All language subtitles for My Father is Strange E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,220 - Episode 3 -
- Here you go.
- Okay. 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,360 Thank you. 3 00:00:11,360 --> 00:00:16,090 This is Judo Girl, who only read posts before, but now I'm posting my first one. 4 00:00:16,090 --> 00:00:18,880 Finally, I am starting my new job next week. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,570 But rather than fluttering with happiness, I am filled with worry. 6 00:00:21,570 --> 00:00:23,040 Please go home safely. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,530 - You too.
- At the company I was hired at 8 00:00:25,530 --> 00:00:29,950 there is someone who used to bully me in high school. 9 00:00:29,950 --> 00:00:31,300 When did you get that? 10 00:00:31,300 --> 00:00:33,350 I bought it last year in the fall. 11 00:00:33,350 --> 00:00:36,730 What did those clothes do wrong? Just wear it. 12 00:00:39,610 --> 00:00:43,430 "What do I do if I have to face her? Should I just give up this job?" 13 00:00:43,430 --> 00:00:46,890 I had many thoughts like that, but since I'm getting older, 14 00:00:46,890 --> 00:00:51,190 and this is a hard-won opportunity, so I couldn't do that. 15 00:00:51,190 --> 00:00:55,370 What should I do if I end up meeting her at the company? 16 00:00:55,370 --> 00:00:59,350 Deciding to work there is the right choice, right? 17 00:00:59,350 --> 00:01:01,980 Are you still a high school student? Just go and stump on her! 18 00:01:01,980 --> 00:01:04,710 Were you born with gold spoon in your mouth? Then forget it! 19 00:01:04,710 --> 00:01:07,400 You are not desperate enough. Is this really worth worrying about? 20 00:01:07,400 --> 00:01:11,350 I deeply understand your dilemma. I've experienced being bullied, too. 21 00:01:11,350 --> 00:01:14,050 But you've made the right choice. If you avoid this chance because of her, you are the loser. 22 00:01:14,050 --> 00:01:16,540 You can't ruin your life because of her! 23 00:01:16,540 --> 00:01:21,340 Cheer up. While you work, your day will go by fast. 24 00:01:24,200 --> 00:01:26,820 Let's do well, Byeon Mi Yeong. 25 00:02:01,910 --> 00:02:03,130 Dad? 26 00:02:03,130 --> 00:02:06,040 Aigoo, you woke up? 27 00:02:06,040 --> 00:02:07,810 Sorry. 28 00:02:09,380 --> 00:02:13,170 - What is this?
- Just some spending money. 29 00:02:13,170 --> 00:02:15,130 It's not much. 30 00:02:15,130 --> 00:02:19,170 You can't work part-time jobs and your first paycheck will take one month to come. 31 00:02:19,170 --> 00:02:22,510 You should at least have some lunch money. 32 00:02:22,510 --> 00:02:25,700 Thank you. 33 00:02:25,700 --> 00:02:28,070 Sleep. Hurry and go to sleep. 34 00:03:19,510 --> 00:03:22,720 Hye Yeong. You have to wake up. 35 00:03:22,720 --> 00:03:24,660 Hye Yeong. 36 00:03:29,910 --> 00:03:33,310 Hye Yeong. You have to go to work. 37 00:03:42,390 --> 00:03:46,000 Why are you only waking me up now?! 38 00:03:46,000 --> 00:03:49,690 - Move over!
- Unni. I have to go to work today too... 39 00:03:49,690 --> 00:03:52,970 Unni! Today... Today's my first day of work! 40 00:03:52,970 --> 00:03:54,990 I'll be out soon. Just wait. 41 00:03:54,990 --> 00:03:57,760 How petty! 42 00:03:57,760 --> 00:03:59,770 Dad, I'll go to Grandma's house. 43 00:03:59,770 --> 00:04:03,390 - Hey! Hey!
- Ra Yeong! Ra Yeong! Let your little unni go first! 44 00:04:03,390 --> 00:04:04,690 Ah, really! 45 00:04:04,690 --> 00:04:07,160 What time do you need to leave from here? 46 00:04:07,160 --> 00:04:09,530 Hye Yeong. How long will it take? 47 00:04:09,530 --> 00:04:12,690 Unni, when is "soon?" 48 00:04:13,820 --> 00:04:15,290 Dad, I'll just use the kitchen sink. 49 00:04:15,290 --> 00:04:18,390 - The sink?
- I'm washing up using the sink. 50 00:04:18,390 --> 00:04:19,820 Can you get me a towel? 51 00:04:19,820 --> 00:04:21,940 Ah! And can you give me some shampoo? 52 00:04:21,940 --> 00:04:23,260 Oh, okay. Wash up. 53 00:04:23,260 --> 00:04:28,310 Honey! In the drawer in our bedroom, can you get the travel-size shampoo and a towel? 54 00:04:28,310 --> 00:04:30,150 And get the conditioner, too. 55 00:04:30,150 --> 00:04:32,230 Oh, Honey, the conditioner, too! 56 00:04:32,230 --> 00:04:33,730 What? 57 00:04:33,730 --> 00:04:37,950 Co... Just get the whole basket of bathing supplies. It's on the porch! 58 00:04:37,950 --> 00:04:41,990 And a towel. Oh, never mind! There's a towel here. 59 00:04:44,820 --> 00:04:47,210 Mi Yeong. Your sister is out. Hurry and go use the bathroom. 60 00:04:47,210 --> 00:04:49,950 Huh? 61 00:04:49,950 --> 00:04:52,610 That's good. Cover your hair with that. 62 00:04:52,610 --> 00:04:54,860 Hurry up and go into the bathroom. 63 00:05:02,960 --> 00:05:04,020 I'm going to work. 64 00:05:04,020 --> 00:05:06,320 Oh, Hye Yeong. Wait! 65 00:05:06,320 --> 00:05:07,650 I blended you some banana milk. 66 00:05:07,650 --> 00:05:09,190 Yes, Hye Yeong. Drink banana milk before you go. 67 00:05:09,190 --> 00:05:12,850 I don't have time, I couldn't even wash my hair. 68 00:05:12,850 --> 00:05:15,560 Aigoo, I'm losing my mind. 69 00:05:15,560 --> 00:05:18,180 All three daughters going to work, it's quite a commotion. 70 00:05:18,180 --> 00:05:23,180 We're going to have to start by fixing the master bathroom. 71 00:05:23,180 --> 00:05:27,140 Please, tell them to hurry. 72 00:05:29,650 --> 00:05:31,130 Ahjussi, please go faster. 73 00:05:31,130 --> 00:05:32,830 Yes. 74 00:05:52,160 --> 00:05:55,000 - Did you remember it today?
- I'm late. Move. 75 00:05:55,000 --> 00:05:58,150 I also have a job. I also have to go to work. So hurry and tell me, so we'll get this over with, cleanly. 76 00:05:58,150 --> 00:06:00,200 - I said to move!
- I told you that I'm late, too! 77 00:06:00,200 --> 00:06:01,670 Why are you doing this? I'm late! 78 00:06:01,670 --> 00:06:03,100 That's why you have to tell me the reason! 79 00:06:03,100 --> 00:06:06,030 Oh, geez! My client is waiting for me right now, I said! 80 00:06:18,650 --> 00:06:20,380 Why did you come so late? 81 00:06:20,380 --> 00:06:22,950 The client has been waiting for fifteen minutes already. 82 00:06:22,950 --> 00:06:24,920 I'm going crazy. 83 00:06:24,920 --> 00:06:28,440 Please get me a strong coffee. 84 00:06:32,690 --> 00:06:34,340 Aigoo. 85 00:06:43,970 --> 00:06:47,610 You look handsome—the best looking in the whole galaxy! 86 00:06:59,790 --> 00:07:02,870 Yes, hello. Did you just check your e-mail? 87 00:07:02,870 --> 00:07:05,650 Ah, thank you. You can find him, right? 88 00:07:05,650 --> 00:07:09,620 Ah, yes, I just need to know where he lives and his contact information. 89 00:07:09,620 --> 00:07:12,040 Yes, yes. Please get back to me quickly. 90 00:07:12,040 --> 00:07:14,700 Ah, yes. Thank you. 91 00:07:15,980 --> 00:07:21,130 Aigoo. Why does the one photo that we have of him be when he was in junior high school? 92 00:07:21,130 --> 00:07:24,040 Aigoo. 93 00:07:24,040 --> 00:07:26,100 Are you hungry? 94 00:07:38,040 --> 00:07:43,340 I'll recognize him immediately when I meet him, right? I'll know that he is my father? 95 00:07:43,340 --> 00:07:46,850 Wait a second. Should I buy something for him? 96 00:07:48,270 --> 00:07:53,310 No. No. He'll think that I miss him if I buy something for him, right? 97 00:07:56,340 --> 00:08:01,610 No, but how can I, Ahn Joong Hee go empty handed? 98 00:08:01,610 --> 00:08:04,580 I should buy something. 99 00:08:04,580 --> 00:08:06,540 Presents for men over 50. 100 00:08:06,540 --> 00:08:11,060 Clothes... I don't know his size. 101 00:08:11,060 --> 00:08:13,410 A health product? 102 00:08:13,410 --> 00:08:17,300 To be honest, I don't feel like caring for his health. 103 00:08:17,300 --> 00:08:21,510 Oh, alcohol is good. Alcohol. If I give him alcohol... 104 00:08:25,100 --> 00:08:27,850 What does he look like, I wonder? 105 00:08:29,580 --> 00:08:31,950 We can't look alike. 106 00:08:33,210 --> 00:08:35,870 I think I'll get annoyed if we resemble each other. 107 00:08:40,340 --> 00:08:50,780   108 00:08:58,900 --> 00:09:00,720 Are you new hires, too? 109 00:09:00,720 --> 00:09:02,820 Yes, obviously. 110 00:09:02,820 --> 00:09:05,090 Then that means that we're all co-workers. 111 00:09:05,090 --> 00:09:08,020 How many years have you worked? Where did you come from? 112 00:09:08,020 --> 00:09:10,440 - Pardon?
- I have been working for six years, transferred here from Gaon Music Chart. 113 00:09:10,440 --> 00:09:13,430 He worked for three years at WithUs. 114 00:09:13,430 --> 00:09:15,400 What about you? 115 00:09:15,400 --> 00:09:18,920 I came from home. Zero years. 116 00:09:21,350 --> 00:09:22,950 Hello. 117 00:09:22,950 --> 00:09:26,640 Ah, yes. Hello. 118 00:09:26,640 --> 00:09:28,140 - Kang Ye Seul?
- Yes? 119 00:09:28,140 --> 00:09:30,640 You title is Team Leader of Team 4, right? 120 00:09:30,640 --> 00:09:31,960 Yes. 121 00:09:31,960 --> 00:09:35,990 - Yoon Jong Soo. You are the deputy section chief.
- Yes. 122 00:09:35,990 --> 00:09:38,420 - Byeon Mi Yeong.
- Yes. 123 00:09:38,420 --> 00:09:41,480 Diary. Your ID card and your business cards. 124 00:09:41,480 --> 00:09:43,780 - You're an intern.
- Yes. 125 00:09:43,780 --> 00:09:46,280 Please sign here to verify you had accepted all your items from me. 126 00:09:46,280 --> 00:09:49,560 You can go to Management Team 1 on the second floor. 127 00:09:49,560 --> 00:09:51,100 Yes. 128 00:09:53,320 --> 00:09:54,900 Okay. 129 00:09:57,580 --> 00:09:59,620 Byeon 130 00:10:02,630 --> 00:10:04,550 Byeon Mi Yeong 131 00:10:07,800 --> 00:10:09,400 Yes. 132 00:10:10,620 --> 00:10:11,880 Intern: Byeon Mi Yeong 133 00:10:17,880 --> 00:10:22,990 Hello! I am Byeon Mi Yeong, who has just started today. 134 00:10:22,990 --> 00:10:24,930 Out of the away. 135 00:10:24,930 --> 00:10:26,540 What are you trying to do now? 136 00:10:26,540 --> 00:10:27,610 We've been talking about it before. 137 00:10:27,610 --> 00:10:29,700 - Move!
- Yes. 138 00:10:32,330 --> 00:10:33,940 Intern! 139 00:10:33,940 --> 00:10:35,470 Yes! 140 00:10:37,150 --> 00:10:38,220 Yes? 141 00:10:38,220 --> 00:10:41,930 You can use that empty desk. And you can get a laptop from the general affairs department. 142 00:10:41,930 --> 00:10:43,100 Yes, I got it. 143 00:10:43,100 --> 00:10:44,720 Where's the remote? 144 00:10:44,720 --> 00:10:47,320 - Here you go.
- What time is it? 145 00:10:47,320 --> 00:10:49,260 It is eleven o'clock. 146 00:10:51,210 --> 00:10:54,850 Take the lookbook and in there you'll find the Department Chief Choi. 147 00:10:54,850 --> 00:10:55,990 Hurry up and get her signature confirming it! 148 00:10:55,990 --> 00:10:59,330 Ah, but who is the chief? 149 00:11:02,890 --> 00:11:04,550 Lookbook... Lookbook. 150 00:11:04,550 --> 00:11:07,820 Huh? It's not here. 151 00:11:08,970 --> 00:11:10,590 Hello. 152 00:11:10,590 --> 00:11:13,070 I am an intern who just started today, Byeon Mi Yeong. 153 00:11:13,070 --> 00:11:15,040 Do you know who the Department Chief Choi is? 154 00:11:15,040 --> 00:11:17,540 She just left—to the parking garage. 155 00:11:17,540 --> 00:11:20,390 Ah, thank you. 156 00:11:20,390 --> 00:11:23,810 Department Chief Choi! Department Chief Choi! 157 00:11:23,810 --> 00:11:27,480 Department Chief Choi! Department Chief Choi! 158 00:11:27,480 --> 00:11:30,720 Department Chief Choi! Department Chief-- 159 00:11:32,760 --> 00:11:35,510 Are you Department Chief Choi? 160 00:11:35,510 --> 00:11:37,850 Wait, wait! 161 00:11:38,960 --> 00:11:42,550 Department Chief Choi! Department Chief Choi! 162 00:11:44,210 --> 00:11:45,280 You're Department Chief Choi, right? 163 00:11:45,280 --> 00:11:48,540 They told me to get your signature confirming the lookbook. 164 00:11:48,540 --> 00:11:51,180 - Are you the intern?
- Yes. 165 00:11:51,180 --> 00:11:55,720 This is the lookbook. From now on, don't run around with all three, looking foolish. 166 00:11:55,720 --> 00:11:57,330 Yes. 167 00:12:13,190 --> 00:12:18,000 How can you redo the audition? You already flunked the "Oh, My Boss" audition. 168 00:12:18,000 --> 00:12:20,060 That's why I'm asking for your help. 169 00:12:20,060 --> 00:12:25,660 Go and ask the director personally or make a call and just get me one more audition, please. 170 00:12:25,660 --> 00:12:32,170 Wait! Oh yeah, I think I heard they already completed the casting! 171 00:12:32,170 --> 00:12:34,510 They didn't. I already checked. 172 00:12:34,510 --> 00:12:37,110 Don't be like that and just close your eyes once and go ask him! 173 00:12:37,110 --> 00:12:39,890 Even if I do, does that mean you'll have a chance? 174 00:12:39,890 --> 00:12:42,530 We barely got you that first audition with the company chief's help! 175 00:12:42,530 --> 00:12:44,950 Then go talk to him again, then! 176 00:12:44,950 --> 00:12:46,910 I'm sure I can do a really good job this time. 177 00:12:46,910 --> 00:12:49,790 Really, I will give you my entire self. Please, please. 178 00:12:49,790 --> 00:12:55,340 Then you should have done well last time. 179 00:12:56,560 --> 00:13:00,460 Don't just sit there and you go see the director, too. 180 00:13:00,460 --> 00:13:02,160 This time, I'm going to pluck this star out of the sky, for sure. 181 00:13:02,160 --> 00:13:04,140 Yes, I'll go straight there later. 182 00:13:04,140 --> 00:13:08,110 Hey, where to? I'm going there now, so see you there. 183 00:13:08,110 --> 00:13:09,810 Yeah. 184 00:13:13,770 --> 00:13:15,200 Yes. 185 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 Just a minute, just a minute. Hold on. 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 I can't breathe. 187 00:13:22,000 --> 00:13:24,250 Yes. 188 00:13:24,250 --> 00:13:26,670 Yes, of course. 189 00:13:26,670 --> 00:13:28,240 Yes, yes, yes. 190 00:13:28,240 --> 00:13:31,370 For a little bit. 191 00:13:31,370 --> 00:13:33,310 Ah, let go, let go. 192 00:13:33,310 --> 00:13:34,560 Yes. 193 00:13:47,040 --> 00:13:50,130 Oh! I'm sorry! I'm sorry! 194 00:13:50,130 --> 00:13:53,220 What are you? Are you a stalker fan? How did you get in here? 195 00:13:53,220 --> 00:13:56,370 No, I'm not a stalking fan. Oh no, what to do? 196 00:13:56,370 --> 00:13:59,270 What? Oh! What is this? Hey! 197 00:13:59,270 --> 00:14:03,200 I'm sorry. What can I do? What to do? 198 00:14:03,200 --> 00:14:05,170 Hey! What are you doing? Where do you think you're touching? 199 00:14:05,170 --> 00:14:08,740 - I'm not trying to touch you.
- Yeah, right. 200 00:14:10,920 --> 00:14:13,500 What? Don't do that. 201 00:14:13,500 --> 00:14:14,710 Oh really, Managing Director? 202 00:14:14,710 --> 00:14:17,110 Oh, oh, I'll be right there. 203 00:14:17,110 --> 00:14:18,970 Okay, I'm hanging up. 204 00:14:18,970 --> 00:14:23,090 Sheesh. Oh, you're an intern? That's good, hold this up. 205 00:14:23,090 --> 00:14:24,940 Hurry, I don't have any time. 206 00:14:24,940 --> 00:14:27,940 - Yes.
- Hold that up to your face. 207 00:14:30,310 --> 00:14:34,220 Profile. Profile. Turn to the side. 208 00:14:34,220 --> 00:14:37,240 So I can see. 209 00:14:39,210 --> 00:14:44,440 I don't have time, so I'm going. But I have it documented, so I'll get in touch. 210 00:14:44,440 --> 00:14:47,510 Do you even know how much this t-shirt cost? 211 00:14:47,510 --> 00:14:50,690 - Can you send me this photo?
- What? 212 00:14:50,690 --> 00:14:55,470 Ah, forget the profile. This one, the one of the front of my face. 213 00:14:56,370 --> 00:14:57,610 Are you trying to get my number? 214 00:14:57,610 --> 00:15:00,530 No! That's not it. 215 00:15:03,180 --> 00:15:05,290 Then, let's do it this way. 216 00:15:09,490 --> 00:15:16,430 I've been waiting so long to go to work with one of these badges. 217 00:15:16,430 --> 00:15:22,760 Thank you for the picture. If you contact me, I'll send you the money for the t-shirt. See you again! 218 00:15:33,670 --> 00:15:37,870 So, starting this month, they moved your afternoon classes to the mornings? 219 00:15:37,870 --> 00:15:39,530 And got rid of the afternoon classes? 220 00:15:39,530 --> 00:15:41,990 Yeah, they combined it with the morning classes. 221 00:15:41,990 --> 00:15:46,680 If they decrease your classes again, won't it be tight to have spending money? 222 00:15:46,680 --> 00:15:50,980 Ra Yeong, your noodles will get soggy. Don't look at that when you're eating, I said. 223 00:15:50,980 --> 00:15:55,520 Let me just check one thing. Why didn't you "like" my post? Mom, too? 224 00:15:55,520 --> 00:15:58,720 I clicked it as soon as I opened my eyes. 225 00:15:58,720 --> 00:16:02,660 You clicked it as soon as you opened your eyes? How long until your exam? 226 00:16:02,660 --> 00:16:07,590 Even Mi Yeong has a job and you're the only one left. This time you have to pass. 227 00:16:07,590 --> 00:16:10,080 If you fail this time, it's the final nail in your coffin. 228 00:16:12,330 --> 00:16:13,900 Yes. 229 00:16:13,900 --> 00:16:17,490 Her noodles are going to get all soggy. 230 00:16:17,490 --> 00:16:18,960 Honey! 231 00:16:19,860 --> 00:16:24,090 What are you doing? Isn't the repair center answering? 232 00:16:24,090 --> 00:16:28,830 I already talked to the repair center. The building owner. 233 00:16:28,830 --> 00:16:32,020 - Your call cannot be answered,
- She's not answering. 234 00:16:32,020 --> 00:16:34,750 I texted her too and there's no response. 235 00:16:34,750 --> 00:16:37,960 She's really a weird lady. Why won't she renew our lease? 236 00:16:37,960 --> 00:16:42,360 Just come and eat first. 237 00:16:42,360 --> 00:16:43,460 Okay. 238 00:16:43,460 --> 00:16:46,460 What are you talking about? She won't renew the lease for Dad's restaurant? 239 00:16:46,460 --> 00:16:49,540 - Yeah.
- Why not? 240 00:16:49,540 --> 00:16:52,380 That's why I'm saying she's a weird lady. 241 00:16:52,380 --> 00:16:56,170 At first she said she's raising the rent. And then a few days later, she says she won't renew the lease. 242 00:16:56,170 --> 00:16:59,330 Could that be a move to raise the rent? 243 00:16:59,330 --> 00:17:01,330 How must does she want to raise it? 244 00:17:01,330 --> 00:17:05,040 She wants to suddenly raise it a lot. ₩500,000. 245 00:17:05,040 --> 00:17:07,600 No way! That's highway robbery! 246 00:17:07,600 --> 00:17:09,710 Of course it is! 247 00:17:09,710 --> 00:17:12,400 She acts so above us, we can't even speak to her. 248 00:17:12,400 --> 00:17:16,340 And the way she looks, she's so unrefined, it's enough to make anyone lose their appetite. 249 00:17:16,340 --> 00:17:18,710 And her clothes are so tacky. 250 00:17:18,710 --> 00:17:23,590 She wears zebra at her age. And she doesn't even know that a bakery is a pastry shop. 251 00:17:23,590 --> 00:17:25,790 Honey. 252 00:17:25,790 --> 00:17:27,910 In any case, she is one of the worst weirdos I have seen recently. 253 00:17:27,910 --> 00:17:30,160 Then Dad has to move his store again? 254 00:17:30,160 --> 00:17:32,810 No, we don't know that yet. 255 00:17:32,810 --> 00:17:37,190 We have to negotiate the best we can and try to renew the lease. 256 00:17:37,190 --> 00:17:40,770 First, I'll stop by the real estate office on the way home tomorrow and discuss it. 257 00:17:40,770 --> 00:17:43,100 Okay then. 258 00:17:43,100 --> 00:17:47,140 Joon Yeong, you're going to be home tomorrow, right? The repair company is coming to fix the bathroom. 259 00:17:47,140 --> 00:17:49,160 Okay. 260 00:17:51,610 --> 00:17:54,190 Ah, welcome. 261 00:17:54,190 --> 00:17:57,420 Can I get a family portrait taken here? 262 00:17:57,420 --> 00:17:59,060 Pardon? 263 00:17:59,060 --> 00:18:00,980 Ah... 264 00:18:06,340 --> 00:18:09,210 I want to take it with him. Is it possible? 265 00:18:09,210 --> 00:18:10,960 Ah, yes! Yes. 266 00:18:10,960 --> 00:18:15,380 With dog phot— I mean, I'm an expert at family portraits. 267 00:18:15,380 --> 00:18:18,450 My goodness, your son takes after you. 268 00:18:18,450 --> 00:18:21,430 Ah, first, come this way. 269 00:18:22,130 --> 00:18:24,470 Now, I'll get started. 270 00:18:24,470 --> 00:18:28,550 If you could smile big now. 271 00:18:28,550 --> 00:18:31,690 Chico-dear. Chico, smile, too! 272 00:18:31,690 --> 00:18:35,520 Chico, hot dog. 273 00:18:35,520 --> 00:18:37,510 Yeah, okay. 274 00:18:37,510 --> 00:18:41,230 Look at the star, Chico. Look up! There's a bone there. 275 00:18:41,230 --> 00:18:44,130 Look over there! 276 00:18:44,130 --> 00:18:46,880 Now, Chico! 277 00:18:46,880 --> 00:18:49,150 Oh, very good. Two, three... 278 00:18:49,150 --> 00:18:53,660 Oh, perfect! So beautiful! 279 00:19:02,000 --> 00:19:05,090 Where did he go? 280 00:19:05,090 --> 00:19:08,960 Honey! Honey! 281 00:19:09,860 --> 00:19:13,350 Oh, goodness. 282 00:19:13,350 --> 00:19:19,260 He already left. He said he had a cold, so where would he go without saying anything? 283 00:19:19,260 --> 00:19:22,500 Goodness. 284 00:19:22,500 --> 00:19:24,750 [2 Missed Calls: Daddy's Snack Bar Owners] 285 00:19:25,550 --> 00:19:29,600 Why do they keep calling? 286 00:19:32,920 --> 00:19:37,310 [Jung-Hwan's Dad:] When did you leave? Drink the pear-ginger tea in the study. 287 00:19:37,310 --> 00:19:41,380 I'm leaving, too. Is your cold better? 288 00:19:44,080 --> 00:19:46,160 You've done well. 289 00:19:51,900 --> 00:19:54,780 I'm leaving, too.
Is your cold better?
290 00:19:54,780 --> 00:19:57,170 So ignorant. 291 00:19:57,170 --> 00:20:00,570 Does she think a flu is something you can cure in minutes? 292 00:20:00,570 --> 00:20:02,370 Let's go, Chico. 293 00:20:02,370 --> 00:20:05,850 The ratings... ugh. 294 00:20:08,260 --> 00:20:12,320 Dating Today, Dating Today, Dating Today 295 00:20:12,320 --> 00:20:15,560 4%? 3%? 296 00:20:16,920 --> 00:20:18,760 2.9% 297 00:20:18,760 --> 00:20:24,010 Aish! It can't even make 3%. 298 00:20:25,310 --> 00:20:29,540 Hey, Cha Jeong Hwan! Jeong Hwan! 299 00:20:34,210 --> 00:20:36,800 - Are you busy?
- What is it? 300 00:20:36,800 --> 00:20:41,520 I was wondering if you were too busy to check the ratings. 301 00:20:42,520 --> 00:20:44,650 - Take a look.
- I saw them. 302 00:20:44,650 --> 00:20:48,990 But it's not only this area. It's very narrow don't you think? 303 00:20:48,990 --> 00:20:52,610 There are so many story lines of dementia, disturbing the nation's stable minds. Compare it to the cable TV stations! 304 00:20:52,610 --> 00:20:54,340 Even I prefer to watch cable, I wouldn't watch our programs. 305 00:20:54,340 --> 00:20:57,090 You are trying to cause Reflux Esophagitis again for me. 306 00:20:57,090 --> 00:21:01,480 On top of that, the program format has lasted too long, its lifespan is near over. 307 00:21:01,480 --> 00:21:05,120 At least, it's thanks to me that I maintained this percentage. 308 00:21:05,120 --> 00:21:08,390 Maintain, my foot! Would I be like this if it was doing fine?! 309 00:21:08,390 --> 00:21:12,820 Every week, it breaks the record for the lowest view rating, as you know. 310 00:21:12,820 --> 00:21:14,970 You are going to be participating once more in the "Love and Battlefield" program! 311 00:21:14,970 --> 00:21:19,230 What? I don't want to. Why would I appear on that again? 312 00:21:19,230 --> 00:21:23,590 You and that Attorney were labeled as Tom and Jerry. The viewers' response to that episode was really good. 313 00:21:23,590 --> 00:21:28,320 Hey, you have to at least do something for the company! 314 00:21:28,320 --> 00:21:31,520 Appear on it one more time. 315 00:21:31,520 --> 00:21:36,850 As you said, am I in a position to worry about other programs? 316 00:21:36,850 --> 00:21:38,480 How much will you pay me? 317 00:21:38,480 --> 00:21:41,860 Case 2016GA7000: a case involving a loan. 318 00:21:41,860 --> 00:21:44,860 If there are no more materials to be discussed I will proceed with the results. 319 00:21:44,860 --> 00:21:49,230 Counsel for the plaintiff, are there any more arguments you would like to present? 320 00:21:49,230 --> 00:21:52,180 - You don't.
- Yes, I do. 321 00:21:53,370 --> 00:21:54,310 He shouldn't though. 322 00:21:54,310 --> 00:21:57,060 Your Honor, as I presented, 323 00:21:57,060 --> 00:21:59,580 I'd like you to take a closer look at this document. 324 00:21:59,580 --> 00:22:03,130 As you can clearly see, this is the certificate that was submitted by the defendant, 325 00:22:03,130 --> 00:22:06,650 with the defendant's seal on it. 326 00:22:07,820 --> 00:22:11,310 Elder. Elder? 327 00:22:11,310 --> 00:22:14,410 Defense's Attorney, according to this evidence, 328 00:22:14,410 --> 00:22:19,910 everything you've submitted to support the defendant's case has to be untrue. Do you have a response? 329 00:22:19,910 --> 00:22:25,380 Uh, yes. So, then... 330 00:22:25,380 --> 00:22:29,200 Do you not have any defense arguments? Should I give my ruling now? 331 00:22:29,200 --> 00:22:32,100 No, sir. Uh, 332 00:22:32,100 --> 00:22:33,980 That is, well... 333 00:22:33,980 --> 00:22:36,690 - Defense Attorney?
- Yes? 334 00:22:36,690 --> 00:22:41,360 You told me we pretty much won the case, so how come you asked for the verdict to be postponed? We are losing the case, right? 335 00:22:41,360 --> 00:22:44,250 Say something. Why can't you say anything? 336 00:22:44,250 --> 00:22:48,350 You have received your payment, so it's not your problem anymore. Is that it? 337 00:22:49,350 --> 00:22:52,140 Who is the one who was deceptive to talk so big? 338 00:22:52,140 --> 00:22:54,660 You should have told me the truth from the beginning. 339 00:22:54,660 --> 00:22:59,240 - How did I deceive you?
- Why did you hide your father's Alzheimer's? 340 00:22:59,240 --> 00:23:03,530 You should have told me that his memory goes in and out and that the earlier situation could happen. 341 00:23:03,530 --> 00:23:06,010 If you had done so, then I would have been prepared for this kind of situation! 342 00:23:06,010 --> 00:23:08,180 Oh, this is driving me crazy. So what you're saying is 343 00:23:08,180 --> 00:23:13,330 that I should be taking the responsibility for this? Aren't you playing games now because it's obvious that you'll be losing? 344 00:23:44,590 --> 00:23:49,630 This is not bad for my first meal of the day. Half-boiled eggs and the mixture of soju and beer. 345 00:23:55,820 --> 00:23:59,730 Let's see, let's see, let's see... 346 00:23:59,730 --> 00:24:01,500 I can see a woman. 347 00:24:01,500 --> 00:24:05,530 Excuse me? Why are you talking about a woman? 348 00:24:05,530 --> 00:24:09,560 I'm asking you whether I should sell my building or not. 349 00:24:09,560 --> 00:24:13,230 I'm having a headache because of that building, you see. 350 00:24:13,230 --> 00:24:15,270 I can see a woman related to that building. 351 00:24:15,270 --> 00:24:20,260 Not only one or two, but three women. 352 00:24:20,260 --> 00:24:22,570 They are all very strong-willed women. Very strong. 353 00:24:22,570 --> 00:24:26,010 There is one woman in that home who is very smart and knows how to talk very well. 354 00:24:26,010 --> 00:24:30,910 If she had been born as a man, she would have ruled the world. 355 00:24:30,910 --> 00:24:33,140 What the heck are you talking about? 356 00:24:33,140 --> 00:24:38,180 So are you saying I should sell that building or keep it? 357 00:24:38,880 --> 00:24:41,420 You have a son, right? One son? 358 00:24:41,420 --> 00:24:43,880 Yes, I do. Why? 359 00:24:43,880 --> 00:24:46,750 Your son is overflowing with heat. 360 00:24:46,750 --> 00:24:49,690 I can see a woman stuck to him. 361 00:24:49,690 --> 00:24:52,620 That cannot be true. 362 00:24:52,620 --> 00:24:55,910 My son has no woman. 363 00:24:55,910 --> 00:24:58,890 This woman, the strength of her will is extraordinary. 364 00:24:58,890 --> 00:25:03,530 She could swallow and eat your son whole. 365 00:25:05,620 --> 00:25:07,970 [Shamanist Rite for Buddha] 366 00:25:09,100 --> 00:25:14,430 That punk, could it be that he really is dating a woman? 367 00:25:23,950 --> 00:25:25,980 He's not answering once again. 368 00:25:25,980 --> 00:25:28,750 The person you are calling can't be reached at the moment... 369 00:25:30,770 --> 00:25:33,670 You've been working hard. You won one again. 370 00:25:33,670 --> 00:25:36,810 Haven't you heard that the ruling had been postponed to next week? 371 00:25:36,810 --> 00:25:43,190 No, why? There is one more client waiting though. 372 00:25:44,010 --> 00:25:45,800 Another one? 373 00:25:49,210 --> 00:25:51,780 I had a drink though! 374 00:25:56,550 --> 00:25:58,920 You really have lost your mind from the looks of it. 375 00:25:58,920 --> 00:26:03,690 I properly paid for your consulting fee, because I need legal advice. 376 00:26:04,400 --> 00:26:07,220 What law consultation do you need? 377 00:26:08,560 --> 00:26:10,830 For my suffering from the rude and insulting separation notice,
[Plaintiff: Cha Jeong Hwan / Defendant: Byun Hye Yeong] 378 00:26:10,830 --> 00:26:16,450 I must get compensation for my severe psychological damage and physical suffering. 379 00:26:19,560 --> 00:26:23,050 There are four apples which played critical roles in the history. 380 00:26:23,050 --> 00:26:27,410 Adam's apple. Newton's apple, Apple's apple, and lastly, the fourth apple, 381 00:26:27,410 --> 00:26:30,480 the sincere apology from the bottom of one's heart. (Apple and apology are homophones in Korean) 382 00:26:30,480 --> 00:26:32,430 Tell me the reason that made you break up with me. 383 00:26:32,430 --> 00:26:38,200 And if you apologize sincerely too, we can pretend this never happened. 384 00:26:38,200 --> 00:26:41,610 Wow, you are talking rubbish in an earnest way. 385 00:26:41,610 --> 00:26:43,240 Why are giving me such a cold shoulder today? 386 00:26:43,240 --> 00:26:47,330 Ah, today you were supposed to get the final verdict for your trial. Did you end up losing? 387 00:26:47,330 --> 00:26:51,060 From this morning, until now, you are behaving like a lout. 388 00:26:51,060 --> 00:26:55,180 Thanks to you, things were a mess all day long. 389 00:26:56,480 --> 00:27:00,550 Stop avoiding it and just answer. I'm also sick and tired of saying "good morning" and "good evening" to you. 390 00:27:00,550 --> 00:27:03,970 Or do you just want to see me often from now on? 391 00:27:03,970 --> 00:27:06,270 You all can leave work now, thank you for working hard today. 392 00:27:06,270 --> 00:27:08,750 I will wrap up everything. 393 00:27:17,610 --> 00:27:21,280 Hey, why are you closing that? W-why? 394 00:27:26,960 --> 00:27:29,080 Don't do it, don't! 395 00:27:29,080 --> 00:27:30,780 You're a lawyer. Don't do it. 396 00:27:30,780 --> 00:27:34,190 - You flippin' psycho!
- Hey Byeon Hye Yeong! 397 00:27:34,190 --> 00:27:38,530 Are you that furious because you've been dumped by a woman?! Is that why you're acting like a pervert stalker for days?! 398 00:27:38,530 --> 00:27:43,540 How dare you?! Don't throw it at me! I said don't! 399 00:27:44,420 --> 00:27:47,320 You have lingering feelings about me, don't you? That's why you are acting this way, you pervert! 400 00:27:47,320 --> 00:27:49,030 You pervert bastard! 401 00:27:49,030 --> 00:27:53,070 I thought you must have some good judgment, but that is all you can say?! And isn't it the other way around?! 402 00:27:53,070 --> 00:27:55,340 You can end this with a short simple answer, 403 00:27:55,340 --> 00:27:58,280 but you keep on stalling, clearly calling to me over and over. 404 00:27:58,280 --> 00:28:01,380 What?! I'm the one calling to you?! Oh my... 405 00:28:01,380 --> 00:28:03,360 I told you already that I don't remember! 406 00:28:03,360 --> 00:28:06,220 Also, do you think you had such an impact on me, or so handsome? That I would remember you for sure, 407 00:28:06,220 --> 00:28:08,820 and remember the reason why I dumped you? 408 00:28:08,820 --> 00:28:11,420 I've dumped a truckload of guys after you. 409 00:28:11,420 --> 00:28:15,450 - You asshole, prick, pervert, screwball jerk!
- Hey! 410 00:28:15,450 --> 00:28:18,710 Do you think I want to do this, huh?! I said don't swear at me! 411 00:28:18,710 --> 00:28:22,960 Also you've dated a truckload of guys?! I've dated a container full, no, 10 containers full of women! 412 00:28:22,960 --> 00:28:27,070 Do you think I'm not capable of meeting women and that's why I'm pursuing you or something?! 413 00:28:31,300 --> 00:28:33,060 Let go! I said let go! 414 00:28:33,060 --> 00:28:35,410 No, I won't let go! 415 00:28:35,410 --> 00:28:38,830 Let go, my hair will fall out! 416 00:28:40,480 --> 00:28:43,260 Hey! 417 00:28:43,260 --> 00:28:44,900 How dare you kick me there?! 418 00:28:44,900 --> 00:28:48,660 Let go of my hair or it all will fall out! Let go! 419 00:28:49,520 --> 00:28:52,970 - Let go! Let go! You let go first!
- You let go first!
- You first! 420 00:28:52,970 --> 00:28:56,900 Then wait, wait. We can let go both at the same time. After counting to three, okay? 421 00:28:56,900 --> 00:28:59,820 Here we go. One, two, three! 422 00:28:59,820 --> 00:29:02,840 Hey! Let go! 423 00:29:06,580 --> 00:29:08,190 Let go! Let go of my hands! 424 00:29:08,190 --> 00:29:09,960 No, I won't. 425 00:29:16,410 --> 00:29:17,890 Did you drink alcohol? 426 00:29:17,890 --> 00:29:20,890 Yes, I did. Why?! 427 00:29:23,780 --> 00:29:25,990 You are so sexy right now, that's why. 428 00:29:30,750 --> 00:29:33,380 Then why are you just looking at me? 429 00:29:48,320 --> 00:29:50,120 [Gabi Entertainment
Byeon Mi Yeong ]
430 00:29:51,040 --> 00:29:58,190 Whoa! Intern Byeon Mi Yeong. Your business card is pretty. 431 00:29:58,190 --> 00:30:02,850 Pretty, huh? I got assigned to Management Team 1. 432 00:30:02,850 --> 00:30:04,890 Then are you doing management work? 433 00:30:04,890 --> 00:30:08,970 It seems so, but since it's the first day, I'm still not sure. 434 00:30:08,970 --> 00:30:13,570 Everyone seemed to be working outside the office today, so I only met the Team Leader and no one else. 435 00:30:13,570 --> 00:30:19,170 - Give me extra business cards so that I could give them to your grandmother, your uncle and one to his wife.
- That's right. 436 00:30:21,270 --> 00:30:22,790 Here is one for Min Ha, too. 437 00:30:22,790 --> 00:30:26,760 Will Na Min Ha even need this? 438 00:30:26,760 --> 00:30:29,590 Take off your work ID, you're not at work now. Why are you still wearing it? 439 00:30:29,590 --> 00:30:33,030 Leave her be. She worked really hard to wear that in the first place. 440 00:30:33,030 --> 00:30:35,340 Let me look at your photo. 441 00:30:37,330 --> 00:30:39,170 Let's see. 442 00:30:39,170 --> 00:30:41,570 - Pretty.
- Yes, it's pretty. 443 00:30:44,880 --> 00:30:47,040 Are you waiting for a phone call? 444 00:30:47,040 --> 00:30:50,430 No, I'm just checking the time. 445 00:30:52,890 --> 00:30:55,960 Hye Yeong seems to be late today as well. 446 00:30:55,960 --> 00:30:58,270 Her company always gives her too much work. 447 00:30:58,270 --> 00:31:00,060 That's right. 448 00:31:41,760 --> 00:31:43,870 Mom 449 00:31:56,590 --> 00:31:57,690 Hello? 450 00:31:57,690 --> 00:32:00,470 Where are you? The night-duty room at your office? 451 00:32:08,720 --> 00:32:10,620 Hello? Hye Yeong? 452 00:32:10,620 --> 00:32:13,780 Yeah? Of course, I'm in the night-duty room. 453 00:32:13,780 --> 00:32:18,360 Then you should have called. I was worried. 454 00:32:18,360 --> 00:32:22,420 Sorry. I fell asleep while working. 455 00:32:25,210 --> 00:32:26,920 Yeah. 456 00:32:28,690 --> 00:32:33,480 But, Mom, I can't talk long. 457 00:32:36,670 --> 00:32:38,380 Let go. 458 00:32:42,150 --> 00:32:47,290 Hello? Hello? Hye Yeong? Hye Yeong? 459 00:32:47,290 --> 00:32:52,100 Mom, I can't talk long right now. I'll hang up. 460 00:32:53,690 --> 00:32:56,600 Are you busy? I have something to discuss with you. 461 00:32:56,600 --> 00:33:00,490 I'll call you later. Yes. 462 00:33:08,100 --> 00:33:11,760 Hi. Did you sleep well? 463 00:33:12,950 --> 00:33:16,570 Of course. I slept very well. 464 00:33:17,860 --> 00:33:19,580 Did you sleep well? 465 00:33:21,000 --> 00:33:26,850 Me, well, I slept well. I had some soju and beer yesterday. 466 00:33:28,100 --> 00:33:34,660 So, uh, could you go inside there? I need some privacy. 467 00:33:34,660 --> 00:33:37,600 Yeah, uh, okay. 468 00:33:57,900 --> 00:34:03,700 Yes, Office Manager, this is Byeon Hye Yeong, did you arrive at work already-- 469 00:34:06,220 --> 00:34:11,090 The conference room is a bit of a mess, huh? There was a little incident yesterday. 470 00:34:11,090 --> 00:34:16,280 No, nothing you need to worry about. Could you just tidy it up? 471 00:34:16,280 --> 00:34:20,250 Yes, thank you. See you later. 472 00:34:23,720 --> 00:34:26,390 I'm crazy, I'm crazy! 473 00:34:28,960 --> 00:34:32,940 Why do you cause trouble every time you drink soju and beer? 474 00:34:36,970 --> 00:34:38,510 No. 475 00:34:39,670 --> 00:34:43,610 No, it's okay. It's okay. I didn't do this. 476 00:34:43,610 --> 00:34:47,760 It was the soju and beer that did it. In an unconscious state. 477 00:34:56,530 --> 00:34:57,900 Joon Yeong! 478 00:34:57,900 --> 00:34:59,930 Yes? 479 00:35:01,460 --> 00:35:02,240 You're leaving now? 480 00:35:02,240 --> 00:35:05,200 Yeah. The repairmen are coming at 1:00. 481 00:35:05,200 --> 00:35:08,720 If they don't come, the number is on the table so call them. 482 00:35:08,720 --> 00:35:10,900 Okay, don't worry. 483 00:35:10,900 --> 00:35:14,520 You're going to your friend's grave, right? 484 00:35:14,520 --> 00:35:15,550 How did you know? 485 00:35:15,550 --> 00:35:18,510 Oh, Mom mentioned it before. 486 00:35:18,510 --> 00:35:23,070 If you go every year, you must have been BFFs . 487 00:35:23,070 --> 00:35:24,700 Yeah, we'll be back. 488 00:35:24,700 --> 00:35:28,430 Yes, go safely. 489 00:36:35,290 --> 00:36:37,360 Have you been well? 490 00:36:40,330 --> 00:36:43,520 Why the hamburger, you ask? 491 00:36:43,520 --> 00:36:48,720 You came to me in a dream not long ago, asking for a hamburger. 492 00:36:48,720 --> 00:36:54,060 I'm well, thanks to you. And the family is healthy. 493 00:36:54,060 --> 00:36:58,180 My third child just got a job recently. 494 00:37:00,430 --> 00:37:05,410 I'll go see Aunt soon. Don't worry about her. 495 00:37:34,080 --> 00:37:40,390 These are some clothes for spring and some socks, with her favorite snacks. 496 00:37:42,150 --> 00:37:43,940 How is she? 497 00:37:43,940 --> 00:37:47,400 She's fine and she eats well. 498 00:37:48,130 --> 00:37:52,990 Would you like to see her before you go? She's doing well today. 499 00:37:52,990 --> 00:37:56,610 Next time. Thank you for taking good care of her. 500 00:37:56,610 --> 00:37:58,390 Yes. 501 00:38:06,960 --> 00:38:12,290 Did he really come see you in a dream, asking for a hamburger? 502 00:38:13,160 --> 00:38:14,810 Yeah. 503 00:38:15,630 --> 00:38:22,070 He hasn't appeared in my dreams for so long. It was nice to see him even in my dream. 504 00:38:22,070 --> 00:38:24,310 I'm sure it must have been. 505 00:38:27,520 --> 00:38:32,630 What? I'm fine. 506 00:38:32,630 --> 00:38:36,980 Did I say otherwise? I'm just holding what's mine. 507 00:38:39,490 --> 00:38:41,850 Let's stop by the real estate office on the way back. 508 00:38:41,850 --> 00:38:47,530 Let's do that. Let's go quickly. It will be hard for Sister-in-law to manage the store alone. 509 00:38:55,240 --> 00:38:59,930 Please have a look at the memorandum I just handed out. 510 00:38:59,930 --> 00:39:05,670 First one. Check the outlet to see if there is dirt or not. 511 00:39:05,670 --> 00:39:09,400 Check and see if the wire has been stripped or not. 512 00:39:09,400 --> 00:39:10,960 How about dinner tonight? 513 00:39:10,960 --> 00:39:13,990 if there is dust, a spark could start a fire. 514 00:39:13,990 --> 00:39:14,660 Who is that? 515 00:39:14,660 --> 00:39:16,950 He's so good looking. Dibs. 516 00:39:16,950 --> 00:39:19,300 Especially, male instructors! 517 00:39:19,300 --> 00:39:20,090 Yes? 518 00:39:20,090 --> 00:39:24,230 Please be especially careful when it comes to sexual harassment. 519 00:39:24,230 --> 00:39:26,090 Is everyone listening? 520 00:39:26,090 --> 00:39:27,490 Yes. 521 00:39:27,490 --> 00:39:29,530 Next, Byeon Ra Yeong? 522 00:39:29,530 --> 00:39:30,080 Yes? 523 00:39:30,080 --> 00:39:33,710 A third of your students left since last year. 524 00:39:33,710 --> 00:39:38,690 And on our center's website message board, there have been endless complaints about the content of your classes. 525 00:39:38,690 --> 00:39:45,180 If we keep losing students, it could be hard to renew your contract next semester. 526 00:39:45,180 --> 00:39:46,270 Yes, sir. 527 00:39:46,270 --> 00:39:51,420 Lastly, we have a new member joining us to replace Coach Song, who went overseas for study. 528 00:39:51,420 --> 00:39:56,390 This is Coach Park Cheol Soo, who will be in charge of the youth boys soccer class. 529 00:39:56,390 --> 00:39:58,290 Introduce yourself. 530 00:40:00,820 --> 00:40:03,790 Hello, I'm Park Cheol Soo. Please take good care of me. 531 00:40:05,300 --> 00:40:07,560 We welcome you! 532 00:40:09,210 --> 00:40:10,580 He's tall, too! 533 00:40:10,580 --> 00:40:11,720 So handsome! 534 00:40:11,720 --> 00:40:14,170 He looks like a marble sculpture. 535 00:40:14,170 --> 00:40:16,920 He is a little easy on the eyes. 536 00:40:20,720 --> 00:40:21,890 Mister, give it to me. 537 00:40:21,890 --> 00:40:23,020 - You're Byeong Ra Yeong?
- Yes. 538 00:40:23,020 --> 00:40:24,600 Thank you. 539 00:40:24,600 --> 00:40:26,800 Work hard. 540 00:40:28,170 --> 00:40:31,220 Why are you just getting here now? 541 00:40:43,930 --> 00:40:48,760 Chocolate melting set. Cookie mold. 542 00:40:48,760 --> 00:40:50,320 What is this? 543 00:40:57,440 --> 00:40:59,990 How to make chocolates? 544 00:40:59,990 --> 00:41:03,300 When he has less than two months until his exam? 545 00:41:31,740 --> 00:41:33,930 Oh, yes, come on! 546 00:41:33,930 --> 00:41:37,350 Honey, sorry for the late response. 547 00:41:37,350 --> 00:41:42,280 I've been so busy at work. Were you worried? 548 00:41:42,280 --> 00:41:48,520 I ate lunch and it was so bad that it made me think of your cooking. 549 00:41:48,520 --> 00:41:55,360 Bean-paste soup, grilled fish, omelette rolls, stuff like that. 550 00:41:58,660 --> 00:41:59,560 Who is it? 551 00:41:59,560 --> 00:42:04,220 Oh, you scared me! What?! 552 00:42:06,100 --> 00:42:08,530 Nothing. What is it? What? 553 00:42:08,530 --> 00:42:12,510 What isn't it? What's what? Why are you being so suspicious? 554 00:42:12,510 --> 00:42:15,420 What? I have to study so get out. 555 00:42:15,420 --> 00:42:18,610 Study what? How to make chocolate? 556 00:42:18,610 --> 00:42:23,560 Hey! Why do you open other people's packages? 557 00:42:23,560 --> 00:42:27,230 Does your life's path not suit you? Did you give up on the exam? 558 00:42:27,230 --> 00:42:32,820 If not, there must be questions on civil service exams these days on how to make chocolate. 559 00:42:32,820 --> 00:42:35,000 That's not it. 560 00:42:35,870 --> 00:42:40,970 The order was wrong. I have to return it. 561 00:42:43,610 --> 00:42:47,560 Ah, I was going to use the bathroom. 562 00:42:58,020 --> 00:43:00,360 New message 563 00:43:00,360 --> 00:43:03,990 A heart? A heart!? 564 00:43:07,600 --> 00:43:09,970 A heart and now chocolate. 565 00:43:10,650 --> 00:43:12,930 It's a woman. 566 00:43:14,320 --> 00:43:17,730 How can you have a woman in your situation? 567 00:43:21,070 --> 00:43:24,420 - Take care. Please come again.
- Goodbye. 568 00:43:27,430 --> 00:43:30,000 It's time. She should be here by now. 569 00:43:47,340 --> 00:43:48,980 Whoa! 570 00:43:59,550 --> 00:44:02,230 - This one...
- What are you doing? 571 00:44:03,120 --> 00:44:05,350 You've startled me Mother-in-law. 572 00:44:05,350 --> 00:44:08,310 I got some grocery items and seasoning. 573 00:44:08,310 --> 00:44:10,420 I ran out of red pepper flakes and sesame seeds. 574 00:44:10,420 --> 00:44:13,120 If you do that, it'll look like someone robbed them. 575 00:44:13,120 --> 00:44:16,300 That's why I'm only taking two of each. 576 00:44:16,300 --> 00:44:19,760 So I left seven acrylic scrubbers that we knit, Mother. 577 00:44:21,310 --> 00:44:23,150 You should also take some sesame oil. 578 00:44:23,150 --> 00:44:24,840 Only half is left. 579 00:44:24,840 --> 00:44:28,950 Taking smaller amounts won't make us less shameless. 580 00:44:28,950 --> 00:44:31,880 You're right. Then, 581 00:44:31,880 --> 00:44:34,830 I'll leave three more scrubbers. 582 00:44:40,760 --> 00:44:42,960 - Mother In-Law, here!
- Yes. 583 00:44:43,710 --> 00:44:45,950 The person you are calling is not answering...
- Is she not answering? 584 00:44:45,950 --> 00:44:47,710 Yes, she's not answering. 585 00:44:47,710 --> 00:44:50,400 This madame doesn't answer her phone often. 586 00:44:50,400 --> 00:44:52,070 That's right, she doesn't. 587 00:44:52,070 --> 00:44:55,970 In opinion, try to pay the rent that she asks for, if you can, 588 00:44:55,970 --> 00:44:59,650 and negotiate well with her. That's the best solution, I think. 589 00:44:59,650 --> 00:45:01,590 Yes, of course. 590 00:45:01,590 --> 00:45:07,100 But, a ₩500,000 increase is quite burdening. Can't it be ₩400,000? 591 00:45:07,100 --> 00:45:11,860 Even by the law increasing the rent by ₩400,000 at one time is too much. Isn't that right? 592 00:45:11,860 --> 00:45:14,860 Even though by law it's not allowed, it doesn't always work out according to law, that is why. 593 00:45:14,860 --> 00:45:18,230 When laws are there, why isn't anyone following them? 594 00:45:18,230 --> 00:45:20,330 If you try to negotiate that way, 595 00:45:20,330 --> 00:45:23,150 the contract renewal could fall through. 596 00:45:23,150 --> 00:45:27,400 Why, is ₩500,000 too much for you? 597 00:45:33,770 --> 00:45:35,400 What should we do? 598 00:45:38,790 --> 00:45:41,850 Let's just accept the ₩500,000 increase. 599 00:45:41,850 --> 00:45:45,430 Moving the entire store is more expensive. 600 00:45:45,430 --> 00:45:48,850 That's right, we have no choice. 601 00:45:49,570 --> 00:45:53,690 It's okay. I can resume my work once the construction is done at the kindergarten. 602 00:45:53,690 --> 00:45:56,090 We can handle that much, couldn't we? 603 00:45:56,090 --> 00:46:00,040 Honey you should go back down, you must be tired.
- I'm all right. 604 00:46:00,040 --> 00:46:05,060 Take a rest and keep trying to call the landlord. 605 00:46:08,140 --> 00:46:10,630 Omo, this lady is an attorney. 606 00:46:10,630 --> 00:46:15,250 She's 31 years old. 607 00:46:15,250 --> 00:46:19,000 Her father is a retired school principal. 608 00:46:20,420 --> 00:46:25,070 Aigoo, my phone keeps ringing.
[Daddy's Snack Bar Owners] 609 00:46:25,070 --> 00:46:27,130 These people, seriously! 610 00:46:27,130 --> 00:46:31,840 - The customer you are calling is not answering, please leave your message after the beep.
- What the heck, she just hung up! 611 00:46:36,480 --> 00:46:38,700 I need to change my clothes first. 612 00:46:50,490 --> 00:46:53,140 Intern, you are responsible for Mr. Ahn Joong Hee from now on. 613 00:46:53,140 --> 00:46:57,020 Since the drama is filming, go to KBC and give this to the stylist. 614 00:46:57,020 --> 00:47:00,300 Go and introduce yourself to him. I've already told his manager. 615 00:47:00,300 --> 00:47:02,070 Yes, I will. 616 00:47:07,570 --> 00:47:09,760 Do you need help? Whoa! 617 00:47:13,500 --> 00:47:16,030 I need to get familiar with his face first. 618 00:47:18,200 --> 00:47:21,870 Ahn Joong Hee 619 00:47:22,890 --> 00:47:26,410 Oh, he's an idol. 620 00:47:26,410 --> 00:47:28,530 Okay. 621 00:47:28,530 --> 00:47:33,600 Hey, TV camera 21, lower it down. 622 00:47:33,600 --> 00:47:37,050 Okay. 623 00:47:37,050 --> 00:47:40,440 This way, over here. Hey bring it down. 624 00:47:41,790 --> 00:47:46,610 Pardon me, do you know where Mr. Ahn Joong Hee is? 625 00:47:46,610 --> 00:47:49,980 - I think he just left from that door just a moment ago.
- Thank you. 626 00:47:57,550 --> 00:47:59,570 "Why is there so much? Ah." 627 00:47:59,570 --> 00:48:02,600 Excuse me, I'm sorry to bother you. 628 00:48:02,600 --> 00:48:05,530 Do you know where is Mr. Ahn Joong Hee? 629 00:48:06,720 --> 00:48:10,070 Why are you looking for Ahn Joong Hee? 630 00:48:10,070 --> 00:48:12,550 Oh, it's you! What are you doing here? 631 00:48:12,550 --> 00:48:16,850 Ah, you are filming the same drama as Mr. Ahn Joong Hee. 632 00:48:16,850 --> 00:48:21,090 - Hey Tae Bo! Hey!
- Yes! 633 00:48:21,090 --> 00:48:22,400 Oh, you came quite fast. 634 00:48:22,400 --> 00:48:25,420 Hyung, this is the intern who will be accompanying us from today onwards. Ms. Byeon Mi Yeong. 635 00:48:25,420 --> 00:48:29,020 Ms. Mi Yeong, this is actor Ahn Joong Hee. 636 00:48:34,590 --> 00:48:38,760 Hello. I'm sorry for not recognizing you. 637 00:48:46,860 --> 00:48:51,220 I'm sorry. I look forward to working with you! I will do my best! 638 00:48:52,960 --> 00:48:55,190 You take care of this. 639 00:49:00,530 --> 00:49:02,620 Mr. Tae Bo! The intern hasn't arrived yet, right? 640 00:49:02,620 --> 00:49:05,150 I forgot to get his attire for the current affairs show today. 641 00:49:05,150 --> 00:49:06,340 She's here already. 642 00:49:06,340 --> 00:49:08,020 Hello. I'm the intern, Byeon Mi Yeong. 643 00:49:08,020 --> 00:49:11,700 Let's do the introduction later. Go back to the company and get the attire. 644 00:49:11,700 --> 00:49:14,310 We are about to film the ending scene, so we have no time. 645 00:49:14,310 --> 00:49:17,370 Get it from the lobby, I will call them. 646 00:49:17,370 --> 00:49:21,510 - Come back quickly! It's expensive so be careful!
- Yes. 647 00:49:31,830 --> 00:49:33,840 What should I do? 648 00:49:33,840 --> 00:49:36,050 It's okay, I can do it! 649 00:49:36,050 --> 00:49:38,940 I have to go! Let's go! 650 00:49:50,530 --> 00:49:52,230 I'm here to receive the attire. 651 00:49:52,230 --> 00:49:54,530 Are you responsible for Joong Hee's matters? 652 00:49:54,530 --> 00:49:59,090 This is the most important thing, how can you forget this? Next time be sure to take care of it earlier. 653 00:50:04,200 --> 00:50:07,980 Are you new? I think I've seen you before. 654 00:50:10,330 --> 00:50:14,100 Have you not seen me before? 655 00:50:22,120 --> 00:50:24,030 Team Leader Kim. 656 00:50:24,830 --> 00:50:27,290 Yes, wait a minute. 657 00:50:28,890 --> 00:50:32,360 This attire is a lot more expensive than an intern's salary. 658 00:50:32,360 --> 00:50:34,130 So, take good care of it. 659 00:50:34,130 --> 00:50:35,540 Yes. 660 00:50:36,800 --> 00:50:42,990   661 00:51:05,640 --> 00:51:08,730 Ah, she's really... 662 00:51:08,730 --> 00:51:10,300 What is it? 663 00:51:10,300 --> 00:51:14,430 Why are you late, you punk? I told you to come quickly. 664 00:51:24,670 --> 00:51:28,980 Why isn't she calling? Do I have to be the one who calls? 665 00:51:30,560 --> 00:51:33,950 - That's right, Lee Sunbae is looking for you Hyung.
- Is that so?
- Yes. 666 00:51:35,180 --> 00:51:37,970 Keep doing it. 667 00:51:58,350 --> 00:52:01,770 - Hello? Who is this?
- Attorney Byeon Hye Yeong? 668 00:52:01,770 --> 00:52:05,470 I'm PD Lee from the "Love & Battlefield" program. 669 00:52:06,870 --> 00:52:08,270 Oh, hello PD Lee. 670 00:52:08,270 --> 00:52:11,870 The viewer reaction for your episode was quite hot. 671 00:52:11,870 --> 00:52:16,240 That's why I wanted to ask if you could honor us with your presence again? 672 00:52:16,920 --> 00:52:18,550 Thank you. 673 00:52:18,550 --> 00:52:23,300 Then I will arrange the recording schedule and call you back. 674 00:52:23,300 --> 00:52:25,100 You're here? 675 00:52:25,100 --> 00:52:27,570 Was that Attorney Byeon Hye Yeong? Did she say she'll participate again? 676 00:52:27,570 --> 00:52:32,860 Of course she will. She was happy to hear that the viewer reaction from the episode featuring both of you, was steaming hot. 677 00:52:32,860 --> 00:52:35,260 You heard it too, from the General Manager, that you will have to participate as well, right? 678 00:52:35,260 --> 00:52:40,540 I really don't want to do it, but I am doing it for you. Just know that. 679 00:52:40,540 --> 00:52:42,130 Thank you. 680 00:52:42,130 --> 00:52:45,180 Jerry wants to have another go-round with Tom, it seems. 681 00:52:54,730 --> 00:52:57,050 There you go doing useless things again. 682 00:52:57,050 --> 00:53:00,000 What do you mean? You don't even know anything. 683 00:53:00,000 --> 00:53:04,940 What don't I know? It's obvious you're setting Jeong Hwan up on arranged dates. 684 00:53:04,940 --> 00:53:09,590 Why is this useless? My son is so busy he can't meet any women. 685 00:53:09,590 --> 00:53:13,300 Don't do that. He isn't a toddler. 686 00:53:13,300 --> 00:53:16,290 Let him live his own life. 687 00:53:16,290 --> 00:53:18,780 Why are you getting so irritated? 688 00:53:19,820 --> 00:53:25,920 Don't do useless stuff. I want Jeong Hwan to marry someone he loves. 689 00:53:29,010 --> 00:53:31,400 So, what you're saying is, 690 00:53:31,400 --> 00:53:35,960 you weren't able to marry someone you loved or something? 691 00:53:35,960 --> 00:53:37,780 Yes, come in. 692 00:53:37,780 --> 00:53:39,780 - Where should I put this?
- In this room, please. 693 00:53:39,780 --> 00:53:41,150 Come this way. 694 00:53:41,150 --> 00:53:42,650 Hello. 695 00:53:42,650 --> 00:53:43,200 Over here. 696 00:53:43,200 --> 00:53:44,610 Yes. 697 00:53:45,140 --> 00:53:46,570 Here. 698 00:53:46,570 --> 00:53:48,180 Put it here for now and let's take a look. 699 00:53:48,180 --> 00:53:49,180 Yes. 700 00:53:49,180 --> 00:53:51,220 Did it come out well? 701 00:53:51,860 --> 00:53:54,360 I did the best I could. Take a look. 702 00:53:56,930 --> 00:53:58,350 Take a look. 703 00:54:01,720 --> 00:54:06,000 It came out well. About photographs, 704 00:54:06,000 --> 00:54:09,960 in short, it's an art of light and an interaction between the subject and the cameraman. 705 00:54:09,960 --> 00:54:18,280 This composition and artistry is a little bit, a little bit lacking, 706 00:54:18,280 --> 00:54:22,990 but you captured Chico's expression—nice and lively. 707 00:54:24,460 --> 00:54:27,440 As expected, your eye for aesthetics is extraordinary. 708 00:54:27,440 --> 00:54:31,960 I also consider, when taking portraits of people and animals, the most important aspect 709 00:54:31,960 --> 00:54:34,680 is the subjects' harmonious rapport. 710 00:54:34,680 --> 00:54:39,500 Also, capturing their lively expression in one click! 711 00:54:39,500 --> 00:54:43,350 Thank you for recognizing that. 712 00:54:44,060 --> 00:54:45,520 Now, 713 00:54:46,980 --> 00:54:47,870 let's hang it up here. 714 00:54:47,870 --> 00:54:49,530 Ah, yes. 715 00:54:55,490 --> 00:54:57,030 Pardon? 716 00:54:57,850 --> 00:55:00,860 No, why now of all times? 717 00:55:00,860 --> 00:55:06,330 Oh, okay. Fine. I'm coming now. Yes, yes. 718 00:55:13,030 --> 00:55:14,350 Thank you for your hard work. 719 00:55:14,350 --> 00:55:15,930 Yes, you worked hard. 720 00:55:15,930 --> 00:55:16,490 Thank you. 721 00:55:16,490 --> 00:55:17,420 Yes, yes, take care. 722 00:55:17,420 --> 00:55:18,550 If the opportunity comes again... 723 00:55:18,550 --> 00:55:20,650 Yes, yes, thank you. 724 00:55:20,650 --> 00:55:22,390 Honey. 725 00:55:24,770 --> 00:55:28,520 Aren't you going too far? 726 00:55:28,520 --> 00:55:30,110 What? 727 00:55:30,110 --> 00:55:34,390 I mean, of all things, now you're taking a dog's photo and hanging it on the wall? 728 00:55:34,390 --> 00:55:37,260 If that is the case, why don't you eat on the same table with Chico? 729 00:55:37,260 --> 00:55:42,810 Dog's photo? Chico is family. It's a family portrait. 730 00:55:42,810 --> 00:55:45,470 If Chico is family, then what am I? 731 00:55:45,470 --> 00:55:51,220 That darn son of a bitch is family, and I'm not family? Don't you remember last autumn? 732 00:55:51,220 --> 00:55:56,520 I pleaded with you to take a family portrait and you refused using every excuse. 733 00:55:56,520 --> 00:55:58,200 And now you take it with that son of a bitch--? 734 00:55:58,200 --> 00:56:00,360 Stop saying "son of a bitch." 735 00:56:00,360 --> 00:56:05,790 Whenever you use such cheap and lowly expressions, my contentment decreases, and my unpleasant feelings increase! Do you even know that? 736 00:56:05,790 --> 00:56:10,490 Of course I would call a son of a bitch a son of a bitch. Then should call him a son of a stud? 737 00:56:11,640 --> 00:56:14,280 We just can't see eye to eye. 738 00:56:15,320 --> 00:56:19,600 Where are you going? Where are you going when I'm still talking? 739 00:56:22,330 --> 00:56:24,390 "Dad's Snack Bar Tenant" 740 00:56:27,850 --> 00:56:30,770 These people, really! 741 00:56:31,770 --> 00:56:35,200 Why must you keep calling? 742 00:56:37,370 --> 00:56:41,890 Hello, Madame. I'd like to meet with you. 743 00:56:41,890 --> 00:56:44,210 When would be good for you? 744 00:56:44,210 --> 00:56:49,640 You are such strange people! I said I have nothing more to say. 745 00:56:49,640 --> 00:56:50,780 Oh, okay. 746 00:56:50,780 --> 00:56:55,640 I understand. Then since I have to go that way anyway, let's meet now. 747 00:56:55,640 --> 00:57:00,420 What in the world is it that you have to bother me every single day? 748 00:57:00,420 --> 00:57:03,090 Just wait, I'm on my way. 749 00:57:04,990 --> 00:57:08,110 This woman is seriously— 750 00:57:09,310 --> 00:57:13,380 Okay, let's hold it in. Hold it in. 751 00:57:13,380 --> 00:57:17,520 Since we have to renew the lease, I'm going to hold it in. 752 00:57:23,290 --> 00:57:26,890 Oh, Hye Yeong, it's Mom. Are you busy now? 753 00:57:26,890 --> 00:57:28,460 I have something to discuss with you. 754 00:57:28,460 --> 00:57:33,300 Is it urgent? Then go ahead and talk. 755 00:57:33,920 --> 00:57:37,620 Yeah? Lease Protection Act? 756 00:57:38,190 --> 00:57:40,210 Is it already time for Dad to renew his lease? 757 00:57:40,210 --> 00:57:45,420 Yeah, so the building owner is coming here soon. Can you come? 758 00:57:45,420 --> 00:57:48,740 I think it would be better to have an attorney, like you, to plead our side. 759 00:57:48,740 --> 00:57:52,820 Right now? I can't now though. 760 00:57:54,540 --> 00:57:59,340 Then if things don't go well when you're talking to her, call me and put her on the phone with me. 761 00:57:59,340 --> 00:58:06,200 Okay, thanks. Of course. We have to resolve this somehow, don't worry. 762 00:58:07,620 --> 00:58:10,560 It is nice to have a lawyer for a daughter. 763 00:58:10,560 --> 00:58:12,930 Oh, go ahead and work. 764 00:58:19,550 --> 00:58:21,430 Housing Lease Protection Act 765 00:58:30,290 --> 00:58:32,520 Hey, guys. 766 00:59:01,090 --> 00:59:03,560 Oh yes! Mackerel! 767 00:59:11,750 --> 00:59:15,200 How much for the ones without the legs? 768 01:00:04,430 --> 01:00:10,200 Hey, Byeong Joon Yeong. A man's lips should always be ready. 769 01:00:17,290 --> 01:00:19,150 Snot. 770 01:00:25,460 --> 01:00:30,200 ♪ Breathtakingly, and brightly 771 01:00:30,200 --> 01:00:35,430 ♪ You are in my arms with hot passion 772 01:00:56,220 --> 01:00:58,030 You're here? 773 01:01:00,260 --> 01:01:02,390 Haeon Law Firm 774 01:01:02,390 --> 01:01:04,870 It's too bad you have to work late again. 775 01:01:04,870 --> 01:01:07,420 That's my life. Work hard. 776 01:01:07,420 --> 01:01:09,510 Work hard. 777 01:01:27,050 --> 01:01:28,870 You're leaving work now, right? 778 01:01:28,870 --> 01:01:31,760 No. I have to work. 779 01:01:31,760 --> 01:01:33,900 Then where are you going now? 780 01:01:33,900 --> 01:01:35,770 Nearby for a quick bite. 781 01:01:35,770 --> 01:01:39,960 That's good. I haven't eaten dinner yet either. 782 01:01:57,120 --> 01:02:00,250 Ew, nobody can beat you for looking weird at night. 783 01:02:00,250 --> 01:02:03,880 She doesn't even dress her age. So tacky. 784 01:02:03,880 --> 01:02:07,860 For being someone so low-class, she really beats them all. 785 01:02:07,860 --> 01:02:13,510 How tacky. She doesn't have the fashion sense of an anchovy's poop. 786 01:02:13,510 --> 01:02:18,540 Even if it's in front of her house, how can she come out looking like that? How ignorant. 787 01:02:19,180 --> 01:02:24,620 What is it? Why do you keep pestering me to come and go at this late hour? 788 01:02:25,780 --> 01:02:29,910 It's cold out, how about going inside to talk? 789 01:02:32,840 --> 01:02:34,930 Go ahead and say what you need to. 790 01:02:36,770 --> 01:02:40,990 I'd like to renew the lease on the terms you stated. 791 01:02:40,990 --> 01:02:46,140 We'll give you the ₩500,000 more you asked for. 792 01:02:46,140 --> 01:02:48,440 Such funny people. 793 01:02:48,440 --> 01:02:55,070 I clearly told you that I won't renew with you. 794 01:02:55,070 --> 01:03:00,320 Wasn't that because we asked you to lower the rent increase? 795 01:03:00,320 --> 01:03:03,360 Now we'll agree to the terms you asked for. 796 01:03:03,360 --> 01:03:08,530 No, I said I don't need any of that. Why are you like this? I'm not renewing the lease. I won't! 797 01:03:08,530 --> 01:03:10,420 Why won't you renew the lease? 798 01:03:10,420 --> 01:03:16,270 According to the Lease Protection Law, don't you know that this is all illegal, and you are abusing your power? 799 01:03:16,270 --> 01:03:16,990 What? 800 01:03:16,990 --> 01:03:20,380 My eldest daughter is a lawyer so I know some things. 801 01:03:20,380 --> 01:03:27,110 In the Lease Protection Law, within a 5-year period, you can't raise the rent more than 9%. 802 01:03:27,110 --> 01:03:32,150 Do you know what you're saying? And if I sue you, I'll win no matter what. 803 01:03:32,150 --> 01:03:37,980 What? Sue? Go ahead and sue me. 804 01:03:37,980 --> 01:03:43,590 Lawyer daughter? My goodness, if you have a lawyer for a daughter, I have a prosecutor for a son. 805 01:03:43,590 --> 01:03:46,180 Go ahead and sue me. 806 01:03:46,950 --> 01:03:50,320 Wh-what? What did you say? 807 01:03:58,490 --> 01:04:01,380 Wait just a minute! 808 01:04:11,570 --> 01:04:14,790 You must have been tired today—since you didn't get much sleep. 809 01:04:14,790 --> 01:04:17,830 Yeah, a little. 810 01:04:18,680 --> 01:04:21,870 I heard you'll come back on to the "Love & Battlefield" show. 811 01:04:22,760 --> 01:04:23,960 Yeah. 812 01:04:23,960 --> 01:04:29,730 They said that our rapport was very popular. 813 01:04:30,430 --> 01:04:32,320 Yes, I heard that. 814 01:04:35,480 --> 01:04:42,960 Hye Yeong, should we call today our Day 1? 815 01:04:51,220 --> 01:04:53,460 Let's date again. 816 01:05:00,020 --> 01:05:08,320   817 01:05:20,490 --> 01:05:22,480 Father is Strange
~ Preview ~
818 01:05:23,230 --> 01:05:25,820 Answer me here. Do you want to date me or not? 819 01:05:25,820 --> 01:05:28,590 PD Cha Jeong Hwan, do you want to date me? 820 01:05:28,590 --> 01:05:31,530 Do you like him? You don't, right? 821 01:05:31,530 --> 01:05:35,360 Honey, let's move. Let's move out of the store and our homes on the 3rd and 4th floor, too. 822 01:05:35,360 --> 01:05:38,680 But moving out would be too hard on you. 823 01:05:38,680 --> 01:05:43,050 Just sell it. Sell the whole building I said. 824 01:05:43,050 --> 01:05:46,460 When I think about how we got the store to where it is now, 825 01:05:46,460 --> 01:05:50,850 how about if I try meeting with Madame one last time? 826 01:05:50,850 --> 01:05:55,970 A new intern came in and I feel like I've seen her somewhere, but I can't remember. 827 01:05:55,970 --> 01:06:00,260 Someone I want to eat good food with. Heart! 828 01:06:00,260 --> 01:06:01,990 You've really lost your mind! 829 01:06:01,990 --> 01:06:07,140 What did I do that was so bad? I was going to ignore you until you died... 830 01:06:07,140 --> 01:06:10,050 You father has been found.68369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.