All language subtitles for Hijack.S01E01.Final Call.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:37,166 2 00:00:40,166 --> 00:00:44,170 Dubai, ovdje Kingdom 2-9, tra�im odobrenje za London Heathrow. 3 00:00:53,305 --> 00:00:55,307 Ispri�avam se. Oprostite. 4 00:00:59,853 --> 00:01:01,853 Oprostite. 5 00:01:03,189 --> 00:01:07,652 Stanite. -Na prijavi su mi rekli da �e me osiguranje odmah pustiti. 6 00:01:08,320 --> 00:01:11,555 Da, molim vas. Do�ite. 7 00:01:12,616 --> 00:01:16,186 Kingdom 2-9, dobro jutro. Let Gulf Air je ispred vas. 8 00:01:16,286 --> 00:01:20,732 Vi ste sljede�i na pisti 30 desno. - Zvu�ite dobro raspolo�eni, Dubai. 9 00:01:20,832 --> 00:01:25,337 Danas mi je ro�endan. Sretan ro�endan. - Sretan ro�endan, Dubai. 10 00:01:26,254 --> 00:01:29,658 Ako se ho�ete po�astiti, poku�ajte u restoranu na Plazi. 11 00:01:29,758 --> 00:01:32,369 Naravno, ako ho�ete bankrotirati na kraju ro�endana. 12 00:01:32,469 --> 00:01:35,764 Ozbiljan sam, Dubai. Probajte pola jastoga. 13 00:01:36,139 --> 00:01:38,139 Zahvalit �ete mi sljede�i put. 14 00:01:47,734 --> 00:01:51,763 Dobro jutro svima. Ovdje kapetan Robin Allen. 15 00:01:51,863 --> 00:01:55,308 Ja i moj kopilot, Anna Kovacs, �elimo vam dobrodo�licu 16 00:01:55,408 --> 00:01:59,229 na let Kingdom Airlinesa do odredi�ta London Heathrow. 17 00:01:59,329 --> 00:02:04,501 Kabinsko osoblje danas vodi vrlo sposobna Deevia Khan. 18 00:02:05,168 --> 00:02:09,865 Deevia i njeno osoblje bit �e vam pri ruci za sva pitanja i nedoumice. 19 00:02:09,965 --> 00:02:13,593 Dana�nji let �e trajati 6 sati i 54 minute. 20 00:02:14,219 --> 00:02:17,080 Dolazak na London Heathrow je predvi�en 21 00:02:17,090 --> 00:02:20,308 u 13:06 po lokalnom vremenu. 22 00:02:20,809 --> 00:02:24,020 Vrijeme �e biti mirno, nebo vedro ve�im dijelom putovanja, uklju�uju�i i UK. 23 00:02:24,479 --> 00:02:29,317 Trenutna temperatura u Londonu je 7 stupnjeva. 24 00:02:29,734 --> 00:02:34,264 �ekamo posljednje putnike prije nego �to krenemo... 25 00:02:34,364 --> 00:02:36,975 Philipe. -Raspitat �u se. -...za koju minutu. 26 00:02:37,075 --> 00:02:40,811 Jeste li dobro? Ho�ete li tabletu? - Ne. 27 00:02:52,883 --> 00:02:55,468 �ao mi je, du�o. Ja sam staromodan, pomo�i �u ti. 28 00:03:05,896 --> 00:03:11,384 Preostale putnike za let KA2-9 za London Heathrow 29 00:03:11,484 --> 00:03:13,904 molimo da do�u na ulaz B15. 30 00:03:15,780 --> 00:03:19,117 Po�urite, gospodine. Hvala. 31 00:03:20,827 --> 00:03:25,857 U redu. Nemate prtljage? -Ne. Samo ovo za moju �enu. -Super. 32 00:03:25,957 --> 00:03:29,502 Ne, ne, pri�ekajte! 33 00:03:31,630 --> 00:03:35,258 �ao mi je, gospodine, ulaz je zatvoren. �ao mi je. 34 00:03:35,592 --> 00:03:39,429 Moji koferi su ve� u zrakoplovu. -�ao mi je. 35 00:03:40,013 --> 00:03:43,516 Gospo�o? Nije toliko ozbiljno, zar ne? 36 00:03:50,690 --> 00:03:52,690 Hvala. 37 00:03:53,526 --> 00:03:55,526 Pusti. 38 00:03:56,863 --> 00:04:00,408 Prestani! Samo prestani! -Ima mjesta. 39 00:04:00,784 --> 00:04:02,827 Tamo, Davide, to je na�. 40 00:04:04,079 --> 00:04:06,498 Udara� me po glavi! -Ne dobijete ga. 41 00:04:07,040 --> 00:04:10,610 Molim? -Ne dodijele vam pretinac za prtljagu. 42 00:04:10,710 --> 00:04:14,072 Za sve su. -Zna�i i mi imamo pravo na njih. 43 00:04:14,172 --> 00:04:17,634 Naravno, samo ka�em... - A nas je �etvero. 44 00:04:18,009 --> 00:04:21,871 Nemamo samo bocu vode s okusom vo�a. Imamo djecu. 45 00:04:21,971 --> 00:04:25,308 Re�i �u mami. -Nisam primijetila. 46 00:04:25,767 --> 00:04:30,045 Gospodine, ako dopustite, ima mjesta malo dalje. - Hvala. 47 00:04:36,903 --> 00:04:38,903 Dobro. Dr�i. 48 00:04:40,323 --> 00:04:43,977 Ka�u mi da se ukrcavaju posljednji putnici, 49 00:04:44,077 --> 00:04:46,938 a onda �emo krenuti. - Dobro jutro. - Dobro jutro. 50 00:04:47,038 --> 00:04:49,691 Obratit �u vam se kasnije tokom leta s novim informacijama. 51 00:04:49,791 --> 00:04:51,818 Ostavljam vas s Deevijom i njenom ekipom. 52 00:04:51,918 --> 00:04:55,380 �elimo vam siguran i ugodan let. 53 00:04:58,550 --> 00:05:00,550 Oprostite. 54 00:05:01,803 --> 00:05:03,803 Dobro jutro. - Ovuda. 55 00:05:04,681 --> 00:05:08,059 Dobro jutro. Bok tamo. Da, upravo ispod. 56 00:05:17,569 --> 00:05:20,222 Hej, zar nisi trebala biti na prekooceanskom letu? 57 00:05:20,322 --> 00:05:23,992 Htjela sam biti sa svojim momkom. -Tako danas nazivaju bogate starije? 58 00:05:24,701 --> 00:05:26,869 Kako ide tvoj ljubavni �ivot, Arthure? 59 00:05:26,874 --> 00:05:30,498 Jo� se davi� u ponudama ili si se smirio? - Joj! - Ovo ide u prvu klasu. 60 00:05:31,666 --> 00:05:36,154 Gospodine, uskoro kre�emo. -�ao mi je, ali moja �ena je vrlo anksiozna. 61 00:05:36,254 --> 00:05:39,407 Primijetili smo da ima nekoliko praznih mjesta u poslovnoj klasi. 62 00:05:39,507 --> 00:05:42,869 Gospodine. Vjerujte mi, to vam ne�e pomo�i. U redu? 63 00:05:42,969 --> 00:05:44,969 Vratite se na svoje sjedi�te, molim vas. 64 00:05:50,685 --> 00:05:54,356 Stigao sam. Jedva. -Ovdje, gospodine. -Hvala. 65 00:05:59,152 --> 00:06:02,447 Potpi�ite dogovor. Da, moram i�i. 66 00:06:15,001 --> 00:06:17,632 Za sretnu damu? - Prije je obratno. 67 00:06:17,642 --> 00:06:21,839 Ja sam sre�kovi�. Dajte meni. 68 00:06:33,270 --> 00:06:36,064 Kabinska posada, vrata za slijetanje i unakrsna provjera, hvala. 69 00:06:49,619 --> 00:06:53,190 Kingdom 2-9, imate odobrenje za polijetanje s piste 30 desno. 70 00:06:53,290 --> 00:06:55,292 Hvala, Dubai. U�ivajte u svom posebnom danu. 71 00:06:55,297 --> 00:06:58,835 Nemojte u�initi ni�ta �to ja ne bih -�to to zna�i? 72 00:07:00,171 --> 00:07:03,842 Vi�e nego �to bi mu�karac trebao priznati. -Siguran let. 73 00:07:05,176 --> 00:07:07,176 ZAKLJU�AVANJE 74 00:07:21,109 --> 00:07:24,387 U slu�aju hitnog slijetanje, 75 00:07:24,487 --> 00:07:27,407 bit �e vam re�eno da zauzmete sigurnosni polo�aj. 76 00:07:28,158 --> 00:07:31,978 Ako moramo evakuirati zrakoplov, pratite svjetlosne oznake 77 00:07:32,078 --> 00:07:34,981 do najbli�eg izlaza ne nose�i ni�ta sa sobom. 78 00:07:35,081 --> 00:07:39,236 �lanovi kabinske posade sad �e vam pokazati va� najbli�i izlaz. 79 00:07:39,336 --> 00:07:42,672 Tobogani �e se postaviti od hitnih izlaza. 80 00:07:43,465 --> 00:07:48,703 U slu�aju ateriranja na vodu, prsluci za spa�avanje su ispod sjedala. 81 00:07:48,803 --> 00:07:54,459 Provucite glavu i zave�ite trake ovako. Prsluk ne treba napuhati 82 00:07:54,559 --> 00:07:56,700 dok ne iza�ete iz zrakoplova. 83 00:07:56,705 --> 00:08:01,520 Tijekom leta, svi va�i ure�aji trebaju biti na zrakoplovnom re�imu. -Hej. 84 00:08:02,067 --> 00:08:04,553 Tijekom polijetanja i slijetanja... - Hej. 85 00:08:04,558 --> 00:08:07,681 ispravite svoje sjedalo. -Mo�ete li to sti�ati? 86 00:08:07,781 --> 00:08:10,475 Podignite prozorske kapke. -Molim vas. 87 00:08:10,575 --> 00:08:14,312 Prtljaga treba biti u pretincima iznad glave ili ispod sjedala. 88 00:08:14,412 --> 00:08:17,315 Sad, molimo vas sjednite... - Hvala. 89 00:08:17,415 --> 00:08:20,652 i isklju�ite svoje elektronske ure�aje i pripremite se za ugodan let 90 00:08:20,752 --> 00:08:22,796 s Kingdom Airlines. 91 00:08:24,381 --> 00:08:26,616 Kabinska posada, sjednite zbog polijetanja. 92 00:08:26,716 --> 00:08:30,053 Ne ukrcavaj se u taj zrakoplov. -Prekasno. 93 00:08:44,234 --> 00:08:46,234 SAM Prekasno. 94 00:08:58,081 --> 00:09:01,150 Stabilizirajte. V1. 95 00:10:29,005 --> 00:10:33,618 Ovo smo mi. Pogledajte. Idemo dovde preko Europe. 96 00:10:33,718 --> 00:10:35,829 preko Europe. 97 00:10:35,929 --> 00:10:38,807 Koja je ovo zemlja u obliku �izme? 98 00:10:40,433 --> 00:10:42,497 I... It... Italija. 99 00:10:42,519 --> 00:10:48,425 Onda nastavljamo i sti�emo gdje, Fred? -Mogu li sad igrati Mario Kart? 100 00:10:48,525 --> 00:10:53,196 To je dom. 7 sati u tom smjeru, to je sve �to treba. 101 00:10:56,741 --> 00:10:58,741 Da, uskoro. 102 00:11:05,792 --> 00:11:09,379 Znate li me�unarodno prihva�enu �ifru za kofein? 103 00:11:13,550 --> 00:11:15,927 Jednom za pojaseve, dvaput za kavu. 104 00:11:23,810 --> 00:11:27,564 Kakvu pije? -Za�to mene pita�? 105 00:11:35,405 --> 00:11:37,949 Kao �to sam rekao, ja sam stara �kola. -Hvala. 106 00:11:41,828 --> 00:11:43,997 Kad �e poslu�iti �ampanjac? 107 00:11:49,211 --> 00:11:51,211 Lo�e smo po�eli. 108 00:11:52,797 --> 00:11:54,797 Hugo. Marketing. 109 00:11:55,175 --> 00:11:58,220 Novoosnovana engleska tvrtka u UAE, to je vrlo zanimljivo podru�je. 110 00:12:00,180 --> 00:12:06,180 A vi? Poga�am. Bankar? Ne, nekretnine? 111 00:12:07,437 --> 00:12:11,550 Sport, mo�da. Jedan od agenata koji bolesno zara�uje? 112 00:12:11,650 --> 00:12:15,387 U�ivajte u filmu. - Filmu? 113 00:12:15,487 --> 00:12:19,407 Ili bilo �to �to ne zahtijeva moju pa�nju. 114 00:12:21,284 --> 00:12:23,284 U redu. 115 00:12:25,455 --> 00:12:27,455 Dobro. 116 00:12:57,487 --> 00:13:01,408 Pilotska kabina. -Arthur je. Donio sam vam kave. Hvala. 117 00:13:10,917 --> 00:13:12,917 Hej, ljudi. 118 00:13:32,522 --> 00:13:36,026 Slu�ala bi R'n'B, ali... 119 00:13:38,695 --> 00:13:40,695 �to je? 120 00:13:45,785 --> 00:13:47,785 Je li to... 121 00:13:47,913 --> 00:13:49,913 Ne znam. 122 00:13:53,376 --> 00:13:55,376 Je li sve u redu, du�o? 123 00:13:58,048 --> 00:14:00,048 Na�la sam ne�to. 124 00:14:03,053 --> 00:14:07,015 Je li pravi? - Pita� pogre�nog �ovjeka. 125 00:14:08,475 --> 00:14:10,475 �to mi je �initi? 126 00:14:11,561 --> 00:14:15,590 U redu, re�i �u nekome. Nekome od posade. 127 00:14:15,690 --> 00:14:17,692 Oni imaju... Kako se ka�e? 128 00:14:18,318 --> 00:14:21,905 Proceduru. - Tako je. - Ho�ete da idem s vama? 129 00:14:22,364 --> 00:14:24,364 Ho�e� li? - Mogu ja. 130 00:14:26,493 --> 00:14:30,247 Mo�da bismo trebali pri�ekati. - Zadr�ati u tajnosti, da? 131 00:14:30,830 --> 00:14:36,501 Kako se zove�? - Naomi. - Ja sam Marcus. 132 00:14:36,628 --> 00:14:40,006 Ostani ovdje, Naomi. Odmah se vra�am da ti ka�em �to su rekli. 133 00:15:00,068 --> 00:15:02,929 Dobro jutro, dame i gospodo. Sad smo dosegli na�u visinu leta. 134 00:15:03,029 --> 00:15:05,599 Uskoro �e vam ponuditi osvje�avaju�a pi�a. 135 00:15:05,699 --> 00:15:08,827 Obrok �e biti poslu�en kasnije, prije slijetanja. 136 00:15:09,953 --> 00:15:11,953 Mogu li vam pomo�i, gospodine? 137 00:15:13,790 --> 00:15:15,790 Moram na kratko razgovarati. 138 00:15:18,295 --> 00:15:20,295 Moram razgovarati sa svojim ne�akom. 139 00:15:21,089 --> 00:15:24,342 �ao mi je, ne smijete u prvu klasu. -Jednu minutu i odlazim. 140 00:15:26,428 --> 00:15:30,140 Hvala, draga. -Gospodine, stanite. Ne smijete. 141 00:15:30,932 --> 00:15:32,932 Gospodine. 142 00:15:35,645 --> 00:15:37,645 Imamo problem. 143 00:15:40,692 --> 00:15:45,028 Jedan od na�ih je ostavio metak u toaletu, neka djevojka ga je na�la. 144 00:15:47,532 --> 00:15:52,577 Djelujemo sada. - To je moja odluka. 145 00:15:53,288 --> 00:15:56,207 Da. Zato sam ovdje, da ti savjetujem da odlu�i�. 146 00:15:56,750 --> 00:16:00,587 Plan je bio 3 sata. - Plan je pao u vodu. 147 00:16:01,004 --> 00:16:05,882 Ona misli da prijavljujem to osoblju. Kabinskoj posadi. 148 00:16:08,220 --> 00:16:12,606 Dobro. Vrati se i reci joj da si to prijavio. 149 00:16:13,058 --> 00:16:16,811 I reci joj da sam rekao, to nije problem. - Kako to nije problem? 150 00:16:17,854 --> 00:16:22,175 Reci joj, Terry, da pripada nekome tko ima pravo na njega. 151 00:16:22,275 --> 00:16:24,319 Vojnik ili tako ne�to. 152 00:16:25,654 --> 00:16:27,654 A ako ne povjeruje? 153 00:16:33,787 --> 00:16:35,787 To je 5-minutno upozorenje. 154 00:16:36,748 --> 00:16:39,960 Vrati se i nosi to. Pobrini se da te svi na�i vide. 155 00:16:42,045 --> 00:16:45,257 5 minuta govori djevojci �to god ho�e�. 156 00:16:46,550 --> 00:16:49,302 Kre�emo na Jamiejev signal, kao �to smo vje�bali. 157 00:16:59,688 --> 00:17:01,688 Hvala, draga. - Nema problema. 158 00:17:29,718 --> 00:17:31,718 Da skratim pri�u, sve je u redu. 159 00:17:32,304 --> 00:17:35,540 Prije polijetanja bila je neka vrsta rutinske sigurnosne provjere. 160 00:17:35,640 --> 00:17:37,640 O�ito to rade jednom tjedno. 161 00:17:37,645 --> 00:17:41,187 Jedan agent osiguranja iz Dubaija bio je u toaletu. 162 00:17:41,813 --> 00:17:46,259 Tako je zavr�io tamo? -Da. Policija je naoru�ana, nije kao u Londonu. 163 00:17:46,359 --> 00:17:50,013 Dakle, nisu bili zabrinuti? - Nije se �inilo da jesu. 164 00:17:50,113 --> 00:17:54,534 Ne kao nas �etvero. Rekao sam im da smo se upla�ili. 165 00:17:56,912 --> 00:17:59,414 Ono �to me stjuardesa ozbiljno zamolila 166 00:18:00,790 --> 00:18:04,653 da ne govorimo nikome o tome da ne bismo... 167 00:18:04,753 --> 00:18:07,505 Zabrinuli ljude. Naravno. 168 00:18:08,673 --> 00:18:14,012 Pri�ekajte. Dakle, tip u�e u zrakoplov, ima neki... pi�tolj. 169 00:18:15,430 --> 00:18:20,627 Ode u toalet i tako se metak na�ao tamo? Samo je ispao? To govorite? 170 00:18:20,727 --> 00:18:25,065 Ne, du�o, to oni ka�u. -Mona. -Ne razumijem. 171 00:18:26,483 --> 00:18:30,946 Slu�aj, oti�ao sam i rekao im. To je ono �to su mi rekli. 172 00:18:31,613 --> 00:18:33,740 I nisu izgledali zabrinuto. 173 00:18:34,115 --> 00:18:36,115 Ali... -To je poanta. 174 00:18:37,869 --> 00:18:40,247 To je ono �to je va�no. 175 00:18:42,582 --> 00:18:44,876 Hvala, Marcuse. Iskreno. 176 00:18:50,423 --> 00:18:52,423 Jesi li dobro? - Da. 177 00:19:17,659 --> 00:19:20,537 Za�to bi lagali? - Ne ka�em to. 178 00:19:22,414 --> 00:19:24,414 Ho�u da mi objasne. 179 00:19:25,500 --> 00:19:27,544 Ne. Ne, Mona. - Razmisli o tome. 180 00:19:28,253 --> 00:19:30,255 Ne mo�e� samo unijeti streljivo u zrakoplov. 181 00:19:47,355 --> 00:19:50,901 Senil? - Ho�e da do�e� ku�i. 182 00:19:51,860 --> 00:19:56,097 Reci �efu da se ne osje�a� dobro i odmah do�i ku�i. 183 00:19:56,197 --> 00:20:00,076 Zbog �ega? - Gala! - Zbog �ega, Senil? 184 00:20:20,764 --> 00:20:23,834 On se smije igrati. -Jesam li ne�to rekla? 185 00:20:23,934 --> 00:20:26,002 Kao �to je njoj dopu�teno gledati film 186 00:20:26,102 --> 00:20:28,797 Njemu tako�er. Kao i svi. - Oni imaju slu�alice. 187 00:20:28,897 --> 00:20:32,025 Na�alost, njegove slu�alice su u njegovom koferu. 188 00:20:32,901 --> 00:20:35,762 Nije bilo mjesta za njega zbog svih va�ih torbi. 189 00:20:35,862 --> 00:20:38,932 Mojih torbi? Da, i�li ste u kupovinu. -Imam samo jednu torbu. 190 00:20:39,032 --> 00:20:44,663 Koju ste stavili u na� pretinac. -Znate �to, ne�u voditi ovaj razgovor. 191 00:20:45,080 --> 00:20:47,899 Vi ste zapo�eli razgovor. -Ne, ne�u ni�ta re�i. 192 00:20:47,999 --> 00:20:49,999 Da, ne zvu�ite tako. 193 00:20:51,545 --> 00:20:53,545 �to �ini�? 194 00:21:37,757 --> 00:21:40,844 Bok. - Rekli da se ne treba brinuti zbog one stvari u toaletu, da? 195 00:21:42,262 --> 00:21:46,016 Molim? - Stvari u toaletu. 196 00:21:46,850 --> 00:21:50,962 Predmet. - Predmet? - Mo�da nije njemu rekao. 197 00:21:51,062 --> 00:21:53,899 A vi ste rekli da se nemamo zbog �ega brinuti. 198 00:22:09,456 --> 00:22:13,627 Po�nite od po�etka, lijepo i polako. �to ste prona�le? 199 00:22:14,419 --> 00:22:16,419 Ho�ete da ka�em? 200 00:22:17,464 --> 00:22:20,050 To bi moglo pomo�i. - Ho�ete da to ka�em naglas? 201 00:22:20,634 --> 00:22:22,634 Osim ako mi ne�ete nacrtati? 202 00:22:27,349 --> 00:22:31,837 Izvolite, gospodine. - Da, oprostite, nisam dobio toalet torbicu. 203 00:22:31,937 --> 00:22:34,339 Ne dobivate je. To je za no�ne letove. 204 00:22:34,439 --> 00:22:38,276 Nitko je nije dobio? - Ne. 205 00:22:40,195 --> 00:22:42,195 Hvala. 206 00:22:46,368 --> 00:22:48,368 Gospodine? 207 00:22:53,291 --> 00:22:56,570 Rekao je da ne govorimo o tome. - Ona misli na na�u sigurnost. 208 00:22:56,670 --> 00:23:02,133 �to ste na�li? - Ako mislite da je va�no, recite mi �to je. - Nemoj. 209 00:23:02,551 --> 00:23:05,996 Stvar je u tome... Ne�emo da ljudi... 210 00:23:06,096 --> 00:23:08,706 �to? -Pani�are. 211 00:23:28,535 --> 00:23:30,535 Svi dolje! 212 00:23:33,290 --> 00:23:38,253 Ostanite sjediti. - Dolje! - Ostanite sjediti. 213 00:23:40,839 --> 00:23:42,839 Da se nitko nije pomaknuo. 214 00:23:43,258 --> 00:23:46,303 Sjednite, jebeno! Ostanite na jebenim sjedalima. 215 00:23:49,556 --> 00:23:51,556 Ne mrdajte! 216 00:23:56,479 --> 00:23:59,566 Ostanite mirni. Sjednite. Gledajte ispred sebe. 217 00:24:01,359 --> 00:24:03,359 Ne budite glupi. 218 00:24:04,446 --> 00:24:07,073 Ostanite mirni i nitko ne�e biti povrije�en. 219 00:24:22,547 --> 00:24:24,547 Dobro jutro. 220 00:24:27,886 --> 00:24:29,886 Kai, ho�e� li mlijeko? 221 00:24:39,397 --> 00:24:41,397 Dobro jutro. 222 00:24:50,742 --> 00:24:55,063 Dakle, detektiv Daniel sad ostaje prespavati? 223 00:24:55,163 --> 00:24:59,668 Ne zovi ga tako, Kai. -Objasni mi. Sad smo svi sustanari? 224 00:25:00,210 --> 00:25:03,755 Razgovarali smo o ovome. -U redu je, razumijem. 225 00:25:04,881 --> 00:25:07,993 Sjajan bicikl. -Hvala. 226 00:25:08,093 --> 00:25:10,637 Odlu�io sam nabaviti jedan pri�vr��en na pod. 227 00:25:11,638 --> 00:25:14,724 Nastavi. -Da me ti i tvoji prijatelji ne biste zaustavljali bez razloga. 228 00:25:16,184 --> 00:25:21,271 Dobra �ala, svi�a mi se. -To nije �ala. -Kai. I ne svi�a ti se. 229 00:25:27,821 --> 00:25:31,658 Svi slu�ajte! Ovako �e i�i. 230 00:25:33,702 --> 00:25:35,745 Nitko ne�e praviti buku. 231 00:25:37,372 --> 00:25:39,372 Nitko ne�e praviti nevolje. 232 00:25:40,959 --> 00:25:45,630 I nitko ne�e biti ozbiljno povrije�en. 233 00:25:48,008 --> 00:25:51,803 Jesi li �uo? To je arapski. Ona govori engleski. 234 00:25:52,679 --> 00:25:55,307 Ona je Engleskinja. 235 00:25:56,308 --> 00:25:59,227 Ali neko govori arapski. 236 00:25:59,811 --> 00:26:01,811 Telefoni, tableti, ure�aji. 237 00:26:03,106 --> 00:26:05,650 Wi-Fi je isklju�en. Ne izigravajte junake. 238 00:26:12,824 --> 00:26:16,311 Hej, kako se zovete? - Amanda. - Amanda. - Da. 239 00:26:16,411 --> 00:26:18,411 Samo di�ite, u redu? Ja sam Sam. 240 00:26:19,623 --> 00:26:22,042 Slu�ajte me. Popijte to. 241 00:26:23,710 --> 00:26:27,253 Vi ste poput mene. Imate obitelj, voljene? 242 00:26:29,132 --> 00:26:34,307 Moramo izdr�ati ovo zbog njih. U redu? -Natrag na sjedalo. -Da. 243 00:26:40,810 --> 00:26:42,810 Ne vidim ni�ta. 244 00:26:42,979 --> 00:26:45,649 To obja�njava za�to nitko ne odgovara. -�uo sam ne�to. 245 00:26:46,024 --> 00:26:48,024 Poku�ajte nazvati druge �ajne kuhinje. 246 00:27:03,667 --> 00:27:06,169 Ma dajte, �to �e to promijeniti? 247 00:27:13,093 --> 00:27:15,093 Hej, prijatelju, u redu je. 248 00:27:19,432 --> 00:27:24,352 Imamo incident. Ozbiljan incident. -Usporite. Lo�e vas �ujem. 249 00:27:24,771 --> 00:27:27,148 Preuzeli su kontrolu nad zrakoplovom. 250 00:27:36,283 --> 00:27:38,283 Imaju pi�tolje. 251 00:27:46,001 --> 00:27:48,001 Colette Fisher. 252 00:27:51,047 --> 00:27:53,508 Dubai, ovdje Kingdom 2-9. 253 00:27:54,885 --> 00:27:57,137 Dubai, �ujete li me? -Nedostajao sam vam? 254 00:27:57,637 --> 00:28:00,874 Dubai, imamo mogu�i sigurnosni incident u zrakoplovu. 255 00:28:00,974 --> 00:28:05,812 Ne prekidajte. �to god se doga�a tamo, ne mo�emo otvoriti vrata. 256 00:28:08,773 --> 00:28:12,093 Ispravka, Dubai. Potvr�en sigurnosni incident u zrakoplovu. 257 00:28:12,193 --> 00:28:16,156 Ponavljam, potvr�en sigurnosni incident. -Ovo �e se lo�e zavr�iti. 258 00:28:16,990 --> 00:28:19,559 Ako su Arapi ili tako ne�to, 259 00:28:19,659 --> 00:28:23,063 sredimo ih, da? Nemamo izbora. 260 00:28:23,163 --> 00:28:25,206 To nije dobra ideja. 261 00:28:27,751 --> 00:28:32,587 Ho�ete da se zabiju u neki glavni grad? - Mislite da �e se to dogoditi? 262 00:28:33,423 --> 00:28:36,009 Pajdo nemam pojma. Ne. O�igledno. 263 00:28:36,384 --> 00:28:38,384 Da, ali ne�u �ekati da to otkrijem, zar ne? 264 00:28:39,804 --> 00:28:42,682 �to �ete u�initi? Samo �ete ih napasti? 265 00:28:43,141 --> 00:28:46,086 Nitko ne tra�i da se pridru�ite. - Ubit �e vas. 266 00:28:46,186 --> 00:28:48,480 Slu�ajte, ako nemate muda, 267 00:28:50,065 --> 00:28:53,902 dovoljno je to re�i. - Elektronske ure�aje, hajde. 268 00:28:55,612 --> 00:28:57,612 Hvala. 269 00:28:58,448 --> 00:29:00,448 Telefon. 270 00:29:01,076 --> 00:29:03,186 Nemam ga, mo�ete ga uzeti. 271 00:29:03,286 --> 00:29:05,830 Na mom je sjedalu, a ovo nije moje sjedalo. 272 00:29:05,835 --> 00:29:07,890 Ona mi je rekla da sjednem ovdje, sje�ate se? 273 00:29:24,849 --> 00:29:26,849 COLETTE STJUARDESA 274 00:29:31,565 --> 00:29:33,608 U redu, sad. Kre�emo. 275 00:29:38,446 --> 00:29:43,743 Slu�ajte me, ljudi. Nitko ne tra�i da to u�inite. Nitko. 276 00:29:44,578 --> 00:29:47,481 To �to ste najglasniji ne zna�i da imate re�i ne�to bolje. 277 00:29:47,581 --> 00:29:49,941 Ne zna�i da ste dobro razmislili. -Nemamo o �emu. 278 00:29:50,041 --> 00:29:53,611 Ne, ima. Samo �to jo� niste pomislili na to. U redu? 279 00:29:54,921 --> 00:29:57,115 Ovaj zrakoplov je uzletio iz Dubaija. 280 00:29:57,215 --> 00:30:00,452 Neki ljudi na ovom letu govore samo arapski. 281 00:30:00,552 --> 00:30:04,014 Pa, ako �ete oteti zrakoplov, morate govoriti arapski. -Predajte ure�aje. 282 00:30:09,227 --> 00:30:11,897 To vas ne �ini bomba�em samoubojicom. Zna�i da ste pripremljeni. 283 00:30:13,565 --> 00:30:16,902 Telefone. Tablete. 284 00:30:18,778 --> 00:30:20,778 Elektronske ure�aje. 285 00:30:21,364 --> 00:30:23,364 Wi-Fi je isklju�en. 286 00:30:25,160 --> 00:30:27,160 Nema potrebe izigravati junake. 287 00:30:31,708 --> 00:30:35,756 Dok ne doznate �to ho�e, ne �inite ni�ta. 288 00:30:44,387 --> 00:30:48,099 To ne�e upaliti. Ne�e vas pustiti da u�ete, ne ako se ne�to doga�a. 289 00:30:48,558 --> 00:30:51,478 Tako je. -To je pravilo. 290 00:30:51,811 --> 00:30:54,314 Tako je. Zato �ete ih vi uvjeriti. 291 00:31:08,954 --> 00:31:10,954 Pilotska kabina. 292 00:31:12,874 --> 00:31:18,294 Ho�e u�i u kabinu. -To nije mogu�e. 293 00:31:19,798 --> 00:31:24,427 Znam to, ali imaju pi�tolje i... ne odustaju. 294 00:31:25,470 --> 00:31:27,539 Ne, razumijemo to. Razumijemo to, ali... 295 00:31:27,639 --> 00:31:30,141 zbog toga ne mo�emo otvoriti vrata. Znate to. 296 00:31:31,851 --> 00:31:33,851 Ona ka�e ne. -Ona? 297 00:31:33,937 --> 00:31:39,276 Kopilot. -Razgovarajte s pilotom. -Re�i �e isto. -Tra�ite pilota. Odmah. 298 00:31:47,826 --> 00:31:50,036 Moram razgovarati s kapetanom. 299 00:32:03,383 --> 00:32:05,383 Ovdje kapetan. 300 00:32:07,971 --> 00:32:12,682 Ho�e u�i u kabinu. - Znate da to ne mo�emo u�initi. 301 00:32:13,143 --> 00:32:17,105 Znam. Rekla sam mu to. - Recite mu o sino�, 302 00:32:17,606 --> 00:32:20,883 o tome �to vam je to zna�ilo. Plaza. 303 00:32:22,152 --> 00:32:25,597 Kako znate za to? - Recite mu da je bilo �arobno. 304 00:32:25,697 --> 00:32:27,741 Recite da je svako putovanje u Dubai magi�no. 305 00:32:29,117 --> 00:32:31,870 Robine. -Jer mo�ete biti zajedno. 306 00:32:32,871 --> 00:32:36,024 Jer ga volite. -Robine. 307 00:32:36,124 --> 00:32:41,085 Recite mu da ga volite. -Robine, oni znaju. 308 00:32:42,464 --> 00:32:44,464 Recite to! 309 00:32:51,181 --> 00:32:56,100 Volim te. Volim te. 310 00:33:01,816 --> 00:33:03,902 I ja tebe volim, Colette. 311 00:33:07,113 --> 00:33:09,113 Ako ne otvori, pucat �u. 312 00:33:19,167 --> 00:33:22,821 Ubit �e me. Molim te, samo otvori vrata. 313 00:33:22,921 --> 00:33:25,549 Ispalit �e mi metak u glavu. Molim te. 314 00:33:39,020 --> 00:33:42,607 Ako ne otvori, ubit �emo je i poku�ati s nekim drugim. 315 00:33:48,029 --> 00:33:50,029 Ako preuzmu kontrolu nad zrakoplovom, 316 00:33:51,324 --> 00:33:53,326 mogu odletjeti gdje ho�e, u�initi s njim �to ho�e. 317 00:34:09,634 --> 00:34:12,454 Ne. Ne. - Ne�u se tu�i s vama. 318 00:34:12,554 --> 00:34:15,724 Ne tjerajte me da se tu�em. Ne�u se tu�i s vama 319 00:34:17,684 --> 00:34:21,396 Ne! -Anna, prestanite! Prestanite. 320 00:34:21,980 --> 00:34:25,258 Slu�ajte me. Otvorit �u ona vrata, u redu? 321 00:34:25,358 --> 00:34:28,428 Ako me poku�ate sprije�iti, povrijedit �u vas. Udarite, ja �u vas. 322 00:34:28,528 --> 00:34:30,528 I pobijedit �u. 323 00:34:30,947 --> 00:34:35,744 �to god se dogodi, �to god mislili o meni, otvorit �u ona vrata. 324 00:34:41,671 --> 00:34:43,671 Ne! Prestanite! 325 00:34:56,389 --> 00:34:58,389 Hajde. O, Bo�e. 326 00:35:12,072 --> 00:35:16,017 Kingdom 2-9 je britanski A330 koji sad ulazi u bahreinski zra�ni prostor. 327 00:35:16,117 --> 00:35:19,746 Imat �emo kontakt s njima jo� maksimalno 20 minuta. 328 00:35:20,705 --> 00:35:23,416 Dubai, ovdje Kingdom 2-9, �ujete li me? 329 00:35:24,459 --> 00:35:27,879 Kingdom 2-9, slu�am vas. -Dubai, obavje�tavam vas 330 00:35:28,547 --> 00:35:31,967 da je incident rije�en. - Rije�en? 331 00:35:32,384 --> 00:35:38,081 To�no. Sre�om, bio je to la�ni alarm. �ao nam je �to smo vas zabrinuli. 332 00:35:38,181 --> 00:35:41,251 Kingdom 2-9, rekli ste da imate potvr�en incident. 333 00:35:41,351 --> 00:35:43,478 Potvr�en sigurnosni incident u zrakoplovu. 334 00:35:43,895 --> 00:35:45,895 Kako je to la�ni alarm? 335 00:35:50,277 --> 00:35:52,277 Ispostavlja se da je bilo... 336 00:35:52,696 --> 00:35:55,682 nekoliko pijanih putnika koji su poku�avali s lo�om �alom. 337 00:35:55,782 --> 00:35:58,268 Obavijestit �emo Heathrow i tra�iti 338 00:35:58,368 --> 00:36:01,871 da ih policija ispita kad stignemo. - Mi to mo�emo u�initi za vas. 339 00:36:01,876 --> 00:36:04,457 Negativno, Dubai. -To nije problem. 340 00:36:04,467 --> 00:36:08,837 Hvala, Dubai, ali ve� smo vam protratili dovoljno vremena. 341 00:36:13,133 --> 00:36:15,869 U tom slu�aju, sad napu�tate na� zra�ni prostor. 342 00:36:15,969 --> 00:36:21,180 �elimo vam siguran let. -Kingdom 2-9, primljeno. 343 00:36:24,269 --> 00:36:27,898 Dobro. Sad isklju�ite Wi-Fi. 344 00:36:45,248 --> 00:36:47,248 Rekli su da nema Wi-Fija. 345 00:36:49,628 --> 00:36:51,713 Ako je tako, za�to nam onda uzimaju mobitele? 346 00:37:04,017 --> 00:37:08,104 Ovo je na 300, obi�no letim na 200. 347 00:37:09,439 --> 00:37:11,733 Incident u zrakoplovu. Ozbiljan. 348 00:37:27,499 --> 00:37:30,252 Evo. - WiFi ISKLJU�EN 349 00:37:38,343 --> 00:37:40,343 Pogledajte. 350 00:37:45,767 --> 00:37:47,767 Vi ste krivi za ovo. 351 00:38:18,592 --> 00:38:20,592 Razo�aran si? 352 00:38:22,929 --> 00:38:24,931 No, osje�am olak�anje. 353 00:38:26,808 --> 00:38:28,808 Sad �e� morati u�initi i svu papirologiju. 354 00:38:29,769 --> 00:38:31,769 Zbog zrakoplova koji je vikao "Vuk". 355 00:39:14,731 --> 00:39:16,731 Senil? 356 00:39:19,486 --> 00:39:21,988 Gala? Gala? 357 00:39:25,408 --> 00:39:27,408 Senil? 358 00:39:57,816 --> 00:40:00,110 Samo �e trebati malo vremena. 359 00:40:01,069 --> 00:40:04,155 Mjesecima to govori�. �to on o�ekuje? 360 00:40:07,284 --> 00:40:09,284 �ao mi je. To ne poma�e. 361 00:40:10,870 --> 00:40:12,870 Spremna za intervju? 362 00:40:14,124 --> 00:40:18,420 Mislim da jesam. -Bit �e� sjajna. Bit �e u redu. 363 00:40:19,129 --> 00:40:21,129 Imat �e� fantasti�an dan. 364 00:40:41,401 --> 00:40:43,401 �to je? 365 00:40:51,328 --> 00:40:53,328 Obra�a vam se �efica kabinskog osoblja. 366 00:40:54,831 --> 00:40:56,831 Ovaj let je sad pod potpunom... 367 00:40:57,167 --> 00:41:00,003 i definitivnom kontrolom onih koji su preuzeli upravljanje. 368 00:41:01,546 --> 00:41:04,674 Sva sredstva komunikacije sa zemljom su prekinuta. 369 00:41:05,342 --> 00:41:09,471 Nitko izvana nije upoznat s problemima u zrakoplovu. 370 00:41:10,180 --> 00:41:14,042 Kapetan i kabinsko osoblje su odlu�ili 371 00:41:14,142 --> 00:41:18,688 da je puna suradnja najbolja i jedina opcija. 372 00:41:20,190 --> 00:41:22,190 Ako... 373 00:41:23,485 --> 00:41:29,182 Ako ostanete mirni na svojim sjedi�tima i postupate po uputama, 374 00:41:29,282 --> 00:41:33,411 ni�ta ne�e sprije�iti da se ovaj let nastavi onako kako bi i ina�e. 375 00:41:35,205 --> 00:41:37,499 Me�utim, budete li se odupirali... 376 00:41:38,833 --> 00:41:40,835 Me�utim, budete li se odupirali, 377 00:41:42,587 --> 00:41:45,215 ne samo da �ete biti strogo ka�njeni, 378 00:41:46,841 --> 00:41:52,372 ve� i drugi nedu�ni putnici izabrani nasumi�no kao primjer ostatku zrakoplova. 379 00:41:52,472 --> 00:41:55,792 Vjerujte mi, to ne slu�i ni�emu. 380 00:41:55,892 --> 00:41:59,796 Dame i gospodo, ovaj zrakoplov je sad 6 sati od Londona. 381 00:41:59,896 --> 00:42:02,107 Za 6 sati sve ovo �e biti gotovo. 382 00:42:05,068 --> 00:42:08,655 Rekla sam mu. Razgovarali smo o tome. Rekla sam mu da se ne ukrcava u zrakoplov. 383 00:42:10,240 --> 00:42:12,742 Tata ne bi lagao o tako ne�emu. 384 00:42:16,496 --> 00:42:18,832 U redu. On je u zrakoplovu iz Dubaija? 385 00:42:19,291 --> 00:42:21,835 Ima� li broj leta? -Ne. 386 00:42:24,045 --> 00:42:29,242 Ali mama sigurno ima. -Htjet �e sve �to imate, svaki detalj. 387 00:42:29,342 --> 00:42:32,971 �to pi�e u poruci? -Kai... -Va�no je. 388 00:42:36,308 --> 00:42:38,543 Tata ka�e: "Letim natrag. 389 00:42:38,643 --> 00:42:40,854 Moram se vratiti u London zbog sastanaka." 390 00:42:40,864 --> 00:42:44,883 Mama ka�e: "Prestani s igricama". -Tata odgovara: "Polije�em u 9:12." 391 00:42:44,983 --> 00:42:47,235 Mama ka�e: "Ne ukrcavaj se u taj zrakoplov." 392 00:42:47,986 --> 00:42:51,907 I onda, prije sat vremena, tata odgovara: "Prekasno." 393 00:42:53,742 --> 00:42:58,914 Zatim dodaje: "Incident u zrakoplovu. Ozbiljan. 394 00:42:59,789 --> 00:43:03,919 Ali sti�i �u ku�i. Volim te. 395 00:43:05,086 --> 00:43:07,086 Uvijek �u te voljeti." 396 00:43:23,396 --> 00:43:27,050 Natrag! -Samo �inim �to je rekla. Vra�am se na svoje mjesto. 397 00:43:27,150 --> 00:43:29,486 Sjednite! -Stanite! 398 00:43:30,153 --> 00:43:32,153 �to �inite? - Uzimam svoj mobitel. 399 00:43:32,989 --> 00:43:35,700 Obe�ao sam da �u joj ga dati i evo ga. 400 00:43:41,331 --> 00:43:43,333 Do�li ste samo zbog toga? 401 00:43:45,752 --> 00:43:47,752 Imam prijedlog za vas. 402 00:43:48,922 --> 00:43:51,716 �ime se to�no bavi tvoj otac? 403 00:43:53,635 --> 00:43:55,635 To je te�ko objasniti. 404 00:43:56,346 --> 00:43:59,182 Dovode ga velike kompanije. 405 00:43:59,975 --> 00:44:02,769 U slu�aju spajanja ili preuzimanja, nije bitno gdje, 406 00:44:03,353 --> 00:44:06,815 dovedu Sama na kraju kad po�nu sva�e, 407 00:44:08,608 --> 00:44:12,779 jer je najbolji u tome. -U �emu? 408 00:44:16,491 --> 00:44:18,491 U pregovaranju. 409 00:44:21,621 --> 00:44:26,902 Poslu�ajte me, u redu? U ovom zrakoplovu je oko 200 ljudi. 410 00:44:27,002 --> 00:44:29,780 Ve�ina �e u�initi ono �to ka�ete. -Tako je. 411 00:44:29,880 --> 00:44:33,241 Ali neki �e se naljutiti i uzrokovati vam probleme. 412 00:44:33,341 --> 00:44:36,678 Sjednite. -Ne, Samo da vam ka�em gdje sam, u redu? 413 00:44:40,265 --> 00:44:42,601 Objasnit �u vam �to mislim o ovome. 414 00:44:43,602 --> 00:44:46,605 Nije me briga za ove ljude. Samo se ho�u vratiti svojoj obitelji. 415 00:44:47,981 --> 00:44:49,981 Pa evo �to �u u�initi. 416 00:44:52,777 --> 00:44:54,777 Pomo�i �u vam. 417 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 Preveo: hidden_gem 34610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.