All language subtitles for Astrakan.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ... 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,040 Musique évanescente 3 00:00:07,240 --> 00:00:12,320 ... 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,440 Une personne sanglote. 5 00:00:14,640 --> 00:00:19,960 ... 6 00:00:48,200 --> 00:01:42,080 ... 7 00:01:43,880 --> 00:01:46,000 Tapotements 8 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 -Samuel ? Dépêche-toi un peu 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,840 si tu veux tout voir. 10 00:01:55,040 --> 00:01:56,560 Cris d'animaux 11 00:01:56,760 --> 00:01:58,440 ... 12 00:02:08,680 --> 00:02:09,600 -Attention, 13 00:02:09,800 --> 00:02:11,360 on approche du pont. 14 00:02:11,560 --> 00:02:13,240 Baissez vos têtes. 15 00:02:14,360 --> 00:02:56,520 ... 16 00:02:56,720 --> 00:02:58,800 Vrombissement de moteur 17 00:02:59,000 --> 00:03:00,360 Grincement 18 00:03:00,560 --> 00:03:02,120 -Salut, Luc. 19 00:03:03,080 --> 00:03:04,400 Comment ça va ? 20 00:03:05,360 --> 00:03:06,640 -Ca va ? 21 00:03:08,560 --> 00:03:12,200 -Tu travailles pas, aujourd'hui ? -J'ai fini, t'as vu l'heure ? 22 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 Ma soeur chérie, comment elle va ? 23 00:03:14,600 --> 00:03:15,880 -Fatiguée. 24 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 Ils m'épuisent tous. 25 00:03:19,120 --> 00:03:20,880 -Vous êtes avec le nouveau ? -Ouais. 26 00:03:21,080 --> 00:03:23,880 Tu nous rejoins ? -Je ramasse des fruits, j'arrive. 27 00:03:26,520 --> 00:04:21,000 ... 28 00:04:21,480 --> 00:04:23,120 Ecoulement d'eau 29 00:04:23,840 --> 00:04:25,480 Est-ce que je suis beau ? 30 00:04:26,120 --> 00:04:27,680 -Bien sûr que t'es beau. 31 00:04:27,880 --> 00:04:29,840 -Tu dis la vérité ? 32 00:04:30,280 --> 00:04:31,840 -Ben, t'es très beau. 33 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 Pourquoi faut toujours qu'on te rassure ? 34 00:04:35,400 --> 00:04:39,120 -D'où vient mon prénom, Luc ? C'est lié au garde forestier ? 35 00:04:39,320 --> 00:04:41,160 -Pourquoi toutes ces questions ? 36 00:04:41,360 --> 00:04:42,800 Maman, dis quelque chose. 37 00:04:43,000 --> 00:04:44,880 -Luc, arrête de dire des sottises. 38 00:04:45,080 --> 00:04:47,920 Tu sais que vous avez tous des noms de saints 39 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 et ta soeur, 40 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Marie, comme la Vierge. 41 00:04:55,640 --> 00:04:57,240 Financièrement, ça va mieux ? 42 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Avec la pension, un peu. 43 00:04:59,440 --> 00:05:02,920 Mais Clément doit travailler beaucoup. Il est pas souvent là. 44 00:05:03,120 --> 00:05:05,960 Je peux pas être derrière les gamins tout le temps. 45 00:05:06,160 --> 00:05:07,760 C'est Samuel, le plus dur. 46 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 Du coup, nos gamins paient pour lui. 47 00:05:10,240 --> 00:05:11,520 -Il est là depuis peu. 48 00:05:12,680 --> 00:05:15,200 Il faut juste lui laisser un peu de temps. 49 00:05:24,560 --> 00:05:25,360 -Samuel ? 50 00:05:26,160 --> 00:05:28,320 Tu veux voir mes posters de moto ? 51 00:05:28,520 --> 00:05:30,200 -Clément, je peux y aller ? 52 00:05:30,400 --> 00:05:33,720 -Papa, je peux aussi ? -Pas toi, t'es puni. 53 00:05:33,920 --> 00:05:36,080 Vous avez été insupportables au zoo. 54 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 Fallait y penser avant. 55 00:05:38,360 --> 00:05:40,160 Avec ce que ça nous a coûté... 56 00:05:45,200 --> 00:05:46,320 Dépêche-toi, Samuel. 57 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 On attend le lait et après, on part. 58 00:05:50,800 --> 00:06:25,120 ... 59 00:06:25,320 --> 00:06:27,000 -T'as vu ? C'est beau, hein ? 60 00:06:35,400 --> 00:06:37,280 Tu portes les vêtements d'Alexis ? 61 00:06:38,640 --> 00:06:40,200 -Je sais pas. 62 00:06:42,080 --> 00:06:45,240 Bon, je vais y aller, sinon Clément va se fâcher. 63 00:06:45,440 --> 00:07:09,600 ... 64 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 Bip 65 00:07:11,000 --> 00:08:02,440 ... 66 00:08:02,640 --> 00:08:04,600 Ecoulement d'eau 67 00:08:04,800 --> 00:08:07,600 ... 68 00:08:18,320 --> 00:08:20,640 ... 69 00:08:29,240 --> 00:08:32,000 -Pourquoi t'attends si longtemps ? Hein ? 70 00:08:33,120 --> 00:08:34,840 Pourquoi tu fais plus caca ? 71 00:08:36,600 --> 00:08:39,200 C, tu peux ramener le bâton, s'il te plaît ? 72 00:08:48,640 --> 00:08:49,920 On frappe. 73 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Bonjour. -Bonjour, je m'appelle Hélène. 74 00:08:58,480 --> 00:09:01,360 J'habite dans la rue. Je suis dans l'école de Samuel. 75 00:09:01,560 --> 00:09:04,680 Mon père m'a dit que je pouvais l'inviter à la maison. 76 00:09:06,160 --> 00:09:08,320 -C'est gentil, mais il le mérite pas. 77 00:09:08,520 --> 00:09:11,640 -On va juste jouer un peu et mon père est à la maison. 78 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 -Tu veux y aller ? 79 00:09:14,000 --> 00:09:16,480 Moi, j'ai du travail, de toute façon. 80 00:09:17,200 --> 00:09:50,000 ... 81 00:09:51,120 --> 00:09:52,840 -Au fait, j'ai menti. 82 00:09:53,040 --> 00:09:54,480 Mon père, il est pas là. 83 00:09:54,680 --> 00:09:56,640 Il est jamais là, de toute façon. 84 00:09:59,240 --> 00:10:01,680 Tu veux jouer à quoi ? -Je sais pas. 85 00:10:01,920 --> 00:10:04,160 -J'aime bien Mastermind. Tu connais ? 86 00:10:04,360 --> 00:10:05,320 -Non. 87 00:10:12,480 --> 00:10:14,880 -Tu peux choisir les pions que tu veux. 88 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 Tu connais encore personne ? 89 00:10:30,240 --> 00:10:31,200 -Non. 90 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 -Mon père cache de drôles de trucs. 91 00:10:44,200 --> 00:10:45,040 -C'est quoi ? 92 00:10:45,240 --> 00:10:46,440 -Viens, je te montre. 93 00:11:03,040 --> 00:11:03,960 -C'est quoi ? 94 00:11:04,160 --> 00:11:06,440 -Un truc qu'on a pas le droit de voir. 95 00:11:06,640 --> 00:11:07,920 -N'importe quoi. 96 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 Je devrais y aller, ils m'attendent. 97 00:11:10,320 --> 00:11:11,160 -Déjà ? 98 00:11:11,360 --> 00:11:14,440 Reviens demain, si tu veux. 99 00:11:14,640 --> 00:11:16,440 Claquements 100 00:11:16,640 --> 00:11:20,320 ... 101 00:11:20,520 --> 00:11:22,120 -Cool, il marche encore. 102 00:11:22,320 --> 00:11:57,840 ... 103 00:11:59,200 --> 00:12:01,080 -Où j'ai mis mon porte-monnaie ? 104 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 Je vais finir à la charité. 105 00:12:03,320 --> 00:12:06,040 Désolée, mon frère, c'est la course, ce matin. 106 00:12:06,240 --> 00:12:07,440 Alexis va pas tarder. 107 00:12:07,640 --> 00:12:09,880 Tu l'emmènes où ? -Faire des travaux. 108 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 Ca lui fera un peu de sous. 109 00:12:11,880 --> 00:12:13,080 -Ah, le voilà. 110 00:12:15,360 --> 00:12:18,520 Bon, travaillez bien. -Merci. A plus tard, ma soeur. 111 00:12:18,720 --> 00:12:39,760 ... 112 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Vrombissement de moteur 113 00:12:42,160 --> 00:12:49,160 ... 114 00:12:55,320 --> 00:12:57,440 -Remets-toi bien pour caler la porte. 115 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 Bouge pas. 116 00:13:07,280 --> 00:13:08,520 -Alexis sera content, 117 00:13:08,720 --> 00:13:11,200 depuis le temps qu'il demande cette serrure. 118 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 Merci, C. 119 00:13:12,880 --> 00:13:15,760 -Pourquoi tu l'appelles C ? -Je te l'ai déjà dit. 120 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 C'est son initiale, non ? 121 00:13:18,080 --> 00:13:21,240 T'en as encore pour longtemps ? -Ca y est, c'est fini. 122 00:13:22,160 --> 00:13:23,800 Je dois me changer. -Oui. 123 00:13:24,000 --> 00:13:27,640 -T'as préparé ma gamelle ? -En bas avec tes vêtements propres. 124 00:13:28,080 --> 00:13:31,400 Allez, prends tes affaires, faut qu'on parte. 125 00:13:34,440 --> 00:13:36,240 -Allez. Pense à dégrouper. 126 00:13:38,640 --> 00:13:40,560 Allez, on tient, on tient. 127 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 Allez, fais ce que tu peux. 128 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 N'oubliez pas. 129 00:13:45,400 --> 00:13:47,520 Faut qu'on soit prêts pour le gala. 130 00:13:47,720 --> 00:13:49,400 Un, deux, trois. 131 00:13:50,040 --> 00:13:51,160 Voilà. 132 00:13:51,760 --> 00:13:54,320 Là, c'est bien. Tonique. Les pieds toniques. 133 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 Allez. 134 00:13:57,560 --> 00:13:59,240 Tends les bras. Tends-les. 135 00:13:59,440 --> 00:14:01,360 Tends les bras, voilà. 136 00:14:01,560 --> 00:14:03,280 Tu verrouilles pas, là. 137 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 Je t'ai demandé de verrouiller. 138 00:14:05,760 --> 00:14:08,000 Faut qu'on reprenne la position. 139 00:14:08,200 --> 00:14:11,280 OK ? Allez, essaie au moins de faire juste la sortie. 140 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Allez, concentré. 141 00:14:15,680 --> 00:14:18,200 Et on envoie. On envoie... 142 00:14:21,240 --> 00:14:24,520 C'est pas ça, mais tu vas être capable d'y arriver. 143 00:14:24,720 --> 00:14:27,120 -T'as ton sac ? -Ouais. 144 00:14:34,640 --> 00:14:35,800 -Excusez-moi. -Oui ? 145 00:14:36,000 --> 00:14:39,280 -Désolé d'insister, mais vous n'avez pas réglé sa licence. 146 00:14:39,480 --> 00:14:42,960 Ce serait dommage qu'il arrête. Il peut devenir vraiment bon. 147 00:14:43,720 --> 00:14:47,000 -C'est un peu difficile en ce moment, mais on va payer. 148 00:14:47,200 --> 00:14:48,640 -OK, je compte sur vous. 149 00:14:51,440 --> 00:14:52,760 -Allez, dépêche-toi. 150 00:15:03,400 --> 00:15:04,600 Allez. 151 00:15:10,080 --> 00:15:11,920 -Comment elle s'appelle ? -Abbie. 152 00:15:14,320 --> 00:15:16,680 Je crois qu'elle est un peu fatiguée, là. 153 00:15:18,160 --> 00:15:19,760 T'as un chien, toi ? -Non. 154 00:15:19,960 --> 00:15:22,280 -T'aimerais en avoir un ? -Ouais. 155 00:15:23,480 --> 00:15:27,240 -T'aimerais quoi comme un chien ? -Euh, un golden retriever. 156 00:15:27,440 --> 00:15:30,400 -Ah ouais ? Pourquoi ? -Parce que c'est beau. 157 00:15:31,000 --> 00:15:33,360 -Abbie aussi, elle est belle. -Oui. 158 00:15:33,560 --> 00:15:34,960 Ils rient. 159 00:15:39,720 --> 00:15:42,560 -Bon, on fait quoi ? Tu veux regarder un film ? 160 00:15:42,760 --> 00:15:44,360 -Ouais, pourquoi pas ? 161 00:15:51,800 --> 00:15:53,640 *Le vent souffle. 162 00:15:53,840 --> 00:16:20,680 ... 163 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 *-Quelle heure est-il ? *-4h, madame. 164 00:16:24,960 --> 00:16:26,400 *-Il fait jour ? 165 00:16:33,120 --> 00:16:36,240 Mon mari est revenu ? *-Pas depuis trois jours, madame. 166 00:16:44,720 --> 00:16:46,520 *Gémissements 167 00:16:46,720 --> 00:17:03,560 ... 168 00:17:03,760 --> 00:17:06,720 -Bon, on arrête, non ? -Ouais. 169 00:17:06,920 --> 00:17:08,400 -C'est trop débile. 170 00:17:12,320 --> 00:17:13,560 Elle éteint. 171 00:17:14,880 --> 00:17:16,800 Il fait chaud, tu trouves pas ? 172 00:17:17,320 --> 00:17:37,680 ... 173 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 Allez, viens. 174 00:17:41,040 --> 00:17:42,840 Enlève ton t-shirt, il fait chaud. 175 00:17:54,400 --> 00:17:55,720 Une personne approche. 176 00:18:09,120 --> 00:18:10,760 -Il y a eu un problème ? 177 00:18:10,960 --> 00:18:14,640 -Votre fils était dans la chambre de ma fille, terrorisée. 178 00:18:14,840 --> 00:18:15,600 -Quoi ? 179 00:18:16,480 --> 00:18:17,560 Samuel ! 180 00:18:21,960 --> 00:18:24,920 C'est pas mon fils. -Il a dit qu'il habitait là. 181 00:18:40,720 --> 00:18:42,560 Une personne monte l'escalier. 182 00:18:42,760 --> 00:18:43,880 Samuel ? 183 00:18:48,360 --> 00:18:50,000 Frottement de la poignée 184 00:18:50,200 --> 00:18:51,920 Ouvre-moi, s'il te plaît. 185 00:18:52,480 --> 00:18:54,240 -Non, sinon tu vas me taper. 186 00:18:55,440 --> 00:18:57,520 -Mais non, je vais pas te frapper. 187 00:18:58,680 --> 00:19:01,480 Promis. Je veux juste parler de ce que t'as fait. 188 00:19:01,680 --> 00:19:03,160 -Non, je veux pas ouvrir. 189 00:19:04,680 --> 00:19:06,200 -Je te touche pas. 190 00:19:07,960 --> 00:19:09,160 Je te le promets. 191 00:19:18,800 --> 00:19:20,160 Samuel gémit. 192 00:19:22,440 --> 00:19:23,600 -Je veux pas mourir. 193 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 -Samuel ? 194 00:19:44,520 --> 00:19:46,720 Y a plus un slip propre à cause de toi. 195 00:19:46,920 --> 00:19:48,640 Je sais plus quoi vous mettre. 196 00:19:49,480 --> 00:19:52,600 Alexis a mis un slip de bain. Tu te rends compte ? 197 00:19:53,480 --> 00:19:54,680 -Désolé. 198 00:20:00,080 --> 00:20:01,840 -Samuel, dépêche-toi un peu ! 199 00:20:12,360 --> 00:20:14,680 -Je dois tirer une latte, deux secondes. 200 00:20:16,320 --> 00:20:49,360 ... 201 00:20:50,320 --> 00:20:51,760 -Allez, plus vite ! 202 00:20:59,400 --> 00:21:00,960 -On va sur la barque ? 203 00:21:01,920 --> 00:21:03,040 -Euh, ouais. 204 00:21:18,800 --> 00:21:21,000 -Euh, ça fait un peu peur, quand même. 205 00:21:25,160 --> 00:21:26,800 -C'est trop bien. -Oui. 206 00:21:27,000 --> 00:21:30,320 -Alexis, défais la corde pour qu'on aille plus loin. 207 00:21:38,080 --> 00:21:40,800 -L'eau, elle est toute bizarre, toute marron. 208 00:21:42,400 --> 00:21:43,880 -Oh, elle est chaude. 209 00:21:57,320 --> 00:21:58,680 -Pousse un peu. 210 00:21:58,880 --> 00:22:00,680 T'as poussé au max ? -Oui. 211 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 -T'es sûr ? Regarde. 212 00:22:10,120 --> 00:22:11,440 Attention à la douche ! 213 00:22:11,640 --> 00:22:13,440 Les enfants rient. 214 00:22:14,880 --> 00:22:16,080 -Merde, on part. 215 00:22:17,560 --> 00:22:20,200 -Ah, putain... -Hé ! Aidez-nous ! 216 00:22:20,400 --> 00:22:22,800 Aidez-nous ! -S'il vous plaît, à l'aide ! 217 00:22:23,000 --> 00:22:24,680 -A l'aide, s'il vous plaît ! 218 00:22:24,880 --> 00:22:27,440 -Fallait faire attention ! Débrouillez-vous ! 219 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 -T'inquiète, je suis là. 220 00:22:38,200 --> 00:22:39,720 On fait quoi, du coup ? 221 00:22:42,480 --> 00:22:43,480 -OK. 222 00:22:45,600 --> 00:23:12,440 ... 223 00:23:12,640 --> 00:23:15,000 -Ca va ? -Ouais, ça va. 224 00:23:16,360 --> 00:23:17,840 -Ca va ? -Hm. 225 00:23:32,520 --> 00:23:35,000 -Vous dites rien aux parents, OK ? 226 00:23:36,320 --> 00:23:37,560 Chants d'oiseaux 227 00:23:37,760 --> 00:24:25,920 ... 228 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 -Allez, Sam. 229 00:24:27,920 --> 00:24:29,480 Va mettre tes beaux habits. 230 00:24:32,560 --> 00:24:34,280 -"Mon Dieu, je Te rends grâce, 231 00:24:34,480 --> 00:24:37,000 "car je ne suis pas comme les autres hommes. 232 00:24:37,200 --> 00:24:38,240 "Ils sont voleurs, 233 00:24:38,440 --> 00:24:40,480 "injustes, adultères. 234 00:24:40,680 --> 00:24:43,280 "Le publicain, lui, se tenait à distance 235 00:24:43,480 --> 00:24:45,880 "et n'osait pas lever les yeux vers le ciel. 236 00:24:46,080 --> 00:24:48,280 "Il se frappait la poitrine en disant : 237 00:24:48,480 --> 00:24:52,000 "Mon Dieu, montre-Toi favorable au pécheur que je suis. 238 00:24:52,200 --> 00:24:53,680 "Je vous le déclare. 239 00:24:53,880 --> 00:24:56,440 "Quand ce dernier redescendit dans sa maison, 240 00:24:56,640 --> 00:24:59,240 "c'est lui qui était devenu un homme juste 241 00:24:59,440 --> 00:25:00,760 "plutôt que l'autre. 242 00:25:01,560 --> 00:25:05,520 "Qui s'élève sera abaissé. Qui s'abaisse sera élevé. 243 00:25:06,920 --> 00:25:09,080 "Des gens présentaient à Jésus 244 00:25:09,280 --> 00:25:12,640 "même les nourrissons afin qu'il pose la main sur eux. 245 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 "En voyant cela, 246 00:25:14,320 --> 00:25:16,680 "les disciples les écartaient vivement. 247 00:25:16,880 --> 00:25:19,480 "Mais Jésus les fit venir à lui en disant : 248 00:25:19,680 --> 00:25:21,800 "Laissez les enfants venir à moi. 249 00:25:22,000 --> 00:25:23,240 "Ne les empêchez pas, 250 00:25:23,440 --> 00:25:26,600 "car le royaume de Dieu est à ceux qui leur ressemblent. 251 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 "Je vous le dis. 252 00:25:29,360 --> 00:25:32,800 "Celui qui n'accueille pas le royaume de Dieu tel un enfant 253 00:25:33,000 --> 00:25:34,320 "n'y entrera pas." 254 00:25:36,560 --> 00:25:38,680 Vous pouvez maintenant vous asseoir. 255 00:25:40,760 --> 00:25:43,400 Seigneur, je ne suis pas digne de Te recevoir, 256 00:25:43,600 --> 00:25:46,880 mais dis seulement une parole et je serai guéri. 257 00:25:48,080 --> 00:25:51,160 Ceux qui veulent communier, vous pouvez me rejoindre. 258 00:25:57,520 --> 00:25:58,920 Le corps du Christ. 259 00:26:01,280 --> 00:26:02,760 Le corps du Christ. 260 00:26:02,960 --> 00:26:04,240 (-Allez, vas-y.) 261 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 -Le corps du Christ. 262 00:26:05,840 --> 00:26:07,560 (-Faut que tu t'entraînes.) 263 00:26:07,760 --> 00:26:10,440 (Sinon, on va avoir l'air de quoi ? Allez.) 264 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 -Le corps du Christ. 265 00:26:19,480 --> 00:26:20,880 Le corps du Christ. 266 00:26:23,400 --> 00:26:25,200 Une cloche sonne. 267 00:26:25,400 --> 00:26:35,400 ... 268 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 -Pourquoi elles sont comme ça ? 269 00:26:38,640 --> 00:26:40,840 Pourquoi il y a pas de noms, dessus ? 270 00:26:44,840 --> 00:26:49,040 -Ils sont morts à l'hôpital à côté et n'ont pas de famille. 271 00:26:50,440 --> 00:26:52,400 On sait pas qui c'est au final. 272 00:26:52,600 --> 00:26:53,640 Tu comprends ? 273 00:26:57,800 --> 00:26:58,920 Viens. 274 00:27:03,000 --> 00:27:05,200 Brouhaha 275 00:27:05,400 --> 00:27:07,800 -Regardez, les enfants ! -Voilà le poisson. 276 00:27:08,000 --> 00:27:10,120 -Oh non ! -Oh... Allez. 277 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 -Bravo, Madeleine. -Un brochet ? 278 00:27:12,320 --> 00:27:16,360 -Un brochet. Il doit bien faire... cinq kilos, je dirais. 279 00:27:18,280 --> 00:27:20,200 Le fils de M. Courtois l'a pêché. 280 00:27:20,400 --> 00:27:24,200 -Ah, je croyais que c'était... -Pas le fils de M. Piteau ? 281 00:27:24,400 --> 00:27:26,480 -Non, c'est le fils de M. Courtois. 282 00:27:26,680 --> 00:27:28,440 Brouhaha 283 00:27:28,640 --> 00:27:32,960 ... 284 00:27:33,160 --> 00:27:34,600 -Fais-le avec les pièces. 285 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 J'aime bien avec les pièces. 286 00:27:39,280 --> 00:27:41,560 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Enfin, la pièce. 287 00:27:41,760 --> 00:27:44,160 -Tu vois une pièce, là. 288 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 -Hein ? Hop... 289 00:27:48,480 --> 00:27:49,560 Un... 290 00:27:50,920 --> 00:27:53,000 deux... Oh ! 291 00:27:53,960 --> 00:27:56,800 -Montre l'autre main. -Elle est pas mal, celle-là. 292 00:27:57,840 --> 00:28:00,000 -Maman, t'as enlevé les arêtes ? -Oui. 293 00:28:01,040 --> 00:28:36,200 ... 294 00:28:36,400 --> 00:28:39,200 -Tu joues, Luc ? -Non, je vais me balader. 295 00:28:40,520 --> 00:28:43,880 -Marie, ton frère veut pas jouer. -Mais joue, Luc. 296 00:28:44,080 --> 00:28:46,480 -Non, j'ai trop mangé. Je vais marcher. 297 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 -T'es toujours tout seul. 298 00:28:48,480 --> 00:28:50,720 -Tiens, Clément. -Je laisse ton verre ? 299 00:28:50,920 --> 00:28:52,000 -S'il te plaît. 300 00:28:52,680 --> 00:28:55,640 -C'est le tien, papa ? -Vas-y, assieds-toi, Marie. 301 00:28:55,840 --> 00:29:22,200 ... 302 00:29:22,400 --> 00:29:25,320 -Tu viens jouer avec moi ? -Non, pas maintenant. 303 00:29:25,520 --> 00:30:21,040 ... 304 00:30:21,240 --> 00:30:23,480 -On fait un cache-cache ? -Ouais, cool. 305 00:30:23,680 --> 00:30:26,000 Pas le droit d'aller vers la camionnette. 306 00:30:26,200 --> 00:30:27,120 -OK. 307 00:30:28,080 --> 00:30:28,840 -Un... 308 00:30:29,040 --> 00:30:32,480 deux... trois... quatre... 309 00:30:32,680 --> 00:30:36,240 cinq... six... sept... huit... 310 00:30:47,360 --> 00:30:50,320 19... 20 ! J'arrive ! 311 00:30:55,160 --> 00:30:57,720 Craquement et gémissement 312 00:30:57,920 --> 00:30:59,240 Samuel gémit. 313 00:30:59,440 --> 00:31:01,400 T'es où, Samuel ? 314 00:31:05,400 --> 00:31:07,080 -Aïe... Ah... 315 00:31:08,040 --> 00:31:10,080 -Samuel, ça va ? -Ca va, ça va. 316 00:31:10,280 --> 00:31:11,600 -Viens, on rentre. 317 00:31:15,280 --> 00:31:16,640 Maman, maman ! 318 00:31:20,040 --> 00:31:21,520 -Qu'est-ce qui se passe ? 319 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 -Sam est tombé dans les orties. -C'est pas vrai. 320 00:31:24,640 --> 00:31:26,080 Il est possédé, ce gamin. 321 00:31:33,680 --> 00:31:36,360 -Mets la tête en arrière, Samuel. Alors... 322 00:31:36,560 --> 00:31:38,280 Ferme les yeux. Bois un peu. 323 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Plus en arrière... 324 00:31:40,680 --> 00:31:41,800 voilà. 325 00:31:50,520 --> 00:31:51,720 Le bras. 326 00:31:55,160 --> 00:31:56,040 Zou ! 327 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 L'autre bras. 328 00:31:59,840 --> 00:32:01,120 Là, là. C'est bon. 329 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 C'est bon. Fais voir le dos. 330 00:32:12,640 --> 00:32:14,280 -Ca suffit. Rhabille-toi. 331 00:32:14,480 --> 00:32:17,320 Va chercher ton père. On prend le lait et on y va. 332 00:32:17,520 --> 00:32:19,880 -Tu sais où sont les orties, maintenant. 333 00:32:21,120 --> 00:33:33,240 ... 334 00:33:33,440 --> 00:33:34,680 -Samuel ? 335 00:33:40,120 --> 00:33:42,920 Samuel ! 336 00:33:43,120 --> 00:33:46,520 -Chaque fois, c'est pareil. Ceux nés en mai deviennent fous. 337 00:33:47,280 --> 00:33:48,960 Il vaut mieux les tuer. 338 00:33:49,160 --> 00:33:51,280 Sinon, les autres vont les bouffer. 339 00:33:51,800 --> 00:33:53,920 -Tu savais pas ça, hein ? En voiture. 340 00:33:54,120 --> 00:33:55,920 -Allez, bonne route. Salut. 341 00:34:00,520 --> 00:34:02,840 Vrombissement de moteur 342 00:34:03,040 --> 00:34:10,960 ... 343 00:34:33,120 --> 00:34:35,080 Discussion inaudible 344 00:34:35,280 --> 00:34:41,120 ... 345 00:34:41,320 --> 00:34:44,000 -Faut qu'il parte en classe de neige, lui aussi. 346 00:34:44,720 --> 00:34:46,640 -Pas question qu'il y aille pas. 347 00:34:46,840 --> 00:34:49,760 Il va pas rester seul quand toute l'école est partie. 348 00:34:51,920 --> 00:34:53,640 Je vais faire des heures sup. 349 00:34:55,040 --> 00:34:56,920 Accepter des postes de nuit. 350 00:34:59,400 --> 00:35:00,520 T'inquiète pas. 351 00:35:01,360 --> 00:35:04,640 Dimitri partira et Samuel, on va lui offrir ses vacances. 352 00:35:21,120 --> 00:35:23,440 -Oh, punaise. Je vais jamais les ravoir. 353 00:35:24,920 --> 00:35:27,400 Pourquoi tu vas plus aux toilettes ? Oh ! 354 00:35:27,600 --> 00:35:29,000 Tu peux me le dire ? 355 00:35:29,560 --> 00:35:32,240 On a que ça à faire, acheter des slips neufs ? 356 00:35:32,960 --> 00:35:34,320 -Il recommence ? 357 00:35:34,520 --> 00:35:37,320 Je vais lui donner l'envie d'aller aux toilettes. 358 00:35:37,520 --> 00:35:39,720 Des sous pour laver tes slips. 359 00:35:40,160 --> 00:35:42,280 Hein ? Voilà ce que tu rapportes. 360 00:35:42,480 --> 00:35:46,080 Pendant que je me crève à l'usine. Samuel gémit. 361 00:35:47,040 --> 00:35:48,440 -Attends, C ! Arrête ! 362 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Tu vas le tuer, arrête ! 363 00:35:53,680 --> 00:35:56,320 Il marque beaucoup. T'as vu les traces ? 364 00:35:57,360 --> 00:35:59,240 -J'y vais, je vais être en retard. 365 00:36:00,920 --> 00:36:34,240 ... 366 00:36:34,440 --> 00:36:36,200 -Ben, qu'est-ce qui t'arrive ? 367 00:36:37,440 --> 00:36:39,800 Viens, rentre. On se met dans ma chambre. 368 00:36:48,760 --> 00:36:51,320 Tu sais, Sam, t'as un beau sourire. 369 00:36:51,520 --> 00:36:53,480 Quand tu souris, on voit qui tu es. 370 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 -Pourquoi tu dis ça ? 371 00:36:55,520 --> 00:36:59,320 -La 1re fois que je t'ai vu, je me suis dit que ce serait pas facile. 372 00:36:59,520 --> 00:37:03,320 T'étais si fermé. Quand tu souris, ton visage change. 373 00:37:03,520 --> 00:37:04,800 Tout s'ouvre. 374 00:37:05,560 --> 00:37:07,680 -Même avec mon haleine bizarre ? 375 00:37:08,560 --> 00:37:09,800 -Surtout avec. 376 00:37:12,520 --> 00:37:14,040 Les enfants rient. 377 00:37:14,880 --> 00:37:16,520 ... 378 00:37:17,760 --> 00:38:08,760 ... 379 00:38:08,960 --> 00:38:11,840 -Tu peux me les passer ? J'ai oublié les miennes. 380 00:38:12,040 --> 00:38:14,280 -Oui, vas-y, prends-les. -Merci. 381 00:38:16,080 --> 00:38:18,240 Tu t'es déjà touché avec tes maniques ? 382 00:38:18,440 --> 00:38:19,480 -Euh, non. 383 00:38:20,440 --> 00:38:23,440 -Tu t'es déjà touché, quand même ? -Ben oui. 384 00:38:24,880 --> 00:38:26,400 -T'es droitier ? -Ouais. 385 00:38:26,600 --> 00:38:28,000 -Essaie de la main gauche. 386 00:38:28,200 --> 00:38:30,280 On dirait que c'est quelqu'un d'autre. 387 00:38:30,480 --> 00:38:32,640 -J'ai déjà une copine. 388 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Allez, dépêche-toi. On est attendus. 389 00:38:38,800 --> 00:38:40,000 Et tes affaires ? 390 00:38:47,240 --> 00:38:49,640 On sait plus trop quoi faire, M. Bellamy. 391 00:38:50,400 --> 00:38:53,720 L'assistance nous a confié Sam il y a quelques mois. 392 00:38:54,920 --> 00:38:57,280 Et mon mari et moi, on le trouve bizarre. 393 00:38:57,480 --> 00:39:00,240 -On fait pas appel à vous pour rien, M. Bellamy. 394 00:39:00,440 --> 00:39:02,280 Vous nous connaissez, maintenant. 395 00:39:03,560 --> 00:39:04,920 -En fait... 396 00:39:05,600 --> 00:39:07,800 d'habitude, je comprends les gamins. 397 00:39:08,000 --> 00:39:11,160 C'est pour ça que j'ai voulu être nourrice, mais lui... 398 00:39:11,360 --> 00:39:13,440 on sait pas comment le prendre. 399 00:39:13,640 --> 00:39:15,480 Depuis quelque temps, il est sale. 400 00:39:15,680 --> 00:39:18,120 On dirait qu'il se retient. 401 00:39:18,320 --> 00:39:20,840 Il se retient et c'est pour nous faire chier. 402 00:39:21,680 --> 00:39:24,760 -On a peur que l'assistance pense qu'on le traite mal. 403 00:39:24,960 --> 00:39:26,440 Qu'ils nous le retirent. 404 00:39:26,640 --> 00:39:28,280 Mais on a besoin de l'argent. 405 00:39:30,040 --> 00:39:33,760 -Vous avez réussi à savoir pourquoi il a atterri à l'assistance ? 406 00:39:35,720 --> 00:39:38,440 -Son père a été tué par des policiers. 407 00:39:39,640 --> 00:39:41,200 Un accident, ils ont dit. 408 00:39:42,120 --> 00:39:43,160 -Et sa mère ? 409 00:39:58,000 --> 00:40:01,560 Alors, tu vas penser très fort à un souvenir. 410 00:40:01,760 --> 00:40:05,480 N'importe lequel. Récent, ancien, bon ou mauvais. 411 00:40:05,840 --> 00:40:08,040 Tu ne vas plus penser qu'à ce souvenir. 412 00:40:08,240 --> 00:40:10,400 Qu'à cette image, d'accord ? 413 00:40:20,400 --> 00:40:22,280 M. Bellamy marmonne. 414 00:40:22,480 --> 00:40:36,600 ... 415 00:40:36,800 --> 00:41:25,400 ... 416 00:41:26,800 --> 00:41:28,120 Merci, Sam. 417 00:41:28,320 --> 00:41:30,800 J'ai pas bien vu ce qui te tourmente, 418 00:41:31,000 --> 00:41:33,200 si toutefois quelque chose te tourmente. 419 00:41:33,400 --> 00:41:36,080 Faudra une autre séance si tu es d'accord. 420 00:41:36,280 --> 00:41:38,840 Non, doucement, doucement. Prends ton temps. 421 00:41:44,120 --> 00:41:46,720 -C'est pas grand-chose, je suis désolée. 422 00:41:46,920 --> 00:41:49,440 -Vous donnez ce que vous pouvez. -Merci. 423 00:41:55,640 --> 00:41:57,480 Brouhaha et rires 424 00:41:57,680 --> 00:42:09,120 ... 425 00:42:22,480 --> 00:42:26,760 -Les enfants, aujourd'hui, on a le plaisir d'accueillir Jean-Marc. 426 00:42:26,960 --> 00:42:30,720 Un ancien champion olympique de ski alpin. 427 00:42:30,920 --> 00:42:34,320 Et il est venu nous parler de tout ça. 428 00:42:34,920 --> 00:42:37,160 -Bonjour, les enfants. -BONJOUR ! 429 00:42:37,360 --> 00:42:40,720 -C'est avec grand plaisir que je viens vous parler un peu 430 00:42:40,920 --> 00:42:42,600 de l'aventure que j'ai vécue. 431 00:42:42,800 --> 00:42:47,080 Comme vous, très jeune, j'ai commencé à faire du ski 432 00:42:47,280 --> 00:42:52,080 et ça m'a emmené jusqu'à devenir un jour champion olympique. 433 00:42:52,280 --> 00:42:54,880 Quand on fait de la compétition de ski, 434 00:42:55,080 --> 00:42:56,840 il y a plusieurs disciplines. 435 00:42:57,040 --> 00:43:00,680 Le slalom, le slalom géant et la vitesse. 436 00:43:00,880 --> 00:43:03,360 J'ai gagné une médaille en vitesse, 437 00:43:03,560 --> 00:43:06,880 en slalom géant et en slalom spécial. 438 00:43:07,080 --> 00:43:10,040 J'ai ces médailles avec moi. Je vous les présente. 439 00:43:10,240 --> 00:43:11,360 Faites-les passer. 440 00:43:12,520 --> 00:43:15,200 C'est une aventure assez incroyable. 441 00:43:15,400 --> 00:43:19,880 C'est vrai que j'ai commencé très tôt la compétition de ski 442 00:43:20,080 --> 00:43:23,480 et à votre âge, j'étais dans des collèges, 443 00:43:23,680 --> 00:43:27,520 des sports-études où on nous a appris à avoir un peu plus... 444 00:43:27,720 --> 00:43:31,240 de rigueur pour découvrir ce sport merveilleux, le ski. 445 00:43:31,440 --> 00:43:34,400 J'ai fait beaucoup de voyages dans de nombreux pays. 446 00:43:34,600 --> 00:43:35,760 En Amérique du Sud... 447 00:43:35,960 --> 00:43:39,200 Et de fil en aiguille, j'ai commencé 448 00:43:39,400 --> 00:43:42,360 à me faire repérer là-bas et petit à petit, 449 00:43:42,560 --> 00:43:44,440 j'ai réussi à saisir ma chance 450 00:43:44,640 --> 00:43:47,640 pour prendre le départ des Jeux olympiques. 451 00:43:50,960 --> 00:43:53,280 -Les enfants, vous avez quartier libre. 452 00:43:53,480 --> 00:43:56,280 Si vous voulez acheter des cartes postales, 453 00:43:56,480 --> 00:43:57,760 c'est le moment. 454 00:43:57,960 --> 00:44:00,600 Rendez-vous au chalet dans une heure. 455 00:44:01,440 --> 00:44:04,520 OK, super. -AU REVOIR ! 456 00:44:06,960 --> 00:44:47,920 ... 457 00:44:48,120 --> 00:44:49,320 Cliquetis 458 00:44:57,240 --> 00:44:59,240 Halètements 459 00:44:59,440 --> 00:45:08,600 ... 460 00:45:08,800 --> 00:45:10,600 Gémissements 461 00:45:10,800 --> 00:45:18,760 ... 462 00:45:23,240 --> 00:45:56,920 ... 463 00:45:57,120 --> 00:45:58,360 Clochettes 464 00:46:02,320 --> 00:46:03,560 ... 465 00:46:03,760 --> 00:46:58,000 ... 466 00:46:58,200 --> 00:46:59,960 -Romane ? -Oui ! 467 00:47:00,320 --> 00:47:01,920 -Maya ? -Oui ! 468 00:47:02,600 --> 00:47:04,200 -Mélina ? -Oui ! 469 00:47:04,400 --> 00:47:07,680 -MEME ! MEME ! MEME ! 470 00:47:07,880 --> 00:47:09,400 -Rose ? -Oui ! 471 00:47:09,600 --> 00:47:10,800 -Candice ? 472 00:47:11,280 --> 00:47:12,680 Allez, allez, on y va ! 473 00:47:12,880 --> 00:47:14,520 Romy ? 474 00:47:14,720 --> 00:47:15,800 Zélie ? 475 00:47:16,000 --> 00:47:17,640 OK, super. Samuel ? 476 00:47:17,840 --> 00:47:20,320 -PUPILLE ! PUPILLE ! PUPILLE ! 477 00:47:20,520 --> 00:47:24,040 -Oh ! On se calme ! Vous savez même pas ce que ça veut dire. 478 00:47:24,240 --> 00:47:27,120 N'importe quoi. -Bande de cons. 479 00:47:28,400 --> 00:47:29,640 -Euh, Zoé ? 480 00:47:30,400 --> 00:47:32,360 Gabrielle ? Anna ? 481 00:47:32,560 --> 00:47:34,640 Brouhaha 482 00:47:34,840 --> 00:48:01,440 ... 483 00:48:01,640 --> 00:50:47,720 ... 484 00:50:47,920 --> 00:50:50,040 -Bonjour. -BONJOUR ! 485 00:50:50,240 --> 00:50:52,080 Brouhaha 486 00:50:52,280 --> 00:50:54,360 -Ca y est, je vous les ramène. 487 00:50:54,560 --> 00:51:08,360 ... 488 00:51:10,200 --> 00:51:11,720 -Ca va ? -Ca va et toi ? 489 00:51:11,920 --> 00:51:14,560 -Ca s'est bien passé ? Il a neigé ici aussi. 490 00:51:16,200 --> 00:51:18,960 -Et moi, j'ai vu un accident. -Oh ? 491 00:51:19,160 --> 00:51:22,320 Qu'est-ce que tu racontes encore comme histoire ? 492 00:51:23,600 --> 00:51:26,040 -Tiens, c'est pour toi. -C'est pour moi ? 493 00:51:30,120 --> 00:51:30,920 T'es fou. 494 00:51:44,400 --> 00:51:45,400 Allez, on y va. 495 00:51:45,600 --> 00:52:22,760 ... 496 00:52:22,960 --> 00:52:24,480 -Voilà, verrouille. 497 00:52:25,360 --> 00:52:26,880 OK, descends doucement. 498 00:52:29,480 --> 00:52:30,720 Tiens, tiens. 499 00:52:32,160 --> 00:52:33,520 C'est bien, ça. 500 00:52:41,800 --> 00:52:43,440 Tends, tends, tends. 501 00:52:44,880 --> 00:52:45,920 Le regard... 502 00:52:51,760 --> 00:52:54,240 Super, ça. Tu progresses, hein ? 503 00:52:54,440 --> 00:52:56,040 Hein ? C'est super. 504 00:53:08,800 --> 00:53:10,440 -On fait quoi, aujourd'hui ? 505 00:53:10,640 --> 00:53:12,360 -Je sais pas. Ton père est là ? 506 00:53:12,560 --> 00:53:15,880 -Toute la journée, pour une fois. On peut aller au cinéma. 507 00:53:16,080 --> 00:53:18,120 -Je sais pas, j'y suis jamais allé. 508 00:53:18,320 --> 00:53:21,160 -T'es jamais allé au cinéma ? Ben viens, on y va. 509 00:53:21,560 --> 00:53:23,720 -Je dois demander de l'argent à Marie. 510 00:53:23,920 --> 00:53:27,120 -Vas-y. Sinon, je t'invite. J'ai eu mon argent de poche. 511 00:53:27,440 --> 00:53:29,200 T'y vas pas habillé comme ça. 512 00:53:29,400 --> 00:53:32,600 -Faut être bien habillé ? -Oui, quand même. 513 00:53:33,240 --> 00:53:35,680 -C'est ce que ma mère a préparé, ce matin. 514 00:53:35,880 --> 00:53:37,320 -T'as dit : "Ma mère" ? 515 00:53:37,520 --> 00:53:40,080 -Ben oui. Bon, je vais me changer. 516 00:53:42,960 --> 00:53:44,200 -J'ai plus rien, moi. 517 00:53:44,400 --> 00:53:46,880 -Faut que j'y aille. Il y a un nouveau film. 518 00:54:03,520 --> 00:54:07,080 -Tu sais, j'ai de beaux habits parce que mon père les vole. 519 00:54:07,280 --> 00:54:08,480 -C'est vrai ? 520 00:54:12,400 --> 00:54:14,760 Ton père te l'a volé, ça aussi ? Elle rit. 521 00:54:14,960 --> 00:54:16,600 -Absolument pas, non. 522 00:54:33,400 --> 00:54:34,440 -Mains en l'air. 523 00:54:39,640 --> 00:54:42,240 T'es con, t'as cru qu'on avait un vrai flingue ? 524 00:54:42,440 --> 00:54:43,800 Il expire. Cris de dégoût 525 00:54:44,000 --> 00:54:47,480 Tu chies par la bouche ou quoi ? Venez, les gars, on se casse. 526 00:54:49,520 --> 00:54:51,640 On va te retrouver. Très vite. 527 00:54:55,080 --> 00:54:56,760 -Ca va ? -Oui, oui. 528 00:54:56,960 --> 00:55:00,040 -Tu sais, je l'aime bien, l'odeur de ta bouche. 529 00:55:00,240 --> 00:55:01,640 Ca sent le maïs. 530 00:55:02,360 --> 00:55:05,400 Tu veux toujours aller au ciné ? -Oui, s'il te plaît. 531 00:55:12,120 --> 00:55:14,440 *Claquements d'artifices 532 00:55:14,640 --> 00:55:59,920 ... 533 00:56:00,120 --> 00:56:02,000 Samuel gémit. 534 00:56:02,200 --> 00:56:05,000 ... 535 00:56:05,200 --> 00:56:07,440 -Stop ! Arrêtez ! 536 00:56:07,760 --> 00:56:10,840 Lâchez-le ! Allez, partez ! Sortez d'ici ! 537 00:56:12,080 --> 00:56:13,720 Ca va ? -Ouais, ouais. 538 00:56:16,920 --> 00:56:18,920 C'est tout ? C'est tout ? 539 00:56:20,800 --> 00:56:45,880 ... 540 00:56:47,440 --> 00:56:48,840 -Il a recommencé. 541 00:56:51,120 --> 00:56:52,160 Ecoulement d'eau 542 00:56:55,320 --> 00:56:58,800 Appelle Luc. Vois s'il peut venir. Ca doit être bouché. 543 00:56:59,440 --> 00:57:00,400 -OK. 544 00:57:32,480 --> 00:57:34,800 -Vas-y, Clément, tire la chasse pour voir ! 545 00:57:35,160 --> 00:57:36,440 Ecoulement d'eau 546 00:57:36,640 --> 00:57:38,520 ... 547 00:57:38,720 --> 00:57:40,240 -C'est bon ! Ca marche ! 548 00:57:52,640 --> 00:57:53,720 Merci beaucoup. 549 00:57:54,920 --> 00:57:58,040 Combien je te dois ? -Arrête. C'était pas grand-chose. 550 00:58:00,280 --> 00:58:02,360 -J'en peux plus de ce gamin. 551 00:58:02,560 --> 00:58:04,240 On va pas pouvoir le garder. 552 00:58:04,440 --> 00:58:06,520 C'est pas avec ce qu'on touche... 553 00:58:07,120 --> 00:58:10,360 -Je l'amène un peu à la ferme pour que vous souffliez ? 554 00:58:10,560 --> 00:58:12,400 -Merci, c'est gentil, mais... 555 00:58:12,600 --> 00:58:14,840 ça va faire un peu loin avec l'école. 556 00:58:15,360 --> 00:58:16,520 -Comme tu veux. 557 00:58:20,880 --> 00:58:23,000 -Merci, mon frère. 558 00:58:24,880 --> 00:58:25,920 Et toi, Samuel ? 559 00:58:26,120 --> 00:58:27,960 Tu me remercies pas ? 560 00:58:29,240 --> 00:58:30,360 -Merci. 561 00:58:31,760 --> 00:58:33,000 -Allez, file. 562 00:59:13,240 --> 00:59:14,360 Crissement et fracas 563 00:59:22,600 --> 00:59:23,680 -Maman... 564 00:59:28,320 --> 00:59:29,400 Claquement de porte 565 00:59:29,600 --> 00:59:33,280 -Comment tu te sens ? Qu'est-ce qui t'a pris ? 566 00:59:35,440 --> 00:59:36,800 Je suis désolée. 567 00:59:37,800 --> 00:59:39,320 Je suis vraiment désolée. 568 00:59:40,480 --> 00:59:43,920 On va s'occuper de toi. Ne t'inquiète pas. 569 00:59:44,120 --> 01:00:05,200 ... 570 01:00:05,400 --> 01:00:06,400 -Bonjour. -Bonjour. 571 01:00:06,600 --> 01:00:10,040 -Je viens prendre des nouvelles de Samuel. Comment va-t-il ? 572 01:00:10,240 --> 01:00:13,480 -Ses examens sont normaux. On a eu de la chance. 573 01:00:13,680 --> 01:00:16,600 Plus de peur que de mal. -Bon, tant mieux. 574 01:00:17,240 --> 01:00:20,320 Je vais rassurer Hélène. Elle était morte d'inquiétude. 575 01:00:20,520 --> 01:00:23,360 -Merci de vous être déplacé. Je le dirai à Samuel. 576 01:00:23,560 --> 01:00:25,600 -Si besoin, n'hésitez pas. 577 01:00:25,800 --> 01:00:27,480 -Merci. Au revoir. -Au revoir. 578 01:00:33,720 --> 01:00:34,880 Rires 579 01:00:35,080 --> 01:00:36,320 -Ecartez-vous ! 580 01:00:38,120 --> 01:00:40,000 Poussez-vous, je suis chaud. ... 581 01:00:40,200 --> 01:00:55,200 ... 582 01:00:58,880 --> 01:01:00,560 Le public crie. 583 01:01:00,760 --> 01:01:02,280 Rires 584 01:01:02,480 --> 01:01:33,160 ... 585 01:01:35,320 --> 01:01:38,760 -Ca vous a plu ? C'était bien ? -Ouais. 586 01:01:40,560 --> 01:01:42,960 -J'aimerais déjà être au gala de gym. 587 01:01:43,160 --> 01:01:44,960 -C'est comme si on y était. 588 01:01:52,000 --> 01:01:53,760 Applaudissements 589 01:01:53,960 --> 01:01:55,560 ... 590 01:02:09,920 --> 01:02:11,160 -Super, Samuel. 591 01:02:17,680 --> 01:02:18,920 Applaudissements 592 01:02:19,120 --> 01:02:21,920 ... 593 01:02:22,120 --> 01:02:24,720 A la troisième place, nous avons Antonin. 594 01:02:24,920 --> 01:02:30,800 ... 595 01:02:32,000 --> 01:02:34,240 A la seconde place, nous avons Samuel. 596 01:02:34,440 --> 01:02:38,840 ... 597 01:02:39,040 --> 01:02:40,400 Bravo, Samuel. 598 01:02:40,600 --> 01:02:42,320 ... 599 01:02:42,520 --> 01:02:45,560 -Bravo ! Bravo. -A la première place, 600 01:02:45,760 --> 01:02:47,360 nous avons Axel ! 601 01:02:47,560 --> 01:02:49,400 Applaudissements et acclamations 602 01:02:49,600 --> 01:02:52,080 ... 603 01:02:52,280 --> 01:02:53,640 Félicitations. 604 01:02:53,840 --> 01:02:59,600 ... 605 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 Vrombissement de moteur 606 01:03:36,720 --> 01:03:37,960 Frein à main serré 607 01:03:49,080 --> 01:03:50,520 La porte s'ouvre. 608 01:03:51,040 --> 01:03:52,320 -Samuel... 609 01:03:52,520 --> 01:03:53,720 Samuel ! 610 01:03:53,920 --> 01:03:54,960 Samuel ! 611 01:03:55,600 --> 01:03:56,480 Samuel ! Oh ! 612 01:03:59,000 --> 01:04:01,080 Tu trouves ça drôle ? A quoi tu penses 613 01:04:01,280 --> 01:04:02,960 pour faire cette connerie ? 614 01:04:03,160 --> 01:04:05,600 Pars à la ferme ! Je veux plus te voir ! 615 01:04:18,400 --> 01:04:19,520 Claquement de porte 616 01:04:22,000 --> 01:04:22,960 Samuel ! 617 01:04:23,960 --> 01:04:25,760 Tu fais quoi ? Tu viens ? 618 01:04:25,960 --> 01:04:27,520 Allez, viens. -Non ! 619 01:04:27,720 --> 01:04:29,040 -Samuel, allez ! 620 01:04:32,840 --> 01:04:35,680 Ah, ça suffit. Allez. -Viens. 621 01:04:35,880 --> 01:04:37,280 Viens, Samuel. -Non ! 622 01:04:37,480 --> 01:04:39,120 -Me laisse pas ici ! -Viens. 623 01:04:39,320 --> 01:04:42,360 -Me laisse pas tout seul ! -T'es pas tout seul. 624 01:04:42,560 --> 01:04:43,680 Samuel ! 625 01:04:43,880 --> 01:04:45,960 Vrombissement de moteur 626 01:05:00,160 --> 01:05:01,600 Cris d'oiseaux 627 01:05:01,800 --> 01:05:03,600 Chant des cigales 628 01:05:03,840 --> 01:05:11,200 ... 629 01:05:18,520 --> 01:05:20,400 Petits cris d'oiseaux 630 01:05:20,600 --> 01:05:23,400 ... 631 01:05:33,520 --> 01:05:35,720 Les oiseaux chantent. 632 01:06:00,680 --> 01:06:16,480 ... 633 01:06:16,680 --> 01:06:18,080 Bourdonnement de mouche 634 01:06:19,600 --> 01:06:21,560 ... 635 01:06:25,400 --> 01:06:26,920 -Y a quelqu'un ? 636 01:06:33,960 --> 01:06:35,520 Y a quelqu'un, finalement. 637 01:06:37,200 --> 01:06:38,400 Qui es-tu, toi ? 638 01:06:39,400 --> 01:06:40,760 -Bonjour, Emile. 639 01:06:41,560 --> 01:06:44,640 Je vous avais pas entendu. -Bonjour, Madeleine. 640 01:06:45,200 --> 01:06:47,200 -Il est revenu, le garnement ? 641 01:06:50,120 --> 01:06:52,600 Faites pas attention à lui, il est cinglé. 642 01:06:52,800 --> 01:06:55,600 Il rend mon gendre et ma fille fous. Combien ? 643 01:06:55,800 --> 01:06:57,240 -17,50, s'il vous plaît. 644 01:07:00,000 --> 01:07:02,200 -Voilà. Merci pour les courses. 645 01:07:02,520 --> 01:07:04,760 -Pas de problème. -Je vous raccompagne ? 646 01:07:08,920 --> 01:07:11,640 Oh, des sucettes ! Je vais en prendre une. 647 01:07:11,960 --> 01:07:13,200 Pour le cinglé. 648 01:07:13,920 --> 01:07:15,720 C'est combien ? -40 centimes. 649 01:07:20,600 --> 01:07:23,560 -Voilà, Emile. Merci. -Merci beaucoup. 650 01:07:25,400 --> 01:07:26,360 -Au revoir. 651 01:07:27,120 --> 01:07:28,640 -A la semaine prochaine. 652 01:07:28,840 --> 01:08:34,280 ... 653 01:08:34,480 --> 01:08:36,320 Un chien aboie au loin. 654 01:08:36,520 --> 01:08:38,440 Chant des cigales 655 01:08:38,640 --> 01:08:59,200 ... 656 01:08:59,400 --> 01:09:00,880 -Viens là, Samuel. 657 01:09:11,520 --> 01:09:13,880 Joins tes mains et tu répètes après moi. 658 01:09:15,200 --> 01:09:17,240 Je vous salue Marie, pleine de grâce. 659 01:09:17,440 --> 01:09:19,480 -Je vous salue Marie, pleine de grâce. 660 01:09:19,680 --> 01:09:22,680 -Le Seigneur est avec vous. -Le Seigneur est avec vous. 661 01:09:22,880 --> 01:09:25,080 -Vous êtes bénie entre toutes les femmes. 662 01:09:25,280 --> 01:09:27,480 -Vous êtes bénie entre toutes les femmes. 663 01:09:27,680 --> 01:09:30,360 -Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. 664 01:09:30,560 --> 01:09:33,480 -Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. 665 01:09:33,680 --> 01:09:36,680 -Sainte Marie, mère de Dieu. -Sainte Marie, mère de Dieu. 666 01:09:36,880 --> 01:09:40,880 -Priez pour nous, pauvres pécheurs. -Priez pour nous, pauvres pécheurs. 667 01:09:41,080 --> 01:09:43,360 -Maintenant et à l'heure de notre mort. 668 01:09:44,040 --> 01:09:46,200 -Maintenant et à l'heure de notre mort. 669 01:09:46,400 --> 01:09:47,120 -Amen. 670 01:09:47,320 --> 01:09:48,400 -Amen. 671 01:09:51,160 --> 01:09:54,280 -C'est bien. Je te félicite. T'es un bon garçon. 672 01:09:55,400 --> 01:09:58,280 Si t'as des questions à propos de ton histoire, 673 01:09:58,480 --> 01:10:01,920 je connais pas grand-chose, mais je peux essayer de répondre. 674 01:10:03,120 --> 01:10:05,080 -Je la connais, mon histoire. 675 01:10:24,400 --> 01:10:27,080 -C'est encore un t-shirt d'Alexis que tu portes ? 676 01:10:30,480 --> 01:15:25,160 ... 677 01:15:25,360 --> 01:15:27,560 Le tonnerre gronde. 678 01:15:27,760 --> 01:15:29,760 Samuel halète. 679 01:15:46,000 --> 01:15:46,880 -Les garçons... 680 01:15:51,240 --> 01:15:52,440 Dimitri ? 681 01:15:55,440 --> 01:15:56,600 Samuel ? 682 01:16:02,400 --> 01:16:04,160 Luc est mort, cette nuit. 683 01:16:05,520 --> 01:16:06,920 Il reviendra plus. 684 01:16:13,480 --> 01:16:16,920 On va faire un mot pour l'école, mais préparez vos affaires. 685 01:16:17,120 --> 01:16:18,760 On doit aller à la ferme. 686 01:16:21,600 --> 01:16:42,000 ... 687 01:16:42,200 --> 01:16:45,040 -Je me souviens la première fois que je t'ai vue. 688 01:16:45,240 --> 01:16:47,720 C'était sur le petit muret. -Oui. 689 01:16:47,920 --> 01:16:49,280 Je me souviens aussi. 690 01:16:51,960 --> 01:16:53,400 -Ils avaient promis 691 01:16:53,600 --> 01:16:54,800 qu'on verrait rien. 692 01:16:58,720 --> 01:17:00,240 C'est pas pour toi. 693 01:17:06,200 --> 01:17:09,040 -C'est curieux que ses poissons soient morts aussi. 694 01:17:09,960 --> 01:17:12,400 -J'ai entendu une chanson à la radio. 695 01:17:13,280 --> 01:17:16,520 C'est une vieille chanson, mais j'ai retrouvé les paroles. 696 01:17:16,720 --> 01:17:19,480 J'ai pensé que ce serait bien pour l'enterrement. 697 01:17:19,920 --> 01:17:21,360 Je vais vous la lire. 698 01:17:33,200 --> 01:17:35,920 "C'est pas facile de regarder une photo de toi. 699 01:17:36,120 --> 01:17:39,400 "C'est pas facile de ne pas pleurer lorsque je pense à toi. 700 01:17:39,600 --> 01:17:41,600 "Je veux plus me dire que c'est fini. 701 01:17:41,800 --> 01:17:43,800 "Je veux plus me dire que t'es parti. 702 01:17:44,000 --> 01:17:46,640 "Que tu es là, tout seul, là-haut, au paradis. 703 01:17:47,800 --> 01:17:50,760 "C'est pas facile d'aimer la vie quand elle nous a tout pris. 704 01:17:50,960 --> 01:17:54,280 "De te chercher dans cette maison où nous avons grandi. 705 01:17:54,480 --> 01:17:56,640 "Autour de nous, tout continue. 706 01:17:56,840 --> 01:17:58,640 "Même si les autres s'habituent, 707 01:17:58,840 --> 01:18:01,520 "ici, maman ne sera jamais plus comme avant. 708 01:18:02,040 --> 01:18:03,280 "C'est pas facile. 709 01:18:05,280 --> 01:18:08,040 "C'est pas facile d'imaginer que tu seras plus là. 710 01:18:08,240 --> 01:18:11,200 "C'est pas facile d'oublier le timbre de ta voix. 711 01:18:11,800 --> 01:18:15,440 "Je veux te revivre dans ma vie. Je veux te revivre dans mes rêves. 712 01:18:15,640 --> 01:18:18,520 "Et me construire un monde où tout n'est pas fini. 713 01:18:19,760 --> 01:18:22,760 "C'est pas facile de chanter, cette chanson, tu vois. 714 01:18:22,960 --> 01:18:26,560 "C'est pas facile de ne pas chialer parce qu'elle parle de toi. 715 01:18:27,640 --> 01:18:29,720 "T'as pas eu le temps d'avoir 100 ans 716 01:18:29,920 --> 01:18:31,440 "ni de nous faire un enfant 717 01:18:31,640 --> 01:18:33,920 "et de lui donner le nom de nos parents. 718 01:18:34,200 --> 01:18:35,440 "C'est pas facile. 719 01:18:36,600 --> 01:18:39,520 "C'est pas facile de regarder une photo de toi. 720 01:18:39,720 --> 01:18:43,200 "C'est pas facile de ne pas pleurer lorsque je pense à toi. 721 01:18:43,400 --> 01:18:46,600 "Je veux plus me dire que c'est fini, que t'es parti. 722 01:18:46,800 --> 01:18:49,320 "Que tu es là, tout seul, là-haut, au paradis. 723 01:18:50,440 --> 01:18:51,720 "C'est pas facile. 724 01:18:52,720 --> 01:18:54,040 "C'est pas facile. 725 01:18:55,400 --> 01:18:56,640 "Pas facile." 726 01:19:09,640 --> 01:19:12,200 -C'est vrai que ça correspond vraiment. 727 01:19:12,400 --> 01:19:14,280 Avec la musique, ce sera beau. 728 01:19:21,840 --> 01:19:23,120 Pluie 729 01:19:23,320 --> 01:19:24,920 ... 730 01:19:25,120 --> 01:19:26,560 Alexis ferme la porte. 731 01:19:30,720 --> 01:19:32,360 Chants des oiseaux 732 01:19:32,560 --> 01:19:57,200 ... 733 01:20:37,280 --> 01:20:38,480 -Samuel... 734 01:20:45,480 --> 01:21:23,600 ... 735 01:21:23,800 --> 01:21:25,400 Claquement de porte 736 01:21:26,080 --> 01:22:40,880 ... 737 01:22:41,880 --> 01:22:44,120 Aboiements étouffés 738 01:22:44,320 --> 01:23:02,240 ... 739 01:23:15,600 --> 01:23:16,680 Petit gémissement 740 01:23:16,880 --> 01:23:50,400 ... 741 01:23:50,600 --> 01:23:52,840 Il halète. 742 01:23:53,040 --> 01:23:58,360 ... 743 01:24:08,720 --> 01:24:12,200 -Un chien errant a réussi à rentrer dans la maison, cette nuit. 744 01:24:12,400 --> 01:24:14,440 C'était horrible. Il a tout souillé. 745 01:24:15,840 --> 01:24:17,680 J'ai passé ma matinée à nettoyer. 746 01:24:21,560 --> 01:24:50,760 ... 747 01:24:50,960 --> 01:24:52,880 Tu viens m'aider à le mettre ? 748 01:24:59,080 --> 01:25:02,480 J'ai demandé au curé d'avoir une pensée pour Luc à l'église. 749 01:25:02,960 --> 01:25:04,920 Tu y penseras, toi aussi, hein ? 750 01:25:07,600 --> 01:25:09,600 Les cloches sonnent. 751 01:25:09,800 --> 01:26:08,240 ... 752 01:26:08,440 --> 01:26:35,640 ... 753 01:26:35,840 --> 01:26:36,800 Gémissement 754 01:26:37,000 --> 01:26:39,840 Agnus Dei Mass in B minor (Jean-Sébastien Bach) 755 01:26:40,040 --> 01:27:23,960 ... 756 01:27:24,160 --> 01:27:26,720 -Notre petite voisine n'a heureusement rien eu. 757 01:27:26,920 --> 01:27:28,960 Quelques points de suture, c'est tout. 758 01:27:29,160 --> 01:27:30,400 ... 759 01:27:30,600 --> 01:27:32,920 Son père a accepté les excuses de Samuel. 760 01:27:33,440 --> 01:27:34,840 On a eu très peur. 761 01:27:35,080 --> 01:27:36,640 ... 762 01:27:36,840 --> 01:27:39,200 On attend la décision des services sociaux. 763 01:27:40,480 --> 01:27:43,040 Ils nous ont demandé si on voulait arrêter. 764 01:27:43,240 --> 01:27:47,160 ... 765 01:27:47,360 --> 01:27:50,680 Mais on s'est attachés à ce gamin, vous comprenez ? 766 01:27:50,880 --> 01:27:57,160 ... 767 01:27:57,360 --> 01:28:00,000 On a besoin de l'argent qu'il nous rapporte. 768 01:28:00,200 --> 01:28:12,800 ... 769 01:28:13,000 --> 01:28:14,280 -Alors, Sam, 770 01:28:15,840 --> 01:28:18,960 tu vas maintenant te concentrer... 771 01:28:19,160 --> 01:28:20,320 sur une image. 772 01:28:21,480 --> 01:28:24,600 Si tu sens que d'autres arrivent, tu les laisses venir. 773 01:28:24,800 --> 01:28:26,400 ... 774 01:28:26,600 --> 01:28:29,280 Essaie de garder les yeux ouverts, d'accord ? 775 01:28:30,160 --> 01:28:33,240 Pour que je puisse lire dessus, s'il te plaît. 776 01:28:33,440 --> 01:34:33,240 ... 777 01:34:33,440 --> 01:34:35,040 -Venez manger, les garçons. 778 01:34:35,240 --> 01:34:54,120 ... 779 01:34:54,320 --> 01:34:56,200 -Oh, regardez, il y a un agneau. 780 01:34:56,400 --> 01:36:48,080 ... 781 01:36:48,280 --> 01:37:43,240 ... 782 01:37:43,440 --> 01:37:45,520 Sous-titrage TITRAFILM 783 01:37:45,720 --> 01:40:11,440 ... 53119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.