Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,873 --> 00:00:44,795
ESTA HISTÓRIA É BASEADA EM EVENTOS REAIS
QUE ACONTECEU NA CIDADE DE DURANGO.
2
00:00:44,878 --> 00:00:49,175
OS NOMES FORAM MUDADOS
POR RESPEITO ÀS VÍTIMAS.
3
00:01:57,868 --> 00:02:02,457
...e de todas as coisas visíveis
e invisível.
4
00:02:02,540 --> 00:02:05,125
Pai todo poderoso. Ámen.
5
00:02:06,962 --> 00:02:08,922
Não, não!
6
00:02:40,662 --> 00:02:47,460
KAREM
A POSSESSÃO
7
00:02:49,920 --> 00:02:54,467
CIDADE DO MÉXICO, 1984.
8
00:02:55,385 --> 00:02:57,845
Precisava
mandar tudo? Até os colchões?
9
00:02:57,928 --> 00:03:00,390
É isso aí, tudo duma vez.
Nós já vamos embora.
10
00:03:00,640 --> 00:03:02,600
Estamos fazendo um
piquenique em família.
11
00:03:02,683 --> 00:03:04,060
-Exatamente.
-Só que na sala.
12
00:03:05,143 --> 00:03:06,770
Nunca fomos a um piquenique.
13
00:03:06,853 --> 00:03:07,980
Este é bem melhor.
14
00:03:08,188 --> 00:03:10,317
Aqui tem banheiro, chuveiro, pizza
15
00:03:10,650 --> 00:03:11,943
e boa música.
16
00:03:13,527 --> 00:03:14,528
Já vai.
17
00:03:26,373 --> 00:03:27,375
-Olá.
-Boa noite.
18
00:03:27,458 --> 00:03:30,670
Oi, para o novo diretor da
universidade de Durango.
19
00:03:32,005 --> 00:03:33,715
-Oi!
-Tudo bem?
20
00:03:33,798 --> 00:03:36,217
-Oi, Norma, tudo bem?
-Boa sorte.
21
00:03:36,550 --> 00:03:40,095
-Obrigada, querem entrar?
-Não, muito obrigada.
22
00:03:40,513 --> 00:03:42,307
Sei que você não acredita,
23
00:03:42,390 --> 00:03:43,933
mas queria lhe dar isto.
24
00:03:44,892 --> 00:03:47,270
Obrigada, muito obrigada, Norma.
25
00:03:47,353 --> 00:03:48,980
Esperamos vocês por lá.
26
00:03:49,063 --> 00:03:50,982
Muito obrigada,
esperamos vê-los em breve.
27
00:03:51,065 --> 00:03:52,567
-Descansem.
-Tchau, Katy.
28
00:03:52,650 --> 00:03:54,193
Tchau!
29
00:04:17,675 --> 00:04:19,343
Chegamos em Durango.
30
00:04:19,802 --> 00:04:22,222
BEM-VINDO A DURANGO
31
00:04:22,638 --> 00:04:24,265
Chegamos! Finalmente!
32
00:04:24,682 --> 00:04:27,518
Esta é nossa nova casa.
33
00:04:46,870 --> 00:04:49,623
É enorme, bem maior do
que nas fotos, não é?
34
00:04:49,707 --> 00:04:51,292
Sim, ela é enorme.
35
00:04:51,375 --> 00:04:52,377
O que estão esperando?
36
00:04:52,835 --> 00:04:54,337
-Vão escolher seus quartos.
-Topa uma corrida?
37
00:04:54,420 --> 00:04:55,797
Vão lá!
38
00:05:11,353 --> 00:05:13,605
É muito bonita.
39
00:05:14,107 --> 00:05:15,315
Vejo você lá em cima.
40
00:05:36,253 --> 00:05:38,297
É uma mansão.
41
00:05:44,553 --> 00:05:47,557
Nem venham, esse é o meu.
42
00:05:48,892 --> 00:05:50,727
Bem, eu vou para lá.
43
00:06:57,752 --> 00:07:01,588
Mas, pai,
eram os Estados Unidos.
44
00:07:01,672 --> 00:07:04,092
Eu sei, eu sei...
45
00:07:04,217 --> 00:07:05,968
Mas a oferta aqui foi melhor.
46
00:07:06,385 --> 00:07:08,595
Concordo com a Karem.
47
00:07:09,180 --> 00:07:11,973
Vai dar tudo certo.
Nós ficaremos bem!
48
00:07:12,683 --> 00:07:16,770
Mas, pai...
eles têm a Disneylândia.
49
00:07:25,278 --> 00:07:29,200
Sexto ano.
A nova garota da classe.
50
00:07:29,283 --> 00:07:31,160
Serei a aluna nova nesta cidadezinha.
51
00:07:31,243 --> 00:07:33,662
Novas amigas, estou nervosa.
52
00:07:33,745 --> 00:07:36,040
Será que gostam de bonecas?
53
00:07:36,248 --> 00:07:38,417
Karem, venha tomar café!
54
00:07:38,500 --> 00:07:39,585
Estou indo, mãe!
55
00:08:03,400 --> 00:08:05,737
-E aí? Pronta, Ratinho?
-Não.
56
00:08:05,820 --> 00:08:07,697
Não a chame de Ratinho.
57
00:08:07,863 --> 00:08:09,740
Bem, se quiser posso chamar
você de "Espanador".
58
00:08:09,823 --> 00:08:10,825
Nem pensar.
59
00:08:10,908 --> 00:08:13,035
-Fique na sua e não se meta comigo.
-Puxa vida.
60
00:08:16,955 --> 00:08:18,832
-Essa é a nova.
-Ela parece aterrorizada!
61
00:08:22,795 --> 00:08:26,090
-Silêncio! Silêncio!
-Ela está vindo para cá...
62
00:08:26,257 --> 00:08:27,258
Olá?
63
00:10:59,993 --> 00:11:01,203
Laura?
64
00:11:04,707 --> 00:11:05,917
Lalo?
65
00:11:49,627 --> 00:11:50,627
brinquedo
66
00:11:56,008 --> 00:11:57,008
Oi?
67
00:12:08,478 --> 00:12:09,730
Quem está aí?
68
00:12:23,535 --> 00:12:24,620
Olá?
69
00:12:37,007 --> 00:12:39,427
-O que está fazendo aqui?
-Me assustou!
70
00:12:39,510 --> 00:12:41,470
O que você está fazendo aqui?
71
00:12:43,555 --> 00:12:44,890
Você está fedendo.
72
00:12:45,057 --> 00:12:46,308
Vamos entrar.
73
00:12:49,728 --> 00:12:52,272
Você deveria estar dormindo, não é?
74
00:13:10,540 --> 00:13:11,625
Oi, pessoal.
75
00:13:12,125 --> 00:13:14,043
-Oi.
-Oi, tudo bem?
76
00:13:14,127 --> 00:13:15,753
Que cheiro bom.
77
00:13:15,838 --> 00:13:17,338
O cheiro é melhor do que o gosto.
78
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
Menos, menos.
79
00:13:20,968 --> 00:13:22,177
Aconteceu alguma coisa?
80
00:13:23,512 --> 00:13:24,597
Nada.
81
00:13:27,223 --> 00:13:29,310
Tudo bem com suas
novas amigas?
82
00:13:30,102 --> 00:13:31,103
Sim.
83
00:13:32,020 --> 00:13:34,190
Conte sobre a igreja.
84
00:13:34,273 --> 00:13:35,482
Que igreja?
85
00:13:36,775 --> 00:13:40,778
Nada... Me perguntaram por que
não vamos a igreja.
86
00:13:41,238 --> 00:13:43,198
Você quis dizer ir a missa, não é?
87
00:13:43,282 --> 00:13:45,283
Simples, porque não somos católicos.
88
00:13:45,910 --> 00:13:47,787
O que você respondeu?
89
00:13:48,995 --> 00:13:51,165
Não vamos porque acreditamos
em outras coisas.
90
00:13:51,248 --> 00:13:53,833
Muito bem,
essa é a resposta certa.
91
00:13:53,958 --> 00:13:55,585
Sim, mas algumas pessoas
não entendem.
92
00:13:55,668 --> 00:13:56,920
Também falara comigo.
93
00:13:57,003 --> 00:13:59,298
Me disseram que a casa
é mal assombrada.
94
00:13:59,673 --> 00:14:02,885
Sim, sim, eu também ouvi isso,
mas... nem dei bola.
95
00:14:03,343 --> 00:14:05,637
Não existem casas mal assombradas.
96
00:14:05,720 --> 00:14:07,723
Claro que não,
são lendas do interior.
97
00:14:13,187 --> 00:14:14,938
O dever de história
foi muito fácil.
98
00:14:15,022 --> 00:14:16,190
O que você disse?
99
00:14:16,565 --> 00:14:18,858
-Claro que não.
-Não, não foi fácil.
100
00:14:18,942 --> 00:14:20,527
-Adoro história.
-A louca está chegando.
101
00:14:20,610 --> 00:14:22,697
Olá, Karem, quer brincar?
102
00:14:23,197 --> 00:14:26,200
É muito fácil, mesmo.
Deveria tentar.
103
00:14:35,333 --> 00:14:36,377
Mais alto.
104
00:14:38,087 --> 00:14:39,380
Não consigo tão alto.
105
00:14:39,880 --> 00:14:41,507
Você não sabe se não tentar.
106
00:15:03,737 --> 00:15:05,990
Karem, venha conosco se quiser.
107
00:15:09,660 --> 00:15:10,995
Não é assim que se segura.
108
00:15:11,412 --> 00:15:12,453
Todo o caminho.
109
00:15:16,292 --> 00:15:18,293
Se virem vocês, vão expulsá-las.
110
00:15:18,627 --> 00:15:19,753
Ninguém vem aqui.
111
00:15:20,045 --> 00:15:21,047
Quer?
112
00:15:33,017 --> 00:15:34,183
Água benta?
113
00:15:34,267 --> 00:15:35,643
Venha comungar.
114
00:15:35,727 --> 00:15:36,853
Não, me soltem!
115
00:15:36,937 --> 00:15:39,857
-Mais água benta?
-Me soltem! Me soltem!
116
00:15:39,940 --> 00:15:42,483
-Quer mais hóstias?
-Maldita. Me solta!
117
00:15:42,567 --> 00:15:43,777
Você é amaldiçoada!
118
00:15:43,860 --> 00:15:45,570
-Me deixem em paz!
-Coma-os! Coma-os agora!
119
00:15:47,740 --> 00:15:49,282
Foi muito legal.
120
00:15:50,783 --> 00:15:51,827
Espero que todos...
121
00:15:51,910 --> 00:15:53,120
Karem, o que houve?
122
00:15:54,162 --> 00:15:55,205
Silêncio.
123
00:15:56,415 --> 00:15:57,708
Nada.
124
00:15:59,250 --> 00:16:02,087
Entreguem as tarefas de trás
para frente, por favor.
125
00:16:12,848 --> 00:16:14,265
Rápido.
126
00:17:06,402 --> 00:17:07,568
Mariana!
127
00:17:08,445 --> 00:17:09,780
Estou atrás.
128
00:17:09,947 --> 00:17:11,698
Mariana, está bebendo de novo?
129
00:17:11,782 --> 00:17:13,075
Não é possível.
Vai começar de novo?
130
00:17:13,158 --> 00:17:15,160
Tem uma garrafa vazia
na entrada da casa.
131
00:17:15,243 --> 00:17:16,620
Bem, vamos jogar fora.
132
00:17:16,703 --> 00:17:18,497
E compramos outra.
Qual é o problema?
133
00:17:18,580 --> 00:17:20,998
-Você está bêbada?
-Não, não estou bêbada.
134
00:17:21,375 --> 00:17:23,793
-Mariana...
-Não estou bêbada.
135
00:17:25,962 --> 00:17:29,508
A Laura é minha irmã mais velha.
Sempre me ajuda.
136
00:17:30,092 --> 00:17:35,222
Além disso, ela é muito bonita.
Podemos convidá-la para brincar conosco.
137
00:17:35,638 --> 00:17:38,642
Claro que sim.
Que boa ideia, Karem.
138
00:17:39,643 --> 00:17:42,520
Depois, se você quiser
lhe apresento minha mãe.
139
00:17:42,603 --> 00:17:45,857
Ela é meio estranha,
mas é superlegal.
140
00:17:46,442 --> 00:17:50,028
O Lalo é uma figura.
As vezes ele é meio bobão.
141
00:17:50,362 --> 00:17:52,030
Mas é muito engraçado.
142
00:17:52,113 --> 00:17:56,285
Meu pai é mais sério.
Mas também é muito legal.
143
00:17:56,368 --> 00:17:59,203
-Ele anda meio preocupado pelo trabalho.
-Oi,
144
00:17:59,287 --> 00:18:00,580
você poderia acender as velas?
145
00:18:03,625 --> 00:18:05,085
Não, por quê?
146
00:18:05,168 --> 00:18:06,712
Bonecas de papel?
147
00:18:06,795 --> 00:18:08,630
Puxa,
não sabia que desenhava tão bem.
148
00:18:10,507 --> 00:18:11,508
Ficaram muito boas.
149
00:18:11,592 --> 00:18:14,093
É bem divertido desenhá-las
e são fáceis de usar.
150
00:18:14,427 --> 00:18:15,887
Como assim, "fáceis"?
Não entendi.
151
00:18:16,472 --> 00:18:19,098
Se não gostar de alguma
ou não for com a cara dela,
152
00:18:19,475 --> 00:18:21,185
é só rasgar que ela
153
00:18:21,310 --> 00:18:23,103
desaparece da brincadeira.
154
00:18:24,228 --> 00:18:26,440
Mas... que brincadeira estranha,
não é?
155
00:18:27,148 --> 00:18:29,067
Somos nós.
156
00:18:30,610 --> 00:18:31,695
Não sei quem é ele.
157
00:18:31,862 --> 00:18:33,488
Não sei quem é ele.
158
00:18:37,742 --> 00:18:40,912
Bem, se fosse você,
cortava o cigarro da Laura.
159
00:18:40,995 --> 00:18:43,457
Para a mãe não desconfiar.
160
00:18:46,042 --> 00:18:47,168
OK.
161
00:18:51,923 --> 00:18:53,175
Descanse, Ratinho.
162
00:19:09,733 --> 00:19:11,818
Você mexeu no quadro?
163
00:19:12,277 --> 00:19:13,862
Não, nem tinha visto.
164
00:19:16,532 --> 00:19:20,702
Bem, seria bom parar de
fumar aquelas porcarias.
165
00:19:20,785 --> 00:19:21,828
Não é da sua conta, sabia?
166
00:19:21,912 --> 00:19:23,538
-Viciada.
-Misógino.
167
00:20:04,245 --> 00:20:05,372
Olá?
168
00:20:18,385 --> 00:20:19,552
Quer brincar?
169
00:20:27,102 --> 00:20:30,688
Assim que descobriram que
estavam planejando um golpe...
170
00:20:31,607 --> 00:20:32,648
Meninas...
171
00:20:34,067 --> 00:20:35,402
Prestem atenção, por favor.
172
00:20:35,902 --> 00:20:38,363
E que surpreendentemente
pouco tempo depois,
173
00:20:38,447 --> 00:20:41,950
tornar-se-ia o primeiro grupo
que iria lutar
174
00:20:42,033 --> 00:20:44,035
pela independência do México.
175
00:21:05,348 --> 00:21:07,850
Você é o amigo lá de casa?
176
00:21:14,357 --> 00:21:16,192
Você fez
o dever de ciências humanas?
177
00:21:21,907 --> 00:21:22,992
Oi, mãe.
178
00:21:23,075 --> 00:21:25,535
Meninas. O que estão fazendo aqui?
179
00:21:26,077 --> 00:21:27,453
A Karem precisava voltar.
180
00:21:28,538 --> 00:21:29,748
Por quê?
O que houve?
181
00:21:30,248 --> 00:21:33,252
Nada, ficou o dia inteiro na enfermaria
com dor de cabeça.
182
00:21:33,460 --> 00:21:36,003
Mas como?
Por que não me avisaram?
183
00:21:39,048 --> 00:21:41,300
Mas que boba.
184
00:21:51,812 --> 00:21:52,853
Amor...
185
00:21:53,563 --> 00:21:54,690
O que foi?
186
00:21:55,065 --> 00:21:57,108
O que houve?
Está com dor de cabeça?
187
00:22:01,738 --> 00:22:04,157
Karem, sua saia, de novo.
188
00:22:04,240 --> 00:22:06,785
Está rasgada.
Onde você esteve?
189
00:22:13,083 --> 00:22:14,835
Vai ter que nos contar quem
está fazendo isso.
190
00:22:15,502 --> 00:22:16,503
Ninguém.
191
00:22:16,753 --> 00:22:18,838
Então agora você resolveu
arranhar suas pernas?
192
00:22:18,922 --> 00:22:22,300
Mãe, toda escola tem aquelas turminhas
que implicam com os outros.
193
00:22:22,383 --> 00:22:24,385
Bem, vou conversar
com a diretora amanhã.
194
00:22:24,468 --> 00:22:25,512
-Não!
-Sim.
195
00:22:25,595 --> 00:22:26,972
Não, mãe, é assim mesmo,
196
00:22:27,055 --> 00:22:28,682
se você falar vai ser pior.
197
00:22:28,765 --> 00:22:29,767
-Claro.
-Pai,
198
00:22:29,850 --> 00:22:31,435
vou ficar bem.
199
00:22:32,018 --> 00:22:34,603
Se isso continuar vou ter
que dar um jeito, entendeu?
200
00:22:35,438 --> 00:22:38,442
Defenda-se, por cada coisa
que fizerem, faça mais duas.
201
00:22:38,733 --> 00:22:39,860
Quem lhe ensinou isso?
202
00:22:40,110 --> 00:22:41,820
Regras para sobreviver, mãe.
203
00:22:41,945 --> 00:22:43,780
-Acabe com elas.
-Laura, que coisa.
204
00:23:37,583 --> 00:23:38,627
OI!
205
00:23:46,050 --> 00:23:48,553
NÃO TENHA MEDO.
206
00:23:54,852 --> 00:23:57,853
QUAL É O SEU NOME?
207
00:24:03,360 --> 00:24:05,403
SOU O NARO
208
00:24:16,163 --> 00:24:17,832
NÃO TE VOU FAZER MAL
209
00:24:24,672 --> 00:24:26,048
QUER BRINCAR?
210
00:24:41,147 --> 00:24:44,902
VOCÊ É UM DELES?
211
00:24:48,488 --> 00:24:50,200
NÃO.
212
00:24:53,243 --> 00:24:55,537
BRINCAMOS?
213
00:25:06,088 --> 00:25:09,383
VOCÊ PODE ME AJUDAR?
214
00:25:11,762 --> 00:25:14,555
SIM
215
00:25:39,580 --> 00:25:41,165
Bebeu o dia inteiro?
216
00:25:43,710 --> 00:25:45,003
Não, claro que não.
217
00:25:46,503 --> 00:25:48,757
Bebi só uma taça, no máximo.
218
00:25:49,882 --> 00:25:52,843
Abraham, não seja chato.
219
00:25:52,927 --> 00:25:54,428
Venha, venha cá.
220
00:26:02,853 --> 00:26:04,647
-Está sentindo?
-O quê?
221
00:26:04,730 --> 00:26:05,898
Esse cheiro de novo.
222
00:26:07,942 --> 00:26:09,068
Parece gás.
223
00:26:09,402 --> 00:26:10,445
Pois é, que cheiro estranho.
224
00:26:10,528 --> 00:26:12,780
Sim. Pode dar uma olhada?
225
00:26:14,448 --> 00:26:15,825
Sim, vou dar.
226
00:27:30,275 --> 00:27:32,568
Pedaço de porcaria!
227
00:28:26,580 --> 00:28:27,582
Laura?
228
00:28:28,248 --> 00:28:29,292
Lalo?
229
00:29:04,743 --> 00:29:06,412
Laura, me assustou!
230
00:29:06,495 --> 00:29:08,247
Por que não acende a luz?
231
00:29:10,833 --> 00:29:11,877
Vamos.
232
00:29:12,793 --> 00:29:13,795
O que estava fazendo?
233
00:29:14,087 --> 00:29:16,338
Bem... vim pegar um copo d’água.
234
00:29:17,048 --> 00:29:18,883
E cadê o copo?
235
00:29:19,133 --> 00:29:20,177
Eu já bebi.
236
00:29:22,678 --> 00:29:26,057
A casa está com esse cheiro
há vários dias, não é?
237
00:29:28,433 --> 00:29:29,768
Achei que era gás.
238
00:29:29,852 --> 00:29:31,437
Vou pedir para revisarem
os canos amanhã.
239
00:29:31,897 --> 00:29:34,898
-Boa noite, pai.
-Boa noite.
240
00:29:48,453 --> 00:29:49,497
Lalo...
241
00:29:56,253 --> 00:29:57,297
Claro.
242
00:30:18,400 --> 00:30:19,402
Karem...
243
00:30:28,787 --> 00:30:31,122
-O que está fazendo, querida?
-Nada.
244
00:30:33,123 --> 00:30:34,542
Bonecas de papel.
245
00:30:35,543 --> 00:30:38,170
Sim, são meus novos amigos.
246
00:30:39,797 --> 00:30:40,798
Sim, estou vendo.
247
00:30:43,342 --> 00:30:44,510
Estou falando sério.
248
00:30:46,387 --> 00:30:47,847
Sim, sim, tudo bem.
249
00:30:54,978 --> 00:30:56,940
Já é tarde, vá descansar.
250
00:31:29,305 --> 00:31:30,307
Tchau, Ratinho.
251
00:31:48,658 --> 00:31:50,242
A esquisitona chegou cedo.
252
00:31:50,535 --> 00:31:52,287
Estava morrendo de saudades de nós.
253
00:31:57,958 --> 00:32:00,168
-Bom dia.
-Bom dia.
254
00:32:00,545 --> 00:32:01,963
Sentem-se, por favor.
255
00:32:03,297 --> 00:32:06,258
Espero que tenham
estudado porque vai ter prova surpresa.
256
00:32:07,927 --> 00:32:09,970
Peguem uma e passem o resto.
257
00:32:42,170 --> 00:32:45,465
-A Karem está colando do caderno.
-Não é verdade, é meu diário.
258
00:32:47,050 --> 00:32:49,302
Juro, não estava colando,
é meu diário.
259
00:32:49,385 --> 00:32:51,303
Não deveria jurar,
ela não acredita em Deus.
260
00:32:51,803 --> 00:32:53,222
Sinto muito,
Karem, devolva a prova.
261
00:32:53,305 --> 00:32:55,182
Juro, eu não estava colando.
262
00:32:55,307 --> 00:32:57,268
Então deixe-me ver o caderno.
263
00:32:58,770 --> 00:32:59,812
Quero ver esse caderno.
264
00:33:04,317 --> 00:33:06,693
Espere lá fora enquanto
os outros terminam.
265
00:33:20,750 --> 00:33:21,958
O que é isso, Marcelo?
O que você fez?
266
00:33:22,043 --> 00:33:23,753
Não sei, professora,
eu não fiz nada.
267
00:33:40,227 --> 00:33:42,063
Obrigada, querida, coloque aqui.
268
00:33:42,147 --> 00:33:45,023
-Bem, então posso ir, não é?
-Amor, hoje não é um bom dia
269
00:33:45,107 --> 00:33:46,483
para falar sobre isso, entendeu?
270
00:33:46,567 --> 00:33:49,695
Mas o mundo não vai acabar.
Só quero ir ao cinema com um rapaz.
271
00:33:49,862 --> 00:33:53,115
Eu sei, vou conversar com
seu pai e decidimos juntos.
272
00:33:53,198 --> 00:33:56,535
-O convite é hoje.
-Bem, conversamos mais tarde, entendeu?
273
00:33:57,328 --> 00:33:58,370
Oi, família.
274
00:34:00,415 --> 00:34:01,457
Oi, oi.
275
00:34:01,540 --> 00:34:02,792
Tudo bem?
276
00:34:03,375 --> 00:34:04,585
Oi.
277
00:34:06,378 --> 00:34:08,380
-Este é o Miguel.
-Miguel, prazer.
278
00:34:08,463 --> 00:34:09,673
-Como vai? Mariana.
-Tudo bem?
279
00:34:09,965 --> 00:34:11,758
Entre, venha,
sente-se, por favor.
280
00:34:11,967 --> 00:34:13,052
Obrigado.
281
00:34:13,135 --> 00:34:14,470
O Miguel também é da
Cidade do México.
282
00:34:14,720 --> 00:34:17,682
-Vai trabalhar na cidade por um tempo.
-Que ótimo.
283
00:34:18,432 --> 00:34:20,685
-Laura, uma das nossas filhas.
-Oi
284
00:34:21,268 --> 00:34:23,020
-Qual é o problema?
-Nenhum.
285
00:34:24,063 --> 00:34:25,648
A convidaram para sair.
286
00:34:25,773 --> 00:34:29,277
-Hoje.
-Já expliquei que vamos conversar depois.
287
00:34:30,110 --> 00:34:31,153
Convidaram para onde?
288
00:34:31,237 --> 00:34:34,198
Ao cinema. Não tem mais
nada nesta... cidadezinha.
289
00:34:35,240 --> 00:34:37,368
Muito simples, peça para
o Lalo acompanhá-la.
290
00:34:37,535 --> 00:34:38,535
Está falando sério?
291
00:34:38,618 --> 00:34:41,413
Pai, não irei com chá de pera,
não tenho dez anos.
292
00:34:41,497 --> 00:34:43,415
Vai, se quiser ir, precisa.
293
00:34:45,668 --> 00:34:47,628
-Desculpe, Miguel.
-Não, não se preocupem.
294
00:34:47,712 --> 00:34:50,380
Sabe como é, adolescência.
Aceita uma bebida?
295
00:34:50,465 --> 00:34:51,548
O que você quer, Miguel?
296
00:34:51,632 --> 00:34:54,177
Laura, traga seus irmãos,
por favor.
297
00:34:59,265 --> 00:35:00,600
VOCÊ VAI ME AJUDAR SEMPRE?
298
00:35:00,933 --> 00:35:03,185
SIM, SEMPRE
299
00:35:05,647 --> 00:35:07,565
NÃO VÁ SE NÃO QUISER.
300
00:35:07,898 --> 00:35:08,983
PARA ONDE?
301
00:35:09,483 --> 00:35:11,902
O pai mandou descer
para cumprimentar.
302
00:35:11,985 --> 00:35:13,195
Quem?
303
00:35:19,202 --> 00:35:20,870
Acompanhá-la ao cinema?
304
00:35:20,953 --> 00:35:23,580
-Espere só um pouquinho, pode ser?
-Com quem está falando?
305
00:35:23,747 --> 00:35:25,082
Não... eu? Nada.
306
00:35:25,500 --> 00:35:27,752
-O quê?
-Está ficando louca.
307
00:35:34,675 --> 00:35:36,968
Miguel, esta é a Karem,
a mais moça.
308
00:35:37,303 --> 00:35:38,345
OI.
309
00:35:38,428 --> 00:35:39,888
-E o Lalo.
-O do meio.
310
00:35:40,138 --> 00:35:41,182
E aí?
311
00:35:42,015 --> 00:35:45,728
O Miguel estava nos contando
sobre seu projeto, não é?
312
00:35:45,978 --> 00:35:49,482
Basicamente estamos classificando
todas as obras de arte
313
00:35:49,565 --> 00:35:50,983
das igrejas de Durango
314
00:35:51,442 --> 00:35:53,945
e analisando sua autenticidade,
é isso aí.
315
00:35:54,153 --> 00:35:56,613
Então você
é uma espécie de padre?
316
00:35:57,782 --> 00:36:00,577
Padres não estavam proibidos
de vir aqui em casa?
317
00:36:00,660 --> 00:36:03,620
-Querida, o que você está dizendo?
-Não, nada a ver.
318
00:36:04,372 --> 00:36:05,540
O Miguel é teólogo.
319
00:36:06,832 --> 00:36:10,460
-Bem, vou embora. Vamos indo.
-É isso aí.
320
00:36:11,753 --> 00:36:14,340
Você de volta as 10:30,
nem um minuto a mais.
321
00:36:24,892 --> 00:36:26,102
Ficou com medo.
322
00:36:27,060 --> 00:36:28,103
O quê?
323
00:36:28,645 --> 00:36:30,188
Com medo de ser Padre.
324
00:36:30,607 --> 00:36:31,982
Você também não acredita.
325
00:36:38,655 --> 00:36:39,740
Prazer.
326
00:36:46,997 --> 00:36:48,415
Como vocês sabem,
327
00:36:49,083 --> 00:36:51,127
o Marcelo foi expulso.
328
00:36:52,712 --> 00:36:56,298
Não vamos tolerar esse
tipo de comportamentos.
329
00:36:57,215 --> 00:37:00,637
Vocês não devem agredir
os seus colegas.
330
00:37:03,263 --> 00:37:04,348
Ficou bem claro, não é?
331
00:37:04,598 --> 00:37:05,600
Sim.
332
00:37:06,183 --> 00:37:07,435
Ela merecia.
333
00:37:10,395 --> 00:37:12,230
-O que você disse, Karem?
-Nada.
334
00:37:12,690 --> 00:37:13,815
Karem, o que você disse?
335
00:37:14,192 --> 00:37:16,318
-Falei que merecia!
-Karem!
336
00:37:19,863 --> 00:37:20,865
Karem...
337
00:37:24,535 --> 00:37:25,995
Venha cá, mocinha.
338
00:37:31,000 --> 00:37:32,125
Não consigo acreditar.
339
00:37:32,293 --> 00:37:33,918
Essa é a menina que
incomoda você?
340
00:37:34,003 --> 00:37:35,672
Não a defenda!
341
00:37:36,588 --> 00:37:38,298
-Fique calma.
-Não vou ficar calma!
342
00:37:38,423 --> 00:37:40,258
Tem sido muito difícil
nos aceitarem...
343
00:37:40,342 --> 00:37:42,135
Eles não nos aceitaram, mãe!
344
00:37:55,273 --> 00:37:57,108
Por que acha que não nos aceitam?
345
00:37:57,192 --> 00:38:01,572
Eles falam que somos estranhos,
satânicos e que você transa com o diabo.
346
00:38:01,655 --> 00:38:02,782
Não fale assim comigo!
347
00:38:02,865 --> 00:38:04,033
Mariana, acalme-se!
348
00:38:17,170 --> 00:38:18,172
Karem!
349
00:38:18,547 --> 00:38:20,507
-Ele merecia!
-Karem, venha cá.
350
00:38:22,175 --> 00:38:23,218
Karem!
351
00:38:23,718 --> 00:38:25,512
Karem! Karem! Abra a porta!
352
00:38:25,595 --> 00:38:27,557
Vá embora, não quero ver você!
353
00:38:27,640 --> 00:38:29,392
Karem, se não abrir
vai ser bem pior.
354
00:38:29,725 --> 00:38:30,727
Vá embora!
355
00:38:30,810 --> 00:38:32,227
Eu te odeio!
356
00:38:33,437 --> 00:38:35,940
Mariana, espere ela se acalmar.
357
00:38:36,023 --> 00:38:37,190
-Ouviu?
-Mariana,
358
00:38:37,273 --> 00:38:38,900
-acalme-se por favor.
-Ouviu?
359
00:38:38,983 --> 00:38:40,318
Precisa se acalmar.
360
00:38:45,407 --> 00:38:47,910
Sou eu. Posso entrar?
361
00:38:50,370 --> 00:38:51,455
O que você quer?
362
00:38:51,538 --> 00:38:52,748
Lhe trouxe comida.
363
00:38:53,248 --> 00:38:54,458
Conversa comigo, pode ser?
364
00:39:07,847 --> 00:39:09,557
Nunca gostei de bonecas.
365
00:39:10,975 --> 00:39:12,017
Você está bem?
366
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
É a primeira vez que
a mamãe bate em mim.
367
00:39:15,687 --> 00:39:18,982
Quer saber? O que está acontecendo
com você também aconteceu comigo.
368
00:39:19,650 --> 00:39:22,570
Eles não entendem que
a gente é diferente.
369
00:39:23,237 --> 00:39:24,322
Não dê bola.
370
00:39:25,155 --> 00:39:27,365
Depois de um tempo
eles cansam
371
00:39:27,825 --> 00:39:29,285
e procuram outra pessoa
para incomodar.
372
00:39:35,665 --> 00:39:36,792
Eles gostam de você.
373
00:39:38,252 --> 00:39:39,712
Mesmo? Quem?
374
00:39:40,087 --> 00:39:41,088
Meu amigo.
375
00:39:41,880 --> 00:39:43,465
Bem, todo mundo gosta de você.
376
00:39:43,882 --> 00:39:44,967
Eles?
377
00:39:45,258 --> 00:39:48,553
Sim, gostam quando você
fuma na estufa da horta.
378
00:39:49,472 --> 00:39:51,265
E quando vai para cama.
379
00:39:51,598 --> 00:39:53,058
O que você faz na cama?
380
00:39:55,477 --> 00:39:56,520
Nada.
381
00:40:06,947 --> 00:40:08,657
São todas boas pinturas.
382
00:40:08,740 --> 00:40:10,785
Sim, são originais.
383
00:40:12,327 --> 00:40:13,953
Isso nós vamos analisar.
384
00:40:14,622 --> 00:40:17,708
Mas não precisa se preocupar,
vão ficar bem melhor.
385
00:40:17,792 --> 00:40:20,795
São só isso, só esculturas.
386
00:40:21,545 --> 00:40:24,047
Não se preocupe tanto com isso.
387
00:40:24,132 --> 00:40:25,673
Esse é meu trabalho, não é?
388
00:40:26,717 --> 00:40:29,178
Deveria preocupar-se
com seus amigos.
389
00:40:29,595 --> 00:40:30,595
Quem?
390
00:40:31,597 --> 00:40:34,225
Cuidado, você derrubou.
Não toque.
391
00:40:35,475 --> 00:40:37,393
Vá para lá e coloque
o quadro de volta.
392
00:41:06,007 --> 00:41:07,550
Não vai mais falar conosco?
393
00:41:08,050 --> 00:41:10,718
Passa o dia inteiro escrevendo
nesse caderno.
394
00:41:10,802 --> 00:41:11,928
Você é muito estranha.
395
00:41:13,013 --> 00:41:14,097
Devolva!
396
00:41:15,765 --> 00:41:18,852
Puxa, ela também é louca.
Nem sequer escreve.
397
00:41:19,143 --> 00:41:21,438
Para que usa isso?
398
00:41:23,857 --> 00:41:26,068
Tome, continue fingindo
que escreve.
399
00:41:31,282 --> 00:41:32,282
O que foi?
400
00:41:32,365 --> 00:41:33,950
Ela tem alergia a esquisita.
401
00:41:46,505 --> 00:41:47,673
O que foi?
402
00:41:47,757 --> 00:41:49,592
-Responda.
-Vamos chamar o médico.
403
00:42:11,238 --> 00:42:12,698
Doutor, precisamos de ajuda.
404
00:42:12,782 --> 00:42:14,242
Nossa amiga
está tossindo sangue.
405
00:42:14,367 --> 00:42:15,408
Vamos.
406
00:42:28,755 --> 00:42:30,173
Ficou sabendo
sobre aquela menina?
407
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
Sim, acho que está
na sala da Karem.
408
00:42:32,092 --> 00:42:33,468
-Não a conheço.
-Falaram...
409
00:42:34,093 --> 00:42:36,263
que começou a cuspir sangue
no banheiro.
410
00:42:36,347 --> 00:42:38,390
Falaram que estava vomitando
papel com sangue.
411
00:42:38,473 --> 00:42:39,850
Mas isso não é possível.
412
00:42:39,975 --> 00:42:42,728
-Bem, foi o que eu ouvi.
-Deixou a porta aberta de novo.
413
00:43:09,880 --> 00:43:11,007
Laura, Laura, o que houve?
414
00:43:11,090 --> 00:43:12,423
Alguma coisa bateu aí.
415
00:43:13,300 --> 00:43:14,302
Na porta.
416
00:43:15,885 --> 00:43:16,887
Espere aqui.
417
00:43:48,418 --> 00:43:49,420
Você está bem?
418
00:44:21,868 --> 00:44:22,870
Viu alguma coisa?
419
00:44:24,328 --> 00:44:25,330
Nada.
420
00:44:25,747 --> 00:44:26,748
Entrem.
421
00:45:01,742 --> 00:45:02,785
Karem?
422
00:45:28,060 --> 00:45:30,395
O casarão na rua Heladero,
423
00:45:30,478 --> 00:45:33,107
como o conheciam no
começo do século passado,
424
00:45:33,190 --> 00:45:37,235
tem sido sede de acontecimentos
macabros inexplicáveis.
425
00:45:37,610 --> 00:45:40,280
A lenda diz que os
primeiros moradores,
426
00:45:40,363 --> 00:45:43,283
donos das minas Desfiladero,
427
00:45:43,367 --> 00:45:48,413
entraram em contato com um demônio
muito poderoso que mora no casarão.
428
00:45:53,418 --> 00:45:56,297
A lenda diz que seu único herdeiro
tinha somente 10 anos
429
00:45:56,380 --> 00:45:58,548
quando foi possuído pelo demônio.
430
00:46:00,842 --> 00:46:03,428
Isso deu poderes sobrenaturais
para a criança
431
00:46:03,512 --> 00:46:05,847
mas ao mesmo tempo
acabou com sua vida.
432
00:46:14,690 --> 00:46:18,735
Os pais roubavam os filhos
dos trabalhadores da mina
433
00:46:18,818 --> 00:46:20,278
e os ofereciam ao demônio para
434
00:46:20,362 --> 00:46:24,533
tirá-lo do corpo do seu filho.
Mas não conseguiram.
435
00:46:32,665 --> 00:46:34,627
Depois fizeram três exorcismos
436
00:46:34,710 --> 00:46:36,462
que a igreja não reconheceu
437
00:46:36,545 --> 00:46:39,965
e o pai, desesperado,
matou a mulher,
438
00:46:40,048 --> 00:46:43,010
o filho e suicidou-se.
439
00:47:03,988 --> 00:47:07,575
Um demônio que brinca com crianças. Karem!
440
00:47:16,167 --> 00:47:19,713
Não corram, crianças.
Devagar, por favor.
441
00:47:31,558 --> 00:47:32,725
Sabemos que foi você.
442
00:47:32,808 --> 00:47:35,437
A Fabiola está há quatro dias
no hospital, você sabia?
443
00:47:36,480 --> 00:47:37,522
Não.
444
00:47:38,107 --> 00:47:39,190
E não estou nem aí
445
00:47:39,357 --> 00:47:41,150
Você a amaldiçoou!
446
00:47:41,235 --> 00:47:43,112
É melhor você deixá-la em paz.
447
00:47:43,195 --> 00:47:44,237
Você está me ameaçando?
448
00:47:44,320 --> 00:47:48,158
Ou você a deixa em paz, ou farei
que toda sua família vá para o manicômio
449
00:47:48,242 --> 00:47:49,827
e expulsem você da escola!
450
00:47:49,910 --> 00:47:52,828
É melhor você ficar
na sua, filha do diabo!
451
00:47:52,913 --> 00:47:54,372
Não ouse me tocar!
452
00:47:56,123 --> 00:47:57,458
Você não é ninguém!
453
00:47:57,542 --> 00:47:59,837
Já falei que ninguém pode
ficar na sala de aula. Adriana!
454
00:48:16,478 --> 00:48:18,147
Me ajudem, me ajudem!
455
00:48:18,980 --> 00:48:20,023
Me ajudem!
456
00:48:21,148 --> 00:48:23,068
Me ajudem, me ajudem!
457
00:48:24,862 --> 00:48:27,863
Me ajudem, não, me ajudem!
458
00:48:52,973 --> 00:48:54,933
Gostei do seu cabelo.
459
00:49:41,103 --> 00:49:46,025
Cante, cante essa música.
460
00:49:46,108 --> 00:49:50,655
Ele observa do canto.
461
00:49:50,738 --> 00:49:55,618
Cante, cante até rir.
462
00:49:55,702 --> 00:50:00,998
Brinque, brinque até morrer.
463
00:50:01,082 --> 00:50:06,212
Nunca pare de brincar.
464
00:50:06,295 --> 00:50:11,258
Mesmo querendo parar,
465
00:50:11,342 --> 00:50:15,972
implore pela sua salvação.
466
00:50:16,055 --> 00:50:20,852
Cante, cante essa música.
467
00:50:26,733 --> 00:50:29,737
Vão fechar a escola até
a investigação terminar.
468
00:50:30,903 --> 00:50:31,905
Eu abro.
469
00:50:33,282 --> 00:50:34,698
Pessoal, mais respeito, por favor.
470
00:50:35,242 --> 00:50:36,702
Isso aconteceu
na sala de aula da sua irmã,
471
00:50:36,785 --> 00:50:37,868
poderia ter sido ela.
472
00:50:37,952 --> 00:50:38,953
Entre, Miguel.
473
00:50:43,040 --> 00:50:44,835
Oi. Tudo bem?
474
00:50:46,545 --> 00:50:47,628
Sim, mas...
475
00:50:49,005 --> 00:50:50,590
duas meninas morreram e...
476
00:50:51,508 --> 00:50:52,842
a professora está muito mal
477
00:50:52,925 --> 00:50:54,887
mas não perderam a esperança
de achar o assassino.
478
00:50:56,137 --> 00:50:57,805
Nunca vão descobrir quem foi.
479
00:50:59,098 --> 00:51:00,142
Oi, Karem.
480
00:51:00,767 --> 00:51:01,852
Por que acha isso?
481
00:51:02,352 --> 00:51:03,353
Olhem, já está no noticiário.
482
00:51:03,437 --> 00:51:05,313
Guadalupe Victoria,
na cidade de Durango,
483
00:51:05,522 --> 00:51:08,023
foram testemunhas de
fatos apavorantes
484
00:51:08,108 --> 00:51:10,277
onde duas alunas e uma professora...
485
00:52:01,537 --> 00:52:02,620
Karem?
486
00:52:19,678 --> 00:52:21,973
Laura, Karem, não é engraçado.
487
00:53:43,888 --> 00:53:45,682
Meu diário é privado, mãe.
488
00:53:51,478 --> 00:53:52,980
Karem, e esses desenhos?
489
00:53:53,063 --> 00:53:54,107
Não é nada.
490
00:53:56,275 --> 00:53:57,818
Vou ter que conversar
com seu pai.
491
00:53:58,152 --> 00:54:00,572
Devolva agora mesmo!
492
00:54:03,408 --> 00:54:04,408
Filha?
493
00:54:07,412 --> 00:54:08,955
Que modos são esses, mãe?
494
00:54:12,083 --> 00:54:13,083
Karem...
495
00:54:13,543 --> 00:54:15,462
Quero ficar sozinha!
496
00:54:25,638 --> 00:54:26,848
Não consigo explicar.
497
00:54:28,600 --> 00:54:29,642
Era...
498
00:54:30,560 --> 00:54:32,478
Era ela, mas não era
a voz dela.
499
00:54:32,978 --> 00:54:34,063
Não era minha filha.
500
00:54:35,398 --> 00:54:36,983
Quero ajudá-los, Mariana, mas...
501
00:54:37,650 --> 00:54:39,110
Nem sei como explicar.
502
00:54:40,820 --> 00:54:42,905
A igreja nunca reconheceu
o caso,
503
00:54:42,988 --> 00:54:45,992
mas realmente aconteceram coisas
que ninguém conseguiu explicar.
504
00:54:46,075 --> 00:54:49,870
Me desculpe Miguel, mas eu não acredito
muito nesse tipo de histórias.
505
00:54:49,953 --> 00:54:51,957
Abraham, eu estava com ela.
506
00:54:52,332 --> 00:54:56,795
Era a Karem, mas não era ela.
Transformou-se, alguma coisa aconteceu.
507
00:54:57,087 --> 00:54:59,130
Por favor, Mariana,
isso é impossível!
508
00:54:59,213 --> 00:55:01,548
Estou contando o que vi!
Não negue, que droga!
509
00:55:03,050 --> 00:55:04,093
Pai,
510
00:55:04,510 --> 00:55:07,638
eu acredito no Miguel.
Tem... coisas.
511
00:55:08,305 --> 00:55:09,848
Já ouviram as risadas?
512
00:55:10,017 --> 00:55:11,267
Você também? Não é?
513
00:55:12,102 --> 00:55:13,143
Uma pergunta,
514
00:55:13,520 --> 00:55:15,855
as risadas eram de crianças?
515
00:55:18,483 --> 00:55:19,692
Bem, eu vi.
516
00:55:19,983 --> 00:55:21,443
Deu, parem!
517
00:55:22,403 --> 00:55:24,363
Isso não é real!
O que está acontecendo?
518
00:55:24,447 --> 00:55:27,117
De repente todos vocês
acreditam em fantasmas e demônios?
519
00:55:27,200 --> 00:55:30,120
Não sabemos se são fantasmas,
não sabemos o que é.
520
00:55:30,203 --> 00:55:31,578
Mas não pode negar que...
521
00:55:31,830 --> 00:55:33,582
Que isso está afetando você
mais do que antes?
522
00:55:34,457 --> 00:55:35,458
Você é um imbecil.
523
00:55:37,002 --> 00:55:38,127
Mas o que é isso?
524
00:55:40,547 --> 00:55:42,757
Abraham, ouça sua família.
525
00:55:43,675 --> 00:55:44,842
Estão acontecendo coisas estranhas,
526
00:55:44,925 --> 00:55:46,762
fiquem de olho na Karem.
527
00:55:47,553 --> 00:55:49,180
Se não se importar, vou fazer algumas
ligações
528
00:55:49,263 --> 00:55:50,473
para ver se podem nos ajudar,
529
00:55:50,557 --> 00:55:52,475
e por favor, recomendo que
vão para um hotel.
530
00:55:52,725 --> 00:55:54,393
Miguel, nós não vamos
para nenhum hotel.
531
00:55:54,477 --> 00:55:56,395
E você não vai ligar para ninguém.
532
00:55:59,607 --> 00:56:00,983
Cuidem-se, crianças.
533
00:56:02,027 --> 00:56:03,027
Droga.
534
00:56:25,467 --> 00:56:27,302
-Oi.
-Oi.
535
00:56:29,553 --> 00:56:30,888
Quero saber se está
536
00:56:31,555 --> 00:56:32,765
tudo bem com você.
537
00:56:33,600 --> 00:56:34,642
Sim, pai, por quê?
538
00:56:36,477 --> 00:56:37,645
Porque de manhã...
539
00:56:38,062 --> 00:56:39,230
Me desculpe, mãe.
540
00:56:39,647 --> 00:56:42,650
Mas quando fico brava,
me sinto muito esquisita.
541
00:56:43,150 --> 00:56:45,778
É como se meu sangue fervesse.
542
00:56:46,403 --> 00:56:47,488
Muito estranho.
543
00:56:49,657 --> 00:56:50,658
Está tudo bem.
544
00:56:52,202 --> 00:56:53,243
Que bom.
545
00:56:53,870 --> 00:56:55,747
Conversei sobre isso
com sua mãe.
546
00:57:00,502 --> 00:57:01,752
Me desculpe, mãe.
547
00:57:03,212 --> 00:57:04,422
Está tudo bem.
548
00:57:06,048 --> 00:57:07,633
Esses dias têm
sido muito complicados.
549
00:57:08,092 --> 00:57:10,345
Vamos levá-la ao
médico, Karem.
550
00:57:11,178 --> 00:57:12,430
Você está muito pálida.
551
00:57:13,263 --> 00:57:16,017
Mãe, mas eu me sinto ótima.
552
00:57:17,852 --> 00:57:18,895
Bem...
553
00:57:27,362 --> 00:57:29,030
Fechem a porta, por favor.
554
00:57:35,287 --> 00:57:36,328
Meu diário.
555
00:57:37,413 --> 00:57:38,832
Devolva amanhã.
556
00:57:41,918 --> 00:57:42,960
Não, querida,
557
00:57:44,295 --> 00:57:45,672
diários são coisas pessoais.
558
00:57:55,223 --> 00:57:57,850
Ficou tudo esclarecido, não é?
Sua filha está bem.
559
00:57:58,810 --> 00:58:00,645
Fantasmas em casa,
está falando sério?
560
00:58:00,728 --> 00:58:03,773
-Abraham, você não percebe!
-Perceber o quê?
561
00:58:03,857 --> 00:58:05,023
Mariana, por favor!
562
00:58:33,637 --> 00:58:37,223
Pai, me leva no hospital para
visitar minha professora?
563
00:58:37,515 --> 00:58:39,892
Querida, que belo gesto, mas...
564
00:58:40,602 --> 00:58:41,895
hoje é um dia muito complicado.
565
00:58:42,062 --> 00:58:43,103
Mãe?
566
00:58:43,270 --> 00:58:45,648
Não, querida, hoje não posso.
567
00:58:46,065 --> 00:58:47,233
Hoje não posso.
568
00:58:49,902 --> 00:58:51,362
Não, estou fora!
569
00:58:53,197 --> 00:58:55,450
Nem de brincadeira. Que saco!
Tudo bem, eu levo você.
570
00:59:02,373 --> 00:59:04,000
Olá, onde fica a UTI?
571
00:59:04,083 --> 00:59:06,043
-Oi, fica para lá.
-Obrigada.
572
00:59:10,715 --> 00:59:11,757
Olá.
573
00:59:12,425 --> 00:59:14,343
Posso visitar a
professora Clarissa?
574
00:59:14,427 --> 00:59:15,470
Não, não é possível.
575
00:59:15,553 --> 00:59:17,138
-É sua aluna?
-Eu sou.
576
00:59:17,222 --> 00:59:20,600
A professora ainda não
consegue falar.
577
00:59:21,058 --> 00:59:23,435
Bem, tudo bem, voltamos depois.
578
00:59:26,855 --> 00:59:28,398
A menina era sua amiga?
579
00:59:28,482 --> 00:59:31,027
Ela já saiu da UTI. Chama-se...
580
00:59:31,110 --> 00:59:32,153
Fabiola.
581
00:59:33,320 --> 00:59:35,238
O que pode ser tão urgente
582
00:59:35,323 --> 00:59:36,740
para ficar ligando
583
00:59:37,033 --> 00:59:39,077
numa hora tão inadequada da noite?
584
00:59:41,787 --> 00:59:42,830
Quem é você?
585
00:59:45,082 --> 00:59:48,252
Sou amigo da família que
mora nesta casa, Padre.
586
00:59:53,298 --> 00:59:55,427
Essa família não
tem nada a ver conosco.
587
00:59:55,843 --> 00:59:59,430
Nossa igreja não tem
nada a ver com assuntos de...
588
01:00:00,348 --> 01:00:02,100
suposições de fantasmas.
589
01:00:02,808 --> 01:00:04,435
São almas penadas.
590
01:00:05,227 --> 01:00:08,313
O senhor sabe que estão acontecendo
coisas naquela casa, Padre.
591
01:00:10,442 --> 01:00:11,650
O que você quer?
592
01:00:13,402 --> 01:00:14,445
Entre.
593
01:00:17,865 --> 01:00:18,867
Podemos entrar?
594
01:00:19,492 --> 01:00:21,702
-Claro, você é amiga da Fabi?
-Sim.
595
01:00:22,245 --> 01:00:23,537
Venha, entre.
596
01:00:25,457 --> 01:00:26,957
Vamos deixá-las a sós.
597
01:00:41,305 --> 01:00:42,598
Você emagreceu.
598
01:00:51,065 --> 01:00:52,067
O quê?
599
01:00:52,942 --> 01:00:54,318
Não ouço.
600
01:00:57,322 --> 01:00:58,363
Não ouço nada.
601
01:01:03,912 --> 01:01:05,162
Me desculpe.
602
01:01:13,880 --> 01:01:14,880
Não.
603
01:01:36,485 --> 01:01:38,153
Fabiola, você está bem? Não!
604
01:01:42,658 --> 01:01:43,910
Vamos embora.
605
01:02:01,135 --> 01:02:02,178
Ele está acordado.
606
01:03:15,250 --> 01:03:16,710
Laura?
607
01:03:31,017 --> 01:03:33,185
Lalo? Querido?
608
01:03:33,810 --> 01:03:34,812
Você viu a Laura?
609
01:03:34,895 --> 01:03:35,938
Não!
610
01:03:36,772 --> 01:03:39,525
Não faço ideia. Puxa que coisa,
quem mandou eu perguntar, não é?
611
01:03:55,667 --> 01:03:56,708
Karem!
612
01:03:57,460 --> 01:03:58,543
Vai tomar café da manhã?
613
01:03:58,627 --> 01:03:59,712
Não, não estou com fome.
614
01:03:59,795 --> 01:04:02,590
Como assim, não está com fome?
Você está muito magra.
615
01:04:03,090 --> 01:04:04,092
Onde está sua irmã?
616
01:04:04,175 --> 01:04:06,177
-Saiu cedo.
-Como assim saiu cedo?
617
01:04:06,302 --> 01:04:08,012
Saiu cedo para onde? Onde ela foi?
618
01:04:08,095 --> 01:04:09,180
Foi fazer umas coisas.
619
01:04:09,263 --> 01:04:14,727
Mas que coisas? Bem, parece que todo mundo
tinha coisas para fazer.
620
01:04:14,977 --> 01:04:16,437
Mocinha, estou falando com você,
precisa comer.
621
01:04:16,520 --> 01:04:17,563
Achei ela estranha.
622
01:04:17,647 --> 01:04:18,647
Onde está sua irmã?
623
01:04:31,785 --> 01:04:33,537
Sinto muito, não pode entrar.
624
01:05:05,443 --> 01:05:06,445
Como vim parar aqui?
625
01:05:09,782 --> 01:05:11,325
Isso nunca tinha
acontecido comigo.
626
01:05:11,408 --> 01:05:12,868
Abraham, não entendo
o que está acontecendo.
627
01:05:12,952 --> 01:05:14,453
Temos que fazer alguma coisa.
628
01:05:15,997 --> 01:05:16,997
Karem.
629
01:05:21,002 --> 01:05:22,002
Alô??
630
01:05:23,963 --> 01:05:24,963
Sou eu, sim.
631
01:05:28,592 --> 01:05:29,593
O quê?
632
01:05:31,387 --> 01:05:32,513
O que o senhor disse?
633
01:05:36,808 --> 01:05:37,977
Querida!
634
01:05:38,810 --> 01:05:41,230
Pai, não fui eu, não fui eu!
635
01:05:41,313 --> 01:05:42,773
Laura... Laura, o que houve?
636
01:05:43,398 --> 01:05:45,860
Não faço a menor ideia, pai.
Não lembro de nada.
637
01:05:46,402 --> 01:05:49,905
Só lembro que de repente
estava lá, do lado da cama.
638
01:05:50,782 --> 01:05:52,198
E a professora estava morta.
639
01:05:55,870 --> 01:05:58,122
Eu preciso conversar com você!
640
01:05:58,830 --> 01:06:00,415
O que vai acontecer com a Laura?
641
01:06:00,708 --> 01:06:02,585
ELA NÃO IMPORTA.
642
01:06:03,085 --> 01:06:04,545
O que isso significa?
643
01:06:05,253 --> 01:06:07,047
Não fui eu, acreditem em mim.
644
01:06:07,130 --> 01:06:08,382
Eu acredito, querida, acredito.
645
01:06:08,465 --> 01:06:10,175
Laura, acreditamos, acreditamos.
646
01:06:10,258 --> 01:06:12,928
-Alguém a obrigou a fazer isso?
-Não lembro.
647
01:06:13,053 --> 01:06:14,388
Responda!
648
01:06:15,097 --> 01:06:16,390
Responda!
649
01:06:16,473 --> 01:06:17,475
Eu acabei de...
650
01:06:17,808 --> 01:06:19,893
A Karem conversou comigo
ontem de noite.
651
01:06:20,185 --> 01:06:21,353
Tinha um menino.
652
01:06:21,437 --> 01:06:22,897
Falou que ia me ajudar.
653
01:06:23,522 --> 01:06:24,773
Que era meu amigo.
654
01:06:25,440 --> 01:06:28,027
De repente, ele ficou me encarando.
655
01:06:28,485 --> 01:06:30,195
Por que faz isso comigo?
656
01:06:31,363 --> 01:06:32,907
A Laura é minha irmã.
657
01:06:33,323 --> 01:06:37,035
Não a devia ter machucado.
É minha família.
658
01:06:50,967 --> 01:06:54,220
ELA NÃO É IMPORTANTE
NINGUÉM ME INTERESSA
659
01:06:54,887 --> 01:06:56,388
Você é mentiroso!
660
01:06:56,763 --> 01:06:58,057
Não gosto mais de você!
661
01:06:58,598 --> 01:07:00,852
Não somos mais amigos!
662
01:07:01,518 --> 01:07:02,562
Vá embora!
663
01:07:02,645 --> 01:07:03,728
VOCÊ É MINHA
664
01:07:22,832 --> 01:07:23,832
Miguel!
665
01:07:25,752 --> 01:07:26,752
Miguel!
666
01:07:31,798 --> 01:07:32,842
A Karem?
667
01:07:32,925 --> 01:07:34,050
Preciso de ajuda.
668
01:07:37,805 --> 01:07:41,725
-Karem! Crianças! Onde estão?
-Crianças, onde estão?
669
01:07:41,975 --> 01:07:43,310
Lalo! Karem!
670
01:07:43,393 --> 01:07:45,270
Karem! Lalo!
671
01:07:46,105 --> 01:07:47,815
-Lalo, não, Lalo.
-Lalo, por favor! Pare!
672
01:07:47,898 --> 01:07:50,818
Solte isso, o que está fazendo?
673
01:07:50,902 --> 01:07:53,153
Vamos brincar.
Vamos fazer uma brincadeira.
674
01:07:53,237 --> 01:07:54,280
Karem!
675
01:08:03,580 --> 01:08:04,957
Mariana, não!
676
01:08:05,373 --> 01:08:06,375
Mariana!
677
01:08:15,425 --> 01:08:16,427
Abraham!
678
01:08:26,020 --> 01:08:28,730
-Pai Nosso, que estais em...
-Karem!
679
01:08:33,610 --> 01:08:35,947
Do que vamos brincar?
680
01:08:42,452 --> 01:08:44,455
Sempre chorando.
681
01:08:45,580 --> 01:08:47,750
Acham que assim resolve-se tudo.
682
01:08:48,042 --> 01:08:49,042
Deixa-a em paz.
683
01:08:49,752 --> 01:08:50,793
Aqui estou eu.
684
01:08:50,878 --> 01:08:52,045
Você não presta.
685
01:08:54,215 --> 01:08:55,423
Ela é mais forte.
686
01:08:57,008 --> 01:08:58,802
Já estamos unidos.
687
01:08:59,387 --> 01:09:00,387
Karem.
688
01:09:00,470 --> 01:09:01,847
Karem, precisa lutar, filha,
689
01:09:01,930 --> 01:09:04,098
fique comigo,
vou cuidar de você.
690
01:09:04,475 --> 01:09:07,227
Ninguém precisa cuidar dela.
691
01:09:12,315 --> 01:09:14,860
São tão frágeis.
692
01:09:17,237 --> 01:09:18,863
Quero minha filha.
693
01:09:21,158 --> 01:09:22,158
Mãe...
694
01:09:23,368 --> 01:09:24,620
Vai dar tudo certo.
695
01:09:24,703 --> 01:09:25,703
Karem!
696
01:09:26,247 --> 01:09:27,288
Karem, Karem, filha.
697
01:09:28,290 --> 01:09:29,292
Karem.
698
01:09:30,792 --> 01:09:32,712
Não nos deixe, precisa lutar.
699
01:09:33,253 --> 01:09:35,338
Mae, estou bem.
700
01:09:36,965 --> 01:09:38,675
Ninguém pode me machucar.
701
01:09:40,177 --> 01:09:41,345
Imagine...
702
01:09:42,387 --> 01:09:44,848
quando eu brinco, eu sempre venço.
703
01:09:46,142 --> 01:09:48,685
Não, não, querida,
isso não está certo!
704
01:09:48,768 --> 01:09:51,522
Não pode fazer o que bem
entender com os outros.
705
01:09:53,107 --> 01:09:54,107
Sim.
706
01:09:54,733 --> 01:09:55,775
Sim eu posso!
707
01:09:57,903 --> 01:10:00,113
...livrai-nos do mal.
Âmen.
708
01:10:07,037 --> 01:10:08,038
Abraham.
709
01:10:09,205 --> 01:10:10,248
Abraham.
710
01:10:11,583 --> 01:10:12,627
Acorde, Abraham.
711
01:10:13,627 --> 01:10:14,628
Abraham.
712
01:10:16,088 --> 01:10:19,258
Está na hora de ir embora,
de todos vocês irem embora.
713
01:10:20,175 --> 01:10:21,718
Não posso ir embora sem você.
714
01:10:22,427 --> 01:10:23,637
Não vou embora,
715
01:10:23,720 --> 01:10:25,055
a casa é minha.
716
01:10:25,305 --> 01:10:26,348
Mariana!
717
01:10:27,557 --> 01:10:29,310
Abraham! Me ajude!
718
01:10:29,727 --> 01:10:30,727
Mariana!
719
01:10:30,810 --> 01:10:32,395
Abraham, me tire daqui!
720
01:10:32,813 --> 01:10:35,482
Mãe, você não entende
que o diário é pessoal?
721
01:10:35,942 --> 01:10:36,942
Abraham!
722
01:10:57,587 --> 01:11:00,132
Mariana! Mariana! Mariana, não!
723
01:11:00,215 --> 01:11:01,383
Eu avisei.
724
01:11:02,677 --> 01:11:05,387
Não! Mariana, não!
725
01:11:14,228 --> 01:11:17,565
Olhe para mim, Abraham.
Abraham, precisamos ir embora, cara.
726
01:11:18,775 --> 01:11:19,818
Por favor.
727
01:11:20,818 --> 01:11:23,447
O Lalo está aqui, vamos.
Vamos.
728
01:11:23,905 --> 01:11:24,907
Vamos.
729
01:11:25,948 --> 01:11:26,950
Te peguei!
730
01:11:30,245 --> 01:11:31,872
Lalo, Lalo, não abra!
731
01:11:32,748 --> 01:11:33,790
Miguel...
732
01:11:36,877 --> 01:11:38,128
Cardinal Lisboa.
733
01:11:39,128 --> 01:11:40,255
Obrigado.
734
01:11:43,675 --> 01:11:44,718
Sim.
735
01:11:45,677 --> 01:11:46,720
Por aqui.
736
01:11:56,522 --> 01:11:57,690
Ele sabe que estou aqui.
737
01:12:06,615 --> 01:12:09,368
-Não façam nada a não ser que eu mandar.
-Lalo!
738
01:12:09,577 --> 01:12:10,785
-É a mãe?
-Lalo, venha!
739
01:12:10,952 --> 01:12:12,955
-Lalo, Lalo, não...
-Está me chamando, está machucada.
740
01:12:13,038 --> 01:12:14,748
Não! Lalo, Lalo, não!
741
01:12:15,873 --> 01:12:16,875
Pai!
742
01:12:17,458 --> 01:12:18,668
Pai, me ajude.
743
01:12:18,877 --> 01:12:20,503
Não, não,
você não pode ajudá-lo.
744
01:12:22,130 --> 01:12:24,257
Esta casa é minha.
745
01:12:24,758 --> 01:12:26,760
E todos eles são meus!
746
01:12:26,843 --> 01:12:29,555
Em nome do Pai,
o Filho e o Espírito Santo,
747
01:12:29,638 --> 01:12:31,013
eu ordeno que você vá embora!
748
01:12:32,933 --> 01:12:36,853
Você é pior do que os outros,
nunca funciona.
749
01:12:37,062 --> 01:12:39,022
Sabe que não vai sobreviver.
750
01:12:39,188 --> 01:12:43,235
O reino de Satanás exige
você, resigne-se ao mundo de Deus.
751
01:12:49,282 --> 01:12:50,867
O mundo do Senhor?
752
01:12:50,950 --> 01:12:53,620
Acha que este é o mundo do Senhor?
753
01:12:53,703 --> 01:12:56,165
Peça para seu Senhor
salvar esta alma.
754
01:12:56,248 --> 01:12:57,248
Assim...
755
01:12:57,623 --> 01:13:00,502
Peça para seu Senhor
salvar esta alma.
756
01:13:05,132 --> 01:13:07,843
Não! Lalo, não! Não!
757
01:14:37,473 --> 01:14:40,643
Traga de volta esta alma,
roubada do seu rebanho,
758
01:14:40,727 --> 01:14:43,688
para o caminho da luz eterna.
759
01:14:43,772 --> 01:14:46,692
Leve-a para longe do sofrimento
e segure-a em seus braços amorosos.
760
01:14:47,108 --> 01:14:51,153
Leve de volta seu filha amada
à luz.
761
01:14:51,322 --> 01:14:55,825
Leve de volta seu filha amada
à luz.
762
01:14:56,327 --> 01:15:01,415
Leve de volta seu filha amada
à luz.
763
01:15:02,082 --> 01:15:07,170
Leve de volta seu filha amada
à luz.
764
01:15:56,093 --> 01:15:57,512
O que você quer?
765
01:16:02,475 --> 01:16:04,518
Sabe que ela é minha.
766
01:16:04,853 --> 01:16:05,853
Ela não é sua.
767
01:16:06,187 --> 01:16:08,232
Ela me escolheu, ela decidiu.
768
01:16:08,315 --> 01:16:09,650
Você a enganou.
769
01:16:15,613 --> 01:16:17,992
Você nunca
lutar pelo livre arbítrio?
770
01:16:18,075 --> 01:16:20,410
Não estou aqui para lutar com você,
estou aqui para fazer um acordo.
771
01:16:20,993 --> 01:16:22,162
Quer negociar?
772
01:16:22,537 --> 01:16:23,872
Seu Deus quer um trato?
773
01:16:23,955 --> 01:16:26,458
Não posso salvar todos eles.
Quero a menina.
774
01:16:26,542 --> 01:16:28,127
-Ela não quer você.
-Deixe-a!
775
01:16:29,502 --> 01:16:30,878
É isso que você quer, Padre?
776
01:16:31,338 --> 01:16:32,672
Não pode ficar com ela.
777
01:16:32,755 --> 01:16:34,048
Está com medo, Padre?
778
01:16:34,883 --> 01:16:36,885
O que ela tem que
os outros não têm?
779
01:16:39,262 --> 01:16:40,638
Você também sabe, não é?
780
01:16:41,432 --> 01:16:42,765
Ela quer ficar comigo!
781
01:16:43,392 --> 01:16:46,227
Agora você pode sentir
o fogo do inferno, Pai!
782
01:17:14,630 --> 01:17:16,257
-Abraham, não!
-Não o levará consigo!
783
01:17:24,892 --> 01:17:25,892
Padre...
784
01:17:54,587 --> 01:17:56,088
Só você e eu, Padre.
785
01:18:03,138 --> 01:18:06,057
Já falei, Padre,
eu não quero me salvar.
786
01:18:12,313 --> 01:18:15,358
Volte de onde você passou
787
01:18:15,942 --> 01:18:18,320
e espero por outra ascensão
788
01:18:18,528 --> 01:18:20,280
da escuridão!
789
01:20:00,963 --> 01:20:04,217
Cante, cante essa música.
790
01:20:05,010 --> 01:20:09,222
Cante, cante até rir.
791
01:20:10,557 --> 01:20:14,310
Brinque, brinque até morrer.
792
01:20:23,403 --> 01:20:27,573
VOCÊ QUER JOGAR?
793
01:22:26,150 --> 01:22:30,780
Nunca pare de brincar.
794
01:22:31,155 --> 01:22:35,827
Mesmo querendo parar,
795
01:22:36,243 --> 01:22:40,748
implore pela sua salvação.
796
01:22:41,248 --> 01:22:45,753
Cante, cante essa música.
797
01:28:39,023 --> 01:28:45,697
ÚLTIMA FOTO DE KAREM
798
01:28:47,865 --> 01:28:51,910
NÃO IMPORTA PARA ONDE VOCÊ
QUER IR AGORA...
799
01:28:52,328 --> 01:28:56,373
VOCÊ NÃO ESTÁ AQUI, AQUI ONDE ESTOU.53928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.