Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
00:15.148 --> 00:16.349
Es que te quiero ver
00:16.649 --> 00:19.152
rogándome
que no te eche de aquí,
00:19.586 --> 00:21.087
rogándome.
00:23.957 --> 00:25.325
Auxilio.
00:25.358 --> 00:26.693
¿Qué pasa Patrona?
00:26.726 --> 00:30.330
Ayúdeme, por favor.
00:30.363 --> 00:31.798
¿Conocen la hacienda
La Tormenta?
00:31.831 --> 00:33.266
-Sí, señor.
-Sí, señor.
00:33.867 --> 00:36.836
Quiero que entren
y arrasen con todo.
00:40.874 --> 00:42.776
Santos, Santos.
00:45.679 --> 00:49.015
Trinidad es ciega,
¿a dónde pudo ir?
00:49.049 --> 00:51.084
Aléjese de mí o disparo.
00:53.386 --> 00:54.354
Yo me voy.
00:54.621 --> 00:57.624
Santos, quédese en La Tormenta.
01:02.862 --> 01:04.197
[cortina musical]
02:24.611 --> 02:28.548
Le estoy pidiendo
por favor que se quede.
02:30.917 --> 02:33.353
Quédese conmigo aquí
en La Tormenta.
02:33.620 --> 02:36.089
Lamento muchísimo
haberlo despedido.
02:36.556 --> 02:37.624
Señorita...
02:40.694 --> 02:42.562
a mí no me importa
que me haya echado
02:42.962 --> 02:44.597
y esto no es orgullo propio
02:44.831 --> 02:47.901
yo me voy porque
usted es la nueva patrona
02:48.168 --> 02:51.338
y una mujer como usted
no le va a decir
02:51.371 --> 02:53.573
a Santos Torrealba
a qué hora canta el gallo.
02:53.606 --> 02:54.741
Santos...
02:56.142 --> 02:57.944
usted tiene experiencia,
02:57.977 --> 03:00.513
usted sabe cómo
se manejan las cosas aquí.
03:01.414 --> 03:03.650
Yo quiero sacar
adelante La Tormenta,
03:03.683 --> 03:05.085
yo quiero hacer de esta hacienda
03:05.118 --> 03:06.786
la más próspera de la región.
03:07.854 --> 03:08.588
¿Usted?
03:09.622 --> 03:10.657
con su ayuda.
03:12.158 --> 03:13.593
Mire, señorita Montilla,
03:14.060 --> 03:16.196
mi padrino Don Ernesto
03:16.229 --> 03:18.732
que el señor me lo bendiga
todos los días,
03:18.765 --> 03:20.533
me enseñó mucho de lo que sé
03:20.567 --> 03:22.202
y debió eseñarle
a usted también.
03:22.602 --> 03:24.304
Usted no podrá sacar
adelante esta hacienda,
03:24.337 --> 03:26.172
ni siquiera podrá mantenerla.
03:26.606 --> 03:30.410
Porque usted es una mujer
muy débil y muy engreída.
03:30.443 --> 03:33.880
Yo no soy una mujer débil
y muchísimo menos engreída,
03:34.347 --> 03:35.081
bueno...
03:36.082 --> 03:36.750
a lo mejor...
03:37.484 --> 03:38.918
le parezco engreída a usted.
03:39.285 --> 03:40.553
Pero no lo soy.
03:41.554 --> 03:42.655
Lo que pasa es que...
03:43.089 --> 03:46.259
hay cierta clase de hombres
que se sienten mal
03:46.292 --> 03:48.561
porque yo tengo mucha
seguridad en mí misma.
03:49.429 --> 03:50.897
Pues a mí lo que me parece
03:52.399 --> 03:54.701
es que usted se defiende
de los hombres,
03:55.502 --> 03:57.570
que le tiene miedo
a sus latidos,
03:58.371 --> 04:01.408
que está muy sola porque
se peléo con la vida
04:01.441 --> 04:04.611
y que quiere demostrar
que es más de lo que es.
04:04.811 --> 04:06.780
Por eso ahora
pretende ser aselada.
04:07.647 --> 04:09.049
Santos,
04:12.419 --> 04:13.720
mire lo que yo...
04:14.554 --> 04:16.056
viví anoche
04:17.057 --> 04:20.894
fue lo más horrible
que yo he vivido en mi vida.
04:21.127 --> 04:22.729
Yo en este momento
lo que quisiera
04:22.762 --> 04:24.197
es meterme en una cosa
04:24.230 --> 04:25.365
que seguramente usted
04:25.398 --> 04:27.467
jamás ha escuchado
ni siquiera nombrar,
04:28.835 --> 04:30.603
un jacuzzi.
04:32.172 --> 04:35.108
Me encantaría hundir
la cabeza en el agua
04:35.141 --> 04:39.179
y olvidarme que toda esta
pesadilla ha ocurrido, pero...
04:43.616 --> 04:44.584
no puedo.
04:46.119 --> 04:48.722
Tengo que sacar
esta hacienda adelante.
04:48.755 --> 04:50.790
Y ¿por qué tiene que hacerlo?
04:51.524 --> 04:54.127
Tengo mis razones y no quiero
discutir acerca de ello.
04:56.096 --> 04:57.097
Por favor,
04:58.164 --> 04:58.932
quédese.
05:04.537 --> 05:05.605
Santos,
05:06.740 --> 05:09.509
Santos, le estoy
pidiendo por favor
05:09.542 --> 05:10.510
que se quede,
05:10.844 --> 05:12.612
no solamente
para que trabaje para mí,
05:12.645 --> 05:14.180
si no también para que me enseñe
05:14.214 --> 05:15.749
como mi padre le enseño a usted.
05:16.049 --> 05:18.918
Yo puedo aprender,
yo estoy dispuesta a todo.
05:20.253 --> 05:21.421
Santos,
05:29.429 --> 05:31.131
usted sería quién mande.
05:43.276 --> 05:44.244
¿Le di?
05:46.179 --> 05:47.213
Sé que le di.
05:52.352 --> 05:53.620
¿Dónde está?
05:55.622 --> 05:56.890
¿Dónde está?
06:00.026 --> 06:01.361
-Suélteme.
-Suelta.
06:01.394 --> 06:02.662
Suélteme.
06:03.697 --> 06:05.899
¿Por qué me disparaste?
¿Por qué?
06:05.932 --> 06:08.034
Si yo soy tu amigo.
no quería hacerte daño.
06:09.069 --> 06:10.136
Déjeme ir.
06:10.170 --> 06:11.705
Déjeme ir, por favor.
06:11.938 --> 06:13.807
Se lo suplico, no me haga daño.
06:13.840 --> 06:17.277
Por Dios, eres muy hermosa.
06:18.111 --> 06:20.080
Demasiado hermosa
para ser verdad.
06:20.780 --> 06:24.050
No me haga daño,
por favor se lo pido.
06:24.818 --> 06:26.953
No, no tranquila, yo...
06:27.354 --> 06:29.055
yo jamás te lastimaría.
06:33.660 --> 06:34.928
¿De dónde saliste?
06:35.662 --> 06:37.130
¿Por qué nunca
te había visto antes?
06:37.797 --> 06:39.933
Eres... muy hermosa.
06:41.801 --> 06:42.702
¿Quién eres?
06:45.872 --> 06:46.873
¿Que le enseñe?
06:49.709 --> 06:52.445
¿Que le enseñe
todo lo que yo sé?
06:52.846 --> 06:54.881
Sí, así es.
06:56.583 --> 06:59.152
Ahora voy entendiendo qué es
lo que no me gusta de usted.
07:01.488 --> 07:03.289
Usted no tiene sentimientos.
07:03.923 --> 07:04.791
¿Qué?
07:04.824 --> 07:06.659
Anoche casi nos matan a todos
07:07.093 --> 07:10.296
destrozaron la casa,
mataron a hombres y mujeres,
07:10.330 --> 07:11.898
casi destrozan la hacienda
07:13.233 --> 07:14.334
y usted me dice:
07:14.901 --> 07:17.037
"Santos, por favor, quédese".
07:17.037 --> 07:18.738
y espera que
yo me sienta agradecido
07:18.772 --> 07:20.306
y esté dispuesto a ayudarla.
07:20.740 --> 07:22.642
Pero si ni siquiera
me ha dado las gracias.
07:23.109 --> 07:24.444
Como si mi vida no valiera nada
07:24.477 --> 07:26.046
por haberla puesto
en prenda por la suya.
07:31.384 --> 07:32.352
Tiene razón.
07:33.319 --> 07:34.554
Mire, señorita,
07:38.525 --> 07:39.926
al ganado
07:41.528 --> 07:44.497
se le lleva cruzar el río
cantandóle,
07:45.498 --> 07:46.933
pero su canto,
07:48.368 --> 07:49.903
no es un canto cualquiera.
07:49.936 --> 07:51.071
No.
07:51.871 --> 07:54.240
Es un silbido
que sale del corazón
07:54.808 --> 07:57.143
y que llega al corazón del sebú.
07:57.811 --> 07:59.446
Para llevar una hacienda
08:02.315 --> 08:04.084
se necesita un corazón que silbe
08:05.051 --> 08:06.820
y el suyo, señorita,
08:09.656 --> 08:11.157
el suyo no silba.
08:15.528 --> 08:17.030
Si es que tiene corazón, claro.
08:22.869 --> 08:24.037
Santos...
08:25.872 --> 08:26.639
Santos.
08:27.640 --> 08:29.809
Tu hija María Teresa
es una soberbia, Ernesto.
08:30.677 --> 08:32.412
Tú me conoces y sabes
cuanto la quiero,
08:33.346 --> 08:36.116
pero es una soberbia
y lo que me hizo
08:36.416 --> 08:38.084
jamás voy a poder perdonárselo.
08:38.485 --> 08:41.154
Manuel, por Dios
08:41.821 --> 08:44.891
María Teresa es otra
generación de persona
08:44.924 --> 08:46.726
y otra generación de mujer.
08:46.760 --> 08:50.196
Yo soy testigo de todo
lo que luchó para tratar
08:50.230 --> 08:53.166
de modernizar nuestros
métodos de trabajo,
08:53.199 --> 08:55.268
que ya no sirven
en estos tiempos.
08:56.503 --> 08:57.737
Y yo me aparté.
08:58.438 --> 08:59.606
¿Qué insinúas?
08:59.639 --> 09:01.074
¿Que ya estoy obsoleto?
09:01.374 --> 09:04.044
¿Y que tu hija tuvo la razón
en haberme pedido la renuncia
09:04.077 --> 09:06.012
delante de toda la junta
directiva, Ernesto?
09:06.046 --> 09:07.313
Manuel, ya basta,
09:08.014 --> 09:09.716
María Teresa y yo
tuvimos que soportar
09:09.749 --> 09:10.850
toda la carga
09:11.484 --> 09:14.454
y ahora estamos en la ruina,
entiéndelo.
09:14.487 --> 09:16.523
A ti te puede contratar
09:16.556 --> 09:18.725
la corporación
que compró la compañía.
09:19.025 --> 09:20.560
No me has contestado, Ernesto.
09:20.593 --> 09:21.728
Manuel, por favor.
09:21.761 --> 09:23.029
Déjame hablar, Enrique.
09:24.230 --> 09:25.398
¿Entonces María Teresa
09:25.432 --> 09:27.400
tuvo la razón
en echarme como lo hizo?
09:27.434 --> 09:29.169
Esa es una decisión de ella
09:29.936 --> 09:32.505
y yo respaldo sus decisiones.
09:32.539 --> 09:35.775
María Teresa es una persona
que sabe muy bien lo que quiere
09:36.176 --> 09:37.444
y lo logra Manuel,
09:38.278 --> 09:39.946
siempre lo logra.
09:41.648 --> 09:43.650
Santos, Santos.
09:44.117 --> 09:45.251
Santos.
09:52.959 --> 09:54.127
¿Y usted cómo se llama?
09:54.861 --> 09:55.829
Alesio, patrona.
09:56.062 --> 09:59.065
Nada de patrona,
llámame señorita.
09:59.599 --> 10:01.167
Y deje de mirar lo que no debe,
10:01.201 --> 10:02.535
vaya y ensílleme un caballo.
10:03.370 --> 10:04.270
¿A usted?
10:04.304 --> 10:05.638
Sí, a mí.
10:06.072 --> 10:08.508
¿O es que hay alquien
más aquí pidiendosélo?
10:08.541 --> 10:10.243
¿Usted sabe montar, señorita?
10:10.276 --> 10:11.611
Pues que aprenda él
a llevarme encima.
10:11.811 --> 10:13.246
Y rápido que me tengo que ir.
10:13.279 --> 10:14.381
Me cambio y me voy.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
10:31.320 --> 10:32.488
Dame a Diablo.
10:32.521 --> 10:34.189
El Diablo no está
para montarlo, Alesio.
10:34.223 --> 10:35.224
Ya lo sé.
10:35.257 --> 10:36.592
Pero la patroncita
10:36.625 --> 10:38.761
quiere un caballo disque
para enseñarle a llevar gente.
10:48.203 --> 10:49.371
¿Apareció Trinidad?
10:49.405 --> 10:51.507
Nada, patrón, esa muchacha
sigue perdida.
10:51.940 --> 10:54.243
Solo nos falta buscar por el
lado del morichal y del río.
10:55.477 --> 10:57.346
Para mí que se la llevaron
los bandoleros.
10:57.379 --> 10:58.781
¿Alguien sabe algo
de esos hombres?
10:59.448 --> 11:00.916
La mayoría se escapó, patrón.
11:01.684 --> 11:04.086
Salieron como perros
cuando les pisan la cola.
11:04.486 --> 11:05.821
Pero ¿no hablaron?
¿No dijeron nada?
11:05.854 --> 11:07.356
¿No dijeron quien es su jefe
o quien los envío?
11:07.389 --> 11:09.692
Nada, nada, nada.
Nadie sabe de dónde salieron.
11:09.725 --> 11:11.226
Bueno, ya lo sabré yo.
11:11.760 --> 11:13.495
Por lo pronto sigamos
buscando a Trinidad.
11:13.862 --> 11:15.464
Utedes se van a buscar
por los marichales.
11:15.497 --> 11:17.099
Remigio, tú y yo
nos vamos para el río.
11:17.733 --> 11:19.835
Le dije a la señora Bernarda
que iba a buscar a su hija
11:20.069 --> 11:21.136
y voy a cumplir.
11:22.504 --> 11:23.572
Tranquila.
11:24.373 --> 11:25.774
Tranquila, por favor.
11:25.808 --> 11:27.810
Ya te dije que no
te iba a lastimar.
11:30.212 --> 11:31.113
No se acerque.
11:31.146 --> 11:33.182
Esta bien, no me acercó más.
11:33.916 --> 11:35.417
De verdad, pero cálmate.
11:35.851 --> 11:36.852
Cálmate, por favor.
11:40.422 --> 11:41.357
¿Qué pasa?
11:42.391 --> 11:43.292
¿No puedes ver?
11:43.325 --> 11:45.761
Eso no es asunto suyo.
11:45.794 --> 11:48.330
Perdón, es que yo no quería...
11:49.665 --> 11:50.699
lo siento mucho.
11:51.633 --> 11:54.503
Sabes, si me das en el pecho,
creo que me matas.
11:54.937 --> 11:57.606
Déjeme ir, por favor.
11:58.474 --> 11:59.875
Por favor, déjeme ir.
11:59.908 --> 12:01.510
Pero si yo no
te estoy reteniendo...
12:01.543 --> 12:03.645
Si me dices donde vives,
yo te puedo acompañar.
12:04.346 --> 12:05.080
En serio.
12:05.647 --> 12:06.782
Vives por aquí, ¿verdad?
12:07.416 --> 12:10.419
Aunque yo sé que por aquí
solamente viven las Ayala.
12:11.920 --> 12:13.288
¿Eres una Ayala?
12:13.322 --> 12:15.624
Yo no tengo por qué andar
respondiendo a sus preguntas,
12:15.658 --> 12:17.660
yo lo único que quiero
es irme a mi casa.
12:18.060 --> 12:19.061
Está bien, perdón.
12:19.695 --> 12:21.130
Pero ¿tu crees que
nos podamos volver a ver?
12:21.163 --> 12:22.865
No, no.
12:23.065 --> 12:25.134
Yo nunca salgo
y no tiene por qué ir a verme.
12:25.868 --> 12:27.469
Déjeme en paz.
12:32.307 --> 12:34.810
No se acerque, déjeme en paz,
¿entiende?
12:34.843 --> 12:36.145
Déjeme en paz.
12:41.817 --> 12:42.818
Dios mío.
12:44.920 --> 12:46.121
Eres muy hermosa.
12:47.222 --> 12:48.691
Muy hermosa.
12:50.859 --> 12:52.294
Volveré a verte.
12:55.964 --> 12:58.133
¿Segura que quiere
montar a Diablo?
12:59.268 --> 13:02.104
Es un caballo, ¿no?
Son animales para ser montados.
13:02.705 --> 13:03.906
Como diga, señorita.
13:04.540 --> 13:05.441
Bueno.
13:07.376 --> 13:08.544
Agárramelo ahí.
13:23.625 --> 13:26.495
No se le puede negar
que tiene valor la patroncita.
13:28.464 --> 13:30.199
Santos, a esta yegua...
13:30.966 --> 13:32.434
no la domas ni tú.
13:35.571 --> 13:38.073
Santos Torrealba
no ha regresado, Valentina.
13:38.674 --> 13:41.110
Asi que será mejor que vayamos
a buscar a Trinidad,
13:41.143 --> 13:43.145
no se por qué, pero creo
que algo malo le ha pasado.
13:43.545 --> 13:45.948
No lo creo, mamá,
ella sabe cuidarse.
13:46.348 --> 13:48.884
Falta una escopeta, Valentina,
y eso no me gusta nada.
13:48.917 --> 13:52.254
Trini es ciega pero no tonta,
ella debe estar escondida.
13:52.588 --> 13:55.357
Si Santos dijo que la encontraba
él la traera, mamá.
13:55.391 --> 13:56.825
Santos no habla por hablar.
13:56.859 --> 13:59.228
No, prefiero hacerlo yo misma.
13:59.528 --> 14:02.464
Yo no le quiero deber favores
a Santos Torrealba, Valentina,
14:03.032 --> 14:05.034
y eso es algo que vamos
a tener que hablar tú y yo
14:05.300 --> 14:06.802
cuando encontremos a tu hermana.
14:06.835 --> 14:08.037
Cuando quiera, mamá.
14:08.037 --> 14:09.738
Hablaremos
a lo que usted quiera.
14:11.507 --> 14:15.144
Mira, voy a buscar a Trinidad,
en el pantano y el morichal,
14:15.344 --> 14:17.379
tú ve al río
y nos vemos aquí en dos horas.
14:17.413 --> 14:18.180
Sí, mamá.
14:27.823 --> 14:29.792
¿Cómo vine a dar al río?
14:33.495 --> 14:35.064
Mamá.
14:36.932 --> 14:38.967
Valentina.
14:52.114 --> 14:53.115
¿Dónde agarró mi hijo?
14:54.216 --> 14:56.819
Pues la verdad jefecito
yo creo que, déjeme ver...
14:56.852 --> 14:57.686
Allá.
15:02.758 --> 15:03.826
Bueno.
15:05.227 --> 15:06.762
¿Y tú dónde te metiste?
15:08.263 --> 15:10.065
Estaba con los demás
hombres del pueblo
15:10.099 --> 15:12.034
defendiendo La Tormenta, papá.
15:12.034 --> 15:13.836
¿Y a cuenta de qué fuiste?
15:14.269 --> 15:16.772
Tú no tenías que ir a buscar
nada en esa hacienda.
15:17.539 --> 15:19.908
Además, tu mamá estaba
de lo más preocupada por ti.
15:21.176 --> 15:22.044
¿Estas herido?
15:22.311 --> 15:24.880
Sí, papá, pero no es nada.
15:25.381 --> 15:27.816
Me dispararon pero estoy bien.
15:27.850 --> 15:29.752
¿Y esa cara de fiestas?
15:30.452 --> 15:32.254
Primer herido de bala que veo
15:32.287 --> 15:34.623
con cara de muchacho
comiendo dulce.
15:35.057 --> 15:37.593
¿Quién fue eso, Niño?
¿Quién te disparó?
15:37.626 --> 15:38.794
Porque eso si,
15:39.128 --> 15:40.963
a mí el que me malogre
15:41.063 --> 15:44.700
una bestia o un hijo no sigue
tranquilo en este mundo.
15:45.234 --> 15:47.169
No sé, papá, no lo vi.
15:47.202 --> 15:49.338
¿Es que tú eres ciego o tarado?
15:50.506 --> 15:52.875
¿Cómo es que te disparan
y no ves quién te apunta?
15:53.275 --> 15:54.843
No sé, yo no lo conocía.
15:55.444 --> 15:58.113
Además, yo caí herido
y el hombre se fue.
15:58.147 --> 15:59.882
Lo único bueno de todo esto,
16:00.149 --> 16:02.351
es que por primera vez
en la vida
16:04.019 --> 16:05.521
te empiezas a portar
como un hombre
16:05.554 --> 16:06.655
y salir a pelear.
16:08.257 --> 16:10.392
Aunque haya sido por gente
que no vale la pena,
16:11.126 --> 16:12.928
empiezas a mostarte
como un hombre.
16:13.495 --> 16:14.563
Papá.
16:15.698 --> 16:18.534
Y no andar por ahí
pintando arbolitos
16:18.567 --> 16:19.568
como un volteado.
16:19.601 --> 16:20.936
No empecemos otra vez, papá.
16:21.036 --> 16:22.371
Ya terminamos.
16:23.172 --> 16:24.740
Entrégale el caballo a Ciro
16:24.773 --> 16:27.076
y súbete al carro
que nos vamos para la casa.
16:28.811 --> 16:30.512
Vamos, ¿qué esperas?
16:31.146 --> 16:34.350
¿Que venga el que te disparó
y te vacíe el arma en el pecho?
16:34.383 --> 16:36.051
Ojalá viniera, papá.
16:37.286 --> 16:38.053
Ojalá.
16:43.859 --> 16:45.327
Mamá.
17:01.043 --> 17:02.544
Auxilio.
17:07.216 --> 17:08.484
Ayúdenme.
17:13.822 --> 17:15.124
Bendito animal,
17:15.424 --> 17:18.427
¿a ti no te enseñaron que el
que va arriba es el que manda?
17:23.032 --> 17:25.534
Ayúdenme, auxilio.
17:28.904 --> 17:31.674
Dios mío, esa muchacha
se va a ahogar.
17:32.675 --> 17:34.710
No, debe ser la hija
de Bernarda.
17:39.048 --> 17:41.116
Esa es Trinidad, se cayó al río.
17:45.220 --> 17:46.655
Santos, Santos.
17:46.689 --> 17:47.723
La que está allá es la patrona.
17:50.059 --> 17:52.061
¿Qué esté haciendo ahí
esta loca?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
18:17.653 --> 18:20.656
Simón, ¿supiste lo de anoche?
18:21.123 --> 18:23.625
¿Te dijeron que asaltaron
la hacienda La Tormenta?
18:24.026 --> 18:25.027
Sí.
18:25.294 --> 18:27.296
Abel Caín me conto
lo que rumora todo el pueblo.
18:27.329 --> 18:29.665
Parece que fue
una verdadera tragedia.
18:30.699 --> 18:33.302
Parece que mataron varios
peones y a sus mujeres,
18:33.335 --> 18:34.737
que robaron reces.
18:35.037 --> 18:36.438
Incendiaron la casa grande.
18:37.639 --> 18:40.743
Es extraño que no intentaran
hacer algo así aquí.
18:41.143 --> 18:42.611
Pero ¿cómo, mamá?
18:43.178 --> 18:44.880
Tengo muchísima gente armada
18:46.115 --> 18:47.883
y eso, todo el pueblo lo sabe.
18:47.916 --> 18:49.051
Simón,
18:50.319 --> 18:52.855
¿le habrá pasado algo
a María Teresa Montilla?
18:52.888 --> 18:54.623
No, no creo.
18:56.291 --> 18:59.662
Parece que el capataz
le dio pelea a esa gente.
18:59.695 --> 19:00.796
Menos mal.
19:01.997 --> 19:04.366
¿Te imaginas que hubieran
matado a María Teresa?
19:05.601 --> 19:07.169
Esa hacienda entraría en litigio
19:07.202 --> 19:09.071
y ahi sí que nos costaría
comprarla.
19:09.104 --> 19:10.539
No necesariamente, mamá.
19:12.007 --> 19:13.308
La verdad es que si anoche
19:13.342 --> 19:15.010
hubiera muerto
María Teresa Montilla,
19:15.577 --> 19:18.614
todo pasaria a manos
de Isabella Montilla.
19:18.647 --> 19:19.682
¿Isabella?
19:21.083 --> 19:22.918
¿Quién es Isabella Montilla?
19:23.018 --> 19:26.321
La única sobrina
de Don Ernesto Montilla,
19:26.355 --> 19:29.658
hija de su difunto hermano,
después de María Teresa,
19:30.359 --> 19:33.028
la única qu heredaría
todo lo del viejo.
19:39.601 --> 19:41.837
Hola, Isabella, qué gusto verte.
19:42.037 --> 19:43.539
Hola, Enrique.
19:43.872 --> 19:45.908
Qué guapo estás
19:45.941 --> 19:47.810
y qué bien se te ve
19:48.243 --> 19:50.279
para ser el asistente
de mi primita.
19:51.146 --> 19:52.414
Que por cierto me enteré
19:52.448 --> 19:54.116
que mandó a la quiebra
la empresa de mi tío.
19:54.650 --> 19:55.784
Gracias por el cumplido,
19:55.818 --> 19:57.619
pero el comentario
no me parece justo.
19:57.953 --> 20:00.222
Quien te haya dicho eso,
no sabe lo que está diciendo.
20:02.024 --> 20:04.159
Lo dice toda la prensa.
20:04.193 --> 20:05.894
Pero bueno, no voy
a discutir eso contigo.
20:06.695 --> 20:08.097
Qué extraño verte por aquí,
20:08.130 --> 20:10.632
pensé que María Teresa
y tú estaban peleadas, ¿no?
20:11.700 --> 20:12.568
Sí, lo estamos.
20:13.635 --> 20:16.038
Pero me entere que mi tío
sufrió un infarto,
20:16.071 --> 20:17.206
se enfermó.
20:17.439 --> 20:20.242
Y que Maria Teresa en vez
de quedarse aquí cuidándolo,
20:20.576 --> 20:21.910
se fue de viaje.
20:21.944 --> 20:23.645
Tu tío sí sufrió un infarto
20:23.679 --> 20:25.914
y gracias a Dios
se recupera rápidamente.
20:26.415 --> 20:27.516
En cuanto a María Teresa,
20:27.549 --> 20:29.585
no se fue de viaje
huyéndole a nada,
20:29.618 --> 20:30.919
-¿No?
-No.
20:30.953 --> 20:32.788
Sino se fue a una hacienda
que le quedó a tu tío.
20:33.489 --> 20:34.657
¿Una hacienda?
20:34.957 --> 20:37.893
Sí, si quieres pasas a verlo,
de pronto él te contará.
20:37.926 --> 20:39.862
Yo tengo una cita
con los abogados.
20:41.330 --> 20:42.631
Me encantó verte.
20:44.199 --> 20:45.267
A mí también.
20:49.605 --> 20:51.340
Una hacienda.
20:53.809 --> 20:55.778
Así que todavia queda algo.
20:56.779 --> 20:58.247
Se lo tenían bien guardado.
20:59.782 --> 21:02.051
No conozco personalmentea Isabella Montilla,
21:02.084 --> 21:03.318
pero por supuesto
21:03.352 --> 21:04.687
que tengo alguna información
acerca de ella.
21:05.254 --> 21:06.488
Es joven,
21:06.522 --> 21:09.258
le gusta vivir por encima
de sus posibilidades,
21:09.291 --> 21:11.894
está llena de deudas
porque le gusta el juego
21:12.895 --> 21:16.432
y hace poco protagonizó
un escándalo con su primita.
21:16.465 --> 21:19.435
Imagínate, deben odiarse.
21:19.468 --> 21:21.403
Claro, se odian.
21:22.771 --> 21:24.306
Y si Isabella heredara,
21:24.340 --> 21:26.475
ella sí vendería
para pagar sus deudas.
21:26.909 --> 21:28.177
Simón,
21:30.379 --> 21:32.881
¿tú como sabes todas esas cosas?
21:32.915 --> 21:34.216
Mamita,
21:34.683 --> 21:37.086
¿cuántos años tengo
detrás de La Tormenta?
21:38.454 --> 21:40.522
Me imforman de cada paso que da
21:40.923 --> 21:42.624
la familia Montilla.
21:42.658 --> 21:44.927
En todo caso,
lo que sucedió anoche
21:45.427 --> 21:47.096
debió mostrarle a María Teresa
21:47.129 --> 21:48.964
lo preligrosa
que es esta region.
21:49.231 --> 21:52.234
Seguramente estará empacando
sus cosas para irse.
21:53.335 --> 21:57.339
Y este es el momento perfecto
para hacerle una oferta.
21:57.373 --> 21:58.474
Iré a verla.
21:58.874 --> 22:00.876
Si María Teresa
tiene dos dedos de frente,
22:01.310 --> 22:03.145
en este momento
debe estar aterrada
22:03.879 --> 22:05.848
y dispuesta a venderlo todo
22:06.815 --> 22:08.784
al precio que sea.
22:25.601 --> 22:26.669
Santos.
22:26.702 --> 22:28.103
Vamos, vamos,
que se las lleva el río.
22:46.822 --> 22:48.257
Ayúdenme.
22:59.601 --> 23:00.369
Trini.
23:01.103 --> 23:02.438
Trini, hermanita.
23:02.871 --> 23:04.573
Hermanita, respóndeme.
23:04.606 --> 23:06.375
Respóndeme, Trini, por favor.
23:06.775 --> 23:08.177
Cálmate, Valentina.
23:08.210 --> 23:09.345
Está muerta.
23:09.378 --> 23:11.347
Apártate, Valentina, por favor.
Apártate.
23:12.081 --> 23:14.483
-Ven, ven.
-Está muerta,
23:14.516 --> 23:16.118
-Se me ahogó mi hermanita.
-No, no.
23:16.151 --> 23:18.287
Ella está haciendo
lo que se tiene que hacer.
23:29.698 --> 23:32.234
Trini, hermanita, estás viva.
23:35.571 --> 23:36.739
Dios gracias.
23:37.172 --> 23:39.141
Tú no sabes el susto
que me diste.
23:40.743 --> 23:43.345
Nunca más
te va a pasar esto, Trini.
23:43.379 --> 23:46.315
Nunca más te voy a dejar sola.
Te lo juro.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
24:11.205 --> 24:13.574
El que te disparó
te hubiera podido matar,
24:13.608 --> 24:15.877
Jesús Niño, por Dios.
24:16.377 --> 24:18.880
¿Cómo puedes estar
tan tranquilo?
24:18.913 --> 24:20.548
Mírate esa herida.
24:20.581 --> 24:22.450
Ya cálmate, Remedios.
24:23.151 --> 24:24.318
Mamá,
24:24.352 --> 24:26.454
de verdad mira, no fue nada,
no te preocupes.
24:26.487 --> 24:28.056
La bala ni siquiera
se quedó adentro.
24:28.056 --> 24:30.191
Pero te hubieras
podido desangrar, vida mía.
24:30.224 --> 24:33.661
Los Camacho no nos
desangramos con nada.
24:33.695 --> 24:36.264
Una vez a Miguelón lo embistió
un toro en un rodeo
24:36.297 --> 24:38.700
y él mismo se taponó
la herida con un pañuelo.
24:38.733 --> 24:41.569
No compares más
a Jesús Niño con Miguel.
24:41.869 --> 24:45.139
No, es que no estoy comparando,
es que no hay comparación.
24:46.374 --> 24:49.243
Miguelón es un verdadero macho
24:49.444 --> 24:52.246
mientras que Jesús Niño es un...
24:52.980 --> 24:55.750
Cuando te vuelva
a ver pintando paisajistos,
24:55.783 --> 24:59.120
te hago comer los pinceles
y el próximo tiro te lo doy yo.
24:59.153 --> 25:00.621
Por favor, Cipriano,
25:00.655 --> 25:02.357
no trates así a nuestro hijo.
25:02.390 --> 25:03.358
Déjalo, mamá.
25:03.624 --> 25:04.926
Que para mi papá
25:05.026 --> 25:06.327
solo hay una forma
de ser hombre en este pueblo.
25:06.361 --> 25:09.030
No me repliques,
Jesús Niño Camacho,
25:09.030 --> 25:10.898
que todavía te puedo
volar los dientes.
25:11.332 --> 25:12.400
Cipriano,
25:12.734 --> 25:14.902
¿es que no te das
cuenta la herida que tiene?
25:16.037 --> 25:18.039
Mi cielo, ¿te duele mucho?
25:18.906 --> 25:21.609
Que no veo el bien que regrese
Miguelón a esta casa
25:21.642 --> 25:24.579
para tener con quien hablar
de hombre a hombre.
25:24.612 --> 25:25.847
-Papá
-¿Qué?
25:26.948 --> 25:28.182
¿Que le pasó a Jesús Niño?
25:28.616 --> 25:31.753
Mira cómo me hirieron
a mi pobre muchacho,
25:31.786 --> 25:33.888
casi me lo desgracian,
Magdalena.
25:33.921 --> 25:36.324
Mamá, ya, por favor,
25:36.357 --> 25:37.592
estoy bien, Magdalena.
25:37.625 --> 25:39.861
Bueno, yo mejor me voy
a mi despacho,
25:40.595 --> 25:43.398
que ahora con este par de
mujeres histéricas en esta casa
25:43.431 --> 25:44.966
no se puede ni respirar.
25:45.066 --> 25:46.100
Espera, papá,
25:46.134 --> 25:47.201
que esto es para usted
y es de Miguelón.
25:47.235 --> 25:49.404
¿Miguelón? ¿De Miguelón?
25:51.472 --> 25:53.341
No puede ser.
25:53.374 --> 25:55.176
¿Qué pasó, Cipriano?
¿Qué pasó, Magdalena?
25:55.209 --> 25:56.477
Que se lo diga mi papá.
25:56.878 --> 26:00.014
Esto va a hacer motivo
de fiestas patronales,
26:00.014 --> 26:03.017
voy a poner este pueblo
patas arriba.
26:03.518 --> 26:05.019
Mi hijo, Miguelón,
26:05.019 --> 26:07.889
el macho más macho
que ha habido y habrá
26:07.922 --> 26:08.923
regresa.
26:09.290 --> 26:12.093
Regresa a su casa, Remedios.
26:12.126 --> 26:15.330
Qué felicidad, mi hijo,
qué felicidad.
26:16.764 --> 26:18.199
Mi hijito.
26:18.232 --> 26:19.300
Gracias por su compra.
26:19.334 --> 26:20.902
-Gracias, buen día.
-Disfrutelas.
26:23.705 --> 26:24.806
En este pueblo,
26:25.373 --> 26:28.042
va a correr mucha sangre,
Gisela, créeme.
26:28.042 --> 26:29.744
Lo que le hicieron anoche
a La Tormenta,
26:29.777 --> 26:31.646
va a ser minímo
en comparación a lo que viene.
26:31.679 --> 26:33.381
Alirio, no te pongas así,
26:33.748 --> 26:36.951
hace tanto tiempo que se fue
Miguel Camacho de este pueblo,
26:37.051 --> 26:39.721
¿cómo es posible que lo sigas
odiando de esa manera?
26:39.754 --> 26:41.055
Yo se lo dije, sabes,
26:41.589 --> 26:43.257
le dije que como volviera
a poner un pie
26:43.291 --> 26:44.425
aquí en Puerto Bravo,
26:44.459 --> 26:46.361
lo sacaba con
los piés para adelante.
26:48.062 --> 26:49.964
Todo porque te quitó
el amor de Solita.
26:51.933 --> 26:53.267
Por Dios, hermano.
26:53.301 --> 26:56.170
Solita, ha estado enamorada
de Miguel desde niña.
26:56.204 --> 26:58.306
Tú ahí no tenías
ninguna oportunidad.
26:58.339 --> 26:59.240
Pues no señora,
27:00.274 --> 27:02.810
Solita y yo fuimos novios
y nos íbamos a casar.
27:02.844 --> 27:04.012
No es verdad,
27:04.345 --> 27:06.381
fueron novios durante tres días
27:06.414 --> 27:08.583
y eras tú el que se quería
casar enseguida.
27:09.283 --> 27:10.385
Mira, Gisela,
27:12.086 --> 27:13.421
tú podrás ser mi hermana,
27:13.888 --> 27:17.425
pero en este preciso momento
eres mi empleada
27:17.458 --> 27:19.227
y me haces el favor
y me respetas.
27:19.627 --> 27:20.928
Te encanta.
27:21.562 --> 27:23.064
Te encanta dejarme
como un imbécil
27:23.097 --> 27:24.232
frente a Miguelón Camacho.
27:24.432 --> 27:25.500
Entiende una cosa.
27:26.234 --> 27:29.237
Miguelón Camacho, es un traidor,
un desgraciado,
27:29.270 --> 27:30.605
un mentiroso.
27:30.638 --> 27:32.140
Y yo, Alirio Paiva,
27:32.173 --> 27:34.475
le voy a demostrar a toda
la gente de Puerto Bravo,
27:34.509 --> 27:37.278
la clase de hombre que es,
sobre todom, ¿sabes a quién?
27:37.645 --> 27:38.546
A Solita.
27:46.954 --> 27:48.723
Déjenla respirar, por favor.
27:49.524 --> 27:50.525
¿Solita?
27:50.558 --> 27:52.493
¿Qué le pasó a Solita, por Dios?
27:52.527 --> 27:53.795
Alirio, que salíamos de misa
27:53.828 --> 27:56.364
y mi comadre, Remedios,
le mandó una razón,
27:56.397 --> 27:58.066
que Miguel Camacho,
regresa al pueblo
27:58.099 --> 28:00.401
y mi niña se desmayó
de la emoción.
28:01.703 --> 28:06.274
Solita, Solita,
Dios mío, mi amor.
28:09.911 --> 28:13.748
-Eso huele asqueroso.
-Pero funciona.
28:15.683 --> 28:16.651
Es verdad.
28:18.252 --> 28:20.888
Hiciste muy buen trabajo
con Alcira.
28:22.090 --> 28:24.158
Los comentarios
que se escuhcan en el pueblo
28:24.192 --> 28:26.361
te dejan muy bien parada,
Tatacoa.
28:26.928 --> 28:29.364
Sí, pero puedo tener problemas.
28:29.931 --> 28:33.101
Ese que llaman
Demetrio Lambiojo me vio.
28:34.035 --> 28:35.903
¿El monaguillo del pueblo?
28:38.072 --> 28:40.475
Ese no te puede hacer nada,
Tatacoa.
28:41.042 --> 28:42.643
Es un pobre diablo.
28:43.644 --> 28:45.747
Y ahora lo será aún más,
28:46.447 --> 28:50.918
tengo su alma metida aquí
y donde suelte la lengua,
28:51.452 --> 28:53.054
se arrepentirá.
28:53.087 --> 28:54.922
¿Qué es ese cuento
de la brujería?
28:54.956 --> 28:57.358
No le puedo decir, Doña Felicia,
no le puedo decir.
28:57.392 --> 29:00.061
Porque se me desgracia la vida
cada vez que nombro a...
29:02.330 --> 29:04.432
Cada vez que nombro
a esa demonia.
29:05.466 --> 29:07.602
Pero mireme, míreme cómo estoy.
29:07.869 --> 29:10.004
Estoy todo manchado,
se me está cayendo el pelo,
29:10.004 --> 29:14.208
Tengo cólicos todo el día.
Piense, Doña Felicia, piense.
29:14.242 --> 29:16.344
La persona que le hizo
ese trabajo a su hija
29:16.377 --> 29:17.645
es toda una faculta.
29:18.179 --> 29:20.848
La única por los alrededores
es Tatacoa.
29:21.816 --> 29:22.684
Es ella.
29:24.018 --> 29:26.554
Es ella, Felicia, esta...
29:27.455 --> 29:28.423
Demetrio.
29:29.657 --> 29:31.592
-Demetrio.
-¿Se da cuenta?
29:32.293 --> 29:34.362
Ni siquiera puedo
pronunciar ese nombre.
29:35.196 --> 29:37.165
¿Qué es lo que tiene, Demetrio?
29:39.934 --> 29:42.804
Es magia negra, es magia negra,
Doña Felicia,
29:43.204 --> 29:44.906
No puedo pronunciar
el nombre de la...
29:45.807 --> 29:48.776
Por favor, por favor,
me tengo que ir.
29:49.077 --> 29:50.144
Pero cuídese.
29:50.178 --> 29:52.313
Cuídese de esa mujer,
cuide a su hija,
29:52.347 --> 29:53.815
Por favor, Doña Felicia,
cuídese.
29:53.848 --> 29:54.882
Demetrio.
30:04.192 --> 30:05.526
Te tengo un encargo.
30:06.694 --> 30:08.162
¿Ya su hijo preñó a otra?
30:08.363 --> 30:10.298
No se trata de eso,
30:11.666 --> 30:13.568
pero sí se trata de una mujer.
30:14.836 --> 30:17.171
Se llama María Teresa Montilla,
30:18.439 --> 30:21.476
quiero a esa mujer de rodillas.
30:22.810 --> 30:25.213
Tu hermana va a estar bien,
Valentina, no te preocupes.
30:26.214 --> 30:27.081
Gracias.
30:27.615 --> 30:29.484
De verdad yo no sé
cómo pagárselo.
30:29.517 --> 30:31.285
Trini, Trini, ¿te duele algo?
30:33.254 --> 30:34.789
¿Crees que puedes
llegar hasta la casa?
30:35.089 --> 30:37.592
Fue horrible, Valentina,
30:37.625 --> 30:39.694
esos hombres querian
hacerme daño,
30:40.528 --> 30:41.562
ellos iban a...
30:41.596 --> 30:43.798
Trini, Trini, ¿te hicieron algo?
30:44.098 --> 30:45.600
¿Se atrevieron a tocarte?
30:45.633 --> 30:47.568
No, no, yo me escapé.
30:47.969 --> 30:50.071
Corrí perdida toda la noche
30:50.672 --> 30:52.373
y después otro hombre...
30:52.974 --> 30:55.910
Le disparé, Valentina,
le disparé.
30:55.943 --> 30:58.379
Ya chiquita, ya.
Ya todo pasó, calmate.
30:58.713 --> 31:01.783
Mira, vamos a ir a la casa
y vas a estar bien.
31:02.150 --> 31:03.184
Bueno.
31:04.919 --> 31:05.720
Santos,
31:06.721 --> 31:09.057
usted y yo tenemos
que aclarar algunas cosas.
31:11.326 --> 31:13.594
Santos, mi amor.
31:14.228 --> 31:15.430
Gracias.
31:15.463 --> 31:18.866
Gracias a ti también
por salvar a Trinidad.
31:19.667 --> 31:21.636
Bueno, en realidad,
lo hizo todo la patrona,
31:22.236 --> 31:23.438
Valentina, vayan a la casa
31:23.471 --> 31:24.706
que tu mamá tiene
que estar preocupada, ¿si?
31:25.106 --> 31:27.108
Remigio, llévalas, por favor.
31:27.408 --> 31:29.510
Mi amor, te veo después,
31:29.544 --> 31:32.213
tengo tantas cosas que contarte,
31:32.246 --> 31:36.250
hablarte acerca de mamá,
te voy a estar esperando.
31:42.457 --> 31:44.926
Bueno, vayan.
Ahora nos vemos, vayan.
31:48.796 --> 31:52.533
Señorita,
gracias de todo corazón,
31:53.101 --> 31:56.004
usted se portó como...
como toda una mujer.
31:57.338 --> 31:58.573
Gracias.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
32:24.526 --> 32:26.294
Señorita María Teresa Montilla,
32:26.628 --> 32:28.063
de ahora en adelante, las Ayala,
32:28.063 --> 32:31.066
estamos muy agradecidas
y en deuda con usted.
32:31.333 --> 32:32.868
No tiene por qué, Bernarda,
32:33.602 --> 32:36.905
Mire, tómese esto, está caliente
y se va a sentir mejor.
32:38.407 --> 32:39.908
Gracias.
32:39.941 --> 32:41.977
No, gracias a usted,
32:43.311 --> 32:45.247
por haberme devuelto la vida
salvando a mi hija.
32:45.514 --> 32:46.682
Pues yo le doy gracias a Dios
32:46.715 --> 32:48.250
por haberme puesto
en ese sitio a tiempo,
32:48.750 --> 32:50.519
su hija es muy duce y muy bella.
32:50.919 --> 32:51.687
Gracias.
32:53.355 --> 32:54.790
Señorita, yo...
32:55.691 --> 32:57.959
queria pedirle perdón
por lo de la otra noche.
32:58.994 --> 33:00.262
De verdad la traté muy mal.
33:00.295 --> 33:01.530
No, no tiene por qué.
33:02.164 --> 33:04.466
Yo entiendo, yo sé que fue
producto de una confusión,
33:04.499 --> 33:05.534
no se preocupe.
33:06.134 --> 33:06.835
Muy amable.
33:08.170 --> 33:10.505
Bueno, la dejo un momento
con Valentina,
33:11.039 --> 33:13.241
voy a ver a mi otra hija,
a ver como está.
33:13.275 --> 33:14.776
-Esta es su casa.
-Gracias.
33:18.580 --> 33:21.650
Y, ¿cuánto tiempo piensa
quedarse en La Tormenta?
33:23.218 --> 33:24.386
No sé.
33:24.419 --> 33:25.854
Pues hasta que la hacienda
salga adelante
33:25.887 --> 33:27.589
y comienze a dar ganancia,
supongo.
33:29.057 --> 33:30.359
Eso es muy dificil.
33:30.692 --> 33:33.562
Es un trabajo muy duro, incluso
para un hombre como Santos.
33:34.429 --> 33:36.365
Si, si, yo sé que va a ser duro,
33:36.398 --> 33:39.468
aparte no tengo otra salida,
tengo que poder.
33:40.469 --> 33:42.270
Ojala yo fuera como usted.
33:42.938 --> 33:46.975
Sabe, me hubiera gustado
tanto estudiar, saber cosas.
33:49.077 --> 33:50.746
Pero mi sueño
es vivir con Santos,
33:51.079 --> 33:52.547
casada o no, no me importa,
33:52.881 --> 33:56.284
llenarle la vida de hijos,
y ser suya para siempre.
33:57.819 --> 33:59.087
Así que, ¿ese es tu sueño?
33:59.821 --> 34:02.290
Sí, mamá dice que es malo soñar,
34:02.724 --> 34:04.426
pero yo no estoy
de acuerdo con ella,
34:04.459 --> 34:06.061
porque si a uno
le quitan los sueños
34:06.094 --> 34:07.162
¿qué más nos queda?
34:09.031 --> 34:10.866
Pues, yo estoy
de acuerdo contigo.
34:10.899 --> 34:12.267
No se preocupe, señorita,
34:12.300 --> 34:15.671
que todos vamos a ayudarla,
especialmente Santos.
34:15.704 --> 34:16.838
Pues yo creo que Santos,
34:16.872 --> 34:18.440
no tiene muchas ganas
de ayudarme.
34:18.674 --> 34:20.442
No, no se crea.
34:20.475 --> 34:22.310
Lo que pasa es que él
tiene que ser duro
34:22.344 --> 34:23.412
para que lo respeten.
34:24.046 --> 34:27.149
Pero Santos es un hombre
en el fondo muy dulce.
34:27.649 --> 34:28.717
Tú lo sabras.
34:30.118 --> 34:31.453
Eres su novia, ¿no?
34:31.486 --> 34:32.421
Sí.
34:33.055 --> 34:36.825
Santos, es tan dulce,
tan tierno.
34:37.492 --> 34:38.894
Tiene el corazón de un niño
34:38.927 --> 34:40.796
atrapado en ese
cuerpote de hombre.
34:41.530 --> 34:43.532
Y con esas manos tan toscas,
34:43.965 --> 34:46.635
esas manos que saben
cómo tumbar a un toro,
34:46.902 --> 34:49.738
esas mismas manos
que saben ser amorosas
34:49.938 --> 34:52.074
y acariciar con delicadeza.
34:53.175 --> 34:55.510
Saben cómo hacer feliz
a una mujer.
34:59.314 --> 35:02.017
Señorita, ¿se siente bien?
35:03.652 --> 35:04.419
Sí.
35:05.721 --> 35:06.688
Sí.
35:07.589 --> 35:08.457
Perdón.
35:09.024 --> 35:11.927
Es que estoy como
mojada y es tarde.
35:12.828 --> 35:16.331
Sabes, me despides
de Bernarda y de Trinidad.
35:16.765 --> 35:18.633
Pero si quiere bañarse,
35:18.667 --> 35:21.303
aquí cerca, hay un pozo de agua
de manantial.
35:21.536 --> 35:23.638
Ahí siempre nos bañamos todas.
35:23.672 --> 35:25.540
-¿Sí?
-Sí.
35:25.574 --> 35:29.111
Es aquí cerca, a través
del camino, siga derecho,
35:29.144 --> 35:31.146
enseguida encontrará el pozo.
35:31.380 --> 35:33.215
Es agua muy limpia y muy fresca.
35:34.883 --> 35:36.618
Sí, gracias, creo que...
35:37.719 --> 35:39.655
Que sí, que voy
a refrescarme un poco.
35:42.157 --> 35:44.126
Espero verte pronto, Valentina.
35:44.159 --> 35:45.293
Yo también.
35:46.428 --> 35:48.296
Quiero que sepa que aquí
tiene una amiga
35:48.330 --> 35:49.498
para el resto de su vida,
35:50.065 --> 35:52.934
con respeto, con cariño
y con admiración.
35:53.301 --> 35:54.136
Tú también.
35:55.170 --> 35:57.272
Sabes, Valentina, eres
una muchacha maravillosa,
35:58.173 --> 36:00.342
pues yo acepto tu amistad
y por supuesto
36:00.375 --> 36:01.810
te ofrezco la mía también.
36:02.444 --> 36:03.612
Gracias.
36:05.414 --> 36:06.248
Nos vemos.
36:14.456 --> 36:15.657
Mi amiga,
36:16.158 --> 36:18.460
la señortia,
María Teresa Montilla,
36:18.927 --> 36:20.062
es mi amiga.
36:28.937 --> 36:30.238
Diablo, más despacio,
36:30.272 --> 36:32.341
que prácticamente no me puedo
mantener sentada,
36:32.374 --> 36:35.744
y derechito que quiero llegar
a La Tormenta cuanto antes.
36:36.311 --> 36:38.847
Necesito aclarar
algunas cosas con Santos.
36:41.049 --> 36:44.519
Santos es tan dulce, tan tierno,
36:45.253 --> 36:46.588
tiene el corazón de un niño,
36:46.621 --> 36:48.523
atrapado en ese
cuerpote de hombre
36:48.924 --> 36:52.828
y con esas manos tan toscas,
esas mismas manos
36:52.861 --> 36:54.229
que saben ser amorosas,
36:54.262 --> 36:57.065
Sabe cómo hacer feliz
a una mujer.
37:06.208 --> 37:08.010
¿Sabe que hasta podría besarla?
37:12.014 --> 37:12.914
Pero no.
37:15.550 --> 37:17.019
Usted me desagrada.
37:23.892 --> 37:24.893
Mentira.
37:25.293 --> 37:27.496
Santos es incapaz
de tener sentimientos,
37:27.529 --> 37:29.798
es un patán,
37:30.632 --> 37:32.134
una bestia, un animal.
37:32.534 --> 37:34.302
Lo único que ha hecho
es burlarse de mí,
37:34.336 --> 37:35.671
no me respeta para nada.
37:37.873 --> 37:39.741
Hasta se fue
sin despedirse de mí.
37:40.575 --> 37:41.910
Tú viste, ¿verdad, Diablo?
37:44.746 --> 37:47.382
Diablo, ¿este será el lugar
que mencionó Valentina?
37:48.483 --> 37:49.518
Yo creo que sí.
37:52.888 --> 37:53.855
Bueno, y ¿por qué no?
37:54.956 --> 37:56.525
Si voy a quedarme un tiempo
viviendo en este lugar
37:56.558 --> 37:58.960
pues yo creo que voy a tener que
comenzar a acostumbrarme.
38:02.030 --> 38:03.398
Bueno María Teresa,
38:04.499 --> 38:05.867
no será un jacuzzi
38:05.901 --> 38:08.103
pero deifinitivamente es mucho
mejor que la ponchera esa
38:08.136 --> 38:09.705
en la que me bañé
en la hacienda.
38:10.539 --> 38:11.840
Bueno...
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
38:43.438 --> 38:44.239
Perdón,
38:45.040 --> 38:47.175
yo no sabía
que había alguien aquí.
38:47.209 --> 38:48.844
Pero si quiere meterse, métase,
38:49.344 --> 38:50.545
aquí hay espacio para los dos.
38:50.579 --> 38:52.347
¿Qué? Usted está loco.
38:53.148 --> 38:56.151
¿Cómo cree que yo me voy
a meter ahí con usted?
38:56.551 --> 38:59.087
Yo mejor me voy
para la hacienda.
39:03.558 --> 39:04.326
¿Santos?
39:05.327 --> 39:06.128
¿Santos?
39:07.829 --> 39:08.630
¿Qué?
39:08.664 --> 39:09.765
-Mis piernas.
-Santos.
39:09.998 --> 39:11.700
Santos, ¿qué pasa?
39:17.039 --> 39:19.474
Mamá escúcheme,
le estoy diciendo la verdad.
39:19.508 --> 39:20.509
-Valentina.
-Mamá...
39:20.542 --> 39:22.310
Por favor, Santos sí va a venir,
39:22.344 --> 39:24.713
el me lo prometió, mamá,
él viene hablar con usted.
39:24.746 --> 39:28.016
Valentina, por favor,
me decepciona.
39:28.817 --> 39:30.185
Me decepciona que todavía,
39:30.218 --> 39:32.087
después de que hemos hablado
tanto sobre los hombres
39:32.120 --> 39:34.022
sigas creyendo en sus promesas.
39:34.456 --> 39:37.125
Mire, mamá, perdona
que le diga esto.
39:37.659 --> 39:39.828
Pero ¿por qué tienen
que ser todos los hombres
39:39.861 --> 39:40.862
como los que usted...?
39:40.896 --> 39:43.932
No pienso hablar
de eso, Valentina.
39:45.033 --> 39:46.501
Y te aconsejo
39:46.902 --> 39:49.071
que te vayas olvidando
de Santos Torreaba.
39:49.638 --> 39:52.274
Y solo espero que entre tú y él
39:52.307 --> 39:54.443
las cosas no hayan
llegado demasiado lejos.
39:54.476 --> 39:56.178
Por favor, mamá, no se vaya,
39:56.211 --> 39:58.180
mire que es importante
para mi hermana,
39:58.480 --> 40:00.415
¿no se da cuenta
que está enamorada?
40:00.449 --> 40:03.752
No vendrá, yo tengo la razón.
40:04.052 --> 40:05.620
El no va a venir.
40:06.355 --> 40:08.690
Entre tanto,
quiero que las órdenes
40:08.724 --> 40:10.192
en esta casa su cumplan.
40:10.459 --> 40:12.194
No quiero que ningún hombre
40:12.461 --> 40:14.529
se acerque a ustedes
durante mi ausencia,
40:14.563 --> 40:15.897
¿esta claro?
40:15.931 --> 40:18.233
-Pero, mamá, yo...
-Cuida a tu hermana, Valentina.
40:19.101 --> 40:21.503
Yo sé que aquí no corren
ningún peligro las dos,
40:21.970 --> 40:24.139
pero no quiero que se vayan
demasiado lejos,
40:24.172 --> 40:25.107
¿entendieron?
40:31.313 --> 40:32.381
Valentina,
40:34.216 --> 40:36.485
yo sé que Santos Torrealba
es un buen hombre.
40:38.086 --> 40:39.354
No lo pongo en duda.
40:40.956 --> 40:43.191
pero él no es hombre
de una sola mujer.
40:44.259 --> 40:45.827
No lo es, Valentina.
40:46.728 --> 40:48.497
Y eso es lo que yo quiero
40:49.398 --> 40:51.099
que te metas en tu cabeza.
40:57.172 --> 40:58.206
Santos.
40:58.774 --> 41:00.709
Santos, Dios mío.
41:01.243 --> 41:02.477
Santos.
41:03.545 --> 41:05.547
Tiene que ser un animalote
si no puede subir.
41:06.581 --> 41:09.284
Santos, Santos.
41:31.073 --> 41:33.742
María Teresa Montilla
sobrevivió a lo de anoche,
41:34.576 --> 41:37.346
me parece muy peligroso
intentar asesinarla de nuevo.
41:38.380 --> 41:41.483
Alguien podría sospechar algo
y traer a las autoridades.
41:41.917 --> 41:43.819
Y eso es lo que menos
nos conviene.
41:44.753 --> 41:46.488
De todos modos,
después de lo de anoche,
41:47.489 --> 41:49.491
supongo que estará aterrada
41:49.958 --> 41:52.494
y pensando en salir
a la capital cuando antes,
41:53.195 --> 41:54.396
¿no lo cree, socio?
41:54.429 --> 41:56.631
Con María Teresa nunca se sabe.
41:56.665 --> 41:57.632
Sí,
41:58.100 --> 42:00.202
pero tú debiste
sugerirle que vendiera,
42:00.469 --> 42:02.104
ahora ella es un problema.
42:02.137 --> 42:04.139
Por el momento no puedo,
42:04.172 --> 42:06.208
haz tu trabajo y yo hago el mío.
42:06.241 --> 42:07.743
Y lo estoy haciendo,
42:08.343 --> 42:10.479
pero resulta que tengo
un cargamento muy importante
42:10.512 --> 42:12.080
esperando para cruzar el río
42:12.114 --> 42:14.750
y el puerto queda justamente
en esas tierras,
42:15.050 --> 42:17.285
que ahora deben estar
más vigiladas que nunca.
42:19.287 --> 42:20.722
Iré a verla a ver qué pasa.
42:20.756 --> 42:22.057
No me falles, Simón.
42:22.257 --> 42:24.226
De lo contrario,
habrá grandes problemas,
42:24.960 --> 42:28.130
mis clientes cobrán
los errores con sagre.
42:28.630 --> 42:29.498
¿Entiendes?
42:36.905 --> 42:38.674
Maldita la hora que llegó
a estas tierras
42:38.707 --> 42:40.275
María Teresa Montilla.
42:42.411 --> 42:43.679
Santos.
42:44.479 --> 42:47.482
Santos, dios mío, que no se haya
ahogado, por favor.
42:47.516 --> 42:49.084
Santos, ¿dónde está?
42:49.851 --> 42:51.687
Santos, ¿dónde está?
42:53.822 --> 42:54.856
Aquí.
43:00.128 --> 43:02.464
Pero ¿qué les pasa a ustedes
los de la ciudad
43:02.497 --> 43:04.933
que no pueden aguantar
una pequeña broma?
43:06.768 --> 43:08.070
¿Una broma?
43:10.706 --> 43:13.442
Estúpido, yo pensé que
le había pasado algo malo.
43:14.376 --> 43:15.410
¿En serio?
43:16.745 --> 43:19.247
Me halaga que se
haya preocupado por mí.
43:19.281 --> 43:21.350
Pero, ¿qué le pasa a usted
conmigo, Santos?
43:21.616 --> 43:22.884
Desde que llegue de la ciudad,
43:22.918 --> 43:24.586
no ha hecho más que hacerme
la vida imposible.
43:24.619 --> 43:26.788
¿Quién se cree que es,
Santos Torrealba?
43:27.089 --> 43:29.291
¿Quién me creo que soy?
43:30.492 --> 43:33.628
Fue usted la que llego aquí
humillándome e insultándome
43:33.662 --> 43:35.664
como si fuera la dueña
del mundo, señorita.
43:36.365 --> 43:38.400
-Suélteme.
-¿Por qué finje?
43:39.067 --> 43:40.469
Dígame, ¿por qué finje?
43:41.570 --> 43:42.938
Yo la he visto llorar,
43:43.472 --> 43:45.774
la he visto temblar
como lo está haciendo ahora.
43:47.943 --> 43:49.678
¿Acaso le molesta
ser solo una mujer?
43:50.212 --> 43:51.713
¿Es tan malo ser una hembra?
43:52.347 --> 43:53.315
Dígame.
43:54.816 --> 43:56.418
A mí no me engaña, señorita.
43:57.219 --> 43:59.254
Usted siempre dice y hace cosas
43:59.855 --> 44:01.156
pero sus ojos...
44:02.691 --> 44:04.760
A mí sus ojos siempre
me dicen otra cosa.
44:06.294 --> 44:07.362
¿Sí?
44:08.296 --> 44:10.365
A ver, Don Lector de Ojos,
44:13.435 --> 44:15.671
¿qué le están diciendo
mis ojos en este momento?
44:17.806 --> 44:19.274
Pues para serle sincero,
44:21.610 --> 44:23.111
ni yo sé qué me está diciendo.
44:23.912 --> 44:26.048
Pero por el brillo de sus ojos,
44:26.915 --> 44:28.884
por el temblor de su cuerpo,
44:31.486 --> 44:33.789
yo creo que lo que necesita
es esto.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
50241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.