Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:09,120
A Netflix Original Series
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,080
How are you today,
Elida?
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,120
I'm fine.
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,360
Do you know
today's date?
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,200
September 29th.
6
00:00:25,240 --> 00:00:28,480
It's a special day
for you, according
to your file.
7
00:00:31,080 --> 00:00:34,280
Whose birthday
is September 29th?
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,200
My son's.
9
00:00:39,240 --> 00:00:40,360
That's good.
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,440
(SIGHS IN RELIEF)
(CHUCKLES)
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,240
Very good.
What is your
son's name?
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
Miguel.
13
00:00:48,600 --> 00:00:49,680
(CHUCKLES)
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,360
Do you remember
when he was born?
15
00:00:59,400 --> 00:01:01,640
DOCTOR: Do you
remember anything
about the birth?
16
00:01:02,960 --> 00:01:04,160
That's him.
17
00:01:06,160 --> 00:01:07,600
My eldest son.
18
00:01:11,560 --> 00:01:13,080
Was he cute?
19
00:01:13,120 --> 00:01:15,200
Like his father.
20
00:01:15,240 --> 00:01:16,640
DOCTOR: Was he handsome?
21
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
No?
22
00:01:22,720 --> 00:01:24,320
I liked him.
23
00:01:26,640 --> 00:01:28,560
You have a lot
of pictures there.
24
00:01:29,320 --> 00:01:31,160
It's his birthday today.
25
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
Can I see?
26
00:01:33,760 --> 00:01:36,280
What a cute boy!
He's handsome.
27
00:01:36,320 --> 00:01:38,960
I don't believe
that he was ugly.
(CHUCKLING)
28
00:01:42,560 --> 00:01:44,400
DOCTOR: Do you think
about him a lot?
29
00:01:48,280 --> 00:01:50,120
(SIGHS)
30
00:01:50,160 --> 00:01:52,360
I would like to
know where he is.
31
00:02:01,040 --> 00:02:03,840
Fucking cunt!
32
00:02:03,880 --> 00:02:05,560
They betrayed me!
33
00:02:05,600 --> 00:02:09,880
The first person who
sees Antin and opens
his mouth about this
34
00:02:09,920 --> 00:02:13,160
is going to get
his asshole blown up
with bullets, got it?
35
00:02:13,200 --> 00:02:15,840
Do you understand?
36
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
I can't hear you.
37
00:02:17,960 --> 00:02:19,520
Yes.
Okay.
38
00:02:20,760 --> 00:02:22,640
I'm the only one
who speaks to Antin.
39
00:02:22,680 --> 00:02:23,720
(CELL PHONE RINGING)
40
00:02:28,720 --> 00:02:29,840
Yes?
41
00:02:31,960 --> 00:02:33,000
Okay.
42
00:02:33,040 --> 00:02:34,440
They're here. Open.
43
00:02:46,280 --> 00:02:48,080
DIOS: Take him.
44
00:02:48,120 --> 00:02:50,800
Fuck! Those sons of
bitches fucked us!
45
00:02:50,840 --> 00:02:53,480
They came from
everywhere.
I told them.
46
00:02:53,520 --> 00:02:55,760
I told them it
was a trap, right?
47
00:02:55,800 --> 00:02:57,480
They didn't
listen to me.
(MAN YELLS INDISTINCTLY)
48
00:02:58,040 --> 00:02:59,480
Fuck! Get out!
49
00:02:59,520 --> 00:03:02,240
Let me do it.
50
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
Come, my brother.
51
00:03:04,000 --> 00:03:05,640
Calm down.
52
00:03:05,680 --> 00:03:08,000
Relax, brother.
That's it.
(GROANING)
53
00:03:08,040 --> 00:03:09,080
Fernando.
54
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
What are you
saying, Pastor?
55
00:03:13,080 --> 00:03:14,560
It's me, Diosito.
56
00:03:14,600 --> 00:03:16,040
I'm Miguel.
57
00:03:18,280 --> 00:03:21,560
12 HOURS EARLIER...
58
00:03:34,080 --> 00:03:36,920
For this to work out,
we need to play
the lottery.
59
00:03:36,960 --> 00:03:38,440
What's today?
60
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
September 29th.
61
00:03:39,840 --> 00:03:43,560
Gnocchi day.
And San Miguel.
62
00:03:43,600 --> 00:03:46,120
How do you know?
Did you swallow
a church calendar?
63
00:03:46,160 --> 00:03:48,360
My dad was named Miguel,
that's how I know.
64
00:03:48,400 --> 00:03:49,920
What time does this
need to be finished by?
65
00:03:51,000 --> 00:03:52,880
We're leaving when
the match starts.
66
00:03:52,920 --> 00:03:54,480
I don't know where,
do you?
67
00:03:54,520 --> 00:03:55,560
No, it's a mystery.
68
00:03:55,600 --> 00:03:57,040
Borges is like
those technicians,
69
00:03:57,080 --> 00:04:00,080
he doesn't
confirm the equipment
until the last moment.
70
00:04:00,120 --> 00:04:01,480
It's not looking right
71
00:04:01,520 --> 00:04:03,080
because of this
piece of shit vinyl.
72
00:04:03,120 --> 00:04:06,240
It is what it is.
I'm not getting
shit because of this.
73
00:04:06,280 --> 00:04:09,200
What a fight with
Capece last night.
74
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
It was good.
75
00:04:12,080 --> 00:04:15,040
Be careful with
that son of a bitch,
he's spiteful.
76
00:04:15,080 --> 00:04:18,640
Would you lend us
the truck?
Look at this,
77
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
we won't even pass
the first checkpoint.
78
00:04:20,400 --> 00:04:24,040
Are you crazy?
How can I lend you
the truck for this?
79
00:04:24,080 --> 00:04:26,280
Then we won't
be able to leave.
80
00:04:26,320 --> 00:04:28,720
ANTIN: We'll figure
something else out.
Okay.
81
00:04:28,760 --> 00:04:31,200
You've got a fresh brain,
from the outside.
82
00:04:31,240 --> 00:04:33,480
Do you have any ideas?
83
00:04:33,520 --> 00:04:35,000
The best way to
hide something
84
00:04:35,040 --> 00:04:36,960
is to put it
in plain view.
85
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Like Maradona.
86
00:04:39,880 --> 00:04:41,840
What the fuck are
you trying to say?
87
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
It's a nice metaphor,
but I don't understand.
88
00:04:44,160 --> 00:04:46,360
Can we use
the mobile unit?
89
00:04:46,400 --> 00:04:48,120
The one from here?
90
00:04:49,440 --> 00:04:51,800
Another nut job.
(LAUGHS)
91
00:04:51,840 --> 00:04:53,880
(MUSIC PLAYING)
92
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
Could you turn
down the volume?
93
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
(MUSIC FADING)
94
00:05:14,000 --> 00:05:15,320
You're quiet today.
95
00:05:15,840 --> 00:05:17,400
Eat.
96
00:05:17,440 --> 00:05:19,680
Eat while you can,
because there won't
be anything tonight.
97
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
We're not going to
see each other again.
98
00:05:33,360 --> 00:05:34,720
Where are they
taking me?
99
00:05:37,400 --> 00:05:40,040
Somewhere more
comfortable.
100
00:05:40,080 --> 00:05:44,280
A house. It'll seem like
a five-star hotel after this.
101
00:05:49,880 --> 00:05:51,600
You're being strange.
What's wrong?
102
00:05:51,640 --> 00:05:53,400
Nothing, I'm fine.
103
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
Here's a present.
104
00:06:02,040 --> 00:06:03,120
How nice.
105
00:06:04,480 --> 00:06:07,680
See, we can get
presents here, too.
106
00:06:09,480 --> 00:06:10,760
Did you buy it?
107
00:06:10,800 --> 00:06:12,080
No.
108
00:06:13,200 --> 00:06:15,680
They teach it here
in the workshops.
109
00:06:17,480 --> 00:06:18,560
Thank you.
110
00:06:23,160 --> 00:06:24,400
Am I going far?
111
00:06:26,760 --> 00:06:27,800
Kind of.
112
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
I trust you.
113
00:06:37,120 --> 00:06:39,040
I know you're going
to take care of me.
114
00:06:39,720 --> 00:06:40,760
You promised me.
115
00:06:48,520 --> 00:06:52,040
EMMA: I'm calling
because I have some
bad news to give you.
116
00:06:52,840 --> 00:06:54,520
Carlos wasn't well.
117
00:06:56,720 --> 00:06:59,200
He was very depressed
and very afraid.
118
00:07:01,280 --> 00:07:03,320
Last night,
he committed suicide.
119
00:07:06,480 --> 00:07:10,520
I have some of
his belongings.
120
00:07:12,200 --> 00:07:16,600
No, there isn't
anything valuable.
It's all sentimental.
121
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
Some pictures,
some souvenirs.
122
00:07:21,640 --> 00:07:22,720
Okay.
123
00:07:24,440 --> 00:07:28,320
You know my number
and how to find me.
124
00:07:29,800 --> 00:07:30,880
Thank you.
125
00:07:34,200 --> 00:07:35,760
She didn't
give a shit.
126
00:07:37,280 --> 00:07:38,640
She asked if there
was anything valuable.
127
00:07:38,680 --> 00:07:41,600
When I told her
there wasn't,
128
00:07:41,640 --> 00:07:43,840
she said that
she wasn't
interested,
129
00:07:43,880 --> 00:07:45,840
as if I was
making her
an offer.
130
00:07:48,440 --> 00:07:51,120
There was a reason
131
00:07:51,160 --> 00:07:54,600
he was worried about going
back to his sister's house.
(SIGHS)
132
00:07:57,880 --> 00:08:00,200
Emma, don't be upset.
133
00:08:00,240 --> 00:08:02,800
You did everything
you could.
134
00:08:02,840 --> 00:08:04,480
Hmm? You know that, right?
135
00:08:06,680 --> 00:08:09,280
(MAN WHISTLING)
136
00:08:09,320 --> 00:08:11,880
Hello. I forgot
a few things.
I'm going.
137
00:08:11,920 --> 00:08:13,200
Hi, how are you?
138
00:08:14,240 --> 00:08:16,360
Did you hear
what happened?
139
00:08:17,000 --> 00:08:18,040
What?
140
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
Verruga killed himself.
141
00:08:19,480 --> 00:08:21,000
Ah. Yes.
142
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
Yes.
It's shitty.
143
00:08:22,960 --> 00:08:25,520
Aren't you
embarrassed?
What?
144
00:08:25,560 --> 00:08:27,160
Don't you
feel guilty?
145
00:08:27,200 --> 00:08:29,200
(SCOFFS)
Guilty for what?
146
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
Because I asked you
to speak to him.
147
00:08:31,520 --> 00:08:35,160
Lower your voice.
Eh? We could have
prevented it.
148
00:08:35,200 --> 00:08:38,480
You're a fucking
son of a bitch.
149
00:08:38,520 --> 00:08:41,280
(SCREAMS) Let me go,
son of a bitch!
Do you want me to hit you?
150
00:08:41,320 --> 00:08:43,920
I don't give a shit
that you're a woman.
Stop!
151
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
You're going
to hit me?
Stop it!
152
00:08:46,000 --> 00:08:48,640
Go fuck yourself
before you hit me.
153
00:08:48,680 --> 00:08:50,960
Come here,
fucking son
of a bitch!
154
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
You're a piece of shit.
Let me go.
155
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
That's what you are.
Everything's fine. Come on.
156
00:08:56,560 --> 00:08:58,880
Calm down.
We're relaxed.
Everything is fine.
157
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
(CHUCKLES)
(SPITS)
158
00:09:00,640 --> 00:09:01,760
Son of a bitch.
159
00:09:02,280 --> 00:09:03,600
(SHUSHES)
160
00:09:03,640 --> 00:09:05,520
Calm down,
it's not worth it.
161
00:09:08,200 --> 00:09:10,240
(SOBBING)
162
00:09:14,360 --> 00:09:16,480
What a gorgeous boy,
who is it?
163
00:09:17,480 --> 00:09:20,000
Lucas, my grandson.
Miguel's son.
164
00:09:24,160 --> 00:09:26,400
He lives with Fernando.
165
00:09:26,440 --> 00:09:28,160
DOCTOR:
With Fernando or Miguel?
166
00:09:30,720 --> 00:09:32,240
He lives with Fernando.
167
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
With the uncle.
I'm not that sick.
168
00:09:39,200 --> 00:09:42,640
Fernando is your
youngest son, right?
169
00:09:42,680 --> 00:09:45,400
Do you have
a picture of him
when he was little?
170
00:09:50,080 --> 00:09:53,280
Lovely. How was he?
171
00:09:54,720 --> 00:09:56,080
Was he a good boy?
172
00:09:56,600 --> 00:09:58,880
No.
No?
173
00:09:58,920 --> 00:10:02,400
He was a disaster,
as a boy and a man.
174
00:10:02,440 --> 00:10:05,680
Very jealous
of his brother,
very insecure.
175
00:10:07,520 --> 00:10:08,560
(SIGHS)
176
00:10:10,080 --> 00:10:11,400
He became a lawyer.
177
00:10:12,520 --> 00:10:13,600
How dumb.
178
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
Laws are made to be broken.
179
00:10:18,600 --> 00:10:21,680
He went to school, Elida.
You should be proud of him.
180
00:10:25,040 --> 00:10:27,560
Miguel.
181
00:10:27,600 --> 00:10:30,280
Miguel is a policeman,
like his father.
182
00:10:31,760 --> 00:10:33,120
He's street smart.
183
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
Lucas is a lawyer.
184
00:10:35,960 --> 00:10:39,320
No, Lucas is
your grandson, Elida.
185
00:10:39,360 --> 00:10:42,080
Your son that's
a lawyer is Fernando.
186
00:10:42,120 --> 00:10:44,400
That's it. Mmm?
187
00:10:44,440 --> 00:10:47,160
Where were you here?
Do you remember
this picture?
188
00:10:50,720 --> 00:10:52,280
Fine.
189
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
That's enough
for today, Elida.
190
00:10:55,200 --> 00:10:56,920
We'll see each other soon.
191
00:10:56,960 --> 00:10:59,920
This whole thing
of moving the girl
has me stressed.
192
00:11:02,040 --> 00:11:03,880
I have a bad feeling.
193
00:11:07,720 --> 00:11:11,760
Like when they
killed my cousin.
Remember, I told you?
194
00:11:11,800 --> 00:11:14,520
Yes, of course,
I remember.
Your cousin Cesar.
195
00:11:15,200 --> 00:11:16,240
Yes, Cesar.
196
00:11:17,680 --> 00:11:21,480
It'll be good
to get out
of here for a bit.
197
00:11:21,520 --> 00:11:24,360
If it wasn't
for Molinari,
the bitch.
198
00:11:24,400 --> 00:11:26,920
She fucked it up.
199
00:11:26,960 --> 00:11:31,000
Don't dwell on that.
It's important that
you have patience.
200
00:11:31,040 --> 00:11:32,680
Antin, too, the cock.
201
00:11:33,200 --> 00:11:34,760
Let's rewind.
202
00:11:36,600 --> 00:11:40,320
It's understandable
that you're nervous
about the transfer.
203
00:11:40,360 --> 00:11:42,880
Your brother has
given you a position
204
00:11:42,920 --> 00:11:45,200
with a lot
of responsibility.
205
00:11:45,240 --> 00:11:47,560
It's something
that you've wanted
for a while.
206
00:11:47,600 --> 00:11:49,040
But maybe you're afraid.
207
00:11:49,080 --> 00:11:50,840
You're a little afraid.
208
00:11:50,880 --> 00:11:53,480
"Blah, blah, blah."
A lot of "blah,
blah, blah" today.
209
00:11:55,280 --> 00:11:58,320
KALINA: Your brother is
starting to listen to you.
210
00:11:58,360 --> 00:12:01,960
You wanted Pastor in the group
and you got it.
211
00:12:02,000 --> 00:12:05,400
You recommended
him for this job
and your brother agreed.
212
00:12:09,000 --> 00:12:11,280
(SIGHS) I don't
know about Pastor.
213
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
What's wrong
with him?
214
00:12:15,360 --> 00:12:16,680
The guy is weird.
215
00:12:18,560 --> 00:12:20,800
He never talks.
216
00:12:20,840 --> 00:12:23,280
What kind of friend
is guarded like that?
217
00:12:24,680 --> 00:12:26,120
He says things
that aren't true.
218
00:12:26,160 --> 00:12:27,680
He says he doesn't
have siblings,
219
00:12:27,720 --> 00:12:29,920
then his sister
comes to visit.
220
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
He says he's not
part of anything,
221
00:12:31,640 --> 00:12:33,880
but he seems
like a Mafia guy.
222
00:12:33,920 --> 00:12:35,840
You should
see him fight.
223
00:12:35,880 --> 00:12:39,440
So why did you
give him a chance?
224
00:12:39,480 --> 00:12:43,520
Because he's smart.
We understand
each other.
225
00:12:45,080 --> 00:12:49,240
Do you think he's using you
to get close to your brother?
226
00:12:52,520 --> 00:12:54,920
I hope not.
227
00:12:54,960 --> 00:12:59,440
I'd like to apologize
for what happened
earlier with Kalina.
228
00:12:59,480 --> 00:13:03,520
I'm sorry.
No, it's fine.
229
00:13:03,560 --> 00:13:06,080
At least now you're
talking to me
like a normal person.
230
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
(CHUCKLES)
231
00:13:08,680 --> 00:13:12,760
We should have our
third interview today,
a bit more formal.
232
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
You're in no shape
to do an interview.
233
00:13:14,560 --> 00:13:16,120
Why don't you
take the day off?
234
00:13:16,160 --> 00:13:19,880
No, don't worry.
It would distract me.
235
00:13:19,920 --> 00:13:22,520
And, if not, my work
will pile up.
236
00:13:22,560 --> 00:13:25,520
(SIGHS AND SNIFFLES)
237
00:13:30,880 --> 00:13:32,800
Just because Verruga
ended up like he did
238
00:13:32,840 --> 00:13:35,720
doesn't take him
away from God.
239
00:13:35,760 --> 00:13:38,600
I know that you cared
for him and that this
has affected you.
240
00:13:38,640 --> 00:13:42,000
He was a good guy.
He's with God now.
241
00:13:42,040 --> 00:13:46,200
I don't know.
I don't believe
in God. (CHUCKLES)
242
00:13:46,240 --> 00:13:49,520
I'm listening to you
and you seem like
a different person.
243
00:13:52,040 --> 00:13:54,160
Not all of us
are what we seem.
244
00:13:56,600 --> 00:13:57,720
And what are you?
245
00:14:01,080 --> 00:14:03,920
Human. Even though
it doesn't look
like it, I have feelings.
246
00:14:03,960 --> 00:14:07,480
To see someone like Verruga
suffering in here upsets me.
247
00:14:07,520 --> 00:14:11,160
The other day,
you said that nobody
here can be rescued.
248
00:14:11,200 --> 00:14:12,640
I still think that.
249
00:14:13,880 --> 00:14:16,760
So what am I doing here?
250
00:14:16,800 --> 00:14:20,800
Or everyone else
here who is trying
to make things better?
251
00:14:21,680 --> 00:14:23,400
Maybe you're naive.
252
00:14:26,440 --> 00:14:27,680
You know what's
good about you?
253
00:14:29,320 --> 00:14:32,640
That you can be
around rotten apples
without being infected.
254
00:14:33,720 --> 00:14:35,680
And that you fight
for a world
255
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
that's a little better
inside here.
256
00:14:38,280 --> 00:14:39,480
Not everyone does that.
257
00:14:39,520 --> 00:14:40,600
Thank you.
258
00:14:41,920 --> 00:14:43,760
It helps to hear
what you're saying.
(SNIFFLES)
259
00:14:45,200 --> 00:14:47,680
I heard that you
260
00:14:47,720 --> 00:14:49,920
defended Verruga
in front of the guard.
261
00:14:49,960 --> 00:14:51,320
I wanted to thank you.
262
00:14:51,800 --> 00:14:52,840
It's fine.
263
00:14:53,800 --> 00:14:55,560
EMMA: No, really. Thank you.
264
00:14:55,600 --> 00:14:59,960
He left feeling
that there was
someone on his side.
265
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Does he have family?
266
00:15:02,120 --> 00:15:04,520
EMMA: Yes, a sister.
267
00:15:04,560 --> 00:15:07,880
She isn't even
going to come
to claim his body.
268
00:15:07,920 --> 00:15:10,280
They're going to bury him
in a public grave.
269
00:15:11,560 --> 00:15:14,440
As if he never existed,
except for me.
270
00:15:14,480 --> 00:15:16,480
MIGUEL: Calm down.
271
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
(SIGHS)
272
00:15:21,320 --> 00:15:23,760
Are you a Pisces?
273
00:15:23,800 --> 00:15:26,440
Yes, I'm a Pisces.
You guessed it.
(CHUCKLES)
274
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
I knew it.
Pisces do this to me.
275
00:15:28,800 --> 00:15:30,280
On the one hand,
they throw me
off balance,
276
00:15:30,320 --> 00:15:31,600
but on the other,
they contain me.
277
00:15:31,640 --> 00:15:33,280
(BOTH LAUGH)
278
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
Is that funny?
279
00:15:35,280 --> 00:15:36,840
No!
280
00:15:36,880 --> 00:15:39,680
I respect people's beliefs.
281
00:15:39,720 --> 00:15:42,760
I'm happy that I don't
throw you off balance
all of the time.
282
00:15:44,760 --> 00:15:46,320
Well.
283
00:15:46,360 --> 00:15:49,880
Thanks for containing me
and listening to me.
284
00:15:49,920 --> 00:15:51,680
We'll have to
come back to this.
285
00:15:53,240 --> 00:15:56,080
Have you thought
about the cells?
286
00:15:56,120 --> 00:15:58,880
It's not good
for you to stay in
the courtyard so long.
287
00:16:00,480 --> 00:16:01,880
I haven't thought
about it yet.
288
00:16:01,920 --> 00:16:03,560
Think about it.
Okay.
289
00:16:03,600 --> 00:16:07,160
Next week, I have to
give my recommendation
for where you will go.
290
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Okay.
Hmm?
291
00:16:12,720 --> 00:16:15,000
First your sister,
now this.
292
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
MIGUEL: Huh?
293
00:16:17,120 --> 00:16:18,960
You're a Scorpio,
not a Pisces.
294
00:16:19,000 --> 00:16:20,680
You were born
on November 13th.
295
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
You're right.
I lied. Forgive me.
296
00:16:26,000 --> 00:16:29,200
It seemed like
you wanted me
to be a Pisces.
297
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
I didn't want to
contradict you today.
298
00:16:32,080 --> 00:16:33,560
I'm sorry.
(CHUCKLES)
299
00:16:35,840 --> 00:16:38,440
Do we have any news
about the judge?
300
00:16:38,480 --> 00:16:40,480
It seems like
he's softening up.
301
00:16:46,560 --> 00:16:47,800
He came to see you.
302
00:16:49,960 --> 00:16:51,160
How do you know?
303
00:16:51,880 --> 00:16:53,920
I know everything.
304
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
Get used to it.
305
00:16:56,560 --> 00:16:59,920
What did he say?
He wants to scare me.
306
00:16:59,960 --> 00:17:03,280
He wants to show me
that he knows
I'm the kidnapper.
307
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
He came to measure his cock.
308
00:17:05,760 --> 00:17:07,520
And whose is bigger?
309
00:17:07,560 --> 00:17:10,280
Do you need to ask?
Daddy's got the biggest.
310
00:17:10,320 --> 00:17:12,640
No, Daddy's
got the biggest.
311
00:17:12,680 --> 00:17:14,160
I've got two heads on you.
312
00:17:14,200 --> 00:17:15,920
I don't think so.
313
00:17:15,960 --> 00:17:18,320
(BOTH CHUCKLE)
314
00:17:18,360 --> 00:17:21,800
I'm going to make
the mobile unit available
for the transfer.
315
00:17:21,840 --> 00:17:23,600
And I'll make sure
you get uniforms.
316
00:17:23,640 --> 00:17:25,760
So that there
aren't any problems.
317
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
Don't worry.
318
00:17:27,640 --> 00:17:31,000
We've never
fucked up a scheme.
Stop nagging.
319
00:17:31,040 --> 00:17:34,680
Focus on getting
the money for the girl.
320
00:17:34,720 --> 00:17:36,920
I don't want you to
drop any bombs on me.
321
00:17:36,960 --> 00:17:39,640
We're going
to move the girl.
322
00:17:39,680 --> 00:17:42,400
And we're going to give
the judge 24 hours.
323
00:17:42,440 --> 00:17:45,200
If he doesn't pay,
it's done.
324
00:17:50,680 --> 00:17:51,720
Here.
325
00:17:56,600 --> 00:17:57,640
Here.
326
00:18:05,160 --> 00:18:06,920
You know
a lot about this.
327
00:18:08,320 --> 00:18:10,640
I did a few jobs
with long guns.
328
00:18:18,800 --> 00:18:19,960
I'm listening.
329
00:18:20,000 --> 00:18:22,240
The routes are clear.
All of them.
330
00:18:22,280 --> 00:18:25,680
The car is ready.
The guns are loaded
with extra ammunition.
331
00:18:25,720 --> 00:18:27,320
The tank is full.
Mmm.
332
00:18:27,360 --> 00:18:29,680
My dear brother?
DIOS: Yes.
333
00:18:29,720 --> 00:18:32,880
Everyone gets a cell phone,
no Internet or anything.
334
00:18:32,920 --> 00:18:35,120
I sent you
the numbers
in a text.
335
00:18:35,160 --> 00:18:37,680
We'll start
the transfer
in an hour.
336
00:18:38,000 --> 00:18:40,560
Good.
337
00:18:40,600 --> 00:18:43,040
If no one tries
to be a hero,
338
00:18:43,080 --> 00:18:45,760
everything should
work out perfectly.
339
00:18:45,800 --> 00:18:49,320
If anything goes wrong,
we throw out the trash
and come back home.
340
00:18:49,360 --> 00:18:50,920
Good.
341
00:18:50,960 --> 00:18:54,080
I need to clarify something
for those of you
that don't know.
342
00:18:54,120 --> 00:18:57,200
This move consists of
transferring a person
343
00:18:57,240 --> 00:19:01,240
from here, San Onofre,
to a cottage in the country.
344
00:19:01,280 --> 00:19:03,920
You don't want to know more.
345
00:19:03,960 --> 00:19:07,720
When the match starts,
the hallways clear.
346
00:19:07,760 --> 00:19:10,440
Then we take
the girl to the truck
347
00:19:11,240 --> 00:19:13,160
and leave. Got it?
348
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
Is the girl ready?
349
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
She's nervous,
but she'll behave.
350
00:19:17,840 --> 00:19:19,800
The clothes look good.
351
00:19:20,680 --> 00:19:22,680
That's it, Colombia!
352
00:19:22,720 --> 00:19:25,120
You're in charge
of the transfer.
353
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
Okay?
Got it.
354
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
Thanks, Mario.
355
00:19:29,720 --> 00:19:32,160
Everything is going
to be all right.
Today, you'll become a hero.
356
00:19:33,080 --> 00:19:34,520
Here are the maps.
357
00:19:35,640 --> 00:19:38,720
The information is
loaded on the GPS.
358
00:19:38,760 --> 00:19:42,760
Right when you get out
at the intersection,
359
00:19:42,800 --> 00:19:46,200
a car is going to join you
and go with you until the end.
360
00:19:46,240 --> 00:19:47,680
It's Lagartija's.
361
00:19:47,720 --> 00:19:50,400
Calambre, you're
going to switch
to Lagartija's car.
362
00:19:50,440 --> 00:19:51,960
CALAMBRE: Okay.
Good.
363
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
Big Upite is going to
take a different route
364
00:19:54,440 --> 00:19:58,120
and will arrive at
the destination at
the same time as you guys.
365
00:19:58,160 --> 00:20:01,920
You get there,
make the delivery
and come back.
366
00:20:01,960 --> 00:20:05,440
I'm going to be
monitoring from here.
367
00:20:05,480 --> 00:20:09,920
I want you to report
to me. Please.
Report yourselves.
368
00:20:09,960 --> 00:20:11,120
You got it?
369
00:20:11,160 --> 00:20:15,240
Be alert, we're close
to getting the cash.
370
00:20:15,280 --> 00:20:16,840
Let's go!
(ALL BANGING TABLE)
371
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
Let's go!
372
00:20:25,920 --> 00:20:28,440
What's going on?
What are you doing?
373
00:20:28,480 --> 00:20:30,440
Relax, baby.
374
00:20:30,480 --> 00:20:33,480
We need you
to put this on.
What are you doing?
375
00:20:33,520 --> 00:20:36,040
Put this on and
don't make noise.
No!
376
00:20:36,080 --> 00:20:38,240
Calm down.
No! No!
377
00:20:38,280 --> 00:20:39,840
Calm down!
Let go of me!
378
00:20:39,880 --> 00:20:42,400
Calm down, babe!
Let go of me!
379
00:20:42,440 --> 00:20:45,280
Didn't you
talk to her?
380
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
Luna! Calm down.
(HYPERVENTILATING)
381
00:20:47,360 --> 00:20:49,240
Calm down!
Look at me.
382
00:20:49,280 --> 00:20:51,440
We're going somewhere
more comfortable,
like we talked about.
383
00:20:51,480 --> 00:20:53,000
Trust me!
384
00:20:53,040 --> 00:20:57,040
Shh. You can trust me.
Listen to me.
385
00:20:57,080 --> 00:20:59,400
You need to
put this on. Okay?
386
00:21:00,640 --> 00:21:02,640
Go.
387
00:21:02,680 --> 00:21:05,440
(TELEVISION PLAYING)
(PHONE LINE RINGING)
388
00:21:05,480 --> 00:21:06,800
FERNANDO: (OVER PHONE)
Hello?
MIGUEL: It's me.
389
00:21:06,840 --> 00:21:09,200
We're about to
leave to Chascomus.
390
00:21:09,240 --> 00:21:11,080
Chascomus. Okay.
391
00:21:11,120 --> 00:21:12,800
Do you have
the exact address?
392
00:21:12,840 --> 00:21:14,360
It's a country
house called
"La fuga."
393
00:21:14,400 --> 00:21:16,040
Wait, let me
write it down.
394
00:21:16,080 --> 00:21:17,360
MIGUEL: Route 2, mile 76.
395
00:21:17,400 --> 00:21:19,600
We'll be there
in three hours.
396
00:21:19,640 --> 00:21:24,240
Perfect. I'm going
to see Mom right now,
like you asked.
397
00:21:24,280 --> 00:21:27,440
Call Lunati, so he
stops fucking around.
398
00:21:27,480 --> 00:21:30,640
FERNANDO: He's paying me
at 2:00 p.m., and then
I'll give him the info.
399
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
That's what we agreed to.
400
00:21:32,720 --> 00:21:34,320
Don't worry,
everything is fine.
401
00:21:37,200 --> 00:21:41,760
I didn't forget.
Happy birthday, brother.
402
00:21:41,800 --> 00:21:44,720
We're going to have
a stack of cash
to celebrate.
403
00:21:44,760 --> 00:21:47,800
Listen to me.
I'm not doing
this for the money.
404
00:21:48,560 --> 00:21:49,880
I'm doing it to be free.
405
00:21:50,760 --> 00:21:51,960
Get that in your head.
406
00:21:52,000 --> 00:21:53,160
Don't worry.
407
00:22:03,920 --> 00:22:05,000
(CAR BEEPS)
408
00:22:11,120 --> 00:22:12,600
Excuse you.
409
00:22:18,640 --> 00:22:19,720
Shit.
410
00:22:49,280 --> 00:22:51,600
WOMAN: Organize
your things, my love.
411
00:22:56,240 --> 00:23:00,200
Organize them.
Go find your jacket.
412
00:23:00,240 --> 00:23:01,720
Bring a warm jacket.
413
00:23:24,240 --> 00:23:25,320
Lucas!
414
00:23:48,840 --> 00:23:50,600
(TELEVISION PLAYING)
415
00:24:23,120 --> 00:24:25,280
(TRUCK ENGINE RUMBLING)
(MUSIC PLAYING OVER STEREO)
416
00:24:28,880 --> 00:24:32,640
DIOS: I hope this shit
doesn't go off and
fuck everything up now.
417
00:24:34,720 --> 00:24:35,800
(SNORTS)
418
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
Do you want some?
419
00:24:43,040 --> 00:24:44,600
A little taste?
420
00:24:45,800 --> 00:24:47,160
Come on.
421
00:24:47,200 --> 00:24:49,360
Stop for a bit, moron.
422
00:24:49,400 --> 00:24:51,520
Don't bust my balls.
423
00:24:51,560 --> 00:24:54,960
I'm offering you some,
I'm not asking
for permission.
424
00:24:55,000 --> 00:24:57,840
Can't you see we're working
and not on vacation?
425
00:24:57,880 --> 00:25:00,800
We have to be alert.
426
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
DIOS: Go fuck yourself.
427
00:25:02,600 --> 00:25:04,680
I don't know why
you don't like it.
428
00:25:04,720 --> 00:25:06,120
It's white as holy bread.
429
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
It's like going to church.
430
00:25:10,240 --> 00:25:11,680
Turn it up.
431
00:25:33,280 --> 00:25:34,520
This is messed up.
432
00:25:34,560 --> 00:25:37,800
He needs to powder
his nose now.
433
00:25:37,840 --> 00:25:39,840
He's going
to fuck it all up.
434
00:25:39,880 --> 00:25:42,360
Are you pissed off
because of your outfit?
435
00:25:42,400 --> 00:25:45,080
Or is it because
I'm in charge? Eh?
436
00:25:48,280 --> 00:25:51,520
I'm ordering everyone
to stop busting my balls.
437
00:25:51,560 --> 00:25:53,240
You could have
been in charge,
438
00:25:53,280 --> 00:25:55,720
but since you're in
love with the girl,
439
00:25:56,680 --> 00:25:58,960
you won't see straight.
440
00:25:59,000 --> 00:26:03,120
Stop your shit.
I see her like
a little sister.
441
00:26:03,160 --> 00:26:05,640
She's the same age
as Mirella.
442
00:26:05,680 --> 00:26:08,440
No way she's
the same age as Mirella.
443
00:26:08,480 --> 00:26:13,880
Mirella, with those
tits and huge ass.
444
00:26:13,920 --> 00:26:17,360
You should see what
a whore his sister is,
and how she sucks cock.
445
00:26:17,400 --> 00:26:18,920
JAMES: Don't talk
about my sister.
446
00:26:18,960 --> 00:26:20,280
DIOS: What are
you going to do?
447
00:26:20,320 --> 00:26:22,400
I'll break your face.
You and what army?
448
00:26:22,440 --> 00:26:24,400
How much longer?
I need the restroom.
449
00:26:24,440 --> 00:26:25,840
Don't yell.
450
00:26:25,880 --> 00:26:27,920
Take off her headphones
so that she doesn't yell.
451
00:26:31,760 --> 00:26:35,400
Luna, do you have to go
number one or number two?
452
00:26:35,440 --> 00:26:39,920
See? Look how the pervert
talks to her.
453
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
What do you want me to say?
454
00:26:42,960 --> 00:26:44,680
Do you want
to piss or shit?
455
00:26:44,720 --> 00:26:46,400
LUNA: Number one.
456
00:26:46,440 --> 00:26:49,240
Why don't we stop there?
So that she can get out.
457
00:26:49,280 --> 00:26:51,000
DIOS: No, we're not stopping.
458
00:26:51,040 --> 00:26:54,160
We're in the middle
of an operation.
459
00:26:54,200 --> 00:26:56,920
Do it here or hold it,
I don't know.
460
00:26:56,960 --> 00:27:00,200
I'm not going
to pee here.
Why? Nobody is going to look.
461
00:27:01,120 --> 00:27:04,440
Except James,
he's a pervert.
462
00:27:04,480 --> 00:27:07,000
LUNA: I'm not going
to pee here.
So stop busting balls.
463
00:27:08,200 --> 00:27:10,320
(COUGHING)
(CELL PHONE RINGING)
464
00:27:11,600 --> 00:27:12,640
Mario.
465
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
How is everything going?
466
00:27:15,960 --> 00:27:18,880
DIOS: Fine.
We're close to mile 60.
467
00:27:18,920 --> 00:27:21,200
Yes, I'm following you
with the tracker.
468
00:27:23,720 --> 00:27:26,240
And where are Big
Upite and his people?
469
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
I don't know.
I'll call him.
470
00:27:28,400 --> 00:27:29,480
(CELL PHONE BEEPS)
471
00:27:30,640 --> 00:27:32,920
Where the fuck are you?
472
00:27:32,960 --> 00:27:34,400
MAN: We're late.
473
00:27:34,440 --> 00:27:38,160
There were some picketers
and we had to change course.
474
00:27:38,200 --> 00:27:40,160
And why didn't
you tell me?
475
00:27:40,200 --> 00:27:42,840
You have to keep me
up to date
with everything.
476
00:27:42,880 --> 00:27:44,000
Hurry up.
477
00:27:45,840 --> 00:27:47,000
Did you hear?
478
00:27:47,040 --> 00:27:49,480
DIOS: Yes, I told you.
He's a fat idiot.
479
00:27:49,520 --> 00:27:54,280
I said he should take
Route 6 and now I don't
know which one he took.
480
00:27:55,120 --> 00:27:57,080
The asshole messed up.
481
00:27:57,120 --> 00:28:01,320
What's up? You're hitting
the white stuff hard again?
482
00:28:02,560 --> 00:28:05,320
Did you send my
brother a message?
483
00:28:05,360 --> 00:28:07,760
What the fuck is
wrong with you today?
484
00:28:07,800 --> 00:28:11,160
I didn't tell
anyone anything,
I'm not a rat.
485
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
Go to hell.
486
00:28:12,840 --> 00:28:14,640
(LINE BEEPING)
487
00:28:17,200 --> 00:28:19,160
(PHONE REDIALING)
488
00:28:20,760 --> 00:28:22,440
(CELL PHONE RINGING)
Fuck.
489
00:28:27,280 --> 00:28:31,120
What now?
You hang up on me again,
I'll hang you.
490
00:28:31,160 --> 00:28:32,920
Do you understand?
Sorry.
491
00:28:36,560 --> 00:28:38,040
Fucking idiot.
492
00:28:38,080 --> 00:28:39,280
Druggy.
493
00:28:43,320 --> 00:28:44,480
DIOS: Jerk.
494
00:28:45,040 --> 00:28:46,440
Wipe your nose.
495
00:28:46,480 --> 00:28:48,480
DIOS: I'm going to
take Mirella and
put it up her ass.
496
00:28:51,920 --> 00:28:53,920
Should we start?
ANTIN: Let's start.
497
00:28:55,000 --> 00:28:56,280
The criticisms...
Your name?
498
00:28:56,320 --> 00:28:58,120
Julieta.
Okay.
499
00:28:58,160 --> 00:28:59,920
Criticisms of
the prison system
500
00:28:59,960 --> 00:29:02,200
are the main issue
when we talk of security.
501
00:29:02,240 --> 00:29:04,160
ANTIN: Yes.
Like corruption.
502
00:29:04,200 --> 00:29:08,160
Hold on. Don't start
with corruption.
503
00:29:08,200 --> 00:29:12,200
We agreed that we were
going to talk about
what has improved.
504
00:29:12,880 --> 00:29:14,320
JULIETA: Fine.
505
00:29:14,360 --> 00:29:17,680
About the services
and what needs to
be improved, okay?
506
00:29:17,720 --> 00:29:21,840
JULIETA: Okay. We can
return to the question...
Okay.
507
00:29:22,920 --> 00:29:24,000
Let's go.
508
00:29:43,680 --> 00:29:46,200
Welcome. Did you
have a good trip?
509
00:29:47,040 --> 00:29:49,200
Who are you?
510
00:29:49,240 --> 00:29:53,560
My name is Anabela.
Don Gervacio, the landlord,
I'm his daughter.
511
00:29:53,600 --> 00:29:58,240
My dad went to town
to get some provisions.
512
00:29:58,280 --> 00:30:03,280
He said that if you want,
he'll get some meat and
we can put it on the grill.
513
00:30:03,320 --> 00:30:06,480
MIGUEL: No, don't worry,
we're not staying long.
514
00:30:07,600 --> 00:30:09,600
Is it your first time here?
515
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
Go find a room
for the girl.
516
00:30:25,640 --> 00:30:28,080
You don't look like
the owner's daughter.
517
00:30:29,440 --> 00:30:31,240
I'll go with him.
He needs a key.
518
00:30:31,280 --> 00:30:32,360
Excuse me.
519
00:30:49,240 --> 00:30:50,520
Come in.
520
00:30:54,040 --> 00:30:55,680
I'm going to
check the house.
521
00:30:55,720 --> 00:30:57,240
Yes, no problem.
522
00:31:06,680 --> 00:31:08,960
Do you live
with your father?
523
00:31:09,000 --> 00:31:11,400
No, I live in town.
524
00:31:11,440 --> 00:31:13,720
In Villa Canas,
do you know it?
525
00:31:14,880 --> 00:31:16,000
No, I don't.
526
00:31:16,040 --> 00:31:18,680
It's nice. Very calm.
527
00:31:18,720 --> 00:31:19,920
It's good.
528
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
Did your dad tell you
anything about today?
529
00:31:25,080 --> 00:31:26,920
That you're coming
from the prison?
530
00:31:27,480 --> 00:31:28,720
Yes.
Yes.
531
00:31:31,480 --> 00:31:33,920
And he left you
alone to greet us?
532
00:31:35,480 --> 00:31:37,560
That's how
we run things.
533
00:31:46,120 --> 00:31:47,720
Who are you guys?
534
00:31:50,200 --> 00:31:52,120
The house staff.
535
00:31:52,760 --> 00:31:54,640
Ah.
536
00:31:54,680 --> 00:31:57,040
Is your colleague
feeling fine?
537
00:31:58,480 --> 00:32:00,040
Yes, why?
538
00:32:00,080 --> 00:32:03,000
WOMAN: He seemed
a bit nervous.
539
00:32:03,040 --> 00:32:05,920
No, he's like that.
He has high blood pressure.
540
00:32:06,760 --> 00:32:08,720
Don't worry.
Okay.
541
00:32:22,720 --> 00:32:24,760
I don't like this.
542
00:32:24,800 --> 00:32:28,920
No one said anything
about a daughter
or a guy in a tractor.
543
00:32:28,960 --> 00:32:31,480
Why don't we take her
to one of our places?
544
00:32:31,520 --> 00:32:33,560
MARIO: Everyone
has been cleared.
545
00:32:33,600 --> 00:32:35,480
But if not,
then we don't go
through with it.
546
00:32:35,520 --> 00:32:38,640
Send me a picture of the girl
and I'll show Antin.
547
00:32:42,120 --> 00:32:43,160
Barny.
548
00:32:45,480 --> 00:32:46,600
Go on.
549
00:32:50,120 --> 00:32:52,200
What luck that
you're here, Mario.
550
00:32:52,240 --> 00:32:54,400
Mario is an inmate...
Stop for a bit.
551
00:32:54,440 --> 00:33:00,040
Mario Borges is
a San Onofre
institution.
552
00:33:00,080 --> 00:33:01,640
Don't film me.
Stop.
553
00:33:01,680 --> 00:33:03,880
Don't touch me.
Calm down.
554
00:33:03,920 --> 00:33:05,240
What are you doing?
555
00:33:07,040 --> 00:33:08,520
What the fuck
is going on?
556
00:33:08,560 --> 00:33:11,000
That's what
I'm asking you,
what's going on?
557
00:33:11,040 --> 00:33:13,600
We have a huge mess,
and you're fucking around.
558
00:33:13,640 --> 00:33:15,040
Lower your voice.
559
00:33:15,080 --> 00:33:17,480
Or I'll lock you up
for 20 days.
560
00:33:17,520 --> 00:33:20,080
Don't be an idiot.
Listen to me.
561
00:33:20,120 --> 00:33:23,320
The landlord wasn't there.
This girl is saying
she's his daughter.
562
00:33:23,360 --> 00:33:24,880
That's my
country house.
563
00:33:25,720 --> 00:33:27,480
Do you know the girl?
564
00:33:27,520 --> 00:33:31,080
I don't know, I remember
the landlord had a daughter
around that age, but...
565
00:33:47,920 --> 00:33:51,240
Luna, it's Miguel.
I'm a policeman.
Don't worry.
566
00:33:58,880 --> 00:34:01,880
Where are we?
In a country house.
567
00:34:01,920 --> 00:34:03,720
Your father knows
where you are.
568
00:34:05,360 --> 00:34:06,920
They're going to kill me.
569
00:34:06,960 --> 00:34:10,080
No.
They're gonna kill me.
James was weird.
570
00:34:10,120 --> 00:34:11,920
No.
Yes, I know it.
571
00:34:11,960 --> 00:34:13,680
They're going
to come get you.
572
00:34:13,720 --> 00:34:16,760
They're going to kill me.
Relax. Everything is fine.
573
00:34:16,800 --> 00:34:18,720
(SHUSHING) Calm down.
574
00:34:19,680 --> 00:34:21,240
Be quiet.
575
00:34:21,280 --> 00:34:23,120
Listen to me, Luna.
576
00:34:23,160 --> 00:34:25,320
Calm down. No one is
going to kill you.
577
00:34:25,360 --> 00:34:26,440
They are coming
to get you.
578
00:34:26,480 --> 00:34:28,920
But you need
to calm down.
579
00:34:28,960 --> 00:34:32,400
You're armed?
Go and shoot them all
and we'll leave together.
580
00:34:32,440 --> 00:34:34,680
Please.
I can't.
581
00:34:34,720 --> 00:34:36,320
(SHUSHING)
Please.
582
00:34:37,520 --> 00:34:38,680
Be quiet.
583
00:34:39,280 --> 00:34:40,880
Be quiet.
584
00:34:40,920 --> 00:34:43,560
Your dad is coming
to get you. Hold on.
585
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
(CONTINUES SHUSHING)
586
00:34:47,560 --> 00:34:48,600
Relax.
587
00:34:50,680 --> 00:34:52,480
Listen to me, Luna.
588
00:34:52,520 --> 00:34:55,200
Stay calm. I'll be back.
589
00:34:55,240 --> 00:34:56,480
Stay calm.
590
00:34:56,520 --> 00:34:58,360
Don't scream.
Please.
591
00:34:58,400 --> 00:34:59,840
Relax.
592
00:35:11,720 --> 00:35:14,040
DIOS: Tell me
who you work for
or I'll shoot.
593
00:35:14,080 --> 00:35:16,320
JAMES: Calm down.
Everything is fine.
594
00:35:16,360 --> 00:35:18,320
MAN: We just came here
to open the door.
(GUN FIRES)
595
00:35:23,240 --> 00:35:26,520
Who do you work for?
Talk or I'll
blow off your ass.
596
00:35:26,560 --> 00:35:29,280
Relax, everything is fine.
597
00:35:29,320 --> 00:35:30,880
MAN: We came here
to open the door.
598
00:35:30,920 --> 00:35:33,280
Why isn't there any reception?
There was a storm last night.
599
00:35:33,320 --> 00:35:36,480
I had reception before.
I even sent your picture.
600
00:35:37,920 --> 00:35:40,880
Are you cops?
We can leave if you want.
601
00:35:40,920 --> 00:35:42,080
(MIGUEL YELLING)
602
00:35:42,120 --> 00:35:44,400
He's crazy.
What's wrong with you?
603
00:35:44,440 --> 00:35:46,960
Lunati sent them.
I have good intuition.
604
00:35:47,000 --> 00:35:50,440
Look, he doesn't
look like a gardener.
He's not a gardener.
605
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
He never lifted
a shovel in his life.
606
00:35:51,840 --> 00:35:52,920
WOMAN: He came to help me.
607
00:35:52,960 --> 00:35:54,520
You said
he works here, bitch.
608
00:35:54,560 --> 00:35:55,960
Calm down.
609
00:35:56,600 --> 00:35:57,640
Calm down.
610
00:35:58,960 --> 00:36:00,840
Why are you looking
at me like that?
611
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Are you stupid?
Don't you see
it's a trap?
612
00:36:02,720 --> 00:36:05,160
Calm down.
Everything is fine.
613
00:36:05,200 --> 00:36:07,120
Barny, go check
the back.
614
00:36:07,160 --> 00:36:09,680
You, too, Calambre.
Come on. Move it!
615
00:36:12,200 --> 00:36:13,440
Take these two.
616
00:36:14,640 --> 00:36:17,200
Make them talk.
Okay.
617
00:36:17,240 --> 00:36:19,920
Let's go.
Let's go, bitch, move it.
618
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
Come on, move it.
619
00:36:22,640 --> 00:36:24,000
This can't be happening.
620
00:36:25,920 --> 00:36:27,200
Everything is going wrong.
621
00:36:27,240 --> 00:36:28,520
Everything is fine, Dios.
622
00:36:28,560 --> 00:36:31,760
Everything is fine.
If we have to shoot, we will.
623
00:36:31,800 --> 00:36:33,120
But calm yourself down.
624
00:36:33,160 --> 00:36:35,000
Bring it down a bit.
625
00:36:35,040 --> 00:36:36,680
Bring it down.
Everything is fine.
626
00:36:46,000 --> 00:36:47,040
(GASPS)
627
00:36:49,320 --> 00:36:51,240
Your friend
is really high.
628
00:36:51,280 --> 00:36:54,480
Let us go.
We just came
to help my dad.
629
00:36:54,520 --> 00:36:55,920
What time is
he coming back?
630
00:36:56,720 --> 00:36:58,120
I don't know. Soon.
631
00:36:58,160 --> 00:36:59,440
When is soon?
632
00:37:01,240 --> 00:37:03,760
WOMAN: When he's done
doing groceries.
633
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
And where does he come in?
There or the main entrance?
634
00:37:07,160 --> 00:37:10,000
There's only one.
MIGUEL: Stop playing
dumb with me.
635
00:37:10,040 --> 00:37:12,320
I don't believe you.
636
00:37:12,360 --> 00:37:15,720
What are you talking about?
It's the first time
you're in this house.
637
00:37:17,240 --> 00:37:19,680
You're paranoid
like your friend.
638
00:37:19,720 --> 00:37:21,920
You both know who I am.
639
00:37:24,040 --> 00:37:27,480
I'm playing on
the same side as you.
640
00:37:27,520 --> 00:37:30,080
Where is Lunati?
I want to talk to him.
641
00:37:30,120 --> 00:37:32,120
How do you talk to him?
642
00:37:34,600 --> 00:37:36,480
The public has
a lot of prejudices
643
00:37:36,520 --> 00:37:39,000
when it comes to
prisoners and prisons.
644
00:37:39,040 --> 00:37:40,480
Indeed.
645
00:37:40,520 --> 00:37:43,240
You've spent your whole life
dedicated to this.
Hmm.
646
00:37:43,280 --> 00:37:45,000
What is jail for you?
647
00:37:45,040 --> 00:37:47,440
I'm very drawn to
the penitentiary system.
648
00:37:47,480 --> 00:37:51,680
I believe that
a man who has fallen
and gets up
649
00:37:51,720 --> 00:37:55,480
is much greater than a man
who has never fallen.
650
00:37:55,520 --> 00:37:58,200
Where is the remote?
Turn up the volume.
651
00:37:58,240 --> 00:38:00,760
What happened?
That's Big Upite's car.
652
00:38:00,800 --> 00:38:03,160
We're fucked.
653
00:38:03,200 --> 00:38:05,120
LUCRECIA: That's enough
for today. Thank you.
654
00:38:05,160 --> 00:38:09,080
JULIETA: No, let's keep going.
LUCRECIA: No, that's
enough for today.
655
00:38:09,120 --> 00:38:10,680
LUCRECIA: Let's go, this way.
656
00:38:11,320 --> 00:38:12,600
This way.
657
00:38:15,560 --> 00:38:17,880
Get me Lunati. Now.
658
00:38:17,920 --> 00:38:21,000
Where is Lunati?
You know who I am.
659
00:38:21,040 --> 00:38:23,000
Where is he?
Stop it, Palacios.
660
00:38:27,440 --> 00:38:30,800
Lunati sent us.
The property
is surrounded.
661
00:38:32,480 --> 00:38:35,240
Why didn't you
wait until we left?
There are more guys coming.
662
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
WOMAN: No one else is coming.
663
00:38:37,320 --> 00:38:39,560
Why didn't you say something
if you knew it was me?
664
00:38:39,600 --> 00:38:42,760
Calm down,
you're going
to be free soon.
665
00:38:42,800 --> 00:38:45,240
Go kill Diosito
and the whole gang.
666
00:38:50,720 --> 00:38:52,560
You're going to
leave us tied up here?
667
00:38:53,920 --> 00:38:54,960
Son of a bitch.
668
00:38:55,920 --> 00:38:57,080
Turn around.
669
00:39:00,800 --> 00:39:03,160
Fucking bitch.
670
00:39:03,200 --> 00:39:04,680
Stop talking so much.
671
00:39:04,720 --> 00:39:06,320
Everything is
going to be fine.
672
00:39:07,600 --> 00:39:09,800
You're making
everyone nervous.
673
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
Did they tell you
anything?
674
00:39:13,200 --> 00:39:15,280
They don't know anything.
They work here.
675
00:39:15,320 --> 00:39:20,240
You were wrong.
Calm down.
You're going crazy.
676
00:39:20,280 --> 00:39:22,680
I'm crazy?
You're a little nervous.
677
00:39:22,720 --> 00:39:26,960
Me, too. We're all nervous.
They're the housekeepers.
678
00:39:27,000 --> 00:39:29,720
You're right.
And I beat up
the gardener.
679
00:39:30,600 --> 00:39:31,680
(GUNSHOTS)
680
00:39:41,840 --> 00:39:44,160
Go find the girl
so we can go.
681
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
(GUNSHOTS CONTINUE)
682
00:40:02,120 --> 00:40:03,160
(SHRIEKING)
683
00:40:06,160 --> 00:40:08,120
(SHUSHING)
684
00:40:08,160 --> 00:40:11,240
Luna, these are
your father's people.
685
00:40:11,280 --> 00:40:14,040
Let's crawl to
the bathroom. Get low.
686
00:40:17,800 --> 00:40:19,840
(BREATHING RAGGEDLY)
687
00:40:21,440 --> 00:40:23,920
(GUNSHOTS CONTINUE)
688
00:40:23,960 --> 00:40:25,000
(GUNSHOTS STOP)
689
00:40:37,320 --> 00:40:38,800
I'm going to see
what's happening.
690
00:40:39,960 --> 00:40:41,920
Don't leave me
alone, please.
691
00:40:43,160 --> 00:40:45,360
I promise nothing is
going to happen to you.
692
00:41:16,680 --> 00:41:17,760
WOMAN: Palacios.
693
00:41:18,880 --> 00:41:21,360
Relax. Don't shoot.
694
00:41:21,400 --> 00:41:24,120
There is a car out front.
You're a free man.
695
00:41:27,680 --> 00:41:29,120
Here is the key.
696
00:41:37,960 --> 00:41:39,360
WOMAN: Where is Luna?
697
00:41:41,120 --> 00:41:42,600
MIGUEL:
In the room in the back.
698
00:41:49,800 --> 00:41:50,880
Ahh!
699
00:41:54,240 --> 00:41:56,280
(MIGUEL GROANING)
700
00:41:59,000 --> 00:42:00,040
(EXCLAIMS)
701
00:42:12,920 --> 00:42:15,520
Fucking cunt!
702
00:42:15,560 --> 00:42:17,680
They betrayed me!
703
00:42:17,720 --> 00:42:18,800
(CELL PHONE RINGING)
704
00:42:23,280 --> 00:42:24,440
Yes?
705
00:42:26,560 --> 00:42:27,680
Okay.
706
00:42:27,720 --> 00:42:29,120
They're here. Open.
707
00:42:40,840 --> 00:42:42,680
DIOS: Take him.
708
00:42:42,720 --> 00:42:45,160
Fuck! Those sons of
bitches fucked us!
709
00:42:45,200 --> 00:42:48,080
They came
from everywhere.
I told them.
710
00:42:48,120 --> 00:42:50,960
I told them it
was a trap, right?
711
00:42:51,000 --> 00:42:52,640
They didn't listen to me.
712
00:42:53,440 --> 00:42:55,000
Fuck! Get out!
713
00:42:55,040 --> 00:42:56,960
Let me do it.
714
00:42:57,000 --> 00:42:58,480
Come, my brother.
(GROANING)
715
00:42:58,920 --> 00:43:00,600
Calm down.
716
00:43:00,640 --> 00:43:02,720
Relax, brother.
That's it.
717
00:43:02,760 --> 00:43:03,840
Fernando.
718
00:43:05,560 --> 00:43:07,520
What are you
saying, Pastor?
719
00:43:07,560 --> 00:43:09,000
It's me, Diosito.
720
00:43:09,040 --> 00:43:10,440
I'm Miguel.
721
00:43:13,200 --> 00:43:14,440
Give him to me.
(EXCLAIMS)
722
00:43:19,400 --> 00:43:21,200
What happened?
Nothing.
723
00:43:21,240 --> 00:43:23,080
Nothing?
Nothing happened.
724
00:44:22,680 --> 00:44:23,800
Lunita.
725
00:44:28,920 --> 00:44:30,120
As you wish.
726
00:45:55,320 --> 00:45:56,400
EL MARGINAL IS
A FICTIONAL SHOW.
727
00:45:56,440 --> 00:45:58,240
ANY RESEMBLANCE
TO EXISTING EVENTS,
728
00:45:58,280 --> 00:45:59,880
CHARACTERS,
NAMES AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
51447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.