Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,220
- Episode 3 - - Here you go. - Okay.
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,360
Thank you.
3
00:00:11,360 --> 00:00:16,090
This is Judo Girl, who only read posts before, but now I'm posting my first one.
4
00:00:16,090 --> 00:00:18,880
Finally, I am starting my new job next week.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,570
But rather than fluttering with happiness, I am filled with worry.
6
00:00:21,570 --> 00:00:23,040
Please go home safely.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,530
- You too. - At the company I was hired at
8
00:00:25,530 --> 00:00:29,950
there is someone who used to bully me in high school.
9
00:00:29,950 --> 00:00:31,300
When did you get that?
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,350
I bought it last year in the fall.
11
00:00:33,350 --> 00:00:36,730
What did those clothes do wrong? Just wear it.
12
00:00:39,610 --> 00:00:43,430
"What do I do if I have to face her? Should I just give up this job?"
13
00:00:43,430 --> 00:00:46,890
I had many thoughts like that, but since I'm getting older,
14
00:00:46,890 --> 00:00:51,190
and this is a hard-won opportunity, so I couldn't do that.
15
00:00:51,190 --> 00:00:55,370
What should I do if I end up meeting her at the company?
16
00:00:55,370 --> 00:00:59,350
Deciding to work there is the right choice, right?
17
00:00:59,350 --> 00:01:01,980
Are you still a high school student? Just go and stump on her!
18
00:01:01,980 --> 00:01:04,710
Were you born with gold spoon in your mouth? Then forget it!
19
00:01:04,710 --> 00:01:07,400
You are not desperate enough. Is this really worth worrying about?
20
00:01:07,400 --> 00:01:11,350
I deeply understand your dilemma. I've experienced being bullied, too.
21
00:01:11,350 --> 00:01:14,050
But you've made the right choice. If you avoid this chance because of her, you are the loser.
22
00:01:14,050 --> 00:01:16,540
You can't ruin your life because of her!
23
00:01:16,540 --> 00:01:21,340
Cheer up. While you work, your day will go by fast.
24
00:01:24,200 --> 00:01:26,820
Let's do well, Byeon Mi Yeong.
25
00:02:01,910 --> 00:02:03,130
Dad?
26
00:02:03,130 --> 00:02:06,040
Aigoo, you woke up?
27
00:02:06,040 --> 00:02:07,810
Sorry.
28
00:02:09,380 --> 00:02:13,170
- What is this? - Just some spending money.
29
00:02:13,170 --> 00:02:15,130
It's not much.
30
00:02:15,130 --> 00:02:19,170
You can't work part-time jobs and your first paycheck will take one month to come.
31
00:02:19,170 --> 00:02:22,510
You should at least have some lunch money.
32
00:02:22,510 --> 00:02:25,700
Thank you.
33
00:02:25,700 --> 00:02:28,070
Sleep. Hurry and go to sleep.
34
00:03:19,510 --> 00:03:22,720
Hye Yeong. You have to wake up.
35
00:03:22,720 --> 00:03:24,660
Hye Yeong.
36
00:03:29,910 --> 00:03:33,310
Hye Yeong. You have to go to work.
37
00:03:42,390 --> 00:03:46,000
Why are you only waking me up now?!
38
00:03:46,000 --> 00:03:49,690
- Move over! - Unni. I have to go to work today too...
39
00:03:49,690 --> 00:03:52,970
Unni! Today... Today's my first day of work!
40
00:03:52,970 --> 00:03:54,990
I'll be out soon. Just wait.
41
00:03:54,990 --> 00:03:57,760
How petty!
42
00:03:57,760 --> 00:03:59,770
Dad, I'll go to Grandma's house.
43
00:03:59,770 --> 00:04:03,390
- Hey! Hey! - Ra Yeong! Ra Yeong! Let your little unni go first!
44
00:04:03,390 --> 00:04:04,690
Ah, really!
45
00:04:04,690 --> 00:04:07,160
What time do you need to leave from here?
46
00:04:07,160 --> 00:04:09,530
Hye Yeong. How long will it take?
47
00:04:09,530 --> 00:04:12,690
Unni, when is "soon?"
48
00:04:13,820 --> 00:04:15,290
Dad, I'll just use the kitchen sink.
49
00:04:15,290 --> 00:04:18,390
- The sink? - I'm washing up using the sink.
50
00:04:18,390 --> 00:04:19,820
Can you get me a towel?
51
00:04:19,820 --> 00:04:21,940
Ah! And can you give me some shampoo?
52
00:04:21,940 --> 00:04:23,260
Oh, okay. Wash up.
53
00:04:23,260 --> 00:04:28,310
Honey! In the drawer in our bedroom, can you get the travel-size shampoo and a towel?
54
00:04:28,310 --> 00:04:30,150
And get the conditioner, too.
55
00:04:30,150 --> 00:04:32,230
Oh, Honey, the conditioner, too!
56
00:04:32,230 --> 00:04:33,730
What?
57
00:04:33,730 --> 00:04:37,950
Co... Just get the whole basket of bathing supplies. It's on the porch!
58
00:04:37,950 --> 00:04:41,990
And a towel. Oh, never mind! There's a towel here.
59
00:04:44,820 --> 00:04:47,210
Mi Yeong. Your sister is out. Hurry and go use the bathroom.
60
00:04:47,210 --> 00:04:49,950
Huh?
61
00:04:49,950 --> 00:04:52,610
That's good. Cover your hair with that.
62
00:04:52,610 --> 00:04:54,860
Hurry up and go into the bathroom.
63
00:05:02,960 --> 00:05:04,020
I'm going to work.
64
00:05:04,020 --> 00:05:06,320
Oh, Hye Yeong. Wait!
65
00:05:06,320 --> 00:05:07,650
I blended you some banana milk.
66
00:05:07,650 --> 00:05:09,190
Yes, Hye Yeong. Drink banana milk before you go.
67
00:05:09,190 --> 00:05:12,850
I don't have time, I couldn't even wash my hair.
68
00:05:12,850 --> 00:05:15,560
Aigoo, I'm losing my mind.
69
00:05:15,560 --> 00:05:18,180
All three daughters going to work, it's quite a commotion.
70
00:05:18,180 --> 00:05:23,180
We're going to have to start by fixing the master bathroom.
71
00:05:23,180 --> 00:05:27,140
Please, tell them to hurry.
72
00:05:29,650 --> 00:05:31,130
Ahjussi, please go faster.
73
00:05:31,130 --> 00:05:32,830
Yes.
74
00:05:52,160 --> 00:05:55,000
- Did you remember it today? - I'm late. Move.
75
00:05:55,000 --> 00:05:58,150
I also have a job. I also have to go to work. So hurry and tell me, so we'll get this over with, cleanly.
76
00:05:58,150 --> 00:06:00,200
- I said to move! - I told you that I'm late, too!
77
00:06:00,200 --> 00:06:01,670
Why are you doing this? I'm late!
78
00:06:01,670 --> 00:06:03,100
That's why you have to tell me the reason!
79
00:06:03,100 --> 00:06:06,030
Oh, geez! My client is waiting for me right now, I said!
80
00:06:18,650 --> 00:06:20,380
Why did you come so late?
81
00:06:20,380 --> 00:06:22,950
The client has been waiting for fifteen minutes already.
82
00:06:22,950 --> 00:06:24,920
I'm going crazy.
83
00:06:24,920 --> 00:06:28,440
Please get me a strong coffee.
84
00:06:32,690 --> 00:06:34,340
Aigoo.
85
00:06:43,970 --> 00:06:47,610
You look handsome—the best looking in the whole galaxy!
86
00:06:59,790 --> 00:07:02,870
Yes, hello. Did you just check your e-mail?
87
00:07:02,870 --> 00:07:05,650
Ah, thank you. You can find him, right?
88
00:07:05,650 --> 00:07:09,620
Ah, yes, I just need to know where he lives and his contact information.
89
00:07:09,620 --> 00:07:12,040
Yes, yes. Please get back to me quickly.
90
00:07:12,040 --> 00:07:14,700
Ah, yes. Thank you.
91
00:07:15,980 --> 00:07:21,130
Aigoo. Why does the one photo that we have of him be when he was in junior high school?
92
00:07:21,130 --> 00:07:24,040
Aigoo.
93
00:07:24,040 --> 00:07:26,100
Are you hungry?
94
00:07:38,040 --> 00:07:43,340
I'll recognize him immediately when I meet him, right? I'll know that he is my father?
95
00:07:43,340 --> 00:07:46,850
Wait a second. Should I buy something for him?
96
00:07:48,270 --> 00:07:53,310
No. No. He'll think that I miss him if I buy something for him, right?
97
00:07:56,340 --> 00:08:01,610
No, but how can I, Ahn Joong Hee go empty handed?
98
00:08:01,610 --> 00:08:04,580
I should buy something.
99
00:08:04,580 --> 00:08:06,540
Presents for men over 50.
100
00:08:06,540 --> 00:08:11,060
Clothes... I don't know his size.
101
00:08:11,060 --> 00:08:13,410
A health product?
102
00:08:13,410 --> 00:08:17,300
To be honest, I don't feel like caring for his health.
103
00:08:17,300 --> 00:08:21,510
Oh, alcohol is good. Alcohol. If I give him alcohol...
104
00:08:25,100 --> 00:08:27,850
What does he look like, I wonder?
105
00:08:29,580 --> 00:08:31,950
We can't look alike.
106
00:08:33,210 --> 00:08:35,870
I think I'll get annoyed if we resemble each other.
107
00:08:40,340 --> 00:08:50,780
108
00:08:58,900 --> 00:09:00,720
Are you new hires, too?
109
00:09:00,720 --> 00:09:02,820
Yes, obviously.
110
00:09:02,820 --> 00:09:05,090
Then that means that we're all co-workers.
111
00:09:05,090 --> 00:09:08,020
How many years have you worked? Where did you come from?
112
00:09:08,020 --> 00:09:10,440
- Pardon? - I have been working for six years, transferred here from Gaon Music Chart.
113
00:09:10,440 --> 00:09:13,430
He worked for three years at WithUs.
114
00:09:13,430 --> 00:09:15,400
What about you?
115
00:09:15,400 --> 00:09:18,920
I came from home. Zero years.
116
00:09:21,350 --> 00:09:22,950
Hello.
117
00:09:22,950 --> 00:09:26,640
Ah, yes. Hello.
118
00:09:26,640 --> 00:09:28,140
- Kang Ye Seul? - Yes?
119
00:09:28,140 --> 00:09:30,640
You title is Team Leader of Team 4, right?
120
00:09:30,640 --> 00:09:31,960
Yes.
121
00:09:31,960 --> 00:09:35,990
- Yoon Jong Soo. You are the deputy section chief. - Yes.
122
00:09:35,990 --> 00:09:38,420
- Byeon Mi Yeong. - Yes.
123
00:09:38,420 --> 00:09:41,480
Diary. Your ID card and your business cards.
124
00:09:41,480 --> 00:09:43,780
- You're an intern. - Yes.
125
00:09:43,780 --> 00:09:46,280
Please sign here to verify you had accepted all your items from me.
126
00:09:46,280 --> 00:09:49,560
You can go to Management Team 1 on the second floor.
127
00:09:49,560 --> 00:09:51,100
Yes.
128
00:09:53,320 --> 00:09:54,900
Okay.
129
00:09:57,580 --> 00:09:59,620
Byeon
130
00:10:02,630 --> 00:10:04,550
Byeon Mi Yeong
131
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
Yes.
132
00:10:10,620 --> 00:10:11,880
Intern: Byeon Mi Yeong
133
00:10:17,880 --> 00:10:22,990
Hello! I am Byeon Mi Yeong, who has just started today.
134
00:10:22,990 --> 00:10:24,930
Out of the away.
135
00:10:24,930 --> 00:10:26,540
What are you trying to do now?
136
00:10:26,540 --> 00:10:27,610
We've been talking about it before.
137
00:10:27,610 --> 00:10:29,700
- Move! - Yes.
138
00:10:32,330 --> 00:10:33,940
Intern!
139
00:10:33,940 --> 00:10:35,470
Yes!
140
00:10:37,150 --> 00:10:38,220
Yes?
141
00:10:38,220 --> 00:10:41,930
You can use that empty desk. And you can get a laptop from the general affairs department.
142
00:10:41,930 --> 00:10:43,100
Yes, I got it.
143
00:10:43,100 --> 00:10:44,720
Where's the remote?
144
00:10:44,720 --> 00:10:47,320
- Here you go. - What time is it?
145
00:10:47,320 --> 00:10:49,260
It is eleven o'clock.
146
00:10:51,210 --> 00:10:54,850
Take the lookbook and in there you'll find the Department Chief Choi.
147
00:10:54,850 --> 00:10:55,990
Hurry up and get her signature confirming it!
148
00:10:55,990 --> 00:10:59,330
Ah, but who is the chief?
149
00:11:02,890 --> 00:11:04,550
Lookbook... Lookbook.
150
00:11:04,550 --> 00:11:07,820
Huh? It's not here.
151
00:11:08,970 --> 00:11:10,590
Hello.
152
00:11:10,590 --> 00:11:13,070
I am an intern who just started today, Byeon Mi Yeong.
153
00:11:13,070 --> 00:11:15,040
Do you know who the Department Chief Choi is?
154
00:11:15,040 --> 00:11:17,540
She just left—to the parking garage.
155
00:11:17,540 --> 00:11:20,390
Ah, thank you.
156
00:11:20,390 --> 00:11:23,810
Department Chief Choi! Department Chief Choi!
157
00:11:23,810 --> 00:11:27,480
Department Chief Choi! Department Chief Choi!
158
00:11:27,480 --> 00:11:30,720
Department Chief Choi! Department Chief--
159
00:11:32,760 --> 00:11:35,510
Are you Department Chief Choi?
160
00:11:35,510 --> 00:11:37,850
Wait, wait!
161
00:11:38,960 --> 00:11:42,550
Department Chief Choi! Department Chief Choi!
162
00:11:44,210 --> 00:11:45,280
You're Department Chief Choi, right?
163
00:11:45,280 --> 00:11:48,540
They told me to get your signature confirming the lookbook.
164
00:11:48,540 --> 00:11:51,180
- Are you the intern? - Yes.
165
00:11:51,180 --> 00:11:55,720
This is the lookbook. From now on, don't run around with all three, looking foolish.
166
00:11:55,720 --> 00:11:57,330
Yes.
167
00:12:13,190 --> 00:12:18,000
How can you redo the audition? You already flunked the "Oh, My Boss" audition.
168
00:12:18,000 --> 00:12:20,060
That's why I'm asking for your help.
169
00:12:20,060 --> 00:12:25,660
Go and ask the director personally or make a call and just get me one more audition, please.
170
00:12:25,660 --> 00:12:32,170
Wait! Oh yeah, I think I heard they already completed the casting!
171
00:12:32,170 --> 00:12:34,510
They didn't. I already checked.
172
00:12:34,510 --> 00:12:37,110
Don't be like that and just close your eyes once and go ask him!
173
00:12:37,110 --> 00:12:39,890
Even if I do, does that mean you'll have a chance?
174
00:12:39,890 --> 00:12:42,530
We barely got you that first audition with the company chief's help!
175
00:12:42,530 --> 00:12:44,950
Then go talk to him again, then!
176
00:12:44,950 --> 00:12:46,910
I'm sure I can do a really good job this time.
177
00:12:46,910 --> 00:12:49,790
Really, I will give you my entire self. Please, please.
178
00:12:49,790 --> 00:12:55,340
Then you should have done well last time.
179
00:12:56,560 --> 00:13:00,460
Don't just sit there and you go see the director, too.
180
00:13:00,460 --> 00:13:02,160
This time, I'm going to pluck this star out of the sky, for sure.
181
00:13:02,160 --> 00:13:04,140
Yes, I'll go straight there later.
182
00:13:04,140 --> 00:13:08,110
Hey, where to? I'm going there now, so see you there.
183
00:13:08,110 --> 00:13:09,810
Yeah.
184
00:13:13,770 --> 00:13:15,200
Yes.
185
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
Just a minute, just a minute. Hold on.
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
I can't breathe.
187
00:13:22,000 --> 00:13:24,250
Yes.
188
00:13:24,250 --> 00:13:26,670
Yes, of course.
189
00:13:26,670 --> 00:13:28,240
Yes, yes, yes.
190
00:13:28,240 --> 00:13:31,370
For a little bit.
191
00:13:31,370 --> 00:13:33,310
Ah, let go, let go.
192
00:13:33,310 --> 00:13:34,560
Yes.
193
00:13:47,040 --> 00:13:50,130
Oh! I'm sorry! I'm sorry!
194
00:13:50,130 --> 00:13:53,220
What are you? Are you a stalker fan? How did you get in here?
195
00:13:53,220 --> 00:13:56,370
No, I'm not a stalking fan. Oh no, what to do?
196
00:13:56,370 --> 00:13:59,270
What? Oh! What is this? Hey!
197
00:13:59,270 --> 00:14:03,200
I'm sorry. What can I do? What to do?
198
00:14:03,200 --> 00:14:05,170
Hey! What are you doing? Where do you think you're touching?
199
00:14:05,170 --> 00:14:08,740
- I'm not trying to touch you. - Yeah, right.
200
00:14:10,920 --> 00:14:13,500
What? Don't do that.
201
00:14:13,500 --> 00:14:14,710
Oh really, Managing Director?
202
00:14:14,710 --> 00:14:17,110
Oh, oh, I'll be right there.
203
00:14:17,110 --> 00:14:18,970
Okay, I'm hanging up.
204
00:14:18,970 --> 00:14:23,090
Sheesh. Oh, you're an intern? That's good, hold this up.
205
00:14:23,090 --> 00:14:24,940
Hurry, I don't have any time.
206
00:14:24,940 --> 00:14:27,940
- Yes. - Hold that up to your face.
207
00:14:30,310 --> 00:14:34,220
Profile. Profile. Turn to the side.
208
00:14:34,220 --> 00:14:37,240
So I can see.
209
00:14:39,210 --> 00:14:44,440
I don't have time, so I'm going. But I have it documented, so I'll get in touch.
210
00:14:44,440 --> 00:14:47,510
Do you even know how much this t-shirt cost?
211
00:14:47,510 --> 00:14:50,690
- Can you send me this photo? - What?
212
00:14:50,690 --> 00:14:55,470
Ah, forget the profile. This one, the one of the front of my face.
213
00:14:56,370 --> 00:14:57,610
Are you trying to get my number?
214
00:14:57,610 --> 00:15:00,530
No! That's not it.
215
00:15:03,180 --> 00:15:05,290
Then, let's do it this way.
216
00:15:09,490 --> 00:15:16,430
I've been waiting so long to go to work with one of these badges.
217
00:15:16,430 --> 00:15:22,760
Thank you for the picture. If you contact me, I'll send you the money for the t-shirt. See you again!
218
00:15:33,670 --> 00:15:37,870
So, starting this month, they moved your afternoon classes to the mornings?
219
00:15:37,870 --> 00:15:39,530
And got rid of the afternoon classes?
220
00:15:39,530 --> 00:15:41,990
Yeah, they combined it with the morning classes.
221
00:15:41,990 --> 00:15:46,680
If they decrease your classes again, won't it be tight to have spending money?
222
00:15:46,680 --> 00:15:50,980
Ra Yeong, your noodles will get soggy. Don't look at that when you're eating, I said.
223
00:15:50,980 --> 00:15:55,520
Let me just check one thing. Why didn't you "like" my post? Mom, too?
224
00:15:55,520 --> 00:15:58,720
I clicked it as soon as I opened my eyes.
225
00:15:58,720 --> 00:16:02,660
You clicked it as soon as you opened your eyes? How long until your exam?
226
00:16:02,660 --> 00:16:07,590
Even Mi Yeong has a job and you're the only one left. This time you have to pass.
227
00:16:07,590 --> 00:16:10,080
If you fail this time, it's the final nail in your coffin.
228
00:16:12,330 --> 00:16:13,900
Yes.
229
00:16:13,900 --> 00:16:17,490
Her noodles are going to get all soggy.
230
00:16:17,490 --> 00:16:18,960
Honey!
231
00:16:19,860 --> 00:16:24,090
What are you doing? Isn't the repair center answering?
232
00:16:24,090 --> 00:16:28,830
I already talked to the repair center. The building owner.
233
00:16:28,830 --> 00:16:32,020
- Your call cannot be answered, - She's not answering.
234
00:16:32,020 --> 00:16:34,750
I texted her too and there's no response.
235
00:16:34,750 --> 00:16:37,960
She's really a weird lady. Why won't she renew our lease?
236
00:16:37,960 --> 00:16:42,360
Just come and eat first.
237
00:16:42,360 --> 00:16:43,460
Okay.
238
00:16:43,460 --> 00:16:46,460
What are you talking about? She won't renew the lease for Dad's restaurant?
239
00:16:46,460 --> 00:16:49,540
- Yeah. - Why not?
240
00:16:49,540 --> 00:16:52,380
That's why I'm saying she's a weird lady.
241
00:16:52,380 --> 00:16:56,170
At first she said she's raising the rent. And then a few days later, she says she won't renew the lease.
242
00:16:56,170 --> 00:16:59,330
Could that be a move to raise the rent?
243
00:16:59,330 --> 00:17:01,330
How must does she want to raise it?
244
00:17:01,330 --> 00:17:05,040
She wants to suddenly raise it a lot. ₩500,000.
245
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
No way! That's highway robbery!
246
00:17:07,600 --> 00:17:09,710
Of course it is!
247
00:17:09,710 --> 00:17:12,400
She acts so above us, we can't even speak to her.
248
00:17:12,400 --> 00:17:16,340
And the way she looks, she's so unrefined, it's enough to make anyone lose their appetite.
249
00:17:16,340 --> 00:17:18,710
And her clothes are so tacky.
250
00:17:18,710 --> 00:17:23,590
She wears zebra at her age. And she doesn't even know that a bakery is a pastry shop.
251
00:17:23,590 --> 00:17:25,790
Honey.
252
00:17:25,790 --> 00:17:27,910
In any case, she is one of the worst weirdos I have seen recently.
253
00:17:27,910 --> 00:17:30,160
Then Dad has to move his store again?
254
00:17:30,160 --> 00:17:32,810
No, we don't know that yet.
255
00:17:32,810 --> 00:17:37,190
We have to negotiate the best we can and try to renew the lease.
256
00:17:37,190 --> 00:17:40,770
First, I'll stop by the real estate office on the way home tomorrow and discuss it.
257
00:17:40,770 --> 00:17:43,100
Okay then.
258
00:17:43,100 --> 00:17:47,140
Joon Yeong, you're going to be home tomorrow, right? The repair company is coming to fix the bathroom.
259
00:17:47,140 --> 00:17:49,160
Okay.
260
00:17:51,610 --> 00:17:54,190
Ah, welcome.
261
00:17:54,190 --> 00:17:57,420
Can I get a family portrait taken here?
262
00:17:57,420 --> 00:17:59,060
Pardon?
263
00:17:59,060 --> 00:18:00,980
Ah...
264
00:18:06,340 --> 00:18:09,210
I want to take it with him. Is it possible?
265
00:18:09,210 --> 00:18:10,960
Ah, yes! Yes.
266
00:18:10,960 --> 00:18:15,380
With dog phot— I mean, I'm an expert at family portraits.
267
00:18:15,380 --> 00:18:18,450
My goodness, your son takes after you.
268
00:18:18,450 --> 00:18:21,430
Ah, first, come this way.
269
00:18:22,130 --> 00:18:24,470
Now, I'll get started.
270
00:18:24,470 --> 00:18:28,550
If you could smile big now.
271
00:18:28,550 --> 00:18:31,690
Chico-dear. Chico, smile, too!
272
00:18:31,690 --> 00:18:35,520
Chico, hot dog.
273
00:18:35,520 --> 00:18:37,510
Yeah, okay.
274
00:18:37,510 --> 00:18:41,230
Look at the star, Chico. Look up! There's a bone there.
275
00:18:41,230 --> 00:18:44,130
Look over there!
276
00:18:44,130 --> 00:18:46,880
Now, Chico!
277
00:18:46,880 --> 00:18:49,150
Oh, very good. Two, three...
278
00:18:49,150 --> 00:18:53,660
Oh, perfect! So beautiful!
279
00:19:02,000 --> 00:19:05,090
Where did he go?
280
00:19:05,090 --> 00:19:08,960
Honey! Honey!
281
00:19:09,860 --> 00:19:13,350
Oh, goodness.
282
00:19:13,350 --> 00:19:19,260
He already left. He said he had a cold, so where would he go without saying anything?
283
00:19:19,260 --> 00:19:22,500
Goodness.
284
00:19:22,500 --> 00:19:24,750
[2 Missed Calls: Daddy's Snack Bar Owners]
285
00:19:25,550 --> 00:19:29,600
Why do they keep calling?
286
00:19:32,920 --> 00:19:37,310
[Jung-Hwan's Dad:] When did you leave? Drink the pear-ginger tea in the study.
287
00:19:37,310 --> 00:19:41,380
I'm leaving, too. Is your cold better?
288
00:19:44,080 --> 00:19:46,160
You've done well.
289
00:19:51,900 --> 00:19:54,780
I'm leaving, too. Is your cold better?
290
00:19:54,780 --> 00:19:57,170
So ignorant.
291
00:19:57,170 --> 00:20:00,570
Does she think a flu is something you can cure in minutes?
292
00:20:00,570 --> 00:20:02,370
Let's go, Chico.
293
00:20:02,370 --> 00:20:05,850
The ratings... ugh.
294
00:20:08,260 --> 00:20:12,320
Dating Today, Dating Today, Dating Today
295
00:20:12,320 --> 00:20:15,560
4%? 3%?
296
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
2.9%
297
00:20:18,760 --> 00:20:24,010
Aish! It can't even make 3%.
298
00:20:25,310 --> 00:20:29,540
Hey, Cha Jeong Hwan! Jeong Hwan!
299
00:20:34,210 --> 00:20:36,800
- Are you busy? - What is it?
300
00:20:36,800 --> 00:20:41,520
I was wondering if you were too busy to check the ratings.
301
00:20:42,520 --> 00:20:44,650
- Take a look. - I saw them.
302
00:20:44,650 --> 00:20:48,990
But it's not only this area. It's very narrow don't you think?
303
00:20:48,990 --> 00:20:52,610
There are so many story lines of dementia, disturbing the nation's stable minds. Compare it to the cable TV stations!
304
00:20:52,610 --> 00:20:54,340
Even I prefer to watch cable, I wouldn't watch our programs.
305
00:20:54,340 --> 00:20:57,090
You are trying to cause Reflux Esophagitis again for me.
306
00:20:57,090 --> 00:21:01,480
On top of that, the program format has lasted too long, its lifespan is near over.
307
00:21:01,480 --> 00:21:05,120
At least, it's thanks to me that I maintained this percentage.
308
00:21:05,120 --> 00:21:08,390
Maintain, my foot! Would I be like this if it was doing fine?!
309
00:21:08,390 --> 00:21:12,820
Every week, it breaks the record for the lowest view rating, as you know.
310
00:21:12,820 --> 00:21:14,970
You are going to be participating once more in the "Love and Battlefield" program!
311
00:21:14,970 --> 00:21:19,230
What? I don't want to. Why would I appear on that again?
312
00:21:19,230 --> 00:21:23,590
You and that Attorney were labeled as Tom and Jerry. The viewers' response to that episode was really good.
313
00:21:23,590 --> 00:21:28,320
Hey, you have to at least do something for the company!
314
00:21:28,320 --> 00:21:31,520
Appear on it one more time.
315
00:21:31,520 --> 00:21:36,850
As you said, am I in a position to worry about other programs?
316
00:21:36,850 --> 00:21:38,480
How much will you pay me?
317
00:21:38,480 --> 00:21:41,860
Case 2016GA7000: a case involving a loan.
318
00:21:41,860 --> 00:21:44,860
If there are no more materials to be discussed I will proceed with the results.
319
00:21:44,860 --> 00:21:49,230
Counsel for the plaintiff, are there any more arguments you would like to present?
320
00:21:49,230 --> 00:21:52,180
- You don't. - Yes, I do.
321
00:21:53,370 --> 00:21:54,310
He shouldn't though.
322
00:21:54,310 --> 00:21:57,060
Your Honor, as I presented,
323
00:21:57,060 --> 00:21:59,580
I'd like you to take a closer look at this document.
324
00:21:59,580 --> 00:22:03,130
As you can clearly see, this is the certificate that was submitted by the defendant,
325
00:22:03,130 --> 00:22:06,650
with the defendant's seal on it.
326
00:22:07,820 --> 00:22:11,310
Elder. Elder?
327
00:22:11,310 --> 00:22:14,410
Defense's Attorney, according to this evidence,
328
00:22:14,410 --> 00:22:19,910
everything you've submitted to support the defendant's case has to be untrue. Do you have a response?
329
00:22:19,910 --> 00:22:25,380
Uh, yes. So, then...
330
00:22:25,380 --> 00:22:29,200
Do you not have any defense arguments? Should I give my ruling now?
331
00:22:29,200 --> 00:22:32,100
No, sir. Uh,
332
00:22:32,100 --> 00:22:33,980
That is, well...
333
00:22:33,980 --> 00:22:36,690
- Defense Attorney? - Yes?
334
00:22:36,690 --> 00:22:41,360
You told me we pretty much won the case, so how come you asked for the verdict to be postponed? We are losing the case, right?
335
00:22:41,360 --> 00:22:44,250
Say something. Why can't you say anything?
336
00:22:44,250 --> 00:22:48,350
You have received your payment, so it's not your problem anymore. Is that it?
337
00:22:49,350 --> 00:22:52,140
Who is the one who was deceptive to talk so big?
338
00:22:52,140 --> 00:22:54,660
You should have told me the truth from the beginning.
339
00:22:54,660 --> 00:22:59,240
- How did I deceive you? - Why did you hide your father's Alzheimer's?
340
00:22:59,240 --> 00:23:03,530
You should have told me that his memory goes in and out and that the earlier situation could happen.
341
00:23:03,530 --> 00:23:06,010
If you had done so, then I would have been prepared for this kind of situation!
342
00:23:06,010 --> 00:23:08,180
Oh, this is driving me crazy. So what you're saying is
343
00:23:08,180 --> 00:23:13,330
that I should be taking the responsibility for this? Aren't you playing games now because it's obvious that you'll be losing?
344
00:23:44,590 --> 00:23:49,630
This is not bad for my first meal of the day. Half-boiled eggs and the mixture of soju and beer.
345
00:23:55,820 --> 00:23:59,730
Let's see, let's see, let's see...
346
00:23:59,730 --> 00:24:01,500
I can see a woman.
347
00:24:01,500 --> 00:24:05,530
Excuse me? Why are you talking about a woman?
348
00:24:05,530 --> 00:24:09,560
I'm asking you whether I should sell my building or not.
349
00:24:09,560 --> 00:24:13,230
I'm having a headache because of that building, you see.
350
00:24:13,230 --> 00:24:15,270
I can see a woman related to that building.
351
00:24:15,270 --> 00:24:20,260
Not only one or two, but three women.
352
00:24:20,260 --> 00:24:22,570
They are all very strong-willed women. Very strong.
353
00:24:22,570 --> 00:24:26,010
There is one woman in that home who is very smart and knows how to talk very well.
354
00:24:26,010 --> 00:24:30,910
If she had been born as a man, she would have ruled the world.
355
00:24:30,910 --> 00:24:33,140
What the heck are you talking about?
356
00:24:33,140 --> 00:24:38,180
So are you saying I should sell that building or keep it?
357
00:24:38,880 --> 00:24:41,420
You have a son, right? One son?
358
00:24:41,420 --> 00:24:43,880
Yes, I do. Why?
359
00:24:43,880 --> 00:24:46,750
Your son is overflowing with heat.
360
00:24:46,750 --> 00:24:49,690
I can see a woman stuck to him.
361
00:24:49,690 --> 00:24:52,620
That cannot be true.
362
00:24:52,620 --> 00:24:55,910
My son has no woman.
363
00:24:55,910 --> 00:24:58,890
This woman, the strength of her will is extraordinary.
364
00:24:58,890 --> 00:25:03,530
She could swallow and eat your son whole.
365
00:25:05,620 --> 00:25:07,970
[Shamanist Rite for Buddha]
366
00:25:09,100 --> 00:25:14,430
That punk, could it be that he really is dating a woman?
367
00:25:23,950 --> 00:25:25,980
He's not answering once again.
368
00:25:25,980 --> 00:25:28,750
The person you are calling can't be reached at the moment...
369
00:25:30,770 --> 00:25:33,670
You've been working hard. You won one again.
370
00:25:33,670 --> 00:25:36,810
Haven't you heard that the ruling had been postponed to next week?
371
00:25:36,810 --> 00:25:43,190
No, why? There is one more client waiting though.
372
00:25:44,010 --> 00:25:45,800
Another one?
373
00:25:49,210 --> 00:25:51,780
I had a drink though!
374
00:25:56,550 --> 00:25:58,920
You really have lost your mind from the looks of it.
375
00:25:58,920 --> 00:26:03,690
I properly paid for your consulting fee, because I need legal advice.
376
00:26:04,400 --> 00:26:07,220
What law consultation do you need?
377
00:26:08,560 --> 00:26:10,830
For my suffering from the rude and insulting separation notice, [Plaintiff: Cha Jeong Hwan / Defendant: Byun Hye Yeong]
378
00:26:10,830 --> 00:26:16,450
I must get compensation for my severe psychological damage and physical suffering.
379
00:26:19,560 --> 00:26:23,050
There are four apples which played critical roles in the history.
380
00:26:23,050 --> 00:26:27,410
Adam's apple. Newton's apple, Apple's apple, and lastly, the fourth apple,
381
00:26:27,410 --> 00:26:30,480
the sincere apology from the bottom of one's heart. (Apple and apology are homophones in Korean)
382
00:26:30,480 --> 00:26:32,430
Tell me the reason that made you break up with me.
383
00:26:32,430 --> 00:26:38,200
And if you apologize sincerely too, we can pretend this never happened.
384
00:26:38,200 --> 00:26:41,610
Wow, you are talking rubbish in an earnest way.
385
00:26:41,610 --> 00:26:43,240
Why are giving me such a cold shoulder today?
386
00:26:43,240 --> 00:26:47,330
Ah, today you were supposed to get the final verdict for your trial. Did you end up losing?
387
00:26:47,330 --> 00:26:51,060
From this morning, until now, you are behaving like a lout.
388
00:26:51,060 --> 00:26:55,180
Thanks to you, things were a mess all day long.
389
00:26:56,480 --> 00:27:00,550
Stop avoiding it and just answer. I'm also sick and tired of saying "good morning" and "good evening" to you.
390
00:27:00,550 --> 00:27:03,970
Or do you just want to see me often from now on?
391
00:27:03,970 --> 00:27:06,270
You all can leave work now, thank you for working hard today.
392
00:27:06,270 --> 00:27:08,750
I will wrap up everything.
393
00:27:17,610 --> 00:27:21,280
Hey, why are you closing that? W-why?
394
00:27:26,960 --> 00:27:29,080
Don't do it, don't!
395
00:27:29,080 --> 00:27:30,780
You're a lawyer. Don't do it.
396
00:27:30,780 --> 00:27:34,190
- You flippin' psycho! - Hey Byeon Hye Yeong!
397
00:27:34,190 --> 00:27:38,530
Are you that furious because you've been dumped by a woman?! Is that why you're acting like a pervert stalker for days?!
398
00:27:38,530 --> 00:27:43,540
How dare you?! Don't throw it at me! I said don't!
399
00:27:44,420 --> 00:27:47,320
You have lingering feelings about me, don't you? That's why you are acting this way, you pervert!
400
00:27:47,320 --> 00:27:49,030
You pervert bastard!
401
00:27:49,030 --> 00:27:53,070
I thought you must have some good judgment, but that is all you can say?! And isn't it the other way around?!
402
00:27:53,070 --> 00:27:55,340
You can end this with a short simple answer,
403
00:27:55,340 --> 00:27:58,280
but you keep on stalling, clearly calling to me over and over.
404
00:27:58,280 --> 00:28:01,380
What?! I'm the one calling to you?! Oh my...
405
00:28:01,380 --> 00:28:03,360
I told you already that I don't remember!
406
00:28:03,360 --> 00:28:06,220
Also, do you think you had such an impact on me, or so handsome? That I would remember you for sure,
407
00:28:06,220 --> 00:28:08,820
and remember the reason why I dumped you?
408
00:28:08,820 --> 00:28:11,420
I've dumped a truckload of guys after you.
409
00:28:11,420 --> 00:28:15,450
- You asshole, prick, pervert, screwball jerk! - Hey!
410
00:28:15,450 --> 00:28:18,710
Do you think I want to do this, huh?! I said don't swear at me!
411
00:28:18,710 --> 00:28:22,960
Also you've dated a truckload of guys?! I've dated a container full, no, 10 containers full of women!
412
00:28:22,960 --> 00:28:27,070
Do you think I'm not capable of meeting women and that's why I'm pursuing you or something?!
413
00:28:31,300 --> 00:28:33,060
Let go! I said let go!
414
00:28:33,060 --> 00:28:35,410
No, I won't let go!
415
00:28:35,410 --> 00:28:38,830
Let go, my hair will fall out!
416
00:28:40,480 --> 00:28:43,260
Hey!
417
00:28:43,260 --> 00:28:44,900
How dare you kick me there?!
418
00:28:44,900 --> 00:28:48,660
Let go of my hair or it all will fall out! Let go!
419
00:28:49,520 --> 00:28:52,970
- Let go! Let go! You let go first! - You let go first! - You first!
420
00:28:52,970 --> 00:28:56,900
Then wait, wait. We can let go both at the same time. After counting to three, okay?
421
00:28:56,900 --> 00:28:59,820
Here we go. One, two, three!
422
00:28:59,820 --> 00:29:02,840
Hey! Let go!
423
00:29:06,580 --> 00:29:08,190
Let go! Let go of my hands!
424
00:29:08,190 --> 00:29:09,960
No, I won't.
425
00:29:16,410 --> 00:29:17,890
Did you drink alcohol?
426
00:29:17,890 --> 00:29:20,890
Yes, I did. Why?!
427
00:29:23,780 --> 00:29:25,990
You are so sexy right now, that's why.
428
00:29:30,750 --> 00:29:33,380
Then why are you just looking at me?
429
00:29:48,320 --> 00:29:50,120
[Gabi Entertainment Byeon Mi Yeong ]
430
00:29:51,040 --> 00:29:58,190
Whoa! Intern Byeon Mi Yeong. Your business card is pretty.
431
00:29:58,190 --> 00:30:02,850
Pretty, huh? I got assigned to Management Team 1.
432
00:30:02,850 --> 00:30:04,890
Then are you doing management work?
433
00:30:04,890 --> 00:30:08,970
It seems so, but since it's the first day, I'm still not sure.
434
00:30:08,970 --> 00:30:13,570
Everyone seemed to be working outside the office today, so I only met the Team Leader and no one else.
435
00:30:13,570 --> 00:30:19,170
- Give me extra business cards so that I could give them to your grandmother, your uncle and one to his wife. - That's right.
436
00:30:21,270 --> 00:30:22,790
Here is one for Min Ha, too.
437
00:30:22,790 --> 00:30:26,760
Will Na Min Ha even need this?
438
00:30:26,760 --> 00:30:29,590
Take off your work ID, you're not at work now. Why are you still wearing it?
439
00:30:29,590 --> 00:30:33,030
Leave her be. She worked really hard to wear that in the first place.
440
00:30:33,030 --> 00:30:35,340
Let me look at your photo.
441
00:30:37,330 --> 00:30:39,170
Let's see.
442
00:30:39,170 --> 00:30:41,570
- Pretty. - Yes, it's pretty.
443
00:30:44,880 --> 00:30:47,040
Are you waiting for a phone call?
444
00:30:47,040 --> 00:30:50,430
No, I'm just checking the time.
445
00:30:52,890 --> 00:30:55,960
Hye Yeong seems to be late today as well.
446
00:30:55,960 --> 00:30:58,270
Her company always gives her too much work.
447
00:30:58,270 --> 00:31:00,060
That's right.
448
00:31:41,760 --> 00:31:43,870
Mom
449
00:31:56,590 --> 00:31:57,690
Hello?
450
00:31:57,690 --> 00:32:00,470
Where are you? The night-duty room at your office?
451
00:32:08,720 --> 00:32:10,620
Hello? Hye Yeong?
452
00:32:10,620 --> 00:32:13,780
Yeah? Of course, I'm in the night-duty room.
453
00:32:13,780 --> 00:32:18,360
Then you should have called. I was worried.
454
00:32:18,360 --> 00:32:22,420
Sorry. I fell asleep while working.
455
00:32:25,210 --> 00:32:26,920
Yeah.
456
00:32:28,690 --> 00:32:33,480
But, Mom, I can't talk long.
457
00:32:36,670 --> 00:32:38,380
Let go.
458
00:32:42,150 --> 00:32:47,290
Hello? Hello? Hye Yeong? Hye Yeong?
459
00:32:47,290 --> 00:32:52,100
Mom, I can't talk long right now. I'll hang up.
460
00:32:53,690 --> 00:32:56,600
Are you busy? I have something to discuss with you.
461
00:32:56,600 --> 00:33:00,490
I'll call you later. Yes.
462
00:33:08,100 --> 00:33:11,760
Hi. Did you sleep well?
463
00:33:12,950 --> 00:33:16,570
Of course. I slept very well.
464
00:33:17,860 --> 00:33:19,580
Did you sleep well?
465
00:33:21,000 --> 00:33:26,850
Me, well, I slept well. I had some soju and beer yesterday.
466
00:33:28,100 --> 00:33:34,660
So, uh, could you go inside there? I need some privacy.
467
00:33:34,660 --> 00:33:37,600
Yeah, uh, okay.
468
00:33:57,900 --> 00:34:03,700
Yes, Office Manager, this is Byeon Hye Yeong, did you arrive at work already--
469
00:34:06,220 --> 00:34:11,090
The conference room is a bit of a mess, huh? There was a little incident yesterday.
470
00:34:11,090 --> 00:34:16,280
No, nothing you need to worry about. Could you just tidy it up?
471
00:34:16,280 --> 00:34:20,250
Yes, thank you. See you later.
472
00:34:23,720 --> 00:34:26,390
I'm crazy, I'm crazy!
473
00:34:28,960 --> 00:34:32,940
Why do you cause trouble every time you drink soju and beer?
474
00:34:36,970 --> 00:34:38,510
No.
475
00:34:39,670 --> 00:34:43,610
No, it's okay. It's okay. I didn't do this.
476
00:34:43,610 --> 00:34:47,760
It was the soju and beer that did it. In an unconscious state.
477
00:34:56,530 --> 00:34:57,900
Joon Yeong!
478
00:34:57,900 --> 00:34:59,930
Yes?
479
00:35:01,460 --> 00:35:02,240
You're leaving now?
480
00:35:02,240 --> 00:35:05,200
Yeah. The repairmen are coming at 1:00.
481
00:35:05,200 --> 00:35:08,720
If they don't come, the number is on the table so call them.
482
00:35:08,720 --> 00:35:10,900
Okay, don't worry.
483
00:35:10,900 --> 00:35:14,520
You're going to your friend's grave, right?
484
00:35:14,520 --> 00:35:15,550
How did you know?
485
00:35:15,550 --> 00:35:18,510
Oh, Mom mentioned it before.
486
00:35:18,510 --> 00:35:23,070
If you go every year, you must have been BFFs .
487
00:35:23,070 --> 00:35:24,700
Yeah, we'll be back.
488
00:35:24,700 --> 00:35:28,430
Yes, go safely.
489
00:36:35,290 --> 00:36:37,360
Have you been well?
490
00:36:40,330 --> 00:36:43,520
Why the hamburger, you ask?
491
00:36:43,520 --> 00:36:48,720
You came to me in a dream not long ago, asking for a hamburger.
492
00:36:48,720 --> 00:36:54,060
I'm well, thanks to you. And the family is healthy.
493
00:36:54,060 --> 00:36:58,180
My third child just got a job recently.
494
00:37:00,430 --> 00:37:05,410
I'll go see Aunt soon. Don't worry about her.
495
00:37:34,080 --> 00:37:40,390
These are some clothes for spring and some socks, with her favorite snacks.
496
00:37:42,150 --> 00:37:43,940
How is she?
497
00:37:43,940 --> 00:37:47,400
She's fine and she eats well.
498
00:37:48,130 --> 00:37:52,990
Would you like to see her before you go? She's doing well today.
499
00:37:52,990 --> 00:37:56,610
Next time. Thank you for taking good care of her.
500
00:37:56,610 --> 00:37:58,390
Yes.
501
00:38:06,960 --> 00:38:12,290
Did he really come see you in a dream, asking for a hamburger?
502
00:38:13,160 --> 00:38:14,810
Yeah.
503
00:38:15,630 --> 00:38:22,070
He hasn't appeared in my dreams for so long. It was nice to see him even in my dream.
504
00:38:22,070 --> 00:38:24,310
I'm sure it must have been.
505
00:38:27,520 --> 00:38:32,630
What? I'm fine.
506
00:38:32,630 --> 00:38:36,980
Did I say otherwise? I'm just holding what's mine.
507
00:38:39,490 --> 00:38:41,850
Let's stop by the real estate office on the way back.
508
00:38:41,850 --> 00:38:47,530
Let's do that. Let's go quickly. It will be hard for Sister-in-law to manage the store alone.
509
00:38:55,240 --> 00:38:59,930
Please have a look at the memorandum I just handed out.
510
00:38:59,930 --> 00:39:05,670
First one. Check the outlet to see if there is dirt or not.
511
00:39:05,670 --> 00:39:09,400
Check and see if the wire has been stripped or not.
512
00:39:09,400 --> 00:39:10,960
How about dinner tonight?
513
00:39:10,960 --> 00:39:13,990
if there is dust, a spark could start a fire.
514
00:39:13,990 --> 00:39:14,660
Who is that?
515
00:39:14,660 --> 00:39:16,950
He's so good looking. Dibs.
516
00:39:16,950 --> 00:39:19,300
Especially, male instructors!
517
00:39:19,300 --> 00:39:20,090
Yes?
518
00:39:20,090 --> 00:39:24,230
Please be especially careful when it comes to sexual harassment.
519
00:39:24,230 --> 00:39:26,090
Is everyone listening?
520
00:39:26,090 --> 00:39:27,490
Yes.
521
00:39:27,490 --> 00:39:29,530
Next, Byeon Ra Yeong?
522
00:39:29,530 --> 00:39:30,080
Yes?
523
00:39:30,080 --> 00:39:33,710
A third of your students left since last year.
524
00:39:33,710 --> 00:39:38,690
And on our center's website message board, there have been endless complaints about the content of your classes.
525
00:39:38,690 --> 00:39:45,180
If we keep losing students, it could be hard to renew your contract next semester.
526
00:39:45,180 --> 00:39:46,270
Yes, sir.
527
00:39:46,270 --> 00:39:51,420
Lastly, we have a new member joining us to replace Coach Song, who went overseas for study.
528
00:39:51,420 --> 00:39:56,390
This is Coach Park Cheol Soo, who will be in charge of the youth boys soccer class.
529
00:39:56,390 --> 00:39:58,290
Introduce yourself.
530
00:40:00,820 --> 00:40:03,790
Hello, I'm Park Cheol Soo. Please take good care of me.
531
00:40:05,300 --> 00:40:07,560
We welcome you!
532
00:40:09,210 --> 00:40:10,580
He's tall, too!
533
00:40:10,580 --> 00:40:11,720
So handsome!
534
00:40:11,720 --> 00:40:14,170
He looks like a marble sculpture.
535
00:40:14,170 --> 00:40:16,920
He is a little easy on the eyes.
536
00:40:20,720 --> 00:40:21,890
Mister, give it to me.
537
00:40:21,890 --> 00:40:23,020
- You're Byeong Ra Yeong? - Yes.
538
00:40:23,020 --> 00:40:24,600
Thank you.
539
00:40:24,600 --> 00:40:26,800
Work hard.
540
00:40:28,170 --> 00:40:31,220
Why are you just getting here now?
541
00:40:43,930 --> 00:40:48,760
Chocolate melting set. Cookie mold.
542
00:40:48,760 --> 00:40:50,320
What is this?
543
00:40:57,440 --> 00:40:59,990
How to make chocolates?
544
00:40:59,990 --> 00:41:03,300
When he has less than two months until his exam?
545
00:41:31,740 --> 00:41:33,930
Oh, yes, come on!
546
00:41:33,930 --> 00:41:37,350
Honey, sorry for the late response.
547
00:41:37,350 --> 00:41:42,280
I've been so busy at work. Were you worried?
548
00:41:42,280 --> 00:41:48,520
I ate lunch and it was so bad that it made me think of your cooking.
549
00:41:48,520 --> 00:41:55,360
Bean-paste soup, grilled fish, omelette rolls, stuff like that.
550
00:41:58,660 --> 00:41:59,560
Who is it?
551
00:41:59,560 --> 00:42:04,220
Oh, you scared me! What?!
552
00:42:06,100 --> 00:42:08,530
Nothing. What is it? What?
553
00:42:08,530 --> 00:42:12,510
What isn't it? What's what? Why are you being so suspicious?
554
00:42:12,510 --> 00:42:15,420
What? I have to study so get out.
555
00:42:15,420 --> 00:42:18,610
Study what? How to make chocolate?
556
00:42:18,610 --> 00:42:23,560
Hey! Why do you open other people's packages?
557
00:42:23,560 --> 00:42:27,230
Does your life's path not suit you? Did you give up on the exam?
558
00:42:27,230 --> 00:42:32,820
If not, there must be questions on civil service exams these days on how to make chocolate.
559
00:42:32,820 --> 00:42:35,000
That's not it.
560
00:42:35,870 --> 00:42:40,970
The order was wrong. I have to return it.
561
00:42:43,610 --> 00:42:47,560
Ah, I was going to use the bathroom.
562
00:42:58,020 --> 00:43:00,360
New message
563
00:43:00,360 --> 00:43:03,990
A heart? A heart!?
564
00:43:07,600 --> 00:43:09,970
A heart and now chocolate.
565
00:43:10,650 --> 00:43:12,930
It's a woman.
566
00:43:14,320 --> 00:43:17,730
How can you have a woman in your situation?
567
00:43:21,070 --> 00:43:24,420
- Take care. Please come again. - Goodbye.
568
00:43:27,430 --> 00:43:30,000
It's time. She should be here by now.
569
00:43:47,340 --> 00:43:48,980
Whoa!
570
00:43:59,550 --> 00:44:02,230
- This one... - What are you doing?
571
00:44:03,120 --> 00:44:05,350
You've startled me Mother-in-law.
572
00:44:05,350 --> 00:44:08,310
I got some grocery items and seasoning.
573
00:44:08,310 --> 00:44:10,420
I ran out of red pepper flakes and sesame seeds.
574
00:44:10,420 --> 00:44:13,120
If you do that, it'll look like someone robbed them.
575
00:44:13,120 --> 00:44:16,300
That's why I'm only taking two of each.
576
00:44:16,300 --> 00:44:19,760
So I left seven acrylic scrubbers that we knit, Mother.
577
00:44:21,310 --> 00:44:23,150
You should also take some sesame oil.
578
00:44:23,150 --> 00:44:24,840
Only half is left.
579
00:44:24,840 --> 00:44:28,950
Taking smaller amounts won't make us less shameless.
580
00:44:28,950 --> 00:44:31,880
You're right. Then,
581
00:44:31,880 --> 00:44:34,830
I'll leave three more scrubbers.
582
00:44:40,760 --> 00:44:42,960
- Mother In-Law, here! - Yes.
583
00:44:43,710 --> 00:44:45,950
The person you are calling is not answering... - Is she not answering?
584
00:44:45,950 --> 00:44:47,710
Yes, she's not answering.
585
00:44:47,710 --> 00:44:50,400
This madame doesn't answer her phone often.
586
00:44:50,400 --> 00:44:52,070
That's right, she doesn't.
587
00:44:52,070 --> 00:44:55,970
In opinion, try to pay the rent that she asks for, if you can,
588
00:44:55,970 --> 00:44:59,650
and negotiate well with her. That's the best solution, I think.
589
00:44:59,650 --> 00:45:01,590
Yes, of course.
590
00:45:01,590 --> 00:45:07,100
But, a ₩500,000 increase is quite burdening. Can't it be ₩400,000?
591
00:45:07,100 --> 00:45:11,860
Even by the law increasing the rent by ₩400,000 at one time is too much. Isn't that right?
592
00:45:11,860 --> 00:45:14,860
Even though by law it's not allowed, it doesn't always work out according to law, that is why.
593
00:45:14,860 --> 00:45:18,230
When laws are there, why isn't anyone following them?
594
00:45:18,230 --> 00:45:20,330
If you try to negotiate that way,
595
00:45:20,330 --> 00:45:23,150
the contract renewal could fall through.
596
00:45:23,150 --> 00:45:27,400
Why, is ₩500,000 too much for you?
597
00:45:33,770 --> 00:45:35,400
What should we do?
598
00:45:38,790 --> 00:45:41,850
Let's just accept the ₩500,000 increase.
599
00:45:41,850 --> 00:45:45,430
Moving the entire store is more expensive.
600
00:45:45,430 --> 00:45:48,850
That's right, we have no choice.
601
00:45:49,570 --> 00:45:53,690
It's okay. I can resume my work once the construction is done at the kindergarten.
602
00:45:53,690 --> 00:45:56,090
We can handle that much, couldn't we?
603
00:45:56,090 --> 00:46:00,040
Honey you should go back down, you must be tired. - I'm all right.
604
00:46:00,040 --> 00:46:05,060
Take a rest and keep trying to call the landlord.
605
00:46:08,140 --> 00:46:10,630
Omo, this lady is an attorney.
606
00:46:10,630 --> 00:46:15,250
She's 31 years old.
607
00:46:15,250 --> 00:46:19,000
Her father is a retired school principal.
608
00:46:20,420 --> 00:46:25,070
Aigoo, my phone keeps ringing. [Daddy's Snack Bar Owners]
609
00:46:25,070 --> 00:46:27,130
These people, seriously!
610
00:46:27,130 --> 00:46:31,840
- The customer you are calling is not answering, please leave your message after the beep. - What the heck, she just hung up!
611
00:46:36,480 --> 00:46:38,700
I need to change my clothes first.
612
00:46:50,490 --> 00:46:53,140
Intern, you are responsible for Mr. Ahn Joong Hee from now on.
613
00:46:53,140 --> 00:46:57,020
Since the drama is filming, go to KBC and give this to the stylist.
614
00:46:57,020 --> 00:47:00,300
Go and introduce yourself to him. I've already told his manager.
615
00:47:00,300 --> 00:47:02,070
Yes, I will.
616
00:47:07,570 --> 00:47:09,760
Do you need help? Whoa!
617
00:47:13,500 --> 00:47:16,030
I need to get familiar with his face first.
618
00:47:18,200 --> 00:47:21,870
Ahn Joong Hee
619
00:47:22,890 --> 00:47:26,410
Oh, he's an idol.
620
00:47:26,410 --> 00:47:28,530
Okay.
621
00:47:28,530 --> 00:47:33,600
Hey, TV camera 21, lower it down.
622
00:47:33,600 --> 00:47:37,050
Okay.
623
00:47:37,050 --> 00:47:40,440
This way, over here. Hey bring it down.
624
00:47:41,790 --> 00:47:46,610
Pardon me, do you know where Mr. Ahn Joong Hee is?
625
00:47:46,610 --> 00:47:49,980
- I think he just left from that door just a moment ago. - Thank you.
626
00:47:57,550 --> 00:47:59,570
"Why is there so much? Ah."
627
00:47:59,570 --> 00:48:02,600
Excuse me, I'm sorry to bother you.
628
00:48:02,600 --> 00:48:05,530
Do you know where is Mr. Ahn Joong Hee?
629
00:48:06,720 --> 00:48:10,070
Why are you looking for Ahn Joong Hee?
630
00:48:10,070 --> 00:48:12,550
Oh, it's you! What are you doing here?
631
00:48:12,550 --> 00:48:16,850
Ah, you are filming the same drama as Mr. Ahn Joong Hee.
632
00:48:16,850 --> 00:48:21,090
- Hey Tae Bo! Hey! - Yes!
633
00:48:21,090 --> 00:48:22,400
Oh, you came quite fast.
634
00:48:22,400 --> 00:48:25,420
Hyung, this is the intern who will be accompanying us from today onwards. Ms. Byeon Mi Yeong.
635
00:48:25,420 --> 00:48:29,020
Ms. Mi Yeong, this is actor Ahn Joong Hee.
636
00:48:34,590 --> 00:48:38,760
Hello. I'm sorry for not recognizing you.
637
00:48:46,860 --> 00:48:51,220
I'm sorry. I look forward to working with you! I will do my best!
638
00:48:52,960 --> 00:48:55,190
You take care of this.
639
00:49:00,530 --> 00:49:02,620
Mr. Tae Bo! The intern hasn't arrived yet, right?
640
00:49:02,620 --> 00:49:05,150
I forgot to get his attire for the current affairs show today.
641
00:49:05,150 --> 00:49:06,340
She's here already.
642
00:49:06,340 --> 00:49:08,020
Hello. I'm the intern, Byeon Mi Yeong.
643
00:49:08,020 --> 00:49:11,700
Let's do the introduction later. Go back to the company and get the attire.
644
00:49:11,700 --> 00:49:14,310
We are about to film the ending scene, so we have no time.
645
00:49:14,310 --> 00:49:17,370
Get it from the lobby, I will call them.
646
00:49:17,370 --> 00:49:21,510
- Come back quickly! It's expensive so be careful! - Yes.
647
00:49:31,830 --> 00:49:33,840
What should I do?
648
00:49:33,840 --> 00:49:36,050
It's okay, I can do it!
649
00:49:36,050 --> 00:49:38,940
I have to go! Let's go!
650
00:49:50,530 --> 00:49:52,230
I'm here to receive the attire.
651
00:49:52,230 --> 00:49:54,530
Are you responsible for Joong Hee's matters?
652
00:49:54,530 --> 00:49:59,090
This is the most important thing, how can you forget this? Next time be sure to take care of it earlier.
653
00:50:04,200 --> 00:50:07,980
Are you new? I think I've seen you before.
654
00:50:10,330 --> 00:50:14,100
Have you not seen me before?
655
00:50:22,120 --> 00:50:24,030
Team Leader Kim.
656
00:50:24,830 --> 00:50:27,290
Yes, wait a minute.
657
00:50:28,890 --> 00:50:32,360
This attire is a lot more expensive than an intern's salary.
658
00:50:32,360 --> 00:50:34,130
So, take good care of it.
659
00:50:34,130 --> 00:50:35,540
Yes.
660
00:50:36,800 --> 00:50:42,990
661
00:51:05,640 --> 00:51:08,730
Ah, she's really...
662
00:51:08,730 --> 00:51:10,300
What is it?
663
00:51:10,300 --> 00:51:14,430
Why are you late, you punk? I told you to come quickly.
664
00:51:24,670 --> 00:51:28,980
Why isn't she calling? Do I have to be the one who calls?
665
00:51:30,560 --> 00:51:33,950
- That's right, Lee Sunbae is looking for you Hyung. - Is that so? - Yes.
666
00:51:35,180 --> 00:51:37,970
Keep doing it.
667
00:51:58,350 --> 00:52:01,770
- Hello? Who is this? - Attorney Byeon Hye Yeong?
668
00:52:01,770 --> 00:52:05,470
I'm PD Lee from the "Love & Battlefield" program.
669
00:52:06,870 --> 00:52:08,270
Oh, hello PD Lee.
670
00:52:08,270 --> 00:52:11,870
The viewer reaction for your episode was quite hot.
671
00:52:11,870 --> 00:52:16,240
That's why I wanted to ask if you could honor us with your presence again?
672
00:52:16,920 --> 00:52:18,550
Thank you.
673
00:52:18,550 --> 00:52:23,300
Then I will arrange the recording schedule and call you back.
674
00:52:23,300 --> 00:52:25,100
You're here?
675
00:52:25,100 --> 00:52:27,570
Was that Attorney Byeon Hye Yeong? Did she say she'll participate again?
676
00:52:27,570 --> 00:52:32,860
Of course she will. She was happy to hear that the viewer reaction from the episode featuring both of you, was steaming hot.
677
00:52:32,860 --> 00:52:35,260
You heard it too, from the General Manager, that you will have to participate as well, right?
678
00:52:35,260 --> 00:52:40,540
I really don't want to do it, but I am doing it for you. Just know that.
679
00:52:40,540 --> 00:52:42,130
Thank you.
680
00:52:42,130 --> 00:52:45,180
Jerry wants to have another go-round with Tom, it seems.
681
00:52:54,730 --> 00:52:57,050
There you go doing useless things again.
682
00:52:57,050 --> 00:53:00,000
What do you mean? You don't even know anything.
683
00:53:00,000 --> 00:53:04,940
What don't I know? It's obvious you're setting Jeong Hwan up on arranged dates.
684
00:53:04,940 --> 00:53:09,590
Why is this useless? My son is so busy he can't meet any women.
685
00:53:09,590 --> 00:53:13,300
Don't do that. He isn't a toddler.
686
00:53:13,300 --> 00:53:16,290
Let him live his own life.
687
00:53:16,290 --> 00:53:18,780
Why are you getting so irritated?
688
00:53:19,820 --> 00:53:25,920
Don't do useless stuff. I want Jeong Hwan to marry someone he loves.
689
00:53:29,010 --> 00:53:31,400
So, what you're saying is,
690
00:53:31,400 --> 00:53:35,960
you weren't able to marry someone you loved or something?
691
00:53:35,960 --> 00:53:37,780
Yes, come in.
692
00:53:37,780 --> 00:53:39,780
- Where should I put this? - In this room, please.
693
00:53:39,780 --> 00:53:41,150
Come this way.
694
00:53:41,150 --> 00:53:42,650
Hello.
695
00:53:42,650 --> 00:53:43,200
Over here.
696
00:53:43,200 --> 00:53:44,610
Yes.
697
00:53:45,140 --> 00:53:46,570
Here.
698
00:53:46,570 --> 00:53:48,180
Put it here for now and let's take a look.
699
00:53:48,180 --> 00:53:49,180
Yes.
700
00:53:49,180 --> 00:53:51,220
Did it come out well?
701
00:53:51,860 --> 00:53:54,360
I did the best I could. Take a look.
702
00:53:56,930 --> 00:53:58,350
Take a look.
703
00:54:01,720 --> 00:54:06,000
It came out well. About photographs,
704
00:54:06,000 --> 00:54:09,960
in short, it's an art of light and an interaction between the subject and the cameraman.
705
00:54:09,960 --> 00:54:18,280
This composition and artistry is a little bit, a little bit lacking,
706
00:54:18,280 --> 00:54:22,990
but you captured Chico's expression—nice and lively.
707
00:54:24,460 --> 00:54:27,440
As expected, your eye for aesthetics is extraordinary.
708
00:54:27,440 --> 00:54:31,960
I also consider, when taking portraits of people and animals, the most important aspect
709
00:54:31,960 --> 00:54:34,680
is the subjects' harmonious rapport.
710
00:54:34,680 --> 00:54:39,500
Also, capturing their lively expression in one click!
711
00:54:39,500 --> 00:54:43,350
Thank you for recognizing that.
712
00:54:44,060 --> 00:54:45,520
Now,
713
00:54:46,980 --> 00:54:47,870
let's hang it up here.
714
00:54:47,870 --> 00:54:49,530
Ah, yes.
715
00:54:55,490 --> 00:54:57,030
Pardon?
716
00:54:57,850 --> 00:55:00,860
No, why now of all times?
717
00:55:00,860 --> 00:55:06,330
Oh, okay. Fine. I'm coming now. Yes, yes.
718
00:55:13,030 --> 00:55:14,350
Thank you for your hard work.
719
00:55:14,350 --> 00:55:15,930
Yes, you worked hard.
720
00:55:15,930 --> 00:55:16,490
Thank you.
721
00:55:16,490 --> 00:55:17,420
Yes, yes, take care.
722
00:55:17,420 --> 00:55:18,550
If the opportunity comes again...
723
00:55:18,550 --> 00:55:20,650
Yes, yes, thank you.
724
00:55:20,650 --> 00:55:22,390
Honey.
725
00:55:24,770 --> 00:55:28,520
Aren't you going too far?
726
00:55:28,520 --> 00:55:30,110
What?
727
00:55:30,110 --> 00:55:34,390
I mean, of all things, now you're taking a dog's photo and hanging it on the wall?
728
00:55:34,390 --> 00:55:37,260
If that is the case, why don't you eat on the same table with Chico?
729
00:55:37,260 --> 00:55:42,810
Dog's photo? Chico is family. It's a family portrait.
730
00:55:42,810 --> 00:55:45,470
If Chico is family, then what am I?
731
00:55:45,470 --> 00:55:51,220
That darn son of a bitch is family, and I'm not family? Don't you remember last autumn?
732
00:55:51,220 --> 00:55:56,520
I pleaded with you to take a family portrait and you refused using every excuse.
733
00:55:56,520 --> 00:55:58,200
And now you take it with that son of a bitch--?
734
00:55:58,200 --> 00:56:00,360
Stop saying "son of a bitch."
735
00:56:00,360 --> 00:56:05,790
Whenever you use such cheap and lowly expressions, my contentment decreases, and my unpleasant feelings increase! Do you even know that?
736
00:56:05,790 --> 00:56:10,490
Of course I would call a son of a bitch a son of a bitch. Then should call him a son of a stud?
737
00:56:11,640 --> 00:56:14,280
We just can't see eye to eye.
738
00:56:15,320 --> 00:56:19,600
Where are you going? Where are you going when I'm still talking?
739
00:56:22,330 --> 00:56:24,390
"Dad's Snack Bar Tenant"
740
00:56:27,850 --> 00:56:30,770
These people, really!
741
00:56:31,770 --> 00:56:35,200
Why must you keep calling?
742
00:56:37,370 --> 00:56:41,890
Hello, Madame. I'd like to meet with you.
743
00:56:41,890 --> 00:56:44,210
When would be good for you?
744
00:56:44,210 --> 00:56:49,640
You are such strange people! I said I have nothing more to say.
745
00:56:49,640 --> 00:56:50,780
Oh, okay.
746
00:56:50,780 --> 00:56:55,640
I understand. Then since I have to go that way anyway, let's meet now.
747
00:56:55,640 --> 00:57:00,420
What in the world is it that you have to bother me every single day?
748
00:57:00,420 --> 00:57:03,090
Just wait, I'm on my way.
749
00:57:04,990 --> 00:57:08,110
This woman is seriously—
750
00:57:09,310 --> 00:57:13,380
Okay, let's hold it in. Hold it in.
751
00:57:13,380 --> 00:57:17,520
Since we have to renew the lease, I'm going to hold it in.
752
00:57:23,290 --> 00:57:26,890
Oh, Hye Yeong, it's Mom. Are you busy now?
753
00:57:26,890 --> 00:57:28,460
I have something to discuss with you.
754
00:57:28,460 --> 00:57:33,300
Is it urgent? Then go ahead and talk.
755
00:57:33,920 --> 00:57:37,620
Yeah? Lease Protection Act?
756
00:57:38,190 --> 00:57:40,210
Is it already time for Dad to renew his lease?
757
00:57:40,210 --> 00:57:45,420
Yeah, so the building owner is coming here soon. Can you come?
758
00:57:45,420 --> 00:57:48,740
I think it would be better to have an attorney, like you, to plead our side.
759
00:57:48,740 --> 00:57:52,820
Right now? I can't now though.
760
00:57:54,540 --> 00:57:59,340
Then if things don't go well when you're talking to her, call me and put her on the phone with me.
761
00:57:59,340 --> 00:58:06,200
Okay, thanks. Of course. We have to resolve this somehow, don't worry.
762
00:58:07,620 --> 00:58:10,560
It is nice to have a lawyer for a daughter.
763
00:58:10,560 --> 00:58:12,930
Oh, go ahead and work.
764
00:58:19,550 --> 00:58:21,430
Housing Lease Protection Act
765
00:58:30,290 --> 00:58:32,520
Hey, guys.
766
00:59:01,090 --> 00:59:03,560
Oh yes! Mackerel!
767
00:59:11,750 --> 00:59:15,200
How much for the ones without the legs?
768
01:00:04,430 --> 01:00:10,200
Hey, Byeong Joon Yeong. A man's lips should always be ready.
769
01:00:17,290 --> 01:00:19,150
Snot.
770
01:00:25,460 --> 01:00:30,200
♪ Breathtakingly, and brightly
771
01:00:30,200 --> 01:00:35,430
♪ You are in my arms with hot passion
772
01:00:56,220 --> 01:00:58,030
You're here?
773
01:01:00,260 --> 01:01:02,390
Haeon Law Firm
774
01:01:02,390 --> 01:01:04,870
It's too bad you have to work late again.
775
01:01:04,870 --> 01:01:07,420
That's my life. Work hard.
776
01:01:07,420 --> 01:01:09,510
Work hard.
777
01:01:27,050 --> 01:01:28,870
You're leaving work now, right?
778
01:01:28,870 --> 01:01:31,760
No. I have to work.
779
01:01:31,760 --> 01:01:33,900
Then where are you going now?
780
01:01:33,900 --> 01:01:35,770
Nearby for a quick bite.
781
01:01:35,770 --> 01:01:39,960
That's good. I haven't eaten dinner yet either.
782
01:01:57,120 --> 01:02:00,250
Ew, nobody can beat you for looking weird at night.
783
01:02:00,250 --> 01:02:03,880
She doesn't even dress her age. So tacky.
784
01:02:03,880 --> 01:02:07,860
For being someone so low-class, she really beats them all.
785
01:02:07,860 --> 01:02:13,510
How tacky. She doesn't have the fashion sense of an anchovy's poop.
786
01:02:13,510 --> 01:02:18,540
Even if it's in front of her house, how can she come out looking like that? How ignorant.
787
01:02:19,180 --> 01:02:24,620
What is it? Why do you keep pestering me to come and go at this late hour?
788
01:02:25,780 --> 01:02:29,910
It's cold out, how about going inside to talk?
789
01:02:32,840 --> 01:02:34,930
Go ahead and say what you need to.
790
01:02:36,770 --> 01:02:40,990
I'd like to renew the lease on the terms you stated.
791
01:02:40,990 --> 01:02:46,140
We'll give you the ₩500,000 more you asked for.
792
01:02:46,140 --> 01:02:48,440
Such funny people.
793
01:02:48,440 --> 01:02:55,070
I clearly told you that I won't renew with you.
794
01:02:55,070 --> 01:03:00,320
Wasn't that because we asked you to lower the rent increase?
795
01:03:00,320 --> 01:03:03,360
Now we'll agree to the terms you asked for.
796
01:03:03,360 --> 01:03:08,530
No, I said I don't need any of that. Why are you like this? I'm not renewing the lease. I won't!
797
01:03:08,530 --> 01:03:10,420
Why won't you renew the lease?
798
01:03:10,420 --> 01:03:16,270
According to the Lease Protection Law, don't you know that this is all illegal, and you are abusing your power?
799
01:03:16,270 --> 01:03:16,990
What?
800
01:03:16,990 --> 01:03:20,380
My eldest daughter is a lawyer so I know some things.
801
01:03:20,380 --> 01:03:27,110
In the Lease Protection Law, within a 5-year period, you can't raise the rent more than 9%.
802
01:03:27,110 --> 01:03:32,150
Do you know what you're saying? And if I sue you, I'll win no matter what.
803
01:03:32,150 --> 01:03:37,980
What? Sue? Go ahead and sue me.
804
01:03:37,980 --> 01:03:43,590
Lawyer daughter? My goodness, if you have a lawyer for a daughter, I have a prosecutor for a son.
805
01:03:43,590 --> 01:03:46,180
Go ahead and sue me.
806
01:03:46,950 --> 01:03:50,320
Wh-what? What did you say?
807
01:03:58,490 --> 01:04:01,380
Wait just a minute!
808
01:04:11,570 --> 01:04:14,790
You must have been tired today—since you didn't get much sleep.
809
01:04:14,790 --> 01:04:17,830
Yeah, a little.
810
01:04:18,680 --> 01:04:21,870
I heard you'll come back on to the "Love & Battlefield" show.
811
01:04:22,760 --> 01:04:23,960
Yeah.
812
01:04:23,960 --> 01:04:29,730
They said that our rapport was very popular.
813
01:04:30,430 --> 01:04:32,320
Yes, I heard that.
814
01:04:35,480 --> 01:04:42,960
Hye Yeong, should we call today our Day 1?
815
01:04:51,220 --> 01:04:53,460
Let's date again.
816
01:05:00,020 --> 01:05:08,320
817
01:05:20,490 --> 01:05:22,480
Father is Strange ~ Preview ~
818
01:05:23,230 --> 01:05:25,820
Answer me here. Do you want to date me or not?
819
01:05:25,820 --> 01:05:28,590
PD Cha Jeong Hwan, do you want to date me?
820
01:05:28,590 --> 01:05:31,530
Do you like him? You don't, right?
821
01:05:31,530 --> 01:05:35,360
Honey, let's move. Let's move out of the store and our homes on the 3rd and 4th floor, too.
822
01:05:35,360 --> 01:05:38,680
But moving out would be too hard on you.
823
01:05:38,680 --> 01:05:43,050
Just sell it. Sell the whole building I said.
824
01:05:43,050 --> 01:05:46,460
When I think about how we got the store to where it is now,
825
01:05:46,460 --> 01:05:50,850
how about if I try meeting with Madame one last time?
826
01:05:50,850 --> 01:05:55,970
A new intern came in and I feel like I've seen her somewhere, but I can't remember.
827
01:05:55,970 --> 01:06:00,260
Someone I want to eat good food with. Heart!
828
01:06:00,260 --> 01:06:01,990
You've really lost your mind!
829
01:06:01,990 --> 01:06:07,140
What did I do that was so bad? I was going to ignore you until you died...
830
01:06:07,140 --> 01:06:10,050
You father has been found.68369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.