now, more than ever. 440 00:31:21,480 --> 00:31:24,410 He has no time to spare on dates with you, Unni. 441 00:31:25,320 --> 00:31:28,450 It seemed to me that you had no idea about what's going on, 442 00:31:28,450 --> 00:31:30,410 so I'm letting you know. 443 00:31:49,310 --> 00:31:50,730 Yeon Ji. 444 00:31:52,620 --> 00:31:54,650 Shall we meet for bit? 445 00:31:56,190 --> 00:31:58,600 I'm in the lobby of your broadcast station. 446 00:31:59,740 --> 00:32:01,110 How about it? 447 00:32:01,890 --> 00:32:04,100 Or shall I just come to you if you don't want to come yourself? 448 00:32:18,400 --> 00:32:19,460 Yeon Ji. 449 00:32:19,460 --> 00:32:23,190 Unni, do you know the success rate of the couples 450 00:32:23,190 --> 00:32:26,390 who date once, break up and then date again? 451 00:32:26,390 --> 00:32:28,470 3%. 452 00:32:28,470 --> 00:32:30,900 It is only 3%. 453 00:32:30,900 --> 00:32:33,720 I see that you watched that movie, "The Purpose of Dating." 454 00:32:33,720 --> 00:32:38,350 No, it just so happens that I'm interested in statistics. So it's a fact that I happened to know. 455 00:32:39,210 --> 00:32:43,330 In other words, the success rate of your relationship with Cha Sunbae, 456 00:32:43,330 --> 00:32:45,310 has no more than a 3% chance. 457 00:32:45,310 --> 00:32:47,550 Also, Unni, you once abandoned Cha Sunbae 458 00:32:47,550 --> 00:32:50,990 like flip-flops with a broken strap. 459 00:32:50,990 --> 00:32:53,800 The possibility of a first offender committing another crime... 460 00:32:53,800 --> 00:32:56,470 Do you know what the chances are? 461 00:32:56,470 --> 00:33:00,690 Yeon Ji seems to have a great interest in statistics, for sure. 462 00:33:02,280 --> 00:33:08,930 Then, let me see. Among the world's population, how many people do you think will be college graduates? 463 00:33:08,930 --> 00:33:10,590 1%. 464 00:33:10,590 --> 00:33:12,540 Shall I talk about our country? 465 00:33:12,540 --> 00:33:15,750 Among Koreans, do you think how many people will be college graduates? 466 00:33:15,750 --> 00:33:17,830 Quite a bit more, 18%. 467 00:33:17,830 --> 00:33:21,810 Because the motivation for education is high. Then, among those, how many will be a lawyer? 468 00:33:21,810 --> 00:33:24,210 0.004%. 469 00:33:24,210 --> 00:33:26,740 And among them, for female attorneys, 470 00:33:26,740 --> 00:33:29,550 0.000536%. 471 00:33:29,550 --> 00:33:32,960 Among that 0.000536%, 472 00:33:32,960 --> 00:33:35,550 the heroine is this unni, right here. 473 00:33:35,550 --> 00:33:40,020 Of course, on top of it all, she is beautiful, 474 00:33:40,020 --> 00:33:44,720 overflowing with charm, and of course, her brain is sexy. 475 00:33:44,720 --> 00:33:49,150 The personality is as soft and smooth as a silk. A lawyer with all those things? 476 00:33:49,150 --> 00:33:52,060 I don't need to say more, do I? 477 00:33:52,060 --> 00:33:56,810 Unni, you are someone who already hurt Cha Sunbae deeply before, 478 00:33:56,810 --> 00:33:59,360 although this may not be the issue now. 479 00:33:59,360 --> 00:34:04,690 About that, it's mine and Cha Sunbae's business, okay Yeon Ji? 480 00:34:04,690 --> 00:34:10,770 I am Byeon Hye Yeong. 481 00:34:11,580 --> 00:34:14,280 I like Cha Sunbae. 482 00:34:14,280 --> 00:34:18,050 You're really making me repeat myself. 483 00:34:19,420 --> 00:34:23,910 We should at least observe basic morals, right? 484 00:34:23,910 --> 00:34:26,230 Even if you drool over a pie in the sky, 485 00:34:26,230 --> 00:34:29,400 one shouldn't be drooling over someone else's pie, right? 486 00:34:29,400 --> 00:34:32,630 Cha Sunbae, is not someone else's pie, is he? 487 00:34:32,630 --> 00:34:36,700 It's not as if you two are married. 488 00:34:38,590 --> 00:34:40,640 Sure, I will admit it. 489 00:34:40,640 --> 00:34:45,270 As you said, you're beautiful, attractive and smart. 490 00:34:45,270 --> 00:34:48,580 You are the heroine of the 0.00053%. 491 00:34:48,580 --> 00:34:51,630 So you possess many things that I don't. 492 00:34:51,630 --> 00:34:55,690 But there is one thing that you'll never be able to have. 493 00:34:55,690 --> 00:34:57,410 You lack one thing. 494 00:34:59,800 --> 00:35:05,340 I'm young, Unni. 495 00:35:07,650 --> 00:35:09,040 What did you just say? 496 00:35:09,040 --> 00:35:13,040 That's why I decided to wait a little more. 497 00:35:13,040 --> 00:35:20,590 "It ain't over until it's over." Then excuse me. 498 00:35:55,910 --> 00:35:58,910 - Who is it?
- It's me. 499 00:36:03,180 --> 00:36:05,370 What brings you here? 500 00:36:05,370 --> 00:36:09,590 I'm very focused now, I don't want anything to distract me. 501 00:36:09,590 --> 00:36:11,820 Just rest for five minutes. 502 00:36:17,780 --> 00:36:20,720 I will just sit here for five minutes and leave. 503 00:36:20,720 --> 00:36:27,140 It's been a while since I've seen you work so hard like this. This uncle of yours is really proud. 504 00:36:28,570 --> 00:36:31,230 I am working hard, 505 00:36:33,190 --> 00:36:37,930 but I honestly have no confidence. 506 00:36:37,930 --> 00:36:42,260 At least last year, I had confidence. 507 00:36:42,260 --> 00:36:49,190 Nephew, even if it's covered in dust, blue paper is still always blue. 508 00:36:49,190 --> 00:36:53,180 You just have loads of dust covering your sight, that's all. 509 00:36:55,530 --> 00:36:58,010 You can do it for sure. 510 00:36:58,010 --> 00:37:03,780 Uncle, if by any chance I pass the exam and I get the chance to be interviewed, 511 00:37:03,780 --> 00:37:09,390 I will definitely say the person who raised me to be this man is my uncle. 512 00:37:11,540 --> 00:37:15,690 Alright. Fighting! 513 00:37:17,790 --> 00:37:21,350 Five minutes is over. Hurry go in, go. 514 00:37:23,090 --> 00:37:25,240 - Fighting!
- Fighting! 515 00:37:37,960 --> 00:37:40,020 Honey, what are you doing today? 516 00:37:40,020 --> 00:37:42,940 Shall we have dinner together? 517 00:37:42,940 --> 00:37:47,600 I really miss her, but... 518 00:37:53,480 --> 00:37:56,550 If it's for my Joo-nim and our future's sake... 519 00:38:05,630 --> 00:38:09,390 I'm sorry, today I think I need to keep studying. 520 00:38:09,390 --> 00:38:12,280 Although I miss your pretty face, 521 00:38:12,280 --> 00:38:15,770 let's just hold it in till the weekend. 522 00:38:22,790 --> 00:38:26,090 Even though I miss you so so much, it can't be helped, I guess. 523 00:38:26,090 --> 00:38:30,690 Since my sweetheart says he needs to study, Yoo Joo will just cheer you on. 524 00:38:53,250 --> 00:38:56,030 It can't be, can it? 525 00:38:56,030 --> 00:38:58,710 This happened a few times before, too. 526 00:38:59,720 --> 00:39:01,910 I'm probably just late. 527 00:40:08,940 --> 00:40:13,610 I'm so much more comfortable now. I can fart as I please, too. 528 00:40:13,610 --> 00:40:19,100 I should have kicked him out way before. Who said I wanted to live in the same room anyway? 529 00:40:19,100 --> 00:40:24,000 Wait, I think I need to change my bed into a queen-size bed right away. 530 00:40:50,370 --> 00:40:53,580 Oh that's a surprise, what's gotten into him, cooking on his own and all! 531 00:40:53,580 --> 00:40:56,690 He moved out his bed and said those awful things to me, but now he's cooking for me? 532 00:40:56,690 --> 00:40:59,920 Is he feeling guilty now? 533 00:41:00,950 --> 00:41:04,560 If he was going to feel sorry, why do it in the first place? 534 00:41:06,190 --> 00:41:10,470 What has gotten into you cooking on your own for the first time? 535 00:41:16,490 --> 00:41:22,240 Here we go Chico, be sure to chew it well. 536 00:41:22,240 --> 00:41:24,230 Here you go, chew it well. 537 00:41:24,230 --> 00:41:28,130 Aigoo. Ah, your vitamin. 538 00:41:29,350 --> 00:41:33,480 Nutrition is the most important thing. Here you go. 539 00:41:33,480 --> 00:41:36,540 Chico, eat your heart out. 540 00:41:44,440 --> 00:41:49,370 He cooks a decent meal for the dog, and yet serves himself ramyun? 541 00:41:49,370 --> 00:41:53,020 He never even cooked ramyun for me. 542 00:41:55,550 --> 00:41:59,130 Honey, what is with the chair in the middle of the entry way? 543 00:41:59,130 --> 00:42:01,060 Why would you put it there? 544 00:42:01,060 --> 00:42:03,280 When I asked you about it last time, you told me not to throw it away, 545 00:42:03,280 --> 00:42:05,250 and keep it in the living room. 546 00:42:05,250 --> 00:42:07,940 Then you should have chosen a good spot for it, against the wall. 547 00:42:07,940 --> 00:42:09,980 You should have put it in a corner or something. 548 00:42:09,980 --> 00:42:14,090 It looks like a thrown away chair now. 549 00:42:14,090 --> 00:42:17,960 Then you should've explained it clearly to me from the start. 550 00:42:17,960 --> 00:42:20,490 Why are you complaining about it now? 551 00:42:20,490 --> 00:42:26,890 Honey... You're trying to make me explode, aren't you?! You're doing this on purpose just to tick me off. 552 00:42:26,890 --> 00:42:31,020 Why are you wasting your energy on such trivial things? 553 00:42:31,020 --> 00:42:33,590 I have no interest in you whatsoever. 554 00:42:33,590 --> 00:42:38,380 Please, just stop caring about me and live your life. 555 00:43:23,230 --> 00:43:26,410 - Did the props arrive?
- Yes.
- Did you check the list?
- Yes. 556 00:43:32,560 --> 00:43:34,830 One hat and two pairs of shoes are missing. 557 00:43:34,830 --> 00:43:37,380 I asked the intern to bring it over here earlier. 558 00:43:37,380 --> 00:43:39,470 Intern. 559 00:43:42,270 --> 00:43:45,350 Where is she? Intern! 560 00:43:45,350 --> 00:43:49,690 Ms. Byeon Mi Yeong! Where did she wander off to? 561 00:43:49,690 --> 00:43:51,780 - Intern!
- Ms. Byeon Mi Yeong! 562 00:43:51,780 --> 00:43:53,660 Aish, why am I hiding? 563 00:43:53,660 --> 00:43:55,590 If I show up now it'll look more strange. 564 00:43:55,590 --> 00:43:57,320 Byeon Mi Yeong! 565 00:43:57,320 --> 00:44:02,680 Why did I have to say that to her when I'm not capable of standing my ground? 566 00:44:02,680 --> 00:44:03,990 Why is she not coming back? 567 00:44:03,990 --> 00:44:07,300 - Intern!
- Ms. Byeon Mi Yeong! 568 00:44:07,300 --> 00:44:12,480 Let's just go! A person who gets flogged first... 569 00:44:12,480 --> 00:44:17,180 will hurt more. It'll be less painful when the flogger's arm gets tired. 570 00:44:18,720 --> 00:44:22,710 No, let's just go. 571 00:44:23,900 --> 00:44:29,480 Yes, Manager? Ah, now? I'm at the studio. 572 00:44:29,480 --> 00:44:32,300 Yes, I will go back now. 573 00:44:34,220 --> 00:44:36,480 Find the intern and get those shoes from her and display them. 574 00:44:36,480 --> 00:44:38,280 Yes. 575 00:44:40,270 --> 00:44:44,430 Ms. Byeon Mi Yeong! Ah where did she go? Oh! 576 00:44:44,430 --> 00:44:46,120 What is going on? Where were you? 577 00:44:46,120 --> 00:44:48,260 I went to the toilet for a bit. 578 00:44:48,260 --> 00:44:50,380 - These are the shoes, right?
- Yes, do the settings, hurry. 579 00:44:50,380 --> 00:44:52,160 Announcing today's schedule. 580 00:44:52,160 --> 00:44:56,270 Ahn Joong Hee is filming in the daytime, and Jin Seong Jon at night. 581 00:44:56,270 --> 00:44:58,030 Mr. Ahn Joong Hee is almost here. 582 00:45:01,160 --> 00:45:03,120 Hyung-nim, we are here. 583 00:45:06,590 --> 00:45:08,510 Slowly. 584 00:45:14,260 --> 00:45:16,820 Hey, hide that so no one sees it. 585 00:45:16,820 --> 00:45:21,170 Nobody thinks of this as a hemorrhoid cushion these days. You're just self-conscious. 586 00:45:21,170 --> 00:45:23,880 What would I be self-conscious about? 587 00:45:25,510 --> 00:45:28,330 Hold on. Hold on. 588 00:45:28,330 --> 00:45:32,830 It hurts too much! Is having hemorrhoids a crime? 589 00:45:32,830 --> 00:45:37,290 - It's not a crime.
- I'm very proud and confident right now. 590 00:45:37,290 --> 00:45:39,370 Go. Go. It's okay. 591 00:45:39,370 --> 00:45:41,960 - Are you okay?
- Yeah, hurry up. 592 00:45:43,330 --> 00:45:45,420 Are you here? 593 00:45:58,020 --> 00:46:03,830 Sunbae-nim, is Actor Ahn not feeling well? 594 00:46:03,830 --> 00:46:06,140 His posture is a little strange. 595 00:46:06,140 --> 00:46:08,270 Bring the clothes. 596 00:46:09,480 --> 00:46:14,830 Oh yes. These are the clothes you will be wearing today. 597 00:46:14,830 --> 00:46:18,080 What is this? It isn't what I selected. Where's the Dior? The Dior? 598 00:46:18,080 --> 00:46:20,080 Jin Seong Joon took it. 599 00:46:20,080 --> 00:46:22,290 Hey, I picked it first. Why would he take it? 600 00:46:22,290 --> 00:46:25,570 Dior said they included it in their sponsorship of Jin Seong Joon. 601 00:46:25,570 --> 00:46:28,300 They said to make sure that Jin Seong Joon wears it. 602 00:46:33,120 --> 00:46:37,050 But still, your image is autumn warm tones. 603 00:46:37,050 --> 00:46:39,210 So I think this color will look really good on you. 604 00:46:39,210 --> 00:46:44,160 And this shirt isn't completely formal, so it will help in making you look young. 605 00:46:44,160 --> 00:46:48,080 Dior is a foreign brand so it's a little imperfect for a Korean physique, but 606 00:46:48,080 --> 00:46:50,920 this Woody is well-suited for a Korean body type. 607 00:46:50,920 --> 00:46:52,760 Get rid of her. 608 00:46:58,390 --> 00:47:03,570 Hyung-nim, Team Leader Kim set this up just for you. 609 00:47:03,570 --> 00:47:06,850 You know Team Leader's discernment. The response to last year's profile was good. 610 00:47:06,850 --> 00:47:10,730 This is so unfair that I guess I will have to succeed. 611 00:47:10,730 --> 00:47:14,430 - Just wait and see.
- If you are ready we will start. 612 00:47:15,880 --> 00:47:20,130 Good. So good, you look so cool. Okay. 613 00:47:20,130 --> 00:47:23,390 Rawr. Be scary. Looks good. 614 00:47:23,390 --> 00:47:25,970 Okay. Good. 615 00:47:27,140 --> 00:47:31,610 This time a woman you love is leaving and you are suffering. Hurry up and chase after her. 616 00:47:31,610 --> 00:47:34,650 She is getting farther and farther away. Run. 617 00:47:34,650 --> 00:47:36,920 You are going to go catch your girlfriend. 618 00:47:36,920 --> 00:47:39,150 She is farther and farther away. Hurry. 619 00:47:39,150 --> 00:47:44,150 Raise your head. Run. 620 00:47:49,090 --> 00:47:53,780 Now one more time. This way. 621 00:47:53,780 --> 00:47:58,430 Next. No, back. Perfect. 622 00:47:58,430 --> 00:48:01,260 This picture is really good. 623 00:48:01,260 --> 00:48:04,460 This time let's have you sit. 624 00:48:04,460 --> 00:48:06,650 Bring the chair. 625 00:48:17,880 --> 00:48:20,530 Clean up this cable. 626 00:48:41,100 --> 00:48:43,500 I can do it. 627 00:48:43,500 --> 00:48:47,800 I can do it. I can sit. I can sit. I can do it. 628 00:48:47,800 --> 00:48:49,860 I can sit. 629 00:49:28,380 --> 00:49:29,900 Who took away the chair? 630 00:49:29,900 --> 00:49:31,290 Hyungnim! 631 00:49:31,290 --> 00:49:33,160 Oppa. 632 00:49:53,230 --> 00:49:55,670 You go. Go. 633 00:49:55,670 --> 00:49:58,090 Go. Go. 634 00:50:15,900 --> 00:50:18,420 Hey which one is better? This one or this one? 635 00:50:18,420 --> 00:50:19,810 - Right.
- Left. 636 00:50:19,810 --> 00:50:22,010 You gained weight so color isn't good for you. 637 00:50:22,010 --> 00:50:23,630 The answer is black. 638 00:50:23,630 --> 00:50:28,450 At your ex-boyfriend's wedding, you should wear a bright color. Go with the hot pink. 639 00:50:28,450 --> 00:50:30,110 What are you telling me to do? 640 00:50:30,110 --> 00:50:32,850 - Just buy both of them.
- Are you crazy? Do you know how much this is? 641 00:50:32,850 --> 00:50:35,950 You said you are going to your ex-boyfriend's wedding. 642 00:50:46,660 --> 00:50:48,660 Please give me both. 643 00:50:55,870 --> 00:50:58,970 I will charge ₩2,012,000. (about $2,000) 644 00:50:58,970 --> 00:51:01,460 - ₩2,012,000?
- Yes. 645 00:51:05,800 --> 00:51:08,530 Please divide it in 12 monthly installments. 646 00:51:20,660 --> 00:51:22,880 Everyone probably went home, right? 647 00:51:24,030 --> 00:51:25,960 There is no one. 648 00:51:31,560 --> 00:51:36,360 Night duty room. No entry. 649 00:52:06,410 --> 00:52:11,390 If I take this home and my mom sees it, she will kill me. 650 00:52:24,320 --> 00:52:27,520 Who kept the water on and went home? 651 00:52:27,520 --> 00:52:31,290 Gosh, there are too many people who live with no common sense. 652 00:53:58,510 --> 00:53:59,970 No. 653 00:53:59,970 --> 00:54:02,540 I must just be late because I'm stressed. 654 00:54:02,540 --> 00:54:05,390 There has been a lot of work lately, too. 655 00:54:08,480 --> 00:54:12,740 Please. Just one line. 656 00:54:33,430 --> 00:54:35,420 You still came on time. 657 00:54:35,420 --> 00:54:38,240 I heard you're busy because of the re-programming. 658 00:54:38,240 --> 00:54:40,860 I've been up for three days before coming here. 659 00:54:40,860 --> 00:54:42,510 But how did you know that? 660 00:54:42,510 --> 00:54:44,730 Im Yeon Ji told me. 661 00:54:44,730 --> 00:54:46,690 She answers your phone as she pleases. 662 00:54:46,690 --> 00:54:50,060 Did she? I didn't know. 663 00:54:50,060 --> 00:54:53,390 Make sure to take your phone with you. 664 00:54:53,390 --> 00:54:56,720 That way I can get a hold of you right away. 665 00:54:56,720 --> 00:55:00,480 You are dead if another bitch answers your phone again. 666 00:55:01,490 --> 00:55:04,880 Okay. I will make sure to carry it. 667 00:55:06,750 --> 00:55:09,170 Are you going to keep working with Im Yeon Ji? 668 00:55:09,170 --> 00:55:13,720 Yeah. She is really good at her job. 669 00:55:14,970 --> 00:55:16,710 Ah, is that so? 670 00:55:17,660 --> 00:55:20,560 Have you become completely clueless? 671 00:55:20,560 --> 00:55:24,120 Are you tired? Your dark circles are all the way to your chin. 672 00:55:24,120 --> 00:55:26,350 And your makeup is all faded. 673 00:55:28,200 --> 00:55:31,830 Why did I agree to start dating this man again? 674 00:55:34,200 --> 00:55:39,020 I didn't sleep for two days so I could keep this date. 675 00:55:39,020 --> 00:55:44,320 Is that right? Then you were looking forward to today. I feel so good. 676 00:55:44,320 --> 00:55:46,900 Oh, it's already time. Let's go. 677 00:56:15,640 --> 00:56:20,620 Ahjussi. Ahjussi. 678 00:56:20,620 --> 00:56:22,980 I'm sorry. I'm sorry. 679 00:56:33,690 --> 00:56:35,560 It's over. 680 00:56:36,890 --> 00:56:38,950 Why did we come to see a movie? 681 00:56:38,950 --> 00:56:40,970 I know. 682 00:56:40,970 --> 00:56:43,040 We must be old now. 683 00:56:43,040 --> 00:56:45,490 Just because we didn't sleep for two days, 684 00:56:45,490 --> 00:56:49,240 I took the movie as an excuse to sleep away. 685 00:56:49,240 --> 00:56:52,860 We should leave. We have to eat. 686 00:56:52,860 --> 00:56:57,280 I don't care about food. I just want to go somewhere and lie down. 687 00:56:57,280 --> 00:56:59,860 Then... 688 00:56:59,860 --> 00:57:02,260 Do you want to go to my apartment? 689 00:57:06,770 --> 00:57:09,210 You want me to eat ramen? (pickup line for hooking up) 690 00:57:22,980 --> 00:57:26,150 Come in. 691 00:57:30,990 --> 00:57:32,620 Come in. 692 00:57:36,870 --> 00:57:38,680 When did you start living on your own? 693 00:57:38,680 --> 00:57:42,550 It's been about a year. Home is so far from work. 694 00:57:42,550 --> 00:57:44,770 It's your first time here, right? 695 00:57:44,770 --> 00:57:48,550 Yeah, it's cleaner than I expected. 696 00:57:48,550 --> 00:57:51,210 Oh, it hasn't been long since I cleaned, thank goodness. 697 00:57:51,210 --> 00:57:53,730 It didn't have a chance to become dirty. 698 00:57:53,730 --> 00:57:56,270 Have a seat. Do you want something to drink? 699 00:57:56,270 --> 00:57:58,830 No, it's okay. 700 00:57:58,830 --> 00:58:02,710 Then. There is a bed in the room. 701 00:58:02,710 --> 00:58:06,440 Try to sleep a bit, and I will cook something. 702 00:58:06,440 --> 00:58:09,820 No. The bed is a bit... 703 00:58:09,820 --> 00:58:11,520 I will just sit here and rest. 704 00:58:11,520 --> 00:58:13,240 Oh yeah? 705 00:58:19,840 --> 00:58:22,420 If you want to watch TV. 706 00:58:24,410 --> 00:58:26,330 Rest comfortably. 707 00:59:50,460 --> 00:59:54,200 Hye Yeong, get up. Let's eat. 708 00:59:54,200 --> 00:59:55,790 Hye Yeong. 709 00:59:57,220 --> 00:59:59,080 Let's eat. 710 01:00:01,550 --> 01:00:02,920 I must have really fallen asleep. 711 01:00:02,920 --> 01:00:06,440 You really fell asleep. You were even snoring. 712 01:00:11,000 --> 01:00:13,660 No way. 713 01:00:14,820 --> 01:00:17,280 Sunbae, what is this smell? 714 01:00:19,180 --> 01:00:22,980 I'm touched. You know how to do this, too? 715 01:00:22,980 --> 01:00:24,800 Ah, well. 716 01:00:26,450 --> 01:00:28,390 Have a seat. 717 01:00:44,770 --> 01:00:46,860 Why are you looking at me like that? 718 01:00:48,320 --> 01:00:51,610 First, let's eat. 719 01:00:53,330 --> 01:00:55,900 It's not that kind of look. 720 01:00:55,900 --> 01:00:58,380 It is that kind of look. 721 01:00:59,530 --> 01:01:03,780 I don't know where that confidence comes from. 722 01:01:03,780 --> 01:01:05,830 From the apartment? 723 01:01:06,960 --> 01:01:08,680 I agree. 724 01:01:12,290 --> 01:01:14,670 But it's really nice here. 725 01:01:14,670 --> 01:01:18,360 It's quaint and comfortable. 726 01:01:18,360 --> 01:01:22,200 Should I get an apartment and start living on my own, too? 727 01:01:22,200 --> 01:01:24,670 How much is it? 728 01:01:24,670 --> 01:01:29,080 Why do you need to do that? Just come live here. 729 01:01:30,850 --> 01:01:33,090 What do you mean by that? 730 01:01:33,090 --> 01:01:35,680 Just what you are thinking right now. That's what it means. 731 01:02:00,030 --> 01:02:01,790 Military Training Journal 732 01:02:10,110 --> 01:02:20,060   733 01:02:44,180 --> 01:02:47,480 I'm here, Friend. 734 01:02:47,480 --> 01:02:51,330 I came to have soju with you. 735 01:02:52,220 --> 01:02:59,420 ♫ When I was in love, I couldn't see the love properly. ♫ 736 01:02:59,420 --> 01:03:06,630 ♫ But now that I turn around and look ♫ 737 01:03:06,630 --> 01:03:12,190 ♫ I realized that we were in love to each other ♫ 738 01:03:13,600 --> 01:03:20,750 ♫ Time that is flowing by like tears ♫ 739 01:03:20,750 --> 01:03:27,840 ♫ The things which are washed away are a bunch of memories ♫ 740 01:03:27,840 --> 01:03:34,960 ♫ Looking back like I am right now ♫ 741 01:03:34,960 --> 01:03:41,240 ♫ Young love was also so precious ♫ 742 01:03:41,240 --> 01:03:43,910 I wondered 743 01:03:43,910 --> 01:03:48,400 why after ten years you came into my dreams. I was so happy. 744 01:03:50,200 --> 01:03:52,600 It must have been for this. 745 01:03:54,490 --> 01:03:56,560 By any chance, did you see? 746 01:03:59,630 --> 01:04:02,320 Your son came by. 747 01:04:02,320 --> 01:04:03,960 He is an actor. 748 01:04:03,960 --> 01:04:08,450 He is tall and good-looking. 749 01:04:08,450 --> 01:04:11,520 He resembles you a lot. 750 01:04:11,520 --> 01:04:15,330 Why didn't you say you had such a good-looking son? 751 01:04:16,660 --> 01:04:20,250 I was so surprised. 752 01:04:22,200 --> 01:04:27,310 At first, I didn't understand what he was saying. 753 01:04:27,310 --> 01:04:30,290 So I made your son really mad. 754 01:04:50,550 --> 01:04:52,480 Friend. 755 01:04:53,940 --> 01:04:56,370 That's why I am saying this. 756 01:04:58,620 --> 01:05:04,320 I don't think I can just leave things like this. 757 01:05:07,590 --> 01:05:09,260 So... 758 01:05:17,150 --> 01:05:19,140 Your son, 759 01:05:21,700 --> 01:05:24,070 can I have him as my son? 760 01:05:27,930 --> 01:05:29,980 Would that be okay? 761 01:05:32,290 --> 01:05:39,340 ♫ When we meet again ♫ 762 01:05:39,340 --> 01:05:46,480 ♫ No one knows where we will go ♫ 763 01:05:46,480 --> 01:05:49,630 ♫ When we meet again ♫ 764 01:05:49,630 --> 01:05:51,580 Father is Strange
~ Preview ~
765 01:05:51,580 --> 01:05:54,970 Did you make sure to say that I had exhaustion, not hemorrhoids? Fire that intern right away. 766 01:05:54,970 --> 01:05:57,190 What can I do so that Actor Ahn will not be angry? 767 01:05:57,190 --> 01:06:00,030 I want to do the dating I wasn't able to do in my twenties. 768 01:06:00,030 --> 01:06:02,030 - Why don't you just get married?
- Are you crazy?
769 01:06:02,030 --> 01:06:03,870 Aren't you being too harsh on Mom? 770 01:06:03,870 --> 01:06:06,620 Imagine that I have been living with such a person as my husband. 771 01:06:06,620 --> 01:06:08,980 What is this? I had a conception dream. 772 01:06:08,980 --> 01:06:12,150 It's 5 weeks. I'm pregnant. 773 01:06:12,150 --> 01:06:14,080 How do I find that young man? 774 01:06:14,080 --> 01:06:16,120 Will I be able to find him here? 775 01:06:16,120 --> 01:06:19,200 I would like to meet an actor.62254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.