Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:00,842 --> 00:01:03,018
Okay. Yep.
3
00:01:03,149 --> 00:01:04,411
That's nice.
4
00:01:04,542 --> 00:01:05,412
Wind machine?
5
00:01:05,543 --> 00:01:06,674
Give me more.
6
00:01:06,805 --> 00:01:08,154
Yes.
7
00:01:08,285 --> 00:01:09,547
Yes. That's it.
8
00:01:09,677 --> 00:01:10,809
Uh...
9
00:01:10,939 --> 00:01:12,898
More dirt on the chest, please.
10
00:01:13,028 --> 00:01:15,161
Perfect. Thank you.
11
00:01:15,292 --> 00:01:17,511
You ever read any of
these romance novels?
12
00:01:17,642 --> 00:01:19,252
Honestly, not my thing, Josh.
13
00:01:19,383 --> 00:01:21,036
But apparently they sell
14
00:01:21,167 --> 00:01:23,778
because the ladies
love your hot body.
15
00:01:23,909 --> 00:01:25,258
Now, come on! Pump
up those pecs.
16
00:01:26,955 --> 00:01:27,739
Nice!
17
00:01:27,869 --> 00:01:29,088
Now gimme some attitude.
18
00:01:30,307 --> 00:01:32,483
I love it. There it is.
19
00:01:32,613 --> 00:01:33,416
You know, you should
really read this one.
20
00:01:33,440 --> 00:01:34,485
It's pretty good.
21
00:01:34,615 --> 00:01:36,095
You read romance books?
22
00:01:36,226 --> 00:01:38,141
I gotta get into character.
23
00:01:38,271 --> 00:01:39,881
Come on. You're a total pro.
24
00:01:40,012 --> 00:01:42,188
Honestly, I'm just
not the romantic type.
25
00:01:42,319 --> 00:01:43,929
Sure you are.
26
00:01:44,059 --> 00:01:46,105
You're always hoping romance
is around the corner.
27
00:01:46,236 --> 00:01:48,281
We live in hope.
28
00:01:48,412 --> 00:01:49,674
Now. Come on.
29
00:01:49,804 --> 00:01:51,130
Gimme some more of that
Viking pillage and plunder.
30
00:01:51,154 --> 00:01:51,937
I live to loot!
31
00:01:52,067 --> 00:01:53,025
Yes. Okay.
32
00:01:53,156 --> 00:01:54,331
Gimme the looting look again.
33
00:01:54,461 --> 00:01:55,941
Yes, there it is.
34
00:02:51,388 --> 00:02:52,954
Okay. Perfect.
35
00:02:55,696 --> 00:02:56,567
Oh.
36
00:02:58,090 --> 00:02:59,700
Okay. Get in there.
37
00:03:00,832 --> 00:03:02,137
All right. Ready?
38
00:03:02,268 --> 00:03:03,530
Big smiles.
39
00:03:03,661 --> 00:03:04,575
Perfect. Thank you.
40
00:03:05,750 --> 00:03:07,142
What's going on?
41
00:03:07,273 --> 00:03:09,275
The covers. They really
do sell these books.
42
00:03:09,406 --> 00:03:11,625
There is nothing like
a good Viking romance
43
00:03:11,756 --> 00:03:12,974
for summer reading.
44
00:03:15,368 --> 00:03:17,501
I never meet any guys like that.
45
00:03:17,631 --> 00:03:19,590
What? Your last two
dates had long hair.
46
00:03:19,720 --> 00:03:20,871
Well, I don't think long hair
47
00:03:20,895 --> 00:03:22,810
necessarily means handsome, Sam.
48
00:03:22,941 --> 00:03:24,986
Just means they're not bald.
49
00:03:25,117 --> 00:03:27,467
I could never date a bald guy.
50
00:03:27,598 --> 00:03:29,904
Wait till you're over 50.
51
00:03:30,035 --> 00:03:31,254
He may be good looking.
52
00:03:31,384 --> 00:03:33,691
But is he boyfriend material?
53
00:03:33,821 --> 00:03:35,649
He's a little two dimensional.
54
00:03:35,780 --> 00:03:38,739
But I do love a man in uniform.
55
00:03:41,960 --> 00:03:43,744
Found Books. Tammy speaking.
56
00:03:43,875 --> 00:03:44,745
Yeah, she's here.
57
00:03:46,269 --> 00:03:47,748
Hello? Samantha Hill speaking.
58
00:03:47,879 --> 00:03:48,967
Samantha.
59
00:03:49,097 --> 00:03:50,534
It's Lauren Lawrence here.
60
00:03:50,664 --> 00:03:51,839
Oh, hello.
61
00:03:51,970 --> 00:03:53,363
Long time no speak.
62
00:03:53,493 --> 00:03:54,973
Yeah. I think the
last time I saw you,
63
00:03:55,060 --> 00:03:56,931
you still had braces.
64
00:03:57,062 --> 00:03:59,586
Well, I'm all grown up now
and running my own bookstore.
65
00:03:59,717 --> 00:04:01,806
That's what I wanted
to talk to you about.
66
00:04:01,936 --> 00:04:03,721
My father and I are
acting for the estate
67
00:04:03,851 --> 00:04:05,810
of the late Robert MacGraw.
68
00:04:05,940 --> 00:04:07,986
He had an extensive
book collection.
69
00:04:08,116 --> 00:04:10,771
We'd like you to go and value
it with a view to purchase.
70
00:04:10,902 --> 00:04:12,425
Sure. We can do that.
71
00:04:12,556 --> 00:04:14,122
We usually buy
books by the yard.
72
00:04:14,253 --> 00:04:16,429
We sort them into colors
and then we resell them.
73
00:04:16,560 --> 00:04:17,691
Content is irrelevant.
74
00:04:17,822 --> 00:04:19,084
Price depends on condition.
75
00:04:19,214 --> 00:04:21,054
And then we recycle the
ones that we can't use.
76
00:04:21,173 --> 00:04:22,870
He had some great
leather-bound books.
77
00:04:23,001 --> 00:04:24,394
Oh, those are even
harder to sell.
78
00:04:24,524 --> 00:04:26,961
Except for people who want
an instant antique library.
79
00:04:27,092 --> 00:04:28,833
We just want the
place cleaned out.
80
00:04:28,963 --> 00:04:30,203
Well, we charge a fee for that,
81
00:04:30,313 --> 00:04:33,620
which we deduct from
the value of the books.
82
00:04:33,751 --> 00:04:35,056
Fine.
83
00:04:35,187 --> 00:04:36,928
How soon can you get there?
84
00:04:37,058 --> 00:04:38,258
We're a little busy right now.
85
00:04:38,364 --> 00:04:39,887
But by the end of
the week, for sure.
86
00:04:40,018 --> 00:04:42,020
When you get there
park in the back.
87
00:04:42,150 --> 00:04:46,285
The lockbox code on
the front door is 1234.
88
00:04:46,416 --> 00:04:48,635
Do you think you
can remember that?
89
00:04:48,766 --> 00:04:50,420
I will try.
90
00:04:50,550 --> 00:04:51,682
Okay. Bye now.
91
00:04:53,988 --> 00:04:55,512
You never did
like her. Did you?
92
00:04:55,642 --> 00:04:56,991
Nope.
93
00:04:57,122 --> 00:04:58,708
Since high school, we
moved in different circles
94
00:04:58,732 --> 00:05:00,821
and I haven't had to deal
with her, fortunately.
95
00:05:00,952 --> 00:05:03,868
But business is business.
96
00:05:03,998 --> 00:05:05,696
Well, Mr. MacGraw
did buy a lotta books
97
00:05:05,826 --> 00:05:06,914
from us over the years.
98
00:05:07,045 --> 00:05:09,047
His library could
be a real gold mine.
99
00:05:09,177 --> 00:05:10,962
Oh, let's hope.
100
00:05:11,092 --> 00:05:12,616
It's worth checking out.
101
00:05:24,323 --> 00:05:26,847
Just so you know, Mr. MacGraw
was a very wealthy man
102
00:05:26,978 --> 00:05:28,675
and he was a pillar
of our community,
103
00:05:28,806 --> 00:05:29,726
but he kept to himself.
104
00:05:30,677 --> 00:05:31,896
Beautiful old house.
105
00:05:32,026 --> 00:05:32,984
Wow!
106
00:05:45,997 --> 00:05:46,930
Wonder who'll
inherit all of this.
107
00:05:46,954 --> 00:05:48,303
Not sure.
108
00:05:48,434 --> 00:05:50,234
I don't really know too
much about the family.
109
00:05:51,568 --> 00:05:53,888
Hey, there's supposed to be a
keypad around here somewhere.
110
00:05:56,747 --> 00:05:58,052
Ah.
111
00:05:58,183 --> 00:05:59,097
1234.
112
00:06:00,794 --> 00:06:01,578
How original.
113
00:06:10,935 --> 00:06:12,415
I could live here.
114
00:06:12,545 --> 00:06:14,504
I'd for sure need
a new wardrobe.
115
00:06:14,634 --> 00:06:15,698
Okay. I'm gonna get started.
116
00:06:15,722 --> 00:06:16,767
And I'll get the boxes.
117
00:06:16,897 --> 00:06:18,092
Perfect. Just make
sure that you hit the
118
00:06:18,116 --> 00:06:19,267
home key lock button
on your way back in.
119
00:06:19,291 --> 00:06:20,727
- Got it.
- Thanks.
120
00:06:36,264 --> 00:06:37,135
Wow.
121
00:06:52,106 --> 00:06:52,977
Oh.
122
00:06:56,720 --> 00:06:57,677
Okay.
123
00:06:57,808 --> 00:07:00,027
100 yards at say
30 bucks a yard.
124
00:07:00,158 --> 00:07:01,333
3,000 bucks.
125
00:07:01,464 --> 00:07:02,639
What are we looking to offer?
126
00:07:02,769 --> 00:07:03,988
1,000 to start.
127
00:07:04,118 --> 00:07:05,918
And if they want more,
we'll settle for 1,500.
128
00:07:05,946 --> 00:07:07,837
But then we have to deduct
our cleaning out rate fee.
129
00:07:07,861 --> 00:07:08,993
Perfect.
130
00:07:09,123 --> 00:07:10,821
Okay. So let's start
sorting these books.
131
00:07:14,564 --> 00:07:15,478
Oh wow.
132
00:07:15,608 --> 00:07:17,567
There's a lot of old books here.
133
00:07:17,697 --> 00:07:19,264
There's some modern novels too.
134
00:07:19,394 --> 00:07:21,048
Some really nice
coffee table books.
135
00:07:21,179 --> 00:07:22,746
Can make a few dollars on those.
136
00:07:22,876 --> 00:07:24,201
There's a lot of
trashy paper backs.
137
00:07:24,225 --> 00:07:25,812
So we're probably just
gonna recycle those ones.
138
00:07:25,836 --> 00:07:27,751
I like trashy paper backs.
139
00:07:27,881 --> 00:07:29,056
Of course you do.
140
00:07:29,187 --> 00:07:30,057
Go get 'em.
141
00:07:36,150 --> 00:07:37,935
There's dozens of them
in good condition.
142
00:07:38,065 --> 00:07:39,371
Some are brand new.
143
00:07:39,502 --> 00:07:40,633
They might sell.
144
00:07:40,764 --> 00:07:42,113
It's summer.
145
00:07:42,243 --> 00:07:45,812
People love a hot, sexy,
steamy, trashy romance.
146
00:07:45,943 --> 00:07:46,987
You're probably right.
147
00:07:47,118 --> 00:07:48,518
Okay. Let's start
packing those too.
148
00:07:50,382 --> 00:07:52,471
Aw! A poesy of dried violets.
149
00:07:52,602 --> 00:07:53,864
How romantic!
150
00:07:53,994 --> 00:07:54,995
That is cute.
151
00:07:55,126 --> 00:07:56,519
Ooh. If we find any valuables,
152
00:07:56,649 --> 00:07:58,089
let's just put them
on the side here.
153
00:08:03,569 --> 00:08:05,136
What's that?
154
00:08:05,266 --> 00:08:06,180
It's an old house.
155
00:08:06,311 --> 00:08:07,921
They make noises.
156
00:08:08,052 --> 00:08:10,097
Or the ghost just woke up.
157
00:08:10,228 --> 00:08:11,664
Ooh!
158
00:08:11,795 --> 00:08:13,057
I'm just joking.
159
00:08:15,494 --> 00:08:17,191
Well, hello, handsome.
160
00:08:17,322 --> 00:08:18,932
I think we've met before.
161
00:08:19,063 --> 00:08:20,891
He is dangerously good looking.
162
00:08:22,283 --> 00:08:23,589
He's not bad.
163
00:08:23,720 --> 00:08:25,809
Some of these covers too.
164
00:08:25,939 --> 00:08:27,114
This one's a few years old.
165
00:08:27,245 --> 00:08:28,765
The Viking must be
at the modeling game
166
00:08:28,812 --> 00:08:29,943
for a really long time.
167
00:08:30,074 --> 00:08:31,791
Not exactly the sort
of reading you'd expect
168
00:08:31,815 --> 00:08:32,903
for an old guy.
169
00:08:33,033 --> 00:08:34,193
Yeah. It is kinda weird, huh?
170
00:08:37,821 --> 00:08:39,692
Okay. It's okay.
171
00:08:39,823 --> 00:08:41,346
Let's go see what's-
172
00:08:41,476 --> 00:08:42,739
what's going on.
173
00:09:12,159 --> 00:09:13,247
Call the cops.
174
00:09:15,510 --> 00:09:16,729
911, what's your emergency?
175
00:09:16,860 --> 00:09:18,557
Somebody has broken in
and is in the house.
176
00:09:18,688 --> 00:09:22,866
MacGraw Mansion.
Door code is 1234.
177
00:09:22,996 --> 00:09:23,799
We're dispatching
somebody right now.
178
00:09:23,823 --> 00:09:25,695
Okay. Understood.
179
00:09:25,825 --> 00:09:27,174
Okay.
180
00:09:27,305 --> 00:09:28,436
Follow me.
181
00:09:42,755 --> 00:09:43,689
Let's try to find a back way.
182
00:09:43,713 --> 00:09:44,627
Okay.
183
00:09:58,728 --> 00:10:00,077
Sam! Sam!
184
00:10:00,207 --> 00:10:01,774
Come on.
185
00:10:01,905 --> 00:10:02,819
Yeah. Right.
186
00:10:13,090 --> 00:10:14,134
He saw us!
187
00:10:21,664 --> 00:10:23,013
I think he's right behind us.
188
00:10:24,579 --> 00:10:26,538
Let's get outta here.
189
00:10:27,626 --> 00:10:29,541
Hey!
190
00:10:29,672 --> 00:10:30,629
Hey!
191
00:10:30,760 --> 00:10:31,456
Hey!
192
00:10:31,586 --> 00:10:32,544
Stand back.
193
00:10:36,722 --> 00:10:37,897
Freeze!
194
00:10:38,028 --> 00:10:39,986
Drop your weapon.
195
00:10:40,117 --> 00:10:40,957
It's a letter opener.
196
00:10:40,987 --> 00:10:42,685
Yeah, well. Drop it.
197
00:10:42,815 --> 00:10:44,425
He's a thief.
198
00:10:44,556 --> 00:10:45,688
I'm not a thief.
199
00:10:45,818 --> 00:10:47,341
Then who are you?
And what do you want?
200
00:10:47,472 --> 00:10:49,822
Drop the, the, this...
201
00:10:49,953 --> 00:10:51,345
The fireplace poker?
202
00:10:51,476 --> 00:10:53,521
Yes, Ms. Hill, drop the poker.
203
00:10:55,436 --> 00:10:57,961
I was just about to ask
Ms. Hill the same thing.
204
00:10:58,091 --> 00:10:59,005
Ask me what?
205
00:10:59,136 --> 00:11:00,398
I'll ask the questions.
206
00:11:00,528 --> 00:11:02,088
Who are you and what
are you doing here?
207
00:11:02,182 --> 00:11:03,856
I'm here at the request
of the estate lawyer
208
00:11:03,880 --> 00:11:05,011
to remove the library. Okay?
209
00:11:05,142 --> 00:11:07,840
Ms. Lawrence didn't
mention that.
210
00:11:07,971 --> 00:11:09,251
Well, I thought
you were thieves.
211
00:11:09,363 --> 00:11:10,669
Obviously we're not.
212
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
That's why we called the police.
213
00:11:12,105 --> 00:11:13,019
Whoa, whoa, whoa.
214
00:11:13,150 --> 00:11:14,194
What are you doing here?
215
00:11:14,325 --> 00:11:16,675
I'll ask the questions!
216
00:11:16,806 --> 00:11:17,807
What are you doing here?
217
00:11:17,937 --> 00:11:19,417
I'm the owner.
218
00:11:19,547 --> 00:11:21,245
I thought the owner was dead.
219
00:11:21,375 --> 00:11:22,637
He was my grandfather.
220
00:11:22,768 --> 00:11:24,683
Good story. If it's true.
221
00:11:24,814 --> 00:11:25,902
Do you have any ID?
222
00:11:34,867 --> 00:11:36,260
I inherited the house.
223
00:11:38,262 --> 00:11:40,370
You hardly look the type to
inherit the MacGraw Mansion.
224
00:11:40,394 --> 00:11:41,961
Mr. MacGraw was a wealthy man.
225
00:11:42,092 --> 00:11:43,615
What's that supposed to mean?
226
00:11:43,746 --> 00:11:45,201
Well, you were crawling
through that window.
227
00:11:45,225 --> 00:11:47,401
I couldn't remember the
code to the lockbox.
228
00:11:47,532 --> 00:11:48,732
And I'm looking for something.
229
00:11:48,794 --> 00:11:49,752
You forgot 1234?
230
00:11:51,797 --> 00:11:54,495
You can't remember 1234?
231
00:11:54,626 --> 00:11:56,584
Wait, the code was 1234?
232
00:11:56,715 --> 00:11:57,635
Whoa, whoa, whoa, whoa.
233
00:11:57,716 --> 00:11:58,596
This is all confusing.
234
00:11:58,717 --> 00:11:59,805
You're confusing him.
235
00:11:59,936 --> 00:12:01,459
Look, you had to call the cops?
236
00:12:01,589 --> 00:12:03,374
She was right to call me, sir.
237
00:12:03,504 --> 00:12:04,984
Even if it is confusing.
238
00:12:06,899 --> 00:12:08,553
Please remove the glasses, sir.
239
00:12:15,168 --> 00:12:16,648
Okay. You check out.
240
00:12:16,779 --> 00:12:18,258
No more confusion.
241
00:12:18,389 --> 00:12:19,303
Mr. Joshua MacGraw.
242
00:12:21,696 --> 00:12:22,610
Satisfied?
243
00:12:23,742 --> 00:12:27,050
I'm sorry, Mr. MacGraw.
244
00:12:28,355 --> 00:12:29,792
There's a pill for that.
245
00:12:29,922 --> 00:12:30,812
If there's nothing else, folks,
246
00:12:30,836 --> 00:12:31,794
I'll be on my way.
247
00:12:31,924 --> 00:12:33,491
Okay. Thanks, Billy.
248
00:12:37,234 --> 00:12:39,018
Well, that was fun.
249
00:12:39,149 --> 00:12:41,151
If you'll excuse me,
I have a lot to do.
250
00:12:44,371 --> 00:12:46,373
That was intense.
251
00:12:46,504 --> 00:12:48,462
Yeah. What a jerk.
252
00:12:48,593 --> 00:12:50,553
All right. Well, let's get
this library packed up.
253
00:13:15,054 --> 00:13:16,795
I wonder what he's looking for.
254
00:13:16,926 --> 00:13:17,926
I hope it's a happy pill.
255
00:13:45,432 --> 00:13:47,913
Okay, Grandpa,
256
00:13:48,044 --> 00:13:49,784
where would you hide
something so important?
257
00:13:57,009 --> 00:13:59,882
Hey, I was just gonna ask
if you wanted to lock up?
258
00:14:00,012 --> 00:14:00,926
No, I'm leaving.
259
00:14:03,363 --> 00:14:05,341
Should I take a look at
these in case I want a book?
260
00:14:05,365 --> 00:14:07,019
Well, you'll have to
come to my bookstore
261
00:14:07,150 --> 00:14:09,282
since I've officially
taken over the library.
262
00:14:09,413 --> 00:14:12,198
Once the books have been
unpacked, racked, and stacked,
263
00:14:12,329 --> 00:14:13,896
anyone can buy them so...
264
00:14:15,158 --> 00:14:16,072
Right.
265
00:14:17,769 --> 00:14:18,770
Need a hand?
266
00:14:18,901 --> 00:14:19,771
No, I'm good.
267
00:14:20,859 --> 00:14:22,339
Okay.
268
00:14:22,469 --> 00:14:23,775
Have a good night, Ms. Hill.
269
00:14:27,039 --> 00:14:28,301
Have a good night, Ms. Hill.
270
00:14:38,094 --> 00:14:40,009
Thanks, Britt. It was
a good day's work.
271
00:14:40,139 --> 00:14:41,401
Yeah. Except for Mr. Grumpy.
272
00:14:41,532 --> 00:14:42,750
Yeah, he was fun.
273
00:14:42,881 --> 00:14:44,361
Did he look familiar to you?
274
00:14:44,491 --> 00:14:46,276
Nope. And I hope to
never see him again.
275
00:14:52,412 --> 00:14:53,972
He really scared me.
The cops showed up.
276
00:14:54,066 --> 00:14:55,285
It was all okay in the end.
277
00:14:55,415 --> 00:14:56,784
It was just a little
bit embarrassing.
278
00:14:56,808 --> 00:14:58,549
Ah, Billy.
279
00:14:58,679 --> 00:15:00,203
He probably really enjoyed it.
280
00:15:00,333 --> 00:15:01,682
Any chance to go clubbing.
281
00:15:01,813 --> 00:15:02,683
He the man.
282
00:15:05,295 --> 00:15:07,340
While you two were out
playing cops and robbers,
283
00:15:07,471 --> 00:15:08,298
I read five books.
284
00:15:10,213 --> 00:15:12,519
Gee, Tammy. That's
a lotta coloring.
285
00:15:12,650 --> 00:15:14,043
Well ha ha.
286
00:15:14,173 --> 00:15:16,088
One of them was on anti-gravity.
287
00:15:16,219 --> 00:15:17,568
Couldn't put it down.
288
00:15:20,223 --> 00:15:22,616
Found Books, Tammy speaking.
289
00:15:22,747 --> 00:15:24,357
Vikings everywhere.
290
00:15:24,488 --> 00:15:26,727
You know what? Let's put these
on the summer reading display.
291
00:15:26,751 --> 00:15:28,709
The Viking dude sells books.
292
00:15:28,840 --> 00:15:29,928
He is hot.
293
00:15:30,059 --> 00:15:31,974
Sam, telephone.
It's Mr. MacGraw.
294
00:15:32,104 --> 00:15:33,627
Tell him I'm not here.
295
00:15:33,758 --> 00:15:36,326
Okay. Understood. Thanks.
296
00:15:38,067 --> 00:15:40,765
Too late. He's on his way
over to look at his books.
297
00:15:40,895 --> 00:15:41,940
His books?
298
00:15:42,071 --> 00:15:43,420
His books.
299
00:15:43,550 --> 00:15:44,464
Finders keepers?
300
00:15:44,595 --> 00:15:45,900
Not a chance.
301
00:15:46,031 --> 00:15:47,598
We have to give
this to Mr. Grumpy?
302
00:15:47,728 --> 00:15:50,427
Give it to me. I'll put
it in the cash register.
303
00:15:50,557 --> 00:15:51,341
Coffee money.
304
00:16:08,706 --> 00:16:10,316
Are you a fan of the romance?
305
00:16:13,580 --> 00:16:14,929
Yeah. You could
say that. Yeah.
306
00:16:16,279 --> 00:16:17,386
Well, we have a lot of them.
307
00:16:17,410 --> 00:16:19,108
They're selling really well.
308
00:16:32,077 --> 00:16:32,947
Oh.
309
00:16:37,517 --> 00:16:42,305
Anyway. I'm sorry about the
bad mood yesterday, ladies.
310
00:16:42,435 --> 00:16:43,567
It's fine.
311
00:16:43,697 --> 00:16:45,743
I suppose Vikings are
allowed to be moody.
312
00:16:45,873 --> 00:16:47,764
No, it was just it was a
long drive up from the city.
313
00:16:47,788 --> 00:16:49,877
And my lawyer mentioned
that there was a letter
314
00:16:50,008 --> 00:16:51,986
that she couldn't find that
was in my grandfather's will.
315
00:16:52,010 --> 00:16:53,794
So I thought I'd take a look.
316
00:16:53,925 --> 00:16:55,666
- And?
- Ah, it was a waste of time.
317
00:16:55,796 --> 00:16:57,494
Didn't find a thing.
318
00:16:57,624 --> 00:17:00,584
I'm really sorry about
calling the cop, Billy.
319
00:17:00,714 --> 00:17:03,021
That's fine. Just a
little embarrassing.
320
00:17:03,152 --> 00:17:04,805
We all could have
gotten arrested.
321
00:17:04,936 --> 00:17:06,198
- Or worse.
- Okay. Just...
322
00:17:08,722 --> 00:17:11,003
I have your books in the back
if you just wanna follow me.
323
00:17:11,029 --> 00:17:14,685
Yes please. Lead the way.
324
00:17:14,815 --> 00:17:16,513
That's the thief.
325
00:17:20,125 --> 00:17:21,648
You don't say!
326
00:17:44,758 --> 00:17:46,891
Yeah. I'm not really
seeing much I want here.
327
00:17:47,021 --> 00:17:48,695
Well, I just unpacked
a bunch of paperbacks
328
00:17:48,719 --> 00:17:49,639
with your face on them.
329
00:17:52,201 --> 00:17:53,463
Yeah.
330
00:17:54,986 --> 00:17:56,442
I can't believe that my
grandfather collected these.
331
00:17:56,466 --> 00:17:57,641
Yeah. We wondered about that.
332
00:17:59,860 --> 00:18:01,210
Well, I guess I'll take 'em.
333
00:18:01,340 --> 00:18:03,603
I've never had a
complete set myself.
334
00:18:03,734 --> 00:18:05,334
- How many are there?
- Oh, I don't know.
335
00:18:05,431 --> 00:18:06,669
I've done dozens
of these shoots.
336
00:18:06,693 --> 00:18:08,739
But some are English historical.
337
00:18:08,869 --> 00:18:09,696
Some are Western.
338
00:18:09,827 --> 00:18:10,697
Some are
339
00:18:12,743 --> 00:18:13,918
almost naughty.
340
00:18:16,268 --> 00:18:18,096
I know. They're kind of cheesy,
341
00:18:18,227 --> 00:18:20,968
but I guess my
grandfather approved
342
00:18:21,099 --> 00:18:22,622
of my second career after all.
343
00:18:22,753 --> 00:18:23,947
What's your first,
Mr. MacGraw?
344
00:18:23,971 --> 00:18:25,669
Call me Josh.
345
00:18:25,799 --> 00:18:28,280
Mr. MacGraw kinda makes me
sound like my grandfather.
346
00:18:28,411 --> 00:18:29,803
I'm an architect.
347
00:18:29,934 --> 00:18:30,978
This whole modeling thing
348
00:18:31,109 --> 00:18:32,391
was just something
I do on the side.
349
00:18:32,415 --> 00:18:33,285
Hm.
350
00:18:37,724 --> 00:18:40,771
So you're selling
the house then?
351
00:18:40,901 --> 00:18:42,903
Yeah. That's the plan.
352
00:18:43,034 --> 00:18:45,384
I'm so busy in the city and
it's kind of a far commute.
353
00:18:45,515 --> 00:18:46,342
Oh, I'll say.
354
00:18:48,648 --> 00:18:50,433
Anyway.
355
00:18:50,563 --> 00:18:52,261
I guess I better
get to the lawyer.
356
00:18:52,391 --> 00:18:53,349
Oh, Lauren?
357
00:18:53,479 --> 00:18:54,456
Yeah. I haven't met her yet,
358
00:18:54,480 --> 00:18:56,787
but she seems nice on the phone.
359
00:18:56,917 --> 00:18:58,745
She's nice enough.
360
00:19:00,921 --> 00:19:01,966
- What?
- Nothing.
361
00:19:02,096 --> 00:19:03,446
Do you want any other books?
362
00:19:03,576 --> 00:19:04,896
Can I help you
with anything else?
363
00:19:05,012 --> 00:19:06,362
No, I think I'm good, thanks.
364
00:19:06,492 --> 00:19:08,364
I'm actually allergic
to dust, so...
365
00:19:08,494 --> 00:19:10,366
Must be a problem when
you're ransacking.
366
00:19:11,845 --> 00:19:12,909
These are all the
ones in good condition
367
00:19:12,933 --> 00:19:15,501
and I've dusted you off of them.
368
00:19:15,632 --> 00:19:17,024
Dusted them off for you.
369
00:19:18,156 --> 00:19:20,898
Thank you.
370
00:19:21,028 --> 00:19:23,292
Bless you.
371
00:19:23,422 --> 00:19:25,250
Maybe he's not as
bad as we thought.
372
00:19:26,425 --> 00:19:27,470
He's fine.
373
00:19:29,733 --> 00:19:31,300
Get back to work.
374
00:19:43,573 --> 00:19:46,402
Your grandfather owned quite
a few properties around town.
375
00:19:46,532 --> 00:19:47,640
I had no idea who was
so into real estate.
376
00:19:47,664 --> 00:19:50,754
Mm-hm. He owned some
of these buildings.
377
00:19:50,884 --> 00:19:52,886
Any idea which ones?
378
00:19:53,017 --> 00:19:54,714
Not entirely. My father knows.
379
00:19:54,845 --> 00:19:57,891
He managed your grandfather's
business affairs for years.
380
00:19:58,022 --> 00:20:00,720
I love these old main streets.
381
00:20:00,851 --> 00:20:01,851
The architectural detail.
382
00:20:02,853 --> 00:20:04,637
Oh, look.
383
00:20:04,768 --> 00:20:05,962
Like the decorative corners
in the crown of this building.
384
00:20:05,986 --> 00:20:07,901
I think those are
the original windows.
385
00:20:08,032 --> 00:20:09,599
That's beautiful.
386
00:20:09,729 --> 00:20:11,775
I love how passionate you are.
387
00:20:11,905 --> 00:20:13,385
About architecture? Oh yeah.
388
00:20:15,169 --> 00:20:17,607
These streets used to be the
heart of their communities.
389
00:20:17,737 --> 00:20:20,958
It's kinda sad when they get
hollowed out by development
390
00:20:21,088 --> 00:20:23,395
and big box stores coming
in on the periphery.
391
00:20:23,526 --> 00:20:24,744
What are you gonna do
392
00:20:24,875 --> 00:20:26,485
with all your newly
acquired real estate?
393
00:20:26,616 --> 00:20:28,226
I haven't not that far ahead.
394
00:20:28,357 --> 00:20:30,335
My architectural firm in
the city keeps me very busy,
395
00:20:30,359 --> 00:20:32,665
but I love what I do.
396
00:20:34,058 --> 00:20:37,279
Josh, you're a man who
knows what he wants.
397
00:20:39,193 --> 00:20:40,107
I like that.
398
00:20:42,806 --> 00:20:45,243
Yeah. I actually have a
conference call with the office.
399
00:20:45,374 --> 00:20:48,202
But I'll see you at 1:00.
400
00:20:48,333 --> 00:20:49,203
Can't wait.
401
00:21:07,787 --> 00:21:08,614
- Hi.
- Hey.
402
00:21:09,746 --> 00:21:10,703
Thank you.
403
00:21:10,834 --> 00:21:12,096
- Guess what?
- What?
404
00:21:12,226 --> 00:21:14,272
I just saw the Viking
with that lady lawyer.
405
00:21:14,403 --> 00:21:16,622
First off, Lauren
Lawrence is no lady.
406
00:21:16,753 --> 00:21:18,755
And second, ask me if I care.
407
00:21:18,885 --> 00:21:21,235
Sam, that's no way to talk
about an old school friend.
408
00:21:21,366 --> 00:21:23,020
She was no friend.
409
00:21:23,150 --> 00:21:24,650
Even if she was the last
lawyer on this planet,
410
00:21:24,674 --> 00:21:25,762
I still wouldn't hire her.
411
00:21:25,892 --> 00:21:27,241
Wow. Harsh.
412
00:21:27,372 --> 00:21:30,549
Sam's folks had a run in
with Lauren's father, Larry.
413
00:21:30,680 --> 00:21:33,204
They took him to court,
something about this building.
414
00:21:33,335 --> 00:21:36,338
He wriggled out of it and
they almost lost the bookstore
415
00:21:36,468 --> 00:21:37,576
trying to pay the court costs.
416
00:21:37,600 --> 00:21:39,428
Well, I was still
in school then,
417
00:21:39,558 --> 00:21:41,517
so I don't really
remember all the details.
418
00:21:41,647 --> 00:21:43,301
Too busy chasing boys?
419
00:21:43,432 --> 00:21:44,737
Oh, there was no point.
420
00:21:44,868 --> 00:21:46,193
Lauren had them all
staring at her legs.
421
00:21:46,217 --> 00:21:47,784
Well, I kind of
feel sorry for her.
422
00:21:47,914 --> 00:21:49,176
What?
423
00:21:49,307 --> 00:21:51,265
She's just as slimy
me as her father.
424
00:21:51,396 --> 00:21:53,659
She had to do whatever
Daddy told her.
425
00:21:53,790 --> 00:21:55,008
He groomed her.
426
00:21:55,139 --> 00:21:56,923
He sent her to the
finest law schools
427
00:21:57,054 --> 00:21:59,839
and then set her up in his
law practice as his partner.
428
00:21:59,970 --> 00:22:01,580
He's a control freak.
429
00:22:01,711 --> 00:22:02,871
I always thought it was funny
430
00:22:02,973 --> 00:22:05,323
that her dad was called
Laurence Lawrence.
431
00:22:05,454 --> 00:22:06,779
It's a good thing
he became a lawyer
432
00:22:06,803 --> 00:22:09,153
so that he can call
his firm Lawrence Law.
433
00:22:09,283 --> 00:22:11,329
But then to call
his daughter Lauren.
434
00:22:11,460 --> 00:22:13,026
I mean, Lauren Lawrence?
435
00:22:13,157 --> 00:22:14,898
Not much imagination.
436
00:22:15,028 --> 00:22:16,813
People call him Larry Two-Names.
437
00:22:16,943 --> 00:22:18,118
He always repeats himself.
438
00:22:18,249 --> 00:22:20,382
He always repeats himself.
439
00:22:23,385 --> 00:22:24,623
Well, I'm glad your grandparents
440
00:22:24,647 --> 00:22:25,691
didn't lose the store.
441
00:22:25,822 --> 00:22:27,171
Yeah, me too.
442
00:22:27,301 --> 00:22:29,221
If Tom Hill and Milly Dale
hadn't gotten married,
443
00:22:29,260 --> 00:22:31,567
I wouldn't have all this today.
444
00:22:31,697 --> 00:22:33,612
If it wasn't for your hard work,
445
00:22:33,743 --> 00:22:35,111
this bookstore
wouldn't have survived
446
00:22:35,135 --> 00:22:36,528
after your parents passed.
447
00:22:36,659 --> 00:22:38,095
Yeah.
448
00:22:38,225 --> 00:22:39,115
And maybe I'd be out
there traveling the world
449
00:22:39,139 --> 00:22:40,489
and living a real life. Right?
450
00:22:40,619 --> 00:22:43,187
Oh, don't be so
hard on yourself.
451
00:22:43,317 --> 00:22:45,363
This is the family biz
452
00:22:45,494 --> 00:22:49,106
and you kept it going with
blood, sweat, and tears.
453
00:22:50,760 --> 00:22:51,780
Hill and Dale would be proud.
454
00:22:51,804 --> 00:22:52,892
Thanks, Tammy.
455
00:22:53,023 --> 00:22:55,504
Hey, time heals all wounds.
456
00:22:55,634 --> 00:22:57,897
That's such a cliche
and it's not true.
457
00:22:58,028 --> 00:22:59,856
Time just covers up the scars.
458
00:23:03,381 --> 00:23:05,644
Okay. That's enough with
this walk down memory lane.
459
00:23:05,775 --> 00:23:07,646
Let's get back to work, ladies.
460
00:23:07,777 --> 00:23:10,257
Thank you.
461
00:23:18,048 --> 00:23:20,877
So what's this
Joshua MacGraw like?
462
00:23:21,007 --> 00:23:24,228
Well, he's good looking,
passionate about his career,
463
00:23:24,358 --> 00:23:26,186
and very busy.
464
00:23:26,317 --> 00:23:28,058
I think I can keep him in line.
465
00:23:28,188 --> 00:23:29,712
Do you now?
466
00:23:29,842 --> 00:23:30,887
Do you now?
467
00:23:31,017 --> 00:23:32,758
Once he takes ownership
of the estate,
468
00:23:32,889 --> 00:23:34,194
I'll convince him
469
00:23:34,325 --> 00:23:36,216
to leave the property
management structure in place.
470
00:23:36,240 --> 00:23:38,634
I'm sure he'll be fine with
the monthly rental checks
471
00:23:38,764 --> 00:23:40,810
and stay in the city.
472
00:23:40,940 --> 00:23:42,899
There's nothing here for him.
473
00:23:43,029 --> 00:23:44,616
I've been milking this
cow for a long time
474
00:23:44,640 --> 00:23:46,468
and I am not ready to
give up the management
475
00:23:46,598 --> 00:23:47,686
of the MacGraw properties.
476
00:23:48,905 --> 00:23:50,384
Bob MacGraw. Ah.
477
00:23:51,603 --> 00:23:52,803
Didn't care about the business
478
00:23:52,909 --> 00:23:54,277
as long as the money
kept rolling in.
479
00:23:54,301 --> 00:23:57,217
Came in once a year and
signed where I told him to.
480
00:23:57,348 --> 00:23:59,959
Oh, thank goodness
for trusting clients.
481
00:24:00,090 --> 00:24:01,308
I wanted to talk to you
482
00:24:01,439 --> 00:24:02,808
about the missing
letters of codicil.
483
00:24:02,832 --> 00:24:03,852
Are they gonna be a problem?
484
00:24:03,876 --> 00:24:05,530
No idea.
485
00:24:05,661 --> 00:24:07,160
They were mentioned in an
amendment he made to the will,
486
00:24:07,184 --> 00:24:09,447
but Grandpa MacGraw
never produced them.
487
00:24:09,578 --> 00:24:10,840
Probably nothing.
488
00:24:10,970 --> 00:24:13,886
It's just the ramblings
of a senile old man.
489
00:24:14,017 --> 00:24:15,168
As long as you finish
probating the will
490
00:24:15,192 --> 00:24:16,062
before they turn up,
491
00:24:16,193 --> 00:24:18,282
then it shouldn't be a problem.
492
00:24:18,412 --> 00:24:20,023
Meanwhile...
493
00:24:20,153 --> 00:24:22,001
Get him to change his mind
about selling the mansion.
494
00:24:22,025 --> 00:24:23,983
That's my girl!
That's my girl!
495
00:24:31,643 --> 00:24:32,862
Tammy, check this out.
496
00:24:34,124 --> 00:24:36,169
Oh!
497
00:24:36,300 --> 00:24:38,650
Aw, I remember some
of those places
498
00:24:38,781 --> 00:24:41,523
from when I was a little girl.
499
00:24:41,653 --> 00:24:43,133
Not that it was that long ago.
500
00:24:43,263 --> 00:24:44,343
Of course, black and white.
501
00:24:44,438 --> 00:24:45,788
Just yesterday.
502
00:24:50,053 --> 00:24:51,750
Here's an interesting one.
503
00:24:51,881 --> 00:24:54,536
That. The MacGraw mansion.
504
00:24:54,666 --> 00:24:55,972
Look at all the staff they had.
505
00:24:56,102 --> 00:24:57,408
Pretty stiff and starched.
506
00:24:58,931 --> 00:25:00,430
Who's that standing
in the middle there?
507
00:25:00,454 --> 00:25:03,457
That would be your grumpy
Viking's great grandparents.
508
00:25:03,588 --> 00:25:05,024
He's not my grumpy Viking.
509
00:25:05,155 --> 00:25:06,548
And since we're
buying his library,
510
00:25:06,678 --> 00:25:08,158
I guess that makes him a client.
511
00:25:08,288 --> 00:25:10,334
So a little bit more
respect there please.
512
00:25:10,464 --> 00:25:12,858
Hm. He is cute.
513
00:25:12,989 --> 00:25:14,730
I'd say handsome.
514
00:25:14,860 --> 00:25:16,383
I didn't say I was interested.
515
00:25:16,514 --> 00:25:18,516
Not at all. Not
even a little bit.
516
00:25:18,647 --> 00:25:19,561
Hmm.
517
00:25:21,127 --> 00:25:22,389
What?
518
00:25:22,520 --> 00:25:24,304
You need to believe in yourself.
519
00:25:24,435 --> 00:25:26,959
You have so many
fine attributes,
520
00:25:27,090 --> 00:25:29,222
but you insist on
living like a bookworm.
521
00:25:29,353 --> 00:25:31,529
This business occupies me 24/7.
522
00:25:31,660 --> 00:25:33,575
I don't have time
for other things.
523
00:25:33,705 --> 00:25:34,619
You should make some.
524
00:25:36,055 --> 00:25:37,119
Here's Grandpa Tom
and Grandma Milly
525
00:25:37,143 --> 00:25:38,362
in front of the bookstore.
526
00:25:38,492 --> 00:25:39,885
She was very pretty.
527
00:25:40,016 --> 00:25:41,887
Yeah, she was.
528
00:25:42,018 --> 00:25:43,454
She died the year
before I was born
529
00:25:43,585 --> 00:25:45,456
so I don't really know
too much about her.
530
00:25:49,286 --> 00:25:52,115
Back then, you had
to be very wealthy
531
00:25:52,245 --> 00:25:53,943
to belong to the sailing club.
532
00:25:54,073 --> 00:25:55,553
I like their outfits.
533
00:25:55,684 --> 00:25:56,859
Beautiful clothes.
534
00:25:56,989 --> 00:25:58,629
Even the children are
dressed to the hilt.
535
00:26:00,514 --> 00:26:02,647
And here they are having
a picnic by the lake.
536
00:26:02,778 --> 00:26:04,736
Could you imagine an
old Mr. MacGraw calling
537
00:26:04,867 --> 00:26:06,608
for an ice tea and
then some maid hurrying
538
00:26:06,738 --> 00:26:07,658
over to do his bidding.
539
00:26:09,219 --> 00:26:10,046
That's a good idea.
540
00:26:10,176 --> 00:26:11,284
I'm gonna make some ice tea.
541
00:26:11,308 --> 00:26:12,222
Want some?
542
00:26:12,352 --> 00:26:13,615
No, I'm okay.
543
00:26:13,745 --> 00:26:15,331
I'm gonna go for an
ice cream by the lake.
544
00:26:15,355 --> 00:26:16,574
I need a break.
545
00:26:16,705 --> 00:26:18,402
I'll settle for an ice tea.
546
00:26:18,532 --> 00:26:19,751
Thanks, Tammy.
547
00:26:31,763 --> 00:26:33,547
Ah, sorry about that.
548
00:26:33,678 --> 00:26:34,592
Client issue.
549
00:26:34,723 --> 00:26:36,072
They always want changes.
550
00:26:36,202 --> 00:26:38,204
Oh, yeah. It's the
same in my practice.
551
00:26:42,905 --> 00:26:45,298
I forgot how nice it was
here, down by the lake.
552
00:26:45,429 --> 00:26:47,537
My dad and I used to come visit
my grandpa when I was a kid.
553
00:26:47,561 --> 00:26:49,563
But I haven't been here
in a long, long time.
554
00:26:51,087 --> 00:26:52,238
I guess not since
my dad passed away.
555
00:26:52,262 --> 00:26:54,786
Do you remember
your grandfather?
556
00:26:54,917 --> 00:26:56,658
I had this picture
of him and I standing
557
00:26:56,788 --> 00:26:57,748
in front of the mansion.
558
00:26:57,789 --> 00:26:59,443
I always kept it with me.
559
00:26:59,573 --> 00:27:01,706
And then standing at the
property yesterday, it just
560
00:27:03,708 --> 00:27:04,908
brought back a lotta memories.
561
00:27:06,102 --> 00:27:07,669
Yeah.
562
00:27:07,799 --> 00:27:08,844
Speaking of the mansion.
563
00:27:10,759 --> 00:27:12,978
I think you should reconsider
selling the mansion.
564
00:27:13,109 --> 00:27:14,763
The way the market is,
565
00:27:14,893 --> 00:27:16,610
I'd toss it in with the rest
of your rental properties.
566
00:27:16,634 --> 00:27:18,351
Dealing with the renters
could be a bit of a headache,
567
00:27:18,375 --> 00:27:19,681
don't you think?
568
00:27:19,811 --> 00:27:20,769
Agreed.
569
00:27:20,899 --> 00:27:22,205
I think you should leave it
570
00:27:22,335 --> 00:27:24,163
with the property
management company.
571
00:27:24,294 --> 00:27:25,687
It's worked for
your grandfather.
572
00:27:25,817 --> 00:27:27,297
Yeah.
573
00:27:27,427 --> 00:27:28,951
Yeah. Let me think about it.
574
00:27:38,134 --> 00:27:39,178
Oh.
575
00:27:41,093 --> 00:27:43,182
Oh dear.
576
00:27:43,313 --> 00:27:44,593
I probably should have told her.
577
00:27:46,795 --> 00:27:48,753
I heard you bumped into
her at the mansion.
578
00:27:48,884 --> 00:27:49,711
Didn't go so well.
579
00:27:51,234 --> 00:27:52,907
Kinda feel like I should
make it up to her.
580
00:27:52,931 --> 00:27:54,541
She's an odd duck.
581
00:27:54,672 --> 00:27:55,712
I wouldn't worry about it.
582
00:27:57,457 --> 00:28:00,417
She's gonna get money from
your grandfather's library.
583
00:28:00,547 --> 00:28:02,419
I'm sure that's all
she cares about anyway.
584
00:28:05,465 --> 00:28:08,033
You know, that's a good
time to do whatever...
585
00:28:10,949 --> 00:28:11,776
Hey!
586
00:28:14,823 --> 00:28:15,737
What?
587
00:28:19,697 --> 00:28:22,439
I used to read
these all the time.
588
00:28:24,876 --> 00:28:26,811
So there I am with an ice
cream cone melting in my hand
589
00:28:26,835 --> 00:28:28,116
and Josh is having a
meeting with Lauren.
590
00:28:28,140 --> 00:28:29,580
And then they started
laughing at me.
591
00:28:29,620 --> 00:28:30,858
And now Billy's being
all weird outside.
592
00:28:30,882 --> 00:28:32,275
I don't know what's going on.
593
00:28:35,060 --> 00:28:36,888
What?
594
00:28:37,019 --> 00:28:39,543
You look kinda cute with
rocky road on your nose.
595
00:28:39,673 --> 00:28:40,587
Hm?
596
00:28:46,289 --> 00:28:47,246
Oh my God!
597
00:28:59,737 --> 00:29:00,782
Ain't that life?
598
00:29:00,912 --> 00:29:02,696
Just one rocky road.
599
00:29:03,741 --> 00:29:04,698
Yeah.
600
00:29:19,365 --> 00:29:21,715
I guess I should
tell him about this.
601
00:29:21,846 --> 00:29:23,282
Yes.
602
00:29:23,413 --> 00:29:26,677
And you should give
him the $100 bill too.
603
00:29:26,808 --> 00:29:27,809
That's our coffee money!
604
00:29:30,333 --> 00:29:31,421
Call him.
605
00:29:31,551 --> 00:29:32,351
I'll think about it.
606
00:29:33,553 --> 00:29:35,642
Come on. Phone him.
607
00:29:35,773 --> 00:29:36,687
Okay. I will.
608
00:29:36,818 --> 00:29:38,080
But only to keep you two quiet.
609
00:29:39,733 --> 00:29:40,734
Now go away.
610
00:29:56,576 --> 00:29:57,621
Hello?
611
00:29:57,751 --> 00:29:59,144
It's Sam.
612
00:29:59,275 --> 00:30:00,667
From the bookstore.
613
00:30:00,798 --> 00:30:02,495
I was just thinking about you.
614
00:30:02,626 --> 00:30:04,454
Why? So you could
laugh at me some more?
615
00:30:04,584 --> 00:30:05,977
Yeah.
616
00:30:06,108 --> 00:30:07,718
I'm sorry about that.
617
00:30:07,849 --> 00:30:10,155
Yeah. Well you could
have said something.
618
00:30:10,286 --> 00:30:11,765
You're right.
619
00:30:11,896 --> 00:30:12,723
I should have.
620
00:30:14,507 --> 00:30:16,137
Look, hey, now that I
got you on the phone,
621
00:30:16,161 --> 00:30:17,467
can I ask you something?
622
00:30:17,597 --> 00:30:19,251
Are there any good
restaurants in town?
623
00:30:19,382 --> 00:30:21,166
Why don't you ask Lauren?
624
00:30:21,297 --> 00:30:23,560
I don't really like to mix
business with personal.
625
00:30:25,997 --> 00:30:28,652
Well, there's an Italian
place on Front Street.
626
00:30:28,782 --> 00:30:30,088
Great.
627
00:30:30,219 --> 00:30:32,699
Did you wanna maybe join
me for an early dinner?
628
00:30:32,830 --> 00:30:33,787
What?
629
00:30:33,918 --> 00:30:34,788
I'm business.
630
00:30:34,919 --> 00:30:39,010
I mean, this call is business.
631
00:30:39,141 --> 00:30:40,882
Well, not really.
632
00:30:41,012 --> 00:30:43,132
You know, I'm just asking
for a dinner recommendation.
633
00:30:43,188 --> 00:30:44,146
I called you.
634
00:30:44,276 --> 00:30:45,234
Yeah. Oh yeah.
635
00:30:45,364 --> 00:30:46,496
Was it about the books?
636
00:30:46,626 --> 00:30:47,714
Yes.
637
00:30:49,107 --> 00:30:50,780
Well, you see that's
business with the estate.
638
00:30:50,804 --> 00:30:51,893
Not with you and me.
639
00:30:52,023 --> 00:30:53,285
How's 5:30 sound?
640
00:30:54,983 --> 00:30:56,245
Okay, fine.
641
00:30:56,375 --> 00:31:00,423
But I need to talk to
you about some business.
642
00:31:00,553 --> 00:31:01,685
Dinner at 5:30.
643
00:31:01,815 --> 00:31:02,816
I'll see you there.
644
00:31:02,947 --> 00:31:03,817
Strictly business.
645
00:31:03,948 --> 00:31:05,210
What's that?
646
00:31:05,341 --> 00:31:06,261
I'm going for business.
647
00:31:06,385 --> 00:31:08,039
I mean, I'm going for dinner.
648
00:31:08,170 --> 00:31:09,693
- When?
- 5:30.
649
00:31:09,823 --> 00:31:11,477
Wow. You better get ready.
650
00:31:11,608 --> 00:31:12,435
- Yeah.
- Yeah.
651
00:31:13,697 --> 00:31:15,394
Yeah, I better get ready.
652
00:31:15,525 --> 00:31:16,308
- Yeah.
- Okay.
653
00:31:17,788 --> 00:31:18,702
Oh-
654
00:31:18,832 --> 00:31:20,573
We'll lock the front door.
655
00:31:20,704 --> 00:31:21,618
Okay.
656
00:31:44,032 --> 00:31:44,946
Hello.
657
00:31:46,121 --> 00:31:46,991
Hi. Hi.
658
00:31:49,733 --> 00:31:50,734
So sorry I'm late.
659
00:31:50,864 --> 00:31:53,389
I had to go upstairs and change.
660
00:31:53,519 --> 00:31:54,477
Upstairs?
661
00:31:54,607 --> 00:31:56,261
Nevermind. I'm here.
662
00:31:56,392 --> 00:31:57,741
Well, I'm glad
663
00:31:57,871 --> 00:31:59,951
'cause I was gonna drink
that whole bottle by myself.
664
00:32:00,962 --> 00:32:03,225
I can mix business
with pleasure.
665
00:32:03,355 --> 00:32:04,443
I'll help you.
666
00:32:09,492 --> 00:32:11,450
Thank you.
667
00:32:11,581 --> 00:32:13,148
- Cheers.
- Cheers.
668
00:32:17,804 --> 00:32:20,024
Mm!
669
00:32:20,155 --> 00:32:22,853
Okay. Some ground
rules before we start.
670
00:32:22,984 --> 00:32:25,682
I'm only gonna stay
if we split the check.
671
00:32:25,812 --> 00:32:27,640
- Really?
- Yes, really.
672
00:32:27,771 --> 00:32:29,642
I do have business to discuss.
673
00:32:29,773 --> 00:32:30,774
Okay.
674
00:32:30,904 --> 00:32:32,994
But could we order first?
675
00:32:33,124 --> 00:32:33,995
Sure.
676
00:32:36,736 --> 00:32:38,434
Any recommendations?
677
00:32:38,564 --> 00:32:40,566
The eggplant Parmesan
is really good.
678
00:32:40,697 --> 00:32:42,264
You a vegetarian?
679
00:32:42,394 --> 00:32:44,657
Trying. I don't eat
red meat anymore.
680
00:32:44,788 --> 00:32:45,721
I think I'll have the same.
681
00:32:45,745 --> 00:32:46,572
Excellent selection.
682
00:32:46,703 --> 00:32:47,573
Thank you.
683
00:32:50,576 --> 00:32:51,795
- So...
- So...
684
00:32:51,925 --> 00:32:53,623
Tell me about yourself.
685
00:32:53,753 --> 00:32:55,929
How did you get into
the book business?
686
00:32:56,060 --> 00:32:57,801
I inherited the
store from my parents
687
00:32:57,931 --> 00:32:58,851
after they passed away.
688
00:32:58,889 --> 00:33:00,630
Oh, I'm sorry.
689
00:33:00,760 --> 00:33:02,197
Yeah. I really miss them.
690
00:33:03,807 --> 00:33:05,287
How about a cheers?
691
00:33:05,417 --> 00:33:06,940
To your parents and
the good memories.
692
00:33:09,117 --> 00:33:10,074
Thank you.
693
00:33:14,861 --> 00:33:15,949
- Agua?
- Yes, please.
694
00:33:19,736 --> 00:33:21,303
Oh, I'm sorry.
695
00:33:21,433 --> 00:33:22,478
It's okay.
696
00:33:22,608 --> 00:33:23,783
I'm a little bit nervous.
697
00:33:23,914 --> 00:33:25,133
Nervous?
698
00:33:25,263 --> 00:33:26,786
A hunk of a Viking like you?
699
00:33:26,917 --> 00:33:27,744
Mm.
700
00:33:27,874 --> 00:33:29,702
Yeah.
701
00:33:29,833 --> 00:33:32,357
Yeah, no, that's not me.
702
00:33:34,098 --> 00:33:35,708
Modeling is something I did
703
00:33:35,839 --> 00:33:37,884
just to pay my way through
architectural school.
704
00:33:38,015 --> 00:33:39,408
But it's fun. You
know, I like it.
705
00:33:39,538 --> 00:33:42,454
You get to make faces and get
paid to play pretend so...
706
00:33:42,585 --> 00:33:44,587
Well, my whole bookstore
is full of pretend
707
00:33:44,717 --> 00:33:47,981
so I completely
understand pretend.
708
00:33:48,112 --> 00:33:49,133
You know, I think
some people assume
709
00:33:49,157 --> 00:33:50,941
that models can
just do one thing.
710
00:33:51,072 --> 00:33:53,683
But, you know, most of us
have other careers and jobs.
711
00:33:53,813 --> 00:33:55,337
How did you get
into architecture?
712
00:33:55,467 --> 00:33:57,600
I always loved drawing
and building things.
713
00:33:57,730 --> 00:33:59,950
And when the modeling picked up,
714
00:34:00,081 --> 00:34:04,476
it took me to places like
Italy and Paris, Greece.
715
00:34:04,607 --> 00:34:06,019
Man, seeing all that
incredible architecture
716
00:34:06,043 --> 00:34:07,871
has just gotten me so fired up.
717
00:34:08,001 --> 00:34:09,438
That sounds so...
718
00:34:10,613 --> 00:34:11,570
Romantic?
719
00:34:11,701 --> 00:34:12,615
Yeah.
720
00:34:14,007 --> 00:34:15,444
I mean traveling the world,
721
00:34:15,574 --> 00:34:17,402
seeing things I've only
ever seen in books.
722
00:34:17,533 --> 00:34:19,274
All that history,
all that culture.
723
00:34:20,927 --> 00:34:22,209
Yeah. That sounds a
little more interesting
724
00:34:22,233 --> 00:34:23,104
than Sylvan Lake.
725
00:34:25,976 --> 00:34:28,152
Well, if you could go
anywhere, where would you go?
726
00:34:30,023 --> 00:34:31,547
I don't know.
727
00:34:31,677 --> 00:34:32,997
I've always wanted
to go to Italy.
728
00:34:33,026 --> 00:34:34,419
Well then, pack your bags.
729
00:34:35,899 --> 00:34:37,683
Oh I think the
eggplant Parmesan is
730
00:34:37,814 --> 00:34:39,032
as close as I'm gonna get.
731
00:34:39,163 --> 00:34:40,251
But it's okay.
732
00:34:46,344 --> 00:34:47,258
Excuse me.
733
00:35:35,437 --> 00:35:37,397
See, it's not where you
are. It's who you're with.
734
00:35:43,445 --> 00:35:45,142
To our health.
735
00:35:45,273 --> 00:35:46,665
That's pretty good.
736
00:35:46,796 --> 00:35:47,884
Brava.
737
00:35:48,014 --> 00:35:49,102
I like pretend.
738
00:35:49,233 --> 00:35:50,930
So do I.
739
00:35:51,061 --> 00:35:51,931
Good.
740
00:35:54,020 --> 00:35:56,501
Okay. But I'm serious about
this being a business dinner.
741
00:35:56,632 --> 00:35:59,156
- Okay?
- If you insist.
742
00:35:59,287 --> 00:36:00,549
Here. There you go.
743
00:36:00,679 --> 00:36:02,246
Wines of the world.
744
00:36:02,377 --> 00:36:04,814
Well, that's gonna come in
handy when we go to Paris.
745
00:36:04,944 --> 00:36:06,119
Just open it.
746
00:36:08,470 --> 00:36:09,601
A fake book!
747
00:36:09,732 --> 00:36:11,299
It was in your
grandfather's library.
748
00:36:11,429 --> 00:36:13,475
So I just, I thought
you should have it.
749
00:36:13,605 --> 00:36:14,563
Huh?
750
00:36:17,043 --> 00:36:18,567
Now we know the
budget for dinner.
751
00:36:18,697 --> 00:36:20,003
Okay.
752
00:36:20,133 --> 00:36:21,961
$100 dinner it is,
on your grandfather.
753
00:36:23,441 --> 00:36:24,225
And what is this?
754
00:36:26,052 --> 00:36:28,751
I thought it might be the
key to something special.
755
00:36:28,881 --> 00:36:29,839
Any ideas?
756
00:36:29,969 --> 00:36:31,101
No, none.
757
00:36:33,190 --> 00:36:34,590
But he had it hidden
in his library.
758
00:36:34,713 --> 00:36:37,977
Maybe it's a hidden passageway?
759
00:36:38,108 --> 00:36:39,370
Hidden treasure?
760
00:36:39,501 --> 00:36:41,416
Could be the key to
the missing letter.
761
00:36:41,546 --> 00:36:43,505
Yeah. I like that.
762
00:36:43,635 --> 00:36:44,810
Okay.
763
00:36:44,941 --> 00:36:46,381
I'm gonna have to
go check the house.
764
00:36:48,684 --> 00:36:49,598
More business.
765
00:36:49,728 --> 00:36:51,034
More?
766
00:36:51,164 --> 00:36:53,384
We bought the library
as books by the yard.
767
00:36:53,515 --> 00:36:55,691
So it worked out to $1,000,
less our service fee.
768
00:36:55,821 --> 00:36:57,562
Well, you are the expert.
769
00:36:57,693 --> 00:36:59,825
But we found some
fabulous first editions,
770
00:36:59,956 --> 00:37:00,870
much more valuable.
771
00:37:01,000 --> 00:37:03,612
So I estimated their value
772
00:37:03,742 --> 00:37:05,527
and I wanted to
split that with you.
773
00:37:05,657 --> 00:37:06,789
So here...
774
00:37:06,919 --> 00:37:07,999
You didn't have to do that.
775
00:37:08,051 --> 00:37:09,966
I know, but I want to.
776
00:37:10,096 --> 00:37:11,416
The check's made
out to the estate
777
00:37:11,533 --> 00:37:13,032
so you're not gonna be
able to spend it tonight.
778
00:37:13,056 --> 00:37:15,885
But I'm pretty sure you're
gonna be pleased with the total.
779
00:37:16,015 --> 00:37:17,408
Dinner's on me.
780
00:37:17,539 --> 00:37:18,975
No arguments on that.
781
00:37:19,105 --> 00:37:20,759
Write it off as a
business expense.
782
00:37:20,890 --> 00:37:22,631
Well, if Lauren
will sign off on it.
783
00:37:24,589 --> 00:37:26,156
Lauren?
784
00:37:26,287 --> 00:37:27,636
You don't seem to like her much.
785
00:37:27,766 --> 00:37:29,246
Why?
786
00:37:29,377 --> 00:37:30,856
To put it bluntly,
787
00:37:30,987 --> 00:37:33,008
she just, she made my life
hell when we were teenagers.
788
00:37:33,032 --> 00:37:34,033
That's all.
789
00:37:34,164 --> 00:37:35,600
And it still bothers you?
790
00:37:35,731 --> 00:37:37,036
No, it doesn't.
791
00:37:37,167 --> 00:37:38,734
We're certainly not friends.
792
00:37:38,864 --> 00:37:41,650
You know, she has been
privileged all of her life
793
00:37:41,780 --> 00:37:44,217
and just takes what she wants.
794
00:37:44,348 --> 00:37:45,588
Well, she's not taking anything
795
00:37:45,697 --> 00:37:47,351
from me except for a
standard probate. So.
796
00:37:47,482 --> 00:37:49,571
And her dad, Larry
Lawrence, is even worse.
797
00:37:49,701 --> 00:37:51,200
My folks were in a
lawsuit with him once.
798
00:37:51,224 --> 00:37:52,704
Nearly cost us our bookstore.
799
00:37:52,835 --> 00:37:55,925
So I just don't trust them.
800
00:37:56,055 --> 00:37:57,666
That's all.
801
00:37:57,796 --> 00:37:59,145
Well, thank you for the warning.
802
00:37:59,276 --> 00:38:00,233
Yeah.
803
00:38:02,584 --> 00:38:03,454
To my grandpa.
804
00:38:04,586 --> 00:38:05,456
To your nonno.
805
00:38:11,810 --> 00:38:12,681
What was he like?
806
00:38:15,118 --> 00:38:16,438
He was the kindest
man imaginable.
807
00:38:18,208 --> 00:38:21,472
You think about
your parents a lot?
808
00:38:21,603 --> 00:38:22,473
Every day.
809
00:38:23,692 --> 00:38:25,694
They left me the
bookstore, which I love.
810
00:38:25,824 --> 00:38:29,001
But, you know, it was a lot
to take on for a 19 year old.
811
00:38:29,132 --> 00:38:30,916
You've obviously done very well.
812
00:38:31,047 --> 00:38:33,005
I get by, but it's
a lot of hard work.
813
00:38:33,136 --> 00:38:34,790
Keeping a good inventory,
814
00:38:34,920 --> 00:38:36,835
stocking the right
books at the right time.
815
00:38:36,966 --> 00:38:39,011
Like the romance novels
at this time of the year.
816
00:38:39,142 --> 00:38:42,014
The summer visitors just
come in and lap them up.
817
00:38:42,145 --> 00:38:43,015
Yeah. I can see that.
818
00:38:45,496 --> 00:38:46,889
So what kinda books do you like?
819
00:38:47,019 --> 00:38:47,846
Oh, all of them.
820
00:38:49,370 --> 00:38:51,328
But I haven't read a lot
of the romance novels,
821
00:38:51,459 --> 00:38:52,764
to be honest.
822
00:38:52,895 --> 00:38:54,157
What about you?
823
00:38:54,287 --> 00:38:55,288
Yeah. I've read a few.
824
00:38:56,464 --> 00:38:58,030
- Really?
- Yeah.
825
00:38:58,161 --> 00:38:59,467
But it's research, right?
826
00:38:59,597 --> 00:39:01,117
You know, I have to
get into character.
827
00:39:01,207 --> 00:39:02,948
Of course. Yeah.
828
00:39:04,863 --> 00:39:06,778
It's better with the
wig and the whole thing.
829
00:39:06,909 --> 00:39:08,103
My parents made the children's
section just for me.
830
00:39:08,127 --> 00:39:11,304
So after school, I
spent all my time there.
831
00:39:11,435 --> 00:39:13,742
I was a real little bookworm.
832
00:39:13,872 --> 00:39:14,830
I just, I don't know.
833
00:39:14,960 --> 00:39:16,179
I love books.
834
00:39:16,309 --> 00:39:17,267
Yeah. I can see that.
835
00:39:34,676 --> 00:39:36,218
You know, my grandfather
used to take me sailing
836
00:39:36,242 --> 00:39:37,635
on the lake.
837
00:39:37,766 --> 00:39:38,897
It was magical.
838
00:39:39,028 --> 00:39:41,422
It was like flying
across the water.
839
00:39:41,552 --> 00:39:42,597
That's so nice.
840
00:39:42,727 --> 00:39:43,902
It was a nice night.
841
00:39:45,513 --> 00:39:47,602
Thanks for agreeing to
come to dinner with me.
842
00:39:49,299 --> 00:39:50,407
Well, I thought since we
got off to such a bad start,
843
00:39:50,431 --> 00:39:53,303
you know, give you the
benefit of the doubt.
844
00:39:54,739 --> 00:39:55,610
And?
845
00:39:57,089 --> 00:39:58,656
There's more to you
than meets the eye.
846
00:39:59,918 --> 00:40:01,311
I'm glad you feel that way.
847
00:40:03,879 --> 00:40:06,490
You, Joshua MacGraw, are
a very interesting man.
848
00:40:07,839 --> 00:40:09,624
Pretty interesting yourself.
849
00:40:09,754 --> 00:40:12,148
First time I saw you standing
there with the fire poker.
850
00:40:14,019 --> 00:40:15,899
You gimme a fire poker
and I can take on anyone.
851
00:40:15,978 --> 00:40:17,806
I believe it.
852
00:40:17,936 --> 00:40:20,373
Well, you can take
care of yourself.
853
00:40:20,504 --> 00:40:21,374
I like that.
854
00:40:24,552 --> 00:40:26,771
Well, I have an
early start tomorrow.
855
00:40:26,902 --> 00:40:28,860
So I'm gonna go.
856
00:40:28,991 --> 00:40:30,819
It's getting late.
857
00:40:33,343 --> 00:40:35,343
Will you come over to
mansion with me this weekend?
858
00:40:35,998 --> 00:40:38,609
Help me find a
lock for that key?
859
00:40:38,740 --> 00:40:39,784
Of course.
860
00:40:42,004 --> 00:40:43,005
Thanks for dinner.
861
00:40:43,135 --> 00:40:45,790
And I'll see you Saturday.
862
00:40:45,921 --> 00:40:47,183
Arrevederci.
863
00:40:49,228 --> 00:40:53,972
A presto.
864
00:41:21,565 --> 00:41:22,784
Ah.
865
00:41:22,914 --> 00:41:25,526
Good afternoon, Mr. MacGraw!
866
00:41:25,656 --> 00:41:27,832
Larry Lawrence. It's an
honor to meet you at last.
867
00:41:27,963 --> 00:41:29,573
Your grandfather
spoke of you often.
868
00:41:29,704 --> 00:41:30,705
He did?
869
00:41:30,835 --> 00:41:32,315
Oh, yes, he did. Yes, he did.
870
00:41:32,445 --> 00:41:34,970
He was quite proud of your
architectural exploits
871
00:41:35,100 --> 00:41:36,180
and your other enterprises.
872
00:41:38,408 --> 00:41:40,212
It's so nice to speak to
such an important new client.
873
00:41:40,236 --> 00:41:42,543
Well, I don't know how
important I am but-
874
00:41:42,673 --> 00:41:43,892
Oh, very important.
875
00:41:44,022 --> 00:41:45,676
Very important.
876
00:41:45,807 --> 00:41:47,001
You're gonna be one of the
biggest property owners
877
00:41:47,025 --> 00:41:48,723
in town, Mr. MacGraw.
878
00:41:48,853 --> 00:41:49,854
Can I ask you a question?
879
00:41:49,985 --> 00:41:51,552
Fire away?
880
00:41:51,682 --> 00:41:53,181
Are you planning on moving
back to Sylvan Lake?
881
00:41:53,205 --> 00:41:54,816
We have a property
management company
882
00:41:54,946 --> 00:41:56,315
looking after your
grandfather's interests.
883
00:41:56,339 --> 00:41:57,699
Would you like them
to continue on?
884
00:41:57,775 --> 00:41:59,081
Daddy.
885
00:41:59,211 --> 00:42:00,604
Let's not rush things.
886
00:42:00,735 --> 00:42:02,737
Mr. MacGraw likes
to take things slow.
887
00:42:02,867 --> 00:42:04,608
Ah, well then why don't you
888
00:42:04,739 --> 00:42:07,350
show Mr. MacGraw the territory?
889
00:42:07,480 --> 00:42:08,307
Sure. Come.
890
00:42:08,438 --> 00:42:09,395
Follow me.
891
00:42:11,876 --> 00:42:14,923
The art collection at Lawrence
Law is one of our passions.
892
00:42:15,053 --> 00:42:15,924
It's very impressive.
893
00:42:16,054 --> 00:42:17,273
And so is our practice.
894
00:42:18,753 --> 00:42:19,947
Now, how was court
today, Lauren?
895
00:42:19,971 --> 00:42:20,842
How was court?
896
00:42:20,972 --> 00:42:22,017
Excellent.
897
00:42:22,147 --> 00:42:24,193
We won, of course.
898
00:42:24,323 --> 00:42:26,325
I didn't think you're
coming in today, Daddy.
899
00:42:26,456 --> 00:42:27,651
Oh, thought I might.
Thought I might.
900
00:42:27,675 --> 00:42:30,416
Would be nice to have
some new blood in town.
901
00:42:30,547 --> 00:42:32,723
I should put Mr. MacGraw
for a local business club.
902
00:42:32,854 --> 00:42:34,377
Oh, please, call me Josh.
903
00:42:34,507 --> 00:42:36,335
Oh, and you call me Larry.
904
00:42:36,466 --> 00:42:37,815
Sure, Larry.
905
00:42:37,946 --> 00:42:38,923
I don't think Josh
would be interested
906
00:42:38,947 --> 00:42:40,949
in joining your stuffy
old club, Daddy.
907
00:42:41,079 --> 00:42:43,342
Well, when Mr. Josh sees
908
00:42:43,473 --> 00:42:44,866
just how much of
the town he owns,
909
00:42:44,996 --> 00:42:46,147
he may wanna be part of the
town's senior leadership.
910
00:42:46,171 --> 00:42:48,173
Well, there's a lotta decisions
911
00:42:48,304 --> 00:42:49,324
to be made before
I decide on that.
912
00:42:49,348 --> 00:42:51,916
He's got a very good
job in the city.
913
00:42:52,047 --> 00:42:54,092
In fact, I was just offered
a promotion to partner.
914
00:42:54,223 --> 00:42:55,746
- Congratulations!
- Thanks!
915
00:42:55,877 --> 00:42:57,618
Wonderful! Wonderful!
916
00:42:57,748 --> 00:42:59,054
You're a very busy man
917
00:42:59,184 --> 00:43:01,186
and you've inherited
a big responsibility.
918
00:43:01,317 --> 00:43:02,971
Take a look.
919
00:43:03,101 --> 00:43:04,557
Now I handled the purchases
of these properties myself,
920
00:43:04,581 --> 00:43:06,017
but in the intervening years,
921
00:43:06,148 --> 00:43:08,268
the property management
company your grandfather hired
922
00:43:08,367 --> 00:43:10,239
has taken care of the details.
923
00:43:10,369 --> 00:43:11,651
See, I always thought
my grandfather
924
00:43:11,675 --> 00:43:12,696
was in the mining business.
925
00:43:12,720 --> 00:43:13,600
He sold out years ago.
926
00:43:13,721 --> 00:43:15,636
Went into commercial
real estate.
927
00:43:17,333 --> 00:43:19,727
Now, Lauren tells
me you're putting
928
00:43:19,857 --> 00:43:21,772
the mansion on the market.
929
00:43:21,903 --> 00:43:23,054
Do you think that's a good idea?
930
00:43:23,078 --> 00:43:24,340
Well, I do like it.
931
00:43:24,470 --> 00:43:25,447
I think there's a
lotta potential.
932
00:43:25,471 --> 00:43:27,822
It's just a lotta
work to update.
933
00:43:27,952 --> 00:43:30,955
Perhaps the management
company could handle it.
934
00:43:31,086 --> 00:43:32,870
- Yeah. I should talk them.
- I can do that.
935
00:43:33,001 --> 00:43:35,873
Now, Lauren is handling
the probate of the will,
936
00:43:36,004 --> 00:43:38,136
which I understand is
very straightforward.
937
00:43:39,529 --> 00:43:41,879
Your grandfather
made it very clear
938
00:43:42,010 --> 00:43:46,188
that everything goes to
his favorite grandson.
939
00:43:46,318 --> 00:43:49,017
Clear, except for the mention
of the letters of codicil.
940
00:43:49,147 --> 00:43:51,976
I asked one of my team
to look in the archives,
941
00:43:52,107 --> 00:43:53,171
see if they might be there.
942
00:43:53,195 --> 00:43:55,197
Or maybe they've been misfiled.
943
00:43:55,327 --> 00:43:56,459
Well, that's assuming
944
00:43:56,589 --> 00:43:57,436
that your grandfather
brought them in
945
00:43:57,460 --> 00:43:58,853
or that they even exist.
946
00:43:58,983 --> 00:44:00,245
Well, he put it in the will.
947
00:44:00,376 --> 00:44:01,701
So it must have been
important to him.
948
00:44:01,725 --> 00:44:03,118
I remember him coming in
949
00:44:03,248 --> 00:44:04,878
and adding the amendment
about the letters.
950
00:44:04,902 --> 00:44:07,078
I just don't think he
ever followed through.
951
00:44:09,167 --> 00:44:12,301
I hate to tell you this,
Josh, but the last few years,
952
00:44:12,431 --> 00:44:15,870
your grandfather, let's just
say he was a little off.
953
00:44:16,000 --> 00:44:18,394
He had little contact with
anyone and he seemed...
954
00:44:18,524 --> 00:44:19,980
Are you saying he
was incompetent or...
955
00:44:20,004 --> 00:44:21,136
Oh, not at all. Not at all.
956
00:44:21,266 --> 00:44:22,311
Sharp as ever.
957
00:44:22,441 --> 00:44:24,748
Just a bit forgetful at times.
958
00:44:24,879 --> 00:44:26,247
Maybe he intended
to write the letters
959
00:44:26,271 --> 00:44:27,664
and never got around to it.
960
00:44:27,795 --> 00:44:29,195
If they show up,
we'll deal with it.
961
00:44:29,318 --> 00:44:31,712
In the meantime, let's just
continue on the process.
962
00:44:31,842 --> 00:44:33,104
Not to worry. Not to worry.
963
00:44:33,235 --> 00:44:34,515
You're in good
hands with Lauren.
964
00:44:38,457 --> 00:44:39,328
Oh, you know what?
965
00:44:39,458 --> 00:44:40,329
That reminds me.
966
00:44:40,459 --> 00:44:41,417
What? What?
967
00:44:41,547 --> 00:44:42,787
Lauren, you negotiated the deal
968
00:44:42,897 --> 00:44:43,656
for the Found Bookshop
to sell all the books
969
00:44:43,680 --> 00:44:44,725
in the library.
970
00:44:44,855 --> 00:44:46,378
Yeah.
971
00:44:46,509 --> 00:44:48,229
The owner gave me this
check last night. So.
972
00:44:49,817 --> 00:44:50,687
Last night?
973
00:44:50,818 --> 00:44:51,949
Samantha.
974
00:44:52,080 --> 00:44:53,037
Yeah.
975
00:44:53,168 --> 00:44:54,735
Yeah, we went to dinner.
976
00:44:54,865 --> 00:44:57,389
Just getting to know the
local business leaders. So.
977
00:44:57,520 --> 00:45:00,175
Anyway, this turned up
and I was wondering,
978
00:45:00,305 --> 00:45:01,674
do you guys have any
idea what this is?
979
00:45:01,698 --> 00:45:05,746
Hmm.
980
00:45:05,876 --> 00:45:06,834
No idea.
981
00:45:06,964 --> 00:45:09,053
Drink? Drink?
982
00:45:09,184 --> 00:45:10,098
No, thank you.
983
00:45:10,228 --> 00:45:11,428
I wouldn't show that to anyone
984
00:45:11,490 --> 00:45:13,405
or we'll have a treasure
hunt on our hands.
985
00:45:13,536 --> 00:45:14,929
What?
986
00:45:15,059 --> 00:45:16,602
If people think there's
a buried treasure,
987
00:45:16,626 --> 00:45:17,821
they're gonna be digging up
your grandfather's garden.
988
00:45:17,845 --> 00:45:18,909
You think there's
buried treasure?
989
00:45:18,933 --> 00:45:19,866
Of course I don't.
Of course I don't.
990
00:45:19,890 --> 00:45:21,130
I'm just saying what can happen
991
00:45:21,239 --> 00:45:22,806
when a silly rumor gets started,
992
00:45:22,937 --> 00:45:25,417
especially in a small town.
993
00:45:25,548 --> 00:45:26,636
Best keep it to yourself.
994
00:45:27,724 --> 00:45:28,769
Right.
995
00:45:28,899 --> 00:45:31,032
I am on a course all weekend.
996
00:45:31,162 --> 00:45:32,729
18 holes a day, if
you know what I mean.
997
00:45:33,817 --> 00:45:34,687
Fore!
998
00:45:39,214 --> 00:45:41,259
Just gimme a moment. I'm
just gonna go freshen up.
999
00:45:42,347 --> 00:45:43,261
Sure.
1000
00:46:12,160 --> 00:46:13,814
So Mr. MacGraw.
1001
00:46:15,250 --> 00:46:16,773
It's Friday.
1002
00:46:16,904 --> 00:46:17,948
Let's celebrate.
1003
00:46:18,079 --> 00:46:20,081
What exactly are we celebrating?
1004
00:46:20,211 --> 00:46:22,561
You came into a very
nice inheritance,
1005
00:46:22,692 --> 00:46:24,607
thanks to your grandfather.
1006
00:46:24,737 --> 00:46:26,522
I'd rather have him than
the inheritance. So.
1007
00:46:26,652 --> 00:46:29,177
Of course. Yeah.
1008
00:46:29,307 --> 00:46:30,589
There's a bar just
around the corner.
1009
00:46:30,613 --> 00:46:32,397
- I'll buy.
- Oh no.
1010
00:46:32,528 --> 00:46:34,328
I think I really am gonna
have an early night.
1011
00:46:34,399 --> 00:46:35,618
But thank you.
1012
00:46:35,748 --> 00:46:36,749
No date with Samantha?
1013
00:46:36,880 --> 00:46:39,143
It was a business dinner.
1014
00:46:39,274 --> 00:46:42,233
If you see her
again, as Daddy said,
1015
00:46:42,364 --> 00:46:43,844
just don't mention
anything about key.
1016
00:46:43,887 --> 00:46:45,758
Not until we know what it opens.
1017
00:46:45,889 --> 00:46:47,978
Well, Sam's the one
who found the key.
1018
00:46:48,109 --> 00:46:49,434
Tomorrow we're heading
over to the property
1019
00:46:49,458 --> 00:46:51,764
and we're gonna see if we
can unlock the mystery.
1020
00:46:51,895 --> 00:46:52,722
So to speak.
1021
00:46:52,853 --> 00:46:54,724
Sounds like fun.
1022
00:46:54,855 --> 00:46:55,899
I'll come help.
1023
00:46:56,030 --> 00:46:57,640
I wouldn't bother.
1024
00:46:57,770 --> 00:46:59,052
I honestly don't think
we're gonna find anything.
1025
00:46:59,076 --> 00:47:00,382
As your council,
1026
00:47:00,512 --> 00:47:02,253
I would strongly caution
1027
00:47:02,384 --> 00:47:05,082
against sharing the
hunt with civilians.
1028
00:47:05,213 --> 00:47:06,475
Well, we'll see.
1029
00:47:06,605 --> 00:47:08,259
You know,
1030
00:47:08,390 --> 00:47:10,871
how about we just go somewhere
more comfortable to wrap up?
1031
00:47:11,959 --> 00:47:12,873
I could use a drink.
1032
00:47:13,961 --> 00:47:14,831
Sure.
1033
00:47:14,962 --> 00:47:16,441
Why not?
1034
00:47:16,572 --> 00:47:18,008
So do you miss the city?
1035
00:47:19,575 --> 00:47:20,924
Not really.
1036
00:47:21,055 --> 00:47:22,467
Actually, I'm kind of
enjoying the break.
1037
00:47:22,491 --> 00:47:24,058
- Really?
- Yeah.
1038
00:47:24,188 --> 00:47:25,711
- Oh.
- Oh, you all right?
1039
00:47:25,842 --> 00:47:28,105
These heels are awful.
1040
00:47:28,236 --> 00:47:29,430
Yeah. I don't know
how women wear them.
1041
00:47:29,454 --> 00:47:30,760
They look so uncomfortable.
1042
00:47:30,891 --> 00:47:32,849
We're slaves to fashion.
1043
00:47:32,980 --> 00:47:34,900
I wear them 'cause people
say I look like a model
1044
00:47:34,982 --> 00:47:36,548
when I wear high heels.
1045
00:47:36,679 --> 00:47:38,159
Do you think I
could have modeled?
1046
00:47:38,289 --> 00:47:40,161
I'm sure you could have.
1047
00:47:40,291 --> 00:47:42,641
Coming from you, that's
such a compliment.
1048
00:47:42,772 --> 00:47:45,340
Seeing your work, you
look good in everything.
1049
00:47:45,470 --> 00:47:47,516
It's good genes, I guess.
1050
00:47:47,646 --> 00:47:49,083
I bet you look
good in jeans too.
1051
00:47:51,781 --> 00:47:52,695
This us?
1052
00:47:52,825 --> 00:47:53,783
This is it.
1053
00:48:00,050 --> 00:48:01,486
- Oh.
- Thanks.
1054
00:48:01,617 --> 00:48:02,444
Thank you.
1055
00:48:04,533 --> 00:48:07,536
Excuse me. But are you the
guy on those Viking novels?
1056
00:48:07,666 --> 00:48:08,798
No.
1057
00:48:08,929 --> 00:48:10,321
Yes. Yes. That's him.
1058
00:48:10,452 --> 00:48:11,496
I knew it was you.
1059
00:48:11,627 --> 00:48:12,671
I mean, him.
1060
00:48:12,802 --> 00:48:14,673
She's kidding.
I'm an architect.
1061
00:48:14,804 --> 00:48:17,111
A very handsome architect.
1062
00:48:17,241 --> 00:48:18,764
Okay.
1063
00:48:18,895 --> 00:48:20,157
Who's also a Viking.
1064
00:48:20,288 --> 00:48:21,768
Okay. Now you're
just embarrassing me.
1065
00:48:21,898 --> 00:48:23,832
It's not every day a guy like
you walks into my office.
1066
00:48:23,856 --> 00:48:24,857
Or probably her bar.
1067
00:48:26,555 --> 00:48:27,599
Okay, Mr. Viking,
1068
00:48:27,730 --> 00:48:29,645
you've seen how much
property you own.
1069
00:48:29,775 --> 00:48:30,733
What do you think?
1070
00:48:30,863 --> 00:48:32,063
I might take your dad's advice
1071
00:48:32,126 --> 00:48:33,910
and just let the
whole portfolio ride.
1072
00:48:34,041 --> 00:48:35,583
As much as I'd love if
you moved to Sylvan Lake,
1073
00:48:35,607 --> 00:48:36,652
I get it.
1074
00:48:36,782 --> 00:48:38,610
You've got a great career.
1075
00:48:38,741 --> 00:48:40,961
Plus your modeling work.
1076
00:48:41,091 --> 00:48:42,199
You know, I did
always love it here
1077
00:48:42,223 --> 00:48:43,615
when I was a kid, though.
1078
00:48:43,746 --> 00:48:45,704
Hmm.
1079
00:48:45,835 --> 00:48:47,924
It can wear thin after a while.
1080
00:48:48,055 --> 00:48:49,099
You don't like it here?
1081
00:48:51,275 --> 00:48:52,146
Sure.
1082
00:48:55,845 --> 00:49:00,067
Business is good and
summers are nice.
1083
00:49:00,197 --> 00:49:02,330
But you don't seem happy.
1084
00:49:03,853 --> 00:49:05,681
I'm fine.
1085
00:49:05,811 --> 00:49:08,684
You know, I'll tell you what,
1086
00:49:08,814 --> 00:49:11,992
if I need cheering up,
I'll come visit you.
1087
00:49:12,122 --> 00:49:13,123
Oh?
1088
00:49:13,254 --> 00:49:14,951
- Cheers.
- Yeah.
1089
00:49:15,082 --> 00:49:17,823
To a successful day.
1090
00:49:17,954 --> 00:49:19,173
It was a good day, wasn't it?
1091
00:49:19,303 --> 00:49:21,958
It was. For the both of us.
1092
00:49:22,089 --> 00:49:24,178
And now that you're
a wealthy landowner,
1093
00:49:25,962 --> 00:49:28,122
hopefully you'll let me
continue handling your affairs.
1094
00:49:30,053 --> 00:49:31,054
My affairs?
1095
00:49:32,751 --> 00:49:34,579
Business affairs.
1096
00:49:34,710 --> 00:49:36,146
Business.
1097
00:49:36,277 --> 00:49:37,756
Yes.
1098
00:49:37,887 --> 00:49:38,931
Unless...
1099
00:49:42,022 --> 00:49:43,371
you had something else in mind.
1100
00:49:46,591 --> 00:49:47,786
How long do you
think it's gonna take
1101
00:49:47,810 --> 00:49:49,638
to wrap up the
probate on the estate?
1102
00:49:49,768 --> 00:49:51,292
Not long.
1103
00:49:51,422 --> 00:49:52,597
And the missing letters?
1104
00:49:52,728 --> 00:49:53,729
They'll show up.
1105
00:49:53,859 --> 00:49:54,730
We'll figure it out.
1106
00:49:56,123 --> 00:49:57,472
All right.
1107
00:49:57,602 --> 00:49:58,710
I'm hoping that
this is gonna turn
1108
00:49:58,734 --> 00:50:00,866
into a long and
profitable relationship.
1109
00:50:00,997 --> 00:50:03,695
Yeah. Well, we'll see.
1110
00:50:03,826 --> 00:50:04,696
Let's let loose.
1111
00:50:04,827 --> 00:50:05,915
Get to know each other.
1112
00:50:06,046 --> 00:50:07,153
Okay. What would
you like to know?
1113
00:50:07,177 --> 00:50:08,787
For starters,
1114
00:50:08,918 --> 00:50:10,267
do you often get recognized?
1115
00:50:12,878 --> 00:50:14,228
Yeah. Sometimes.
1116
00:50:14,358 --> 00:50:16,882
You know, I try not to
make a big deal of it.
1117
00:50:17,013 --> 00:50:18,841
What does your partner think?
1118
00:50:18,971 --> 00:50:22,410
Oh, yeah. No
girlfriend, no partner.
1119
00:50:22,540 --> 00:50:24,673
Hmm. Really?
1120
00:50:24,803 --> 00:50:26,370
I find that hard to believe.
1121
00:50:26,501 --> 00:50:28,024
An attractive man like you.
1122
00:50:28,155 --> 00:50:30,157
Yeah. Well, you know,
I'm very busy with work
1123
00:50:30,287 --> 00:50:32,768
and, you know,
traveling for modeling.
1124
00:50:32,898 --> 00:50:34,726
It's not a lotta time to date.
1125
00:50:34,857 --> 00:50:37,686
Is there somebody
special in your life?
1126
00:50:37,816 --> 00:50:39,949
There was someone
once, but, yeah,
1127
00:50:40,080 --> 00:50:41,298
it's all over now.
1128
00:50:41,429 --> 00:50:44,040
What happened?
1129
00:50:44,171 --> 00:50:46,260
I'd say it was more
lust than love.
1130
00:50:48,000 --> 00:50:49,828
What's wrong with lust?
1131
00:51:12,199 --> 00:51:13,678
Hello?
1132
00:51:13,809 --> 00:51:15,289
Morning.
1133
00:51:15,419 --> 00:51:17,595
Just wanted to see how
you're feeling this morning.
1134
00:51:17,726 --> 00:51:19,554
Oh, I'm fine.
1135
00:51:19,684 --> 00:51:21,686
I think.
1136
00:51:21,817 --> 00:51:24,385
To be honest, I
don't remember much.
1137
00:51:24,515 --> 00:51:25,821
What happened?
1138
00:51:25,951 --> 00:51:28,302
Oh, you were very drunk.
1139
00:51:28,432 --> 00:51:31,653
And a little too forward.
1140
00:51:33,829 --> 00:51:34,786
Oh.
1141
00:51:34,917 --> 00:51:36,179
I did take your keys.
1142
00:51:37,398 --> 00:51:38,486
Oh, thanks.
1143
00:51:39,704 --> 00:51:41,097
I appreciate that.
1144
00:51:41,228 --> 00:51:43,273
Speaking of keys,
1145
00:51:43,404 --> 00:51:45,604
I just wanted to remind you
not to do anything impulsive
1146
00:51:45,710 --> 00:51:47,408
with that old key.
1147
00:51:47,538 --> 00:51:48,322
Right? Uh huh.
1148
00:51:49,975 --> 00:51:51,151
I hope I can see you later.
1149
00:51:52,978 --> 00:51:54,502
Yeah. I'll have
to see how I feel.
1150
00:51:55,764 --> 00:51:57,331
I'll see you at the office.
1151
00:51:57,461 --> 00:51:58,723
Promise?
1152
00:51:58,854 --> 00:51:59,681
Yeah. Promise.
1153
00:52:01,204 --> 00:52:02,074
Bye.
1154
00:52:09,691 --> 00:52:10,561
Oh!
1155
00:52:12,911 --> 00:52:14,565
Oh no!
1156
00:52:14,696 --> 00:52:15,871
Hello?
1157
00:52:16,001 --> 00:52:17,351
Good morning.
1158
00:52:17,481 --> 00:52:18,787
Ah. Yeah. That's debatable.
1159
00:52:18,917 --> 00:52:20,528
What? What happened?
1160
00:52:20,658 --> 00:52:23,313
Apparently I painted
the town red last night.
1161
00:52:23,444 --> 00:52:25,446
Oh dear. Good company, I hope.
1162
00:52:25,576 --> 00:52:26,708
Meeting with my lawyer.
1163
00:52:27,883 --> 00:52:29,101
Oh. Lauren?
1164
00:52:29,232 --> 00:52:31,103
Yeah. But it was just
a business meeting.
1165
00:52:32,714 --> 00:52:34,368
With a few too many
celebratory drinks.
1166
00:52:35,543 --> 00:52:36,805
Where are you now?
1167
00:52:36,935 --> 00:52:38,110
The Anchor Inn.
1168
00:52:38,241 --> 00:52:39,262
Look, I'm not sure
if I'm gonna be able
1169
00:52:39,286 --> 00:52:41,026
to go to the house today.
1170
00:52:41,157 --> 00:52:42,854
Let's do it another time.
1171
00:52:42,985 --> 00:52:44,345
Oh, well, I've made
a picnic lunch.
1172
00:52:45,814 --> 00:52:46,728
Well...
1173
00:52:48,251 --> 00:52:49,731
And I've got some
ideas about the key.
1174
00:52:49,818 --> 00:52:51,341
Really?
1175
00:52:51,472 --> 00:52:52,690
Amazing.
1176
00:52:52,821 --> 00:52:54,170
So I've been looking through one
1177
00:52:54,301 --> 00:52:55,843
of your grandfather's
old books about the town.
1178
00:52:55,867 --> 00:52:58,019
There's pictures of the mansion
and some of your ancestors.
1179
00:52:58,043 --> 00:52:59,480
I'd really love to see that.
1180
00:52:59,610 --> 00:53:01,830
Do you remember
an old ice house?
1181
00:53:01,960 --> 00:53:03,701
No, but I do remember
there was a big fridge
1182
00:53:03,832 --> 00:53:05,181
in the kitchen.
1183
00:53:05,312 --> 00:53:07,115
I used to sneak a slice
of the chef's apple pie
1184
00:53:07,139 --> 00:53:08,619
every night before bead.
1185
00:53:08,750 --> 00:53:10,055
It was so good.
1186
00:53:10,186 --> 00:53:11,598
Okay. So it might be
a wild goose chase,
1187
00:53:11,622 --> 00:53:13,668
but we could look
for the ice house.
1188
00:53:13,798 --> 00:53:17,367
Or maybe any storage room
or maybe the basement.
1189
00:53:17,498 --> 00:53:18,673
Sounds like you have a plan.
1190
00:53:18,803 --> 00:53:19,848
Oh, I do.
1191
00:53:19,978 --> 00:53:20,849
Aren't you excited?
1192
00:53:20,979 --> 00:53:22,067
Absolutely.
1193
00:53:22,198 --> 00:53:23,393
Could you maybe gimme an hour?
1194
00:53:23,417 --> 00:53:24,461
Well, I will pick you up
1195
00:53:24,592 --> 00:53:28,378
and I will bring
coffee and water.
1196
00:53:28,509 --> 00:53:29,727
Sounds good.
1197
00:54:15,904 --> 00:54:17,209
Come on.
1198
00:54:17,340 --> 00:54:18,776
Let's go find that
hidden treasure.
1199
00:54:20,909 --> 00:54:23,390
Just gonna finish my
coffee here first.
1200
00:54:23,520 --> 00:54:24,565
Let's go.
1201
00:54:24,695 --> 00:54:25,653
Mm-hm.
1202
00:54:26,784 --> 00:54:27,698
Coming.
1203
00:54:34,444 --> 00:54:36,490
How do you have so much energy?
1204
00:54:41,973 --> 00:54:43,584
Come on. Take a seat.
1205
00:54:43,714 --> 00:54:45,325
Mm. Sitting sounds good.
1206
00:54:47,762 --> 00:54:48,850
Okay.
1207
00:54:48,980 --> 00:54:50,088
Why don't you look at
these family photos
1208
00:54:50,112 --> 00:54:50,915
and I'm gonna go
find the ice house.
1209
00:54:50,939 --> 00:54:51,940
Okay?
1210
00:54:52,070 --> 00:54:52,984
Sounds good.
1211
00:54:53,115 --> 00:54:54,246
Now we're getting to work.
1212
00:54:54,377 --> 00:54:55,291
Yes ma'am.
1213
00:55:19,794 --> 00:55:21,404
He is your iced
tea, Mr. MacGraw.
1214
00:55:25,365 --> 00:55:26,366
Are you all right?
1215
00:55:27,628 --> 00:55:28,542
Yeah. Yeah.
1216
00:55:29,760 --> 00:55:31,762
I must have been dreaming.
1217
00:55:31,893 --> 00:55:33,634
You were in a maid outfit.
1218
00:55:33,764 --> 00:55:34,722
No maid.
1219
00:55:36,941 --> 00:55:38,247
Thank you.
1220
00:55:38,378 --> 00:55:39,790
Oh, did you find any
of the hidden treasure?
1221
00:55:39,814 --> 00:55:40,989
No ice house.
1222
00:55:41,119 --> 00:55:43,034
There's an old garage,
but the door is locked.
1223
00:55:43,165 --> 00:55:44,005
You know, it's funny.
1224
00:55:44,122 --> 00:55:46,081
Looking at these photos,
1225
00:55:46,211 --> 00:55:48,083
it reminds me of when
I was here as a kid.
1226
00:55:49,563 --> 00:55:51,695
People really knew how
to enjoy themselves.
1227
00:55:56,134 --> 00:55:58,789
Man, this is quite
the spread. Thank you.
1228
00:56:03,577 --> 00:56:04,404
Mm.
1229
00:56:05,796 --> 00:56:06,971
I'm gonna miss this place.
1230
00:56:08,538 --> 00:56:09,409
It's beautiful.
1231
00:56:10,584 --> 00:56:12,107
It's got so much potential.
1232
00:56:12,237 --> 00:56:13,978
As what?
1233
00:56:14,109 --> 00:56:16,241
I was thinking maybe
a boutique hotel.
1234
00:56:16,372 --> 00:56:17,591
Hmm.
1235
00:56:17,721 --> 00:56:19,593
The lawyers don't
want me to sell.
1236
00:56:19,723 --> 00:56:21,595
Why?
1237
00:56:21,725 --> 00:56:22,857
They want me to throw it in
1238
00:56:22,987 --> 00:56:24,772
with the rest of the
rental properties.
1239
00:56:24,902 --> 00:56:26,687
I don't wanna overstep,
1240
00:56:26,817 --> 00:56:29,341
but I don't really know
if I would trust them.
1241
00:56:30,473 --> 00:56:31,431
Yeah. Maybe not.
1242
00:56:33,258 --> 00:56:35,498
Though it probably would take
a lot to get it up to code.
1243
00:56:35,565 --> 00:56:36,645
Yeah, but it'd be worth it.
1244
00:56:36,740 --> 00:56:39,090
Yeah, if I was here.
1245
00:56:39,221 --> 00:56:41,136
Well, why wouldn't you?
1246
00:56:41,266 --> 00:56:43,268
I've been offered a
promotion from the firm.
1247
00:56:43,399 --> 00:56:44,835
- Congratulations!
- Thanks.
1248
00:56:44,966 --> 00:56:48,796
And apparently I own a bunch
of buildings downtown too.
1249
00:56:48,926 --> 00:56:50,126
It's funny, I've been thinking
1250
00:56:50,232 --> 00:56:53,627
maybe I could start
my own business here.
1251
00:56:53,757 --> 00:56:54,976
But it is a small town.
1252
00:56:56,543 --> 00:56:58,762
How do you make it work?
1253
00:56:58,893 --> 00:57:01,330
Well, I have to get
pretty creative sometimes.
1254
00:57:01,461 --> 00:57:04,072
You know, with eBooks
and online book sales
1255
00:57:04,202 --> 00:57:05,353
and all these big box stores.
1256
00:57:05,377 --> 00:57:06,596
It's tough.
1257
00:57:06,727 --> 00:57:07,834
You know, people
still like to browse
1258
00:57:07,858 --> 00:57:09,138
and there's nothing like holding
1259
00:57:09,164 --> 00:57:11,862
a real book in your
hands, right? So.
1260
00:57:11,993 --> 00:57:13,673
It always helps to like
have a clever title
1261
00:57:13,734 --> 00:57:15,649
or an attractive cover,
1262
00:57:15,779 --> 00:57:17,259
like your latest Viking book.
1263
00:57:18,956 --> 00:57:21,785
Hey, I didn't write it.
I'm just on the cover so...
1264
00:57:26,137 --> 00:57:28,159
I've actually been thinking
about getting outta modeling.
1265
00:57:28,183 --> 00:57:29,880
I wanna focus on other
things in my life.
1266
00:57:31,708 --> 00:57:33,207
Sorry, we were talking
about the bookshop
1267
00:57:33,231 --> 00:57:35,233
and now we're suddenly
talking about me again.
1268
00:57:36,408 --> 00:57:37,714
It's okay.
1269
00:57:37,845 --> 00:57:39,285
I'll let it slide
just this one time.
1270
00:57:41,936 --> 00:57:43,024
You know, truth is,
1271
00:57:43,154 --> 00:57:45,243
I've been finding this
a little overwhelming.
1272
00:57:45,374 --> 00:57:47,985
Losing my grandfather and
inheriting the estate.
1273
00:57:48,116 --> 00:57:51,075
It's not easy. You have a
lot of big decisions to make.
1274
00:57:52,947 --> 00:57:54,731
How did you manage?
1275
00:57:54,862 --> 00:57:56,341
Well, Tammy worked
for my parents,
1276
00:57:56,472 --> 00:57:58,169
so she helped me
learn the ropes.
1277
00:57:58,300 --> 00:58:02,522
And I just put my head
down and kept going.
1278
00:58:02,652 --> 00:58:03,566
I really admire you.
1279
00:58:04,741 --> 00:58:06,395
Thank you.
1280
00:58:06,526 --> 00:58:08,092
Yeah, it hasn't been easy.
1281
00:58:08,223 --> 00:58:09,722
The rent on the
building keeps going up
1282
00:58:09,746 --> 00:58:11,661
and I had to sell our house
1283
00:58:11,792 --> 00:58:13,707
and move into the room
above the bookstore.
1284
00:58:13,837 --> 00:58:14,838
Really?
1285
00:58:14,969 --> 00:58:15,849
It's not all that bad.
1286
00:58:15,970 --> 00:58:17,319
I actually really
love the space.
1287
00:58:17,449 --> 00:58:19,669
It's all like old post and beam.
1288
00:58:19,800 --> 00:58:21,192
Nice.
1289
00:58:21,323 --> 00:58:22,822
You know a good architect
could probably turn it
1290
00:58:22,846 --> 00:58:24,108
into something really special.
1291
00:58:25,849 --> 00:58:28,896
Yeah, I think I could
recommend one. Yeah.
1292
00:58:29,026 --> 00:58:30,898
You know, our little
town has a lot to offer.
1293
00:58:32,552 --> 00:58:35,555
I'm starting to see that.
1294
00:58:52,528 --> 00:58:53,660
- Okay.
- Thank you.
1295
00:58:53,790 --> 00:58:55,662
So, next.
1296
00:58:55,792 --> 00:58:57,533
- Check the storage room?
- Sure.
1297
00:58:57,664 --> 00:58:58,882
Good.
1298
00:58:59,013 --> 00:59:00,251
There used to be a lotta
spiders down there.
1299
00:59:00,275 --> 00:59:01,450
- Seriously?
- Oh yeah.
1300
00:59:01,581 --> 00:59:03,147
Huge ones.
1301
00:59:03,278 --> 00:59:04,975
But you're not afraid, are you?
1302
00:59:05,106 --> 00:59:06,803
No. Of course not.
1303
00:59:06,934 --> 00:59:08,370
Oh good. All right.
Lead the way.
1304
00:59:11,242 --> 00:59:12,635
- Okay.
- All right.
1305
00:59:13,854 --> 00:59:15,377
What do we got here?
1306
00:59:30,087 --> 00:59:31,151
I've already checked the
cabinets and the drawers.
1307
00:59:31,175 --> 00:59:35,440
Oh, what about
fake walls? Panels?
1308
00:59:35,571 --> 00:59:37,244
Now you're talking.
I'll start on this side.
1309
00:59:37,268 --> 00:59:38,705
Okay, I'll start here.
1310
01:00:11,868 --> 01:00:13,914
One more sweep of the kitchen?
1311
01:00:14,044 --> 01:00:15,089
Yep.
1312
01:00:26,666 --> 01:00:28,450
Ah, our finest selection.
1313
01:00:28,580 --> 01:00:29,886
Dessert, ma'am?
1314
01:00:30,017 --> 01:00:32,193
How lovely. Just a
small one, please.
1315
01:00:32,323 --> 01:00:33,324
Thank you.
1316
01:00:33,455 --> 01:00:35,109
Oh, no calories. Perfect.
1317
01:00:38,939 --> 01:00:39,809
Onward?
1318
01:00:50,124 --> 01:00:52,343
These are all built with
locally quarried sandstone.
1319
01:00:53,431 --> 01:00:54,345
That's cool.
1320
01:01:00,047 --> 01:01:01,526
Okay. So we're making progress.
1321
01:01:01,657 --> 01:01:02,571
Uh-huh.
1322
01:01:06,662 --> 01:01:07,813
They used to host
all kinds of soirees
1323
01:01:07,837 --> 01:01:09,056
and formal events here.
1324
01:01:10,231 --> 01:01:11,536
Oh, what do we got?
1325
01:01:21,851 --> 01:01:23,766
Pleased to meet your
acquaintance, Mr. MacGraw.
1326
01:01:23,897 --> 01:01:26,769
The pleasure's all mine, madam.
1327
01:01:26,900 --> 01:01:28,858
Welcome to the mystery mansion.
1328
01:01:28,989 --> 01:01:30,599
I heard there's a
hidden treasure.
1329
01:01:33,123 --> 01:01:34,255
This key is...
1330
01:01:34,385 --> 01:01:35,778
The key to...
1331
01:01:35,909 --> 01:01:36,736
Untold fortune.
1332
01:01:37,867 --> 01:01:39,086
Or perhaps...
1333
01:01:39,216 --> 01:01:40,304
Absolutely nothing.
1334
01:01:42,306 --> 01:01:44,395
Or maybe...
1335
01:01:44,526 --> 01:01:46,049
Key to someone's heart.
1336
01:01:46,180 --> 01:01:48,182
You're such a romantic.
1337
01:01:50,097 --> 01:01:51,054
Shall we dance?
1338
01:02:42,889 --> 01:02:44,499
I haven't this much
fun in a long time.
1339
01:02:46,022 --> 01:02:48,459
I bet you say that
to all your wenches.
1340
01:02:49,896 --> 01:02:51,593
I'm gonna get an ice tea.
1341
01:03:09,480 --> 01:03:11,656
This key has to fit something.
1342
01:03:11,787 --> 01:03:13,920
We have to keep looking.
1343
01:03:14,050 --> 01:03:15,650
It's a big mansion.
It could be anywhere.
1344
01:03:22,754 --> 01:03:24,017
Maybe not anywhere.
1345
01:03:25,540 --> 01:03:26,802
What is it?
1346
01:03:26,933 --> 01:03:27,977
I have an idea.
1347
01:03:38,596 --> 01:03:39,554
What is it?
1348
01:03:42,383 --> 01:03:43,732
One sec.
1349
01:03:43,863 --> 01:03:44,820
Josh!
1350
01:03:49,564 --> 01:03:51,522
Okay. We're looking
for a key to the shed.
1351
01:03:51,653 --> 01:03:52,610
Mm-hm.
1352
01:03:57,398 --> 01:03:58,399
Oh!
1353
01:04:01,010 --> 01:04:02,620
One of these has to be the key.
1354
01:04:02,751 --> 01:04:04,622
- I'll take 'em all.
- Let's go.
1355
01:04:06,886 --> 01:04:08,626
- No.
- Try these ones.
1356
01:04:08,757 --> 01:04:09,845
All right.
1357
01:04:15,503 --> 01:04:16,286
- Yes!
- Yes!
1358
01:04:25,817 --> 01:04:26,906
Lotta memories here.
1359
01:04:28,951 --> 01:04:29,778
This isn't it.
1360
01:04:43,487 --> 01:04:44,836
What is it?
1361
01:04:44,967 --> 01:04:46,882
It's a mystery
wrapped in canvas.
1362
01:04:48,405 --> 01:04:49,363
I think...
1363
01:04:57,762 --> 01:04:58,696
My grandfather's sailboat.
1364
01:04:58,720 --> 01:05:01,418
Wow. It's beautiful.
1365
01:05:01,549 --> 01:05:02,680
He loved this boat.
1366
01:05:05,074 --> 01:05:05,945
Check this out.
1367
01:05:07,424 --> 01:05:09,731
Hey, I remember that heart.
1368
01:05:09,861 --> 01:05:10,862
What do you mean?
1369
01:05:12,690 --> 01:05:13,691
We pillage the boat.
1370
01:05:15,041 --> 01:05:16,694
Treasure's gotta
be here somewhere.
1371
01:05:16,825 --> 01:05:17,739
Come on.
1372
01:05:38,890 --> 01:05:39,848
Okay.
1373
01:05:44,940 --> 01:05:46,202
You do the honors.
1374
01:05:46,333 --> 01:05:47,203
Really?
1375
01:05:48,335 --> 01:05:49,292
Yeah.
1376
01:05:53,862 --> 01:05:55,168
It fits, but it doesn't turn.
1377
01:05:56,430 --> 01:05:57,605
Wait, I have an idea.
1378
01:06:01,913 --> 01:06:02,784
Okay.
1379
01:06:09,095 --> 01:06:10,661
Try this.
1380
01:06:10,792 --> 01:06:11,706
Oh.
1381
01:06:14,448 --> 01:06:15,928
The oil'll take a
little time to work.
1382
01:06:17,538 --> 01:06:18,408
Drink while we wait?
1383
01:06:18,539 --> 01:06:19,453
- Sure.
- Okay.
1384
01:06:28,984 --> 01:06:30,246
Cheers.
1385
01:06:30,377 --> 01:06:31,777
We don't even know
what's in it yet.
1386
01:06:31,813 --> 01:06:33,336
We will soon.
1387
01:06:33,467 --> 01:06:35,817
To sailing and strong winds.
1388
01:06:39,908 --> 01:06:41,040
Hi, guys.
1389
01:06:41,170 --> 01:06:42,563
Josh.
1390
01:06:42,693 --> 01:06:44,521
Samantha.
1391
01:06:44,652 --> 01:06:45,914
What are you doing?
1392
01:06:46,045 --> 01:06:48,134
I think we found what
we were looking for.
1393
01:06:48,264 --> 01:06:49,439
We just can't get it open.
1394
01:06:50,832 --> 01:06:51,896
I knew you wouldn't
take my advice
1395
01:06:51,920 --> 01:06:53,835
about keeping the key a secret.
1396
01:06:53,965 --> 01:06:56,011
Well, I wouldn't have
found it without Sam. So.
1397
01:06:56,142 --> 01:06:58,840
You know, as executor
of the estate,
1398
01:06:58,970 --> 01:07:00,494
I'll take care of this.
1399
01:07:00,624 --> 01:07:02,539
I'll get a certified
locksmith to open it
1400
01:07:02,670 --> 01:07:05,064
and then we can review
the contents at my office.
1401
01:07:06,369 --> 01:07:07,414
Okay.
1402
01:07:07,544 --> 01:07:09,720
Had a lotta fun last night.
1403
01:07:09,851 --> 01:07:13,028
Here are your car keys.
1404
01:07:14,769 --> 01:07:15,639
Later, Josh.
1405
01:07:20,035 --> 01:07:21,732
Yeah, I think I'm just gonna go.
1406
01:07:21,863 --> 01:07:23,647
Sam!
1407
01:07:23,778 --> 01:07:24,648
Wait!
1408
01:07:34,484 --> 01:07:35,920
So Josh and I,
1409
01:07:36,051 --> 01:07:36,984
we went to the MacGraw
mansion and we had a picnic.
1410
01:07:37,008 --> 01:07:38,358
That's good.
1411
01:07:38,488 --> 01:07:39,552
Yeah. You know, and we
had a lotta fun looking
1412
01:07:39,576 --> 01:07:41,056
for the mystery key box.
1413
01:07:41,187 --> 01:07:42,947
And then we found a box in
his grandfather's sailboat.
1414
01:07:42,971 --> 01:07:43,928
The key fit.
1415
01:07:44,059 --> 01:07:45,104
That's really good.
1416
01:07:45,234 --> 01:07:46,844
Then Lauren shows up.
1417
01:07:46,975 --> 01:07:49,108
- Not so good.
- She ruined everything.
1418
01:07:49,238 --> 01:07:50,998
You know, I thought Josh
and I had something going.
1419
01:07:51,022 --> 01:07:52,111
And then she took the box
1420
01:07:52,241 --> 01:07:53,349
because she's in
charge of the estate.
1421
01:07:53,373 --> 01:07:54,350
And I just, I don't know.
1422
01:07:54,374 --> 01:07:55,505
I just don't trust her.
1423
01:07:55,636 --> 01:07:58,117
But Josh seems to
think she's okay.
1424
01:07:58,247 --> 01:08:00,249
I mean, maybe more than okay.
1425
01:08:00,380 --> 01:08:02,420
Well, hey, there's always
another book on the shelf.
1426
01:08:02,512 --> 01:08:03,905
Tammy.
1427
01:08:04,035 --> 01:08:06,734
I hope it's not me that
gets left on the shelf.
1428
01:08:06,864 --> 01:08:07,952
I mean, what am I gonna do?
1429
01:08:08,083 --> 01:08:09,737
I thought I found a good man.
1430
01:08:09,867 --> 01:08:11,521
Someone I'm actually
interested in.
1431
01:08:12,740 --> 01:08:14,481
Give it time, Sam.
1432
01:08:14,611 --> 01:08:15,632
I'm sure he'll come round.
1433
01:08:15,656 --> 01:08:17,092
She's a very shallow person.
1434
01:08:17,223 --> 01:08:18,137
He'll figure it out.
1435
01:08:18,267 --> 01:08:19,486
You think so?
1436
01:08:19,616 --> 01:08:20,443
I have no idea.
1437
01:08:22,053 --> 01:08:25,056
But I do know that if two
people are meant to be together,
1438
01:08:25,187 --> 01:08:26,406
they will be.
1439
01:08:26,536 --> 01:08:30,061
The course of true love
never did run smooth.
1440
01:08:30,192 --> 01:08:32,063
Shakespeare. "A
Midsummer Night's Dream."
1441
01:08:32,194 --> 01:08:34,109
You got it. Now
it's time to open.
1442
01:08:34,240 --> 01:08:35,980
We have customers coming
and books to sell.
1443
01:08:37,286 --> 01:08:40,159
Yeah. You're right.
1444
01:09:22,636 --> 01:09:24,681
Found Books. Samantha
Hill speaking.
1445
01:09:24,812 --> 01:09:26,161
Sam. It's Josh.
1446
01:09:26,292 --> 01:09:27,728
Look, I'm in the
city for business,
1447
01:09:27,858 --> 01:09:29,599
but I just wanted to call
1448
01:09:29,730 --> 01:09:32,211
and explain what happened
between Lauren and I that night.
1449
01:09:33,951 --> 01:09:35,151
Okay. So what
did happen, Josh?
1450
01:09:37,172 --> 01:09:38,869
I know what Lauren implied.
1451
01:09:39,000 --> 01:09:41,281
And, yes, I'd had too much to
drink, but nothing happened.
1452
01:09:42,786 --> 01:09:43,700
I swear.
1453
01:09:44,875 --> 01:09:46,225
I don't know if I believe you.
1454
01:09:47,965 --> 01:09:49,205
Sam, I'm telling you the truth.
1455
01:09:56,104 --> 01:09:58,324
You can do whatever you
like with whomever you like.
1456
01:09:58,454 --> 01:09:59,455
I don't care.
1457
01:09:59,586 --> 01:10:00,587
You don't care?
1458
01:10:00,717 --> 01:10:02,589
Look, I have
customers right now.
1459
01:10:02,719 --> 01:10:04,243
I just, I don't
have time for this.
1460
01:10:04,373 --> 01:10:05,374
I'm sorry. I have to go.
1461
01:10:06,549 --> 01:10:08,247
- Bye.
- Sam...
1462
01:10:26,874 --> 01:10:28,876
Hello, Lauren Lawrence here.
1463
01:10:29,006 --> 01:10:30,269
Lauren. It's Josh.
1464
01:10:31,879 --> 01:10:34,621
Josh. Nice to hear your voice.
1465
01:10:34,751 --> 01:10:37,188
Daddy was relieved you
found the mystery box.
1466
01:10:38,799 --> 01:10:39,669
Oh good.
1467
01:10:40,844 --> 01:10:42,063
What was inside?
1468
01:10:42,193 --> 01:10:43,847
You'll have to come
here and find out.
1469
01:10:43,978 --> 01:10:45,240
It's a surprise.
1470
01:10:45,371 --> 01:10:46,478
Well, I'll be back in a few days
1471
01:10:46,502 --> 01:10:47,702
and I'd really like to get all
1472
01:10:47,764 --> 01:10:49,723
this estate business
wrapped up ASAP.
1473
01:10:49,853 --> 01:10:51,594
I like it when you
tell me what to do.
1474
01:10:52,900 --> 01:10:54,815
I just wanna get on with things.
1475
01:10:54,945 --> 01:10:57,078
I thought we might grab
dinner to celebrate.
1476
01:10:57,208 --> 01:10:59,515
You know, I think it'd be better
1477
01:10:59,646 --> 01:11:01,526
if we just met at your
office and go from there.
1478
01:11:03,040 --> 01:11:04,607
Oh?
1479
01:11:04,738 --> 01:11:05,826
And I'd also like it
1480
01:11:05,956 --> 01:11:07,325
if your father could
be there as well.
1481
01:11:07,349 --> 01:11:09,656
All right.
1482
01:11:09,786 --> 01:11:10,787
Of course.
1483
01:11:29,850 --> 01:11:32,200
Oops.
1484
01:11:35,029 --> 01:11:36,726
Ah!
1485
01:11:36,857 --> 01:11:38,380
These darn Vikings.
1486
01:11:41,035 --> 01:11:43,143
I think the publisher is
really gonna like these ones.
1487
01:11:43,167 --> 01:11:44,168
- Great Viking!
- Yeah.
1488
01:11:45,561 --> 01:11:46,921
Well I'm glad it
turned out because
1489
01:11:48,608 --> 01:11:49,652
I think it's my last.
1490
01:11:49,783 --> 01:11:51,306
What?
1491
01:11:51,437 --> 01:11:52,612
What's going on, Josh?
1492
01:11:52,742 --> 01:11:53,980
I think I'm done with modeling.
1493
01:11:54,004 --> 01:11:56,703
I mean, it can wear
on you after a while.
1494
01:11:56,833 --> 01:11:59,096
Is it about the promotion?
1495
01:11:59,227 --> 01:12:01,316
Just think it's time for change.
1496
01:12:01,447 --> 01:12:03,100
A certain someone perhaps?
1497
01:12:04,711 --> 01:12:06,060
Yeah.
1498
01:12:06,190 --> 01:12:07,061
Something like that.
1499
01:12:08,497 --> 01:12:09,803
I'm gonna miss you.
1500
01:12:09,933 --> 01:12:11,761
You were everyone's
favorite Viking.
1501
01:12:11,892 --> 01:12:15,069
Not to mention cowboy,
warrior, hunter.
1502
01:12:16,287 --> 01:12:18,028
I'm gonna miss you too.
1503
01:12:18,159 --> 01:12:20,479
And I'm really gonna miss all
the cool costumes and makeup,
1504
01:12:20,509 --> 01:12:22,511
but don't you go
telling anyone, okay?
1505
01:12:22,642 --> 01:12:23,556
Our secret.
1506
01:12:25,122 --> 01:12:27,162
So what are you gonna do
about that certain someone?
1507
01:12:27,255 --> 01:12:31,259
Last time we spoke,
she hung up on me.
1508
01:12:31,390 --> 01:12:33,087
- So...
- Well, that's not good.
1509
01:12:33,217 --> 01:12:34,697
Have you thought about flowers?
1510
01:12:34,828 --> 01:12:35,959
It always worked on me.
1511
01:12:37,439 --> 01:12:38,309
Right.
1512
01:12:38,440 --> 01:12:40,007
Hey, no regrets.
1513
01:12:40,137 --> 01:12:41,530
It was great while it lasted.
1514
01:12:41,661 --> 01:12:44,881
But honestly, Josh, I'm
just too into my career.
1515
01:12:45,012 --> 01:12:47,275
Whoever she is, she
must be someone special.
1516
01:12:49,103 --> 01:12:53,586
Yeah, she is.
1517
01:13:03,987 --> 01:13:06,555
Why are books so
afraid of their sequel?
1518
01:13:06,686 --> 01:13:07,817
Why?
1519
01:13:07,948 --> 01:13:09,348
Because they always
come after them.
1520
01:13:10,864 --> 01:13:12,909
These just arrived.
1521
01:13:13,040 --> 01:13:14,215
Cool.
1522
01:13:14,345 --> 01:13:16,173
Does it say who they're from?
1523
01:13:16,304 --> 01:13:17,610
As if we couldn't guess.
1524
01:13:19,786 --> 01:13:22,876
"For my key friend, something
to unlock your heart.
1525
01:13:23,006 --> 01:13:24,878
The Viking."
1526
01:13:25,008 --> 01:13:26,749
So romantic.
1527
01:13:26,880 --> 01:13:27,794
Oh, please.
1528
01:13:27,924 --> 01:13:29,709
That gives me an idea.
1529
01:13:29,839 --> 01:13:31,730
I wonder if the Viking would
do a promo appearance here.
1530
01:13:31,754 --> 01:13:33,887
You know, in full Viking stuff.
1531
01:13:34,017 --> 01:13:36,150
Oh, that is a great idea.
1532
01:13:36,280 --> 01:13:37,847
I mean, the cutout's good,
1533
01:13:37,978 --> 01:13:42,112
but Josh himself would really
bring the customers in.
1534
01:13:42,243 --> 01:13:43,200
Hmm.
1535
01:13:43,331 --> 01:13:45,028
It's worth a try, I guess.
1536
01:13:45,159 --> 01:13:47,727
I think you just wanna
see more of his chest.
1537
01:13:47,857 --> 01:13:49,468
Nah.
1538
01:13:49,598 --> 01:13:51,208
This is just business.
1539
01:13:51,339 --> 01:13:52,166
Here's Josh.
1540
01:13:54,995 --> 01:13:56,910
You're in trouble, little missy.
1541
01:13:57,040 --> 01:13:57,824
Trouble with what?
1542
01:13:58,955 --> 01:13:59,956
Nothing.
1543
01:14:02,089 --> 01:14:03,699
You know, I was just
thinking about you.
1544
01:14:05,745 --> 01:14:07,050
That's nice.
1545
01:14:07,181 --> 01:14:09,139
I just got the roses.
They're lovely.
1546
01:14:09,270 --> 01:14:10,489
Thank you.
1547
01:14:10,619 --> 01:14:11,509
Well, it's the least I could do.
1548
01:14:11,533 --> 01:14:13,013
Can I ask you something?
1549
01:14:13,143 --> 01:14:16,669
Would you mind coming to the
store and being a Viking?
1550
01:14:19,062 --> 01:14:20,020
Why?
1551
01:14:20,150 --> 01:14:21,456
Just to help with publicity.
1552
01:14:21,587 --> 01:14:23,110
I mean, if you'd prefer,
1553
01:14:23,240 --> 01:14:25,044
I can liaise through your
publisher's PR department.
1554
01:14:25,068 --> 01:14:28,289
I just, I thought it'd be
easier if I called you.
1555
01:14:28,419 --> 01:14:29,986
Well, as of today,
1556
01:14:30,117 --> 01:14:32,989
I kinda quit the Viking
business altogether.
1557
01:14:33,120 --> 01:14:34,034
Really?
1558
01:14:34,164 --> 01:14:35,296
What do you mean?
1559
01:14:35,426 --> 01:14:37,124
I'll be back in Sylvan tomorrow.
1560
01:14:37,254 --> 01:14:38,734
I'll explain everything. Okay?
1561
01:14:40,083 --> 01:14:41,432
Okay.
1562
01:14:41,563 --> 01:14:42,825
Arrevederci!
1563
01:14:42,956 --> 01:14:44,610
A presto.
1564
01:14:51,965 --> 01:14:53,880
What are you two looking at?
1565
01:14:54,010 --> 01:14:54,924
Hm?
1566
01:14:59,886 --> 01:15:02,192
How was the drive last night?
1567
01:15:02,323 --> 01:15:04,891
Long, as usual.
1568
01:15:05,021 --> 01:15:07,633
Hopefully this won't take long
and then we can celebrate.
1569
01:15:07,763 --> 01:15:09,548
Good morning. Good morning.
1570
01:15:10,940 --> 01:15:12,899
Has Lauren showed
you the big surprise?
1571
01:15:13,029 --> 01:15:13,900
No, I just arrived.
1572
01:15:16,598 --> 01:15:17,817
Take a look.
1573
01:15:30,569 --> 01:15:31,744
What is this?
1574
01:15:34,398 --> 01:15:36,705
Your grandfather got his start
during the local gold rush.
1575
01:15:37,967 --> 01:15:39,055
I had no idea.
1576
01:15:43,190 --> 01:15:44,757
What is all this?
1577
01:15:44,887 --> 01:15:46,778
Oh, some old newspaper
clippings about your grandfather
1578
01:15:46,802 --> 01:15:48,587
winning a local
sailing club race.
1579
01:15:48,717 --> 01:15:49,979
You could have them framed.
1580
01:15:50,110 --> 01:15:51,764
It would make a nice
little memory pic.
1581
01:15:54,331 --> 01:15:55,506
And that's it, huh?
1582
01:15:55,637 --> 01:15:57,508
Mystery solved.
Mystery solved.
1583
01:16:07,606 --> 01:16:08,737
What are you doing?
1584
01:16:13,350 --> 01:16:14,961
The missing letter.
1585
01:16:15,091 --> 01:16:17,920
Three letters. Three letters.
1586
01:16:18,051 --> 01:16:19,835
We can count, Daddy.
1587
01:16:28,931 --> 01:16:30,367
Dear, Joshua.
1588
01:16:30,498 --> 01:16:32,458
I'm glad you followed the
trail and found the box.
1589
01:16:32,587 --> 01:16:34,676
Larry Lawrence made
me a lotta money,
1590
01:16:34,807 --> 01:16:36,635
but I never really trusted him.
1591
01:16:36,765 --> 01:16:38,898
Watch your back. Always.
1592
01:16:39,028 --> 01:16:40,388
Love and respect,
your grandfather.
1593
01:16:44,947 --> 01:16:46,122
What's it say? What's it say?
1594
01:16:47,602 --> 01:16:49,188
Just a private message
from my grandfather.
1595
01:16:49,212 --> 01:16:50,213
Huh?
1596
01:16:50,344 --> 01:16:52,085
More mystery. More mystery.
1597
01:17:10,407 --> 01:17:13,106
That looks like a
young Robert MacGraw.
1598
01:17:13,236 --> 01:17:15,804
I don't know who
the young woman is.
1599
01:17:15,935 --> 01:17:16,849
Huh.
1600
01:17:22,593 --> 01:17:23,856
Dear, Robert.
1601
01:17:23,986 --> 01:17:26,685
I very much regret that
I cannot marry you.
1602
01:17:26,815 --> 01:17:28,904
I know this is not the
answer you wanted to hear,
1603
01:17:29,035 --> 01:17:31,167
but I have fallen in
love with Tom Hill.
1604
01:17:31,298 --> 01:17:33,866
I will always hold you
in the utmost affection.
1605
01:17:33,996 --> 01:17:36,651
With loving
friendship, Milly Dale.
1606
01:17:36,782 --> 01:17:39,654
This is about Tom
Hill and Milly Dale.
1607
01:17:39,785 --> 01:17:42,309
The original proprietors
of Found Books?
1608
01:17:42,439 --> 01:17:43,919
Sam's grandparents?
1609
01:17:54,451 --> 01:17:55,757
"Private.
1610
01:17:55,888 --> 01:17:57,193
Only to be opened
after my death.
1611
01:17:58,455 --> 01:17:59,761
Robert MacGraw."
1612
01:18:06,812 --> 01:18:07,987
My beloved Milly
1613
01:18:08,117 --> 01:18:10,903
would not accept my
proposal of marriage,
1614
01:18:11,033 --> 01:18:14,384
but we remained loving
friends our whole lives.
1615
01:18:14,515 --> 01:18:16,822
As a token of that love,
I leave her granddaughter,
1616
01:18:16,952 --> 01:18:18,040
Samantha Hill...
1617
01:18:18,171 --> 01:18:19,041
What does it say?
1618
01:18:22,871 --> 01:18:24,133
A holographic codicil.
1619
01:18:25,395 --> 01:18:27,310
How unusual! How unusual!
1620
01:18:29,182 --> 01:18:30,052
Is it legal?
1621
01:18:31,227 --> 01:18:32,489
Oh, yes. Yes.
1622
01:18:32,620 --> 01:18:34,620
Unless you, as the sole
heir, decide to contest it.
1623
01:18:35,797 --> 01:18:36,711
No.
1624
01:18:36,842 --> 01:18:37,712
Oh.
1625
01:18:47,417 --> 01:18:48,767
What's in the envelope?
1626
01:18:51,378 --> 01:18:52,292
What a surprise.
1627
01:18:55,599 --> 01:18:58,559
Josh, this is such
a romantic story.
1628
01:18:58,689 --> 01:19:00,489
I mean, when I said we
had a surprise for you,
1629
01:19:01,867 --> 01:19:03,651
I didn't expect it to be this.
1630
01:19:04,739 --> 01:19:06,262
I'm so excited for us.
1631
01:19:07,698 --> 01:19:09,570
Us?
1632
01:19:09,700 --> 01:19:11,267
All of us. All of us.
1633
01:19:11,398 --> 01:19:13,115
Now that the missing
letter has shown itself,
1634
01:19:13,139 --> 01:19:14,899
the execution of the will
should go quite quickly.
1635
01:19:14,923 --> 01:19:16,603
You can get back to
your architectural work
1636
01:19:16,707 --> 01:19:20,711
and the rental property
checks will start rolling in.
1637
01:19:24,063 --> 01:19:26,108
Time to celebrate,
Mr. MacGraw.
1638
01:19:26,239 --> 01:19:30,199
You know, actually, speaking
of the rental properties,
1639
01:19:30,330 --> 01:19:32,370
how do I get in contact
with the management company?
1640
01:19:32,462 --> 01:19:33,622
Oh, let me take care of that.
1641
01:19:35,117 --> 01:19:36,225
Like you did for my grandfather?
1642
01:19:36,249 --> 01:19:38,773
Worked for him.
Worked for him.
1643
01:19:40,514 --> 01:19:42,168
What's the name of
the company, Larry?
1644
01:19:44,300 --> 01:19:46,694
Josh, let Daddy handle it.
1645
01:19:46,825 --> 01:19:49,088
Let's get a drink.
1646
01:19:49,218 --> 01:19:52,352
Yeah. The name of the company
is Sylvan Properties LLC.
1647
01:19:54,223 --> 01:19:55,224
What of it?
1648
01:19:55,355 --> 01:20:00,055
Well, I did some checking and
1649
01:20:00,186 --> 01:20:01,796
the owner is Laurence Lawrence.
1650
01:20:03,842 --> 01:20:04,973
Perfectly legal.
1651
01:20:06,540 --> 01:20:07,889
Perfectly legal.
1652
01:20:08,020 --> 01:20:09,475
Well, except when
you consider the fact
1653
01:20:09,499 --> 01:20:11,937
that, over the last 20 years,
1654
01:20:12,067 --> 01:20:14,853
all the checks you've
paid to my grandfather,
1655
01:20:14,983 --> 01:20:16,143
well, they haven't increased.
1656
01:20:18,291 --> 01:20:20,946
While rental fees
have almost doubled.
1657
01:20:24,863 --> 01:20:26,647
Your grandfather didn't care.
1658
01:20:26,777 --> 01:20:27,691
Well, I do.
1659
01:20:29,345 --> 01:20:31,565
I think you're greedy
and I don't trust you.
1660
01:20:33,872 --> 01:20:35,047
Perfectly legal.
1661
01:20:36,352 --> 01:20:38,050
- Perfectly.
- We'll let the courts decide.
1662
01:20:38,180 --> 01:20:39,580
I had an accountant
look through all
1663
01:20:39,660 --> 01:20:41,401
of my grandfather's records.
1664
01:20:41,531 --> 01:20:45,144
I'll be suing Sylvan
Properties LLC for fraud.
1665
01:20:45,274 --> 01:20:46,710
And effective immediately,
1666
01:20:46,841 --> 01:20:48,801
I'm terminating my
relationship with Lawrence Law.
1667
01:20:48,843 --> 01:20:50,236
Josh, please.
1668
01:20:50,366 --> 01:20:52,803
There must be something I
can do to smooth this over.
1669
01:20:52,934 --> 01:20:54,283
Like father, like daughter.
1670
01:20:56,677 --> 01:20:57,983
No, I'm not like him.
1671
01:20:58,113 --> 01:20:58,984
What? What?
1672
01:20:59,114 --> 01:21:01,116
You're greedy.
1673
01:21:01,247 --> 01:21:02,552
My own daughter!
1674
01:21:02,683 --> 01:21:05,860
You manipulate and dominate
to get what you want.
1675
01:21:05,991 --> 01:21:08,645
You're a bully and I am tired
of trying to be like you.
1676
01:21:08,776 --> 01:21:10,909
Josh, please. Please,
please forgive me.
1677
01:21:11,039 --> 01:21:13,389
I had no idea what he was doing.
1678
01:21:13,520 --> 01:21:15,174
Liar!
1679
01:21:15,304 --> 01:21:16,978
You knew I was skimming the
profits off old man MacGraw.
1680
01:21:17,002 --> 01:21:17,979
You sat there and plotted
1681
01:21:18,003 --> 01:21:20,614
how you'd help me do it to Josh.
1682
01:21:20,744 --> 01:21:22,311
Please.
1683
01:21:22,442 --> 01:21:23,269
I can be different.
1684
01:21:25,488 --> 01:21:26,272
That's not me.
1685
01:21:27,621 --> 01:21:30,145
Nice try, Lauren.
1686
01:21:30,276 --> 01:21:32,495
But I think I have
everything I need.
1687
01:21:36,369 --> 01:21:37,718
I'll see you in court.
1688
01:21:37,848 --> 01:21:39,372
I'll see you in court.
1689
01:21:39,502 --> 01:21:40,590
In court!
1690
01:21:40,721 --> 01:21:41,635
In court!
1691
01:22:10,707 --> 01:22:11,578
Hi.
1692
01:22:11,708 --> 01:22:12,666
Hi.
1693
01:22:13,884 --> 01:22:16,104
So I have a lot to tell you.
1694
01:22:16,235 --> 01:22:17,410
Okay, what's going on?
1695
01:22:17,540 --> 01:22:18,585
Don't worry.
1696
01:22:18,715 --> 01:22:20,152
It's good news.
1697
01:22:20,282 --> 01:22:21,762
Okay.
1698
01:22:24,286 --> 01:22:29,030
For starters, I've decided
I'm gonna move back
1699
01:22:29,161 --> 01:22:31,032
to Sylvan Lake permanently.
1700
01:22:31,163 --> 01:22:32,468
What about your promotion?
1701
01:22:32,599 --> 01:22:34,122
I turned it down.
1702
01:22:34,253 --> 01:22:35,732
I'm leaving the firm.
1703
01:22:35,863 --> 01:22:38,822
I mean, that's great news.
1704
01:22:38,953 --> 01:22:40,694
To have you here
in town, it's...
1705
01:22:40,824 --> 01:22:42,522
Yeah.
1706
01:22:42,652 --> 01:22:43,812
I actually think your talents
1707
01:22:43,914 --> 01:22:45,434
would be really good
for our community.
1708
01:22:46,787 --> 01:22:48,702
So it turns out
that you were right.
1709
01:22:48,832 --> 01:22:51,183
Lauren was only interested
in me because of the estate.
1710
01:22:52,662 --> 01:22:53,770
You should have seen
her eyes light up
1711
01:22:53,794 --> 01:22:56,101
when she saw the gold.
1712
01:22:56,231 --> 01:22:58,668
Yeah, it turns out
my grandfather didn't
1713
01:22:58,799 --> 01:22:59,930
just leave me property.
1714
01:23:03,282 --> 01:23:04,979
That's amazing.
1715
01:23:05,110 --> 01:23:06,024
And there's more.
1716
01:23:08,113 --> 01:23:10,202
There were three
letters in the box,
1717
01:23:10,332 --> 01:23:12,508
hidden under a false bottom.
1718
01:23:12,639 --> 01:23:14,510
A false bottom?
1719
01:23:14,641 --> 01:23:17,078
This is sounding like something
out of a romance novel.
1720
01:23:19,254 --> 01:23:20,995
So I did a little sleuthing
1721
01:23:21,126 --> 01:23:22,494
and I found out that Larry
has been skimming money
1722
01:23:22,518 --> 01:23:24,390
off my grandfather's
properties for years.
1723
01:23:25,782 --> 01:23:26,622
Well, him and Lauren.
1724
01:23:27,871 --> 01:23:29,177
So I'll be seeing them in court.
1725
01:23:29,308 --> 01:23:30,483
Good.
1726
01:23:33,964 --> 01:23:36,880
The second letter
is from Milly Dale,
1727
01:23:37,011 --> 01:23:39,492
your grandmother,
to my grandfather.
1728
01:23:49,458 --> 01:23:51,591
That's my Grandma Milly.
1729
01:23:51,721 --> 01:23:52,896
And that's my Grandpa Robert.
1730
01:24:02,863 --> 01:24:04,082
Emily.
1731
01:24:04,212 --> 01:24:06,997
Milly is short for Emily.
1732
01:24:07,128 --> 01:24:09,652
Your grandfather named his
boat after my grandmother.
1733
01:24:11,524 --> 01:24:13,091
That's so romantic.
1734
01:24:16,703 --> 01:24:21,186
And now the best for last.
1735
01:24:23,231 --> 01:24:28,018
Okay.
1736
01:24:29,411 --> 01:24:30,630
My beloved Milly
1737
01:24:30,760 --> 01:24:32,260
would not accept my
proposal of marriage.
1738
01:24:32,284 --> 01:24:36,592
But we remained loving
friends our whole lives.
1739
01:24:36,723 --> 01:24:38,986
As a token of that love,
I leave her granddaughter,
1740
01:24:39,117 --> 01:24:41,902
Samantha Hill, the property
1741
01:24:42,032 --> 01:24:45,471
where Hill and Dale's
Found Books & Shop stands.
1742
01:24:46,950 --> 01:24:49,518
And the enclosed as
a lasting memento
1743
01:24:49,649 --> 01:24:52,304
of a love that might have been.
1744
01:24:52,434 --> 01:24:53,609
Robert MacGraw.
1745
01:24:57,787 --> 01:24:59,398
The bookshop is yours.
1746
01:25:01,400 --> 01:25:02,662
I can't believe this.
1747
01:25:02,792 --> 01:25:04,446
Sam, you deserve it.
1748
01:25:09,495 --> 01:25:11,149
What did that last line mean?
1749
01:25:13,281 --> 01:25:16,197
That's a surprise.
1750
01:25:35,390 --> 01:25:37,392
That is all we've got left.
1751
01:25:37,523 --> 01:25:39,133
Hi.
1752
01:25:39,264 --> 01:25:40,090
Help yourself.
1753
01:25:42,267 --> 01:25:43,442
Okay, sure.
1754
01:25:43,572 --> 01:25:44,723
You're really good at
this warrior thing.
1755
01:25:44,747 --> 01:25:46,096
Viking.
1756
01:25:46,227 --> 01:25:48,142
Whatever. Pump those pecs.
1757
01:25:52,102 --> 01:25:53,060
He's amazing.
1758
01:25:54,583 --> 01:25:55,628
I was wrong.
1759
01:25:55,758 --> 01:25:56,629
Very wrong.
1760
01:25:58,631 --> 01:26:00,502
Whatever he's got,
we need to bottle it.
1761
01:26:00,633 --> 01:26:01,851
Oh, I'm trying.
1762
01:26:03,113 --> 01:26:04,637
Get in it here.
I want a picture.
1763
01:26:04,767 --> 01:26:05,638
Okay.
1764
01:26:07,770 --> 01:26:09,990
How's my big, bad Viking doing?
1765
01:26:10,120 --> 01:26:12,558
Just another day of
pillaging and plundering.
1766
01:26:12,688 --> 01:26:14,473
It's for a good cause.
1767
01:26:14,603 --> 01:26:18,564
Yeah, but if one more little
old lady pinches my butt.
1768
01:26:18,694 --> 01:26:20,392
- Oh my.
- I know.
1769
01:26:20,522 --> 01:26:22,481
Not as innocent as they look.
1770
01:26:23,960 --> 01:26:26,311
So what do you think?
1771
01:26:26,441 --> 01:26:27,703
I like it.
1772
01:26:27,834 --> 01:26:28,791
- Yeah?
- Yeah.
1773
01:26:28,922 --> 01:26:30,271
But I prefer the real you.
1774
01:26:32,708 --> 01:26:34,449
Good.
1775
01:26:34,580 --> 01:26:35,798
Smile, you two!
1776
01:26:41,717 --> 01:26:44,764
Okay. I'm gonna let you get
back to your Viking duties.
1777
01:26:44,894 --> 01:26:46,983
Right. And I'll see you later?
1778
01:26:47,114 --> 01:26:47,984
Absolutely.
1779
01:26:49,334 --> 01:26:50,813
Okay, go.
1780
01:27:07,352 --> 01:27:08,962
Such a beautiful night.
1781
01:27:11,530 --> 01:27:13,140
Oh, I almost forgot.
1782
01:27:21,670 --> 01:27:23,324
Are you proposing?
1783
01:27:23,455 --> 01:27:25,135
It's a bit early for
that, don't you think?
1784
01:27:25,239 --> 01:27:26,632
I'm just showing it to you.
1785
01:27:29,025 --> 01:27:30,288
This is the engagement ring
1786
01:27:30,418 --> 01:27:31,854
that my grandfather
gave to Milly.
1787
01:27:31,985 --> 01:27:34,466
It was in the letter
about the bookshop.
1788
01:27:39,209 --> 01:27:41,603
"And the enclosed
as a lasting memento
1789
01:27:41,734 --> 01:27:43,014
of a love that might have been."
1790
01:27:45,955 --> 01:27:46,955
This is a lot to take in.
1791
01:27:54,703 --> 01:27:55,530
Don't worry.
1792
01:27:57,445 --> 01:27:59,621
We have all the
time in the world.
1793
01:28:32,088 --> 01:28:34,917
♪ Maybe you think
when you should be ♪
1794
01:28:35,048 --> 01:28:38,094
♪ Maybe you stop
when you should go ♪
1795
01:28:38,225 --> 01:28:41,184
♪ No one is guaranteed forever
1796
01:28:41,315 --> 01:28:45,580
♪ Don't be afraid
to just let go ♪
1797
01:28:45,711 --> 01:28:50,411
♪ The key to love is
always in your hand ♪
1798
01:28:51,978 --> 01:28:56,243
♪ When you open up your
heart and understand ♪
1798
01:28:57,305 --> 01:29:57,580
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
122245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.