All language subtitles for El.Marginal.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0-ToonLover.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:09,120 A Netflix Original Series 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,080 How are you today, Elida? 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,120 I'm fine. 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,360 Do you know today's date? 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,200 September 29th. 6 00:00:25,240 --> 00:00:28,480 It's a special day for you, according to your file. 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,280 Whose birthday is September 29th? 8 00:00:38,040 --> 00:00:39,200 My son's. 9 00:00:39,240 --> 00:00:40,360 That's good. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,440 (SIGHS IN RELIEF) (CHUCKLES) 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,240 Very good. What is your son's name? 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 Miguel. 13 00:00:48,600 --> 00:00:49,680 (CHUCKLES) 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,360 Do you remember when he was born? 15 00:00:59,400 --> 00:01:01,640 DOCTOR: Do you remember anything about the birth? 16 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 That's him. 17 00:01:06,160 --> 00:01:07,600 My eldest son. 18 00:01:11,560 --> 00:01:13,080 Was he cute? 19 00:01:13,120 --> 00:01:15,200 Like his father. 20 00:01:15,240 --> 00:01:16,640 DOCTOR: Was he handsome? 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 No? 22 00:01:22,720 --> 00:01:24,320 I liked him. 23 00:01:26,640 --> 00:01:28,560 You have a lot of pictures there. 24 00:01:29,320 --> 00:01:31,160 It's his birthday today. 25 00:01:31,760 --> 00:01:32,760 Can I see? 26 00:01:33,760 --> 00:01:36,280 What a cute boy! He's handsome. 27 00:01:36,320 --> 00:01:38,960 I don't believe that he was ugly. (CHUCKLING) 28 00:01:42,560 --> 00:01:44,400 DOCTOR: Do you think about him a lot? 29 00:01:48,280 --> 00:01:50,120 (SIGHS) 30 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 I would like to know where he is. 31 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 Fucking cunt! 32 00:02:03,880 --> 00:02:05,560 They betrayed me! 33 00:02:05,600 --> 00:02:09,880 The first person who sees Antin and opens his mouth about this 34 00:02:09,920 --> 00:02:13,160 is going to get his asshole blown up with bullets, got it? 35 00:02:13,200 --> 00:02:15,840 Do you understand? 36 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 I can't hear you. 37 00:02:17,960 --> 00:02:19,520 Yes. Okay. 38 00:02:20,760 --> 00:02:22,640 I'm the only one who speaks to Antin. 39 00:02:22,680 --> 00:02:23,720 (CELL PHONE RINGING) 40 00:02:28,720 --> 00:02:29,840 Yes? 41 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 Okay. 42 00:02:33,040 --> 00:02:34,440 They're here. Open. 43 00:02:46,280 --> 00:02:48,080 DIOS: Take him. 44 00:02:48,120 --> 00:02:50,800 Fuck! Those sons of bitches fucked us! 45 00:02:50,840 --> 00:02:53,480 They came from everywhere. I told them. 46 00:02:53,520 --> 00:02:55,760 I told them it was a trap, right? 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,480 They didn't listen to me. (MAN YELLS INDISTINCTLY) 48 00:02:58,040 --> 00:02:59,480 Fuck! Get out! 49 00:02:59,520 --> 00:03:02,240 Let me do it. 50 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Come, my brother. 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,640 Calm down. 52 00:03:05,680 --> 00:03:08,000 Relax, brother. That's it. (GROANING) 53 00:03:08,040 --> 00:03:09,080 Fernando. 54 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 What are you saying, Pastor? 55 00:03:13,080 --> 00:03:14,560 It's me, Diosito. 56 00:03:14,600 --> 00:03:16,040 I'm Miguel. 57 00:03:18,280 --> 00:03:21,560 12 HOURS EARLIER... 58 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 For this to work out, we need to play the lottery. 59 00:03:36,960 --> 00:03:38,440 What's today? 60 00:03:38,480 --> 00:03:39,800 September 29th. 61 00:03:39,840 --> 00:03:43,560 Gnocchi day. And San Miguel. 62 00:03:43,600 --> 00:03:46,120 How do you know? Did you swallow a church calendar? 63 00:03:46,160 --> 00:03:48,360 My dad was named Miguel, that's how I know. 64 00:03:48,400 --> 00:03:49,920 What time does this need to be finished by? 65 00:03:51,000 --> 00:03:52,880 We're leaving when the match starts. 66 00:03:52,920 --> 00:03:54,480 I don't know where, do you? 67 00:03:54,520 --> 00:03:55,560 No, it's a mystery. 68 00:03:55,600 --> 00:03:57,040 Borges is like those technicians, 69 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 he doesn't confirm the equipment until the last moment. 70 00:04:00,120 --> 00:04:01,480 It's not looking right 71 00:04:01,520 --> 00:04:03,080 because of this piece of shit vinyl. 72 00:04:03,120 --> 00:04:06,240 It is what it is. I'm not getting shit because of this. 73 00:04:06,280 --> 00:04:09,200 What a fight with Capece last night. 74 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 It was good. 75 00:04:12,080 --> 00:04:15,040 Be careful with that son of a bitch, he's spiteful. 76 00:04:15,080 --> 00:04:18,640 Would you lend us the truck? Look at this, 77 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 we won't even pass the first checkpoint. 78 00:04:20,400 --> 00:04:24,040 Are you crazy? How can I lend you the truck for this? 79 00:04:24,080 --> 00:04:26,280 Then we won't be able to leave. 80 00:04:26,320 --> 00:04:28,720 ANTIN: We'll figure something else out. Okay. 81 00:04:28,760 --> 00:04:31,200 You've got a fresh brain, from the outside. 82 00:04:31,240 --> 00:04:33,480 Do you have any ideas? 83 00:04:33,520 --> 00:04:35,000 The best way to hide something 84 00:04:35,040 --> 00:04:36,960 is to put it in plain view. 85 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Like Maradona. 86 00:04:39,880 --> 00:04:41,840 What the fuck are you trying to say? 87 00:04:41,880 --> 00:04:44,120 It's a nice metaphor, but I don't understand. 88 00:04:44,160 --> 00:04:46,360 Can we use the mobile unit? 89 00:04:46,400 --> 00:04:48,120 The one from here? 90 00:04:49,440 --> 00:04:51,800 Another nut job. (LAUGHS) 91 00:04:51,840 --> 00:04:53,880 (MUSIC PLAYING) 92 00:04:55,720 --> 00:04:57,760 Could you turn down the volume? 93 00:05:00,280 --> 00:05:02,360 (MUSIC FADING) 94 00:05:14,000 --> 00:05:15,320 You're quiet today. 95 00:05:15,840 --> 00:05:17,400 Eat. 96 00:05:17,440 --> 00:05:19,680 Eat while you can, because there won't be anything tonight. 97 00:05:27,400 --> 00:05:28,720 We're not going to see each other again. 98 00:05:33,360 --> 00:05:34,720 Where are they taking me? 99 00:05:37,400 --> 00:05:40,040 Somewhere more comfortable. 100 00:05:40,080 --> 00:05:44,280 A house. It'll seem like a five-star hotel after this. 101 00:05:49,880 --> 00:05:51,600 You're being strange. What's wrong? 102 00:05:51,640 --> 00:05:53,400 Nothing, I'm fine. 103 00:05:57,880 --> 00:05:59,480 Here's a present. 104 00:06:02,040 --> 00:06:03,120 How nice. 105 00:06:04,480 --> 00:06:07,680 See, we can get presents here, too. 106 00:06:09,480 --> 00:06:10,760 Did you buy it? 107 00:06:10,800 --> 00:06:12,080 No. 108 00:06:13,200 --> 00:06:15,680 They teach it here in the workshops. 109 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Thank you. 110 00:06:23,160 --> 00:06:24,400 Am I going far? 111 00:06:26,760 --> 00:06:27,800 Kind of. 112 00:06:34,040 --> 00:06:35,240 I trust you. 113 00:06:37,120 --> 00:06:39,040 I know you're going to take care of me. 114 00:06:39,720 --> 00:06:40,760 You promised me. 115 00:06:48,520 --> 00:06:52,040 EMMA: I'm calling because I have some bad news to give you. 116 00:06:52,840 --> 00:06:54,520 Carlos wasn't well. 117 00:06:56,720 --> 00:06:59,200 He was very depressed and very afraid. 118 00:07:01,280 --> 00:07:03,320 Last night, he committed suicide. 119 00:07:06,480 --> 00:07:10,520 I have some of his belongings. 120 00:07:12,200 --> 00:07:16,600 No, there isn't anything valuable. It's all sentimental. 121 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 Some pictures, some souvenirs. 122 00:07:21,640 --> 00:07:22,720 Okay. 123 00:07:24,440 --> 00:07:28,320 You know my number and how to find me. 124 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 Thank you. 125 00:07:34,200 --> 00:07:35,760 She didn't give a shit. 126 00:07:37,280 --> 00:07:38,640 She asked if there was anything valuable. 127 00:07:38,680 --> 00:07:41,600 When I told her there wasn't, 128 00:07:41,640 --> 00:07:43,840 she said that she wasn't interested, 129 00:07:43,880 --> 00:07:45,840 as if I was making her an offer. 130 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 There was a reason 131 00:07:51,160 --> 00:07:54,600 he was worried about going back to his sister's house. (SIGHS) 132 00:07:57,880 --> 00:08:00,200 Emma, don't be upset. 133 00:08:00,240 --> 00:08:02,800 You did everything you could. 134 00:08:02,840 --> 00:08:04,480 Hmm? You know that, right? 135 00:08:06,680 --> 00:08:09,280 (MAN WHISTLING) 136 00:08:09,320 --> 00:08:11,880 Hello. I forgot a few things. I'm going. 137 00:08:11,920 --> 00:08:13,200 Hi, how are you? 138 00:08:14,240 --> 00:08:16,360 Did you hear what happened? 139 00:08:17,000 --> 00:08:18,040 What? 140 00:08:18,080 --> 00:08:19,440 Verruga killed himself. 141 00:08:19,480 --> 00:08:21,000 Ah. Yes. 142 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Yes. It's shitty. 143 00:08:22,960 --> 00:08:25,520 Aren't you embarrassed? What? 144 00:08:25,560 --> 00:08:27,160 Don't you feel guilty? 145 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 (SCOFFS) Guilty for what? 146 00:08:29,240 --> 00:08:31,480 Because I asked you to speak to him. 147 00:08:31,520 --> 00:08:35,160 Lower your voice. Eh? We could have prevented it. 148 00:08:35,200 --> 00:08:38,480 You're a fucking son of a bitch. 149 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 (SCREAMS) Let me go, son of a bitch! Do you want me to hit you? 150 00:08:41,320 --> 00:08:43,920 I don't give a shit that you're a woman. Stop! 151 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 You're going to hit me? Stop it! 152 00:08:46,000 --> 00:08:48,640 Go fuck yourself before you hit me. 153 00:08:48,680 --> 00:08:50,960 Come here, fucking son of a bitch! 154 00:08:51,000 --> 00:08:53,600 You're a piece of shit. Let me go. 155 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 That's what you are. Everything's fine. Come on. 156 00:08:56,560 --> 00:08:58,880 Calm down. We're relaxed. Everything is fine. 157 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 (CHUCKLES) (SPITS) 158 00:09:00,640 --> 00:09:01,760 Son of a bitch. 159 00:09:02,280 --> 00:09:03,600 (SHUSHES) 160 00:09:03,640 --> 00:09:05,520 Calm down, it's not worth it. 161 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 (SOBBING) 162 00:09:14,360 --> 00:09:16,480 What a gorgeous boy, who is it? 163 00:09:17,480 --> 00:09:20,000 Lucas, my grandson. Miguel's son. 164 00:09:24,160 --> 00:09:26,400 He lives with Fernando. 165 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 DOCTOR: With Fernando or Miguel? 166 00:09:30,720 --> 00:09:32,240 He lives with Fernando. 167 00:09:34,400 --> 00:09:36,600 With the uncle. I'm not that sick. 168 00:09:39,200 --> 00:09:42,640 Fernando is your youngest son, right? 169 00:09:42,680 --> 00:09:45,400 Do you have a picture of him when he was little? 170 00:09:50,080 --> 00:09:53,280 Lovely. How was he? 171 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 Was he a good boy? 172 00:09:56,600 --> 00:09:58,880 No. No? 173 00:09:58,920 --> 00:10:02,400 He was a disaster, as a boy and a man. 174 00:10:02,440 --> 00:10:05,680 Very jealous of his brother, very insecure. 175 00:10:07,520 --> 00:10:08,560 (SIGHS) 176 00:10:10,080 --> 00:10:11,400 He became a lawyer. 177 00:10:12,520 --> 00:10:13,600 How dumb. 178 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 Laws are made to be broken. 179 00:10:18,600 --> 00:10:21,680 He went to school, Elida. You should be proud of him. 180 00:10:25,040 --> 00:10:27,560 Miguel. 181 00:10:27,600 --> 00:10:30,280 Miguel is a policeman, like his father. 182 00:10:31,760 --> 00:10:33,120 He's street smart. 183 00:10:33,880 --> 00:10:35,920 Lucas is a lawyer. 184 00:10:35,960 --> 00:10:39,320 No, Lucas is your grandson, Elida. 185 00:10:39,360 --> 00:10:42,080 Your son that's a lawyer is Fernando. 186 00:10:42,120 --> 00:10:44,400 That's it. Mmm? 187 00:10:44,440 --> 00:10:47,160 Where were you here? Do you remember this picture? 188 00:10:50,720 --> 00:10:52,280 Fine. 189 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 That's enough for today, Elida. 190 00:10:55,200 --> 00:10:56,920 We'll see each other soon. 191 00:10:56,960 --> 00:10:59,920 This whole thing of moving the girl has me stressed. 192 00:11:02,040 --> 00:11:03,880 I have a bad feeling. 193 00:11:07,720 --> 00:11:11,760 Like when they killed my cousin. Remember, I told you? 194 00:11:11,800 --> 00:11:14,520 Yes, of course, I remember. Your cousin Cesar. 195 00:11:15,200 --> 00:11:16,240 Yes, Cesar. 196 00:11:17,680 --> 00:11:21,480 It'll be good to get out of here for a bit. 197 00:11:21,520 --> 00:11:24,360 If it wasn't for Molinari, the bitch. 198 00:11:24,400 --> 00:11:26,920 She fucked it up. 199 00:11:26,960 --> 00:11:31,000 Don't dwell on that. It's important that you have patience. 200 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 Antin, too, the cock. 201 00:11:33,200 --> 00:11:34,760 Let's rewind. 202 00:11:36,600 --> 00:11:40,320 It's understandable that you're nervous about the transfer. 203 00:11:40,360 --> 00:11:42,880 Your brother has given you a position 204 00:11:42,920 --> 00:11:45,200 with a lot of responsibility. 205 00:11:45,240 --> 00:11:47,560 It's something that you've wanted for a while. 206 00:11:47,600 --> 00:11:49,040 But maybe you're afraid. 207 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 You're a little afraid. 208 00:11:50,880 --> 00:11:53,480 "Blah, blah, blah." A lot of "blah, blah, blah" today. 209 00:11:55,280 --> 00:11:58,320 KALINA: Your brother is starting to listen to you. 210 00:11:58,360 --> 00:12:01,960 You wanted Pastor in the group and you got it. 211 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 You recommended him for this job and your brother agreed. 212 00:12:09,000 --> 00:12:11,280 (SIGHS) I don't know about Pastor. 213 00:12:12,680 --> 00:12:14,200 What's wrong with him? 214 00:12:15,360 --> 00:12:16,680 The guy is weird. 215 00:12:18,560 --> 00:12:20,800 He never talks. 216 00:12:20,840 --> 00:12:23,280 What kind of friend is guarded like that? 217 00:12:24,680 --> 00:12:26,120 He says things that aren't true. 218 00:12:26,160 --> 00:12:27,680 He says he doesn't have siblings, 219 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 then his sister comes to visit. 220 00:12:29,960 --> 00:12:31,600 He says he's not part of anything, 221 00:12:31,640 --> 00:12:33,880 but he seems like a Mafia guy. 222 00:12:33,920 --> 00:12:35,840 You should see him fight. 223 00:12:35,880 --> 00:12:39,440 So why did you give him a chance? 224 00:12:39,480 --> 00:12:43,520 Because he's smart. We understand each other. 225 00:12:45,080 --> 00:12:49,240 Do you think he's using you to get close to your brother? 226 00:12:52,520 --> 00:12:54,920 I hope not. 227 00:12:54,960 --> 00:12:59,440 I'd like to apologize for what happened earlier with Kalina. 228 00:12:59,480 --> 00:13:03,520 I'm sorry. No, it's fine. 229 00:13:03,560 --> 00:13:06,080 At least now you're talking to me like a normal person. 230 00:13:06,120 --> 00:13:07,120 (CHUCKLES) 231 00:13:08,680 --> 00:13:12,760 We should have our third interview today, a bit more formal. 232 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 You're in no shape to do an interview. 233 00:13:14,560 --> 00:13:16,120 Why don't you take the day off? 234 00:13:16,160 --> 00:13:19,880 No, don't worry. It would distract me. 235 00:13:19,920 --> 00:13:22,520 And, if not, my work will pile up. 236 00:13:22,560 --> 00:13:25,520 (SIGHS AND SNIFFLES) 237 00:13:30,880 --> 00:13:32,800 Just because Verruga ended up like he did 238 00:13:32,840 --> 00:13:35,720 doesn't take him away from God. 239 00:13:35,760 --> 00:13:38,600 I know that you cared for him and that this has affected you. 240 00:13:38,640 --> 00:13:42,000 He was a good guy. He's with God now. 241 00:13:42,040 --> 00:13:46,200 I don't know. I don't believe in God. (CHUCKLES) 242 00:13:46,240 --> 00:13:49,520 I'm listening to you and you seem like a different person. 243 00:13:52,040 --> 00:13:54,160 Not all of us are what we seem. 244 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 And what are you? 245 00:14:01,080 --> 00:14:03,920 Human. Even though it doesn't look like it, I have feelings. 246 00:14:03,960 --> 00:14:07,480 To see someone like Verruga suffering in here upsets me. 247 00:14:07,520 --> 00:14:11,160 The other day, you said that nobody here can be rescued. 248 00:14:11,200 --> 00:14:12,640 I still think that. 249 00:14:13,880 --> 00:14:16,760 So what am I doing here? 250 00:14:16,800 --> 00:14:20,800 Or everyone else here who is trying to make things better? 251 00:14:21,680 --> 00:14:23,400 Maybe you're naive. 252 00:14:26,440 --> 00:14:27,680 You know what's good about you? 253 00:14:29,320 --> 00:14:32,640 That you can be around rotten apples without being infected. 254 00:14:33,720 --> 00:14:35,680 And that you fight for a world 255 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 that's a little better inside here. 256 00:14:38,280 --> 00:14:39,480 Not everyone does that. 257 00:14:39,520 --> 00:14:40,600 Thank you. 258 00:14:41,920 --> 00:14:43,760 It helps to hear what you're saying. (SNIFFLES) 259 00:14:45,200 --> 00:14:47,680 I heard that you 260 00:14:47,720 --> 00:14:49,920 defended Verruga in front of the guard. 261 00:14:49,960 --> 00:14:51,320 I wanted to thank you. 262 00:14:51,800 --> 00:14:52,840 It's fine. 263 00:14:53,800 --> 00:14:55,560 EMMA: No, really. Thank you. 264 00:14:55,600 --> 00:14:59,960 He left feeling that there was someone on his side. 265 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Does he have family? 266 00:15:02,120 --> 00:15:04,520 EMMA: Yes, a sister. 267 00:15:04,560 --> 00:15:07,880 She isn't even going to come to claim his body. 268 00:15:07,920 --> 00:15:10,280 They're going to bury him in a public grave. 269 00:15:11,560 --> 00:15:14,440 As if he never existed, except for me. 270 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 MIGUEL: Calm down. 271 00:15:16,520 --> 00:15:17,520 (SIGHS) 272 00:15:21,320 --> 00:15:23,760 Are you a Pisces? 273 00:15:23,800 --> 00:15:26,440 Yes, I'm a Pisces. You guessed it. (CHUCKLES) 274 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 I knew it. Pisces do this to me. 275 00:15:28,800 --> 00:15:30,280 On the one hand, they throw me off balance, 276 00:15:30,320 --> 00:15:31,600 but on the other, they contain me. 277 00:15:31,640 --> 00:15:33,280 (BOTH LAUGH) 278 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 Is that funny? 279 00:15:35,280 --> 00:15:36,840 No! 280 00:15:36,880 --> 00:15:39,680 I respect people's beliefs. 281 00:15:39,720 --> 00:15:42,760 I'm happy that I don't throw you off balance all of the time. 282 00:15:44,760 --> 00:15:46,320 Well. 283 00:15:46,360 --> 00:15:49,880 Thanks for containing me and listening to me. 284 00:15:49,920 --> 00:15:51,680 We'll have to come back to this. 285 00:15:53,240 --> 00:15:56,080 Have you thought about the cells? 286 00:15:56,120 --> 00:15:58,880 It's not good for you to stay in the courtyard so long. 287 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 I haven't thought about it yet. 288 00:16:01,920 --> 00:16:03,560 Think about it. Okay. 289 00:16:03,600 --> 00:16:07,160 Next week, I have to give my recommendation for where you will go. 290 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 Okay. Hmm? 291 00:16:12,720 --> 00:16:15,000 First your sister, now this. 292 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 MIGUEL: Huh? 293 00:16:17,120 --> 00:16:18,960 You're a Scorpio, not a Pisces. 294 00:16:19,000 --> 00:16:20,680 You were born on November 13th. 295 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 You're right. I lied. Forgive me. 296 00:16:26,000 --> 00:16:29,200 It seemed like you wanted me to be a Pisces. 297 00:16:29,240 --> 00:16:32,040 I didn't want to contradict you today. 298 00:16:32,080 --> 00:16:33,560 I'm sorry. (CHUCKLES) 299 00:16:35,840 --> 00:16:38,440 Do we have any news about the judge? 300 00:16:38,480 --> 00:16:40,480 It seems like he's softening up. 301 00:16:46,560 --> 00:16:47,800 He came to see you. 302 00:16:49,960 --> 00:16:51,160 How do you know? 303 00:16:51,880 --> 00:16:53,920 I know everything. 304 00:16:54,520 --> 00:16:56,520 Get used to it. 305 00:16:56,560 --> 00:16:59,920 What did he say? He wants to scare me. 306 00:16:59,960 --> 00:17:03,280 He wants to show me that he knows I'm the kidnapper. 307 00:17:03,320 --> 00:17:04,520 He came to measure his cock. 308 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 And whose is bigger? 309 00:17:07,560 --> 00:17:10,280 Do you need to ask? Daddy's got the biggest. 310 00:17:10,320 --> 00:17:12,640 No, Daddy's got the biggest. 311 00:17:12,680 --> 00:17:14,160 I've got two heads on you. 312 00:17:14,200 --> 00:17:15,920 I don't think so. 313 00:17:15,960 --> 00:17:18,320 (BOTH CHUCKLE) 314 00:17:18,360 --> 00:17:21,800 I'm going to make the mobile unit available for the transfer. 315 00:17:21,840 --> 00:17:23,600 And I'll make sure you get uniforms. 316 00:17:23,640 --> 00:17:25,760 So that there aren't any problems. 317 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 Don't worry. 318 00:17:27,640 --> 00:17:31,000 We've never fucked up a scheme. Stop nagging. 319 00:17:31,040 --> 00:17:34,680 Focus on getting the money for the girl. 320 00:17:34,720 --> 00:17:36,920 I don't want you to drop any bombs on me. 321 00:17:36,960 --> 00:17:39,640 We're going to move the girl. 322 00:17:39,680 --> 00:17:42,400 And we're going to give the judge 24 hours. 323 00:17:42,440 --> 00:17:45,200 If he doesn't pay, it's done. 324 00:17:50,680 --> 00:17:51,720 Here. 325 00:17:56,600 --> 00:17:57,640 Here. 326 00:18:05,160 --> 00:18:06,920 You know a lot about this. 327 00:18:08,320 --> 00:18:10,640 I did a few jobs with long guns. 328 00:18:18,800 --> 00:18:19,960 I'm listening. 329 00:18:20,000 --> 00:18:22,240 The routes are clear. All of them. 330 00:18:22,280 --> 00:18:25,680 The car is ready. The guns are loaded with extra ammunition. 331 00:18:25,720 --> 00:18:27,320 The tank is full. Mmm. 332 00:18:27,360 --> 00:18:29,680 My dear brother? DIOS: Yes. 333 00:18:29,720 --> 00:18:32,880 Everyone gets a cell phone, no Internet or anything. 334 00:18:32,920 --> 00:18:35,120 I sent you the numbers in a text. 335 00:18:35,160 --> 00:18:37,680 We'll start the transfer in an hour. 336 00:18:38,000 --> 00:18:40,560 Good. 337 00:18:40,600 --> 00:18:43,040 If no one tries to be a hero, 338 00:18:43,080 --> 00:18:45,760 everything should work out perfectly. 339 00:18:45,800 --> 00:18:49,320 If anything goes wrong, we throw out the trash and come back home. 340 00:18:49,360 --> 00:18:50,920 Good. 341 00:18:50,960 --> 00:18:54,080 I need to clarify something for those of you that don't know. 342 00:18:54,120 --> 00:18:57,200 This move consists of transferring a person 343 00:18:57,240 --> 00:19:01,240 from here, San Onofre, to a cottage in the country. 344 00:19:01,280 --> 00:19:03,920 You don't want to know more. 345 00:19:03,960 --> 00:19:07,720 When the match starts, the hallways clear. 346 00:19:07,760 --> 00:19:10,440 Then we take the girl to the truck 347 00:19:11,240 --> 00:19:13,160 and leave. Got it? 348 00:19:13,200 --> 00:19:14,760 Is the girl ready? 349 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 She's nervous, but she'll behave. 350 00:19:17,840 --> 00:19:19,800 The clothes look good. 351 00:19:20,680 --> 00:19:22,680 That's it, Colombia! 352 00:19:22,720 --> 00:19:25,120 You're in charge of the transfer. 353 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Okay? Got it. 354 00:19:28,000 --> 00:19:29,680 Thanks, Mario. 355 00:19:29,720 --> 00:19:32,160 Everything is going to be all right. Today, you'll become a hero. 356 00:19:33,080 --> 00:19:34,520 Here are the maps. 357 00:19:35,640 --> 00:19:38,720 The information is loaded on the GPS. 358 00:19:38,760 --> 00:19:42,760 Right when you get out at the intersection, 359 00:19:42,800 --> 00:19:46,200 a car is going to join you and go with you until the end. 360 00:19:46,240 --> 00:19:47,680 It's Lagartija's. 361 00:19:47,720 --> 00:19:50,400 Calambre, you're going to switch to Lagartija's car. 362 00:19:50,440 --> 00:19:51,960 CALAMBRE: Okay. Good. 363 00:19:52,000 --> 00:19:54,400 Big Upite is going to take a different route 364 00:19:54,440 --> 00:19:58,120 and will arrive at the destination at the same time as you guys. 365 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 You get there, make the delivery and come back. 366 00:20:01,960 --> 00:20:05,440 I'm going to be monitoring from here. 367 00:20:05,480 --> 00:20:09,920 I want you to report to me. Please. Report yourselves. 368 00:20:09,960 --> 00:20:11,120 You got it? 369 00:20:11,160 --> 00:20:15,240 Be alert, we're close to getting the cash. 370 00:20:15,280 --> 00:20:16,840 Let's go! (ALL BANGING TABLE) 371 00:20:16,880 --> 00:20:18,400 Let's go! 372 00:20:25,920 --> 00:20:28,440 What's going on? What are you doing? 373 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 Relax, baby. 374 00:20:30,480 --> 00:20:33,480 We need you to put this on. What are you doing? 375 00:20:33,520 --> 00:20:36,040 Put this on and don't make noise. No! 376 00:20:36,080 --> 00:20:38,240 Calm down. No! No! 377 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 Calm down! Let go of me! 378 00:20:39,880 --> 00:20:42,400 Calm down, babe! Let go of me! 379 00:20:42,440 --> 00:20:45,280 Didn't you talk to her? 380 00:20:45,320 --> 00:20:47,320 Luna! Calm down. (HYPERVENTILATING) 381 00:20:47,360 --> 00:20:49,240 Calm down! Look at me. 382 00:20:49,280 --> 00:20:51,440 We're going somewhere more comfortable, like we talked about. 383 00:20:51,480 --> 00:20:53,000 Trust me! 384 00:20:53,040 --> 00:20:57,040 Shh. You can trust me. Listen to me. 385 00:20:57,080 --> 00:20:59,400 You need to put this on. Okay? 386 00:21:00,640 --> 00:21:02,640 Go. 387 00:21:02,680 --> 00:21:05,440 (TELEVISION PLAYING) (PHONE LINE RINGING) 388 00:21:05,480 --> 00:21:06,800 FERNANDO: (OVER PHONE) Hello? MIGUEL: It's me. 389 00:21:06,840 --> 00:21:09,200 We're about to leave to Chascomus. 390 00:21:09,240 --> 00:21:11,080 Chascomus. Okay. 391 00:21:11,120 --> 00:21:12,800 Do you have the exact address? 392 00:21:12,840 --> 00:21:14,360 It's a country house called "La fuga." 393 00:21:14,400 --> 00:21:16,040 Wait, let me write it down. 394 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 MIGUEL: Route 2, mile 76. 395 00:21:17,400 --> 00:21:19,600 We'll be there in three hours. 396 00:21:19,640 --> 00:21:24,240 Perfect. I'm going to see Mom right now, like you asked. 397 00:21:24,280 --> 00:21:27,440 Call Lunati, so he stops fucking around. 398 00:21:27,480 --> 00:21:30,640 FERNANDO: He's paying me at 2:00 p.m., and then I'll give him the info. 399 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 That's what we agreed to. 400 00:21:32,720 --> 00:21:34,320 Don't worry, everything is fine. 401 00:21:37,200 --> 00:21:41,760 I didn't forget. Happy birthday, brother. 402 00:21:41,800 --> 00:21:44,720 We're going to have a stack of cash to celebrate. 403 00:21:44,760 --> 00:21:47,800 Listen to me. I'm not doing this for the money. 404 00:21:48,560 --> 00:21:49,880 I'm doing it to be free. 405 00:21:50,760 --> 00:21:51,960 Get that in your head. 406 00:21:52,000 --> 00:21:53,160 Don't worry. 407 00:22:03,920 --> 00:22:05,000 (CAR BEEPS) 408 00:22:11,120 --> 00:22:12,600 Excuse you. 409 00:22:18,640 --> 00:22:19,720 Shit. 410 00:22:49,280 --> 00:22:51,600 WOMAN: Organize your things, my love. 411 00:22:56,240 --> 00:23:00,200 Organize them. Go find your jacket. 412 00:23:00,240 --> 00:23:01,720 Bring a warm jacket. 413 00:23:24,240 --> 00:23:25,320 Lucas! 414 00:23:48,840 --> 00:23:50,600 (TELEVISION PLAYING) 415 00:24:23,120 --> 00:24:25,280 (TRUCK ENGINE RUMBLING) (MUSIC PLAYING OVER STEREO) 416 00:24:28,880 --> 00:24:32,640 DIOS: I hope this shit doesn't go off and fuck everything up now. 417 00:24:34,720 --> 00:24:35,800 (SNORTS) 418 00:24:39,080 --> 00:24:40,360 Do you want some? 419 00:24:43,040 --> 00:24:44,600 A little taste? 420 00:24:45,800 --> 00:24:47,160 Come on. 421 00:24:47,200 --> 00:24:49,360 Stop for a bit, moron. 422 00:24:49,400 --> 00:24:51,520 Don't bust my balls. 423 00:24:51,560 --> 00:24:54,960 I'm offering you some, I'm not asking for permission. 424 00:24:55,000 --> 00:24:57,840 Can't you see we're working and not on vacation? 425 00:24:57,880 --> 00:25:00,800 We have to be alert. 426 00:25:00,840 --> 00:25:02,560 DIOS: Go fuck yourself. 427 00:25:02,600 --> 00:25:04,680 I don't know why you don't like it. 428 00:25:04,720 --> 00:25:06,120 It's white as holy bread. 429 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 It's like going to church. 430 00:25:10,240 --> 00:25:11,680 Turn it up. 431 00:25:33,280 --> 00:25:34,520 This is messed up. 432 00:25:34,560 --> 00:25:37,800 He needs to powder his nose now. 433 00:25:37,840 --> 00:25:39,840 He's going to fuck it all up. 434 00:25:39,880 --> 00:25:42,360 Are you pissed off because of your outfit? 435 00:25:42,400 --> 00:25:45,080 Or is it because I'm in charge? Eh? 436 00:25:48,280 --> 00:25:51,520 I'm ordering everyone to stop busting my balls. 437 00:25:51,560 --> 00:25:53,240 You could have been in charge, 438 00:25:53,280 --> 00:25:55,720 but since you're in love with the girl, 439 00:25:56,680 --> 00:25:58,960 you won't see straight. 440 00:25:59,000 --> 00:26:03,120 Stop your shit. I see her like a little sister. 441 00:26:03,160 --> 00:26:05,640 She's the same age as Mirella. 442 00:26:05,680 --> 00:26:08,440 No way she's the same age as Mirella. 443 00:26:08,480 --> 00:26:13,880 Mirella, with those tits and huge ass. 444 00:26:13,920 --> 00:26:17,360 You should see what a whore his sister is, and how she sucks cock. 445 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 JAMES: Don't talk about my sister. 446 00:26:18,960 --> 00:26:20,280 DIOS: What are you going to do? 447 00:26:20,320 --> 00:26:22,400 I'll break your face. You and what army? 448 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 How much longer? I need the restroom. 449 00:26:24,440 --> 00:26:25,840 Don't yell. 450 00:26:25,880 --> 00:26:27,920 Take off her headphones so that she doesn't yell. 451 00:26:31,760 --> 00:26:35,400 Luna, do you have to go number one or number two? 452 00:26:35,440 --> 00:26:39,920 See? Look how the pervert talks to her. 453 00:26:39,960 --> 00:26:41,560 What do you want me to say? 454 00:26:42,960 --> 00:26:44,680 Do you want to piss or shit? 455 00:26:44,720 --> 00:26:46,400 LUNA: Number one. 456 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 Why don't we stop there? So that she can get out. 457 00:26:49,280 --> 00:26:51,000 DIOS: No, we're not stopping. 458 00:26:51,040 --> 00:26:54,160 We're in the middle of an operation. 459 00:26:54,200 --> 00:26:56,920 Do it here or hold it, I don't know. 460 00:26:56,960 --> 00:27:00,200 I'm not going to pee here. Why? Nobody is going to look. 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,440 Except James, he's a pervert. 462 00:27:04,480 --> 00:27:07,000 LUNA: I'm not going to pee here. So stop busting balls. 463 00:27:08,200 --> 00:27:10,320 (COUGHING) (CELL PHONE RINGING) 464 00:27:11,600 --> 00:27:12,640 Mario. 465 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 How is everything going? 466 00:27:15,960 --> 00:27:18,880 DIOS: Fine. We're close to mile 60. 467 00:27:18,920 --> 00:27:21,200 Yes, I'm following you with the tracker. 468 00:27:23,720 --> 00:27:26,240 And where are Big Upite and his people? 469 00:27:26,280 --> 00:27:28,360 I don't know. I'll call him. 470 00:27:28,400 --> 00:27:29,480 (CELL PHONE BEEPS) 471 00:27:30,640 --> 00:27:32,920 Where the fuck are you? 472 00:27:32,960 --> 00:27:34,400 MAN: We're late. 473 00:27:34,440 --> 00:27:38,160 There were some picketers and we had to change course. 474 00:27:38,200 --> 00:27:40,160 And why didn't you tell me? 475 00:27:40,200 --> 00:27:42,840 You have to keep me up to date with everything. 476 00:27:42,880 --> 00:27:44,000 Hurry up. 477 00:27:45,840 --> 00:27:47,000 Did you hear? 478 00:27:47,040 --> 00:27:49,480 DIOS: Yes, I told you. He's a fat idiot. 479 00:27:49,520 --> 00:27:54,280 I said he should take Route 6 and now I don't know which one he took. 480 00:27:55,120 --> 00:27:57,080 The asshole messed up. 481 00:27:57,120 --> 00:28:01,320 What's up? You're hitting the white stuff hard again? 482 00:28:02,560 --> 00:28:05,320 Did you send my brother a message? 483 00:28:05,360 --> 00:28:07,760 What the fuck is wrong with you today? 484 00:28:07,800 --> 00:28:11,160 I didn't tell anyone anything, I'm not a rat. 485 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 Go to hell. 486 00:28:12,840 --> 00:28:14,640 (LINE BEEPING) 487 00:28:17,200 --> 00:28:19,160 (PHONE REDIALING) 488 00:28:20,760 --> 00:28:22,440 (CELL PHONE RINGING) Fuck. 489 00:28:27,280 --> 00:28:31,120 What now? You hang up on me again, I'll hang you. 490 00:28:31,160 --> 00:28:32,920 Do you understand? Sorry. 491 00:28:36,560 --> 00:28:38,040 Fucking idiot. 492 00:28:38,080 --> 00:28:39,280 Druggy. 493 00:28:43,320 --> 00:28:44,480 DIOS: Jerk. 494 00:28:45,040 --> 00:28:46,440 Wipe your nose. 495 00:28:46,480 --> 00:28:48,480 DIOS: I'm going to take Mirella and put it up her ass. 496 00:28:51,920 --> 00:28:53,920 Should we start? ANTIN: Let's start. 497 00:28:55,000 --> 00:28:56,280 The criticisms... Your name? 498 00:28:56,320 --> 00:28:58,120 Julieta. Okay. 499 00:28:58,160 --> 00:28:59,920 Criticisms of the prison system 500 00:28:59,960 --> 00:29:02,200 are the main issue when we talk of security. 501 00:29:02,240 --> 00:29:04,160 ANTIN: Yes. Like corruption. 502 00:29:04,200 --> 00:29:08,160 Hold on. Don't start with corruption. 503 00:29:08,200 --> 00:29:12,200 We agreed that we were going to talk about what has improved. 504 00:29:12,880 --> 00:29:14,320 JULIETA: Fine. 505 00:29:14,360 --> 00:29:17,680 About the services and what needs to be improved, okay? 506 00:29:17,720 --> 00:29:21,840 JULIETA: Okay. We can return to the question... Okay. 507 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 Let's go. 508 00:29:43,680 --> 00:29:46,200 Welcome. Did you have a good trip? 509 00:29:47,040 --> 00:29:49,200 Who are you? 510 00:29:49,240 --> 00:29:53,560 My name is Anabela. Don Gervacio, the landlord, I'm his daughter. 511 00:29:53,600 --> 00:29:58,240 My dad went to town to get some provisions. 512 00:29:58,280 --> 00:30:03,280 He said that if you want, he'll get some meat and we can put it on the grill. 513 00:30:03,320 --> 00:30:06,480 MIGUEL: No, don't worry, we're not staying long. 514 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Is it your first time here? 515 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Go find a room for the girl. 516 00:30:25,640 --> 00:30:28,080 You don't look like the owner's daughter. 517 00:30:29,440 --> 00:30:31,240 I'll go with him. He needs a key. 518 00:30:31,280 --> 00:30:32,360 Excuse me. 519 00:30:49,240 --> 00:30:50,520 Come in. 520 00:30:54,040 --> 00:30:55,680 I'm going to check the house. 521 00:30:55,720 --> 00:30:57,240 Yes, no problem. 522 00:31:06,680 --> 00:31:08,960 Do you live with your father? 523 00:31:09,000 --> 00:31:11,400 No, I live in town. 524 00:31:11,440 --> 00:31:13,720 In Villa Canas, do you know it? 525 00:31:14,880 --> 00:31:16,000 No, I don't. 526 00:31:16,040 --> 00:31:18,680 It's nice. Very calm. 527 00:31:18,720 --> 00:31:19,920 It's good. 528 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 Did your dad tell you anything about today? 529 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 That you're coming from the prison? 530 00:31:27,480 --> 00:31:28,720 Yes. Yes. 531 00:31:31,480 --> 00:31:33,920 And he left you alone to greet us? 532 00:31:35,480 --> 00:31:37,560 That's how we run things. 533 00:31:46,120 --> 00:31:47,720 Who are you guys? 534 00:31:50,200 --> 00:31:52,120 The house staff. 535 00:31:52,760 --> 00:31:54,640 Ah. 536 00:31:54,680 --> 00:31:57,040 Is your colleague feeling fine? 537 00:31:58,480 --> 00:32:00,040 Yes, why? 538 00:32:00,080 --> 00:32:03,000 WOMAN: He seemed a bit nervous. 539 00:32:03,040 --> 00:32:05,920 No, he's like that. He has high blood pressure. 540 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 Don't worry. Okay. 541 00:32:22,720 --> 00:32:24,760 I don't like this. 542 00:32:24,800 --> 00:32:28,920 No one said anything about a daughter or a guy in a tractor. 543 00:32:28,960 --> 00:32:31,480 Why don't we take her to one of our places? 544 00:32:31,520 --> 00:32:33,560 MARIO: Everyone has been cleared. 545 00:32:33,600 --> 00:32:35,480 But if not, then we don't go through with it. 546 00:32:35,520 --> 00:32:38,640 Send me a picture of the girl and I'll show Antin. 547 00:32:42,120 --> 00:32:43,160 Barny. 548 00:32:45,480 --> 00:32:46,600 Go on. 549 00:32:50,120 --> 00:32:52,200 What luck that you're here, Mario. 550 00:32:52,240 --> 00:32:54,400 Mario is an inmate... Stop for a bit. 551 00:32:54,440 --> 00:33:00,040 Mario Borges is a San Onofre institution. 552 00:33:00,080 --> 00:33:01,640 Don't film me. Stop. 553 00:33:01,680 --> 00:33:03,880 Don't touch me. Calm down. 554 00:33:03,920 --> 00:33:05,240 What are you doing? 555 00:33:07,040 --> 00:33:08,520 What the fuck is going on? 556 00:33:08,560 --> 00:33:11,000 That's what I'm asking you, what's going on? 557 00:33:11,040 --> 00:33:13,600 We have a huge mess, and you're fucking around. 558 00:33:13,640 --> 00:33:15,040 Lower your voice. 559 00:33:15,080 --> 00:33:17,480 Or I'll lock you up for 20 days. 560 00:33:17,520 --> 00:33:20,080 Don't be an idiot. Listen to me. 561 00:33:20,120 --> 00:33:23,320 The landlord wasn't there. This girl is saying she's his daughter. 562 00:33:23,360 --> 00:33:24,880 That's my country house. 563 00:33:25,720 --> 00:33:27,480 Do you know the girl? 564 00:33:27,520 --> 00:33:31,080 I don't know, I remember the landlord had a daughter around that age, but... 565 00:33:47,920 --> 00:33:51,240 Luna, it's Miguel. I'm a policeman. Don't worry. 566 00:33:58,880 --> 00:34:01,880 Where are we? In a country house. 567 00:34:01,920 --> 00:34:03,720 Your father knows where you are. 568 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 They're going to kill me. 569 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 No. They're gonna kill me. James was weird. 570 00:34:10,120 --> 00:34:11,920 No. Yes, I know it. 571 00:34:11,960 --> 00:34:13,680 They're going to come get you. 572 00:34:13,720 --> 00:34:16,760 They're going to kill me. Relax. Everything is fine. 573 00:34:16,800 --> 00:34:18,720 (SHUSHING) Calm down. 574 00:34:19,680 --> 00:34:21,240 Be quiet. 575 00:34:21,280 --> 00:34:23,120 Listen to me, Luna. 576 00:34:23,160 --> 00:34:25,320 Calm down. No one is going to kill you. 577 00:34:25,360 --> 00:34:26,440 They are coming to get you. 578 00:34:26,480 --> 00:34:28,920 But you need to calm down. 579 00:34:28,960 --> 00:34:32,400 You're armed? Go and shoot them all and we'll leave together. 580 00:34:32,440 --> 00:34:34,680 Please. I can't. 581 00:34:34,720 --> 00:34:36,320 (SHUSHING) Please. 582 00:34:37,520 --> 00:34:38,680 Be quiet. 583 00:34:39,280 --> 00:34:40,880 Be quiet. 584 00:34:40,920 --> 00:34:43,560 Your dad is coming to get you. Hold on. 585 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 (CONTINUES SHUSHING) 586 00:34:47,560 --> 00:34:48,600 Relax. 587 00:34:50,680 --> 00:34:52,480 Listen to me, Luna. 588 00:34:52,520 --> 00:34:55,200 Stay calm. I'll be back. 589 00:34:55,240 --> 00:34:56,480 Stay calm. 590 00:34:56,520 --> 00:34:58,360 Don't scream. Please. 591 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 Relax. 592 00:35:11,720 --> 00:35:14,040 DIOS: Tell me who you work for or I'll shoot. 593 00:35:14,080 --> 00:35:16,320 JAMES: Calm down. Everything is fine. 594 00:35:16,360 --> 00:35:18,320 MAN: We just came here to open the door. (GUN FIRES) 595 00:35:23,240 --> 00:35:26,520 Who do you work for? Talk or I'll blow off your ass. 596 00:35:26,560 --> 00:35:29,280 Relax, everything is fine. 597 00:35:29,320 --> 00:35:30,880 MAN: We came here to open the door. 598 00:35:30,920 --> 00:35:33,280 Why isn't there any reception? There was a storm last night. 599 00:35:33,320 --> 00:35:36,480 I had reception before. I even sent your picture. 600 00:35:37,920 --> 00:35:40,880 Are you cops? We can leave if you want. 601 00:35:40,920 --> 00:35:42,080 (MIGUEL YELLING) 602 00:35:42,120 --> 00:35:44,400 He's crazy. What's wrong with you? 603 00:35:44,440 --> 00:35:46,960 Lunati sent them. I have good intuition. 604 00:35:47,000 --> 00:35:50,440 Look, he doesn't look like a gardener. He's not a gardener. 605 00:35:50,480 --> 00:35:51,800 He never lifted a shovel in his life. 606 00:35:51,840 --> 00:35:52,920 WOMAN: He came to help me. 607 00:35:52,960 --> 00:35:54,520 You said he works here, bitch. 608 00:35:54,560 --> 00:35:55,960 Calm down. 609 00:35:56,600 --> 00:35:57,640 Calm down. 610 00:35:58,960 --> 00:36:00,840 Why are you looking at me like that? 611 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Are you stupid? Don't you see it's a trap? 612 00:36:02,720 --> 00:36:05,160 Calm down. Everything is fine. 613 00:36:05,200 --> 00:36:07,120 Barny, go check the back. 614 00:36:07,160 --> 00:36:09,680 You, too, Calambre. Come on. Move it! 615 00:36:12,200 --> 00:36:13,440 Take these two. 616 00:36:14,640 --> 00:36:17,200 Make them talk. Okay. 617 00:36:17,240 --> 00:36:19,920 Let's go. Let's go, bitch, move it. 618 00:36:19,960 --> 00:36:21,440 Come on, move it. 619 00:36:22,640 --> 00:36:24,000 This can't be happening. 620 00:36:25,920 --> 00:36:27,200 Everything is going wrong. 621 00:36:27,240 --> 00:36:28,520 Everything is fine, Dios. 622 00:36:28,560 --> 00:36:31,760 Everything is fine. If we have to shoot, we will. 623 00:36:31,800 --> 00:36:33,120 But calm yourself down. 624 00:36:33,160 --> 00:36:35,000 Bring it down a bit. 625 00:36:35,040 --> 00:36:36,680 Bring it down. Everything is fine. 626 00:36:46,000 --> 00:36:47,040 (GASPS) 627 00:36:49,320 --> 00:36:51,240 Your friend is really high. 628 00:36:51,280 --> 00:36:54,480 Let us go. We just came to help my dad. 629 00:36:54,520 --> 00:36:55,920 What time is he coming back? 630 00:36:56,720 --> 00:36:58,120 I don't know. Soon. 631 00:36:58,160 --> 00:36:59,440 When is soon? 632 00:37:01,240 --> 00:37:03,760 WOMAN: When he's done doing groceries. 633 00:37:03,800 --> 00:37:07,120 And where does he come in? There or the main entrance? 634 00:37:07,160 --> 00:37:10,000 There's only one. MIGUEL: Stop playing dumb with me. 635 00:37:10,040 --> 00:37:12,320 I don't believe you. 636 00:37:12,360 --> 00:37:15,720 What are you talking about? It's the first time you're in this house. 637 00:37:17,240 --> 00:37:19,680 You're paranoid like your friend. 638 00:37:19,720 --> 00:37:21,920 You both know who I am. 639 00:37:24,040 --> 00:37:27,480 I'm playing on the same side as you. 640 00:37:27,520 --> 00:37:30,080 Where is Lunati? I want to talk to him. 641 00:37:30,120 --> 00:37:32,120 How do you talk to him? 642 00:37:34,600 --> 00:37:36,480 The public has a lot of prejudices 643 00:37:36,520 --> 00:37:39,000 when it comes to prisoners and prisons. 644 00:37:39,040 --> 00:37:40,480 Indeed. 645 00:37:40,520 --> 00:37:43,240 You've spent your whole life dedicated to this. Hmm. 646 00:37:43,280 --> 00:37:45,000 What is jail for you? 647 00:37:45,040 --> 00:37:47,440 I'm very drawn to the penitentiary system. 648 00:37:47,480 --> 00:37:51,680 I believe that a man who has fallen and gets up 649 00:37:51,720 --> 00:37:55,480 is much greater than a man who has never fallen. 650 00:37:55,520 --> 00:37:58,200 Where is the remote? Turn up the volume. 651 00:37:58,240 --> 00:38:00,760 What happened? That's Big Upite's car. 652 00:38:00,800 --> 00:38:03,160 We're fucked. 653 00:38:03,200 --> 00:38:05,120 LUCRECIA: That's enough for today. Thank you. 654 00:38:05,160 --> 00:38:09,080 JULIETA: No, let's keep going. LUCRECIA: No, that's enough for today. 655 00:38:09,120 --> 00:38:10,680 LUCRECIA: Let's go, this way. 656 00:38:11,320 --> 00:38:12,600 This way. 657 00:38:15,560 --> 00:38:17,880 Get me Lunati. Now. 658 00:38:17,920 --> 00:38:21,000 Where is Lunati? You know who I am. 659 00:38:21,040 --> 00:38:23,000 Where is he? Stop it, Palacios. 660 00:38:27,440 --> 00:38:30,800 Lunati sent us. The property is surrounded. 661 00:38:32,480 --> 00:38:35,240 Why didn't you wait until we left? There are more guys coming. 662 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 WOMAN: No one else is coming. 663 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 Why didn't you say something if you knew it was me? 664 00:38:39,600 --> 00:38:42,760 Calm down, you're going to be free soon. 665 00:38:42,800 --> 00:38:45,240 Go kill Diosito and the whole gang. 666 00:38:50,720 --> 00:38:52,560 You're going to leave us tied up here? 667 00:38:53,920 --> 00:38:54,960 Son of a bitch. 668 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 Turn around. 669 00:39:00,800 --> 00:39:03,160 Fucking bitch. 670 00:39:03,200 --> 00:39:04,680 Stop talking so much. 671 00:39:04,720 --> 00:39:06,320 Everything is going to be fine. 672 00:39:07,600 --> 00:39:09,800 You're making everyone nervous. 673 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Did they tell you anything? 674 00:39:13,200 --> 00:39:15,280 They don't know anything. They work here. 675 00:39:15,320 --> 00:39:20,240 You were wrong. Calm down. You're going crazy. 676 00:39:20,280 --> 00:39:22,680 I'm crazy? You're a little nervous. 677 00:39:22,720 --> 00:39:26,960 Me, too. We're all nervous. They're the housekeepers. 678 00:39:27,000 --> 00:39:29,720 You're right. And I beat up the gardener. 679 00:39:30,600 --> 00:39:31,680 (GUNSHOTS) 680 00:39:41,840 --> 00:39:44,160 Go find the girl so we can go. 681 00:39:50,640 --> 00:39:52,720 (GUNSHOTS CONTINUE) 682 00:40:02,120 --> 00:40:03,160 (SHRIEKING) 683 00:40:06,160 --> 00:40:08,120 (SHUSHING) 684 00:40:08,160 --> 00:40:11,240 Luna, these are your father's people. 685 00:40:11,280 --> 00:40:14,040 Let's crawl to the bathroom. Get low. 686 00:40:17,800 --> 00:40:19,840 (BREATHING RAGGEDLY) 687 00:40:21,440 --> 00:40:23,920 (GUNSHOTS CONTINUE) 688 00:40:23,960 --> 00:40:25,000 (GUNSHOTS STOP) 689 00:40:37,320 --> 00:40:38,800 I'm going to see what's happening. 690 00:40:39,960 --> 00:40:41,920 Don't leave me alone, please. 691 00:40:43,160 --> 00:40:45,360 I promise nothing is going to happen to you. 692 00:41:16,680 --> 00:41:17,760 WOMAN: Palacios. 693 00:41:18,880 --> 00:41:21,360 Relax. Don't shoot. 694 00:41:21,400 --> 00:41:24,120 There is a car out front. You're a free man. 695 00:41:27,680 --> 00:41:29,120 Here is the key. 696 00:41:37,960 --> 00:41:39,360 WOMAN: Where is Luna? 697 00:41:41,120 --> 00:41:42,600 MIGUEL: In the room in the back. 698 00:41:49,800 --> 00:41:50,880 Ahh! 699 00:41:54,240 --> 00:41:56,280 (MIGUEL GROANING) 700 00:41:59,000 --> 00:42:00,040 (EXCLAIMS) 701 00:42:12,920 --> 00:42:15,520 Fucking cunt! 702 00:42:15,560 --> 00:42:17,680 They betrayed me! 703 00:42:17,720 --> 00:42:18,800 (CELL PHONE RINGING) 704 00:42:23,280 --> 00:42:24,440 Yes? 705 00:42:26,560 --> 00:42:27,680 Okay. 706 00:42:27,720 --> 00:42:29,120 They're here. Open. 707 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 DIOS: Take him. 708 00:42:42,720 --> 00:42:45,160 Fuck! Those sons of bitches fucked us! 709 00:42:45,200 --> 00:42:48,080 They came from everywhere. I told them. 710 00:42:48,120 --> 00:42:50,960 I told them it was a trap, right? 711 00:42:51,000 --> 00:42:52,640 They didn't listen to me. 712 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 Fuck! Get out! 713 00:42:55,040 --> 00:42:56,960 Let me do it. 714 00:42:57,000 --> 00:42:58,480 Come, my brother. (GROANING) 715 00:42:58,920 --> 00:43:00,600 Calm down. 716 00:43:00,640 --> 00:43:02,720 Relax, brother. That's it. 717 00:43:02,760 --> 00:43:03,840 Fernando. 718 00:43:05,560 --> 00:43:07,520 What are you saying, Pastor? 719 00:43:07,560 --> 00:43:09,000 It's me, Diosito. 720 00:43:09,040 --> 00:43:10,440 I'm Miguel. 721 00:43:13,200 --> 00:43:14,440 Give him to me. (EXCLAIMS) 722 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 What happened? Nothing. 723 00:43:21,240 --> 00:43:23,080 Nothing? Nothing happened. 724 00:44:22,680 --> 00:44:23,800 Lunita. 725 00:44:28,920 --> 00:44:30,120 As you wish. 726 00:45:55,320 --> 00:45:56,400 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 727 00:45:56,440 --> 00:45:58,240 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, 728 00:45:58,280 --> 00:45:59,880 CHARACTERS, NAMES AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 51447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.