All language subtitles for JUEGO DE MENTIRAS-S01E03-Diana de Nadie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 00:14.814 --> 00:17.083 * debe haber un ganador, * 00:17.083 --> 00:22.322 * que nada nunca nos separe de este amor de los dos. * 00:22.856 --> 00:25.225 - Ayer que vino el tal Cesar a buscar a su mujer 00:25.225 --> 00:27.027 le pedimos su cédula y le tomamos una foto. 00:27.027 --> 00:27.961 Ahí está la dirección. 00:27.961 --> 00:30.697 - Según su identificación, esta es la casa. 00:32.866 --> 00:35.435 Elvira: Recuerda que le prometiste a tu papá 00:35.435 --> 00:37.337 que ibas a comer algo. 00:37.337 --> 00:43.209 [***] 00:43.209 --> 00:46.179 [Grita] 00:46.179 --> 00:47.213 - ¡Abue! 00:47.213 --> 00:49.049 Renata: Mi niña, ¿qué pasó? 00:49.182 --> 00:51.217 - ¡Órale, órale! 00:51.885 --> 00:54.421 [Sonido del carro alejándose] 00:56.723 --> 00:57.757 - ¿Qué haces aquí? 00:57.757 --> 00:58.925 - Necesito hablar contigo. 00:58.925 --> 01:00.527 - No puedes aparecerte así nada más, 01:00.527 --> 01:03.196 ¿o quieres que descubran lo que hicimos? 01:03.196 --> 01:04.731 Camila: No, no le encuentro el pulso. 01:04.731 --> 01:06.466 Inés, ven por una ambulancia, por favor, rapidísimo. 01:06.466 --> 01:07.801 - Hay que ponerle presión a la herida 01:07.801 --> 01:09.402 para que no siga perdiendo sangre. 01:09.402 --> 01:10.337 Cesar: Le salvaste la vida. 01:10.337 --> 01:11.805 Camila: No, no, no, lo hicimos los dos, 01:11.805 --> 01:13.073 pero, ¿quién eres tú? 01:13.073 --> 01:14.808 - Cesar Ferrer. Mucho gusto. 01:14.808 --> 01:16.543 - Extraña manera de conocerte, ¿no? 01:16.543 --> 01:18.211 - Mariana está en peligro. 01:18.211 --> 01:19.145 - ¿Mariana del Molino? 01:19.145 --> 01:20.380 - Es el esposo. 01:20.380 --> 01:21.815 - Mariana no está casada, Estela. 01:21.815 --> 01:24.484 - Sí lo está y... él intentó matarme. 01:24.484 --> 01:26.219 - Estela dijo que el esposo de Mariana 01:26.219 --> 01:28.121 fue quien le disparó a ella. 01:28.121 --> 01:29.789 Tengo que encontrarlos, Cesar. 01:29.789 --> 01:31.424 Tengo que encontrar ese hombre 01:31.424 --> 01:34.427 y verificar si lo que dice Estela es verdad. 01:35.295 --> 01:39.799 Imagínate, Estela me dijo que el esposo de Mariana del Molino 01:39.799 --> 01:42.168 le disparó. 01:42.168 --> 01:45.472 Ella era de Miami pero hace poco vino a Los Ángeles. 01:45.472 --> 01:48.308 Se enlistó con nosotros como voluntaria. 01:48.308 --> 01:49.576 [Recuerda] 01:49.576 --> 01:51.111 Jefe de Mariana: ¿Qué, no vives más en la casa de tu esposa? 01:51.111 --> 01:53.780 Adriana renunció hace más de tres meses. 01:53.780 --> 01:57.183 - Yo no sabía mucho de ella, pero hasta donde yo sé, 01:57.183 --> 01:59.252 era soltera. 01:59.252 --> 02:02.622 - Bueno, no sé, tal vez Mariana te estuvo escondiendo 02:02.622 --> 02:03.590 alguna parte de su vida. 02:03.590 --> 02:05.959 Escondió algunas cosas. 02:05.959 --> 02:08.661 Lo que no entiendo es ¿cómo es que Estela conoce 02:08.661 --> 02:10.530 al esposo de Mariana? 02:10.530 --> 02:14.100 - No lo sé. Es que todo está muy raro. 02:14.100 --> 02:16.536 Mariana se fue hace días de la fundación 02:16.536 --> 02:18.505 y no volvió nunca más. 02:18.505 --> 02:20.607 Es como si hubiera desaparecido, 02:20.607 --> 02:23.910 pero ni una mujer desaparece así. 02:24.511 --> 02:26.980 Aunque si Estela tiene razón, 02:26.980 --> 02:29.716 entonces Mariana está en peligro por su esposo. 02:29.716 --> 02:33.353 - No, no puede ser. Ese hombre no lo hizo. 02:33.353 --> 02:35.121 - ¿Cómo puedes estar tan seguro? 02:35.121 --> 02:37.590 Ella lo vio. 02:37.757 --> 02:40.994 - Bueno, todo lo que cuentas es una historia 02:40.994 --> 02:42.896 que no tiene sentido. 02:42.896 --> 02:45.198 Tú misma dijiste que Mariana era soltera. 02:45.198 --> 02:46.399 - Sí. 02:46.399 --> 02:50.570 Bueno, cabe la posibilidad de que Estela este divagando. 02:50.570 --> 02:53.540 Es que no tiene coherencia, no tiene sentido. 02:53.740 --> 02:56.443 ¿Por qué Mariana iba mentir? 02:57.711 --> 02:59.913 - Es mejor que te mantengas alejada. 02:59.913 --> 03:02.215 Si de verdad le dispararon a tu amiga, 03:02.215 --> 03:04.517 todo esto puede ser muy peligroso. 03:04.517 --> 03:06.486 - No. No, no, no. 03:06.486 --> 03:08.755 Voy a esperar a que Estela este más estable 03:08.755 --> 03:12.826 y voy a averiguar bien qué quiso decir exactamente. 03:12.826 --> 03:15.528 Todos la apreciamos muchísimo en la fundación, 03:15.528 --> 03:17.397 incluso Mariana. 03:18.498 --> 03:20.233 - ¡Ay, a ti como que te gusta! 03:20.233 --> 03:20.867 [Gritos] 03:20.867 --> 03:22.869 Y a ti como que te gusta. 03:22.869 --> 03:24.604 Camila: Nos dijo que vivía en Miami, 03:24.604 --> 03:26.239 pero cada vez que venía a Los Ángeles 03:26.239 --> 03:29.242 se involucraba muchísimo ayudando. 03:29.242 --> 03:30.610 Cesar: ¿Ayudando cómo? 03:30.610 --> 03:31.611 Camila: De todo. 03:31.611 --> 03:34.381 Aunque tiene una súper habilidad con los niños. 03:34.381 --> 03:37.217 Muy tierna, muy cariñosa, 03:37.217 --> 03:39.953 y nosotros cooperamos con una escuela humilde. 03:39.953 --> 03:42.288 Ella les leía, jugaba con ellos. 03:42.288 --> 03:44.691 Hacía hasta el quehacer. 03:45.125 --> 03:48.928 Me contó que de niña se crió en un hogar de menores, 03:48.928 --> 03:50.764 que después la adoptó una familia muy rica 03:50.764 --> 03:52.565 de Estados Unidos. 03:52.565 --> 03:54.734 - ¿Un hogar de menores? 03:54.734 --> 03:56.236 - Voy a llamar esta misma tarde 03:56.236 --> 03:59.105 y voy a tratar de averiguar qué está pasando. 03:59.105 --> 04:01.041 [***] 04:05.045 --> 04:08.114 - Tengo miedo, Sofía. 04:08.114 --> 04:12.752 Me encontré este celular de mi mami escondido en el armario. 04:12.752 --> 04:15.055 ¿Y si la policía lo descubre? 04:15.055 --> 04:18.591 Pueden enojarse con Papi por mentir. 04:18.591 --> 04:19.492 [Toques en la puerta] 04:19.492 --> 04:21.828 Elvira: ¿Noelia, ven y acompáñame aquí 04:21.828 --> 04:25.265 que no me gusta que estés encerrada, mi amor. 04:25.265 --> 04:34.441 [***] 04:34.974 --> 04:38.778 - ¿Por qué dejaste tu celular, mamita? 04:38.778 --> 04:41.481 Nunca se te olvidaba. 04:41.881 --> 04:48.254 [***] 04:48.254 --> 04:50.423 - Ya te dije que me dejes trabajar. 04:50.423 --> 04:52.625 La gente aquí es re chismosa y si te ven... 04:52.625 --> 04:54.661 - Necesito ubicar a Adriana. 04:54.661 --> 04:57.831 No me contesta el teléfono. Estoy preocupado. 04:57.831 --> 05:00.266 - Pensé que se había ido contigo. 05:00.266 --> 05:02.769 Que se habían fugado juntos como me lo prometiste. 05:02.769 --> 05:05.605 - Sí, ese era el plan pero me plantó. 05:05.605 --> 05:07.841 Ya no contesta. 05:07.841 --> 05:10.043 Un hombre me llamó y me dijo que su marido 05:10.043 --> 05:12.278 la pudo haber asesinado. 05:12.278 --> 05:13.380 - ¿Cesar? 05:13.380 --> 05:15.315 - Sí, Cesar Ferrer. 05:15.315 --> 05:17.384 Y nunca me dijiste que ese hombre era celoso 05:17.384 --> 05:19.552 y que podía ser peligroso. 05:19.552 --> 05:22.455 Hay que avisarle a la policía quién la pudo haber asesinado. 05:22.455 --> 05:25.725 - No, la policía ya la está buscando. 05:25.725 --> 05:27.060 Además, Cesar no lo hizo. 05:27.060 --> 05:28.661 - ¿Cómo estás tan segura? 05:28.661 --> 05:30.063 - Porque lo conozco. 05:30.063 --> 05:32.298 Cesar amaba a Adriana. 05:32.298 --> 05:34.167 - Y a su hija. 05:34.901 --> 05:38.805 Yo sabía que se llamaba Adriana, que estaba casada... 05:38.805 --> 05:42.075 Pero nunca me dijiste que tenía una hija. 05:42.075 --> 05:43.810 Lo descubrí ahora que estuve en su casa. 05:43.810 --> 05:46.613 ¿Qué pasa en este pueblo? ¡Están todos locos! 05:47.080 --> 05:49.482 - Aquí el único loco eres tú, 05:49.482 --> 05:51.217 metiéndote en problemas con mujeres casadas. 05:51.217 --> 05:53.219 - No. 05:53.219 --> 05:55.989 En el problema nos metimos los dos. 05:56.256 --> 05:59.192 Así que te conviene contestarme cuando te llamo. 05:59.192 --> 06:04.798 [***] 06:07.100 --> 06:09.869 - Quiero que peinen muy bien la zona. 06:09.869 --> 06:11.771 Si encontramos ese traje de baño, 06:11.771 --> 06:14.307 seguramente vamos a tener más pistas. 06:16.343 --> 06:18.044 ¡Muévanse! 06:18.912 --> 06:21.715 ¿Qué... qué hacen? 06:23.049 --> 06:26.186 - ¿Crees que sea el de Adriana Molina? 06:26.186 --> 06:28.888 - No, yo creo que a lo mejor es de Dora, ¿no? 06:28.888 --> 06:32.392 [***] 06:35.562 --> 06:39.165 [Sonido de agua corriendo] 06:39.332 --> 06:47.707 [Risa desquiciada] 06:47.707 --> 06:49.175 - Mentirosa. 06:49.542 --> 06:59.419 [***] 07:03.390 --> 07:06.026 [Pasos] 07:10.430 --> 07:12.432 - ¿Cómo te fue? 07:13.733 --> 07:16.736 - Adriana, efectivamente, desapareció. 07:16.903 --> 07:19.039 La policía la está buscando. 07:21.908 --> 07:24.411 - Bueno, pues, si necesitan un carpintero, 07:24.411 --> 07:26.179 yo trabajo la madera, hago muebles. 07:26.179 --> 07:29.282 Me encantaría ayudar en tu fundación. 07:29.282 --> 07:32.686 - No es mi fundación; es la de mi familia. 07:32.686 --> 07:33.687 Yo me hice cargo 07:33.687 --> 07:36.423 porque me gusta mucho más que los negocios. 07:36.423 --> 07:38.925 Pero bueno, la decisión no sería solo mía. 07:38.925 --> 07:40.960 - Bueno, pues, habla con tu familia, 07:40.960 --> 07:43.463 y si necesitan un voluntario, me avisas. 07:43.463 --> 07:45.965 Yo feliz de ayudar. 07:45.965 --> 07:49.235 - Siempre se necesita gente que quiere colaborar. 07:51.938 --> 07:52.505 Gracias. 07:52.505 --> 07:53.940 - No, yo, yo te invito. 07:53.940 --> 07:54.974 - No. 07:54.974 --> 07:57.644 Cesar, yo te invité porque quería agradecerte. 07:57.644 --> 07:59.346 Gracias a ti, Estela está viva. 07:59.346 --> 08:01.848 - Gracias a los dos. 08:03.550 --> 08:06.886 Bueno, te lo acepto solo si me dejas invitarte a cenar. 08:06.886 --> 08:08.788 Pero no un almuercito así como este 08:08.788 --> 08:11.024 sino una cena formal. 08:11.024 --> 08:12.559 - Acepto. 08:12.559 --> 08:17.797 [***] 08:20.033 --> 08:22.035 - Mi amiga Gaby una vez me dijo 08:22.035 --> 08:26.039 que si alguien se pegaba muy fuerte en la cabeza 08:26.039 --> 08:29.175 podía perder la memoria. 08:29.175 --> 08:31.878 - ¿Ah, sí? 08:32.078 --> 08:35.515 - Quizás mi mamita se golpeó y ahora no recuerda 08:35.515 --> 08:38.518 como regresar a casa. 08:38.518 --> 08:40.854 - No, no creo, mi amor. 08:40.854 --> 08:45.892 Tu mamita seguro necesitaba un tiempo. 08:45.892 --> 08:49.863 Mira, mejor no nos desesperemos 08:49.863 --> 08:51.731 que ella va a llamar. 08:52.065 --> 08:54.901 - Pero si no tiene celular. 08:54.901 --> 08:56.369 - Claro que tiene, mi amor. 08:56.369 --> 08:58.705 Ella se lo llevó cuando se fue. 09:00.407 --> 09:02.242 Aunque sería bastante útil ubicar a tu otra abuela, 09:02.242 --> 09:05.211 la mamá de tu mamá. 09:06.246 --> 09:09.115 ¿Tú estás segura que buscaste bien esa agenda? 09:09.115 --> 09:11.551 - Sí, por todos lados. 09:12.018 --> 09:12.585 - Claro. 09:12.585 --> 09:14.421 [Toques en la puerta] 09:14.421 --> 09:16.256 ¡Es mi mamá! 09:20.760 --> 09:23.563 - Hola, Noelia. ¿Está tu papá? 09:23.563 --> 09:26.633 - Mi hijo salió. ¿Pasó algo? 09:26.633 --> 09:30.036 - Necesitamos que se comunique con él de manera urgente 09:30.036 --> 09:32.639 y que llega a la estación de policía cuanto antes. 09:32.639 --> 09:35.041 Lo estamos llamando pero no contesta. 09:35.041 --> 09:38.278 - ¿Encontraron a mi mamá? 09:38.878 --> 09:41.348 - ¿Por qué necesitan a mi hijo? 09:44.117 --> 09:47.053 Mi amor, ve a seguir dibujando 09:47.053 --> 09:49.723 para que el letrero este listo cuando llega tu mami, ¿sí? 09:49.723 --> 09:51.558 - Pero quiero saber. 09:51.558 --> 09:54.794 - Yo te cuento ahorita que termine con la oficial. Anda. 09:54.794 --> 09:56.529 [Beso] 10:01.935 --> 10:04.771 - Encontramos un vestido de baño de mujer. 10:04.771 --> 10:08.608 Necesitamos que su hijo lo identifique. 10:09.109 --> 10:10.777 - Ya. 10:11.611 --> 10:13.713 - Tenía sangre. 10:14.314 --> 10:23.623 [***] 10:24.357 --> 10:30.130 [Suena celular] 10:36.936 --> 10:40.340 - Hola, vengo a ver una paciente pero no sé en qué cuarto está. 10:40.340 --> 10:42.142 - Lo siento, solo podemos dar esa información 10:42.142 --> 10:43.510 a los familiares. 10:43.510 --> 10:45.912 - Pero es que es mi hermana. 10:46.980 --> 10:48.615 - ¿Nombre? 10:48.615 --> 10:50.283 - Estela Montoya. 10:50.283 --> 10:59.592 [***] 11:01.061 --> 11:10.403 [***] 11:10.770 --> 11:20.213 [***] 11:21.414 --> 11:31.124 [***] 11:33.360 --> 11:35.829 Mujer: ¿Qué posibilidad hay de operación? 11:35.829 --> 11:37.764 Doctor: Tranquila, señora. 11:37.764 --> 11:47.707 [***] 12:00.854 --> 12:02.522 - Hola, Estela. 12:03.223 --> 12:13.066 [***] 12:21.241 --> 12:23.209 [Recuerda] 12:26.913 --> 12:30.517 - Dios. Mío. 12:30.884 --> 12:32.218 - Hola, ¿qué tal? 12:32.218 --> 12:34.487 Disculpa, ¿te puedo ayudar en algo? 12:34.487 --> 12:37.924 - Sí, cariño, necesito ubicar Camila del Río. 12:37.924 --> 12:39.859 - Yo soy Camila del Río. 12:40.093 --> 12:42.095 - ¿Tú? 12:42.495 --> 12:44.731 Perdón, querida, me imaginé, sabes, 12:44.731 --> 12:46.599 que la hija de Renata... ¡ay, nada! 12:46.599 --> 12:48.968 Te visualicé diferente. 12:49.336 --> 12:52.138 - Recibo esa reacción a menudo. 12:53.773 --> 12:55.275 - Mariana del Molino. 12:55.275 --> 12:57.444 Encantadísima de conocerte. De verdad, un placer. 12:57.444 --> 12:58.945 - Mucho gusto. 12:59.646 --> 13:02.449 - Vengo a ofrecerme para ayudarte con tu fundación. 13:02.449 --> 13:06.753 Vi en redes lo que estás haciendo y, honestamente, ¡guau! 13:06.753 --> 13:08.421 No, ¡qué cosa! 13:08.421 --> 13:11.191 De verdad, me emocioné nivel piel chinita. 13:11.191 --> 13:12.826 Impresionante. 13:12.826 --> 13:15.428 - Gracias, significa mucho para mí que me digas eso. 13:15.428 --> 13:18.665 No estamos buscando en este momento donaciones... 13:18.665 --> 13:20.867 - No, para nada, para nada. 13:20.867 --> 13:23.870 Yo no vengo a donar. Yo quiero trabajar. 13:23.870 --> 13:25.338 Yo me quiero entregar a esto. 13:25.338 --> 13:28.375 ¿Sabes?, desde hace rato estoy como buscándole, 13:28.375 --> 13:30.076 no sé, un sentido a mi vida. 13:30.076 --> 13:31.778 Quiero entender cuál es el propósito 13:31.778 --> 13:33.613 de mi existencia en este planeta, 13:33.613 --> 13:36.216 y desde que vi tu misión... 13:36.216 --> 13:39.686 Nunca antes mi corazón había resonado con algo así. 13:39.819 --> 13:42.088 Por favor, ayúdame. 13:44.491 --> 13:46.659 Por favor, hago lo que sea. 13:46.659 --> 13:48.528 Lo que tú necesitas. 13:48.528 --> 13:52.165 Limpio, basura... no sé, mando correos. 13:52.165 --> 13:53.700 - Bueno, eh... 13:53.700 --> 13:56.369 - Enseñar. Soy muy buena enseñando. 13:57.203 --> 13:59.472 Mi alma necesita servir. 13:59.839 --> 14:02.042 Me lo pide a gritos. 14:02.642 --> 14:12.052 [***] 14:12.052 --> 14:13.153 - ¿Qué onda, Chuy? 14:13.153 --> 14:14.187 - Hola, Cami. 14:14.187 --> 14:17.424 - ¿Qué haces aquí? ¿No tienes un examen hoy? 14:17.424 --> 14:20.160 - Sí, pero, la neta, no lo voy a hacer. 14:20.160 --> 14:22.829 Decidí que creo que es mejor esperar un año. 14:22.829 --> 14:23.697 - Ay, no. 14:23.697 --> 14:25.732 Pero si estabas feliz de que por fin 14:25.732 --> 14:27.834 estabas estudiando una carrera. 14:27.834 --> 14:30.970 Era tu examen final. Ya casi acababas. 14:31.237 --> 14:34.841 Ay, Chuy, mi mamá no te metió ideas raras en la cabeza, 14:34.841 --> 14:35.675 ¿verdad? 14:35.675 --> 14:36.609 - No, no digas eso. 14:36.609 --> 14:39.079 Tu mamá siempre ha sido muy chida conmigo. 14:39.079 --> 14:40.647 Permiso. 14:40.814 --> 14:46.086 - Chuy, tú sabes que eres como un hermano para nosotros. 14:46.086 --> 14:48.088 Si necesitas algo, cualquier cosa... 14:48.088 --> 14:51.524 - Gracias, Camila, pero no lo soy. 14:51.524 --> 14:54.361 Creo que es mejor, pues, que no se me olvide 14:54.361 --> 14:56.563 cuál es mi lugar en esta casa, ¿no? 14:56.563 --> 14:58.865 Qué tenga lindo día. - Chuy... 14:58.865 --> 15:02.869 [***] 15:02.869 --> 15:04.904 - ¿No te acuerdas de mí? 15:05.038 --> 15:08.208 Estaba con Camila cuando te encontramos. 15:10.910 --> 15:12.545 Camila me contó que tú le dijiste 15:12.545 --> 15:15.448 que el esposo de Mariana te había disparado. 15:15.448 --> 15:17.617 ¿Le viste la cara al que te disparó? 15:17.617 --> 15:19.285 - Enfermera. 15:19.285 --> 15:20.887 ¡Enfermera! 15:20.887 --> 15:23.723 - Tranquila, tranquila, no te alteres. 15:23.723 --> 15:26.326 Solo quiero saber lo que le pasó a Adriana. 15:26.326 --> 15:27.927 A Mariana. 15:28.128 --> 15:31.097 - ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 15:31.097 --> 15:34.134 - Yo soy el esposo de Adriana, 15:34.134 --> 15:37.303 la mujer que tú conoces como Mariana del Molino. 15:37.671 --> 15:42.609 [***] 15:42.609 --> 15:45.745 Mensaje de voz: Por favor deje su mensaje para [bip]. 15:45.745 --> 15:48.782 - Mariana, hola, soy Camila. 15:48.782 --> 15:50.917 Te estoy tratando de localizar. 15:50.917 --> 15:53.787 ¿Me puedes devolver la llamada cuando puedas, porfis? 15:53.787 --> 15:55.422 Gracias. 16:01.461 --> 16:03.930 Voz de Camila: Mariana, ¿estás bien? 16:03.930 --> 16:07.334 He llamado a tu teléfono y no contestas. 16:07.334 --> 16:12.105 - Tu papá está deprimido porque no le hablas. 16:12.339 --> 16:15.175 ¿Hasta cuando te va a durar el enojo? 16:15.175 --> 16:19.813 - Ay, ma, no es enojo. Me pone triste. 16:19.946 --> 16:23.516 - A ti te toca juzgarlo como padre no como esposo. 16:23.516 --> 16:25.352 ¿Y esa mujer? 16:25.585 --> 16:27.487 - Es una de nuestras voluntarias. 16:27.487 --> 16:28.321 ¿No te acuerdas de ella? 16:28.321 --> 16:30.190 - ¿Por qué tendría que recordarla 16:30.190 --> 16:33.193 si yo no tengo nada que ver en la fundación? 16:33.493 --> 16:36.196 - Es que hoy Estela me dijo que está en peligro. 16:36.196 --> 16:38.365 - ¿Estela, la suicida? 16:38.365 --> 16:41.801 - ¡Mamá! No es suicida. 16:41.801 --> 16:44.938 Hoy me dijo que la trataron de matar. 16:45.205 --> 16:48.475 - En la fundación, ¿un asesinato? 16:48.808 --> 16:53.813 - Según Estela, fue el esposo de esta mujer. 16:53.813 --> 16:57.083 No sé, yo dudo porque me parece que está divagando 16:57.083 --> 16:59.152 pero necesito confirmar. 16:59.452 --> 17:01.688 - ¿Y Mariana qué dijo? 17:01.688 --> 17:03.323 - No he podido hablar con ella. 17:03.323 --> 17:05.358 Se me hace raro. Su teléfono está apagado. 17:05.358 --> 17:07.027 - Hum. 17:07.093 --> 17:10.063 - ¿Cómo sabes que se llama Mariana? 17:10.063 --> 17:12.432 - Porque ahí dice, ¿no? ¿Dice? 17:12.432 --> 17:14.334 - Ah. 17:15.035 --> 17:16.369 Sí. 17:17.771 --> 17:19.839 - Ya sé que le dijiste a Camila que fue el marido 17:19.839 --> 17:22.042 de Mariana el que te disparó, 17:22.042 --> 17:24.044 pero yo no fui. 17:24.277 --> 17:26.079 ¿Mariana te dijo que yo era peligroso? 17:26.079 --> 17:28.248 - Yo no he visto a Mariana. 17:28.248 --> 17:29.349 -¡¿Y entonces?! 17:29.349 --> 17:32.052 ¿Por qué dijiste que mi esposa estaba en peligro? 17:32.052 --> 17:34.421 ¿De dónde sacaste que yo te disparé? 17:34.421 --> 17:35.221 - Yo no sé. 17:35.221 --> 17:37.724 - ¿Quién fue, eh? ¿Quién lo hizo? 17:37.724 --> 17:39.459 - Yo no he visto nada... 17:39.459 --> 17:41.594 - Tranquila, tranquila, tranquila. 17:41.594 --> 17:43.430 Yo no te quiero hacer daño, ¿ok? 17:43.430 --> 17:46.132 Ni a ti, ni a Mariana. 17:46.132 --> 17:47.233 [Quejido] 17:47.233 --> 17:49.602 Solo la quiero encontrar. 17:49.602 --> 17:51.571 Solo quiero encontrar a mi esposa 17:51.571 --> 17:53.440 y saber qué le pasó. 17:53.940 --> 17:58.411 - No sé dónde está. No sé dónde está. 17:58.411 --> 18:02.615 - No me mires así. Yo no te disparé. 18:02.615 --> 18:05.018 Merezco que por lo menos me digas 18:05.018 --> 18:07.120 por qué me estás inculpando a mí. 18:07.520 --> 18:12.926 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 18:12.926 --> 18:17.790 [***] 18:21.861 --> 18:24.063 - ¿No vas a bajar o no? 18:24.564 --> 18:25.765 - ¿Hum? 18:25.765 --> 18:29.302 - Dale, baja y cuéntale todas tus dudas a la policía. 18:29.469 --> 18:32.071 - No sé, no creo que sea justo para Adriana 18:32.071 --> 18:34.107 que ventile lo nuestro. 18:34.107 --> 18:37.043 Después de todo, fue una infidelidad. 18:37.477 --> 18:39.512 - Sí, bueno, no creo que le importa mucho si está muerta, 18:39.512 --> 18:41.047 la verdad. 18:41.280 --> 18:42.348 O sea... 18:42.348 --> 18:45.418 Si está viva, la puedes salvar. 18:45.585 --> 18:46.719 Vas, vas, vas, vas, vas. 18:46.719 --> 18:47.453 Mira. 18:47.453 --> 18:48.054 ¿Y sabes qué? 18:48.054 --> 18:50.556 Dale la agenda a ellos 18:50.556 --> 18:54.227 porque a ellos le va a funcionar mucho más que a ti. 18:54.694 --> 18:56.562 - ¿Y tú? 18:56.562 --> 19:00.099 ¿Por qué de repente todo ese interés en reencontrarla? 19:01.567 --> 19:03.036 - ¿Cómo que... 19:03.036 --> 19:04.404 No tengo ningún interés en encontrarla. 19:04.404 --> 19:06.272 Lo que quiero es que tú estés en paz 19:06.272 --> 19:12.211 y que te olvides de... Mariana o como sea que se llama. 19:13.646 --> 19:15.214 Vas. 19:15.214 --> 19:17.550 - Ya están analizando las manchas de sangre 19:17.550 --> 19:19.218 que encontramos en el bikini. 19:19.218 --> 19:22.789 En poco tiempo nos entregan los resultados. 19:23.322 --> 19:25.558 - ¿Y de Ferrer sabemos algo? 19:26.092 --> 19:28.795 - Ni siquiera le contesta a su mamá. 19:31.331 --> 19:36.202 - Detective, los señores tienen información de Adriana Molina. 19:42.508 --> 19:43.509 - ¿En qué puedo ayudar? 19:43.509 --> 19:44.510 - Hola. 19:44.510 --> 19:48.715 Eh... buenas, traemos esto de Adriana Molina. 19:49.148 --> 19:51.084 - ¿Ustedes la conocían? 19:51.084 --> 19:53.486 - Yo sí. 19:57.523 --> 19:59.492 - ¿Y de dónde sacaron esto? 19:59.492 --> 20:01.894 - Ella lo dejó en el coche de mi hermano. 20:03.796 --> 20:06.499 - ¿Usted que relación tenía con Adriana Molina? 20:10.436 --> 20:12.839 - Yo era su amante. 20:15.441 --> 20:17.110 [***] 20:17.110 --> 20:19.979 - Hijo, no te desaparezcas tanto. 20:19.979 --> 20:22.281 Por favor, contéstame las llamadas. 20:22.281 --> 20:25.084 Tengo que hablar contigo ¡y es urgente! 20:25.451 --> 20:26.753 [Bip] 20:29.889 --> 20:32.892 - La policía te dijo algo y no quieres contarme. 20:32.892 --> 20:36.462 - No, mi amor, no es nada importante. 20:36.462 --> 20:39.565 - Le dijiste a mi papá que es urgente. 20:39.565 --> 20:41.000 ¿Dónde está mi mamita? 20:41.000 --> 20:41.668 - Mi amor. 20:41.668 --> 20:42.869 - ¿Se fue y no va a volver? 20:42.869 --> 20:45.004 - No, no digas eso. 20:45.004 --> 20:47.407 Tu mamá te adora. 20:47.407 --> 20:50.376 - Júrame que no se fue para siempre. 20:50.376 --> 20:53.279 - Te lo juro, mi vida. Te lo juro. 20:53.479 --> 20:57.984 Tu mamá no ha aparecido pero no podemos perder la fe. 20:57.984 --> 21:06.059 [***] 21:07.160 --> 21:16.736 [***] 21:18.271 --> 21:27.246 [***] 21:29.382 --> 21:32.752 - Se iban a ir a vivir juntos. 21:32.752 --> 21:36.189 - Sí, sí, así era lo acordado. 21:36.189 --> 21:39.726 Pero, claro, yo no sabía que ella tenía una hija. 21:40.326 --> 21:44.364 - También me dijo que no le contestaba el teléfono. 21:44.831 --> 21:47.600 ¿Sabe qué? Aquí hay algo raro. 21:47.600 --> 21:49.469 Estoy seguro que no estamos hablando 21:49.469 --> 21:51.270 de la misma señora Molina. 21:51.270 --> 21:52.739 La información que yo tengo es: 21:52.739 --> 21:54.974 no vivía en Miami, mucho menos tenía dinero. 21:54.974 --> 21:55.908 No era millonaria. 21:55.908 --> 21:58.111 - Sí, señor, es la misma. 21:58.111 --> 22:01.447 Lo único que le pido, y es muy importante para mí, 22:01.447 --> 22:05.718 necesito confidencialidad, ¿sí? 22:05.718 --> 22:09.389 No quiero que su esposo sepa de nuestra aventura. 22:10.323 --> 22:13.826 - Bueno, yo con que ya sospechaba algo, ¿no? 22:13.826 --> 22:14.927 - ¿Por qué? 22:14.927 --> 22:18.297 ¿Usted también cree que él pudo haberle hecho algo? 22:18.297 --> 22:20.566 Porque esa persona que me llamó 22:20.566 --> 22:23.603 me dijo que Adriana corría peligro. 22:23.870 --> 22:25.905 - Yo lo único que le puedo decir 22:25.905 --> 22:29.142 es que este caso no va a acabar nada bien, se lo aseguro. 22:30.076 --> 22:31.911 - ¿Han encontrado algo? 22:33.079 --> 22:36.315 - ¿Y por qué habría de confiar en usted? 22:37.817 --> 22:41.254 A partir de este momento, usted también es sospechoso, 22:41.254 --> 22:42.955 ¿no cree? 22:43.823 --> 22:47.160 - Si así fuera, no estaría aquí cooperando. 22:47.794 --> 22:50.897 - Me está vendiendo piñas, ¿verdad? 22:51.264 --> 22:52.832 [Risa] 22:53.099 --> 22:55.601 Vamos a hacer algo. 22:55.601 --> 22:58.638 Si yo tengo alguna información, 22:58.638 --> 23:00.673 le hablo por teléfono, ¿le parece? 23:00.673 --> 23:03.042 - Sí, sí, por supuesto. 23:04.444 --> 23:07.547 Ese hombre que me llamó 23:07.547 --> 23:13.319 lo escuchaba muy convencido de que el esposo le hizo algo. 23:16.956 --> 23:21.060 - Ok, si usted tiene alguna información adicional 23:21.060 --> 23:22.795 aunque le sabemos, 23:22.795 --> 23:25.465 me habla por teléfono, ¿estamos? 23:27.967 --> 23:28.835 - Un gusto. 23:28.835 --> 23:29.702 - Igual, gracias. 23:29.702 --> 23:30.870 ¿Un chiclito? 23:30.870 --> 23:32.138 - No, muy amable, gracias. 23:32.138 --> 23:33.072 - Está bueno. 23:33.072 --> 23:35.274 - Permiso. 23:37.310 --> 23:39.278 - Así no se van a acabar. 23:46.652 --> 23:51.991 [Suena celular] 23:56.929 --> 23:58.498 - ¿Qué paso, Manuel? 23:58.498 --> 24:01.034 - Oye, ¿por qué no contestas el cel? 24:01.034 --> 24:02.769 - Estaba ocupado. 24:02.769 --> 24:05.338 Creo que los policías tienen intervenido mi GPS 24:05.338 --> 24:07.040 pero ya voy de regreso a San Clemente. 24:07.040 --> 24:10.343 - El GPS no se desactiva al apagar el cel, menso. 24:10.343 --> 24:12.612 Guau, como policía eres mejor haciendo muebles. 24:12.612 --> 24:15.114 - Es que nunca me imaginé estar investigando 24:15.114 --> 24:16.883 las mil vidas de mi esposa. 24:16.883 --> 24:18.351 - Ni yo. 24:18.351 --> 24:20.720 Pero bueno, estuve revisando el Likebook de Mariana 24:20.720 --> 24:23.890 para comprobar si es un montaje y me encontré con que 24:23.890 --> 24:26.359 Camila del Río le escribió en privado. 24:26.359 --> 24:34.901 [***] 24:43.609 --> 24:45.278 - Aló, ¿estás ahí? 24:45.278 --> 24:47.880 - Sí, bróder, aquí estoy, aquí estoy. 24:47.880 --> 24:49.816 - Ah, y bueno, ¿cómo te fue con Camila? 24:49.816 --> 24:51.551 ¿Supo algo de Adriana? porque creo que ahora 24:51.551 --> 24:53.619 la quiere localizar. 24:53.619 --> 24:56.422 - ¿Sabes qué? Te llamo al ratito. Adiós. 24:58.891 --> 25:01.060 "¿Estás bien? 25:01.594 --> 25:04.564 Te he llamado a tu teléfono y no contestas". 25:04.564 --> 25:12.872 [***] 25:13.172 --> 25:14.807 [Bip de ascensor] 25:17.677 --> 25:19.412 - ¿Qué tal? Buenas tardes. 25:19.412 --> 25:22.248 Vengo a ver a Estela Montoya. 25:22.849 --> 25:25.051 - ¿Es usted familiar, señorita? 25:25.051 --> 25:27.754 - Bueno, trabajamos juntas. 25:29.288 --> 25:30.957 - Lo joven falleció. 25:30.957 --> 25:35.561 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 25:38.931 --> 25:42.669 [* Tema musica 25:44.170 --> 25:47.106 - Parece que tuvo una descompensación 25:47.106 --> 25:50.076 durante la tarde. 25:50.576 --> 25:52.645 - Doctor, pero no entiendo. 25:52.645 --> 25:55.882 Usted me dijo que estaba fuera de peligro. 25:55.882 --> 25:58.084 - Lo siento mucho. 25:58.084 --> 26:07.327 [***] 26:11.831 --> 26:13.766 - Ay, Estela. 26:14.534 --> 26:23.543 [***] 26:25.578 --> 26:30.650 [***] 26:31.184 --> 26:37.056 - Oye, tú no ves a esas mujeres como si fueras gay, ¿eh? 26:37.056 --> 26:39.525 - Porque no soy gay. 26:39.525 --> 26:41.761 De que no este hablando de viejas todo el día 26:41.761 --> 26:43.062 no significa que no me gustan. 26:43.062 --> 26:45.398 - Nunca te he conocido una novia, 26:45.398 --> 26:49.402 y eso que conozco muy buenas que se mueren por estar contigo. 26:49.402 --> 26:51.170 Nunca una novia. 26:51.170 --> 26:52.705 - ¿Y cuántos novios? 26:52.705 --> 26:53.406 - ¿Novios? 26:53.406 --> 26:54.574 - ¿Cuántos? 26:54.574 --> 26:56.676 ¿Muchos? 26:56.943 --> 26:59.312 No me digas babosadas, tontote. 27:01.848 --> 27:03.249 Salud. 27:03.249 --> 27:04.050 - Venga. 27:04.050 --> 27:07.086 - Porque ya llevo tiempo sin tomar. 27:08.054 --> 27:10.189 - Con agua de la llave. 27:10.189 --> 27:12.759 - No hay de otra. 27:13.393 --> 27:15.528 Lo que hay. 27:15.528 --> 27:22.902 [***] 27:22.902 --> 27:25.605 - En este lugar conocí a Adriana. 27:26.039 --> 27:26.773 - ¿Aquí? 27:26.773 --> 27:28.074 - Sí. 27:28.074 --> 27:30.810 - ¿No la habías conocido en la fundación? 27:30.810 --> 27:33.846 - Pero aquí fue realmente donde la conocí. 27:34.681 --> 27:37.617 En una de esas cabinas que están allá. 27:38.718 --> 27:44.090 Ella no era solo la Mariana de Miami, 27:44.090 --> 27:47.126 la Adriana casada y con una hija. 27:48.261 --> 27:50.463 Ella también era una de ellas. 27:50.463 --> 27:55.134 [***] 27:55.902 --> 27:58.838 Adriana: Bueno, mis chicos, vamos a familiarizarnos 27:58.838 --> 28:00.173 con los números. 28:00.173 --> 28:01.474 Veo que lo pusieron ahí. 28:01.474 --> 28:03.576 Mucho gusto, encantado de conocerlo, 28:03.576 --> 28:04.911 señor cero, señor uno. 28:04.911 --> 28:06.612 A ver, ¿esto cuánto da? 28:06.612 --> 28:08.014 Alumno: ¿Cuál, cero más cero? 28:08.014 --> 28:09.015 Adriana: Cero más cero. 28:09.015 --> 28:09.916 Alumno: Eso es ocho. 28:09.916 --> 28:11.484 Adriana: ¡Ocho dice él! ¡Ay, Dios mío! 28:11.484 --> 28:12.785 Yo tengo el mismo problema que tú. 28:12.785 --> 28:14.620 Yo pienso en los números como las letras 28:14.620 --> 28:15.755 porque son un idioma, 28:15.755 --> 28:17.790 como el español, como el inglés. 28:17.790 --> 28:19.092 Y entonces, por ejemplo, aquí, 28:19.092 --> 28:21.928 me ponen dos más dos, y yo digo: "22". 28:21.928 --> 28:23.196 ¿Verdad que sí? 28:23.196 --> 28:26.032 ¡Ay, ¿sí ven ustedes cómo son?! 28:26.032 --> 28:28.334 Y si me dicen dos más dos, que cuesta mi hamburguesa, 28:28.334 --> 28:30.269 y le doy 22 y te costaba cuatro... 28:30.269 --> 28:31.104 ¿Si ven? 28:31.104 --> 28:32.405 Nos puede ir mal en la vida si no... 28:32.405 --> 28:34.273 Francisco: Desde que la vi en la fundación 28:34.273 --> 28:37.343 comencé a obsesionarme con ella. 28:45.518 --> 28:49.422 Quería saber todo sobre su vida y un día la seguí. 28:51.691 --> 28:54.527 Manejó todo el camino desde Los Ángeles. 28:54.527 --> 28:57.397 Dejó el auto en una tienda, 28:57.397 --> 29:00.133 tomó una camioneta y llegó a este lugar. 29:00.133 --> 29:09.542 [***] 29:11.811 --> 29:15.915 [***] 29:15.915 --> 29:18.017 - Hola. 29:24.524 --> 29:29.662 ¿Querés que... 29:29.662 --> 29:33.866 que me baje el cierrecito de mi corsé, amor? 29:36.035 --> 29:40.173 - No, solo quiero hablar contigo. 29:41.674 --> 29:43.710 - ¿Estás hablando en serio? 29:44.043 --> 29:46.646 ¿Por qué no le dijiste nada? 29:47.947 --> 29:52.852 - Ok. Eh... 29:52.852 --> 29:55.054 ¿De qué querés hablar, pues? 29:55.054 --> 29:58.491 Yo soy muy buena escuchando, muñeco. 30:00.059 --> 30:02.528 - Quiero saber tu nombre. 30:06.566 --> 30:10.870 - Me llamo Diana de Nadie, me dijo. 30:11.270 --> 30:15.742 - Diana, Mariana, Adriana. 30:15.742 --> 30:18.611 Tú estás viviendo una película, hermano. 30:20.213 --> 30:25.585 - No, yo quiero saber tu verdadero nombre. 30:25.585 --> 30:34.560 [***] 30:35.094 --> 30:38.765 [***] 30:39.298 --> 30:41.200 - Yo... 30:42.568 --> 30:46.606 Yo no tengo un verdadero nombre 30:46.606 --> 30:49.776 porque yo tengo muchas vidas. 30:50.843 --> 30:53.780 Yo soy muchas mujeres a la vez. 30:55.581 --> 31:00.253 Así que decime Diana de Nadie. 31:00.787 --> 31:10.830 [***] 31:12.799 --> 31:18.938 [***] 31:18.938 --> 31:24.177 - ¿Y vos? ¿Vos quién sos? 31:29.649 --> 31:33.519 - Yo soy alguien que, 31:33.519 --> 31:37.190 que también a veces le gustaría ser otra persona. 31:38.491 --> 31:40.827 - Ah, ¿sí? 31:43.629 --> 31:48.434 Y a ver, ¿qué querés ser hoy, o qué? 31:54.574 --> 31:56.309 - Tu esposo. 31:57.377 --> 32:04.717 [Risas] 32:04.717 --> 32:06.719 - ¡Oigan a este! 32:07.320 --> 32:12.058 - O sea, que antes de la llamada con este tipo, 32:12.058 --> 32:14.927 tú ya sabías que no era millonaria. 32:14.927 --> 32:17.597 - Pero también podía ser al revés. 32:17.597 --> 32:20.933 Podía ser una millonaria excéntrica 32:20.933 --> 32:23.202 cansada de su burbuja 32:23.202 --> 32:25.538 que quería jugar a ser prostituta. 32:25.538 --> 32:27.273 - Bueno, como sea. 32:27.273 --> 32:29.876 Tú sabías que estaba loca y aún así 32:29.876 --> 32:31.844 te querías escapar con ella. 32:31.844 --> 32:35.214 - No, no, Adriana no estaba loca. 32:35.214 --> 32:37.383 Era libre. 32:37.383 --> 32:39.852 La única mujer cien porciento libre 32:39.852 --> 32:42.622 que he conocido en toda mi vida. 32:42.889 --> 32:51.998 [***] 32:53.599 --> 33:03.543 [***] 33:04.877 --> 33:06.512 - Oficial. 33:06.879 --> 33:10.616 Me dijeron que encontraron algo en el mar. 33:10.917 --> 33:12.719 - Sígame. 33:15.888 --> 33:17.590 - Ah. 33:17.590 --> 33:19.525 La prenda. 33:23.496 --> 33:25.965 Encontramos esta prenda. 33:25.965 --> 33:28.801 ¿Este traje de baño es de su esposa? 33:29.769 --> 33:31.771 - ¿Era de ella? 33:31.971 --> 33:35.775 - Hum, revísela bien, véala bien. 33:35.775 --> 33:38.611 ¿Es de su esposa, de la señora Molina, sí o no? 33:38.611 --> 33:44.450 [***] 33:51.090 --> 33:54.227 [Sonido de mensajes entrantes] 33:56.095 --> 34:08.441 [***] 34:08.441 --> 34:12.311 ¿Es de su esposa? Tiene sangre. 34:13.046 --> 34:16.382 - Conteste, es de su esposa, ¿sí o no? 34:16.382 --> 34:18.718 - No sé. 34:18.718 --> 34:21.154 No sé, no estoy seguro. 34:21.154 --> 34:23.556 Es de su estilo pero no sé. 34:23.556 --> 34:25.792 No puedo estar seguro. 34:25.792 --> 34:29.228 - ¿No conoce la ropa de su esposa, Ferrer? 34:29.228 --> 34:33.366 - Su ropa sí. Pero sus trajes de baño no. 34:33.366 --> 34:36.202 ¿A poco usted reconocería un traje de baño de su esposa? 34:36.202 --> 34:37.537 - No, yo no soy casado. 34:37.537 --> 34:41.307 Ni que fuera imbécil, ¿cómo crees? 34:42.709 --> 34:47.714 - Adriana... hace mucho no iba a la playa con ella. 34:47.714 --> 34:49.749 Adriana se iba a nadar sola en las mañanas 34:49.749 --> 34:51.417 pero yo hace mucho no la acompañaba. 34:51.417 --> 34:53.553 No sé, no sé, no estoy seguro. 34:53.553 --> 34:55.088 - Pero Noelia puede saber. 34:55.088 --> 34:56.155 - Preguntemos. 34:56.155 --> 34:56.989 - No, no, no. 34:56.989 --> 34:58.758 A Noelia la dejamos fuera de esto. 34:58.758 --> 35:01.060 - No, no, no, usted no decide eso. 35:01.060 --> 35:03.262 Ya es momento de que su hija coopere con la policía, 35:03.262 --> 35:04.731 ¿no cree? 35:04.731 --> 35:07.867 Además, no le pienso pedir permiso. 35:07.867 --> 35:13.473 [***] 35:17.443 --> 35:19.579 [Toques en la puerta] 35:21.280 --> 35:23.583 [Sonido al abrir la puerta] 35:23.583 --> 35:26.219 Pascual: ¿Se puede? 35:31.391 --> 35:33.059 [Sonido al cerrar la puerta] 35:33.059 --> 35:35.528 Me enteré de lo que le pasó a Estela. 35:35.528 --> 35:38.097 Lo siento mucho. 35:39.599 --> 35:42.101 Bueno, hija, ya estás bastante madurita 35:42.101 --> 35:44.203 como para que me apliques la ley del hielo 35:44.203 --> 35:46.906 para toda la vida, ¿no crees? 35:47.073 --> 35:50.476 - Quisiera decirte que te perdono, 35:50.476 --> 35:53.913 que no me dolió, que no me afecta, 35:53.913 --> 35:55.915 pero no es así. 35:57.650 --> 36:00.586 - Lamento mucho causarte este dolor. 36:02.321 --> 36:04.857 - Pa, es que tú eres mi ídolo. 36:05.158 --> 36:08.928 Yo de chiquita quería querer un hombre como tú. 36:09.262 --> 36:11.464 Y ahora... 36:12.465 --> 36:18.705 - Mira, hija, la infidelidad es una debilidad. 36:20.473 --> 36:25.278 Yo debía haber sido más fuerte para resistirme 36:25.278 --> 36:27.380 y, tú sabes. 36:30.516 --> 36:32.452 - Pa, no sé como verte. 36:32.452 --> 36:36.255 No sé como hablarte. 36:37.323 --> 36:39.158 - Ven acá. 36:42.695 --> 36:49.535 Tienes que verme como un ser humano normal 36:49.535 --> 36:52.271 que comete errores. 36:53.139 --> 36:55.508 Pero eso sí. 36:55.508 --> 36:59.679 No quiero que por culpa mía dejes de creer en el amor. 37:01.447 --> 37:03.883 El amor es algo maravilloso, hija. 37:03.883 --> 37:05.118 Maravilloso. 37:05.118 --> 37:08.121 Y tú tienes que escribir una mejor historia 37:08.121 --> 37:11.457 que la de tu madre y la mía. 37:12.458 --> 37:15.028 - Pa, no pude salvar a Estela. 37:15.294 --> 37:17.497 No pude salvar a Estela. 37:17.797 --> 37:19.332 - Yo sé muy bien 37:19.332 --> 37:22.035 lo que significaba esa muchacha para ti. 37:23.369 --> 37:26.039 Tú hiciste lo que pudiste. 37:27.040 --> 37:35.048 [***] 37:36.582 --> 37:39.252 [Sonido al abrir la puerta] 37:39.252 --> 37:40.520 Cesar: Amorcito. 37:40.520 --> 37:42.889 - ¡Papi! 37:42.889 --> 37:44.791 - ¿Estás bien? 37:49.662 --> 37:51.898 - ¿Qué pasa, Papi? 37:51.898 --> 37:53.433 ¿Por qué viene ese señor? 37:53.433 --> 37:55.535 - Ven, siéntate, mi amor. 37:55.802 --> 37:57.737 Necesito hablar contigo. 37:58.471 --> 38:02.008 - ¿Qué pasa, Papi? ¿Apareció mi mamita? 38:02.008 --> 38:05.211 - No, todavía no. Todavía no aparece. 38:05.211 --> 38:06.846 Pero aquí los señores encontraron algo 38:06.846 --> 38:08.815 que tal vez es de ella. 38:09.282 --> 38:12.418 - ¿De verdad? ¿Qué cosa? 38:13.052 --> 38:17.657 - Es un... un traje de baño. 38:20.727 --> 38:23.496 - ¿El traje de baño de mi mamá? 38:27.300 --> 38:29.535 - Todavía no sabemos. 38:30.103 --> 38:32.205 Los señores me preguntaron a mí 38:32.205 --> 38:34.774 pero ya ves que tu papá luego es medio distraído 38:34.774 --> 38:37.243 y no supe qué responderles. 38:37.543 --> 38:40.213 - Un día mi mami y yo cambiamos de lugar 38:40.213 --> 38:43.583 los muebles de la sala y Papi no se dio cuenta. 38:43.583 --> 38:46.886 - Sí, mi amor, pero yo les dije que tú sí vas a saber 38:46.886 --> 38:49.622 porque tú eres bien observadora, ¿verdad? 38:49.622 --> 38:54.627 - Mami tiene muchos trajes de baño muy bonitos. 38:54.627 --> 38:57.764 - Mira, este es hermoso. 38:57.764 --> 38:59.632 Este modelo lo encontré en una tienda. 38:59.632 --> 39:01.701 ¿Puedes identificarlo? 39:05.471 --> 39:07.674 - ¿Dónde lo encontraron? 39:07.674 --> 39:10.643 [***] 39:14.781 --> 39:17.016 ¿En el mar? 39:17.316 --> 39:19.419 ¿Por qué estaba el traje de baño en el mar 39:19.419 --> 39:21.120 y ella no estaba? 39:21.120 --> 39:27.660 [***] 39:28.194 --> 39:30.763 El bikini con flores. 39:30.763 --> 39:32.932 - Niña, no tenemos todo el tiempo. 39:32.932 --> 39:35.601 ¿Ese traje de baño es de tu mamá, sí o no? 39:35.601 --> 39:38.338 - Mi amor, mi amor, concéntrate, escúchame. 39:38.338 --> 39:41.174 ¿Mami tenía un traje de baño como este? 39:41.174 --> 39:44.510 - ¿Por qué encontraron al bikini sin Mami? 39:44.844 --> 39:47.146 ¿Dónde está mi mami? 39:47.780 --> 39:51.918 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 39:55.278 --> 39:59.615 [* Tema musical *] 40:00.483 --> 40:03.419 ¿Qué pasa, Papi? 40:04.187 --> 40:05.355 ¿Mi mama murió? 40:05.355 --> 40:07.156 - No, no, no, mi amor. 40:07.156 --> 40:11.327 No murió. La estamos buscando, ¿ok? 40:11.661 --> 40:15.365 - Pero si apareció su traje de baño y ella no, 40:15.365 --> 40:17.533 quiere decir que sí fue a nadar. 40:17.533 --> 40:19.702 - Sí, sí quiere decir que sí fue a nadar. 40:19.702 --> 40:23.373 Pues, tal vez perdió su traje de baño pero ella está bien. 40:23.373 --> 40:25.808 - A lo mejor se dio un golpe en la cabeza 40:25.808 --> 40:29.145 y no se acuerda, como le pasó a tu amiga Gaby 40:29.145 --> 40:30.546 que te dijo, ¿te acuerdas? 40:30.546 --> 40:31.914 - Sí. 40:31.914 --> 40:33.816 - ¡No! ¡Mentira! 40:33.816 --> 40:36.519 ¡Si Mamá no llama es porque está muerta! 40:36.519 --> 40:38.755 ¡Mami está muerta, está muerta! 40:38.755 --> 40:41.324 - Mi amor, no digas eso. No está muerta. 40:41.324 --> 40:43.626 - ¡Suéltame! 40:44.327 --> 40:46.029 ¡Suéltame! 40:46.029 --> 40:47.864 - Mi amor. 40:48.131 --> 40:51.868 - ¡No debiste dejarla ir a nadar con dolor de cabeza! 40:58.441 --> 41:01.244 - Señor Ferrer, va a tener que llenarme un informe. 41:01.444 --> 41:03.046 - Mi hija acaba de escuchar que tal vez 41:03.046 --> 41:05.348 no vuelve a ver a su mamá. 41:05.348 --> 41:08.518 Agarre su informe ¡y lárguese de mi casa! 41:08.851 --> 41:11.054 ¡Lárguese! 41:16.092 --> 41:18.361 - Lo siento mucho, Ferrer. 41:18.361 --> 41:24.767 [***] 41:30.740 --> 41:32.475 [Suspiro] 41:32.475 --> 41:41.718 [***] 41:41.718 --> 41:44.287 [Exhala] 41:49.892 --> 41:52.095 [Sonido al abrir la puerta] 41:55.398 --> 41:57.200 Cesar: ¿Me puedo quedar contigo un ratito? 42:00.403 --> 42:03.139 Yo también me siento mal, mi amor. 42:03.139 --> 42:06.776 Pero cuando uno está triste es mejor no estar solo. 42:16.052 --> 42:18.588 Está bien que llores, corazón. 42:19.856 --> 42:22.759 - Mi mamita no lloraba nunca. 42:23.126 --> 42:26.295 Ella decía que las mujeres no lloramos. 42:26.295 --> 42:28.798 - Pero tú sí puedes llorar 42:28.798 --> 42:32.568 porque tú eres mejor que tu mami y que yo juntos. 42:34.170 --> 42:38.307 - Mi mamita nadaba muy bien. Quizás no se ahogó. 42:39.142 --> 42:41.444 - Sí, por supuesto. 42:41.444 --> 42:43.513 Por eso no vamos a perder la esperanza 42:43.513 --> 42:45.815 de que aparezca. 42:46.082 --> 42:48.084 Te quiero. 42:48.251 --> 42:50.586 - Pero yo te amo. 42:50.753 --> 42:54.657 - Pero yo te súper súper súper amo. 42:54.657 --> 43:00.596 Ambos: Pero yo te súper súper súper súper súper súper amo. 43:03.366 --> 43:13.209 [***] 43:14.811 --> 43:24.854 [***] 43:28.358 --> 43:38.401 [***] 43:42.672 --> 43:52.715 [***] 43:56.853 --> 44:06.896 [***] 44:09.132 --> 44:10.767 Voz de Mariana: Hola, amor, estoy aquí con Noelia, 44:10.767 --> 44:12.435 saliendo de su clase de ballet. 44:12.435 --> 44:13.536 Voz de Noelia: Hola, Papi. 44:13.536 --> 44:16.039 Mariana: Nada, tenemos antojo de comer lasaña. 44:16.039 --> 44:18.541 ¿Puedes pasar a comprar una cuando vuelvas de la chamba? 44:18.541 --> 44:20.043 Noelia: Por favor, Papi. Por favor. 44:20.043 --> 44:22.578 Mariana: Ay, sí. Ambas: ¡Por favor! 44:22.578 --> 44:25.715 ¡Queremos lasaña! ¡Queremos lasaña! 44:26.816 --> 44:29.185 [***] 44:31.587 --> 44:34.123 Mariana: Hola, la librería va a cerrar tarde otra vez 44:34.123 --> 44:35.958 así que vas a tener que cocinar tú. 44:35.958 --> 44:38.127 Llego como a las ocho. 44:39.329 --> 44:49.405 [***] 44:50.907 --> 45:00.783 [***] 45:02.452 --> 45:12.228 [***] 45:13.930 --> 45:15.798 [***] 45:22.638 --> 45:24.807 [Suena celular] 45:27.810 --> 45:29.679 - Hola, Camila, ¿cómo estás? 45:29.679 --> 45:32.949 - No muy bien, Cesar. Estela murió. 45:34.784 --> 45:36.519 - ¿Qué? 45:37.787 --> 45:40.189 Lo siento muchísimo. 45:40.189 --> 45:41.424 - Fue ayer. 45:41.424 --> 45:44.861 El doctor me acaba de decir que fue un hombre a visitarla 45:44.861 --> 45:46.863 y dijo que era su hermano 45:46.863 --> 45:49.198 pero Estela era hija única. 45:49.198 --> 45:50.333 - ¿Cómo? 45:50.333 --> 45:52.068 - La mataron, Cesar, 45:52.535 --> 45:55.772 y creo que ese hombre pudo ser el marido de Mariana. 45:56.406 --> 45:59.676 - ¿Y pudieron ver al hombre? 46:00.009 --> 46:03.179 - Todavía no revisan las cámaras. 46:03.179 --> 46:05.148 - Bueno, de todas formas, es un poco pronto 46:05.148 --> 46:07.016 para sacar conclusiones, ¿no crees? 46:07.016 --> 46:10.153 - Voy a averiguar lo que está pasando, créame. 46:17.160 --> 46:20.463 - Mira, te tengo que dejar, pero hablamos después, ¿sí? 46:20.763 --> 46:23.399 Sí, lo siento mucho. 46:25.335 --> 46:27.070 Mi amor, buenos días. 46:27.070 --> 46:28.705 ¿Por qué no me despertaste? 46:28.705 --> 46:30.540 - Porque tienes que descansar. 46:30.540 --> 46:32.909 Tengo buenas noticias, Papi. 46:32.909 --> 46:35.078 Gaby me dijo que escuchó una vecina decir 46:35.078 --> 46:38.181 que mi mamita se fue con el lechero. 46:40.350 --> 46:43.920 - Mira, m'hija, ahorita vas a escuchar muchos comentarios 46:43.920 --> 46:46.389 pero no les hagas caso, ¿ok? 46:46.756 --> 46:49.125 - Pero es una buena noticia, Papi. 46:49.125 --> 46:51.427 Si Mamá se fue con el lechero, 46:51.427 --> 46:53.730 seguro regresa hoy con leche. 46:54.364 --> 46:57.800 Mamá no murió ahogada. La vecina seguro la vio. 46:57.800 --> 46:59.202 - Ay, mi amor. 46:59.202 --> 47:05.208 [***] 47:06.743 --> 47:08.578 - ¿Y este teléfono? 47:09.278 --> 47:11.280 - Es de mi mamá. 47:11.280 --> 47:14.283 ¿Por qué no me dijiste que lo tenías escondido? 47:14.450 --> 47:16.552 - ¿Por qué dices que yo lo tenía escondido? 47:16.819 --> 47:19.155 - Mamá nunca salía sin celular, 47:19.155 --> 47:21.858 pero lo encontré escondido en tu armario. 47:22.191 --> 47:25.728 ¿Por qué lo hiciste, Papá? ¿Por qué lo escondiste? 47:25.728 --> 47:30.366 [***] 47:32.035 --> 47:34.504 - Y con este nuevo plan estaríamos en condiciones 47:34.504 --> 47:36.439 de reponer las pérdidas y expandir 47:36.439 --> 47:39.742 nuestra flotilla de jets a nuevos mercados. 47:39.742 --> 47:42.745 - Es una noticia excelente, Renata. 47:42.745 --> 47:43.613 - Muchas gracias. 47:43.613 --> 47:44.614 - Felicitaciones. 47:44.614 --> 47:47.050 - Gracias, pero el mérito no nada más es mío 47:47.050 --> 47:48.618 sino de todos ustedes. 47:48.618 --> 47:50.953 Excelente equipo de trabajo. 47:50.953 --> 47:53.423 Bueno, para que el plan se cumpla, 47:53.423 --> 47:54.824 pueden hacer lo propio. 47:54.824 --> 47:56.626 A trabajar. 47:58.361 --> 48:00.563 - Buenos días a todos. 48:04.634 --> 48:07.770 - El hecho de que seas mi hijo no es para que te aguante 48:07.770 --> 48:10.106 que vengas a trabajar apestando al alcohol 48:10.106 --> 48:13.009 y con cara de niño berrinchudo. 48:13.009 --> 48:17.480 - O sea, ¿que me exiges lo mismo que al resto como hijo 48:17.480 --> 48:20.116 pero me pides favores que a ellos no? 48:20.116 --> 48:24.887 ¿O a ellos también les exiges que seduzcan senadoras? 48:24.887 --> 48:25.822 - Cálmate, hijo. 48:25.822 --> 48:26.522 - Es la verdad. 48:26.522 --> 48:28.624 - No te voy a permitir ese tono. 48:28.624 --> 48:31.828 - Renata. - Mama, a ellos no los pides... 48:31.828 --> 48:34.397 - Perdón, perdón. 48:34.397 --> 48:36.799 Me dijo la secretaria que ya habían terminado 48:36.799 --> 48:39.068 pero ¿los dejos solos un rato? 48:39.068 --> 48:41.204 - No, no, no, tú eres de la familia. 48:41.204 --> 48:42.271 Puedes quedarte, por favor. 48:42.271 --> 48:45.842 - Llegas justo cuando estábamos hablando de ti. 48:46.042 --> 48:49.078 - Ay, espero que algo muy bueno 48:49.078 --> 48:52.548 porque el ingrato de tu hijo ha estado desaparecido. 48:52.949 --> 48:55.685 - Pero lo que pasa es que hoy tuvimos esta presentación 48:55.685 --> 48:57.654 y tal vez... 48:58.421 --> 49:00.289 lo estaba preparando. 49:02.392 --> 49:04.560 - No voy a casarme contigo. 49:06.329 --> 49:07.563 - ¿Qué? 49:07.864 --> 49:09.565 - Francisco. 49:09.999 --> 49:12.068 - Estoy enamorado de otra mujer. 49:12.068 --> 49:21.511 [***] 49:23.846 --> 49:27.417 - Si mi mamita se fue con el lechero, no tiene celular 49:27.417 --> 49:29.118 y no va a poder llamarnos. 49:29.118 --> 49:31.120 - Sí, mi amor. 49:31.120 --> 49:34.691 ¿Dónde exactamente encontraste este celular? 49:34.691 --> 49:38.027 - En tu armario, en el que compartes con mamá. 49:39.862 --> 49:43.433 - Es que este no es el celular que usaba tu mamá. 49:44.267 --> 49:47.036 Este es el celular de Mariana del Molino. 49:47.036 --> 49:48.705 - ¿De quién? 49:48.705 --> 49:57.213 [***] 49:57.680 --> 50:00.883 - ¿Y cómo estás tan seguro que no es el de Adriana? 50:00.883 --> 50:02.618 - Porque el de ella era más viejo 50:02.618 --> 50:04.287 y tenía abollado una esquina. 50:04.287 --> 50:06.756 Si tenía otra vida, tenía otro celular. 50:06.756 --> 50:08.591 - Bueno, voy a tratar de desbloquearlo 50:08.591 --> 50:10.226 pero no soy mago. 50:10.226 --> 50:13.463 - Échale ganas, carnal. Yo sé que me vas a sorprender. 50:22.105 --> 50:23.406 - Camila. 50:26.009 --> 50:28.244 - Inés, necesito que me des las llaves 50:28.244 --> 50:29.579 del departamento de Estela. 50:29.579 --> 50:31.280 - ¿Para qué? 50:31.981 --> 50:35.952 - Necesito entrar antes de que sus papás revisen sus cosas. 50:39.188 --> 50:43.593 Hay una posibilidad de que a Estela la hayan asesinado. 50:43.593 --> 50:48.765 [***] 50:52.268 --> 50:53.436 - Soy un genio. 50:53.436 --> 50:55.538 En vez de trabajar contigo, debería buscar una chamba 50:55.538 --> 50:56.272 en el FBI. 50:56.272 --> 50:57.607 - ¿Pudiste? 50:57.607 --> 50:59.609 - Efectivamente es el otro celular 50:59.609 --> 51:02.745 porque todos los mensajes de texto le dicen "Mariana". 51:03.713 --> 51:06.149 - La última llamada lo hizo a las dos de la mañana 51:06.149 --> 51:07.650 el día que desapareció. 51:07.650 --> 51:10.119 - ¿Y sabemos con quién habló? 51:11.354 --> 51:13.623 - Solo hay una manera de averiguarlo. 51:13.923 --> 51:17.360 [***] 51:17.627 --> 51:20.063 - Se volvió loco. 51:21.397 --> 51:23.366 Ve a su oficina y dile a tu hijo 51:23.366 --> 51:25.068 que no cometa una tontería. 51:25.068 --> 51:26.569 - ¿Cómo crees que voy a ir a su oficina 51:26.569 --> 51:28.671 a interrumpir una discusión de novios? 51:28.671 --> 51:32.075 - Ex si no paramos esa locura a tiempo. 51:32.642 --> 51:33.643 Vete. 51:33.643 --> 51:37.880 [Suena celular] 51:38.081 --> 51:40.516 Vete, que tengo que pensar en cómo voy a salvar 51:40.516 --> 51:42.852 a esta empresa de la ruina. 51:44.988 --> 51:50.693 [Sigue sonando] 51:53.229 --> 51:56.165 - ¿Cómo se te ocurre llamarme a este teléfono? 51:56.532 --> 51:58.401 ¿Quieres que alguien se dé cuenta? 51:58.401 --> 51:59.902 ¿Qué quieres? 52:00.703 --> 52:03.239 ¿Bueno? ¿Mariana? 52:03.773 --> 52:06.075 ¿Mariana, me escuchas? 52:06.075 --> 52:08.177 - No soy Mariana. 52:08.378 --> 52:12.882 ¿Quién diablos es usted y dónde está ella? 52:12.882 --> 52:17.086 [***] 52:17.286 --> 52:20.390 - A ver, explícame, no entiendo. 52:20.390 --> 52:25.061 - Hay una posibilidad de que lo de Estela no sea un suicidio 52:25.061 --> 52:27.764 sino un asesinato. 52:28.164 --> 52:30.466 No es seguro, pero antes de morir, 52:30.466 --> 52:32.735 me dijo que el marido de Mariana del Molino 52:32.735 --> 52:34.704 le había disparado. 52:35.271 --> 52:37.273 - ¿El que estaba en la fundación? 52:38.074 --> 52:39.075 - ¿Cómo? 52:39.075 --> 52:41.210 - El que te ayudó con ella. 52:41.210 --> 52:42.578 - No, no, no. 52:42.578 --> 52:44.080 Él no tiene nada que ver. 52:44.080 --> 52:46.082 Él estaba de casualidad. 52:46.082 --> 52:47.784 - Yo lo vi cuando llegué ese día. 52:47.784 --> 52:49.952 Le estaba esperando afuera de la fundación. 52:50.753 --> 52:52.388 - ¿Cómo? 52:52.855 --> 52:55.558 - Tú y yo éramos las únicas personas ese día ahí 52:55.558 --> 52:56.826 además de él. 52:56.826 --> 53:00.930 Si el no vio salir al agresor entonces fue él quien la atacó. 53:00.930 --> 53:06.936 [***] 53:08.438 --> 53:11.741 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com56253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.