All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E09.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,159 --> 00:01:49,040 This is for you. 2 00:01:49,959 --> 00:01:51,439 You won't be able to finish them for me? 3 00:02:05,000 --> 00:02:05,799 Since when does she 4 00:02:05,799 --> 00:02:06,760 has such a small appetite? 5 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 How could you eat more? 6 00:02:18,400 --> 00:02:19,680 What's wrong with you recently? 7 00:02:19,919 --> 00:02:20,360 If you can't finish it, 8 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 then don't buy so many. 9 00:02:21,680 --> 00:02:22,120 It's really 10 00:02:22,120 --> 00:02:22,800 ♪ Love or not ♪ 11 00:02:28,439 --> 00:02:29,680 Luckily, I can eat. 12 00:02:46,759 --> 00:02:49,120 Why didn't I see Gaoling before? 13 00:02:49,120 --> 00:02:51,479 It looks like the hero in a novel. 14 00:03:29,319 --> 00:03:30,319 What are you doing, Mu Xiaoman? 15 00:03:34,919 --> 00:03:36,000 What are you doing? 16 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 I need to go out. 17 00:03:37,360 --> 00:03:38,479 Someone is here. Please handle it for me. 18 00:03:39,199 --> 00:03:39,719 Alright. 19 00:03:47,240 --> 00:03:48,120 Mu Xiaoman, 20 00:03:48,280 --> 00:03:50,240 what's on your mind? 21 00:03:51,719 --> 00:03:53,639 Will you fall in love again in the amusement park? 22 00:03:55,120 --> 00:03:55,680 I can't. 23 00:03:55,879 --> 00:03:57,560 I have to go and verify 24 00:03:59,280 --> 00:04:00,120 have you been waiting long? 25 00:04:00,520 --> 00:04:02,639 Tell me, you're not the only one. 26 00:04:04,159 --> 00:04:05,319 You made me come here. 27 00:04:06,080 --> 00:04:07,520 I'm busy right now. 28 00:04:18,959 --> 00:04:19,759 That Gao Ling 29 00:04:19,959 --> 00:04:21,639 he even came to the company. 30 00:04:29,800 --> 00:04:31,839 Gao Ling, what are you doing? 31 00:04:35,399 --> 00:04:36,160 Are you interested in 32 00:04:36,240 --> 00:04:36,839 physical therapy? 33 00:04:37,360 --> 00:04:38,160 I'm the new therapist 34 00:04:38,160 --> 00:04:39,600 physical rehabilitation therapist upstairs. 35 00:04:39,600 --> 00:04:41,079 You can come to me if you need any. 36 00:04:41,160 --> 00:04:41,800 Come on. 37 00:04:42,480 --> 00:04:43,399 Go on. 38 00:04:51,160 --> 00:04:53,079 How should I explain it to Gao Ling? 39 00:04:54,839 --> 00:04:56,079 Such an embarrassing situation. 40 00:04:57,839 --> 00:04:58,439 Spill it. 41 00:04:58,639 --> 00:04:59,439 What happened just now? 42 00:05:01,319 --> 00:05:02,000 Just passed by. 43 00:05:02,879 --> 00:05:03,879 Are you passing by? 44 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 What a coincidence. 45 00:05:08,399 --> 00:05:09,199 Hey, 46 00:05:09,279 --> 00:05:10,560 It reminds me that Ya from the R & D Department 47 00:05:10,639 --> 00:05:11,759 asked me to work. 48 00:05:11,759 --> 00:05:12,800 I'll go to work. 49 00:05:20,439 --> 00:05:20,920 Do I really 50 00:05:20,920 --> 00:05:22,639 fall in love with him? 51 00:05:27,480 --> 00:05:28,959 What are his thoughts? 52 00:05:31,639 --> 00:05:32,639 Call it even? 53 00:05:33,120 --> 00:05:34,480 It was just a kiss. 54 00:05:54,079 --> 00:05:54,879 What is it, boss? 55 00:05:59,199 --> 00:06:00,319 What should I say? 56 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 It seems you are ashamed to say it. 57 00:06:02,879 --> 00:06:03,720 Private... 58 00:06:04,319 --> 00:06:05,160 And official business. 59 00:06:05,920 --> 00:06:06,680 Here's the thing. 60 00:06:08,920 --> 00:06:10,079 A client who has 61 00:06:10,079 --> 00:06:10,800 who has always been 62 00:06:10,800 --> 00:06:11,600 In the mine 63 00:06:11,800 --> 00:06:12,959 In the mine. 64 00:06:12,959 --> 00:06:14,920 They have started exploiting it without permission. 65 00:06:15,800 --> 00:06:16,560 This is an illegal occupation 66 00:06:16,560 --> 00:06:17,480 our property. 67 00:06:18,000 --> 00:06:18,519 I'll contact the lawyer. 68 00:06:18,519 --> 00:06:19,079 Hold on. 69 00:06:21,000 --> 00:06:22,040 I volunteered. 70 00:06:25,360 --> 00:06:25,720 Go on, 71 00:06:26,079 --> 00:06:27,480 after she finished mining, 72 00:06:27,560 --> 00:06:29,000 they just sat there and didn't dig any deeper. 73 00:06:29,160 --> 00:06:30,519 I wouldn't let others 74 00:06:30,519 --> 00:06:31,959 for nothing, right? 75 00:06:32,160 --> 00:06:33,079 Then, 76 00:06:34,480 --> 00:06:35,759 I tried to exploit her 77 00:06:36,120 --> 00:06:36,959 but now 78 00:06:36,959 --> 00:06:38,079 she suddenly kicked me 79 00:06:38,079 --> 00:06:39,920 out of her mine. 80 00:06:40,279 --> 00:06:41,560 What do you think she means? 81 00:06:42,959 --> 00:06:44,759 So you mean that 82 00:06:45,519 --> 00:06:47,519 you are willing to let her exploit you? 83 00:06:47,519 --> 00:06:48,360 But it seems like she's completely 84 00:06:48,600 --> 00:06:49,839 to let you mine it at all. 85 00:06:49,839 --> 00:06:50,399 It's impossible. 86 00:06:51,560 --> 00:06:53,160 If she doesn't want to, 87 00:06:53,199 --> 00:06:54,000 she wouldn't touch me 88 00:06:55,560 --> 00:06:56,160 to mine. 89 00:06:58,519 --> 00:06:59,120 Mr. Mu, 90 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 a girl's mind 91 00:07:01,040 --> 00:07:02,959 It's totally different from mining. 92 00:07:03,040 --> 00:07:03,800 You can't use this 93 00:07:03,800 --> 00:07:04,480 with this. 94 00:07:05,319 --> 00:07:07,560 Then what does she mean? 95 00:07:10,319 --> 00:07:11,879 About girls? 96 00:07:12,040 --> 00:07:13,360 I'm talking about clients. 97 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Business competition 98 00:07:16,480 --> 00:07:17,120 a business competition 99 00:07:17,399 --> 00:07:18,600 are boring. 100 00:07:18,800 --> 00:07:19,839 Naturally, the clients will feel 101 00:07:19,920 --> 00:07:20,680 nothing to fear 102 00:07:21,560 --> 00:07:22,720 If you trust me, 103 00:07:23,240 --> 00:07:23,800 you can leave this matter 104 00:07:23,800 --> 00:07:24,480 to me. 105 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 Mr. Mu, the thing is... 106 00:07:50,800 --> 00:07:51,319 This is Secretary Gao. 107 00:07:51,439 --> 00:07:52,600 Your interpreter. 108 00:07:54,040 --> 00:07:54,959 What do you mean? 109 00:07:56,439 --> 00:07:57,240 Mr. Mu, 110 00:07:57,399 --> 00:07:58,839 this is the strategy I told you. 111 00:07:59,360 --> 00:08:00,319 Some strategies 112 00:08:00,560 --> 00:08:02,199 may seem unreliable, 113 00:08:02,399 --> 00:08:03,360 and even dramatic. 114 00:08:03,639 --> 00:08:04,680 It's true 115 00:08:05,079 --> 00:08:06,360 are the best. 116 00:08:07,360 --> 00:08:08,240 Mr. Mu. 117 00:08:09,120 --> 00:08:10,279 Welcome to our company. 118 00:08:11,800 --> 00:08:12,639 I thought I'd see you 119 00:08:12,639 --> 00:08:13,399 where's Miss Su? 120 00:08:13,399 --> 00:08:14,480 Recently Miss Su has been 121 00:08:14,480 --> 00:08:15,279 through her personal charm, 122 00:08:15,279 --> 00:08:16,000 and win them all. 123 00:08:16,199 --> 00:08:17,480 Among the netizens. 124 00:08:17,480 --> 00:08:18,680 You have good taste, Mr. Mu. 125 00:08:19,279 --> 00:08:20,319 It's a pity. 126 00:08:20,319 --> 00:08:21,000 Little Jin can't come 127 00:08:21,000 --> 00:08:21,879 can't come today. 128 00:08:23,319 --> 00:08:24,360 It's nice of you to come here 129 00:08:24,360 --> 00:08:25,279 that's very kind of you. 130 00:08:25,279 --> 00:08:26,480 Come on. This way, please. 131 00:08:28,959 --> 00:08:29,560 Secretary Gao. 132 00:08:29,879 --> 00:08:30,480 What should we do? 133 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 We'll act accordingly. 134 00:08:32,000 --> 00:08:33,200 Don't forget your mission. 135 00:08:36,759 --> 00:08:38,519 Isn't this just a movie opening banquet? 136 00:08:38,519 --> 00:08:39,960 Does it need to be so exquisite? 137 00:08:40,480 --> 00:08:41,600 That's for sure. 138 00:08:41,600 --> 00:08:43,080 Although it's just for a month, 139 00:08:43,279 --> 00:08:44,559 but it's still Director Zhang's movie. 140 00:08:44,559 --> 00:08:45,639 Everyone is watching it. 141 00:08:45,639 --> 00:08:46,080 What's more, 142 00:08:46,559 --> 00:08:47,759 this new movie 143 00:08:47,840 --> 00:08:49,039 It has Xu Yadan again. 144 00:08:49,120 --> 00:08:49,759 Also, 145 00:08:49,840 --> 00:08:51,080 since you released the news 146 00:08:51,279 --> 00:08:52,120 to shoot for the cover? 147 00:08:52,120 --> 00:08:52,639 All parties 148 00:08:52,759 --> 00:08:53,840 cares about your look. 149 00:08:54,360 --> 00:08:54,960 Brother Fang. 150 00:08:55,639 --> 00:08:56,679 Little Su, 151 00:08:56,679 --> 00:08:57,720 two sets of formal dresses. 152 00:08:57,759 --> 00:08:58,320 Which one? 153 00:09:00,159 --> 00:09:00,919 The black one. 154 00:09:00,919 --> 00:09:02,279 I'll go press them. 155 00:09:03,240 --> 00:09:03,679 Brother Fang, 156 00:09:03,720 --> 00:09:05,480 when I came here just now, 157 00:09:05,720 --> 00:09:07,519 I thought it was very lively over there. 158 00:09:08,000 --> 00:09:09,559 There's a business dinner nearby. 159 00:09:09,840 --> 00:09:10,679 Those who were here 160 00:09:10,679 --> 00:09:11,519 mining industry bosses. 161 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 Wasn't Mr. Mu there too? 162 00:09:14,399 --> 00:09:15,320 It was impossible. 163 00:09:15,559 --> 00:09:16,720 Over the years, if we had 164 00:09:16,720 --> 00:09:17,480 business dinner, 165 00:09:17,480 --> 00:09:18,600 secretary Gao will inform us 166 00:09:18,799 --> 00:09:19,799 Immediately. 167 00:09:19,799 --> 00:09:21,080 Ask Xiaojin to set aside a slot. 168 00:09:21,519 --> 00:09:22,919 I didn't receive any news today. 169 00:09:23,240 --> 00:09:24,679 Deal with your hair. 170 00:09:25,679 --> 00:09:26,039 Right. 171 00:09:28,039 --> 00:09:29,000 Miss Su. 172 00:09:29,000 --> 00:09:30,279 Why are you here? 173 00:09:30,519 --> 00:09:31,879 Mr. Mu is next door 174 00:09:32,039 --> 00:09:33,679 has a new girlfriend. 175 00:09:34,279 --> 00:09:35,159 That's impossible. 176 00:09:47,039 --> 00:09:48,399 I wasn't lying, right? 177 00:09:48,600 --> 00:09:49,200 Look at Mr. Mu. 178 00:09:49,200 --> 00:09:51,159 How affectionate her eyes are! 179 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 I heard from everyone here that 180 00:09:53,440 --> 00:09:54,720 their behavior 181 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 In a very intimate way. 182 00:09:59,440 --> 00:10:01,120 The first picture. 183 00:10:01,320 --> 00:10:02,799 The content is made up entirely. 184 00:10:02,799 --> 00:10:03,679 It's boring. 185 00:10:03,679 --> 00:10:04,679 Someone's in there. 186 00:10:04,679 --> 00:10:05,440 Took photos for you. 187 00:10:05,600 --> 00:10:07,159 Didn't anyone tell you that 188 00:10:07,399 --> 00:10:08,120 that Mu Hurun 189 00:10:08,360 --> 00:10:09,879 went with another man 190 00:10:09,879 --> 00:10:11,639 because they respect me so highly. 191 00:10:11,679 --> 00:10:13,159 Don't you want to affect my schedule? 192 00:10:16,799 --> 00:10:17,600 Take care. 193 00:10:17,759 --> 00:10:19,000 Take your phone. 194 00:10:21,559 --> 00:10:22,639 Mr. Mu, what's the situation? 195 00:10:22,639 --> 00:10:24,039 Does he really have a new girlfriend? 196 00:10:24,679 --> 00:10:25,519 He has never 197 00:10:26,360 --> 00:10:27,559 with no one else. 198 00:10:28,159 --> 00:10:29,720 Not to mention in public places like this. 199 00:10:29,799 --> 00:10:30,759 Then in private, 200 00:10:30,759 --> 00:10:32,039 besides Xiao Jin, 201 00:10:32,039 --> 00:10:33,200 Is Ms. Mu. 202 00:10:33,320 --> 00:10:35,000 Today is the first day of my life. 203 00:10:35,240 --> 00:10:36,559 But that makes sense. 204 00:10:36,600 --> 00:10:37,799 We have a schedule today. 205 00:10:38,200 --> 00:10:39,399 To change my dress. 206 00:10:39,399 --> 00:10:40,279 I'm going to take a look. 207 00:10:40,440 --> 00:10:40,799 Alright. 208 00:10:42,000 --> 00:10:42,399 Hey. 209 00:10:42,399 --> 00:10:43,200 Why are you going there? 210 00:10:43,200 --> 00:10:44,240 You don't have the invitation. 211 00:10:46,320 --> 00:10:47,679 It's my face. 212 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Do I need the invitation? 213 00:10:56,440 --> 00:10:57,360 I'll leave you two to talk. 214 00:10:57,360 --> 00:10:57,799 See you later. 215 00:10:59,000 --> 00:11:00,440 This is Mr. Zhang from the South Group. 216 00:11:00,519 --> 00:11:01,679 He also wants to get to know you. 217 00:11:03,519 --> 00:11:04,279 Hello 218 00:11:05,879 --> 00:11:06,720 thank you very much. 219 00:11:07,120 --> 00:11:08,159 Cheers, cheers! 220 00:11:08,519 --> 00:11:09,320 President Chen. 221 00:11:10,240 --> 00:11:10,759 Mr. Mu. 222 00:11:11,480 --> 00:11:12,320 The Mining Summit 223 00:11:12,320 --> 00:11:13,200 was a great success. 224 00:11:18,879 --> 00:11:20,000 Sorry, Miss Su. 225 00:11:20,039 --> 00:11:21,440 Please show me your invitation. 226 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 We don't have 227 00:11:23,399 --> 00:11:24,000 we don't have an invitation. 228 00:11:24,000 --> 00:11:25,039 We can't let you in without the invitation. 229 00:11:26,279 --> 00:11:27,519 How dare you not let her in, 230 00:11:27,519 --> 00:11:28,960 how dare you refuse to let her in? 231 00:11:29,000 --> 00:11:30,080 She is the super star 232 00:11:30,080 --> 00:11:30,759 a top star. 233 00:11:32,279 --> 00:11:33,080 Why are you here? 234 00:11:35,080 --> 00:11:35,919 I just passed by. 235 00:11:36,720 --> 00:11:37,519 Just passed by? 236 00:11:38,919 --> 00:11:39,960 What a coincidence. 237 00:11:40,679 --> 00:11:41,240 The hall next door 238 00:11:41,240 --> 00:11:42,559 Is our activity place. 239 00:11:42,720 --> 00:11:44,039 So it's not such a coincidence. 240 00:11:45,159 --> 00:11:45,639 Mr. Mu. 241 00:11:45,639 --> 00:11:47,320 Mr. Allen is looking for you. 242 00:11:53,519 --> 00:11:54,519 Mr. Mu, get back to work. 243 00:11:54,519 --> 00:11:55,480 I'll leave first. 244 00:11:57,080 --> 00:11:58,039 Let go of him. 245 00:11:58,759 --> 00:11:59,320 If you don't, tomorrow... 246 00:11:59,320 --> 00:12:00,519 Go to E State and... 247 00:12:00,759 --> 00:12:01,200 Don't you want to 248 00:12:01,200 --> 00:12:02,559 thinking about the client? 249 00:12:02,919 --> 00:12:04,000 If you go there now, 250 00:12:04,000 --> 00:12:05,279 all your previous efforts will be wasted. 251 00:12:10,960 --> 00:12:11,440 Nice to meet you. 252 00:12:11,519 --> 00:12:12,320 You'd better pray 253 00:12:12,480 --> 00:12:14,320 your inexplicable methods 254 00:12:14,320 --> 00:12:15,360 will work. 255 00:12:16,399 --> 00:12:17,039 Don't worry. 256 00:12:17,559 --> 00:12:18,279 Leave it to me. 257 00:12:23,080 --> 00:12:23,720 Come on. 258 00:12:29,639 --> 00:12:30,440 Is anyone following us? 259 00:12:31,320 --> 00:12:31,840 Don't worry. 260 00:12:31,840 --> 00:12:32,480 There's no fan at all. 261 00:12:32,559 --> 00:12:33,960 They've already entered. 262 00:12:36,399 --> 00:12:36,840 Fang Xie, 263 00:12:37,399 --> 00:12:38,559 send me a lawyer's letter now 264 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 to warn Mr. Mu that 265 00:12:39,720 --> 00:12:40,559 he should have told us 266 00:12:40,559 --> 00:12:41,919 before doing such things. 267 00:12:42,000 --> 00:12:42,360 That his actions 268 00:12:42,480 --> 00:12:43,840 has affected my reputation. 269 00:12:44,679 --> 00:12:45,240 Hey. 270 00:12:45,240 --> 00:12:45,799 Mr. Mu, today 271 00:12:45,799 --> 00:12:46,840 the new female companion 272 00:12:46,840 --> 00:12:48,000 It really has something to do with him. 273 00:12:49,879 --> 00:12:50,480 It's not that. 274 00:12:50,759 --> 00:12:51,320 Little Su. 275 00:12:51,320 --> 00:12:52,519 At this moment, I can really understand 276 00:12:52,519 --> 00:12:53,360 your anger. 277 00:12:53,360 --> 00:12:54,399 But we should 278 00:12:54,399 --> 00:12:56,320 I will send Mr. Mu a lawyer's letter now. 279 00:12:56,679 --> 00:12:58,679 It would seem that we were too impulsive 280 00:12:58,679 --> 00:12:59,799 and acted in haste. 281 00:12:59,879 --> 00:13:01,159 That would make Mr. Mu think... 282 00:13:01,159 --> 00:13:01,679 Think what? 283 00:13:02,120 --> 00:13:02,720 I felt that... 284 00:13:03,519 --> 00:13:04,720 You care too much about her. 285 00:13:04,720 --> 00:13:05,559 Apparently jealous. 286 00:13:06,279 --> 00:13:07,919 Of him? 287 00:13:09,720 --> 00:13:10,919 I didn't say anything. 288 00:13:32,039 --> 00:13:33,039 You know what? 289 00:13:33,320 --> 00:13:34,000 My mother... 290 00:13:34,000 --> 00:13:35,759 Called me a serial killer 291 00:13:35,759 --> 00:13:37,480 from five o'clock in the morning. 292 00:13:37,799 --> 00:13:38,720 She even said that 293 00:13:39,000 --> 00:13:40,919 she wanted to cut ties with me. 294 00:13:43,240 --> 00:13:44,159 The netizens 295 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 bombarded 296 00:13:45,200 --> 00:13:46,759 on all social media. 297 00:13:51,919 --> 00:13:53,600 Even I don't use them for 8 centuries. 298 00:13:53,679 --> 00:13:55,159 My personal Weibo account is in trouble. 299 00:13:59,360 --> 00:14:01,000 What do you think we should do? 300 00:14:02,399 --> 00:14:03,679 Do you want to clarify it? 301 00:14:03,679 --> 00:14:04,480 You still think this matter 302 00:14:04,480 --> 00:14:05,440 not serious enough? 303 00:14:06,279 --> 00:14:07,399 You should clarify it yourself. 304 00:14:07,399 --> 00:14:08,159 Read it out. 305 00:14:11,279 --> 00:14:13,039 Mu Hulun, you scumbag. 306 00:14:13,639 --> 00:14:14,879 It's better not to come out and explain 307 00:14:14,919 --> 00:14:16,200 In front of everyone. 308 00:14:16,200 --> 00:14:17,720 To explain is to cover up. 309 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 A cover-up is the truth. 310 00:14:18,960 --> 00:14:20,080 I don't believe a word of it. 311 00:14:21,679 --> 00:14:22,799 I don't believe a word either. 312 00:14:22,799 --> 00:14:23,840 What are you doing? 313 00:14:23,840 --> 00:14:24,720 Why do you have to 314 00:14:24,720 --> 00:14:25,799 cuckold her? 315 00:14:26,480 --> 00:14:27,240 I just wanted to 316 00:14:27,240 --> 00:14:28,759 to test Miss Su's thinking. 317 00:14:28,759 --> 00:14:30,200 Did you try it out? 318 00:14:30,480 --> 00:14:31,919 Did you try to find it? 319 00:14:33,720 --> 00:14:36,159 Miss Su is so unfathomable. 320 00:14:38,440 --> 00:14:38,919 Brother. 321 00:14:39,399 --> 00:14:40,320 If I were you, 322 00:14:40,320 --> 00:14:41,879 make it clear with her right away. 323 00:14:43,080 --> 00:14:44,279 Will she mind it? 324 00:14:46,360 --> 00:14:47,879 Time to eat. 325 00:14:53,200 --> 00:14:55,039 My phone ran out of battery. 326 00:14:55,039 --> 00:14:56,679 She lent me a message. 327 00:15:01,039 --> 00:15:02,879 Luckily she didn't see the phone. 328 00:15:10,200 --> 00:15:12,480 It's bad for digestion. 329 00:15:12,480 --> 00:15:13,000 Xia, 330 00:15:13,720 --> 00:15:15,320 this is the fifth time 331 00:15:15,320 --> 00:15:16,960 you've used all kinds of strange excuses 332 00:15:16,960 --> 00:15:18,279 to stop me checking my phone? 333 00:15:18,919 --> 00:15:19,559 What on earth 334 00:15:19,559 --> 00:15:20,519 see what? 335 00:15:22,320 --> 00:15:23,919 I don't want you to be sad. 336 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 That's good. 337 00:15:26,519 --> 00:15:27,519 Give it to me. 338 00:15:29,279 --> 00:15:30,039 Give it to me. 339 00:15:33,759 --> 00:15:35,120 I didn't expect that 340 00:15:35,120 --> 00:15:36,759 that you're someone like Mr. Mu. 341 00:15:41,120 --> 00:15:42,360 Cry if you want to. 342 00:15:42,559 --> 00:15:43,240 You can always 343 00:15:43,240 --> 00:15:44,759 you can always rely on. 344 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 But it's not that serious. 345 00:15:47,600 --> 00:15:49,080 Mu Hulun, you're really something. 346 00:15:49,080 --> 00:15:50,279 And that Xu Yadan. 347 00:15:50,279 --> 00:15:52,080 She didn't slide at all. 348 00:15:52,320 --> 00:15:53,720 She's just taking advantage of the popularity. 349 00:15:54,279 --> 00:15:54,960 Then I'm going to be 350 00:15:54,960 --> 00:15:56,039 with the plastic sisters 351 00:15:56,039 --> 00:15:57,519 with each other. 352 00:15:59,720 --> 00:16:00,279 Miss Su. 353 00:16:00,279 --> 00:16:01,559 Let's go to the scene. 354 00:16:02,320 --> 00:16:03,120 Alright. 355 00:16:07,200 --> 00:16:07,600 Come on. 356 00:16:07,799 --> 00:16:08,519 Action. 357 00:16:10,759 --> 00:16:11,440 It seems that Little Su 358 00:16:11,440 --> 00:16:13,039 Is really sad now. 359 00:16:13,039 --> 00:16:13,879 But to numb myself 360 00:16:13,879 --> 00:16:15,120 to numb myself. 361 00:16:17,759 --> 00:16:18,720 Little Jin. 362 00:16:18,720 --> 00:16:20,320 Why did you lock me up? 363 00:16:20,840 --> 00:16:22,120 My hand was to blame. 364 00:16:22,120 --> 00:16:23,519 It slipped. 365 00:16:23,720 --> 00:16:25,279 I didn't mean to like you on Weibo. 366 00:16:25,279 --> 00:16:26,919 The relationship between you and Mr. Mu on Weibo. 367 00:16:28,000 --> 00:16:29,279 Uggo is making troubles. You can't be so stingy, right? 368 00:16:29,960 --> 00:16:30,919 Of course, I won't. 369 00:16:31,080 --> 00:16:31,600 But if 370 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 that you always slide your hands, 371 00:16:33,000 --> 00:16:34,039 I can introduce a doctor to you 372 00:16:34,039 --> 00:16:35,279 to see if you have Parkinson's disease. 373 00:16:37,080 --> 00:16:38,039 He is old after all. 374 00:16:38,039 --> 00:16:39,320 So you should pay more attention. 375 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Please 376 00:16:49,360 --> 00:16:50,279 come on, get ready. 377 00:16:50,279 --> 00:16:51,080 One, two, three, run! 378 00:16:51,080 --> 00:16:52,120 It's dangerous! Don't go! 379 00:16:53,039 --> 00:16:53,840 Let go of me. 380 00:17:01,000 --> 00:17:01,840 The card. 381 00:17:02,120 --> 00:17:02,919 Jadan. 382 00:17:03,519 --> 00:17:04,319 Your hand 383 00:17:04,319 --> 00:17:05,480 don't hold it so tightly. 384 00:17:05,559 --> 00:17:07,039 The same as when we were in the scene. 385 00:17:07,440 --> 00:17:08,319 Sorry, director. 386 00:17:08,359 --> 00:17:10,000 I was too immersed in the drama. 387 00:17:10,720 --> 00:17:11,640 Sorry, Xiao Jin. 388 00:17:11,960 --> 00:17:13,480 Let's have another one. 389 00:17:13,720 --> 00:17:15,359 I should blame your poor acting skills. 390 00:17:15,359 --> 00:17:17,079 Or revenge? 391 00:17:18,640 --> 00:17:19,440 Come on, Director. 392 00:17:26,039 --> 00:17:27,279 Action! 393 00:17:27,359 --> 00:17:28,599 It's dangerous. Don't go. 394 00:17:29,000 --> 00:17:29,880 Let go of me! 395 00:17:37,960 --> 00:17:39,000 Little Su, watch out! 396 00:17:39,000 --> 00:17:39,480 Miss Su. 397 00:17:39,480 --> 00:17:40,759 Be careful 398 00:17:40,759 --> 00:17:41,240 mr Su. 399 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Little Su, are you alright? 400 00:18:01,440 --> 00:18:01,960 Are you all right? 401 00:18:03,279 --> 00:18:03,960 Go check on Miss Su. 402 00:18:03,960 --> 00:18:04,559 See if Miss Su is okay. 403 00:18:04,759 --> 00:18:05,400 Got it. 404 00:18:05,759 --> 00:18:06,519 Little Su. 405 00:18:06,519 --> 00:18:07,200 I will ask Shan 406 00:18:07,279 --> 00:18:08,240 to take you to the hospital. 407 00:18:08,240 --> 00:18:09,759 Don't make a fuss. I'm fine. 408 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 You call this nothing? 409 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 How are you, Xiao Jin? 410 00:18:13,920 --> 00:18:14,680 Are you all right? 411 00:18:15,839 --> 00:18:16,799 Yes, Director. 412 00:18:17,839 --> 00:18:18,599 That's good. 413 00:18:19,160 --> 00:18:20,559 Mr. Mu, what brought you here? 414 00:18:20,759 --> 00:18:21,599 If I hadn't come, 415 00:18:21,599 --> 00:18:22,079 how would I know? 416 00:18:22,160 --> 00:18:23,200 My fiancée is 417 00:18:23,200 --> 00:18:24,759 with such an unprofessional actor. 418 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 Miss Xu. 419 00:18:26,319 --> 00:18:27,880 Please be professional next time. 420 00:18:28,319 --> 00:18:29,480 As her fiancé, 421 00:18:29,519 --> 00:18:30,519 I can't interfere with anything. 422 00:18:30,920 --> 00:18:32,279 But if the next time, 423 00:18:32,359 --> 00:18:33,279 I guess the director would 424 00:18:33,279 --> 00:18:34,960 I suggest we change the actor. 425 00:18:35,039 --> 00:18:35,519 I... 426 00:18:35,519 --> 00:18:36,160 Mr. Mu. 427 00:18:36,160 --> 00:18:37,359 Please take Mr. Su to the hospital. 428 00:18:38,079 --> 00:18:39,200 I'll take Xiaojin with me today. 429 00:18:39,200 --> 00:18:39,759 Come on. 430 00:18:48,079 --> 00:18:48,640 Isn't Muhurun 431 00:18:48,640 --> 00:18:49,880 has a new lover? 432 00:18:50,599 --> 00:18:51,880 Why do you still defend her? 433 00:18:55,319 --> 00:18:56,200 Mr. Mu, no need. 434 00:18:56,200 --> 00:18:57,319 You're stubborn in this case. 435 00:18:58,519 --> 00:18:59,119 Let me send you to the hospital 436 00:18:59,119 --> 00:18:59,960 to get it checked. 437 00:19:01,359 --> 00:19:03,079 I told you I'm fine. 438 00:19:03,079 --> 00:19:04,279 And if I go to the hospital, 439 00:19:04,279 --> 00:19:06,200 and I don't know what the news will say. 440 00:19:07,519 --> 00:19:08,519 Let me send you home. 441 00:19:09,799 --> 00:19:10,359 Let's go then. 442 00:19:16,240 --> 00:19:16,799 Xiao Xia said she 443 00:19:16,839 --> 00:19:17,839 she won't be back for now. 444 00:19:17,920 --> 00:19:18,799 I'll find some safflower oil 445 00:19:18,799 --> 00:19:19,359 for you there? 446 00:19:21,559 --> 00:19:22,200 Got it. 447 00:19:29,920 --> 00:19:30,640 I'll help you. 448 00:19:55,319 --> 00:19:56,039 Does it hurt? 449 00:19:56,440 --> 00:19:57,240 It's fine. 450 00:19:57,240 --> 00:19:58,000 Hold your horses. 451 00:20:09,279 --> 00:20:10,079 Why do you 452 00:20:10,079 --> 00:20:11,519 so stubborn? 453 00:20:15,400 --> 00:20:16,920 Don't you have anything to ask me? 454 00:20:19,400 --> 00:20:20,319 I'm only Party B. 455 00:20:20,319 --> 00:20:21,519 What's there to ask? 456 00:20:24,559 --> 00:20:26,119 I thought you would ask me 457 00:20:26,319 --> 00:20:26,960 why I suddenly 458 00:20:26,960 --> 00:20:27,880 at the scene suddenly? 459 00:20:29,119 --> 00:20:30,519 Is Mr. Mu's private business. 460 00:20:31,359 --> 00:20:31,880 By the way, Mr. Mu, 461 00:20:31,880 --> 00:20:33,160 I need to remind you that 462 00:20:33,400 --> 00:20:34,559 It doesn't matter that you have a new lover, 463 00:20:34,559 --> 00:20:35,920 or find a new partner. 464 00:20:35,920 --> 00:20:36,400 Shouldn't I 465 00:20:36,400 --> 00:20:37,160 Inform our team 466 00:20:37,160 --> 00:20:38,119 Inform us beforehand? 467 00:20:38,319 --> 00:20:39,200 Not to cause 468 00:20:39,200 --> 00:20:40,119 unnecessary troubles to each other. 469 00:20:40,119 --> 00:20:41,680 This is the premise of our cooperation. 470 00:20:42,599 --> 00:20:43,279 Alright. 471 00:20:44,240 --> 00:20:45,160 Troubled her. 472 00:20:45,440 --> 00:20:46,640 He must be jealous. 473 00:20:46,920 --> 00:20:48,160 You say you don't care. 474 00:20:48,319 --> 00:20:49,079 Thank you. 475 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 If there's nothing else, 476 00:20:50,960 --> 00:20:52,119 you may as well go back. 477 00:20:53,240 --> 00:20:54,039 If I get photographed 478 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 If I go out now and get photographed, 479 00:20:55,720 --> 00:20:57,720 today's news will become a reality. 480 00:20:58,799 --> 00:20:59,799 But what's on the photo 481 00:20:59,799 --> 00:21:01,319 holding him that day. 482 00:21:02,119 --> 00:21:03,119 And Miss Su has learned 483 00:21:03,319 --> 00:21:04,480 look at the picture and talk. 484 00:21:04,519 --> 00:21:05,680 I only believe what I see. 485 00:21:05,960 --> 00:21:07,119 That's just a female translator. 486 00:21:08,319 --> 00:21:09,079 Furthermore, 487 00:21:09,119 --> 00:21:10,720 that's Gao Ling's decision. 488 00:21:10,720 --> 00:21:11,920 Make the arrangements for me. 489 00:21:11,920 --> 00:21:13,240 I didn't know until I arrived. 490 00:21:13,240 --> 00:21:14,119 I promise that 491 00:21:14,119 --> 00:21:15,079 this won't happen 492 00:21:15,079 --> 00:21:16,519 will not happen again. 493 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 What I meant was 494 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 have caused the trouble 495 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 It's really unnecessary. 496 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 Those news 497 00:21:29,519 --> 00:21:30,519 solve it yourself. 498 00:21:30,880 --> 00:21:31,920 Our team doesn't care about it. 499 00:21:32,839 --> 00:21:33,920 They are now cooled down. 500 00:21:39,599 --> 00:21:40,160 Hey! 501 00:21:40,640 --> 00:21:41,279 Brother. 502 00:21:41,279 --> 00:21:43,000 Did you apologize to her? 503 00:21:43,000 --> 00:21:44,640 Was your wife very angry? 504 00:21:46,319 --> 00:21:47,119 Tell her 505 00:21:48,400 --> 00:21:49,000 xiaoman. 506 00:21:49,960 --> 00:21:50,480 Hey. 507 00:21:50,519 --> 00:21:51,000 Sister-in-law. 508 00:21:51,359 --> 00:21:52,279 These are all 509 00:21:52,279 --> 00:21:53,359 these are stupid ideas. 510 00:21:53,359 --> 00:21:55,079 Don't be mad at him. 511 00:21:55,079 --> 00:21:55,799 My mother just called, 512 00:21:55,799 --> 00:21:57,240 and scolding my brother. 513 00:21:57,319 --> 00:21:58,000 Really? 514 00:21:58,279 --> 00:21:59,440 If you're still angry, 515 00:21:59,559 --> 00:22:01,119 you can make my brother suffer. 516 00:22:01,279 --> 00:22:02,359 Don't let him off 517 00:22:02,359 --> 00:22:03,440 so easily. 518 00:22:04,359 --> 00:22:04,960 That Mu Xiaoman... 519 00:22:04,960 --> 00:22:06,039 You can hang up now. 520 00:22:06,680 --> 00:22:08,160 Why don't you let Xiaoman finish? 521 00:22:08,160 --> 00:22:08,880 The one who betrayed my brother. 522 00:22:08,880 --> 00:22:10,160 There's nothing to talk about with her. 523 00:22:10,440 --> 00:22:10,960 But I think what she said 524 00:22:11,039 --> 00:22:11,720 makes a good point. 525 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 It seems that I'll have to ask her 526 00:22:14,160 --> 00:22:15,559 I have to ask her carefully. 527 00:22:15,960 --> 00:22:17,119 What she can do to you. 528 00:22:17,880 --> 00:22:19,039 It seems that I have to avoid 529 00:22:19,039 --> 00:22:19,799 see each other again. 530 00:22:28,039 --> 00:22:28,640 Everything is fine. 531 00:22:28,640 --> 00:22:30,480 Why does it start raining suddenly? 532 00:22:32,200 --> 00:22:33,240 Hello, Brother Gao Ling. 533 00:22:33,440 --> 00:22:34,799 It's suddenly raining outside. 534 00:22:34,799 --> 00:22:36,359 Could you send me an umbrella? 535 00:22:36,359 --> 00:22:38,519 I'm at the square on Pyeongchang Road. 536 00:22:43,039 --> 00:22:43,880 Xiaoman. 537 00:22:44,119 --> 00:22:45,319 Brother Gao Ling, 538 00:22:45,640 --> 00:22:47,000 I rushed here after receiving the call. 539 00:22:47,000 --> 00:22:48,200 Make do with my clothes. 540 00:23:12,440 --> 00:23:13,599 Take this. 541 00:23:14,480 --> 00:23:15,319 To find a shelter. 542 00:23:15,319 --> 00:23:16,359 I'll buy an umbrella. 543 00:23:16,359 --> 00:23:16,880 Wait for me. 544 00:23:42,200 --> 00:23:43,359 The person I love 545 00:23:43,359 --> 00:23:45,400 doesn't have to stand on the colorful clouds. 546 00:23:45,400 --> 00:23:47,839 You'd come to me with an umbrella. 547 00:23:56,599 --> 00:23:56,960 I asked you 548 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 to find a shelter. 549 00:23:57,920 --> 00:23:58,680 Get out of the trance! 550 00:24:01,000 --> 00:24:02,079 Your head is wet. 551 00:24:06,039 --> 00:24:08,759 Brother Gao Ling, my heart beats so fast. 552 00:24:09,519 --> 00:24:12,799 I seem to have a crush on you. 553 00:24:15,559 --> 00:24:16,880 Don't joke about it. 554 00:24:17,000 --> 00:24:18,480 I'm not joking about it. 555 00:24:19,039 --> 00:24:21,119 During this period, as long as I got close to you, 556 00:24:21,119 --> 00:24:21,799 I felt my heart 557 00:24:21,799 --> 00:24:23,359 my heartbeats are thumping. 558 00:24:26,160 --> 00:24:26,960 Stop it. 559 00:24:27,480 --> 00:24:28,680 We've known each other for over ten years. 560 00:24:28,680 --> 00:24:30,200 How can he just like her? 561 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 Who can tell? 562 00:24:31,640 --> 00:24:33,640 There are no rules to love. 563 00:24:33,640 --> 00:24:35,680 My heart beats faster when I see you. 564 00:24:35,960 --> 00:24:37,039 No one 565 00:24:37,039 --> 00:24:37,960 who he'll fall in love with 566 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 who you'll fall in love with in advance. 567 00:24:55,039 --> 00:24:56,839 Let's pretend you never said that. 568 00:25:02,640 --> 00:25:03,680 Brother Gao Ling. 569 00:25:05,640 --> 00:25:06,640 I'm serious. 570 00:25:06,640 --> 00:25:08,680 I really fell in love with you. 571 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 I heard from Xiao Xia. 572 00:25:22,880 --> 00:25:23,720 This Xu Yadan 573 00:25:23,720 --> 00:25:25,000 he always does some tricks 574 00:25:25,000 --> 00:25:26,519 be careful when you shoot in the future. 575 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Nothing serious. 576 00:25:27,640 --> 00:25:29,119 Her tricks 577 00:25:29,119 --> 00:25:30,359 with her little actions. 578 00:25:30,640 --> 00:25:32,440 Luckily, Mr. Mu was there today. 579 00:25:32,440 --> 00:25:33,759 Otherwise, she would have to keep acting. 580 00:25:34,519 --> 00:25:35,640 I saw the photos online. 581 00:25:35,640 --> 00:25:36,880 Mr. Mu has brought you home. 582 00:25:38,799 --> 00:25:40,000 It really scared me. 583 00:25:40,000 --> 00:25:41,240 With the news today, 584 00:25:41,240 --> 00:25:42,079 I thought you and Mr. Mu 585 00:25:42,079 --> 00:25:43,200 were doomed. 586 00:25:43,200 --> 00:25:44,319 I've been busy with the whole morning. 587 00:25:44,319 --> 00:25:45,640 A PR letter of your breakup. 588 00:25:46,440 --> 00:25:47,640 Are you home now? 589 00:25:48,200 --> 00:25:48,920 I'll check on you. 590 00:25:51,000 --> 00:25:51,519 No. 591 00:25:51,839 --> 00:25:52,599 Don't come. 592 00:25:52,960 --> 00:25:53,680 Why not? 593 00:25:53,839 --> 00:25:54,839 I'll take the medicine to see you. 594 00:25:54,839 --> 00:25:56,000 Don't leave any scars. 595 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 I've applied some medicine. 596 00:25:57,160 --> 00:25:57,680 What's more, 597 00:25:57,680 --> 00:25:58,359 I'm ready to 598 00:25:58,359 --> 00:25:58,920 to bed now. 599 00:25:59,440 --> 00:26:00,039 So that's it? 600 00:26:00,079 --> 00:26:00,680 = Just hang up the phone = Got it. Bye-bye. 601 00:26:01,000 --> 00:26:01,680 What? 602 00:26:04,640 --> 00:26:06,160 It's so strange. 603 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 Could it be... 604 00:26:10,000 --> 00:26:10,880 Mr. Mu was there. 605 00:26:12,000 --> 00:26:13,279 Thank you, Mr. Mu, for taking care of the patient. 606 00:26:13,279 --> 00:26:14,200 For the patient. 607 00:26:14,839 --> 00:26:16,559 Here's to you, patient. 608 00:26:21,119 --> 00:26:22,359 Are you sure you want to drink? 609 00:26:22,599 --> 00:26:23,759 That's not your limit. 610 00:26:23,960 --> 00:26:24,799 Also, 611 00:26:25,359 --> 00:26:26,920 the wine is mediocre. 612 00:26:27,960 --> 00:26:28,799 What about the last time? 613 00:26:28,799 --> 00:26:29,799 It was an accident. 614 00:26:29,799 --> 00:26:30,880 This will never happen again 615 00:26:30,880 --> 00:26:31,839 In the future. 616 00:26:33,440 --> 00:26:34,519 Congratulations. 617 00:26:34,519 --> 00:26:35,559 Mr. Mu. It's done successfully. 618 00:26:35,559 --> 00:26:36,480 The company's business 619 00:26:40,839 --> 00:26:41,680 thank you. 620 00:26:46,799 --> 00:26:47,920 Drink slowly. 621 00:26:48,200 --> 00:26:49,799 The alcohol is strong. 622 00:26:51,200 --> 00:26:52,240 Don't worry. 623 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 I can drink more. 624 00:26:53,240 --> 00:26:54,920 Is not as bad as you think. 625 00:27:02,680 --> 00:27:03,720 Slowly. 626 00:27:04,119 --> 00:27:05,200 Am I drunk? 627 00:27:05,200 --> 00:27:06,359 Don't look down on me. 628 00:27:13,440 --> 00:27:14,640 With your drinking capacity, 629 00:27:14,640 --> 00:27:16,200 you should stop drinking. 630 00:27:17,799 --> 00:27:18,640 I... 631 00:27:21,319 --> 00:27:22,319 I can drink much. 632 00:27:23,240 --> 00:27:24,000 How is it worse? 633 00:27:49,880 --> 00:27:51,880 There's something wrong with your wine. 634 00:27:53,599 --> 00:27:55,359 When I was drinking with my buddies 635 00:27:55,359 --> 00:27:56,599 when I was drinking outside, 636 00:27:56,599 --> 00:27:57,480 no matter how much I drank, 637 00:27:57,480 --> 00:27:58,440 I will never get drunk. 638 00:28:02,079 --> 00:28:03,079 What kind of friend are you? 639 00:28:04,799 --> 00:28:05,599 That's right. 640 00:28:07,200 --> 00:28:08,319 Those who want to 641 00:28:08,319 --> 00:28:10,599 with me. 642 00:28:12,279 --> 00:28:14,759 We'll catch scorpions together 643 00:28:15,519 --> 00:28:16,839 to look at minerals. 644 00:28:17,799 --> 00:28:19,200 You were really drunk. 645 00:28:19,200 --> 00:28:20,640 And you began to talk nonsense. 646 00:28:24,920 --> 00:28:26,000 I, Su Jishi, 647 00:28:26,000 --> 00:28:27,880 I never talk nonsense. 648 00:28:34,400 --> 00:28:35,400 Did you just say that... 649 00:28:36,799 --> 00:28:37,599 What's your name? 650 00:28:38,240 --> 00:28:41,359 I said my name is Su Jishi. 651 00:28:42,720 --> 00:28:44,119 Not Su Jin. 652 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 What did you just say? 653 00:28:59,400 --> 00:29:00,519 I need to take a shower. 654 00:29:03,640 --> 00:29:04,200 Hey. 655 00:29:04,759 --> 00:29:05,720 You can drink it. 656 00:29:18,000 --> 00:29:19,599 Stop messing around when you're drunk. 657 00:29:27,079 --> 00:29:27,920 You're really drunk. 658 00:29:27,920 --> 00:29:29,000 You may catch a cold. 659 00:29:29,440 --> 00:29:30,640 Stop it. 660 00:29:33,880 --> 00:29:36,480 I think I'm falling in love with you. 661 00:29:52,319 --> 00:29:53,119 Mu Huron. 662 00:29:54,559 --> 00:29:56,240 I'm going to breach the contract. 663 00:29:57,359 --> 00:29:58,359 It's broken. 664 00:30:28,559 --> 00:30:31,720 Mu Hurun, are you a household servant? 665 00:30:36,319 --> 00:30:37,640 Not bad. It smells good. 666 00:30:53,440 --> 00:30:55,039 The information is similar to her current self. 667 00:30:55,119 --> 00:30:56,359 How come it's so complicated? 668 00:30:57,079 --> 00:30:58,240 It was given by Su Jin's agent 669 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 from her agent? 670 00:30:59,240 --> 00:31:00,599 Why did you find this? 671 00:31:03,400 --> 00:31:04,480 Don't you want to prescribe the right remedy 672 00:31:04,480 --> 00:31:05,599 and courageously pursue your wife? 673 00:31:06,359 --> 00:31:07,960 The iron tree that has been standing for 30 years 674 00:31:07,960 --> 00:31:09,400 Is finally going to bloom. 675 00:31:09,799 --> 00:31:11,519 How's the preparation for the forum going? 676 00:31:11,519 --> 00:31:12,960 I've contacted Binnam University. 677 00:31:12,960 --> 00:31:14,119 We can just attend it then. 678 00:31:23,400 --> 00:31:24,720 She doesn't eat preserved eggs, right? 679 00:31:26,680 --> 00:31:27,839 Let me ask you something. 680 00:31:29,079 --> 00:31:30,720 If you have feelings for someone, 681 00:31:31,480 --> 00:31:32,279 lie to her? 682 00:31:32,759 --> 00:31:33,880 Of course not. 683 00:31:33,880 --> 00:31:35,559 I think honesty 684 00:31:35,559 --> 00:31:36,880 Is important in a relationship. 685 00:31:38,480 --> 00:31:39,319 Then let's say you have a 686 00:31:39,319 --> 00:31:41,079 you can't tell, 687 00:31:41,759 --> 00:31:42,680 my secret? 688 00:31:43,440 --> 00:31:45,880 Is this some kind of workplace test? 689 00:31:46,720 --> 00:31:47,640 Mr. Mu, rest assured. 690 00:31:47,640 --> 00:31:48,440 I'm very tight-lipped 691 00:31:48,440 --> 00:31:50,079 trade secrets. 692 00:31:50,079 --> 00:31:51,400 I mean those that are unrelated 693 00:31:51,400 --> 00:31:52,759 that have nothing to do with business. 694 00:31:53,440 --> 00:31:55,039 There won't be any secret. 695 00:31:55,039 --> 00:31:56,279 If that's the case, 696 00:31:56,279 --> 00:31:57,279 I think she wants to share 697 00:31:57,279 --> 00:31:58,839 to share everything. 698 00:31:58,880 --> 00:32:00,319 What if you're hiding everything? 699 00:32:00,640 --> 00:32:02,079 It only means that you don't like him enough. 700 00:32:04,680 --> 00:32:05,640 Didn't Xiaoman 701 00:32:05,640 --> 00:32:06,359 anything to you? 702 00:32:06,960 --> 00:32:07,640 To Xiaoman, this... 703 00:32:07,640 --> 00:32:08,480 What's wrong with Xiaoman? 704 00:32:11,279 --> 00:32:11,880 Nothing. 705 00:32:12,440 --> 00:32:13,880 You suddenly talked about love. 706 00:32:13,880 --> 00:32:14,599 I thought 707 00:32:14,599 --> 00:32:16,480 has some relationship problems again. 708 00:32:17,200 --> 00:32:18,000 Do me a favor. 709 00:32:19,319 --> 00:32:20,960 Check Su Jin's family background, 710 00:32:21,119 --> 00:32:21,799 Including her parents 711 00:32:21,799 --> 00:32:22,279 and family, 712 00:32:22,279 --> 00:32:23,039 If there are any siblings 713 00:32:24,319 --> 00:32:25,480 to start with 714 00:32:25,480 --> 00:32:26,720 from their relatives. 715 00:32:26,720 --> 00:32:27,759 Look into it as you want. 716 00:32:27,759 --> 00:32:28,880 Cut the crap! 717 00:32:28,920 --> 00:32:30,599 I will certainly 718 00:32:30,599 --> 00:32:32,000 and check her family. 719 00:32:32,079 --> 00:32:33,960 To make you marry the girl soon. 720 00:32:34,319 --> 00:32:35,319 Don't let anyone know about this. 721 00:32:35,960 --> 00:32:36,400 Got it. 722 00:32:42,559 --> 00:32:43,599 There's an urgent matter 723 00:32:43,599 --> 00:32:44,240 to deal with. 724 00:32:44,480 --> 00:32:45,839 Can I use your computer? 725 00:32:47,960 --> 00:32:48,799 Thank you. 726 00:33:01,960 --> 00:33:03,799 Thesis of geology. 727 00:33:12,359 --> 00:33:13,400 I used to work with 728 00:33:13,400 --> 00:33:13,920 when I was 729 00:33:13,920 --> 00:33:15,160 when we were drinking outside, 730 00:33:15,160 --> 00:33:16,119 no matter how much I drank, 731 00:33:16,119 --> 00:33:17,039 I couldn't get drunk. 732 00:33:18,640 --> 00:33:21,640 I said my name is Su Jishi, 733 00:33:22,839 --> 00:33:24,119 no Su Jin. 734 00:33:24,880 --> 00:33:25,440 Su Jin? 735 00:33:26,240 --> 00:33:27,519 Who the hell are you? 736 00:33:32,400 --> 00:33:33,359 You never allowed me to have porridge. 737 00:33:33,359 --> 00:33:34,119 To eat 738 00:33:34,119 --> 00:33:35,039 the preserved egg and meat. 739 00:33:35,599 --> 00:33:36,160 No way. 740 00:33:36,160 --> 00:33:37,079 You've drunk more than half a bowl. 741 00:33:37,079 --> 00:33:37,680 You can't drink any more. 742 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 It's a shame to waste food. 743 00:33:38,680 --> 00:33:39,519 Don't you know 744 00:33:39,799 --> 00:33:40,480 little Su, you used to 745 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 I thought you didn't eat preserved eggs. 746 00:33:44,599 --> 00:33:45,359 It's... 747 00:33:46,200 --> 00:33:47,559 Everyone changes. 748 00:33:47,680 --> 00:33:48,400 Right? 749 00:33:48,400 --> 00:33:49,440 Besides, your Little Su 750 00:33:49,440 --> 00:33:50,319 has been eating grass 751 00:33:50,599 --> 00:33:51,200 for two years. 752 00:33:51,519 --> 00:33:53,200 Every time we have meat or fish, she'll be greedy. 753 00:33:55,400 --> 00:33:56,400 Let's get straight to business. 754 00:33:57,680 --> 00:33:58,559 Zhenzhen Magazine has 755 00:33:58,559 --> 00:33:59,640 has made us a few plans 756 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 for us to choose from. 757 00:34:02,079 --> 00:34:03,079 The first plan 758 00:34:03,400 --> 00:34:04,559 you are the mermaid sleeping 759 00:34:04,559 --> 00:34:05,720 sleeping in the shell. 760 00:34:06,319 --> 00:34:08,039 Innocent and enchanting 761 00:34:08,480 --> 00:34:09,880 you can look cute 762 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 and sensuality of a mature woman. 763 00:34:11,679 --> 00:34:12,400 Next. 764 00:34:13,119 --> 00:34:14,880 Am I some kind of Disney princess? 765 00:34:16,960 --> 00:34:18,239 The second one then. 766 00:34:18,239 --> 00:34:19,079 You're an elf 767 00:34:19,079 --> 00:34:20,800 that lives in the primeval jungle. 768 00:34:20,800 --> 00:34:22,239 Inhabit in the mountains, 769 00:34:22,480 --> 00:34:24,880 clever, mysterious and alert. 770 00:34:25,440 --> 00:34:26,719 Who wears a bikini 771 00:34:26,719 --> 00:34:27,719 In the wild? 772 00:34:28,119 --> 00:34:28,840 Next one. 773 00:34:29,440 --> 00:34:30,400 No, there won't be. 774 00:34:32,039 --> 00:34:32,840 How come there's no next? 775 00:34:32,840 --> 00:34:33,639 Isn't there a third one? 776 00:34:34,000 --> 00:34:34,639 I can't do this. 777 00:34:34,960 --> 00:34:35,440 Why not? 778 00:34:36,559 --> 00:34:37,960 I really can't do that. 779 00:34:37,960 --> 00:34:39,159 That's not how you break through 780 00:34:39,159 --> 00:34:40,440 go overboard then. 781 00:34:40,760 --> 00:34:42,039 Do you think that with mermaids and 782 00:34:42,039 --> 00:34:43,360 and bikini elves 783 00:34:43,519 --> 00:34:44,360 we'll be able to crush 784 00:34:44,360 --> 00:34:46,320 the gentlemanly style and Xu Yadan? 785 00:34:49,679 --> 00:34:50,719 Is it really impossible? 786 00:34:50,920 --> 00:34:52,320 If you think the first two are not good enough, 787 00:34:52,320 --> 00:34:54,000 I'll let them think about other things. 788 00:34:54,239 --> 00:34:55,000 Fang Xie, 789 00:34:55,400 --> 00:34:57,000 I know you're doing it for my own good. 790 00:34:57,039 --> 00:34:58,599 But there are some decisions 791 00:34:58,800 --> 00:34:59,840 on my own. 792 00:35:00,559 --> 00:35:01,280 Please. 793 00:35:01,639 --> 00:35:03,199 We need to think twice. 794 00:35:03,760 --> 00:35:04,679 Don't think. 795 00:35:05,079 --> 00:35:05,920 This is it? 796 00:35:15,719 --> 00:35:16,440 Miss Su, 797 00:35:16,440 --> 00:35:17,360 since you insist, 798 00:35:17,360 --> 00:35:18,320 the third plan, 799 00:35:18,679 --> 00:35:20,280 I support you too. 800 00:35:20,280 --> 00:35:20,920 These are the locations 801 00:35:20,920 --> 00:35:22,119 I picked for you. 802 00:35:22,119 --> 00:35:22,679 Have a look 803 00:35:22,679 --> 00:35:23,960 the compatibility between you and the horse. 804 00:35:24,800 --> 00:35:25,719 Hello, Miss Su. 805 00:35:25,719 --> 00:35:26,920 I am the editor of the proposal. 806 00:35:27,119 --> 00:35:28,159 My name is Shu Shu. 807 00:35:28,159 --> 00:35:29,480 I really like you. 808 00:35:30,719 --> 00:35:31,599 Thank you for your love. 809 00:35:31,840 --> 00:35:32,440 Miss Su. 810 00:35:32,559 --> 00:35:33,559 The inside is ready. 811 00:35:33,599 --> 00:35:34,599 Let's go in and check the horses. 812 00:35:34,719 --> 00:35:35,320 Our chief editor 813 00:35:35,320 --> 00:35:36,440 he specially asks the horse owner 814 00:35:36,760 --> 00:35:38,159 to allow you to pick the horse. 815 00:35:38,440 --> 00:35:39,039 That's great. 816 00:35:39,559 --> 00:35:39,800 Come on. 817 00:35:49,079 --> 00:35:50,000 Our horse farm 818 00:35:50,000 --> 00:35:51,920 pure blood horses like Arab horse. 819 00:35:53,639 --> 00:35:54,639 This one is cute. 820 00:35:55,320 --> 00:35:56,840 And Mongolian Quarter Horse, 821 00:35:56,840 --> 00:35:57,400 which is the most popular horse 822 00:35:57,400 --> 00:35:58,280 the most popular horse in America. 823 00:36:03,639 --> 00:36:04,480 And warm-blooded horses. 824 00:36:04,480 --> 00:36:06,199 If you want to cooperate with the camera, 825 00:36:06,199 --> 00:36:06,760 we suggest 826 00:36:06,760 --> 00:36:08,559 the proportionally balanced Orlov horse. 827 00:36:15,440 --> 00:36:16,320 Miss Su. 828 00:36:16,599 --> 00:36:17,960 Is there any horse you like? 829 00:36:18,840 --> 00:36:19,719 Right now, 830 00:36:55,760 --> 00:36:56,719 this horse 831 00:36:56,719 --> 00:36:58,360 this is a Dutch warm-blooded horse. 832 00:36:58,559 --> 00:37:00,360 It is also a retired racehorse. 833 00:37:00,400 --> 00:37:01,719 But it's not a racing horse. 834 00:37:01,760 --> 00:37:02,320 It's 835 00:37:02,320 --> 00:37:03,599 dressage. 836 00:37:03,920 --> 00:37:04,559 That's right. 837 00:37:04,559 --> 00:37:05,880 Its name is Linda Hu. 838 00:37:06,119 --> 00:37:07,559 Can we borrow the horse? 839 00:37:08,079 --> 00:37:08,800 It's a pity 840 00:37:08,800 --> 00:37:10,079 you can't borrow this horse. 841 00:37:10,320 --> 00:37:10,960 It is a guest. 842 00:37:10,960 --> 00:37:12,320 The one who was fostered at our racecourse. 843 00:37:12,320 --> 00:37:13,559 The owner loves him very much. 844 00:37:13,559 --> 00:37:14,800 There used to be films and TV series 845 00:37:14,800 --> 00:37:15,599 and wanted to rent them. 846 00:37:15,599 --> 00:37:16,760 But they all refused. 847 00:37:17,920 --> 00:37:19,639 And it is not easy to tame. 848 00:37:19,639 --> 00:37:20,320 And has a strong character. 849 00:37:20,320 --> 00:37:22,400 And few people can handle it. 850 00:37:29,760 --> 00:37:31,360 It seems like it likes Miss Su very much. 851 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 It seldom shows such warmth. 852 00:37:35,159 --> 00:37:36,039 I'm not borrowing. 853 00:37:36,320 --> 00:37:37,119 Do you know how Linda Hu 854 00:37:37,119 --> 00:37:37,599 Important to 855 00:37:37,599 --> 00:37:38,519 In our boss? 856 00:37:39,400 --> 00:37:40,599 She's the one 857 00:37:40,599 --> 00:37:42,119 who hid you here, 858 00:37:43,519 --> 00:37:45,039 would you lend your girlfriend 859 00:37:45,199 --> 00:37:47,119 your girlfriend or boyfriend? 860 00:37:47,119 --> 00:37:49,000 So, no discussion. 861 00:37:52,719 --> 00:37:53,559 Brother Gao Ling. 862 00:38:01,679 --> 00:38:02,679 I don't know where it is 863 00:38:02,679 --> 00:38:03,760 to ride one of the actors? 864 00:38:03,760 --> 00:38:05,159 Even if a superstar comes, 865 00:38:05,360 --> 00:38:06,639 even if it's here. 866 00:38:06,639 --> 00:38:07,320 Let alone the 867 00:38:07,320 --> 00:38:08,719 to act casually. 868 00:38:09,880 --> 00:38:11,880 This sound sounds familiar. 869 00:38:20,960 --> 00:38:21,760 I just... 870 00:38:22,599 --> 00:38:23,480 I just rejected an artist 871 00:38:23,480 --> 00:38:24,679 who wanted to borrow horses for you. 872 00:38:24,679 --> 00:38:25,440 Will thank me? 873 00:38:25,559 --> 00:38:27,599 Do you mean this entertainer? 874 00:38:31,639 --> 00:38:32,280 Wow! 875 00:38:32,880 --> 00:38:33,760 This lady 876 00:38:33,760 --> 00:38:35,480 looks like Miss Su? 877 00:38:37,519 --> 00:38:38,159 The height? 878 00:38:39,039 --> 00:38:40,000 Are you complaining about 879 00:38:40,000 --> 00:38:41,599 the company benefits are too good 880 00:38:41,599 --> 00:38:42,599 there are too many holidays. 881 00:38:42,599 --> 00:38:44,400 I don't have enough work to get paid. 882 00:38:47,039 --> 00:38:47,920 I'll contact the horse farm right now 883 00:38:47,920 --> 00:38:49,719 and say you agree to borrow the horse. 884 00:38:50,840 --> 00:38:51,679 I'll make another call. 885 00:38:51,679 --> 00:38:52,159 No need. 886 00:38:52,719 --> 00:38:53,559 Wait for my news. 887 00:38:56,039 --> 00:38:58,079 I didn't know it was Su Jin. 888 00:38:59,599 --> 00:39:00,360 Miss Su. 889 00:39:00,360 --> 00:39:02,039 Did you really tell the owner 890 00:39:02,039 --> 00:39:03,280 you can borrow it from me? 891 00:39:03,679 --> 00:39:05,719 Based on our friendship with him, 892 00:39:05,719 --> 00:39:07,280 can I borrow a horse? 893 00:39:12,480 --> 00:39:13,840 It's OK. Let's release it. 894 00:39:18,000 --> 00:39:19,159 My boss said that 895 00:39:19,159 --> 00:39:20,719 that when the owner is not here, 896 00:39:20,719 --> 00:39:21,559 no one can 897 00:39:21,559 --> 00:39:23,079 and Linda Hu secretly. 898 00:39:24,280 --> 00:39:25,159 Miss Su, 899 00:39:25,159 --> 00:39:27,039 I think you'd better change the horse. 900 00:39:33,840 --> 00:39:34,840 Little Su. 901 00:39:34,840 --> 00:39:36,559 Since Ma works for Mr. Mu, 902 00:39:36,559 --> 00:39:37,360 why wouldn't he agree 903 00:39:37,360 --> 00:39:38,280 to borrow our horses? 904 00:39:38,519 --> 00:39:39,360 Are you having 905 00:39:39,360 --> 00:39:40,440 you're having a fight? 906 00:39:41,360 --> 00:39:41,960 My trainer 907 00:39:41,960 --> 00:39:43,039 hasn't arrived yet? 908 00:39:43,039 --> 00:39:44,599 Xiao Xia, hurry up. 909 00:39:49,239 --> 00:39:50,599 Yes, Mr. Mu. 910 00:39:50,599 --> 00:39:51,519 Mr. Mu is here. 911 00:40:38,639 --> 00:40:39,079 Mr. Mu. 912 00:40:39,440 --> 00:40:40,079 Are you here 913 00:40:40,079 --> 00:40:41,000 for Little Su? 914 00:40:41,559 --> 00:40:42,639 He came to look after 915 00:40:43,079 --> 00:40:44,079 his girlfriend? 916 00:40:52,239 --> 00:40:53,000 Can you ride a horse? 917 00:40:53,639 --> 00:40:54,320 Yes, of course. 918 00:40:55,400 --> 00:40:56,280 That's not right. 919 00:40:59,920 --> 00:41:00,440 I won't. 920 00:41:02,960 --> 00:41:03,559 Let me teach you. 921 00:41:10,559 --> 00:41:11,360 But I heard that 922 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 Is not allowed to touch its 923 00:41:12,400 --> 00:41:13,320 to touch its owner. 924 00:41:13,639 --> 00:41:14,559 Here's the owner. 925 00:41:15,679 --> 00:41:16,239 Let me take you 926 00:41:16,239 --> 00:41:17,039 to meet him first. 927 00:41:17,519 --> 00:41:19,000 Otherwise, why would you take photos on it? 928 00:41:21,880 --> 00:41:22,679 Its name is Linda Hu. 929 00:41:23,679 --> 00:41:24,079 What about your temper? 930 00:41:24,079 --> 00:41:25,239 Sometimes it's a little fierce, 931 00:41:25,239 --> 00:41:26,480 especially with strangers. 932 00:41:26,840 --> 00:41:27,880 After the master. 933 00:41:29,239 --> 00:41:30,360 Hello. 934 00:41:36,880 --> 00:41:38,360 I can't get on the horse now. 935 00:41:39,039 --> 00:41:39,960 Are you ready? 936 00:41:41,079 --> 00:41:42,000 Come on. 937 00:41:50,039 --> 00:41:50,519 Come on. 938 00:41:50,519 --> 00:41:51,480 Relax. 939 00:41:52,679 --> 00:41:54,559 The more nervous you are, the more it wants to bully you. 940 00:41:55,800 --> 00:41:56,920 Grab the rope with your hand. 941 00:41:56,920 --> 00:41:58,519 I'm right behind you. 942 00:42:07,920 --> 00:42:09,199 Yeah, relax. 943 00:42:34,239 --> 00:42:35,760 They are so sweet. 944 00:42:35,760 --> 00:42:36,519 I don't like either of them. 945 00:42:36,519 --> 00:42:37,840 Being an overbearing president. 946 00:42:38,159 --> 00:42:39,199 Does it feel 947 00:42:39,199 --> 00:42:40,679 boring. 948 00:43:09,360 --> 00:43:10,400 Here you are. 949 00:43:13,800 --> 00:43:14,840 Thank you, but I'm not hungry. 950 00:43:15,599 --> 00:43:16,639 It's for it. 951 00:43:18,159 --> 00:43:19,639 It loves apples, just like you. 952 00:43:20,440 --> 00:43:21,920 An apple a day to keep the doctor away. 953 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 Dr. Su. 58459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.