All language subtitles for El Diario De Karem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,873 --> 00:00:44,795 ESTA HISTÓRIA É BASEADA EM EVENTOS REAIS QUE ACONTECEU NA CIDADE DE DURANGO. 2 00:00:44,878 --> 00:00:49,175 OS NOMES FORAM MUDADOS POR RESPEITO ÀS VÍTIMAS. 3 00:01:57,868 --> 00:02:02,457 ...e de todas as coisas visíveis e invisível. 4 00:02:02,540 --> 00:02:05,125 Pai todo poderoso. Ámen. 5 00:02:06,962 --> 00:02:08,922 Não, não! 6 00:02:40,662 --> 00:02:47,460 KAREM A POSSESSÃO 7 00:02:49,920 --> 00:02:54,467 CIDADE DO MÉXICO, 1984. 8 00:02:55,385 --> 00:02:57,845 Precisava mandar tudo? Até os colchões? 9 00:02:57,928 --> 00:03:00,390 É isso aí, tudo duma vez. Nós já vamos embora. 10 00:03:00,640 --> 00:03:02,600 Estamos fazendo um piquenique em família. 11 00:03:02,683 --> 00:03:04,060 -Exatamente. -Só que na sala. 12 00:03:05,143 --> 00:03:06,770 Nunca fomos a um piquenique. 13 00:03:06,853 --> 00:03:07,980 Este é bem melhor. 14 00:03:08,188 --> 00:03:10,317 Aqui tem banheiro, chuveiro, pizza 15 00:03:10,650 --> 00:03:11,943 e boa música. 16 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Já vai. 17 00:03:26,373 --> 00:03:27,375 -Olá. -Boa noite. 18 00:03:27,458 --> 00:03:30,670 Oi, para o novo diretor da universidade de Durango. 19 00:03:32,005 --> 00:03:33,715 -Oi! -Tudo bem? 20 00:03:33,798 --> 00:03:36,217 -Oi, Norma, tudo bem? -Boa sorte. 21 00:03:36,550 --> 00:03:40,095 -Obrigada, querem entrar? -Não, muito obrigada. 22 00:03:40,513 --> 00:03:42,307 Sei que você não acredita, 23 00:03:42,390 --> 00:03:43,933 mas queria lhe dar isto. 24 00:03:44,892 --> 00:03:47,270 Obrigada, muito obrigada, Norma. 25 00:03:47,353 --> 00:03:48,980 Esperamos vocês por lá. 26 00:03:49,063 --> 00:03:50,982 Muito obrigada, esperamos vê-los em breve. 27 00:03:51,065 --> 00:03:52,567 -Descansem. -Tchau, Katy. 28 00:03:52,650 --> 00:03:54,193 Tchau! 29 00:04:17,675 --> 00:04:19,343 Chegamos em Durango. 30 00:04:19,802 --> 00:04:22,222 BEM-VINDO A DURANGO 31 00:04:22,638 --> 00:04:24,265 Chegamos! Finalmente! 32 00:04:24,682 --> 00:04:27,518 Esta é nossa nova casa. 33 00:04:46,870 --> 00:04:49,623 É enorme, bem maior do que nas fotos, não é? 34 00:04:49,707 --> 00:04:51,292 Sim, ela é enorme. 35 00:04:51,375 --> 00:04:52,377 O que estão esperando? 36 00:04:52,835 --> 00:04:54,337 -Vão escolher seus quartos. -Topa uma corrida? 37 00:04:54,420 --> 00:04:55,797 Vão lá! 38 00:05:11,353 --> 00:05:13,605 É muito bonita. 39 00:05:14,107 --> 00:05:15,315 Vejo você lá em cima. 40 00:05:36,253 --> 00:05:38,297 É uma mansão. 41 00:05:44,553 --> 00:05:47,557 Nem venham, esse é o meu. 42 00:05:48,892 --> 00:05:50,727 Bem, eu vou para lá. 43 00:06:57,752 --> 00:07:01,588 Mas, pai, eram os Estados Unidos. 44 00:07:01,672 --> 00:07:04,092 Eu sei, eu sei... 45 00:07:04,217 --> 00:07:05,968 Mas a oferta aqui foi melhor. 46 00:07:06,385 --> 00:07:08,595 Concordo com a Karem. 47 00:07:09,180 --> 00:07:11,973 Vai dar tudo certo. Nós ficaremos bem! 48 00:07:12,683 --> 00:07:16,770 Mas, pai... eles têm a Disneylândia. 49 00:07:25,278 --> 00:07:29,200 Sexto ano. A nova garota da classe. 50 00:07:29,283 --> 00:07:31,160 Serei a aluna nova nesta cidadezinha. 51 00:07:31,243 --> 00:07:33,662 Novas amigas, estou nervosa. 52 00:07:33,745 --> 00:07:36,040 Será que gostam de bonecas? 53 00:07:36,248 --> 00:07:38,417 Karem, venha tomar café! 54 00:07:38,500 --> 00:07:39,585 Estou indo, mãe! 55 00:08:03,400 --> 00:08:05,737 -E aí? Pronta, Ratinho? -Não. 56 00:08:05,820 --> 00:08:07,697 Não a chame de Ratinho. 57 00:08:07,863 --> 00:08:09,740 Bem, se quiser posso chamar você de "Espanador". 58 00:08:09,823 --> 00:08:10,825 Nem pensar. 59 00:08:10,908 --> 00:08:13,035 -Fique na sua e não se meta comigo. -Puxa vida. 60 00:08:16,955 --> 00:08:18,832 -Essa é a nova. -Ela parece aterrorizada! 61 00:08:22,795 --> 00:08:26,090 -Silêncio! Silêncio! -Ela está vindo para cá... 62 00:08:26,257 --> 00:08:27,258 Olá? 63 00:10:59,993 --> 00:11:01,203 Laura? 64 00:11:04,707 --> 00:11:05,917 Lalo? 65 00:11:49,627 --> 00:11:50,627 brinquedo 66 00:11:56,008 --> 00:11:57,008 Oi? 67 00:12:08,478 --> 00:12:09,730 Quem está aí? 68 00:12:23,535 --> 00:12:24,620 Olá? 69 00:12:37,007 --> 00:12:39,427 -O que está fazendo aqui? -Me assustou! 70 00:12:39,510 --> 00:12:41,470 O que você está fazendo aqui? 71 00:12:43,555 --> 00:12:44,890 Você está fedendo. 72 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 Vamos entrar. 73 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Você deveria estar dormindo, não é? 74 00:13:10,540 --> 00:13:11,625 Oi, pessoal. 75 00:13:12,125 --> 00:13:14,043 -Oi. -Oi, tudo bem? 76 00:13:14,127 --> 00:13:15,753 Que cheiro bom. 77 00:13:15,838 --> 00:13:17,338 O cheiro é melhor do que o gosto. 78 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 Menos, menos. 79 00:13:20,968 --> 00:13:22,177 Aconteceu alguma coisa? 80 00:13:23,512 --> 00:13:24,597 Nada. 81 00:13:27,223 --> 00:13:29,310 Tudo bem com suas novas amigas? 82 00:13:30,102 --> 00:13:31,103 Sim. 83 00:13:32,020 --> 00:13:34,190 Conte sobre a igreja. 84 00:13:34,273 --> 00:13:35,482 Que igreja? 85 00:13:36,775 --> 00:13:40,778 Nada... Me perguntaram por que não vamos a igreja. 86 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 Você quis dizer ir a missa, não é? 87 00:13:43,282 --> 00:13:45,283 Simples, porque não somos católicos. 88 00:13:45,910 --> 00:13:47,787 O que você respondeu? 89 00:13:48,995 --> 00:13:51,165 Não vamos porque acreditamos em outras coisas. 90 00:13:51,248 --> 00:13:53,833 Muito bem, essa é a resposta certa. 91 00:13:53,958 --> 00:13:55,585 Sim, mas algumas pessoas não entendem. 92 00:13:55,668 --> 00:13:56,920 Também falara comigo. 93 00:13:57,003 --> 00:13:59,298 Me disseram que a casa é mal assombrada. 94 00:13:59,673 --> 00:14:02,885 Sim, sim, eu também ouvi isso, mas... nem dei bola. 95 00:14:03,343 --> 00:14:05,637 Não existem casas mal assombradas. 96 00:14:05,720 --> 00:14:07,723 Claro que não, são lendas do interior. 97 00:14:13,187 --> 00:14:14,938 O dever de história foi muito fácil. 98 00:14:15,022 --> 00:14:16,190 O que você disse? 99 00:14:16,565 --> 00:14:18,858 -Claro que não. -Não, não foi fácil. 100 00:14:18,942 --> 00:14:20,527 -Adoro história. -A louca está chegando. 101 00:14:20,610 --> 00:14:22,697 Olá, Karem, quer brincar? 102 00:14:23,197 --> 00:14:26,200 É muito fácil, mesmo. Deveria tentar. 103 00:14:35,333 --> 00:14:36,377 Mais alto. 104 00:14:38,087 --> 00:14:39,380 Não consigo tão alto. 105 00:14:39,880 --> 00:14:41,507 Você não sabe se não tentar. 106 00:15:03,737 --> 00:15:05,990 Karem, venha conosco se quiser. 107 00:15:09,660 --> 00:15:10,995 Não é assim que se segura. 108 00:15:11,412 --> 00:15:12,453 Todo o caminho. 109 00:15:16,292 --> 00:15:18,293 Se virem vocês, vão expulsá-las. 110 00:15:18,627 --> 00:15:19,753 Ninguém vem aqui. 111 00:15:20,045 --> 00:15:21,047 Quer? 112 00:15:33,017 --> 00:15:34,183 Água benta? 113 00:15:34,267 --> 00:15:35,643 Venha comungar. 114 00:15:35,727 --> 00:15:36,853 Não, me soltem! 115 00:15:36,937 --> 00:15:39,857 -Mais água benta? -Me soltem! Me soltem! 116 00:15:39,940 --> 00:15:42,483 -Quer mais hóstias? -Maldita. Me solta! 117 00:15:42,567 --> 00:15:43,777 Você é amaldiçoada! 118 00:15:43,860 --> 00:15:45,570 -Me deixem em paz! -Coma-os! Coma-os agora! 119 00:15:47,740 --> 00:15:49,282 Foi muito legal. 120 00:15:50,783 --> 00:15:51,827 Espero que todos... 121 00:15:51,910 --> 00:15:53,120 Karem, o que houve? 122 00:15:54,162 --> 00:15:55,205 Silêncio. 123 00:15:56,415 --> 00:15:57,708 Nada. 124 00:15:59,250 --> 00:16:02,087 Entreguem as tarefas de trás para frente, por favor. 125 00:16:12,848 --> 00:16:14,265 Rápido. 126 00:17:06,402 --> 00:17:07,568 Mariana! 127 00:17:08,445 --> 00:17:09,780 Estou atrás. 128 00:17:09,947 --> 00:17:11,698 Mariana, está bebendo de novo? 129 00:17:11,782 --> 00:17:13,075 Não é possível. Vai começar de novo? 130 00:17:13,158 --> 00:17:15,160 Tem uma garrafa vazia na entrada da casa. 131 00:17:15,243 --> 00:17:16,620 Bem, vamos jogar fora. 132 00:17:16,703 --> 00:17:18,497 E compramos outra. Qual é o problema? 133 00:17:18,580 --> 00:17:20,998 -Você está bêbada? -Não, não estou bêbada. 134 00:17:21,375 --> 00:17:23,793 -Mariana... -Não estou bêbada. 135 00:17:25,962 --> 00:17:29,508 A Laura é minha irmã mais velha. Sempre me ajuda. 136 00:17:30,092 --> 00:17:35,222 Além disso, ela é muito bonita. Podemos convidá-la para brincar conosco. 137 00:17:35,638 --> 00:17:38,642 Claro que sim. Que boa ideia, Karem. 138 00:17:39,643 --> 00:17:42,520 Depois, se você quiser lhe apresento minha mãe. 139 00:17:42,603 --> 00:17:45,857 Ela é meio estranha, mas é superlegal. 140 00:17:46,442 --> 00:17:50,028 O Lalo é uma figura. As vezes ele é meio bobão. 141 00:17:50,362 --> 00:17:52,030 Mas é muito engraçado. 142 00:17:52,113 --> 00:17:56,285 Meu pai é mais sério. Mas também é muito legal. 143 00:17:56,368 --> 00:17:59,203 -Ele anda meio preocupado pelo trabalho. -Oi, 144 00:17:59,287 --> 00:18:00,580 você poderia acender as velas? 145 00:18:03,625 --> 00:18:05,085 Não, por quê? 146 00:18:05,168 --> 00:18:06,712 Bonecas de papel? 147 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 Puxa, não sabia que desenhava tão bem. 148 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 Ficaram muito boas. 149 00:18:11,592 --> 00:18:14,093 É bem divertido desenhá-las e são fáceis de usar. 150 00:18:14,427 --> 00:18:15,887 Como assim, "fáceis"? Não entendi. 151 00:18:16,472 --> 00:18:19,098 Se não gostar de alguma ou não for com a cara dela, 152 00:18:19,475 --> 00:18:21,185 é só rasgar que ela 153 00:18:21,310 --> 00:18:23,103 desaparece da brincadeira. 154 00:18:24,228 --> 00:18:26,440 Mas... que brincadeira estranha, não é? 155 00:18:27,148 --> 00:18:29,067 Somos nós. 156 00:18:30,610 --> 00:18:31,695 Não sei quem é ele. 157 00:18:31,862 --> 00:18:33,488 Não sei quem é ele. 158 00:18:37,742 --> 00:18:40,912 Bem, se fosse você, cortava o cigarro da Laura. 159 00:18:40,995 --> 00:18:43,457 Para a mãe não desconfiar. 160 00:18:46,042 --> 00:18:47,168 OK. 161 00:18:51,923 --> 00:18:53,175 Descanse, Ratinho. 162 00:19:09,733 --> 00:19:11,818 Você mexeu no quadro? 163 00:19:12,277 --> 00:19:13,862 Não, nem tinha visto. 164 00:19:16,532 --> 00:19:20,702 Bem, seria bom parar de fumar aquelas porcarias. 165 00:19:20,785 --> 00:19:21,828 Não é da sua conta, sabia? 166 00:19:21,912 --> 00:19:23,538 -Viciada. -Misógino. 167 00:20:04,245 --> 00:20:05,372 Olá? 168 00:20:18,385 --> 00:20:19,552 Quer brincar? 169 00:20:27,102 --> 00:20:30,688 Assim que descobriram que estavam planejando um golpe... 170 00:20:31,607 --> 00:20:32,648 Meninas... 171 00:20:34,067 --> 00:20:35,402 Prestem atenção, por favor. 172 00:20:35,902 --> 00:20:38,363 E que surpreendentemente pouco tempo depois, 173 00:20:38,447 --> 00:20:41,950 tornar-se-ia o primeiro grupo que iria lutar 174 00:20:42,033 --> 00:20:44,035 pela independência do México. 175 00:21:05,348 --> 00:21:07,850 Você é o amigo lá de casa? 176 00:21:14,357 --> 00:21:16,192 Você fez o dever de ciências humanas? 177 00:21:21,907 --> 00:21:22,992 Oi, mãe. 178 00:21:23,075 --> 00:21:25,535 Meninas. O que estão fazendo aqui? 179 00:21:26,077 --> 00:21:27,453 A Karem precisava voltar. 180 00:21:28,538 --> 00:21:29,748 Por quê? O que houve? 181 00:21:30,248 --> 00:21:33,252 Nada, ficou o dia inteiro na enfermaria com dor de cabeça. 182 00:21:33,460 --> 00:21:36,003 Mas como? Por que não me avisaram? 183 00:21:39,048 --> 00:21:41,300 Mas que boba. 184 00:21:51,812 --> 00:21:52,853 Amor... 185 00:21:53,563 --> 00:21:54,690 O que foi? 186 00:21:55,065 --> 00:21:57,108 O que houve? Está com dor de cabeça? 187 00:22:01,738 --> 00:22:04,157 Karem, sua saia, de novo. 188 00:22:04,240 --> 00:22:06,785 Está rasgada. Onde você esteve? 189 00:22:13,083 --> 00:22:14,835 Vai ter que nos contar quem está fazendo isso. 190 00:22:15,502 --> 00:22:16,503 Ninguém. 191 00:22:16,753 --> 00:22:18,838 Então agora você resolveu arranhar suas pernas? 192 00:22:18,922 --> 00:22:22,300 Mãe, toda escola tem aquelas turminhas que implicam com os outros. 193 00:22:22,383 --> 00:22:24,385 Bem, vou conversar com a diretora amanhã. 194 00:22:24,468 --> 00:22:25,512 -Não! -Sim. 195 00:22:25,595 --> 00:22:26,972 Não, mãe, é assim mesmo, 196 00:22:27,055 --> 00:22:28,682 se você falar vai ser pior. 197 00:22:28,765 --> 00:22:29,767 -Claro. -Pai, 198 00:22:29,850 --> 00:22:31,435 vou ficar bem. 199 00:22:32,018 --> 00:22:34,603 Se isso continuar vou ter que dar um jeito, entendeu? 200 00:22:35,438 --> 00:22:38,442 Defenda-se, por cada coisa que fizerem, faça mais duas. 201 00:22:38,733 --> 00:22:39,860 Quem lhe ensinou isso? 202 00:22:40,110 --> 00:22:41,820 Regras para sobreviver, mãe. 203 00:22:41,945 --> 00:22:43,780 -Acabe com elas. -Laura, que coisa. 204 00:23:37,583 --> 00:23:38,627 OI! 205 00:23:46,050 --> 00:23:48,553 NÃO TENHA MEDO. 206 00:23:54,852 --> 00:23:57,853 QUAL É O SEU NOME? 207 00:24:03,360 --> 00:24:05,403 SOU O NARO 208 00:24:16,163 --> 00:24:17,832 NÃO TE VOU FAZER MAL 209 00:24:24,672 --> 00:24:26,048 QUER BRINCAR? 210 00:24:41,147 --> 00:24:44,902 VOCÊ É UM DELES? 211 00:24:48,488 --> 00:24:50,200 NÃO. 212 00:24:53,243 --> 00:24:55,537 BRINCAMOS? 213 00:25:06,088 --> 00:25:09,383 VOCÊ PODE ME AJUDAR? 214 00:25:11,762 --> 00:25:14,555 SIM 215 00:25:39,580 --> 00:25:41,165 Bebeu o dia inteiro? 216 00:25:43,710 --> 00:25:45,003 Não, claro que não. 217 00:25:46,503 --> 00:25:48,757 Bebi só uma taça, no máximo. 218 00:25:49,882 --> 00:25:52,843 Abraham, não seja chato. 219 00:25:52,927 --> 00:25:54,428 Venha, venha cá. 220 00:26:02,853 --> 00:26:04,647 -Está sentindo? -O quê? 221 00:26:04,730 --> 00:26:05,898 Esse cheiro de novo. 222 00:26:07,942 --> 00:26:09,068 Parece gás. 223 00:26:09,402 --> 00:26:10,445 Pois é, que cheiro estranho. 224 00:26:10,528 --> 00:26:12,780 Sim. Pode dar uma olhada? 225 00:26:14,448 --> 00:26:15,825 Sim, vou dar. 226 00:27:30,275 --> 00:27:32,568 Pedaço de porcaria! 227 00:28:26,580 --> 00:28:27,582 Laura? 228 00:28:28,248 --> 00:28:29,292 Lalo? 229 00:29:04,743 --> 00:29:06,412 Laura, me assustou! 230 00:29:06,495 --> 00:29:08,247 Por que não acende a luz? 231 00:29:10,833 --> 00:29:11,877 Vamos. 232 00:29:12,793 --> 00:29:13,795 O que estava fazendo? 233 00:29:14,087 --> 00:29:16,338 Bem... vim pegar um copo d’água. 234 00:29:17,048 --> 00:29:18,883 E cadê o copo? 235 00:29:19,133 --> 00:29:20,177 Eu já bebi. 236 00:29:22,678 --> 00:29:26,057 A casa está com esse cheiro há vários dias, não é? 237 00:29:28,433 --> 00:29:29,768 Achei que era gás. 238 00:29:29,852 --> 00:29:31,437 Vou pedir para revisarem os canos amanhã. 239 00:29:31,897 --> 00:29:34,898 -Boa noite, pai. -Boa noite. 240 00:29:48,453 --> 00:29:49,497 Lalo... 241 00:29:56,253 --> 00:29:57,297 Claro. 242 00:30:18,400 --> 00:30:19,402 Karem... 243 00:30:28,787 --> 00:30:31,122 -O que está fazendo, querida? -Nada. 244 00:30:33,123 --> 00:30:34,542 Bonecas de papel. 245 00:30:35,543 --> 00:30:38,170 Sim, são meus novos amigos. 246 00:30:39,797 --> 00:30:40,798 Sim, estou vendo. 247 00:30:43,342 --> 00:30:44,510 Estou falando sério. 248 00:30:46,387 --> 00:30:47,847 Sim, sim, tudo bem. 249 00:30:54,978 --> 00:30:56,940 Já é tarde, vá descansar. 250 00:31:29,305 --> 00:31:30,307 Tchau, Ratinho. 251 00:31:48,658 --> 00:31:50,242 A esquisitona chegou cedo. 252 00:31:50,535 --> 00:31:52,287 Estava morrendo de saudades de nós. 253 00:31:57,958 --> 00:32:00,168 -Bom dia. -Bom dia. 254 00:32:00,545 --> 00:32:01,963 Sentem-se, por favor. 255 00:32:03,297 --> 00:32:06,258 Espero que tenham estudado porque vai ter prova surpresa. 256 00:32:07,927 --> 00:32:09,970 Peguem uma e passem o resto. 257 00:32:42,170 --> 00:32:45,465 -A Karem está colando do caderno. -Não é verdade, é meu diário. 258 00:32:47,050 --> 00:32:49,302 Juro, não estava colando, é meu diário. 259 00:32:49,385 --> 00:32:51,303 Não deveria jurar, ela não acredita em Deus. 260 00:32:51,803 --> 00:32:53,222 Sinto muito, Karem, devolva a prova. 261 00:32:53,305 --> 00:32:55,182 Juro, eu não estava colando. 262 00:32:55,307 --> 00:32:57,268 Então deixe-me ver o caderno. 263 00:32:58,770 --> 00:32:59,812 Quero ver esse caderno. 264 00:33:04,317 --> 00:33:06,693 Espere lá fora enquanto os outros terminam. 265 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 O que é isso, Marcelo? O que você fez? 266 00:33:22,043 --> 00:33:23,753 Não sei, professora, eu não fiz nada. 267 00:33:40,227 --> 00:33:42,063 Obrigada, querida, coloque aqui. 268 00:33:42,147 --> 00:33:45,023 -Bem, então posso ir, não é? -Amor, hoje não é um bom dia 269 00:33:45,107 --> 00:33:46,483 para falar sobre isso, entendeu? 270 00:33:46,567 --> 00:33:49,695 Mas o mundo não vai acabar. Só quero ir ao cinema com um rapaz. 271 00:33:49,862 --> 00:33:53,115 Eu sei, vou conversar com seu pai e decidimos juntos. 272 00:33:53,198 --> 00:33:56,535 -O convite é hoje. -Bem, conversamos mais tarde, entendeu? 273 00:33:57,328 --> 00:33:58,370 Oi, família. 274 00:34:00,415 --> 00:34:01,457 Oi, oi. 275 00:34:01,540 --> 00:34:02,792 Tudo bem? 276 00:34:03,375 --> 00:34:04,585 Oi. 277 00:34:06,378 --> 00:34:08,380 -Este é o Miguel. -Miguel, prazer. 278 00:34:08,463 --> 00:34:09,673 -Como vai? Mariana. -Tudo bem? 279 00:34:09,965 --> 00:34:11,758 Entre, venha, sente-se, por favor. 280 00:34:11,967 --> 00:34:13,052 Obrigado. 281 00:34:13,135 --> 00:34:14,470 O Miguel também é da Cidade do México. 282 00:34:14,720 --> 00:34:17,682 -Vai trabalhar na cidade por um tempo. -Que ótimo. 283 00:34:18,432 --> 00:34:20,685 -Laura, uma das nossas filhas. -Oi 284 00:34:21,268 --> 00:34:23,020 -Qual é o problema? -Nenhum. 285 00:34:24,063 --> 00:34:25,648 A convidaram para sair. 286 00:34:25,773 --> 00:34:29,277 -Hoje. -Já expliquei que vamos conversar depois. 287 00:34:30,110 --> 00:34:31,153 Convidaram para onde? 288 00:34:31,237 --> 00:34:34,198 Ao cinema. Não tem mais nada nesta... cidadezinha. 289 00:34:35,240 --> 00:34:37,368 Muito simples, peça para o Lalo acompanhá-la. 290 00:34:37,535 --> 00:34:38,535 Está falando sério? 291 00:34:38,618 --> 00:34:41,413 Pai, não irei com chá de pera, não tenho dez anos. 292 00:34:41,497 --> 00:34:43,415 Vai, se quiser ir, precisa. 293 00:34:45,668 --> 00:34:47,628 -Desculpe, Miguel. -Não, não se preocupem. 294 00:34:47,712 --> 00:34:50,380 Sabe como é, adolescência. Aceita uma bebida? 295 00:34:50,465 --> 00:34:51,548 O que você quer, Miguel? 296 00:34:51,632 --> 00:34:54,177 Laura, traga seus irmãos, por favor. 297 00:34:59,265 --> 00:35:00,600 VOCÊ VAI ME AJUDAR SEMPRE? 298 00:35:00,933 --> 00:35:03,185 SIM, SEMPRE 299 00:35:05,647 --> 00:35:07,565 NÃO VÁ SE NÃO QUISER. 300 00:35:07,898 --> 00:35:08,983 PARA ONDE? 301 00:35:09,483 --> 00:35:11,902 O pai mandou descer para cumprimentar. 302 00:35:11,985 --> 00:35:13,195 Quem? 303 00:35:19,202 --> 00:35:20,870 Acompanhá-la ao cinema? 304 00:35:20,953 --> 00:35:23,580 -Espere só um pouquinho, pode ser? -Com quem está falando? 305 00:35:23,747 --> 00:35:25,082 Não... eu? Nada. 306 00:35:25,500 --> 00:35:27,752 -O quê? -Está ficando louca. 307 00:35:34,675 --> 00:35:36,968 Miguel, esta é a Karem, a mais moça. 308 00:35:37,303 --> 00:35:38,345 OI. 309 00:35:38,428 --> 00:35:39,888 -E o Lalo. -O do meio. 310 00:35:40,138 --> 00:35:41,182 E aí? 311 00:35:42,015 --> 00:35:45,728 O Miguel estava nos contando sobre seu projeto, não é? 312 00:35:45,978 --> 00:35:49,482 Basicamente estamos classificando todas as obras de arte 313 00:35:49,565 --> 00:35:50,983 das igrejas de Durango 314 00:35:51,442 --> 00:35:53,945 e analisando sua autenticidade, é isso aí. 315 00:35:54,153 --> 00:35:56,613 Então você é uma espécie de padre? 316 00:35:57,782 --> 00:36:00,577 Padres não estavam proibidos de vir aqui em casa? 317 00:36:00,660 --> 00:36:03,620 -Querida, o que você está dizendo? -Não, nada a ver. 318 00:36:04,372 --> 00:36:05,540 O Miguel é teólogo. 319 00:36:06,832 --> 00:36:10,460 -Bem, vou embora. Vamos indo. -É isso aí. 320 00:36:11,753 --> 00:36:14,340 Você de volta as 10:30, nem um minuto a mais. 321 00:36:24,892 --> 00:36:26,102 Ficou com medo. 322 00:36:27,060 --> 00:36:28,103 O quê? 323 00:36:28,645 --> 00:36:30,188 Com medo de ser Padre. 324 00:36:30,607 --> 00:36:31,982 Você também não acredita. 325 00:36:38,655 --> 00:36:39,740 Prazer. 326 00:36:46,997 --> 00:36:48,415 Como vocês sabem, 327 00:36:49,083 --> 00:36:51,127 o Marcelo foi expulso. 328 00:36:52,712 --> 00:36:56,298 Não vamos tolerar esse tipo de comportamentos. 329 00:36:57,215 --> 00:37:00,637 Vocês não devem agredir os seus colegas. 330 00:37:03,263 --> 00:37:04,348 Ficou bem claro, não é? 331 00:37:04,598 --> 00:37:05,600 Sim. 332 00:37:06,183 --> 00:37:07,435 Ela merecia. 333 00:37:10,395 --> 00:37:12,230 -O que você disse, Karem? -Nada. 334 00:37:12,690 --> 00:37:13,815 Karem, o que você disse? 335 00:37:14,192 --> 00:37:16,318 -Falei que merecia! -Karem! 336 00:37:19,863 --> 00:37:20,865 Karem... 337 00:37:24,535 --> 00:37:25,995 Venha cá, mocinha. 338 00:37:31,000 --> 00:37:32,125 Não consigo acreditar. 339 00:37:32,293 --> 00:37:33,918 Essa é a menina que incomoda você? 340 00:37:34,003 --> 00:37:35,672 Não a defenda! 341 00:37:36,588 --> 00:37:38,298 -Fique calma. -Não vou ficar calma! 342 00:37:38,423 --> 00:37:40,258 Tem sido muito difícil nos aceitarem... 343 00:37:40,342 --> 00:37:42,135 Eles não nos aceitaram, mãe! 344 00:37:55,273 --> 00:37:57,108 Por que acha que não nos aceitam? 345 00:37:57,192 --> 00:38:01,572 Eles falam que somos estranhos, satânicos e que você transa com o diabo. 346 00:38:01,655 --> 00:38:02,782 Não fale assim comigo! 347 00:38:02,865 --> 00:38:04,033 Mariana, acalme-se! 348 00:38:17,170 --> 00:38:18,172 Karem! 349 00:38:18,547 --> 00:38:20,507 -Ele merecia! -Karem, venha cá. 350 00:38:22,175 --> 00:38:23,218 Karem! 351 00:38:23,718 --> 00:38:25,512 Karem! Karem! Abra a porta! 352 00:38:25,595 --> 00:38:27,557 Vá embora, não quero ver você! 353 00:38:27,640 --> 00:38:29,392 Karem, se não abrir vai ser bem pior. 354 00:38:29,725 --> 00:38:30,727 Vá embora! 355 00:38:30,810 --> 00:38:32,227 Eu te odeio! 356 00:38:33,437 --> 00:38:35,940 Mariana, espere ela se acalmar. 357 00:38:36,023 --> 00:38:37,190 -Ouviu? -Mariana, 358 00:38:37,273 --> 00:38:38,900 -acalme-se por favor. -Ouviu? 359 00:38:38,983 --> 00:38:40,318 Precisa se acalmar. 360 00:38:45,407 --> 00:38:47,910 Sou eu. Posso entrar? 361 00:38:50,370 --> 00:38:51,455 O que você quer? 362 00:38:51,538 --> 00:38:52,748 Lhe trouxe comida. 363 00:38:53,248 --> 00:38:54,458 Conversa comigo, pode ser? 364 00:39:07,847 --> 00:39:09,557 Nunca gostei de bonecas. 365 00:39:10,975 --> 00:39:12,017 Você está bem? 366 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 É a primeira vez que a mamãe bate em mim. 367 00:39:15,687 --> 00:39:18,982 Quer saber? O que está acontecendo com você também aconteceu comigo. 368 00:39:19,650 --> 00:39:22,570 Eles não entendem que a gente é diferente. 369 00:39:23,237 --> 00:39:24,322 Não dê bola. 370 00:39:25,155 --> 00:39:27,365 Depois de um tempo eles cansam 371 00:39:27,825 --> 00:39:29,285 e procuram outra pessoa para incomodar. 372 00:39:35,665 --> 00:39:36,792 Eles gostam de você. 373 00:39:38,252 --> 00:39:39,712 Mesmo? Quem? 374 00:39:40,087 --> 00:39:41,088 Meu amigo. 375 00:39:41,880 --> 00:39:43,465 Bem, todo mundo gosta de você. 376 00:39:43,882 --> 00:39:44,967 Eles? 377 00:39:45,258 --> 00:39:48,553 Sim, gostam quando você fuma na estufa da horta. 378 00:39:49,472 --> 00:39:51,265 E quando vai para cama. 379 00:39:51,598 --> 00:39:53,058 O que você faz na cama? 380 00:39:55,477 --> 00:39:56,520 Nada. 381 00:40:06,947 --> 00:40:08,657 São todas boas pinturas. 382 00:40:08,740 --> 00:40:10,785 Sim, são originais. 383 00:40:12,327 --> 00:40:13,953 Isso nós vamos analisar. 384 00:40:14,622 --> 00:40:17,708 Mas não precisa se preocupar, vão ficar bem melhor. 385 00:40:17,792 --> 00:40:20,795 São só isso, só esculturas. 386 00:40:21,545 --> 00:40:24,047 Não se preocupe tanto com isso. 387 00:40:24,132 --> 00:40:25,673 Esse é meu trabalho, não é? 388 00:40:26,717 --> 00:40:29,178 Deveria preocupar-se com seus amigos. 389 00:40:29,595 --> 00:40:30,595 Quem? 390 00:40:31,597 --> 00:40:34,225 Cuidado, você derrubou. Não toque. 391 00:40:35,475 --> 00:40:37,393 Vá para lá e coloque o quadro de volta. 392 00:41:06,007 --> 00:41:07,550 Não vai mais falar conosco? 393 00:41:08,050 --> 00:41:10,718 Passa o dia inteiro escrevendo nesse caderno. 394 00:41:10,802 --> 00:41:11,928 Você é muito estranha. 395 00:41:13,013 --> 00:41:14,097 Devolva! 396 00:41:15,765 --> 00:41:18,852 Puxa, ela também é louca. Nem sequer escreve. 397 00:41:19,143 --> 00:41:21,438 Para que usa isso? 398 00:41:23,857 --> 00:41:26,068 Tome, continue fingindo que escreve. 399 00:41:31,282 --> 00:41:32,282 O que foi? 400 00:41:32,365 --> 00:41:33,950 Ela tem alergia a esquisita. 401 00:41:46,505 --> 00:41:47,673 O que foi? 402 00:41:47,757 --> 00:41:49,592 -Responda. -Vamos chamar o médico. 403 00:42:11,238 --> 00:42:12,698 Doutor, precisamos de ajuda. 404 00:42:12,782 --> 00:42:14,242 Nossa amiga está tossindo sangue. 405 00:42:14,367 --> 00:42:15,408 Vamos. 406 00:42:28,755 --> 00:42:30,173 Ficou sabendo sobre aquela menina? 407 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 Sim, acho que está na sala da Karem. 408 00:42:32,092 --> 00:42:33,468 -Não a conheço. -Falaram... 409 00:42:34,093 --> 00:42:36,263 que começou a cuspir sangue no banheiro. 410 00:42:36,347 --> 00:42:38,390 Falaram que estava vomitando papel com sangue. 411 00:42:38,473 --> 00:42:39,850 Mas isso não é possível. 412 00:42:39,975 --> 00:42:42,728 -Bem, foi o que eu ouvi. -Deixou a porta aberta de novo. 413 00:43:09,880 --> 00:43:11,007 Laura, Laura, o que houve? 414 00:43:11,090 --> 00:43:12,423 Alguma coisa bateu aí. 415 00:43:13,300 --> 00:43:14,302 Na porta. 416 00:43:15,885 --> 00:43:16,887 Espere aqui. 417 00:43:48,418 --> 00:43:49,420 Você está bem? 418 00:44:21,868 --> 00:44:22,870 Viu alguma coisa? 419 00:44:24,328 --> 00:44:25,330 Nada. 420 00:44:25,747 --> 00:44:26,748 Entrem. 421 00:45:01,742 --> 00:45:02,785 Karem? 422 00:45:28,060 --> 00:45:30,395 O casarão na rua Heladero, 423 00:45:30,478 --> 00:45:33,107 como o conheciam no começo do século passado, 424 00:45:33,190 --> 00:45:37,235 tem sido sede de acontecimentos macabros inexplicáveis. 425 00:45:37,610 --> 00:45:40,280 A lenda diz que os primeiros moradores, 426 00:45:40,363 --> 00:45:43,283 donos das minas Desfiladero, 427 00:45:43,367 --> 00:45:48,413 entraram em contato com um demônio muito poderoso que mora no casarão. 428 00:45:53,418 --> 00:45:56,297 A lenda diz que seu único herdeiro tinha somente 10 anos 429 00:45:56,380 --> 00:45:58,548 quando foi possuído pelo demônio. 430 00:46:00,842 --> 00:46:03,428 Isso deu poderes sobrenaturais para a criança 431 00:46:03,512 --> 00:46:05,847 mas ao mesmo tempo acabou com sua vida. 432 00:46:14,690 --> 00:46:18,735 Os pais roubavam os filhos dos trabalhadores da mina 433 00:46:18,818 --> 00:46:20,278 e os ofereciam ao demônio para 434 00:46:20,362 --> 00:46:24,533 tirá-lo do corpo do seu filho. Mas não conseguiram. 435 00:46:32,665 --> 00:46:34,627 Depois fizeram três exorcismos 436 00:46:34,710 --> 00:46:36,462 que a igreja não reconheceu 437 00:46:36,545 --> 00:46:39,965 e o pai, desesperado, matou a mulher, 438 00:46:40,048 --> 00:46:43,010 o filho e suicidou-se. 439 00:47:03,988 --> 00:47:07,575 Um demônio que brinca com crianças. Karem! 440 00:47:16,167 --> 00:47:19,713 Não corram, crianças. Devagar, por favor. 441 00:47:31,558 --> 00:47:32,725 Sabemos que foi você. 442 00:47:32,808 --> 00:47:35,437 A Fabiola está há quatro dias no hospital, você sabia? 443 00:47:36,480 --> 00:47:37,522 Não. 444 00:47:38,107 --> 00:47:39,190 E não estou nem aí 445 00:47:39,357 --> 00:47:41,150 Você a amaldiçoou! 446 00:47:41,235 --> 00:47:43,112 É melhor você deixá-la em paz. 447 00:47:43,195 --> 00:47:44,237 Você está me ameaçando? 448 00:47:44,320 --> 00:47:48,158 Ou você a deixa em paz, ou farei que toda sua família vá para o manicômio 449 00:47:48,242 --> 00:47:49,827 e expulsem você da escola! 450 00:47:49,910 --> 00:47:52,828 É melhor você ficar na sua, filha do diabo! 451 00:47:52,913 --> 00:47:54,372 Não ouse me tocar! 452 00:47:56,123 --> 00:47:57,458 Você não é ninguém! 453 00:47:57,542 --> 00:47:59,837 Já falei que ninguém pode ficar na sala de aula. Adriana! 454 00:48:16,478 --> 00:48:18,147 Me ajudem, me ajudem! 455 00:48:18,980 --> 00:48:20,023 Me ajudem! 456 00:48:21,148 --> 00:48:23,068 Me ajudem, me ajudem! 457 00:48:24,862 --> 00:48:27,863 Me ajudem, não, me ajudem! 458 00:48:52,973 --> 00:48:54,933 Gostei do seu cabelo. 459 00:49:41,103 --> 00:49:46,025 Cante, cante essa música. 460 00:49:46,108 --> 00:49:50,655 Ele observa do canto. 461 00:49:50,738 --> 00:49:55,618 Cante, cante até rir. 462 00:49:55,702 --> 00:50:00,998 Brinque, brinque até morrer. 463 00:50:01,082 --> 00:50:06,212 Nunca pare de brincar. 464 00:50:06,295 --> 00:50:11,258 Mesmo querendo parar, 465 00:50:11,342 --> 00:50:15,972 implore pela sua salvação. 466 00:50:16,055 --> 00:50:20,852 Cante, cante essa música. 467 00:50:26,733 --> 00:50:29,737 Vão fechar a escola até a investigação terminar. 468 00:50:30,903 --> 00:50:31,905 Eu abro. 469 00:50:33,282 --> 00:50:34,698 Pessoal, mais respeito, por favor. 470 00:50:35,242 --> 00:50:36,702 Isso aconteceu na sala de aula da sua irmã, 471 00:50:36,785 --> 00:50:37,868 poderia ter sido ela. 472 00:50:37,952 --> 00:50:38,953 Entre, Miguel. 473 00:50:43,040 --> 00:50:44,835 Oi. Tudo bem? 474 00:50:46,545 --> 00:50:47,628 Sim, mas... 475 00:50:49,005 --> 00:50:50,590 duas meninas morreram e... 476 00:50:51,508 --> 00:50:52,842 a professora está muito mal 477 00:50:52,925 --> 00:50:54,887 mas não perderam a esperança de achar o assassino. 478 00:50:56,137 --> 00:50:57,805 Nunca vão descobrir quem foi. 479 00:50:59,098 --> 00:51:00,142 Oi, Karem. 480 00:51:00,767 --> 00:51:01,852 Por que acha isso? 481 00:51:02,352 --> 00:51:03,353 Olhem, já está no noticiário. 482 00:51:03,437 --> 00:51:05,313 Guadalupe Victoria, na cidade de Durango, 483 00:51:05,522 --> 00:51:08,023 foram testemunhas de fatos apavorantes 484 00:51:08,108 --> 00:51:10,277 onde duas alunas e uma professora... 485 00:52:01,537 --> 00:52:02,620 Karem? 486 00:52:19,678 --> 00:52:21,973 Laura, Karem, não é engraçado. 487 00:53:43,888 --> 00:53:45,682 Meu diário é privado, mãe. 488 00:53:51,478 --> 00:53:52,980 Karem, e esses desenhos? 489 00:53:53,063 --> 00:53:54,107 Não é nada. 490 00:53:56,275 --> 00:53:57,818 Vou ter que conversar com seu pai. 491 00:53:58,152 --> 00:54:00,572 Devolva agora mesmo! 492 00:54:03,408 --> 00:54:04,408 Filha? 493 00:54:07,412 --> 00:54:08,955 Que modos são esses, mãe? 494 00:54:12,083 --> 00:54:13,083 Karem... 495 00:54:13,543 --> 00:54:15,462 Quero ficar sozinha! 496 00:54:25,638 --> 00:54:26,848 Não consigo explicar. 497 00:54:28,600 --> 00:54:29,642 Era... 498 00:54:30,560 --> 00:54:32,478 Era ela, mas não era a voz dela. 499 00:54:32,978 --> 00:54:34,063 Não era minha filha. 500 00:54:35,398 --> 00:54:36,983 Quero ajudá-los, Mariana, mas... 501 00:54:37,650 --> 00:54:39,110 Nem sei como explicar. 502 00:54:40,820 --> 00:54:42,905 A igreja nunca reconheceu o caso, 503 00:54:42,988 --> 00:54:45,992 mas realmente aconteceram coisas que ninguém conseguiu explicar. 504 00:54:46,075 --> 00:54:49,870 Me desculpe Miguel, mas eu não acredito muito nesse tipo de histórias. 505 00:54:49,953 --> 00:54:51,957 Abraham, eu estava com ela. 506 00:54:52,332 --> 00:54:56,795 Era a Karem, mas não era ela. Transformou-se, alguma coisa aconteceu. 507 00:54:57,087 --> 00:54:59,130 Por favor, Mariana, isso é impossível! 508 00:54:59,213 --> 00:55:01,548 Estou contando o que vi! Não negue, que droga! 509 00:55:03,050 --> 00:55:04,093 Pai, 510 00:55:04,510 --> 00:55:07,638 eu acredito no Miguel. Tem... coisas. 511 00:55:08,305 --> 00:55:09,848 Já ouviram as risadas? 512 00:55:10,017 --> 00:55:11,267 Você também? Não é? 513 00:55:12,102 --> 00:55:13,143 Uma pergunta, 514 00:55:13,520 --> 00:55:15,855 as risadas eram de crianças? 515 00:55:18,483 --> 00:55:19,692 Bem, eu vi. 516 00:55:19,983 --> 00:55:21,443 Deu, parem! 517 00:55:22,403 --> 00:55:24,363 Isso não é real! O que está acontecendo? 518 00:55:24,447 --> 00:55:27,117 De repente todos vocês acreditam em fantasmas e demônios? 519 00:55:27,200 --> 00:55:30,120 Não sabemos se são fantasmas, não sabemos o que é. 520 00:55:30,203 --> 00:55:31,578 Mas não pode negar que... 521 00:55:31,830 --> 00:55:33,582 Que isso está afetando você mais do que antes? 522 00:55:34,457 --> 00:55:35,458 Você é um imbecil. 523 00:55:37,002 --> 00:55:38,127 Mas o que é isso? 524 00:55:40,547 --> 00:55:42,757 Abraham, ouça sua família. 525 00:55:43,675 --> 00:55:44,842 Estão acontecendo coisas estranhas, 526 00:55:44,925 --> 00:55:46,762 fiquem de olho na Karem. 527 00:55:47,553 --> 00:55:49,180 Se não se importar, vou fazer algumas ligações 528 00:55:49,263 --> 00:55:50,473 para ver se podem nos ajudar, 529 00:55:50,557 --> 00:55:52,475 e por favor, recomendo que vão para um hotel. 530 00:55:52,725 --> 00:55:54,393 Miguel, nós não vamos para nenhum hotel. 531 00:55:54,477 --> 00:55:56,395 E você não vai ligar para ninguém. 532 00:55:59,607 --> 00:56:00,983 Cuidem-se, crianças. 533 00:56:02,027 --> 00:56:03,027 Droga. 534 00:56:25,467 --> 00:56:27,302 -Oi. -Oi. 535 00:56:29,553 --> 00:56:30,888 Quero saber se está 536 00:56:31,555 --> 00:56:32,765 tudo bem com você. 537 00:56:33,600 --> 00:56:34,642 Sim, pai, por quê? 538 00:56:36,477 --> 00:56:37,645 Porque de manhã... 539 00:56:38,062 --> 00:56:39,230 Me desculpe, mãe. 540 00:56:39,647 --> 00:56:42,650 Mas quando fico brava, me sinto muito esquisita. 541 00:56:43,150 --> 00:56:45,778 É como se meu sangue fervesse. 542 00:56:46,403 --> 00:56:47,488 Muito estranho. 543 00:56:49,657 --> 00:56:50,658 Está tudo bem. 544 00:56:52,202 --> 00:56:53,243 Que bom. 545 00:56:53,870 --> 00:56:55,747 Conversei sobre isso com sua mãe. 546 00:57:00,502 --> 00:57:01,752 Me desculpe, mãe. 547 00:57:03,212 --> 00:57:04,422 Está tudo bem. 548 00:57:06,048 --> 00:57:07,633 Esses dias têm sido muito complicados. 549 00:57:08,092 --> 00:57:10,345 Vamos levá-la ao médico, Karem. 550 00:57:11,178 --> 00:57:12,430 Você está muito pálida. 551 00:57:13,263 --> 00:57:16,017 Mãe, mas eu me sinto ótima. 552 00:57:17,852 --> 00:57:18,895 Bem... 553 00:57:27,362 --> 00:57:29,030 Fechem a porta, por favor. 554 00:57:35,287 --> 00:57:36,328 Meu diário. 555 00:57:37,413 --> 00:57:38,832 Devolva amanhã. 556 00:57:41,918 --> 00:57:42,960 Não, querida, 557 00:57:44,295 --> 00:57:45,672 diários são coisas pessoais. 558 00:57:55,223 --> 00:57:57,850 Ficou tudo esclarecido, não é? Sua filha está bem. 559 00:57:58,810 --> 00:58:00,645 Fantasmas em casa, está falando sério? 560 00:58:00,728 --> 00:58:03,773 -Abraham, você não percebe! -Perceber o quê? 561 00:58:03,857 --> 00:58:05,023 Mariana, por favor! 562 00:58:33,637 --> 00:58:37,223 Pai, me leva no hospital para visitar minha professora? 563 00:58:37,515 --> 00:58:39,892 Querida, que belo gesto, mas... 564 00:58:40,602 --> 00:58:41,895 hoje é um dia muito complicado. 565 00:58:42,062 --> 00:58:43,103 Mãe? 566 00:58:43,270 --> 00:58:45,648 Não, querida, hoje não posso. 567 00:58:46,065 --> 00:58:47,233 Hoje não posso. 568 00:58:49,902 --> 00:58:51,362 Não, estou fora! 569 00:58:53,197 --> 00:58:55,450 Nem de brincadeira. Que saco! Tudo bem, eu levo você. 570 00:59:02,373 --> 00:59:04,000 Olá, onde fica a UTI? 571 00:59:04,083 --> 00:59:06,043 -Oi, fica para lá. -Obrigada. 572 00:59:10,715 --> 00:59:11,757 Olá. 573 00:59:12,425 --> 00:59:14,343 Posso visitar a professora Clarissa? 574 00:59:14,427 --> 00:59:15,470 Não, não é possível. 575 00:59:15,553 --> 00:59:17,138 -É sua aluna? -Eu sou. 576 00:59:17,222 --> 00:59:20,600 A professora ainda não consegue falar. 577 00:59:21,058 --> 00:59:23,435 Bem, tudo bem, voltamos depois. 578 00:59:26,855 --> 00:59:28,398 A menina era sua amiga? 579 00:59:28,482 --> 00:59:31,027 Ela já saiu da UTI. Chama-se... 580 00:59:31,110 --> 00:59:32,153 Fabiola. 581 00:59:33,320 --> 00:59:35,238 O que pode ser tão urgente 582 00:59:35,323 --> 00:59:36,740 para ficar ligando 583 00:59:37,033 --> 00:59:39,077 numa hora tão inadequada da noite? 584 00:59:41,787 --> 00:59:42,830 Quem é você? 585 00:59:45,082 --> 00:59:48,252 Sou amigo da família que mora nesta casa, Padre. 586 00:59:53,298 --> 00:59:55,427 Essa família não tem nada a ver conosco. 587 00:59:55,843 --> 00:59:59,430 Nossa igreja não tem nada a ver com assuntos de... 588 01:00:00,348 --> 01:00:02,100 suposições de fantasmas. 589 01:00:02,808 --> 01:00:04,435 São almas penadas. 590 01:00:05,227 --> 01:00:08,313 O senhor sabe que estão acontecendo coisas naquela casa, Padre. 591 01:00:10,442 --> 01:00:11,650 O que você quer? 592 01:00:13,402 --> 01:00:14,445 Entre. 593 01:00:17,865 --> 01:00:18,867 Podemos entrar? 594 01:00:19,492 --> 01:00:21,702 -Claro, você é amiga da Fabi? -Sim. 595 01:00:22,245 --> 01:00:23,537 Venha, entre. 596 01:00:25,457 --> 01:00:26,957 Vamos deixá-las a sós. 597 01:00:41,305 --> 01:00:42,598 Você emagreceu. 598 01:00:51,065 --> 01:00:52,067 O quê? 599 01:00:52,942 --> 01:00:54,318 Não ouço. 600 01:00:57,322 --> 01:00:58,363 Não ouço nada. 601 01:01:03,912 --> 01:01:05,162 Me desculpe. 602 01:01:13,880 --> 01:01:14,880 Não. 603 01:01:36,485 --> 01:01:38,153 Fabiola, você está bem? Não! 604 01:01:42,658 --> 01:01:43,910 Vamos embora. 605 01:02:01,135 --> 01:02:02,178 Ele está acordado. 606 01:03:15,250 --> 01:03:16,710 Laura? 607 01:03:31,017 --> 01:03:33,185 Lalo? Querido? 608 01:03:33,810 --> 01:03:34,812 Você viu a Laura? 609 01:03:34,895 --> 01:03:35,938 Não! 610 01:03:36,772 --> 01:03:39,525 Não faço ideia. Puxa que coisa, quem mandou eu perguntar, não é? 611 01:03:55,667 --> 01:03:56,708 Karem! 612 01:03:57,460 --> 01:03:58,543 Vai tomar café da manhã? 613 01:03:58,627 --> 01:03:59,712 Não, não estou com fome. 614 01:03:59,795 --> 01:04:02,590 Como assim, não está com fome? Você está muito magra. 615 01:04:03,090 --> 01:04:04,092 Onde está sua irmã? 616 01:04:04,175 --> 01:04:06,177 -Saiu cedo. -Como assim saiu cedo? 617 01:04:06,302 --> 01:04:08,012 Saiu cedo para onde? Onde ela foi? 618 01:04:08,095 --> 01:04:09,180 Foi fazer umas coisas. 619 01:04:09,263 --> 01:04:14,727 Mas que coisas? Bem, parece que todo mundo tinha coisas para fazer. 620 01:04:14,977 --> 01:04:16,437 Mocinha, estou falando com você, precisa comer. 621 01:04:16,520 --> 01:04:17,563 Achei ela estranha. 622 01:04:17,647 --> 01:04:18,647 Onde está sua irmã? 623 01:04:31,785 --> 01:04:33,537 Sinto muito, não pode entrar. 624 01:05:05,443 --> 01:05:06,445 Como vim parar aqui? 625 01:05:09,782 --> 01:05:11,325 Isso nunca tinha acontecido comigo. 626 01:05:11,408 --> 01:05:12,868 Abraham, não entendo o que está acontecendo. 627 01:05:12,952 --> 01:05:14,453 Temos que fazer alguma coisa. 628 01:05:15,997 --> 01:05:16,997 Karem. 629 01:05:21,002 --> 01:05:22,002 Alô?? 630 01:05:23,963 --> 01:05:24,963 Sou eu, sim. 631 01:05:28,592 --> 01:05:29,593 O quê? 632 01:05:31,387 --> 01:05:32,513 O que o senhor disse? 633 01:05:36,808 --> 01:05:37,977 Querida! 634 01:05:38,810 --> 01:05:41,230 Pai, não fui eu, não fui eu! 635 01:05:41,313 --> 01:05:42,773 Laura... Laura, o que houve? 636 01:05:43,398 --> 01:05:45,860 Não faço a menor ideia, pai. Não lembro de nada. 637 01:05:46,402 --> 01:05:49,905 Só lembro que de repente estava lá, do lado da cama. 638 01:05:50,782 --> 01:05:52,198 E a professora estava morta. 639 01:05:55,870 --> 01:05:58,122 Eu preciso conversar com você! 640 01:05:58,830 --> 01:06:00,415 O que vai acontecer com a Laura? 641 01:06:00,708 --> 01:06:02,585 ELA NÃO IMPORTA. 642 01:06:03,085 --> 01:06:04,545 O que isso significa? 643 01:06:05,253 --> 01:06:07,047 Não fui eu, acreditem em mim. 644 01:06:07,130 --> 01:06:08,382 Eu acredito, querida, acredito. 645 01:06:08,465 --> 01:06:10,175 Laura, acreditamos, acreditamos. 646 01:06:10,258 --> 01:06:12,928 -Alguém a obrigou a fazer isso? -Não lembro. 647 01:06:13,053 --> 01:06:14,388 Responda! 648 01:06:15,097 --> 01:06:16,390 Responda! 649 01:06:16,473 --> 01:06:17,475 Eu acabei de... 650 01:06:17,808 --> 01:06:19,893 A Karem conversou comigo ontem de noite. 651 01:06:20,185 --> 01:06:21,353 Tinha um menino. 652 01:06:21,437 --> 01:06:22,897 Falou que ia me ajudar. 653 01:06:23,522 --> 01:06:24,773 Que era meu amigo. 654 01:06:25,440 --> 01:06:28,027 De repente, ele ficou me encarando. 655 01:06:28,485 --> 01:06:30,195 Por que faz isso comigo? 656 01:06:31,363 --> 01:06:32,907 A Laura é minha irmã. 657 01:06:33,323 --> 01:06:37,035 Não a devia ter machucado. É minha família. 658 01:06:50,967 --> 01:06:54,220 ELA NÃO É IMPORTANTE NINGUÉM ME INTERESSA 659 01:06:54,887 --> 01:06:56,388 Você é mentiroso! 660 01:06:56,763 --> 01:06:58,057 Não gosto mais de você! 661 01:06:58,598 --> 01:07:00,852 Não somos mais amigos! 662 01:07:01,518 --> 01:07:02,562 Vá embora! 663 01:07:02,645 --> 01:07:03,728 VOCÊ É MINHA 664 01:07:22,832 --> 01:07:23,832 Miguel! 665 01:07:25,752 --> 01:07:26,752 Miguel! 666 01:07:31,798 --> 01:07:32,842 A Karem? 667 01:07:32,925 --> 01:07:34,050 Preciso de ajuda. 668 01:07:37,805 --> 01:07:41,725 -Karem! Crianças! Onde estão? -Crianças, onde estão? 669 01:07:41,975 --> 01:07:43,310 Lalo! Karem! 670 01:07:43,393 --> 01:07:45,270 Karem! Lalo! 671 01:07:46,105 --> 01:07:47,815 -Lalo, não, Lalo. -Lalo, por favor! Pare! 672 01:07:47,898 --> 01:07:50,818 Solte isso, o que está fazendo? 673 01:07:50,902 --> 01:07:53,153 Vamos brincar. Vamos fazer uma brincadeira. 674 01:07:53,237 --> 01:07:54,280 Karem! 675 01:08:03,580 --> 01:08:04,957 Mariana, não! 676 01:08:05,373 --> 01:08:06,375 Mariana! 677 01:08:15,425 --> 01:08:16,427 Abraham! 678 01:08:26,020 --> 01:08:28,730 -Pai Nosso, que estais em... -Karem! 679 01:08:33,610 --> 01:08:35,947 Do que vamos brincar? 680 01:08:42,452 --> 01:08:44,455 Sempre chorando. 681 01:08:45,580 --> 01:08:47,750 Acham que assim resolve-se tudo. 682 01:08:48,042 --> 01:08:49,042 Deixa-a em paz. 683 01:08:49,752 --> 01:08:50,793 Aqui estou eu. 684 01:08:50,878 --> 01:08:52,045 Você não presta. 685 01:08:54,215 --> 01:08:55,423 Ela é mais forte. 686 01:08:57,008 --> 01:08:58,802 Já estamos unidos. 687 01:08:59,387 --> 01:09:00,387 Karem. 688 01:09:00,470 --> 01:09:01,847 Karem, precisa lutar, filha, 689 01:09:01,930 --> 01:09:04,098 fique comigo, vou cuidar de você. 690 01:09:04,475 --> 01:09:07,227 Ninguém precisa cuidar dela. 691 01:09:12,315 --> 01:09:14,860 São tão frágeis. 692 01:09:17,237 --> 01:09:18,863 Quero minha filha. 693 01:09:21,158 --> 01:09:22,158 Mãe... 694 01:09:23,368 --> 01:09:24,620 Vai dar tudo certo. 695 01:09:24,703 --> 01:09:25,703 Karem! 696 01:09:26,247 --> 01:09:27,288 Karem, Karem, filha. 697 01:09:28,290 --> 01:09:29,292 Karem. 698 01:09:30,792 --> 01:09:32,712 Não nos deixe, precisa lutar. 699 01:09:33,253 --> 01:09:35,338 Mae, estou bem. 700 01:09:36,965 --> 01:09:38,675 Ninguém pode me machucar. 701 01:09:40,177 --> 01:09:41,345 Imagine... 702 01:09:42,387 --> 01:09:44,848 quando eu brinco, eu sempre venço. 703 01:09:46,142 --> 01:09:48,685 Não, não, querida, isso não está certo! 704 01:09:48,768 --> 01:09:51,522 Não pode fazer o que bem entender com os outros. 705 01:09:53,107 --> 01:09:54,107 Sim. 706 01:09:54,733 --> 01:09:55,775 Sim eu posso! 707 01:09:57,903 --> 01:10:00,113 ...livrai-nos do mal. Âmen. 708 01:10:07,037 --> 01:10:08,038 Abraham. 709 01:10:09,205 --> 01:10:10,248 Abraham. 710 01:10:11,583 --> 01:10:12,627 Acorde, Abraham. 711 01:10:13,627 --> 01:10:14,628 Abraham. 712 01:10:16,088 --> 01:10:19,258 Está na hora de ir embora, de todos vocês irem embora. 713 01:10:20,175 --> 01:10:21,718 Não posso ir embora sem você. 714 01:10:22,427 --> 01:10:23,637 Não vou embora, 715 01:10:23,720 --> 01:10:25,055 a casa é minha. 716 01:10:25,305 --> 01:10:26,348 Mariana! 717 01:10:27,557 --> 01:10:29,310 Abraham! Me ajude! 718 01:10:29,727 --> 01:10:30,727 Mariana! 719 01:10:30,810 --> 01:10:32,395 Abraham, me tire daqui! 720 01:10:32,813 --> 01:10:35,482 Mãe, você não entende que o diário é pessoal? 721 01:10:35,942 --> 01:10:36,942 Abraham! 722 01:10:57,587 --> 01:11:00,132 Mariana! Mariana! Mariana, não! 723 01:11:00,215 --> 01:11:01,383 Eu avisei. 724 01:11:02,677 --> 01:11:05,387 Não! Mariana, não! 725 01:11:14,228 --> 01:11:17,565 Olhe para mim, Abraham. Abraham, precisamos ir embora, cara. 726 01:11:18,775 --> 01:11:19,818 Por favor. 727 01:11:20,818 --> 01:11:23,447 O Lalo está aqui, vamos. Vamos. 728 01:11:23,905 --> 01:11:24,907 Vamos. 729 01:11:25,948 --> 01:11:26,950 Te peguei! 730 01:11:30,245 --> 01:11:31,872 Lalo, Lalo, não abra! 731 01:11:32,748 --> 01:11:33,790 Miguel... 732 01:11:36,877 --> 01:11:38,128 Cardinal Lisboa. 733 01:11:39,128 --> 01:11:40,255 Obrigado. 734 01:11:43,675 --> 01:11:44,718 Sim. 735 01:11:45,677 --> 01:11:46,720 Por aqui. 736 01:11:56,522 --> 01:11:57,690 Ele sabe que estou aqui. 737 01:12:06,615 --> 01:12:09,368 -Não façam nada a não ser que eu mandar. -Lalo! 738 01:12:09,577 --> 01:12:10,785 -É a mãe? -Lalo, venha! 739 01:12:10,952 --> 01:12:12,955 -Lalo, Lalo, não... -Está me chamando, está machucada. 740 01:12:13,038 --> 01:12:14,748 Não! Lalo, Lalo, não! 741 01:12:15,873 --> 01:12:16,875 Pai! 742 01:12:17,458 --> 01:12:18,668 Pai, me ajude. 743 01:12:18,877 --> 01:12:20,503 Não, não, você não pode ajudá-lo. 744 01:12:22,130 --> 01:12:24,257 Esta casa é minha. 745 01:12:24,758 --> 01:12:26,760 E todos eles são meus! 746 01:12:26,843 --> 01:12:29,555 Em nome do Pai, o Filho e o Espírito Santo, 747 01:12:29,638 --> 01:12:31,013 eu ordeno que você vá embora! 748 01:12:32,933 --> 01:12:36,853 Você é pior do que os outros, nunca funciona. 749 01:12:37,062 --> 01:12:39,022 Sabe que não vai sobreviver. 750 01:12:39,188 --> 01:12:43,235 O reino de Satanás exige você, resigne-se ao mundo de Deus. 751 01:12:49,282 --> 01:12:50,867 O mundo do Senhor? 752 01:12:50,950 --> 01:12:53,620 Acha que este é o mundo do Senhor? 753 01:12:53,703 --> 01:12:56,165 Peça para seu Senhor salvar esta alma. 754 01:12:56,248 --> 01:12:57,248 Assim... 755 01:12:57,623 --> 01:13:00,502 Peça para seu Senhor salvar esta alma. 756 01:13:05,132 --> 01:13:07,843 Não! Lalo, não! Não! 757 01:14:37,473 --> 01:14:40,643 Traga de volta esta alma, roubada do seu rebanho, 758 01:14:40,727 --> 01:14:43,688 para o caminho da luz eterna. 759 01:14:43,772 --> 01:14:46,692 Leve-a para longe do sofrimento e segure-a em seus braços amorosos. 760 01:14:47,108 --> 01:14:51,153 Leve de volta seu filha amada à luz. 761 01:14:51,322 --> 01:14:55,825 Leve de volta seu filha amada à luz. 762 01:14:56,327 --> 01:15:01,415 Leve de volta seu filha amada à luz. 763 01:15:02,082 --> 01:15:07,170 Leve de volta seu filha amada à luz. 764 01:15:56,093 --> 01:15:57,512 O que você quer? 765 01:16:02,475 --> 01:16:04,518 Sabe que ela é minha. 766 01:16:04,853 --> 01:16:05,853 Ela não é sua. 767 01:16:06,187 --> 01:16:08,232 Ela me escolheu, ela decidiu. 768 01:16:08,315 --> 01:16:09,650 Você a enganou. 769 01:16:15,613 --> 01:16:17,992 Você nunca lutar pelo livre arbítrio? 770 01:16:18,075 --> 01:16:20,410 Não estou aqui para lutar com você, estou aqui para fazer um acordo. 771 01:16:20,993 --> 01:16:22,162 Quer negociar? 772 01:16:22,537 --> 01:16:23,872 Seu Deus quer um trato? 773 01:16:23,955 --> 01:16:26,458 Não posso salvar todos eles. Quero a menina. 774 01:16:26,542 --> 01:16:28,127 -Ela não quer você. -Deixe-a! 775 01:16:29,502 --> 01:16:30,878 É isso que você quer, Padre? 776 01:16:31,338 --> 01:16:32,672 Não pode ficar com ela. 777 01:16:32,755 --> 01:16:34,048 Está com medo, Padre? 778 01:16:34,883 --> 01:16:36,885 O que ela tem que os outros não têm? 779 01:16:39,262 --> 01:16:40,638 Você também sabe, não é? 780 01:16:41,432 --> 01:16:42,765 Ela quer ficar comigo! 781 01:16:43,392 --> 01:16:46,227 Agora você pode sentir o fogo do inferno, Pai! 782 01:17:14,630 --> 01:17:16,257 -Abraham, não! -Não o levará consigo! 783 01:17:24,892 --> 01:17:25,892 Padre... 784 01:17:54,587 --> 01:17:56,088 Só você e eu, Padre. 785 01:18:03,138 --> 01:18:06,057 Já falei, Padre, eu não quero me salvar. 786 01:18:12,313 --> 01:18:15,358 Volte de onde você passou 787 01:18:15,942 --> 01:18:18,320 e espero por outra ascensão 788 01:18:18,528 --> 01:18:20,280 da escuridão! 789 01:20:00,963 --> 01:20:04,217 Cante, cante essa música. 790 01:20:05,010 --> 01:20:09,222 Cante, cante até rir. 791 01:20:10,557 --> 01:20:14,310 Brinque, brinque até morrer. 792 01:20:23,403 --> 01:20:27,573 VOCÊ QUER JOGAR? 793 01:22:26,150 --> 01:22:30,780 Nunca pare de brincar. 794 01:22:31,155 --> 01:22:35,827 Mesmo querendo parar, 795 01:22:36,243 --> 01:22:40,748 implore pela sua salvação. 796 01:22:41,248 --> 01:22:45,753 Cante, cante essa música. 797 01:28:39,023 --> 01:28:45,697 ÚLTIMA FOTO DE KAREM 798 01:28:47,865 --> 01:28:51,910 NÃO IMPORTA PARA ONDE VOCÊ QUER IR AGORA... 799 01:28:52,328 --> 01:28:56,373 VOCÊ NÃO ESTÁ AQUI, AQUI ONDE ESTOU.53928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.