All language subtitles for Lust Stories 2 [2023] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,958 --> 00:02:44,292 Sister, when we went shopping, he looked at the embroidery more than the clothes. 4 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 -Even now, look! -Yes, he thought that would get him girls. 5 00:02:48,333 --> 00:02:49,417 I got her. 6 00:02:49,917 --> 00:02:50,917 Rubbish! 7 00:02:51,333 --> 00:02:53,042 Yes, samosas! 8 00:02:53,875 --> 00:02:54,833 Wow! 9 00:02:54,917 --> 00:02:57,458 If you do all of this, I won't agree to this marriage! 10 00:02:59,292 --> 00:03:01,583 His limbs are intact, he can take his food by himself. 11 00:03:02,250 --> 00:03:05,625 If you serve him now, he'll order you around all his life. 12 00:03:06,542 --> 00:03:09,292 -Hey, Chiku, where's your mother? -I'll take it. 13 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 She'll be here soon. 14 00:03:11,250 --> 00:03:14,292 Two hours after sunrise, and two hours before sunset, 15 00:03:14,500 --> 00:03:18,167 even if someone dies, Mom won't leave her Goddess' side. 16 00:03:20,208 --> 00:03:21,333 Talk about better things! 17 00:03:22,750 --> 00:03:24,208 And stay away from those samosas. 18 00:03:24,292 --> 00:03:26,583 Put them down, come on. 19 00:03:29,292 --> 00:03:30,500 Yes, give it to me. 20 00:03:31,000 --> 00:03:32,458 Did you make them, Veda? 21 00:03:39,583 --> 00:03:40,875 Have you put something sweet in these? 22 00:03:40,958 --> 00:03:44,250 Grandma, it's sweet potato. It's healthy. 23 00:03:44,375 --> 00:03:45,542 Don't worry, eat it. 24 00:03:47,292 --> 00:03:50,458 How can something that's not palatable be good for health? 25 00:03:51,792 --> 00:03:53,083 What's with your enmity with potatoes? 26 00:03:53,333 --> 00:03:54,667 Not enmity, it's more of a friendship. 27 00:03:55,917 --> 00:03:58,125 Whoever eats potatoes turns into one! 28 00:04:02,167 --> 00:04:03,292 They're made for each other. 29 00:04:03,500 --> 00:04:08,292 As a child, he would separate the potatoes from the stuffed parathas. 30 00:04:08,917 --> 00:04:13,000 But it is beyond me how today's generation is so crazy about being fit. 31 00:04:13,292 --> 00:04:14,208 Mom… 32 00:04:14,292 --> 00:04:18,500 Not just being anti-potatoes, I've heard they match on multiple levels. 33 00:04:19,500 --> 00:04:22,167 I mean, three months of chatting and walking… 34 00:04:22,333 --> 00:04:23,772 I must say, you've profited a lot from it. 35 00:04:26,083 --> 00:04:30,000 Sister, one can never tell what nature has in store for us. 36 00:04:30,125 --> 00:04:33,333 Now, for example, meeting Dabbu in the market after 12 years, 37 00:04:33,417 --> 00:04:35,708 which led to meeting you for a cup of tea. 38 00:04:35,833 --> 00:04:38,583 And right before I finish that cup, Arjun entering your house. 39 00:04:38,917 --> 00:04:41,958 Who knew I'd go shopping for vegetables and come back with new relatives. 40 00:04:43,625 --> 00:04:45,167 While I was here matching their horoscopes, 41 00:04:45,542 --> 00:04:50,167 these two already found out everything about each other. 42 00:04:50,958 --> 00:04:56,750 Sufi songs, Chinese food, traveling the world, going for treks, 43 00:04:57,375 --> 00:04:58,542 wanting to be CEO's. 44 00:04:59,167 --> 00:05:00,083 They're so alike! 45 00:05:00,250 --> 00:05:02,417 -Mom, please stop it. -Stop what? 46 00:05:02,833 --> 00:05:05,167 What's the big deal about talking in front of our family? 47 00:05:05,917 --> 00:05:09,083 I would say that you two are really lucky 48 00:05:09,542 --> 00:05:13,167 that you have so much… compatibility! 49 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 Quickly say yes, brother. 50 00:05:15,250 --> 00:05:18,542 If our son elopes with your daughter on the night train, 51 00:05:18,667 --> 00:05:19,917 don't come to us with any complaints! 52 00:05:20,083 --> 00:05:22,958 Well, I'd say run away! We'll save a fortune on the wedding! 53 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 Excuse me, Papa? 54 00:05:25,875 --> 00:05:27,458 You had sex? 55 00:05:37,917 --> 00:05:39,625 Coital conjugation… 56 00:05:42,250 --> 00:05:43,333 Conjugated? 57 00:05:43,792 --> 00:05:44,667 Mom! 58 00:05:47,625 --> 00:05:48,750 What kind of nonsense is this? 59 00:05:49,083 --> 00:05:51,500 Is your birth the result of a nonsensical act? 60 00:05:52,750 --> 00:05:54,375 You are the ones without any sense! 61 00:05:54,583 --> 00:05:55,458 Grandma… 62 00:05:55,542 --> 00:05:58,625 I asked because we're talking about marriage. 63 00:05:59,667 --> 00:06:03,917 Before buying a car, don't you go for a test drive first? 64 00:06:06,458 --> 00:06:08,542 Why no test drive before marriage? 65 00:06:10,417 --> 00:06:11,833 Marriage is no joke, child. 66 00:06:12,542 --> 00:06:15,583 It will decide the course of your entire life . 67 00:06:15,917 --> 00:06:19,667 Sorry! Mom, you aren't feeling well. Let's go. 68 00:06:19,792 --> 00:06:21,375 No, please let her speak. 69 00:06:21,625 --> 00:06:22,958 Do you doubt our son? 70 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Yes. 71 00:06:24,542 --> 00:06:26,625 -Chiku, what is this? -I'm-- 72 00:06:26,792 --> 00:06:28,375 Grandma, we're getting married-- 73 00:06:28,458 --> 00:06:29,583 That's why the doubt. 74 00:06:42,708 --> 00:06:45,667 You also should doubt my granddaughter. 75 00:06:47,333 --> 00:06:50,458 Leave us aside, even they should have doubts, 76 00:06:50,875 --> 00:06:54,042 whether they're compatible or not, 77 00:06:54,333 --> 00:06:55,375 in the bedroom. 78 00:06:58,292 --> 00:07:02,458 It's good. It's great that both of them like Chinese food. 79 00:07:02,542 --> 00:07:03,542 Good. 80 00:07:05,125 --> 00:07:08,375 But how long will the noodles keep them tied to each other? 81 00:07:09,708 --> 00:07:14,208 After hours in the office, working hard to become CEOs, 82 00:07:14,500 --> 00:07:16,625 why would they still be eager to see each other? 83 00:07:17,625 --> 00:07:18,792 To listen to Sufi songs? 84 00:07:20,625 --> 00:07:22,750 Or to plan for a trek? 85 00:07:25,167 --> 00:07:26,167 No. 86 00:07:27,333 --> 00:07:30,333 Whether their horoscopes are a perfect match or not, 87 00:07:31,167 --> 00:07:33,667 if the sex is good, 88 00:07:34,042 --> 00:07:37,875 these two won't leave each other. 89 00:08:09,667 --> 00:08:10,667 Grandma… 90 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 Hey, come here. 91 00:08:15,542 --> 00:08:18,458 -You weren't sleeping, right? -No, I was just lying down. 92 00:08:18,958 --> 00:08:21,417 -Come. -You're so funny, Grandma! 93 00:08:22,292 --> 00:08:23,292 No. 94 00:08:24,292 --> 00:08:25,417 I wasn't joking. 95 00:08:25,500 --> 00:08:29,000 Grandma! Like a nuclear attack happened. 96 00:08:29,375 --> 00:08:31,375 One blast took two houses down! 97 00:08:31,875 --> 00:08:34,625 Mom and Dad aside, poor Uncle Dabbu and Aunt Reena… 98 00:08:34,792 --> 00:08:36,708 you should have seen their faces! 99 00:08:38,000 --> 00:08:39,333 Yes, they are poor indeed. 100 00:08:40,042 --> 00:08:41,042 Here. 101 00:08:42,458 --> 00:08:44,083 This is a worldwide phenomenon. 102 00:08:46,333 --> 00:08:47,583 The poverty of thought. 103 00:08:50,167 --> 00:08:51,333 How is Arjun? 104 00:08:51,958 --> 00:08:53,417 He's fine. 105 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 He's cool. 106 00:08:54,750 --> 00:08:57,250 He was laughing uncontrollably! 107 00:08:57,792 --> 00:08:59,542 I'm not asking about the reaction, 108 00:09:00,000 --> 00:09:01,583 I'm asking about the action! 109 00:09:05,458 --> 00:09:06,667 How's he? 110 00:09:11,000 --> 00:09:13,083 I'll… I'll find out and let you know. 111 00:09:13,167 --> 00:09:14,167 Quickly. 112 00:09:14,292 --> 00:09:17,000 Hey… what's the hurry? 113 00:09:17,125 --> 00:09:18,083 Wow! 114 00:09:19,458 --> 00:09:20,458 You're not in a hurry? 115 00:09:25,000 --> 00:09:27,458 That means you two aren't meant to be. 116 00:09:29,750 --> 00:09:31,917 Everything is not about sex, okay? 117 00:09:32,792 --> 00:09:36,625 And, I'm not that inexperienced. 118 00:09:36,708 --> 00:09:39,125 I know. I have had boyfriends. 119 00:09:41,458 --> 00:09:42,417 But… 120 00:09:44,000 --> 00:09:46,333 marriage is something else. 121 00:09:48,125 --> 00:09:52,583 Child, I'm not saying that the one you have great sex with 122 00:09:52,750 --> 00:09:54,042 is the one you should get married to. 123 00:09:54,417 --> 00:09:56,792 All I'm saying is… 124 00:09:57,208 --> 00:09:59,458 you need to make sure that… 125 00:10:00,917 --> 00:10:05,583 sex with the person you marry is great. 126 00:10:07,375 --> 00:10:08,375 Grandma! 127 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Understood! 128 00:10:10,917 --> 00:10:11,917 Understood! 129 00:10:12,000 --> 00:10:15,750 But… why didn't I see this side of you before? 130 00:10:15,958 --> 00:10:18,625 Grandma, you're so passionate! So sexy! 131 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 You're such a rockstar, Grandma. 132 00:10:21,708 --> 00:10:23,792 If your Grandpa… 133 00:10:24,500 --> 00:10:26,792 was still alive… 134 00:10:28,333 --> 00:10:33,000 then the door to this room would be locked from the inside. 135 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 Oh, wow! 136 00:10:35,458 --> 00:10:39,875 I mean… he was that good? 137 00:10:40,000 --> 00:10:43,708 Not just that he was good, we were good. 138 00:10:49,750 --> 00:10:52,125 This-- Open this small drawer. 139 00:10:58,000 --> 00:10:59,042 It's the last pack. 140 00:10:59,417 --> 00:11:00,667 Grandma, this… 141 00:11:01,042 --> 00:11:03,875 If there's ever a chance, why risk it? 142 00:11:05,167 --> 00:11:06,792 It was always by our side. 143 00:11:09,042 --> 00:11:13,125 Or who knows, you'd have an uncle playing in your arms. 144 00:11:13,958 --> 00:11:15,708 Hey, no, keep it back. 145 00:11:17,000 --> 00:11:21,208 It's past its expiry date, like your grandfather. 146 00:11:25,667 --> 00:11:26,917 Tell me one thing. 147 00:11:29,667 --> 00:11:31,458 You had an arranged marriage, right? 148 00:11:32,542 --> 00:11:36,125 So, how did you know if the both of you were compatible? 149 00:11:36,250 --> 00:11:40,500 Arranged marriage was for the ones who arranged it. 150 00:11:42,083 --> 00:11:44,750 We were by the river banks… 151 00:11:47,000 --> 00:11:48,917 or in sugarcane fields… 152 00:11:49,375 --> 00:11:52,417 or inside the empty bogies of the railway yard… 153 00:11:54,333 --> 00:12:00,000 and so many other places, checking our compatibility. 154 00:12:01,333 --> 00:12:07,000 Nowadays, you kids have so much comfort! 155 00:12:10,458 --> 00:12:12,667 -You can do it. -Grandma! 156 00:12:12,750 --> 00:12:14,542 -Come on! -You can do it. 157 00:12:14,625 --> 00:12:15,792 Grandma, I'm going. 158 00:12:17,292 --> 00:12:18,292 You're so sexy! 159 00:12:23,708 --> 00:12:25,083 Good morning, son. 160 00:12:42,250 --> 00:12:44,000 Play the game 161 00:12:44,167 --> 00:12:46,125 The game of love, player 162 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 Let your body and soul 163 00:12:48,042 --> 00:12:49,792 Swing by the gates of heaven 164 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 Play the game 165 00:12:52,208 --> 00:12:53,917 The game of love, player 166 00:12:54,125 --> 00:12:55,750 Let your body and soul 167 00:12:55,917 --> 00:12:58,042 Swing by the gates of heaven 168 00:12:58,167 --> 00:13:00,833 Let candles of desire 169 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 Light up nights in your heart 170 00:13:06,083 --> 00:13:08,833 As creases smile at your sight 171 00:13:10,083 --> 00:13:13,583 Marvel at this maddening delight 172 00:13:14,208 --> 00:13:15,708 Play the game 173 00:13:15,958 --> 00:13:17,667 The game of love, player 174 00:13:17,917 --> 00:13:19,750 Let your body and soul 175 00:13:19,875 --> 00:13:22,167 Swing by the gates of heaven 176 00:13:55,917 --> 00:13:57,958 I'm really worried. Where's the time? 177 00:13:58,292 --> 00:13:59,667 We have the date now, it'll work out. 178 00:13:59,750 --> 00:14:01,333 Where have you been? 179 00:14:02,000 --> 00:14:05,292 Please thank God that despite your obscene talks, 180 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 Dabbu and I are still friends. 181 00:14:07,167 --> 00:14:10,000 The 28th of the next month is an auspicious date for the wedding. 182 00:14:10,667 --> 00:14:13,500 Let something auspicious happen before the wedding. 183 00:14:14,417 --> 00:14:15,625 Have you lost it? 184 00:14:16,500 --> 00:14:18,375 -You take care of this woman. -Hey! 185 00:14:19,542 --> 00:14:22,917 This wedding will not take place until Veda and Arjun-- 186 00:14:23,083 --> 00:14:24,125 Oh, God! 187 00:14:25,458 --> 00:14:26,667 What do you want? 188 00:14:27,958 --> 00:14:30,500 -Before getting married, should she-- -Disgusting! 189 00:14:32,083 --> 00:14:33,625 What's disgusting? 190 00:14:34,667 --> 00:14:35,708 What is it? 191 00:14:36,000 --> 00:14:38,625 I don't want to repeat the same mistake. 192 00:14:39,917 --> 00:14:43,208 All of these unspoken, disgusting things are reasons 193 00:14:43,292 --> 00:14:45,958 for Suchi's life being the way it is. 194 00:14:47,708 --> 00:14:49,208 What's wrong with my life? 195 00:14:50,042 --> 00:14:51,042 It is dead. 196 00:14:52,042 --> 00:14:53,917 Ended right after getting married. 197 00:14:54,500 --> 00:14:55,708 I'm happy, Mother. 198 00:14:57,583 --> 00:15:02,833 One who hasn't experienced joy in years can't know what it is. 199 00:15:04,583 --> 00:15:06,917 When did you last sleep together? 200 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Mom! 201 00:15:10,500 --> 00:15:11,542 Don't shout. 202 00:15:12,583 --> 00:15:14,917 Producing a child is by no means 203 00:15:15,083 --> 00:15:18,833 the gold standard of a healthy sex life. 204 00:15:20,208 --> 00:15:23,292 I'm not saying there's a problem with you or her. 205 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 But there's surely a problem with this pair. 206 00:15:28,583 --> 00:15:30,208 You're just 52. 207 00:15:31,208 --> 00:15:32,875 And she's just 48. 208 00:15:34,750 --> 00:15:37,250 Before forging new relationships… 209 00:15:38,417 --> 00:15:40,333 rekindle the existing ones. 210 00:15:42,875 --> 00:15:47,125 I should've said all of this when her parents came to me 211 00:15:47,208 --> 00:15:49,000 with a marriage proposal for you. 212 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 It's 1:00 a.m. and Veda isn't home yet. 213 00:16:00,667 --> 00:16:02,500 Arjun also hasn't returned yet either. 214 00:16:03,292 --> 00:16:04,708 He was talking about some farewell. 215 00:16:05,625 --> 00:16:07,417 Veda also must be with him at the party. 216 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Or maybe… 217 00:16:09,417 --> 00:16:12,958 they're clearing your mother's doubts. 218 00:16:13,208 --> 00:16:16,750 Man, it's your son and my daughter. 219 00:16:16,833 --> 00:16:19,125 Don't turn this into a joke. 220 00:16:19,250 --> 00:16:21,917 Sorry, man! Cheers! Sorry! 221 00:16:44,042 --> 00:16:45,333 How was it? 222 00:16:45,833 --> 00:16:46,833 What? 223 00:16:47,542 --> 00:16:50,375 I've left God's side to come talk to you. 224 00:16:52,042 --> 00:16:52,958 How was it? 225 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Grandma! 226 00:16:56,958 --> 00:16:57,958 Nice. 227 00:16:58,583 --> 00:17:00,708 "Nice" is a sugar-coated biscuit. 228 00:17:01,042 --> 00:17:05,667 No, we are… we are good. We're good. 229 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 Did Mount Fuji erupt? 230 00:17:09,417 --> 00:17:10,417 What? 231 00:17:11,375 --> 00:17:13,292 It was your grandpa's code word. 232 00:17:14,792 --> 00:17:16,417 He would ask me every time. 233 00:17:18,750 --> 00:17:19,875 This body… 234 00:17:20,750 --> 00:17:23,333 is a volcano like Mount Fuji. 235 00:17:24,500 --> 00:17:27,042 Only satisfied once it erupts. 236 00:17:33,125 --> 00:17:34,625 Mount Fuji? 237 00:17:35,083 --> 00:17:39,667 Mount-- Grandma, I really didn't know you were so wild inside! 238 00:17:39,833 --> 00:17:40,833 My God! 239 00:17:40,958 --> 00:17:44,708 Why do you hide this image behind this pious, religious stuff? 240 00:17:45,333 --> 00:17:47,875 Meditation clears up the mind. 241 00:17:50,417 --> 00:17:51,542 Did it erupt or not? 242 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 It did. 243 00:17:59,125 --> 00:18:00,000 Both? 244 00:18:04,333 --> 00:18:06,542 Grandma, you're just so embarrassing! 245 00:18:06,625 --> 00:18:08,167 This is very embarrassing, Grandma. 246 00:18:08,792 --> 00:18:12,333 Embarrassing is better than depressing. 247 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Okay. 248 00:18:22,792 --> 00:18:27,708 Grandma, it was the first time. And you know, guys, they erupt first. 249 00:18:29,417 --> 00:18:32,167 Maybe I'm just too hot for them. 250 00:18:32,333 --> 00:18:33,208 You know? 251 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Too hot. 252 00:18:35,042 --> 00:18:36,750 Isn't Arjun hot for you? 253 00:18:36,958 --> 00:18:41,083 No, he's… he's so hot. I mean he's so gorgeous. 254 00:18:43,375 --> 00:18:44,542 Maybe I was tense. 255 00:18:46,167 --> 00:18:47,333 Performance pressure, right? 256 00:18:48,417 --> 00:18:51,583 And thanks to you, you were in my head, sitting on the bed. 257 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 God! 258 00:18:54,667 --> 00:18:56,500 You know what, Grandma? I'm-- 259 00:18:58,708 --> 00:19:00,042 I'm happy, I'm good. 260 00:19:01,958 --> 00:19:04,375 Mount Fuji doesn't have to erupt every day. 261 00:19:07,667 --> 00:19:08,917 I'm not worried about you. 262 00:19:09,458 --> 00:19:10,917 I'm worried for Arjun. 263 00:19:12,750 --> 00:19:13,833 He's sensitive. 264 00:19:15,333 --> 00:19:20,125 He wouldn't be able to turn around and sleep soundly like 90 percent of men if… 265 00:19:21,375 --> 00:19:24,042 his partner is left unsatisfied. 266 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 He'll try to find faults within himself. 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,917 How would he know if was left unsatisfied? 268 00:19:32,500 --> 00:19:35,250 He thinks… I… erupted. 269 00:19:39,542 --> 00:19:40,667 Then… 270 00:19:43,083 --> 00:19:45,792 this marriage is going to be really sad. 271 00:19:53,583 --> 00:19:57,292 Those who seek pearls must dive deep 272 00:19:57,583 --> 00:20:01,500 With drowsy eyes deprived of sleep 273 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Don't stop rowing, says the boat 274 00:20:05,917 --> 00:20:08,667 Keep swimming, stay afloat 275 00:20:09,667 --> 00:20:12,750 Lose all your senses Let the sun rise in the west 276 00:20:13,917 --> 00:20:17,500 Lose your way And set in the east 277 00:20:17,708 --> 00:20:19,458 Play the game 278 00:20:19,625 --> 00:20:21,167 The game of love, player 279 00:20:21,625 --> 00:20:23,292 Let your body and soul 280 00:20:23,375 --> 00:20:25,417 Swing by the gates of heaven 281 00:20:25,667 --> 00:20:27,292 Play the game 282 00:20:27,667 --> 00:20:29,250 The game of love, player 283 00:20:29,417 --> 00:20:31,167 Let your body and soul 284 00:20:31,333 --> 00:20:33,417 Swing by the gates of heaven 285 00:20:33,667 --> 00:20:36,083 Let candles of desire 286 00:20:37,667 --> 00:20:40,208 Light up nights in your heart 287 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 As creases smile at your sight 288 00:20:45,625 --> 00:20:48,917 Marvel at this maddening delight 289 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Come. 290 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 What do I have to say? 291 00:21:02,583 --> 00:21:03,625 I'm here to have some tea. 292 00:21:03,958 --> 00:21:04,833 Come! 293 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Grandma-- 294 00:21:12,958 --> 00:21:14,167 Where are you off to? 295 00:21:16,792 --> 00:21:19,208 Grandma, I didn't want to disturb you. 296 00:21:19,417 --> 00:21:21,792 You can't disturb those 297 00:21:22,250 --> 00:21:24,208 who are already disturbed. 298 00:21:38,875 --> 00:21:39,917 Grandma… 299 00:21:41,292 --> 00:21:42,292 Grandma… 300 00:21:51,417 --> 00:21:52,292 We… 301 00:21:54,625 --> 00:21:57,250 Grandma, we are fine. 302 00:22:04,833 --> 00:22:07,250 Grandma, we are fully on. 303 00:22:15,542 --> 00:22:16,667 We… 304 00:22:17,500 --> 00:22:18,625 Grandma, the two of us… 305 00:22:19,625 --> 00:22:20,750 Grandma, everything is great. 306 00:22:26,625 --> 00:22:27,625 Grandma… 307 00:22:35,375 --> 00:22:36,833 Grandma, we're in love. 308 00:22:47,625 --> 00:22:48,792 Grandma, if you-- 309 00:22:49,167 --> 00:22:51,750 Grandma, if you don't want to listen to us, then we'll go. 310 00:22:52,125 --> 00:22:53,042 Twen-- 311 00:22:58,292 --> 00:23:01,417 We've left a suite worth 23,000 rupees to come and talk to you. 312 00:23:02,917 --> 00:23:04,708 Why are you wasting our time, Grandma? 313 00:23:06,417 --> 00:23:08,875 Yes! That is it! 314 00:23:09,542 --> 00:23:11,250 That is what I wanted to hear. 315 00:23:12,458 --> 00:23:13,958 Waste of time. 316 00:23:16,458 --> 00:23:19,375 If you feel this is a waste of time, 317 00:23:20,417 --> 00:23:24,625 it means you enjoy something so much 318 00:23:24,958 --> 00:23:28,375 that you want to waste your time doing just that. 319 00:23:32,458 --> 00:23:36,333 May God keep you insatiable for each other for life! 320 00:23:38,458 --> 00:23:40,208 Look at him! He's blushing so much! 321 00:23:41,333 --> 00:23:44,917 If you've heard what I heard from Grandma's mouth, you'd be shocked! 322 00:23:46,042 --> 00:23:48,292 He's blushing like a squishy tomato! 323 00:23:48,458 --> 00:23:49,625 I feel like… 324 00:23:50,958 --> 00:23:52,208 Grandma, she's always picking fights. 325 00:23:52,667 --> 00:23:54,708 I don't think we'll last a year. 326 00:23:56,167 --> 00:23:57,292 What hotel are you in? 327 00:23:58,833 --> 00:24:00,042 Do you have a boyfriend? 328 00:24:00,333 --> 00:24:04,208 Speak softly, or he'll come to haunt me at night. 329 00:24:11,208 --> 00:24:15,458 If the base is strong, you'll withstand all kinds of quakes. 330 00:24:16,917 --> 00:24:21,208 Don't let it weaken or become boring. Ever. 331 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 What do they call people who use drugs? 332 00:24:28,792 --> 00:24:29,750 Junkie? 333 00:24:29,875 --> 00:24:31,333 -Junkie. -No, they're called something else. 334 00:24:31,458 --> 00:24:32,542 -What do they call them? -Addict? 335 00:24:32,625 --> 00:24:33,792 -Yes! -Addict. 336 00:24:35,625 --> 00:24:40,208 Become addicted to each other. 337 00:24:41,625 --> 00:24:42,708 And there will be things, 338 00:24:43,375 --> 00:24:45,917 things that pull you apart. 339 00:24:47,750 --> 00:24:49,917 But if the sex is the best, 340 00:24:50,417 --> 00:24:52,333 then you guys won't leave each other. 341 00:24:52,583 --> 00:24:53,958 The chances of that happening are low. 342 00:24:55,375 --> 00:24:56,625 And even if you do part ways, 343 00:24:57,958 --> 00:25:01,917 these memories will bring you back together. 344 00:25:03,583 --> 00:25:06,458 Sex is important for love. 345 00:25:12,000 --> 00:25:14,167 Where are you going for your honeymoon? 346 00:25:14,667 --> 00:25:15,667 Grandma? 347 00:25:16,125 --> 00:25:17,917 Do we even need a honeymoon? 348 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 I do. 349 00:25:19,500 --> 00:25:20,542 For you. 350 00:25:22,708 --> 00:25:23,667 See… 351 00:25:26,125 --> 00:25:27,917 The Fuji eruption on the wedding night… 352 00:25:29,333 --> 00:25:31,292 Don't laugh. Listen carefully. 353 00:25:31,458 --> 00:25:36,208 The Fuji erupting on the wedding night is more special than the Fuji erupting 354 00:25:36,375 --> 00:25:40,167 on days and nights before the wedding. 355 00:25:41,250 --> 00:25:43,125 And until that happens, 356 00:25:44,042 --> 00:25:48,292 the both of you won't leave this room. 357 00:25:51,750 --> 00:25:53,417 What did you say? 358 00:25:54,042 --> 00:25:55,125 This room? 359 00:25:57,375 --> 00:25:58,250 Grandma… 360 00:25:59,042 --> 00:26:00,375 what is this Mount Fuji? 361 00:26:24,208 --> 00:26:25,375 Made for each other. 362 00:26:26,458 --> 00:26:30,042 You've done enough parenting for one life. 363 00:26:30,708 --> 00:26:32,208 Now go on a honeymoon! 364 00:26:33,458 --> 00:26:35,208 Make each other. 365 00:26:38,042 --> 00:26:39,458 Play the game 366 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 The game of love, player 367 00:26:41,917 --> 00:26:43,542 Let your body and soul 368 00:26:43,708 --> 00:26:45,667 Swing by the gates of heaven 369 00:26:45,958 --> 00:26:47,583 Play the game 370 00:26:48,000 --> 00:26:49,500 The game of love, player 371 00:26:50,000 --> 00:26:51,417 Let your body and soul 372 00:26:51,708 --> 00:26:53,667 Swing by the gates of heaven 373 00:26:53,958 --> 00:26:56,208 Let candles of desire 374 00:26:57,917 --> 00:27:00,167 Light up nights in your heart 375 00:27:01,750 --> 00:27:04,667 As creases smile at your sight 376 00:27:06,042 --> 00:27:09,792 Marvel at this maddening delight 377 00:27:10,000 --> 00:27:11,542 Play the game 378 00:27:11,917 --> 00:27:13,583 The game of love, player 379 00:27:13,958 --> 00:27:15,458 Let your body and soul 380 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 Swing by the gates of heaven 381 00:28:02,542 --> 00:28:03,542 Hi, Sammy. 382 00:28:03,792 --> 00:28:06,333 Isheeta, you won't believe what Rohan did. 383 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 What happened? 384 00:28:08,292 --> 00:28:09,708 He's gone and applied for that loan. 385 00:28:10,167 --> 00:28:11,458 We talked about it for weeks, 386 00:28:11,542 --> 00:28:14,250 we decided together that this is not a good time. 387 00:28:14,333 --> 00:28:17,500 And this morning, he casually informs me that he's applied for it! 388 00:28:17,833 --> 00:28:19,958 I mean, what's the point then? Am I supposed to ignore this too? 389 00:28:21,292 --> 00:28:22,500 It's not a small amount, babe. 390 00:28:22,833 --> 00:28:26,292 And I don't understand why do we have to have the latest model of the damn car! 391 00:28:26,417 --> 00:28:28,917 It's so unnecessary! Ish, I'm so angry I can't tell you! 392 00:28:29,083 --> 00:28:30,417 Yeah, I can understand. 393 00:28:30,958 --> 00:28:32,292 It's totally gonna fuck up my finances. 394 00:28:32,500 --> 00:28:33,583 We just bought the house, 395 00:28:33,708 --> 00:28:35,792 And he knows I also have to pay for Ma's treatment also. 396 00:28:36,281 --> 00:28:37,656 And the last thing I need is another EMI! 397 00:28:37,875 --> 00:28:40,167 Why are you sounding so low? All okay? 398 00:28:40,500 --> 00:28:41,833 Same old migraine. 399 00:28:42,667 --> 00:28:43,667 Oh, no! Again? 400 00:28:45,708 --> 00:28:48,625 Ish, you have to try that acupressure guy, just trust me. 401 00:28:48,833 --> 00:28:50,708 Yeah, I guess. 402 00:28:50,958 --> 00:28:51,833 Yeah. 403 00:28:51,917 --> 00:28:54,708 Listen, I've reached home. 404 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Yeah, okay, you go rest. I'll call you later. 405 00:28:57,542 --> 00:28:59,083 -Yeah, okay, bye! -Okay, bye! 406 00:29:41,042 --> 00:29:42,708 -Hi, Ish. -Hi, Sammy… 407 00:29:42,833 --> 00:29:44,875 -What? -You won't believe what has happened. 408 00:29:45,000 --> 00:29:48,250 -What? -I just walked in and Didi is… 409 00:29:49,667 --> 00:29:51,958 -Didi is… -What? I can't hear you! 410 00:29:52,292 --> 00:29:54,042 She's having sex inside. 411 00:29:55,083 --> 00:29:56,417 Didi? Who Didi? 412 00:29:57,125 --> 00:29:58,375 Seema Didi! 413 00:29:59,167 --> 00:30:00,250 -What? -Yeah. 414 00:30:01,042 --> 00:30:02,458 Inside? You mean inside the house? 415 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 On my bed. 416 00:30:05,292 --> 00:30:06,333 What the fuck! 417 00:30:07,125 --> 00:30:08,333 Why are you shouting? 418 00:30:09,417 --> 00:30:11,875 What the fuck, Ish! That is disgusting. That is sick. 419 00:30:12,917 --> 00:30:15,542 I know, I just froze and I ran out. 420 00:30:16,458 --> 00:30:17,625 You ran out? 421 00:30:17,792 --> 00:30:19,500 Are they still in there? 422 00:30:19,875 --> 00:30:20,875 Yeah. 423 00:30:22,208 --> 00:30:23,375 And where are you? 424 00:30:25,125 --> 00:30:26,208 On the landing. 425 00:30:27,333 --> 00:30:28,667 Babe, are you mad? 426 00:30:28,917 --> 00:30:30,958 It's your house. Your maid is in your bed. 427 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 You go back inside right now and fire her! 428 00:30:33,667 --> 00:30:34,792 Listen, Sammy, I can't. 429 00:30:35,522 --> 00:30:36,833 I just can't deal with this right now. 430 00:30:36,958 --> 00:30:41,042 My head is… killing me. 431 00:30:41,125 --> 00:30:43,625 Listen, you go inside, otherwise I'm coming there. I mean it. 432 00:30:43,750 --> 00:30:45,792 Fuck, Seema! And with whom? 433 00:30:45,875 --> 00:30:47,208 Do you think she's having an affair? 434 00:30:47,292 --> 00:30:48,208 I don't know. 435 00:30:48,458 --> 00:30:50,750 -Oh, they're coming out. I have to go. -Okay. 436 00:31:00,417 --> 00:31:01,833 Close the door. 437 00:33:04,167 --> 00:33:06,000 -Didi… -I bought fresh eggplants for lunch. 438 00:33:06,083 --> 00:33:07,375 Ma'am, did you call the plumber yet? 439 00:33:07,792 --> 00:33:11,208 -No, I forgot about-- -I've reminded you so many times already. 440 00:33:11,333 --> 00:33:14,375 -I was caught up with work yesterday. -Yeah, it was the same day before as well. 441 00:33:14,500 --> 00:33:15,792 That tap is more like a fountain now! 442 00:33:15,958 --> 00:33:17,708 I got drenched while doing the dishes yesterday. 443 00:33:17,833 --> 00:33:19,792 -The watchman told me that Thursday-- -Didi, yesterday... 444 00:33:24,417 --> 00:33:25,792 Wha… What is it, ma'am? 445 00:33:32,333 --> 00:33:33,667 …you left the window open! 446 00:33:36,875 --> 00:33:37,875 No. 447 00:33:38,542 --> 00:33:40,125 I shut all the windows while leaving. 448 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 The bathroom window was open. 449 00:33:43,125 --> 00:33:44,000 Right? 450 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Bathroom? 451 00:33:46,542 --> 00:33:48,000 There were so many mosquitoes in here! 452 00:33:48,833 --> 00:33:50,167 Dinner didn't taste good either! 453 00:33:50,333 --> 00:33:51,625 Same old okra everyday! 454 00:33:57,250 --> 00:33:59,167 Go more asymmetrical, okay? 455 00:34:01,083 --> 00:34:02,667 Increase the arches here. 456 00:34:09,333 --> 00:34:10,250 Here… 457 00:34:10,417 --> 00:34:11,542 Simplify the notes. 458 00:34:12,083 --> 00:34:13,083 Okay. 459 00:34:13,167 --> 00:34:15,167 And print it in maybe a… 460 00:34:15,667 --> 00:34:18,667 a thick paper, like maybe 300 GSM, and show it to me. 461 00:36:06,792 --> 00:36:08,417 -Ma'am… -Ma'am… 462 00:36:10,333 --> 00:36:11,250 Yeah. 463 00:36:12,542 --> 00:36:14,333 -Tell me. -Pass that. 464 00:36:14,667 --> 00:36:16,083 -See this. -Yup. 465 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 Did you pay Saayli's fees? 466 00:43:11,167 --> 00:43:12,167 Yes. 467 00:43:16,042 --> 00:43:17,542 I went to get the cylinder today. 468 00:43:18,875 --> 00:43:19,917 It was too crowded. 469 00:43:20,542 --> 00:43:21,542 I'll get it tomorrow. 470 00:43:30,083 --> 00:43:31,417 What happened to you earlier today? 471 00:44:19,875 --> 00:44:20,958 Didi, where are you at? 472 00:44:21,042 --> 00:44:23,917 It's 9:30 a.m., I need to get to a meeting and the lunch isn't ready yet. 473 00:44:24,208 --> 00:44:25,208 Hurry up, come soon, please. 474 00:44:26,500 --> 00:44:27,875 Sorry, ma'am. I'll be there in five. 475 00:44:35,792 --> 00:44:37,333 Why aren't you in school today? 476 00:45:40,250 --> 00:45:42,458 Up there! Didi! 477 00:45:42,542 --> 00:45:44,167 There's something wrong with me, you know? 478 00:45:44,542 --> 00:45:47,875 Last couple of months, I've been getting these pounding headaches in the afternoon. 479 00:45:48,458 --> 00:45:49,542 Migraines, you know? 480 00:45:50,208 --> 00:45:52,667 So, my friend's mother told me about this amazing acupuncture guy… 481 00:45:54,083 --> 00:45:55,667 who fixed her in just two sessions. 482 00:45:55,875 --> 00:45:57,875 It's very difficult to get an appointment from him, you know? 483 00:45:57,958 --> 00:45:59,708 So I have to go again today. 484 00:46:02,042 --> 00:46:03,208 Okay, no worries. 485 00:46:03,708 --> 00:46:04,708 Great. 486 00:46:37,833 --> 00:46:39,458 Ma'am, how come you're back early today? 487 00:46:41,125 --> 00:46:42,042 No. 488 00:46:43,167 --> 00:46:45,667 See, I called the plumber myself! 489 00:46:46,375 --> 00:46:47,458 Very good. 490 00:46:48,750 --> 00:46:50,208 Actually, I… 491 00:46:50,458 --> 00:46:53,042 forgot my charger. So I'll just get that. 492 00:46:53,292 --> 00:46:54,583 Ma'am, it's done. Please check it. 493 00:47:43,083 --> 00:47:44,083 Hey, listen. 494 00:47:47,792 --> 00:47:49,083 Shave before you come tomorrow. 495 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 -Someone's out there. -No. 496 00:48:11,250 --> 00:48:12,292 -Wear your clothes. -Now-- 497 00:48:12,375 --> 00:48:13,375 -Let's go. -No one's there. 498 00:48:13,667 --> 00:48:14,708 Listen to me… 499 00:48:14,792 --> 00:48:15,667 Stop! 500 00:48:15,792 --> 00:48:16,833 -I heard something. -Just wait. 501 00:48:16,917 --> 00:48:17,875 Just listen to me. 502 00:48:18,125 --> 00:48:19,000 Who's there? 503 00:48:30,625 --> 00:48:32,042 What is going on in my house? 504 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 What is going on? 505 00:48:36,167 --> 00:48:37,167 What do you mean? 506 00:48:38,833 --> 00:48:39,875 What's going on out here? 507 00:48:40,333 --> 00:48:41,333 -What? -You… 508 00:48:42,417 --> 00:48:44,708 You were hiding here and watching us? 509 00:48:44,958 --> 00:48:45,792 Shut up! 510 00:48:45,875 --> 00:48:47,208 Why should I shut up? 511 00:48:47,792 --> 00:48:48,917 Aren't you ashamed? 512 00:48:49,375 --> 00:48:51,042 You were hiding here and watching us? 513 00:48:51,333 --> 00:48:52,750 Her pants are undone, look! 514 00:48:52,917 --> 00:48:54,708 -What a disgusting woman! -What? 515 00:48:55,250 --> 00:48:56,875 -What nonsense! -Seema, keep quiet… 516 00:48:57,833 --> 00:49:00,792 You are the one doing disgusting things on my bed… 517 00:49:00,958 --> 00:49:02,333 and then you dare to accuse me! 518 00:49:02,500 --> 00:49:04,167 What is so disgusting? 519 00:49:04,458 --> 00:49:06,208 Whatever it is, I'm doing it with my own husband! 520 00:49:06,375 --> 00:49:08,667 Unlike you, who's getting off on watching others do it. 521 00:49:08,750 --> 00:49:09,750 What a slutty woman, my god! 522 00:49:09,833 --> 00:49:11,583 -How dare you call me a slut? -Seema, keep quiet! Have you gone mad? 523 00:49:11,717 --> 00:49:12,675 Who are you calling a slut? 524 00:49:13,697 --> 00:49:16,250 You were the one lying naked on my bed furiously at it! And I am the slut! 525 00:49:16,583 --> 00:49:18,292 -And I'm disgusting? -Sorry, madam. 526 00:49:18,417 --> 00:49:21,625 If you want to have sex with your husband then do it in your own house! 527 00:49:23,125 --> 00:49:26,250 -I trusted you with my house key. -Please let it go, madam. 528 00:49:26,917 --> 00:49:29,375 -You took advantage of my trust. -How did I take advantage of it? 529 00:49:29,500 --> 00:49:31,375 -What did I do? Did I steal anything? -Hang on a minute! 530 00:49:31,458 --> 00:49:32,958 You gave me the key for your own convenience… 531 00:49:33,042 --> 00:49:34,917 because your lazy ass can't open the door in the morning. 532 00:49:35,000 --> 00:49:36,125 -Lower your voice. -Why should I? 533 00:49:36,208 --> 00:49:37,333 Tell her to keep quiet! 534 00:49:37,458 --> 00:49:38,958 You gave me the keys to keep the house clean! 535 00:49:39,047 --> 00:49:41,147 -Keep your voice down. -You have no clue where anything is kept! 536 00:49:41,242 --> 00:49:42,372 I even wash your fucking panties! 537 00:49:42,447 --> 00:49:43,397 Seema, what are you saying?! 538 00:49:43,489 --> 00:49:44,639 What do you mean what am I saying? 539 00:49:44,706 --> 00:49:46,206 She can't talk to me like that just because it's her house! 540 00:49:46,306 --> 00:49:47,832 You are not doing me any favors! 541 00:49:49,250 --> 00:49:50,625 I pay you a salary! 542 00:49:52,375 --> 00:49:53,375 And you! 543 00:49:54,167 --> 00:49:55,875 Did you take my permission to come here? 544 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Did you ask me? 545 00:49:58,792 --> 00:50:01,250 What do I know who all she brings in here! 546 00:50:01,583 --> 00:50:02,542 I don't know! 547 00:50:02,625 --> 00:50:03,708 -How dare you! -What did you say? 548 00:50:03,792 --> 00:50:04,792 -What did you say? -Have you lost it? 549 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 Should I call the police? 550 00:50:05,833 --> 00:50:07,750 -You'll call the police? Call them! -Sorry, madam. Please. 551 00:50:07,833 --> 00:50:08,750 Why are you sorry? 552 00:50:08,833 --> 00:50:10,667 She's blatantly calling me a whore! 553 00:50:10,792 --> 00:50:12,750 -And you're apologising to her? -Let it go, please. 554 00:50:12,875 --> 00:50:14,250 -She was watching us! -Just calm down! 555 00:50:14,375 --> 00:50:15,564 She was watching us in the mirror! 556 00:50:15,650 --> 00:50:16,525 What? 557 00:50:18,708 --> 00:50:20,667 Me? Watching you? 558 00:50:20,833 --> 00:50:22,042 What else were you looking at? 559 00:50:22,208 --> 00:50:23,292 Why would I want to watch you! 560 00:50:24,708 --> 00:50:26,625 The very thought repulses me! 561 00:50:28,042 --> 00:50:28,958 Disgusting woman. 562 00:50:30,167 --> 00:50:31,125 Really? 563 00:50:31,542 --> 00:50:32,542 So now I am repulsive? 564 00:50:33,167 --> 00:50:35,917 I gross you out? I have been cooking and cleaning for you for years 565 00:50:36,000 --> 00:50:37,250 and now suddenly I gross you out? 566 00:50:37,750 --> 00:50:38,833 You weren't disgusted back then? 567 00:50:38,917 --> 00:50:40,000 When I kept your house so clean, 568 00:50:40,083 --> 00:50:41,458 just like my own house. 569 00:50:41,542 --> 00:50:42,667 You weren't disgusted then? 570 00:50:43,417 --> 00:50:45,375 You cannot do a single thing by yourself! 571 00:50:45,667 --> 00:50:47,000 You cannot even find a man for yourself! 572 00:50:47,083 --> 00:50:48,958 You even need me to make yourself cum! 573 00:50:49,208 --> 00:50:50,625 -Seema! -Get out! 574 00:50:50,750 --> 00:50:52,833 -Seema, that's enough! -Get out of my house! 575 00:50:52,958 --> 00:50:54,792 Take your goddamn money and leave! 576 00:50:55,167 --> 00:50:56,417 -Leave. -Wait! 577 00:50:56,542 --> 00:50:57,667 Give me my purse. 578 00:50:59,292 --> 00:51:00,292 Keep your money. 579 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 I don't want your job. 580 00:51:01,958 --> 00:51:03,375 I don't want your money. 581 00:51:03,500 --> 00:51:05,250 I can easily get ten other jobs. 582 00:51:05,458 --> 00:51:07,000 Nobody in my building will hire you. 583 00:51:07,542 --> 00:51:12,083 When I go tell them how you were naked, fucking on my bed! 584 00:51:12,292 --> 00:51:13,167 Go ahead and tell them. 585 00:51:13,542 --> 00:51:14,708 You think I'm going to sit quietly? 586 00:51:15,042 --> 00:51:16,667 I have seen everything with my own eyes! 587 00:51:17,125 --> 00:51:19,833 How you sneak in like a little rat, 588 00:51:20,042 --> 00:51:22,833 and watch us from behind the plants, and touch yourself! 589 00:51:23,125 --> 00:51:24,125 Every fucking day! 590 00:51:24,333 --> 00:51:25,958 And whom do you think people will believe? 591 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 You? 592 00:51:28,417 --> 00:51:29,417 Fuck off! 593 00:51:41,042 --> 00:51:42,875 Akash, take this. 594 00:51:43,208 --> 00:51:44,417 I want the change back. 595 00:51:49,917 --> 00:51:51,042 See you, Mom. 596 00:51:54,083 --> 00:51:56,292 Mom, you're not going to work today? 597 00:51:57,125 --> 00:51:58,125 I'll go in a bit. 598 00:52:04,167 --> 00:52:06,125 Didi, you're late again? 599 00:52:06,625 --> 00:52:07,958 Sorry, ma'am. No water supply today. 600 00:52:08,042 --> 00:52:11,208 Okay, hurry up, do the dishes. I'm running late today! 601 00:52:11,292 --> 00:52:13,500 And please clean the fan on Sunday. 602 00:52:14,583 --> 00:52:19,375 Ma'am, Seema worked for you for many years, right? 603 00:52:21,125 --> 00:52:22,292 Why did she leave? 604 00:52:30,333 --> 00:52:31,958 The watchman said you needed a house help? 605 00:52:32,042 --> 00:52:34,167 Yes. Only for cooking and doing the dishes. 606 00:52:34,833 --> 00:52:36,292 Also, I'm vegan. 607 00:52:37,083 --> 00:52:39,625 So, no dairy products at all. 608 00:52:40,208 --> 00:52:41,708 And go easy on the spices. 609 00:52:43,250 --> 00:52:44,708 Can you start tomorrow? 9:00 a.m.? 610 00:52:44,792 --> 00:52:45,833 I'll start tomorrow. 611 00:52:46,167 --> 00:52:47,167 Thank you! 612 00:52:48,625 --> 00:52:49,625 What? 613 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 You didn't fire Seema that day? 614 00:52:52,333 --> 00:52:54,000 Actually I was… 615 00:52:54,167 --> 00:52:55,167 Babe! 616 00:52:55,375 --> 00:52:58,042 You know, I've been hearing all sorts of crazy things. 617 00:52:58,708 --> 00:52:59,708 Meaning? 618 00:52:59,917 --> 00:53:03,208 So your seventh floor neighbor, who's in my Bandra Mom's group, you know? 619 00:53:03,542 --> 00:53:05,667 -She's been saying all these crazy-- -What has she been saying? 620 00:53:06,625 --> 00:53:09,208 She's been saying, you were making your maid do stuff 621 00:53:09,292 --> 00:53:11,042 -and watching and all… -What? 622 00:53:11,500 --> 00:53:14,208 Yeah. And then apparently she was asking for money as well, 623 00:53:14,292 --> 00:53:15,833 but then you guys had some big fight 624 00:53:15,917 --> 00:53:18,000 -and everybody in the building heard-- -What did you say? 625 00:53:18,083 --> 00:53:19,792 Babe, I didn't even know what to say. 626 00:53:20,208 --> 00:53:22,125 Because I haven't even spoken to you. 627 00:53:22,250 --> 00:53:23,333 You have just ghosted me. 628 00:53:23,500 --> 00:53:26,125 And I think-- I mean, did you even fire her? 629 00:53:26,250 --> 00:53:27,250 Sammy, are you nuts? 630 00:53:28,125 --> 00:53:29,042 I fired her. 631 00:53:29,125 --> 00:53:30,875 And I didn't call you because I've been busy at work. 632 00:53:31,208 --> 00:53:34,667 You know, Ish, there's been something on my mind and I really wanna ask you, 633 00:53:34,750 --> 00:53:36,625 -so I'm just gonna go ahead and ask you. -Yeah. 634 00:53:38,250 --> 00:53:40,125 You know when you and I used to live together, 635 00:53:40,250 --> 00:53:41,667 and Rohan used to come over? 636 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 You, by any chance, didn't watch 637 00:53:44,792 --> 00:53:46,542 -Rohan and me-- -No. 638 00:53:47,000 --> 00:53:48,833 -And how can you even ask me this, Sammy. -Okay, sorry. 639 00:53:48,958 --> 00:53:51,917 Listen, I have to go now. I'll talk to you later, okay? Bye. 640 00:53:58,292 --> 00:54:00,208 -Please close the door. -That's her. 641 00:54:00,458 --> 00:54:01,458 The one with the maid drama! 642 00:54:02,583 --> 00:54:04,500 Who? Her? 643 00:54:07,708 --> 00:54:09,833 DESPERATE HAG 644 00:56:25,583 --> 00:56:27,583 -Apply that heart filter. -Wait. 645 00:56:28,667 --> 00:56:30,167 See, how cute you look here! 646 00:56:33,083 --> 00:56:34,917 Saayli? What's going on? 647 00:56:35,208 --> 00:56:36,875 -Mom-- -Take your hands off her! 648 00:56:37,000 --> 00:56:38,417 Dare you touch her! 649 00:56:38,542 --> 00:56:39,625 How dare you touch my daughter?! 650 00:56:40,125 --> 00:56:41,375 Want me to tell your mom? 651 00:56:42,167 --> 00:56:43,250 Bloody bastard! 652 00:56:43,417 --> 00:56:44,917 -And you, shut up! -Mom… 653 00:56:45,042 --> 00:56:46,958 What were you doing with this boy, huh? 654 00:56:47,042 --> 00:56:48,292 We were discussing exam papers… 655 00:56:48,417 --> 00:56:49,583 Give the phone to me. 656 00:56:49,667 --> 00:56:51,542 -Unlock it. What were you looking at? -Mom, sorry. 657 00:56:51,625 --> 00:56:53,333 -I'll show you! -Mom, we were discussing the paper-- 658 00:56:53,417 --> 00:56:54,792 -Mom, listen-- -What were doing out there? 659 00:56:54,875 --> 00:56:55,939 What did you close when I came? 660 00:56:56,039 --> 00:56:57,325 -What did you shut? -Mom! 661 00:57:03,542 --> 00:57:05,458 It's nothing, go to sleep. 662 00:57:08,417 --> 00:57:09,667 Was it necessary to hit her? 663 00:57:13,083 --> 00:57:14,458 Want me to congratulate her instead? 664 00:57:17,042 --> 00:57:17,917 Right… 665 00:57:18,750 --> 00:57:20,208 but you could have talked it out. 666 00:57:20,458 --> 00:57:21,458 It's 10:30 p.m. 667 00:57:21,792 --> 00:57:24,000 We ran away and got married at her age. 668 00:57:26,458 --> 00:57:28,458 Are you going to get her married to that scumbag? 669 00:57:28,708 --> 00:57:29,875 Is he okay for your daughter? 670 00:57:30,958 --> 00:57:31,958 Did I say that? 671 00:57:32,458 --> 00:57:33,458 Then? 672 00:57:34,042 --> 00:57:36,125 You think you know everything, right? 673 00:57:37,625 --> 00:57:40,333 What is wrong and what is right. 674 00:57:43,792 --> 00:57:45,958 Forget it, I don't want to talk to you. 675 00:57:47,625 --> 00:57:48,542 Right. 676 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 I can see that. 677 00:57:52,917 --> 00:57:54,417 I have been noticing it for a couple of days. 678 00:57:56,667 --> 00:57:57,792 You can't bear to look at me 679 00:58:00,417 --> 00:58:01,292 Tell me. 680 00:58:02,458 --> 00:58:03,667 Do I disgust you? 681 00:58:06,125 --> 00:58:07,375 What did I do wrong? Tell me! 682 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 Don't touch me! 683 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Did I steal something? 684 00:58:12,667 --> 00:58:14,208 Did I sleep with someone else? 685 00:58:19,083 --> 00:58:20,083 What do you think? 686 00:58:21,167 --> 00:58:22,333 You haven't done anything wrong? 687 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 And what about what she did? Didn't she do anything wrong? 688 00:58:28,708 --> 00:58:30,333 They're rich people! 689 00:58:35,833 --> 00:58:37,292 It is my fault. 690 00:58:39,083 --> 00:58:40,458 I shouldn't have gone there. 691 00:58:41,625 --> 00:58:45,000 Not once or twice but every day? 692 00:58:46,083 --> 00:58:47,083 It is not your fault. 693 00:58:47,417 --> 00:58:48,833 She knew everything. 694 00:58:49,542 --> 00:58:51,333 She didn't have a problem with it. She knew! 695 00:58:57,208 --> 00:58:58,208 So… 696 00:58:58,625 --> 00:58:59,625 So she knew everything. 697 00:59:01,417 --> 00:59:02,417 You knew everything. 698 00:59:04,750 --> 00:59:05,750 And me? 699 00:59:08,750 --> 00:59:09,792 Shouldn't you have told me? 700 00:59:16,500 --> 00:59:18,458 If she was there every time then why... 701 00:59:21,833 --> 00:59:23,083 It turned you on? 702 00:59:28,625 --> 00:59:30,500 The fact that she came every day and watched us… 703 00:59:32,250 --> 00:59:33,542 it turned you on. 704 00:59:37,042 --> 00:59:38,250 Tell me. 705 00:59:40,500 --> 00:59:41,500 That excited you, right? 706 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 Tell me. 707 00:59:50,458 --> 00:59:51,458 Tell me. 708 00:59:54,667 --> 00:59:56,167 What are you doing? Someone might see. 709 00:59:57,167 --> 00:59:58,167 So? 710 00:59:59,792 --> 01:00:01,042 Now you're feeling shy? 711 01:00:28,625 --> 01:00:29,958 How much for the broccoli? 712 01:00:30,083 --> 01:00:31,250 Fifty rupees for 100 grams. 713 01:00:31,458 --> 01:00:32,875 Give me half a kilo, please. 714 01:00:35,167 --> 01:00:36,833 Broccoli is 400 rupees a kilo. 715 01:00:37,625 --> 01:00:39,000 Give me some okra, half a kilo and… 716 01:00:40,125 --> 01:00:41,958 Hand me fresh ones. The ones here are not good. 717 01:00:45,375 --> 01:00:46,375 Eggplant… 718 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Put in the eggplant. 719 01:01:01,542 --> 01:01:03,000 -How are you? -Saayli's exams… 720 01:01:05,875 --> 01:01:06,875 Are they done? 721 01:01:08,000 --> 01:01:09,083 The exams are next month. 722 01:01:10,208 --> 01:01:12,333 -But she hardly studies. -Why? 723 01:01:12,458 --> 01:01:16,375 She is always on her phone, chatting with boys. 724 01:01:16,667 --> 01:01:20,083 -After all, she is at that age… -Yeah. 725 01:01:23,625 --> 01:01:25,458 -How much? -Hundred rupees. 726 01:01:39,750 --> 01:01:40,750 Did you find a maid? 727 01:01:46,417 --> 01:01:47,417 Did you find a job? 728 01:01:50,000 --> 01:01:51,125 Yes, got two of them. 729 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Actually… 730 01:01:58,875 --> 01:01:59,875 I… 731 01:02:00,875 --> 01:02:04,000 thought a lot about calling you. 732 01:02:06,083 --> 01:02:08,917 I tried as well… to tell you. 733 01:02:12,208 --> 01:02:15,958 Actually, I should have just told you that I was… 734 01:02:18,792 --> 01:02:19,792 watching… 735 01:02:21,250 --> 01:02:24,292 you and your-- 736 01:02:24,458 --> 01:02:26,042 I knew it already. 737 01:02:32,542 --> 01:02:33,917 Why did you not… 738 01:02:34,917 --> 01:02:36,125 tell me? 739 01:02:44,167 --> 01:02:46,167 Because I enjoyed it too. 740 01:02:48,792 --> 01:02:49,792 Take this, ma'am. 741 01:02:50,000 --> 01:02:51,167 Two hundred rupees. 742 01:03:16,125 --> 01:03:17,250 Okay. 743 01:03:20,375 --> 01:03:21,792 -See you. -Bye. 744 01:03:29,542 --> 01:03:30,542 Tomorrow… 745 01:03:33,042 --> 01:03:34,042 should I come? 746 01:03:50,167 --> 01:03:51,167 The keys… 747 01:04:56,458 --> 01:05:00,125 Whenever something goes wrong 748 01:05:00,500 --> 01:05:04,042 Whenever there's a problem 749 01:05:04,625 --> 01:05:08,000 Stand by me, oh companion 750 01:05:10,000 --> 01:05:13,625 -Whenever something goes wrong -The rest of it… when you reach. 751 01:05:13,750 --> 01:05:15,708 No, Nisha, you can't stop. 752 01:05:21,000 --> 01:05:21,875 One minute. 753 01:05:25,000 --> 01:05:25,917 Now what? 754 01:05:26,167 --> 01:05:28,375 Senior has called for an emergency AGM 755 01:05:28,667 --> 01:05:30,167 What? How's that possible? 756 01:05:30,500 --> 01:05:32,042 He can't do that without me, I am the CEO. 757 01:05:32,583 --> 01:05:33,667 Well, he has. 758 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 The ED is up our ass, Vijay. 759 01:05:36,333 --> 01:05:39,667 I kept telling you not to deal with the Malaysians, stay away from them. 760 01:05:39,875 --> 01:05:41,042 But you wouldn't listen, would you? 761 01:05:41,875 --> 01:05:45,208 Bro, whatever I've done so far has been for this company. Not for myself. 762 01:05:45,583 --> 01:05:47,197 Clearly, Senior doesn't feel that way 763 01:05:47,297 --> 01:05:49,708 And maybe after today's board meeting, even the board may agree with him. 764 01:05:49,792 --> 01:05:51,167 Just get your ass back here! 765 01:05:51,917 --> 01:05:52,917 Also, where are you? 766 01:05:53,625 --> 01:05:54,625 Site visit. 767 01:05:56,333 --> 01:05:57,333 I'll call you in a bit. 768 01:06:01,333 --> 01:06:04,042 How far are you? When are you getting here? 769 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Yes, I… 770 01:06:07,958 --> 01:06:09,042 Nisha, give me a minute. 771 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 Papa! 772 01:06:15,042 --> 01:06:16,833 Hey, buddy! What are you doing? 773 01:06:17,167 --> 01:06:20,583 Reading Famous Five, But I'm not the one reading it. 774 01:06:21,208 --> 01:06:23,333 Mom's reading. I am hearing. 775 01:06:24,000 --> 01:06:25,583 It's not hearing, it's listening. 776 01:06:26,167 --> 01:06:28,333 -Bud-- -Papa, when are you coming? 777 01:06:28,417 --> 01:06:29,417 Soon, buddy. 778 01:06:29,500 --> 01:06:30,667 Let me talk to Mommy. 779 01:06:30,917 --> 01:06:31,958 Okay, Papa. 780 01:06:34,542 --> 01:06:35,958 What the fuck is wrong with your father? 781 01:06:36,458 --> 01:06:38,375 For what joy has he called an AGM? 782 01:06:38,583 --> 01:06:41,000 I don't know either. Got a call an hour ago. 783 01:06:42,083 --> 01:06:43,125 And you're going? 784 01:06:43,667 --> 01:06:46,458 I'm a member of the Board, Vijay. I'll have to go. 785 01:06:48,375 --> 01:06:49,875 Listen, remind your father 786 01:06:50,000 --> 01:06:51,792 that his company was nothing, till I built it for him. 787 01:06:51,875 --> 01:06:54,417 It was worth nothing before that. How dare he fucking doubt my intentions? 788 01:06:55,458 --> 01:06:57,625 I don't know. Why don't you ask him yourself? 789 01:07:04,750 --> 01:07:06,625 You're getting a lot of calls. 790 01:07:06,917 --> 01:07:09,250 Nisha, listen, I need to go back… 791 01:07:09,750 --> 01:07:11,667 What? No way! You promised me! 792 01:07:12,000 --> 01:07:12,958 I know. 793 01:07:13,208 --> 01:07:14,583 But something important has come up. 794 01:07:16,208 --> 01:07:17,708 More important than this? 795 01:07:21,583 --> 01:07:22,583 Hey! 796 01:07:44,667 --> 01:07:45,917 Are you fucking blind? 797 01:07:46,000 --> 01:07:48,208 Me? Sir, you came into my lane! 798 01:08:28,750 --> 01:08:31,667 Sir, this is my village. You'll find a mechanic here. 799 01:08:35,250 --> 01:08:36,250 Thank you. 800 01:08:44,458 --> 01:08:45,792 Sir, you have a vintage car. 801 01:08:45,875 --> 01:08:47,375 In case you need a new part then I cannot-- 802 01:08:47,458 --> 01:08:48,792 Just go and take a look. 803 01:08:49,542 --> 01:08:50,500 Let's go. 804 01:08:51,417 --> 01:08:52,625 Is there a phone here? 805 01:09:00,083 --> 01:09:01,750 It's dead. Since last two months. 806 01:09:02,417 --> 01:09:03,417 What the…! 807 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Fuck it, just go ahead. I'm getting late. 808 01:09:07,750 --> 01:09:08,875 Is there a coffee shop around? 809 01:09:16,667 --> 01:09:17,542 Hello! 810 01:09:31,667 --> 01:09:34,250 There isn't anyone, there never was 811 01:09:34,542 --> 01:09:37,500 In my life, apart from you 812 01:09:38,875 --> 01:09:41,333 -Stand by me -Stand by me 813 01:09:41,458 --> 01:09:44,000 -Oh companion -Oh companion 814 01:09:45,250 --> 01:09:47,958 Stand by me 815 01:09:49,792 --> 01:09:53,292 -Whenever something goes wrong -Whenever something goes wrong 816 01:09:53,417 --> 01:09:57,083 -Whenever there's a problem -Whenever there's a problem 817 01:09:57,250 --> 01:10:02,333 -Stand by me, oh companion -Stand by me, oh companion 818 01:10:02,667 --> 01:10:05,833 -There isn't anyone, there never was -There isn't anyone, there never was 819 01:10:06,083 --> 01:10:10,000 -In my life, apart from you -Apart from you 820 01:10:10,250 --> 01:10:15,083 -Stand by me, oh companion -Stand by me, oh companion 821 01:10:16,208 --> 01:10:19,333 -Whenever something goes wrong -Whenever something goes wrong 822 01:10:19,458 --> 01:10:22,792 -Whenever there's a problem -Whenever there's a problem 823 01:10:23,333 --> 01:10:28,208 -Stand by me, oh companion -Stand by me, oh companion 824 01:10:29,292 --> 01:10:32,542 -There isn't anyone, there never was -There isn't anyone, there never was 825 01:10:32,708 --> 01:10:36,792 -In my life, apart from you -Apart from you 826 01:10:36,875 --> 01:10:39,958 -Stand by me -Stand by me 827 01:10:41,458 --> 01:10:46,583 -Oh companion -Oh companion 828 01:11:06,292 --> 01:11:07,458 -Bye! -Bye! 829 01:11:18,917 --> 01:11:19,917 Excuse me? 830 01:11:21,833 --> 01:11:23,292 The fuck! Shanti, you're alive! 831 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 I'm Vijay. 832 01:11:27,250 --> 01:11:28,167 Sorry… 833 01:11:28,333 --> 01:11:30,417 -I think you're mistaken. -Balls, I'm mistaken! 834 01:11:30,750 --> 01:11:32,250 I can recognize you anywhere! 835 01:11:34,708 --> 01:11:36,000 You should leave. 836 01:11:36,625 --> 01:11:37,625 You're making a mistake. 837 01:11:38,125 --> 01:11:39,000 A mistake? 838 01:11:40,458 --> 01:11:41,667 Okay, tell me, what's your name? 839 01:11:48,167 --> 01:11:49,167 I'm sorry! 840 01:11:49,875 --> 01:11:50,875 I'm really sorry! 841 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 It's okay. 842 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 What's the matter? 843 01:12:05,708 --> 01:12:06,917 Why are you behaving this way? 844 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 Is there a problem here? 845 01:12:13,250 --> 01:12:14,333 Is this man troubling you? 846 01:12:14,625 --> 01:12:16,500 -Why would I-- -Did I ask you? 847 01:12:16,958 --> 01:12:17,875 No. 848 01:12:18,042 --> 01:12:18,958 No, right? 849 01:12:19,625 --> 01:12:21,125 Good. So, shut up. 850 01:12:22,708 --> 01:12:25,375 Tell me, Shanti. Is he troubling you? 851 01:12:26,292 --> 01:12:27,792 -Yes! -Yes? 852 01:12:28,083 --> 01:12:30,708 No, the yes was for something else. I remembered something. 853 01:12:30,833 --> 01:12:34,375 Not, "Yes, I am troubling her". This is different. 854 01:12:35,333 --> 01:12:37,667 It's okay, Inder. I know him. 855 01:12:38,375 --> 01:12:39,667 -He's not troubling me. -Exactly. 856 01:12:40,042 --> 01:12:40,917 Sure? 857 01:12:41,167 --> 01:12:43,208 -Didn't you hear her? -Did I not tell you to shut up? 858 01:12:44,542 --> 01:12:46,458 Who are you? What's your name? 859 01:12:47,542 --> 01:12:49,167 Vijay. Vijay Chauhan. 860 01:12:50,375 --> 01:12:51,458 Vijay Chauhan? 861 01:12:51,583 --> 01:12:52,625 Yes, full name. 862 01:12:54,500 --> 01:12:55,625 What are you doing in my town? 863 01:12:58,792 --> 01:12:59,958 Your town? 864 01:13:01,000 --> 01:13:02,083 My car broke down. 865 01:13:05,875 --> 01:13:08,042 I'll see you in the evening? 866 01:13:09,917 --> 01:13:10,833 And you… 867 01:13:11,708 --> 01:13:15,625 get your car repaired, and get out of here. 868 01:13:16,458 --> 01:13:17,833 I shouldn't see you here in the evening. 869 01:13:18,375 --> 01:13:20,250 Hey, you can't talk to me that way. 870 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 I'm telling you for your own good. 871 01:13:27,125 --> 01:13:28,125 Leave this place. 872 01:13:34,792 --> 01:13:36,000 He talks so strangely! 873 01:13:37,125 --> 01:13:39,833 Who talks like that? He is right. You should leave. 874 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 I will. 875 01:13:44,417 --> 01:13:47,208 After you tell me why you left me ten years ago. 876 01:13:49,333 --> 01:13:52,792 I looked everywhere for you. I was going out of my mind. 877 01:13:54,167 --> 01:13:55,458 You just vanished! 878 01:13:56,292 --> 01:13:57,708 That was ten years ago, Vijay. 879 01:13:57,792 --> 01:14:00,042 And for ten years I didn't know where my wife was, 880 01:14:00,292 --> 01:14:01,875 whether she was alive or not. 881 01:14:02,875 --> 01:14:04,583 And you're here! 882 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Listen… 883 01:14:11,542 --> 01:14:12,958 you owe me an explanation. 884 01:14:17,833 --> 01:14:18,833 Sorry. 885 01:14:19,792 --> 01:14:20,792 Old habits. 886 01:14:23,667 --> 01:14:25,000 I need to change. 887 01:14:25,833 --> 01:14:26,750 Will you wait? 888 01:14:28,167 --> 01:14:29,083 Yes. 889 01:14:30,083 --> 01:14:31,708 -Do you have coffee? -Yes. 890 01:14:32,458 --> 01:14:34,500 The kettle is there, and the coffee right above. 891 01:14:35,042 --> 01:14:36,042 And milk? 892 01:14:37,481 --> 01:14:39,292 Since when did you start taking milk with your coffee? 893 01:14:40,125 --> 01:14:42,542 Just checking if you still remember. 894 01:14:55,958 --> 01:14:57,917 Vijay, can you turn that tap off, please? 895 01:14:58,875 --> 01:15:00,125 I'm not getting water here. 896 01:15:01,750 --> 01:15:03,875 Doesn't this remind you of our flat in Malad? 897 01:15:04,375 --> 01:15:05,542 Only one tap at a time. 898 01:16:10,542 --> 01:16:11,792 What the fuck?! 899 01:16:25,417 --> 01:16:26,333 For you. 900 01:16:26,625 --> 01:16:27,625 I don't drink coffee. 901 01:16:27,792 --> 01:16:28,792 I know. 902 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 Tea… with milk. 903 01:16:37,750 --> 01:16:38,750 So, tell me… 904 01:16:39,625 --> 01:16:40,750 You should get going. 905 01:16:41,417 --> 01:16:42,500 Or you'll be late. 906 01:16:44,000 --> 01:16:45,958 I have a meeting, but it can wait. 907 01:16:47,375 --> 01:16:49,083 Vijay Chauhan late for a meeting? 908 01:16:49,583 --> 01:16:50,708 You're never late. 909 01:16:51,792 --> 01:16:53,375 Well, there is always a first time. 910 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Now, tell me! 911 01:17:00,500 --> 01:17:02,417 I don't remember everything. 912 01:17:03,958 --> 01:17:05,958 I was coming back from the nursing home. 913 01:17:06,125 --> 01:17:07,458 I met someone on the road. 914 01:17:08,083 --> 01:17:09,458 He was looking for the nursing home. 915 01:17:10,167 --> 01:17:12,833 His pregnant wife was in the car. She was in labor. 916 01:17:13,625 --> 01:17:17,208 She was screaming in pain, so I went there to help her and… 917 01:17:17,542 --> 01:17:18,417 then… 918 01:17:18,917 --> 01:17:19,792 Then? 919 01:17:20,333 --> 01:17:22,167 I don't remember anything after that. 920 01:17:22,875 --> 01:17:26,583 What I do remember is that I was here, in Paraisol. 921 01:17:27,542 --> 01:17:28,917 Why didn't you come back home? 922 01:17:29,583 --> 01:17:30,875 You didn't even call me once. 923 01:17:32,375 --> 01:17:33,375 I was scared. 924 01:17:33,958 --> 01:17:34,958 Of what? 925 01:17:36,583 --> 01:17:37,917 I was scared that… 926 01:17:38,625 --> 01:17:40,917 Someone was trying to kill me. 927 01:17:41,458 --> 01:17:42,458 To kill you? 928 01:17:44,708 --> 01:17:46,167 Why would someone want to kill you? 929 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 I don't know. 930 01:17:48,958 --> 01:17:50,417 I was really scared and… 931 01:17:51,250 --> 01:17:53,583 I thought of calling you, 932 01:17:54,417 --> 01:17:55,708 but I didn't have the courage. 933 01:17:59,250 --> 01:18:00,458 No one wants to kill you. 934 01:18:01,292 --> 01:18:02,667 How can you think so? 935 01:18:04,875 --> 01:18:05,875 Nursing home? 936 01:18:06,125 --> 01:18:08,167 You said you were returning from the nursing home? 937 01:18:08,542 --> 01:18:09,792 Why did you go to the nursing home? 938 01:18:13,333 --> 01:18:14,417 Were you pregnant? 939 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 I'm sorry. 940 01:18:17,375 --> 01:18:19,292 I wanted to surprise you. 941 01:18:20,625 --> 01:18:21,750 We were gonna have a baby? 942 01:18:23,292 --> 01:18:24,542 I lost our baby. 943 01:18:25,458 --> 01:18:26,875 It was all my fault. 944 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 I shouldn't have gone to that car. 945 01:18:30,125 --> 01:18:32,333 -It's okay. -I should have told you everything. 946 01:18:32,417 --> 01:18:33,625 -It's okay. 947 01:18:33,833 --> 01:18:35,000 It would have been so-- 948 01:19:06,375 --> 01:19:08,292 No, we can't do this. 949 01:19:09,708 --> 01:19:10,667 This is wrong. 950 01:19:11,458 --> 01:19:12,625 What's wrong in this? 951 01:19:12,792 --> 01:19:13,958 You're my wife. 952 01:19:17,667 --> 01:19:18,792 So, you didn't remarry? 953 01:19:22,750 --> 01:19:23,750 With whom? 954 01:19:26,167 --> 01:19:27,208 Anita. 955 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 Anita? 956 01:19:30,125 --> 01:19:31,000 Anu? 957 01:19:31,875 --> 01:19:32,875 Our Anu? 958 01:19:35,125 --> 01:19:36,042 Wow! 959 01:19:36,917 --> 01:19:38,333 So you married Anita? 960 01:19:38,958 --> 01:19:40,583 Everything happened so quickly. 961 01:19:41,792 --> 01:19:43,125 After you left… 962 01:19:44,000 --> 01:19:44,958 I was a mess. 963 01:19:45,208 --> 01:19:46,542 And she was there for me. 964 01:19:48,083 --> 01:19:49,042 Kids? 965 01:19:49,333 --> 01:19:50,500 Two boys. 966 01:19:51,000 --> 01:19:52,125 Eight and five. 967 01:19:54,125 --> 01:19:55,125 So sweet. 968 01:19:56,083 --> 01:20:00,042 I still remember, when Anu and you joined that company together. 969 01:20:00,625 --> 01:20:01,625 What was the term? 970 01:20:02,042 --> 01:20:03,833 Graduate Management Trainees. 971 01:20:07,708 --> 01:20:10,042 And that first day when Anu came over… 972 01:20:12,542 --> 01:20:15,292 I thought that she was the prettiest girl in the whole world. 973 01:20:15,750 --> 01:20:16,792 Is it? 974 01:20:21,000 --> 01:20:21,875 Jealousy? 975 01:20:23,917 --> 01:20:24,958 A little, in the beginning. 976 01:20:25,875 --> 01:20:28,292 But I knew you were only mine. 977 01:20:29,042 --> 01:20:31,500 I even had the marriage certificate to prove it. 978 01:20:34,042 --> 01:20:35,042 You're right. 979 01:20:35,500 --> 01:20:37,333 I was always yours. 980 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Nice tea. 981 01:20:40,625 --> 01:20:41,625 And I still am. 982 01:20:46,833 --> 01:20:48,500 You look different. 983 01:20:50,042 --> 01:20:51,042 Well… 984 01:20:51,167 --> 01:20:52,667 What happened to Anu's fiance? 985 01:20:52,917 --> 01:20:55,292 The one who was going to take over the company after they got married. 986 01:20:58,542 --> 01:20:59,417 I don't know. 987 01:20:59,667 --> 01:21:00,750 We'd only met a couple of times. 988 01:21:01,625 --> 01:21:03,500 Once we met them together, remember? 989 01:21:04,500 --> 01:21:05,958 So, who's running the company now? 990 01:21:07,125 --> 01:21:08,292 Oh, hello. 991 01:21:10,906 --> 01:21:12,208 The one standing right in front of you. 992 01:21:13,792 --> 01:21:15,292 I'm so proud of you. 993 01:21:15,750 --> 01:21:17,833 All you've wanted since college was this. 994 01:21:18,458 --> 01:21:20,542 And look, you got it. 995 01:21:21,292 --> 01:21:23,042 It was impossible to do so without you. 996 01:21:24,667 --> 01:21:26,208 You sacrificed so much! 997 01:21:26,750 --> 01:21:28,250 -Managed the house so that I-- -No! 998 01:21:29,083 --> 01:21:30,833 Managing the house was my choice. 999 01:21:31,875 --> 01:21:33,000 I was happy doing that. 1000 01:21:34,208 --> 01:21:37,125 Whatever I am today, is all because of you. 1001 01:21:38,792 --> 01:21:39,792 Thank you. 1002 01:21:45,375 --> 01:21:46,500 Vijay! 1003 01:21:47,375 --> 01:21:48,542 You've not changed at all! 1004 01:21:50,000 --> 01:21:51,417 Jumping at every opportunity. 1005 01:21:52,208 --> 01:21:53,500 How does Anu keep up with you? 1006 01:21:54,042 --> 01:21:55,042 Very happily. 1007 01:21:58,625 --> 01:21:59,667 You should leave. 1008 01:22:00,250 --> 01:22:01,250 You'll be late. 1009 01:22:01,375 --> 01:22:02,750 Yeah, I am getting late. 1010 01:22:06,792 --> 01:22:07,750 Listen… 1011 01:22:08,375 --> 01:22:09,625 you're coming with me. 1012 01:22:10,125 --> 01:22:12,292 Why? No. 1013 01:22:12,417 --> 01:22:13,417 Why not? 1014 01:22:14,333 --> 01:22:16,083 Anu will be so happy to see you. 1015 01:22:19,458 --> 01:22:20,708 She wouldn't be happy. 1016 01:22:21,167 --> 01:22:22,167 Why? 1017 01:22:23,417 --> 01:22:25,375 You still don't get it, Vijay? 1018 01:22:26,375 --> 01:22:27,375 It was Anu. 1019 01:22:27,792 --> 01:22:28,792 What was Anu? 1020 01:22:29,458 --> 01:22:31,208 She was the one who hired those people. 1021 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 That couple. 1022 01:22:33,417 --> 01:22:35,083 The one near the nursing home. 1023 01:22:35,458 --> 01:22:37,125 They were the ones who tried to kill me. 1024 01:22:37,292 --> 01:22:38,667 What nonsense is this! 1025 01:22:39,042 --> 01:22:40,208 Are you out of your mind? 1026 01:22:42,125 --> 01:22:44,417 Anu loved you from the day she met you. 1027 01:22:44,542 --> 01:22:45,417 No. 1028 01:22:45,667 --> 01:22:48,667 No, Shanti! The three of us were best friends. 1029 01:22:49,083 --> 01:22:50,333 The three fucking musketeers! 1030 01:22:51,333 --> 01:22:53,250 Anu always wanted you for herself. 1031 01:22:54,208 --> 01:22:56,542 She always tried to divert your attention off of me. 1032 01:22:57,208 --> 01:22:59,417 And the day she found out that I was pregnant… 1033 01:22:59,917 --> 01:23:01,167 -she just-- -One minute… 1034 01:23:02,208 --> 01:23:04,083 How did Anu find out that you were pregnant? 1035 01:23:04,417 --> 01:23:05,708 She's never told me anything. 1036 01:23:06,625 --> 01:23:07,875 What was she going to say? 1037 01:23:08,792 --> 01:23:10,208 Remember the evening we had 1038 01:23:10,292 --> 01:23:11,458 the dinner 1039 01:23:11,917 --> 01:23:14,167 and we were all singing "Jab Koi Baat Bigad Jaye"? 1040 01:23:14,333 --> 01:23:15,333 No. Go on. 1041 01:23:16,375 --> 01:23:17,875 That's the evening I did my test. 1042 01:23:18,375 --> 01:23:20,083 By mistake I left the 1043 01:23:20,250 --> 01:23:21,250 test kit in the washroom. 1044 01:23:21,792 --> 01:23:23,750 I didn't want anyone else to know. 1045 01:23:24,083 --> 01:23:25,750 So I instantly went back to check for it. 1046 01:23:26,125 --> 01:23:28,792 And I saw Anu coming out of the washroom. 1047 01:23:29,208 --> 01:23:30,208 So? 1048 01:23:30,417 --> 01:23:34,333 Vijay, I had kept the test kit face up inside the washroom. 1049 01:23:34,792 --> 01:23:37,208 But when I went back in there, the test kit was kept face down. 1050 01:23:37,625 --> 01:23:40,792 That means, Anu saw it and accidentally put it back upside down. 1051 01:23:40,875 --> 01:23:42,625 Even if she did see it… 1052 01:23:48,333 --> 01:23:49,333 Fuck! 1053 01:23:52,042 --> 01:23:56,042 Actually, after you left, Anu didn't leave me alone for a second. 1054 01:23:58,500 --> 01:24:01,167 I thought she was genuinely concerned, but… 1055 01:24:02,583 --> 01:24:04,375 Such things require a lot of money, 1056 01:24:05,042 --> 01:24:06,792 the kinds she has in plenty. 1057 01:24:08,125 --> 01:24:09,292 We need to do something about this. 1058 01:24:09,708 --> 01:24:10,750 No, we don't. 1059 01:24:11,000 --> 01:24:11,958 Sorry? 1060 01:24:12,875 --> 01:24:14,125 Vijay, you're happy, right? 1061 01:24:14,583 --> 01:24:15,958 With Anu and your kids? 1062 01:24:17,792 --> 01:24:18,792 Yes. 1063 01:24:19,000 --> 01:24:20,167 Then let things be. 1064 01:24:20,750 --> 01:24:22,167 Return home. 1065 01:24:22,583 --> 01:24:23,708 Back to your family. 1066 01:24:24,333 --> 01:24:25,417 There's still time. 1067 01:24:26,000 --> 01:24:27,083 Please go. 1068 01:24:27,167 --> 01:24:28,167 And forget all of this? 1069 01:24:28,750 --> 01:24:30,083 Whatever you've told me? 1070 01:24:31,125 --> 01:24:32,208 Try to. 1071 01:24:33,542 --> 01:24:35,458 Or else, your life will become a living hell. 1072 01:24:36,250 --> 01:24:37,250 Listen to me. 1073 01:24:37,750 --> 01:24:38,750 Please leave. 1074 01:24:41,333 --> 01:24:42,750 I know it's been quite a few years, 1075 01:24:43,583 --> 01:24:46,125 but do you remember the faces of the couple you met? 1076 01:24:47,667 --> 01:24:48,667 Yes. 1077 01:24:49,250 --> 01:24:50,375 Seriously? Till now? 1078 01:24:51,375 --> 01:24:52,667 Fresh like it happened yesterday. 1079 01:24:54,042 --> 01:24:54,958 Superb. 1080 01:24:56,208 --> 01:24:59,917 If we find them, we can get closer to the truth. We'll know the truth. 1081 01:25:01,208 --> 01:25:02,625 What will you do by knowing the truth? 1082 01:25:03,583 --> 01:25:05,375 And what if Anu has done all of this? 1083 01:25:05,875 --> 01:25:07,083 Then she must be punished. 1084 01:25:07,625 --> 01:25:08,625 And then? 1085 01:25:11,458 --> 01:25:14,583 And then, maybe, we can live together. 1086 01:25:15,083 --> 01:25:16,042 Again. 1087 01:25:16,750 --> 01:25:18,625 I missed you so much! 1088 01:25:21,542 --> 01:25:22,458 No. 1089 01:25:23,458 --> 01:25:24,625 No, we can't. 1090 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 You should leave. 1091 01:25:26,833 --> 01:25:27,875 You have a wife now. 1092 01:25:27,958 --> 01:25:29,333 Because of whom I lost you. 1093 01:25:30,208 --> 01:25:31,292 We can't do this. 1094 01:25:32,792 --> 01:25:33,792 Please leave. 1095 01:25:34,042 --> 01:25:36,292 Listen, I'm with Inder now. 1096 01:25:56,583 --> 01:25:57,667 Were they this big before? 1097 01:25:58,042 --> 01:25:59,125 Focus on the job. 1098 01:26:50,708 --> 01:26:51,958 Vijay, careful. 1099 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 Careful! 1100 01:27:20,375 --> 01:27:22,375 -Vijay, did you-- -Sorry, I lost control. 1101 01:27:25,542 --> 01:27:28,625 The last time you lost control, I was the one who got pregnant. 1102 01:27:30,125 --> 01:27:31,208 And then, straight here. 1103 01:27:32,250 --> 01:27:33,750 Don't worry, you won't get pregnant. 1104 01:27:34,625 --> 01:27:35,750 How do you know? 1105 01:27:36,333 --> 01:27:37,333 I just do. 1106 01:27:39,167 --> 01:27:43,083 If you have doubts, then try your Red Blue thing. You'll know. 1107 01:27:45,333 --> 01:27:46,542 Same old Vijay. 1108 01:27:47,333 --> 01:27:48,750 I know everything. 1109 01:27:51,500 --> 01:27:52,375 Correct! 1110 01:27:58,542 --> 01:27:59,625 Red Blue? 1111 01:28:01,875 --> 01:28:02,875 How do you know? 1112 01:28:03,583 --> 01:28:04,583 What Red Blue? 1113 01:28:05,708 --> 01:28:06,708 That test kit. 1114 01:28:07,750 --> 01:28:08,792 The one Anu found. 1115 01:28:09,833 --> 01:28:11,083 It's called Red Blue. 1116 01:28:12,417 --> 01:28:15,458 My friend got it from Canada. 1117 01:28:15,625 --> 01:28:17,708 That brand isn't available in India. 1118 01:28:18,250 --> 01:28:19,958 I hadn't told anyone about it. 1119 01:28:20,708 --> 01:28:21,875 How did you know? 1120 01:28:22,417 --> 01:28:23,500 You must have told me. 1121 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 I hadn't told you this. 1122 01:28:32,667 --> 01:28:33,667 Did Anu tell you? 1123 01:28:37,500 --> 01:28:38,833 No, Anu didn't tell me. 1124 01:28:42,708 --> 01:28:43,708 That means… 1125 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 it was you. 1126 01:28:47,250 --> 01:28:49,375 Vijay! Vijay! 1127 01:28:49,542 --> 01:28:51,958 -Help! -I gave those fuckwads so much money. 1128 01:28:52,042 --> 01:28:53,708 They couldn't even do one job well. 1129 01:28:54,292 --> 01:28:56,167 Moreover, you remember their faces as well! 1130 01:28:56,583 --> 01:28:59,250 Thank you for not coming back and staying the fuck away. 1131 01:28:59,667 --> 01:29:01,417 Because whatever I am today is because of you. 1132 01:29:01,625 --> 01:29:03,333 You've sacrificed a lot for me. 1133 01:29:03,708 --> 01:29:05,167 Just this one last time. Please! 1134 01:29:05,500 --> 01:29:06,417 Please. 1135 01:29:21,333 --> 01:29:22,542 Fuck, I'm late. 1136 01:29:28,875 --> 01:29:29,792 Fuck. 1137 01:29:54,125 --> 01:29:55,167 Shanti? 1138 01:29:57,542 --> 01:29:58,458 Shanti? 1139 01:29:58,833 --> 01:29:59,833 Shanti, are you-- 1140 01:30:38,042 --> 01:30:39,500 Tried really hard to wake him up. 1141 01:30:41,000 --> 01:30:42,333 Seems like he didn't want to come back. 1142 01:30:42,667 --> 01:30:44,667 Whenever something goes 1143 01:30:44,792 --> 01:30:48,750 Whenever something goes wrong 1144 01:30:48,875 --> 01:30:51,250 -Whenever something goes wrong -Something's wrong with the music system. 1145 01:30:51,333 --> 01:30:52,542 How do I turn it off? 1146 01:30:53,333 --> 01:30:54,417 Didn't I tell you? 1147 01:30:56,500 --> 01:30:57,792 Leave… 1148 01:30:58,792 --> 01:31:00,250 or you'd be late. 1149 01:31:20,667 --> 01:31:23,250 Fucking whore! 1150 01:31:25,750 --> 01:31:26,750 Don't move, bitch! 1151 01:33:21,292 --> 01:33:22,292 My Lord, 1152 01:33:22,625 --> 01:33:24,583 you have friends in high places, 1153 01:33:25,958 --> 01:33:27,250 why not request them? 1154 01:33:27,708 --> 01:33:29,708 Hey, we don't go begging for alms. 1155 01:33:30,000 --> 01:33:31,208 We give orders. 1156 01:33:37,083 --> 01:33:39,125 So, my Lord, will you get the tender this time? 1157 01:33:39,917 --> 01:33:41,208 Absolutely! 1158 01:33:42,625 --> 01:33:45,667 The Collector's mother used to scoop cow dung at our palace back in the day, 1159 01:33:46,375 --> 01:33:48,042 then help me out as well, my Lord. 1160 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 I pick up and drop off the prince from his tuition every day. 1161 01:33:51,458 --> 01:33:54,542 If I could also get paid… 1162 01:33:56,167 --> 01:33:57,167 Have some patience. 1163 01:33:58,167 --> 01:34:02,250 Once we bag the contract, you'll get paid too… 1164 01:34:02,750 --> 01:34:04,333 In that case, it will surely be awarded to you! 1165 01:34:07,583 --> 01:34:10,750 What have we got here? 1166 01:34:11,083 --> 01:34:13,750 It's nothing. Just a sight for sore eyes, my Lord. 1167 01:34:13,958 --> 01:34:15,042 I see… 1168 01:34:15,542 --> 01:34:18,042 Distraction can lead to an accident. 1169 01:34:23,750 --> 01:34:27,042 BIJOKPUR RAJWADA 1170 01:34:27,125 --> 01:34:28,167 Good day, my Lord. 1171 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 Drive safe. 1172 01:34:30,083 --> 01:34:31,708 Goodbye. 1173 01:34:57,708 --> 01:34:58,875 Ankur. 1174 01:34:59,167 --> 01:35:00,167 Go on, son. I'll join you. 1175 01:35:04,000 --> 01:35:05,083 Bitari. 1176 01:35:05,583 --> 01:35:06,667 You are leaving early today? 1177 01:35:08,750 --> 01:35:11,208 My son's running a temperature, my Lord. 1178 01:35:11,542 --> 01:35:13,583 Him, I will give medicine to. 1179 01:35:14,875 --> 01:35:16,083 But what do I do with this? 1180 01:35:17,708 --> 01:35:18,833 See… my pants have come undone. 1181 01:35:19,083 --> 01:35:20,083 Come, fix it. 1182 01:35:20,667 --> 01:35:21,667 Please, my Lord, I can't. 1183 01:35:21,917 --> 01:35:22,917 Please, my Lord. Please… 1184 01:35:23,208 --> 01:35:24,208 It'll only take a minute. 1185 01:35:24,375 --> 01:35:28,667 Come, come… 1186 01:35:29,208 --> 01:35:30,792 Please let me go, my Lord… 1187 01:35:54,500 --> 01:35:55,958 Here's a fresh one for you. 1188 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 I don't want more. 1189 01:35:57,958 --> 01:36:00,167 Put that glass down. Eat first. 1190 01:36:00,542 --> 01:36:01,875 I've prepared your favorite dish. 1191 01:36:07,250 --> 01:36:08,250 So, tell me. 1192 01:36:08,839 --> 01:36:10,167 How are your preparations coming along? 1193 01:36:11,708 --> 01:36:12,708 Fine. 1194 01:36:13,958 --> 01:36:14,958 Just fine? 1195 01:36:16,542 --> 01:36:17,750 I hope better than fine? 1196 01:36:21,000 --> 01:36:22,000 No. 1197 01:36:23,500 --> 01:36:24,500 What do you mean by no? 1198 01:36:26,083 --> 01:36:27,500 You do want to go to England, right? 1199 01:36:30,250 --> 01:36:31,667 I don't want to go to England or anywhere. 1200 01:36:32,542 --> 01:36:33,750 What do you mean you don't want to? 1201 01:36:34,750 --> 01:36:35,667 I don't want to. 1202 01:36:39,167 --> 01:36:40,792 You are going to England. 1203 01:36:42,375 --> 01:36:44,292 There is nothing left for you here. 1204 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 And you? 1205 01:36:47,458 --> 01:36:48,708 If I leave, what about you? 1206 01:36:56,333 --> 01:36:57,333 You don't worry about me. 1207 01:36:59,792 --> 01:37:00,792 See… 1208 01:37:02,042 --> 01:37:04,875 Once you go there, I'll come join you. 1209 01:37:06,542 --> 01:37:07,542 Understood? 1210 01:37:09,375 --> 01:37:11,000 Your hair's become so dry. 1211 01:37:11,292 --> 01:37:12,292 I won't oil my hair. 1212 01:37:17,125 --> 01:37:18,250 Do you know how expensive it is? 1213 01:37:19,792 --> 01:37:21,875 And today, Father went to the city again for some new tender . 1214 01:37:23,958 --> 01:37:25,375 God knows what he's mortgaged now. 1215 01:37:28,167 --> 01:37:29,167 How do you know? 1216 01:37:29,750 --> 01:37:31,167 He's the one telling the world about it. 1217 01:37:39,208 --> 01:37:40,500 You don't have to worry about money. 1218 01:37:41,750 --> 01:37:44,208 You just focus on your studies. 1219 01:37:44,375 --> 01:37:45,958 Don't apply oil on my face, Mom! 1220 01:38:48,833 --> 01:38:49,833 Chanda! 1221 01:38:57,333 --> 01:38:58,333 Chanda. 1222 01:39:02,917 --> 01:39:03,917 My queen. 1223 01:39:10,958 --> 01:39:12,042 Are you asleep? 1224 01:39:14,958 --> 01:39:15,958 Are you asleep? 1225 01:39:18,250 --> 01:39:19,917 I have some good news for you, 1226 01:39:21,583 --> 01:39:22,833 do you know… 1227 01:39:24,125 --> 01:39:25,458 today, we bagged a big tender. 1228 01:39:27,417 --> 01:39:28,750 Just like last time? 1229 01:39:38,083 --> 01:39:40,833 Bloody… bitch. 1230 01:39:41,667 --> 01:39:42,833 Wretch! 1231 01:39:44,375 --> 01:39:45,375 Whore! 1232 01:40:05,375 --> 01:40:06,375 Bastard! 1233 01:40:06,542 --> 01:40:07,458 I'll show you! 1234 01:40:07,708 --> 01:40:08,583 Get out. 1235 01:40:08,667 --> 01:40:10,750 Get up, get out of this place! 1236 01:40:10,875 --> 01:40:12,250 Bastard! 1237 01:40:12,458 --> 01:40:13,542 I'll show you! 1238 01:40:13,667 --> 01:40:15,750 Bastard! Think you're a man, huh? 1239 01:40:15,958 --> 01:40:18,083 If I ever see you here again, I will cut you into pieces. 1240 01:40:18,208 --> 01:40:19,417 Get out of here, get lost! 1241 01:40:19,500 --> 01:40:20,500 Go away! 1242 01:40:20,750 --> 01:40:21,792 Son of a bitch! 1243 01:40:34,125 --> 01:40:36,125 Who is it? 1244 01:40:36,333 --> 01:40:38,625 -Aunty. -Bastard, Get out of here. 1245 01:40:38,708 --> 01:40:40,250 Get lost! Go away! 1246 01:40:40,917 --> 01:40:43,042 Bloody animal! 1247 01:40:46,042 --> 01:40:47,667 Come on, back to work. 1248 01:40:47,792 --> 01:40:49,042 Yeah… 1249 01:40:50,833 --> 01:40:51,792 Yes, tell me. 1250 01:40:51,875 --> 01:40:52,958 What happened? 1251 01:40:54,625 --> 01:40:56,417 The same old every day shenanigans. 1252 01:40:56,875 --> 01:41:00,125 The worst scum on earth end up here. 1253 01:41:02,583 --> 01:41:05,208 Forget it. You tell me… what is the matter? 1254 01:41:05,500 --> 01:41:06,875 You are still not feeling better? 1255 01:41:08,500 --> 01:41:10,000 Don't ask… feels like I'm dying. 1256 01:41:11,417 --> 01:41:12,375 How are you? 1257 01:41:12,875 --> 01:41:13,875 I'm fine. 1258 01:41:15,292 --> 01:41:16,792 Just missing you. 1259 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Right, I know everything. 1260 01:41:21,708 --> 01:41:23,000 When you start missing me. 1261 01:41:24,333 --> 01:41:26,292 You were a real queen when you were here. 1262 01:41:28,292 --> 01:41:30,500 But he made you a whore in that palace. 1263 01:41:35,250 --> 01:41:37,250 If being a whore makes my son the king, 1264 01:41:39,542 --> 01:41:40,625 so be it. 1265 01:41:43,000 --> 01:41:44,250 Did you go see a doctor? 1266 01:41:45,000 --> 01:41:46,125 What will the doctor do? 1267 01:41:47,625 --> 01:41:49,250 When it's time for someone to go… 1268 01:41:52,042 --> 01:41:53,375 they got to go. 1269 01:41:53,792 --> 01:41:55,417 Good you got out of here. 1270 01:41:56,875 --> 01:41:58,083 Just yesterday, I found out, 1271 01:41:58,917 --> 01:42:01,167 one of the girls has gotten the disease. 1272 01:42:02,042 --> 01:42:03,917 Don't know which degenerate gave it to her. 1273 01:42:04,333 --> 01:42:06,708 Her life is over before it even began. 1274 01:42:07,417 --> 01:42:08,583 Fucking idiot. 1275 01:42:10,833 --> 01:42:12,042 You got me drenched! 1276 01:42:12,625 --> 01:42:13,792 Told you to go slow! 1277 01:42:14,708 --> 01:42:16,333 Bastard. Hold me! 1278 01:42:16,875 --> 01:42:18,958 What? What is it? 1279 01:42:19,708 --> 01:42:20,708 What are you doing here? 1280 01:42:21,083 --> 01:42:22,250 My Lord, going to tuition classes. 1281 01:42:22,792 --> 01:42:23,792 Tuition classes. 1282 01:42:26,125 --> 01:42:27,125 Listen. Come here. 1283 01:42:29,583 --> 01:42:31,542 Fucker, if this time the Prince doesn't score well, 1284 01:42:32,583 --> 01:42:33,708 you'll be the one to fail. 1285 01:42:44,333 --> 01:42:45,333 Let's go. 1286 01:42:56,875 --> 01:42:57,875 Devyani! 1287 01:42:59,917 --> 01:43:01,042 Devyani! 1288 01:43:01,750 --> 01:43:02,750 What was he saying? 1289 01:43:04,208 --> 01:43:05,875 He was asking about my stars. 1290 01:43:06,792 --> 01:43:08,042 I told him they are not aligned. 1291 01:43:13,292 --> 01:43:14,500 You've prepped well, right? 1292 01:43:15,500 --> 01:43:16,458 What? 1293 01:43:17,000 --> 01:43:18,167 Never mind. 1294 01:43:28,792 --> 01:43:29,750 Those… 1295 01:43:30,500 --> 01:43:32,125 hotel representatives had come over again… 1296 01:43:33,583 --> 01:43:35,125 to hold talks with you. 1297 01:43:44,625 --> 01:43:45,958 This palace belongs to Kings. 1298 01:43:47,208 --> 01:43:49,125 It's not your brothel to turn it into a hotel. 1299 01:43:51,583 --> 01:43:53,417 I've said it once, I won't repeat it. 1300 01:43:55,042 --> 01:43:55,917 Out. 1301 01:44:09,500 --> 01:44:10,500 Get out. 1302 01:44:14,917 --> 01:44:16,125 Bitch. 1303 01:45:04,708 --> 01:45:05,708 Bitari. 1304 01:45:07,250 --> 01:45:08,208 Morning, my Lord! 1305 01:45:08,417 --> 01:45:09,833 Well, you're not Bitari. 1306 01:45:10,625 --> 01:45:11,625 Are you new? 1307 01:45:12,208 --> 01:45:13,167 Yes, my Lord. 1308 01:45:14,333 --> 01:45:15,417 Go, grab my towel for me. 1309 01:45:16,083 --> 01:45:17,083 Towel? 1310 01:45:28,667 --> 01:45:29,917 One, two… 1311 01:45:30,542 --> 01:45:31,875 and my pawn is safe. 1312 01:45:34,333 --> 01:45:35,458 -Father… -Yes? 1313 01:45:36,625 --> 01:45:38,292 I want to study further in England. 1314 01:45:38,958 --> 01:45:40,167 Why? What's the problem here? 1315 01:45:41,333 --> 01:45:42,542 The education is better there. 1316 01:45:43,333 --> 01:45:44,833 And now you even have the contract. 1317 01:45:45,625 --> 01:45:48,292 So, Mom and I can go there for a few years. 1318 01:45:56,542 --> 01:45:57,542 Greetings, my Lord. 1319 01:45:58,083 --> 01:45:59,917 My lady has sent your tea. 1320 01:46:02,083 --> 01:46:03,083 Listen… 1321 01:46:04,542 --> 01:46:05,542 what's your name? 1322 01:46:07,167 --> 01:46:08,167 My Lord, Rekha. 1323 01:46:19,208 --> 01:46:20,208 Wrap it up. 1324 01:46:23,333 --> 01:46:26,292 Black clothes, black slippers, black thread, don't wear anything black. 1325 01:46:26,917 --> 01:46:29,375 You see, your stars are against you. 1326 01:46:29,667 --> 01:46:30,667 A big one. 1327 01:46:30,875 --> 01:46:32,500 Ideally, the rituals are done in Ujjain. 1328 01:46:32,667 --> 01:46:34,625 But I can get it done right here for Rs.1100, just for you. 1329 01:46:35,500 --> 01:46:36,500 What else? 1330 01:46:38,125 --> 01:46:43,292 First thing in the morning, feed the dogs, crows and five ants. 1331 01:46:43,417 --> 01:46:45,208 -Black ants? -Absolutely not! 1332 01:46:45,542 --> 01:46:46,625 If you want to go to England, 1333 01:46:46,708 --> 01:46:48,872 then the difference between black and red is like life and death. 1334 01:46:49,125 --> 01:46:51,042 I wonder why you are so persistent about going to England. 1335 01:46:51,250 --> 01:46:52,875 Even the sun doesn't rise there for three months! 1336 01:46:53,250 --> 01:46:55,250 I wonder who they pray to in the morning? 1337 01:46:57,131 --> 01:46:58,208 I want to become a big shot. 1338 01:46:58,417 --> 01:47:00,042 How much more big do you want to get? 1339 01:47:00,958 --> 01:47:02,083 As much as your father? 1340 01:47:02,708 --> 01:47:04,875 Bhanu says he's like this because his blood is white. 1341 01:47:05,708 --> 01:47:07,125 It's not your father's fault… 1342 01:47:07,875 --> 01:47:08,917 His stars… 1343 01:47:09,250 --> 01:47:10,792 His stars are not in the right place. 1344 01:47:11,125 --> 01:47:12,750 I know a ritual that should be done in Banaras. 1345 01:47:13,000 --> 01:47:14,500 But I can do it here also, just for you, 1346 01:47:14,667 --> 01:47:15,667 only for Rs.2100. 1347 01:47:20,833 --> 01:47:22,042 Your Venus is being influenced. 1348 01:47:23,042 --> 01:47:25,458 As long as you live in that palace, you will never go to England. 1349 01:47:26,833 --> 01:47:28,208 What do I do to appease Venus? 1350 01:47:30,417 --> 01:47:31,583 There's a long ritual.. 1351 01:47:32,333 --> 01:47:34,250 But for now. Take a drag. 1352 01:47:38,083 --> 01:47:39,000 You… 1353 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 Rekha! 1354 01:47:41,542 --> 01:47:42,875 Coming, my lady. 1355 01:47:43,250 --> 01:47:44,750 Just finishing the laundry. 1356 01:47:45,125 --> 01:47:46,208 Okay, hurry! 1357 01:49:07,167 --> 01:49:09,500 Will you iron this kurta for me? 1358 01:49:10,208 --> 01:49:11,208 There's a meeting in the city. 1359 01:49:13,792 --> 01:49:15,250 Who's the new girl? 1360 01:49:16,292 --> 01:49:18,667 The old one was working well, why did you let her go? 1361 01:49:20,333 --> 01:49:22,125 I did not. She went away. 1362 01:49:22,833 --> 01:49:26,375 Why? Weren't we paying her? What else did she want? 1363 01:49:28,250 --> 01:49:30,208 We were paying her to work in the kitchen, 1364 01:49:31,625 --> 01:49:32,625 not in the bedroom. 1365 01:49:37,208 --> 01:49:40,125 Learn to be in your limits. 1366 01:49:42,417 --> 01:49:44,792 Or I'll throw you right back into that hole I picked you from. 1367 01:49:47,875 --> 01:49:48,875 One more thing. 1368 01:49:49,542 --> 01:49:51,958 Stop corrupting the Prince's mind with thoughts of England. 1369 01:49:55,125 --> 01:49:56,292 He is a King's son. 1370 01:49:58,792 --> 01:50:00,333 And Kings work for no one. 1371 01:50:14,167 --> 01:50:16,333 Such beautiful sarees, my lady. 1372 01:50:20,958 --> 01:50:22,833 They must look so good on you. 1373 01:50:23,875 --> 01:50:24,875 Pick one. 1374 01:50:25,208 --> 01:50:27,917 No, no, my lady. They wouldn't suit me, would they? 1375 01:50:28,500 --> 01:50:29,500 Fine, don't then. 1376 01:50:29,917 --> 01:50:31,208 This one… can I take this one? 1377 01:50:31,333 --> 01:50:33,083 I like this color a lot. 1378 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Take it. 1379 01:50:56,458 --> 01:50:57,458 My lady… 1380 01:52:48,917 --> 01:52:50,583 Sons of bitches. 1381 01:52:51,250 --> 01:52:52,250 Motherfuckers. 1382 01:52:52,667 --> 01:52:53,667 Bloody… 1383 01:52:55,208 --> 01:52:57,417 Squabbling with me, you asshole! 1384 01:52:58,375 --> 01:53:01,333 Your mother would pick cow dung, motherfucking Collector. 1385 01:53:02,208 --> 01:53:04,292 You swine. 1386 01:53:04,917 --> 01:53:05,917 Bloody… 1387 01:53:07,292 --> 01:53:08,292 Fucking Collector. 1388 01:53:21,833 --> 01:53:22,833 Slept off again? 1389 01:53:28,125 --> 01:53:29,583 How did this conk out again? 1390 01:53:30,500 --> 01:53:31,417 Motherfucker. 1391 01:53:32,250 --> 01:53:33,875 Nothing ever works in this house. 1392 01:53:35,458 --> 01:53:36,458 Son of a… 1393 01:53:37,000 --> 01:53:38,083 fucking… 1394 01:53:38,458 --> 01:53:39,458 Fuck it. 1395 01:53:57,750 --> 01:53:58,750 My Lord. 1396 01:54:01,625 --> 01:54:02,625 My Lord. 1397 01:54:06,792 --> 01:54:07,792 Still alive. 1398 01:54:13,333 --> 01:54:14,333 Master. 1399 01:54:15,250 --> 01:54:16,250 Mehersa. 1400 01:54:41,292 --> 01:54:42,292 Drunkard. 1401 01:54:45,792 --> 01:54:46,792 Rekha! 1402 01:54:47,083 --> 01:54:48,458 Just a sec, my lady. 1403 01:55:26,792 --> 01:55:27,792 Listen, girl. 1404 01:55:29,125 --> 01:55:30,500 You are pretty good at this. 1405 01:55:32,792 --> 01:55:33,792 Where did you learn? 1406 01:55:34,958 --> 01:55:36,292 I didn't learn it anywhere, my Lord. 1407 01:55:36,833 --> 01:55:38,792 As a kid, I would massage my father's feet. 1408 01:55:39,625 --> 01:55:40,625 I see. 1409 01:55:42,333 --> 01:55:43,917 So you were always a smart girl? 1410 01:55:44,875 --> 01:55:46,750 Growing up, everyone always said, 1411 01:55:47,625 --> 01:55:50,083 "This girl will make the village proud someday." 1412 01:55:52,125 --> 01:55:53,125 A little higher. 1413 01:55:56,708 --> 01:55:58,083 Can I ask you a question, my Lord? 1414 01:55:59,458 --> 01:56:02,083 Is this palace older than a hundred years? 1415 01:56:03,458 --> 01:56:05,458 A little higher. 1416 01:56:08,708 --> 01:56:12,625 I never even dreamt I'd get to live in such a palace someday. 1417 01:56:12,792 --> 01:56:13,792 A little higher. 1418 01:56:14,875 --> 01:56:16,375 Can I ask you a question, Lord? 1419 01:56:16,542 --> 01:56:20,125 Are the queen and prince going abroad? 1420 01:56:20,667 --> 01:56:23,125 If they leave the palace will feel so lonely. 1421 01:56:23,250 --> 01:56:25,750 But I've heard it's so pretty abroad. 1422 01:56:26,208 --> 01:56:27,667 Scoot. 1423 01:56:28,583 --> 01:56:29,542 Get out. 1424 01:56:30,583 --> 01:56:31,583 My Lord, I… 1425 01:56:33,417 --> 01:56:34,417 S-- Sorry… 1426 01:56:35,708 --> 01:56:37,833 I'm stupid, I say things without thought. 1427 01:56:37,917 --> 01:56:38,917 Forgive me, my Lord. 1428 01:56:40,292 --> 01:56:41,375 Stop sniffing around. 1429 01:56:43,583 --> 01:56:44,708 And focus on the job. 1430 01:56:48,000 --> 01:56:49,583 You want to live in the palace, don't you? 1431 01:56:55,917 --> 01:56:56,917 Do you drink alcohol? 1432 01:57:06,667 --> 01:57:07,667 Here. 1433 01:57:09,000 --> 01:57:10,000 Take it. 1434 01:57:15,625 --> 01:57:16,625 Turn around, 1435 01:57:17,167 --> 01:57:18,167 come on. 1436 01:57:35,000 --> 01:57:36,000 Oh, this will stain. 1437 01:57:36,792 --> 01:57:38,542 Don't worry, my Lord, I'll wash it. 1438 01:57:42,375 --> 01:57:45,917 Do one thing… take it off. 1439 01:57:49,708 --> 01:57:50,708 Come on.. 1440 01:57:53,042 --> 01:57:54,042 Don't think. 1441 01:57:57,875 --> 01:57:58,875 Little more. 1442 01:58:00,375 --> 01:58:01,375 Father. 1443 01:58:05,833 --> 01:58:06,958 Someone is here to meet you. 1444 01:58:10,375 --> 01:58:12,083 Fucking villagers won't leave me alone for a second. 1445 01:58:55,958 --> 01:58:57,083 I will study hard. 1446 01:58:59,375 --> 01:59:00,375 We will go to England. 1447 01:59:02,333 --> 01:59:03,583 Won't live here! 1448 01:59:06,042 --> 01:59:07,083 That's all I wanted to say. 1449 01:59:34,083 --> 01:59:35,500 Bunch of thugs, all of them. 1450 01:59:39,625 --> 01:59:43,167 I spent so much in bribes. 1451 01:59:43,292 --> 01:59:44,292 All a waste, rascals! 1452 01:59:45,625 --> 01:59:46,667 Chanda, that bitch. 1453 01:59:47,542 --> 01:59:49,792 Even my son wants to leave me and go. 1454 01:59:51,917 --> 01:59:53,958 An astrologer once said to me, I will die lonely. 1455 01:59:57,250 --> 01:59:58,250 Go away, fuckers. 1456 01:59:59,708 --> 02:00:00,833 Leave me! 1457 02:02:34,750 --> 02:02:36,583 "Good you got out of here." 1458 02:02:37,250 --> 02:02:38,542 "Just yesterday, I found out, 1459 02:02:39,458 --> 02:02:41,458 one of the girls has gotten the disease." 1460 02:02:42,417 --> 02:02:44,417 "Don't know which degenerate gave it to her." 1461 02:02:45,333 --> 02:02:47,875 "Her life is over before it even began." 1462 02:02:49,167 --> 02:02:50,250 "What's her name?" 1463 02:02:51,417 --> 02:02:52,417 "Rekha." 1464 02:11:42,875 --> 02:11:45,875 Subtitle translation by: Rudra Joshi 93848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.