Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,957
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:01:48,940 --> 00:01:52,260
[Episode 22] [Return]
3
00:01:52,620 --> 00:01:54,420
[Parental supervision is recommended for underage viewers.]
4
00:01:54,421 --> 00:01:56,580
[This movie is a CGI masterpiece. Please don't imitate him in real life.]
5
00:02:29,340 --> 00:02:30,940
all Yan'er cares about is Luo Zheng's letter.
6
00:02:31,900 --> 00:02:32,940
It's still cold with me.
7
00:02:35,740 --> 00:02:37,540
However, without those letters,
8
00:02:38,020 --> 00:02:39,660
He doesn't even bother to talk to you.
9
00:02:43,140 --> 00:02:44,740
(I lost contact with Yan'er a long time ago.)
10
00:02:45,140 --> 00:02:46,140
(How could there be a letter?)
11
00:02:47,580 --> 00:02:48,700
(Ese Wang Yanmiao)
12
00:02:49,140 --> 00:02:50,380
(has been pestering Yan'er since she was a child).
13
00:02:51,420 --> 00:02:53,380
(To think that she would follow him here!)
14
00:02:54,900 --> 00:02:56,380
I will tell Luo Zheng to write more letters.
15
00:02:56,580 --> 00:02:57,660
and send it to you.
16
00:02:58,460 --> 00:03:00,420
There are no other souls on the Mountain of Purgatory.
17
00:03:00,700 --> 00:03:02,020
he will fall in love with you...
18
00:03:02,420 --> 00:03:04,020
sooner or later.
19
00:03:04,940 --> 00:03:05,500
¡Hola!
20
00:03:10,540 --> 00:03:11,300
Luo Peiran,
21
00:03:11,860 --> 00:03:12,580
Bastard!
22
00:03:13,460 --> 00:03:14,180
¡ Luo Zheng!
23
00:03:15,660 --> 00:03:16,160
You...
24
00:03:17,260 --> 00:03:18,380
How did you get here?
25
00:03:18,580 --> 00:03:19,940
You forged the papers disguised as me.
26
00:03:20,580 --> 00:03:22,060
And he colluded with Wang Yanmiao to trick him!
27
00:03:22,900 --> 00:03:23,980
Fake letter?
28
00:03:27,260 --> 00:03:29,180
Senior Wang and I are good enough to take care of your sister for you.
29
00:03:29,660 --> 00:03:31,180
How can you be so ungrateful?
30
00:03:37,540 --> 00:03:38,700
Brother Luo, how are you?
31
00:03:39,340 --> 00:03:40,860
I practice with my teacher
32
00:03:40,980 --> 00:03:41,820
and rarely leaves the mountain.
33
00:03:42,700 --> 00:03:44,380
I didn't know that you had joined the Clear Sky Sect.
34
00:03:45,180 --> 00:03:47,140
May I ask what peak are you on?
35
00:03:47,340 --> 00:03:47,840
¡Eh!
36
00:03:48,340 --> 00:03:49,100
Drizzle peak.
37
00:03:49,860 --> 00:03:51,860
So you decided to join His Majesty.
38
00:03:52,540 --> 00:03:53,780
very wise choice.
39
00:03:54,260 --> 00:03:55,540
With the support of His Majesty
40
00:03:55,820 --> 00:03:57,380
and added to my strength,
41
00:03:57,860 --> 00:03:59,580
we will have a better chance to save Yan'er.
42
00:03:59,660 --> 00:04:01,020
Saving Yan'er is my business.
43
00:04:01,500 --> 00:04:02,980
Save your hypocrisy!
44
00:04:06,900 --> 00:04:07,420
Brother Luo,
45
00:04:08,340 --> 00:04:10,740
I really didn't know those letters weren't from you.
46
00:04:11,380 --> 00:04:12,900
It's just that Yan'er really misses you.
47
00:04:13,060 --> 00:04:14,140
and very unhappy,
48
00:04:14,740 --> 00:04:16,100
So I decided to write him a letter.
49
00:04:16,740 --> 00:04:17,899
Please understand, brother Luo.
50
00:04:18,579 --> 00:04:19,740
(Este Wang Yanmiao)
51
00:04:20,420 --> 00:04:22,140
(very polite for an external student like me).
52
00:04:23,380 --> 00:04:25,300
(What is he trying to do?)
53
00:04:26,060 --> 00:04:26,580
Brother Luo,
54
00:04:27,420 --> 00:04:28,940
I have loved Yan'er for a long time.
55
00:04:29,900 --> 00:04:32,620
If I'm lucky in the future...
56
00:04:32,740 --> 00:04:33,540
to marry her
57
00:04:34,380 --> 00:04:36,100
I should call you my brother in law.
58
00:04:36,340 --> 00:04:37,580
My sister doesn't like you at all.
59
00:04:37,940 --> 00:04:39,100
But you keep bothering him.
60
00:04:40,020 --> 00:04:41,620
Even taking advantage of their suffering.
61
00:04:41,940 --> 00:04:44,100
and use his concern for me as leverage to make him fall in love with you.
62
00:04:44,860 --> 00:04:46,220
You are completely unworthy of him!
63
00:04:47,260 --> 00:04:48,100
No, thanks!
64
00:04:48,820 --> 00:04:50,260
Senior Wang is the only son of the Wang family
65
00:04:50,420 --> 00:04:51,580
and direct disciple of the Hall Master.
66
00:04:52,180 --> 00:04:53,780
If Yan'er could marry Senior Wang,
67
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
It will be a blessing for him!
68
00:04:56,020 --> 00:04:57,380
How dare you say she doesn't deserve it!
69
00:04:57,940 --> 00:04:58,980
she is my sister,
70
00:04:59,620 --> 00:05:01,900
it is not a bargaining chip that you can use to play with people of power and influence!
71
00:05:02,100 --> 00:05:02,600
Luo Zheng,
72
00:05:03,580 --> 00:05:05,220
You are as stubborn as your father!
73
00:05:06,340 --> 00:05:06,900
Wang major,
74
00:05:07,500 --> 00:05:08,660
this is the matter of the Luo family.
75
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
Please stay out of the way.
76
00:05:10,980 --> 00:05:13,020
I will kill you, traitor!
77
00:05:13,780 --> 00:05:14,740
A stranger like me...
78
00:05:15,140 --> 00:05:16,260
you should definitely avoid this.
79
00:05:22,420 --> 00:05:23,100
¡ Luo Zheng!
80
00:05:23,380 --> 00:05:25,100
You were saved by Xie Lang back then,
81
00:05:25,380 --> 00:05:26,780
And keep you alive today
82
00:05:27,620 --> 00:05:30,580
Now, you will definitely die a horrible death.
83
00:05:32,780 --> 00:05:34,340
Nine Blood Detonation Fist
84
00:05:35,620 --> 00:05:38,940
compact, crush, kill
85
00:05:56,220 --> 00:05:57,340
brothers kill each other
86
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
quite interesting
87
00:06:00,860 --> 00:06:02,060
Renouncing the slave status of one's family
88
00:06:02,860 --> 00:06:04,020
hurt people themselves
89
00:06:05,020 --> 00:06:05,660
Luo Zheng,
90
00:06:06,180 --> 00:06:08,580
I'll send you to meet your father right away!
91
00:06:20,580 --> 00:06:21,420
(Strange.)
92
00:06:21,700 --> 00:06:24,300
(The true essence emitted by the Nine Blood Detonation Punch is extremely destructive.)
93
00:06:24,900 --> 00:06:26,500
(But why isn't it effective against him?)
94
00:06:26,780 --> 00:06:27,660
You did not say...
95
00:06:27,940 --> 00:06:29,420
Will you make sure he dies a horrible death?
96
00:06:29,780 --> 00:06:31,180
I'm right in front of you now.
97
00:06:31,620 --> 00:06:32,580
Come on, kill me.
98
00:06:36,700 --> 00:06:37,220
(Impossible!)
99
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
(It's only in Marrow Refinement!)
100
00:06:39,460 --> 00:06:40,860
(How can you follow me?)
101
00:06:42,060 --> 00:06:42,700
Too slow.
102
00:06:44,020 --> 00:06:45,620
You are so slow!
103
00:06:46,900 --> 00:06:48,340
Shut up for me!
104
00:06:48,780 --> 00:06:49,700
That day in the Luo Mansion,
105
00:06:50,180 --> 00:06:51,460
You said that I was too weak to save anyone.
106
00:06:52,020 --> 00:06:52,700
What about now?
107
00:06:53,300 --> 00:06:54,660
Can you save yourself?
108
00:06:56,860 --> 00:06:57,900
Doesn't look familiar?
109
00:06:58,420 --> 00:06:59,300
That day in the Luo Mansion,
110
00:06:59,980 --> 00:07:01,620
You just hit me!
111
00:07:03,820 --> 00:07:04,540
(What happened?)
112
00:07:04,780 --> 00:07:05,460
(I can not move!)
113
00:07:12,700 --> 00:07:15,220
Seal of the Mountain Conqueror!
114
00:07:17,121 --> 00:07:22,008
115
00:07:23,300 --> 00:07:24,740
Everything that belongs to me in the Luo Mansion,
116
00:07:26,100 --> 00:07:28,220
I will retrieve them one by one.
117
00:07:30,500 --> 00:07:31,620
I...
118
00:07:32,180 --> 00:07:34,140
I'm in the innate stage!
119
00:07:34,940 --> 00:07:38,460
Why did I lose so easily...
120
00:07:38,940 --> 00:07:42,580
With someone like you who only exists in Marrow Refinement?
121
00:07:47,180 --> 00:07:47,780
Luo Peiran,
122
00:07:48,820 --> 00:07:50,900
You're just a worthless fool who got his cultivation thanks to the pills.
123
00:07:51,900 --> 00:07:53,100
So what if you have...
124
00:07:53,820 --> 00:07:54,660
big crop?
125
00:07:57,140 --> 00:07:57,640
No
126
00:07:57,820 --> 00:07:59,020
¡No me mates!
127
00:08:00,980 --> 00:08:02,580
Save me, Major Wang!
128
00:08:03,340 --> 00:08:03,840
Luo Zheng.
129
00:08:04,820 --> 00:08:06,740
You have crippled Luo Peiran's cultivation.
130
00:08:07,580 --> 00:08:08,021
You...
131
00:08:08,021 --> 00:08:09,060
didn't he say
132
00:08:10,060 --> 00:08:11,500
Is this the matter of the Luo family?
133
00:08:14,820 --> 00:08:15,620
Luo Peiran,
134
00:08:16,220 --> 00:08:17,180
we are still brothers
135
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
I will not kill you
136
00:08:19,940 --> 00:08:21,060
Go back and tell Luo Bingquan.
137
00:08:21,820 --> 00:08:22,860
I will be back
138
00:08:23,500 --> 00:08:25,020
and make him atone for his sins with death
139
00:08:25,700 --> 00:08:26,980
In front of my father's grave.
140
00:08:32,380 --> 00:08:33,659
We have been brothers for many years.
141
00:08:34,100 --> 00:08:35,380
I'm going to finish...
142
00:08:36,020 --> 00:08:38,900
ridiculous relationship between us and this movement.
143
00:08:39,780 --> 00:08:40,280
No
144
00:09:04,220 --> 00:09:06,460
You're just in Marrow Refinement,
145
00:09:06,820 --> 00:09:09,100
however, you can already defeat Luo Peiran who is in the innate stage.
146
00:09:09,540 --> 00:09:11,220
Such courage and skill.
147
00:09:12,660 --> 00:09:14,060
As expected of big sister Yan'er.
148
00:09:16,780 --> 00:09:18,580
Release me with that fake smile.
149
00:09:19,260 --> 00:09:20,060
Wang Yanmiao,
150
00:09:20,740 --> 00:09:21,820
it won't work for me.
151
00:09:23,980 --> 00:09:24,860
Brother Luo.
152
00:09:25,100 --> 00:09:26,780
What do you really want from me?
153
00:09:27,580 --> 00:09:28,300
Wang Yanmiao,
154
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
I do not want to fight with you.
155
00:09:31,100 --> 00:09:32,460
As long as you apologize to my sister
156
00:09:33,340 --> 00:09:34,780
and promised never to bother him again,
157
00:09:36,140 --> 00:09:37,220
I'll forget it...
158
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Your problem with fake mail
159
00:09:40,860 --> 00:09:41,420
Luo Zheng.
160
00:09:42,260 --> 00:09:43,780
I want to be your friend,
161
00:09:43,781 --> 00:09:45,300
but you rejected me
162
00:09:46,860 --> 00:09:48,900
What do you get out of this...
163
00:09:49,140 --> 00:09:50,660
Spoil the relationship between Luo Yan and me?
164
00:09:51,820 --> 00:09:52,500
Revenue?
165
00:09:53,780 --> 00:09:54,940
it's in your eyes
166
00:09:55,500 --> 00:09:57,460
everything can be measured by the benefits they bring.
167
00:09:59,420 --> 00:10:01,820
Luo Yan had offended a powerful family in the Imperial City.
168
00:10:02,100 --> 00:10:03,540
You are no match for them.
169
00:10:04,100 --> 00:10:07,420
Only a few people can help Luo Yan leave the Mountain of Purgatory.
170
00:10:07,780 --> 00:10:09,980
And I, Wang Yanmiao, am one of them.
171
00:10:10,660 --> 00:10:12,580
How dare you stop me!
172
00:10:13,060 --> 00:10:14,340
He is my little brother.
173
00:10:14,341 --> 00:10:15,460
I myself will save him.
174
00:10:15,740 --> 00:10:16,660
There is no need to bother strangers.
175
00:10:17,620 --> 00:10:19,740
You cover up your actions under the name of justice.
176
00:10:20,380 --> 00:10:22,260
Does it make you feel like a fair person?
177
00:10:23,420 --> 00:10:24,140
Wang Yanmiao,
178
00:10:24,780 --> 00:10:25,860
you really are shameless.
179
00:10:27,700 --> 00:10:28,200
Luo Zheng.
180
00:10:28,980 --> 00:10:30,460
You defeated Luo Peiran who was at the Innate Stage...
181
00:10:30,461 --> 00:10:32,140
even if it is only at the stage of refining the marrow.
182
00:10:32,700 --> 00:10:33,820
you have some skills
183
00:10:34,740 --> 00:10:36,420
but for me,
184
00:10:37,780 --> 00:10:39,340
You are no different from ants.
185
00:10:40,700 --> 00:10:42,380
If you are not Luo Yan's older brother,
186
00:10:43,100 --> 00:10:46,300
You don't even have the right to stand here and talk to me.
187
00:11:22,500 --> 00:11:23,380
Kneel down!
188
00:11:31,140 --> 00:11:32,420
(A cultivator at the Spirit Enlightenment Stage)
189
00:11:32,940 --> 00:11:35,100
(really being able to release this kind of incredible pressure?)
190
00:11:36,100 --> 00:11:37,780
Do you feel pressure?
191
00:11:38,580 --> 00:11:41,340
So this is the pressure exerted by the strong.
192
00:11:42,100 --> 00:11:43,900
Under such pressure,
193
00:11:44,900 --> 00:11:45,460
You...
194
00:11:47,700 --> 00:11:49,020
still too weak.
195
00:11:59,300 --> 00:12:00,140
spiritual enlightenment stage
196
00:12:00,740 --> 00:12:02,940
It is a scenario that you will not be able to reach
197
00:12:04,540 --> 00:12:05,340
For Yan'er,
198
00:12:06,020 --> 00:12:07,180
I can not lose!
199
00:12:08,060 --> 00:12:09,380
i will make you understand
200
00:12:09,740 --> 00:12:11,660
what a big difference between us
201
00:12:13,300 --> 00:12:13,820
Eldest brother
202
00:12:14,860 --> 00:12:15,740
brother is near
203
00:12:16,660 --> 00:12:18,180
I must destroy this barrier.
204
00:12:19,620 --> 00:12:20,220
forbidden technique...
205
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
The Holy Thunder of Annihilation
206
00:12:23,340 --> 00:12:24,620
even in death,
207
00:12:25,500 --> 00:12:27,180
I'll drag you down with me!
208
00:12:37,550 --> 00:12:42,672
Kingcastillo subtitles, thanks for watching13460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.