Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,679
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
2
00:00:24,920 --> 00:00:26,719
DMITRIY FRID
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,960
SERGEY DRUZYAK
4
00:00:29,199 --> 00:00:31,640
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
5
00:00:31,879 --> 00:00:34,280
BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV
6
00:00:34,719 --> 00:00:37,079
YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN
7
00:00:37,560 --> 00:00:40,039
NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV
8
00:00:40,399 --> 00:00:42,240
WRITTEN BY ALEKSEY YUDIN
9
00:00:42,479 --> 00:00:44,880
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
10
00:00:45,159 --> 00:00:47,280
DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY
11
00:00:47,520 --> 00:00:49,960
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN
12
00:00:50,200 --> 00:00:52,359
MUSIC BY ANTON SILAYEV
13
00:01:10,840 --> 00:01:13,040
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
14
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
ANNA PAVLOVSKAYA,
PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
15
00:01:17,480 --> 00:01:20,599
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
16
00:01:22,879 --> 00:01:24,640
CLOSED
17
00:01:24,680 --> 00:01:27,000
This Meshcherskiy Junior
is an unsavory character.
18
00:01:27,000 --> 00:01:28,480
EPISODE 30
THE FOX HUNT
19
00:01:28,480 --> 00:01:30,920
I could feel his contempt every second.
20
00:01:31,040 --> 00:01:32,359
Anton Andreyevich,
21
00:01:32,560 --> 00:01:35,680
I keep telling you that you don’t need
to pay any mind to such people.
22
00:01:35,760 --> 00:01:37,319
Their time has passed,
23
00:01:37,439 --> 00:01:39,120
and yours is just beginning.
24
00:01:39,239 --> 00:01:42,640
When you say such things,
I feel a surge of energy.
25
00:01:42,959 --> 00:01:44,719
I would move heaven and earth for you.
26
00:01:44,799 --> 00:01:47,959
Don’t move mountains. Just love me.
27
00:01:49,200 --> 00:01:51,920
I love you. I love you madly,
insanely, and you know it.
28
00:01:52,280 --> 00:01:56,159
No, you don’t know anything.
God, I almost forgot.
29
00:02:05,000 --> 00:02:06,120
Pelageya Ivanovna...
30
00:02:09,560 --> 00:02:10,800
This was my mother’s ring.
31
00:02:10,800 --> 00:02:14,360
I’d be happy if you agreed to wear it.
32
00:02:18,800 --> 00:02:23,360
I know,
I remember you wanted to keep it secret.
33
00:02:24,199 --> 00:02:27,639
However, I thought
that as a symbol of our engagement...
34
00:02:41,639 --> 00:02:42,919
Thank you.
35
00:02:46,080 --> 00:02:47,840
It’s time for me to open the store.
36
00:02:47,919 --> 00:02:50,159
I understand. Don’t worry.
37
00:02:50,479 --> 00:02:52,039
I’ll leave through the back door.
38
00:02:53,639 --> 00:02:56,400
Oh, how I look forward
for not having to hide anymore.
39
00:02:56,479 --> 00:02:59,759
I’ll take you on rides,
to candy stores, on shopping trips.
40
00:03:00,080 --> 00:03:01,560
I’ll make all your wishes come true.
41
00:03:01,599 --> 00:03:02,759
Of course.
42
00:03:05,599 --> 00:03:06,840
I love you.
43
00:03:21,039 --> 00:03:22,039
May I?
44
00:03:24,280 --> 00:03:25,479
Yes, of course.
45
00:03:31,879 --> 00:03:35,360
Shtolman, the court investigator.
We met yesterday.
46
00:03:36,599 --> 00:03:39,840
Yes. You rescued me. Thank you.
47
00:03:54,639 --> 00:03:55,800
Who did it to you?
48
00:03:59,360 --> 00:04:00,840
I didn’t see his face.
49
00:04:01,400 --> 00:04:04,479
You couldn’t miss seeing his face,
50
00:04:05,080 --> 00:04:06,879
since you were lying on your back.
51
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
Was it your husband?
52
00:04:11,759 --> 00:04:13,479
How could you even think that?
53
00:04:13,919 --> 00:04:15,479
Of course not.
54
00:04:15,599 --> 00:04:20,360
He is in hiding, and I have every reason
to suspect him of killing the prince.
55
00:04:20,959 --> 00:04:22,360
He might be scared.
56
00:04:23,040 --> 00:04:24,800
Like many common people,
57
00:04:24,839 --> 00:04:26,959
my husband doesn’t believe
in getting justice.
58
00:04:27,120 --> 00:04:28,839
And he has his reasons.
59
00:04:42,560 --> 00:04:44,399
What is this ruckus?
60
00:04:44,480 --> 00:04:46,800
Just you wait!
61
00:04:47,279 --> 00:04:51,519
Vera Nikolayevna will come and show you!
62
00:04:52,680 --> 00:04:54,360
The children don’t listen to you?
63
00:04:54,600 --> 00:04:59,279
Children?
They aren’t children: they are thugs!
64
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
There is no sense to try
to teach them anything.
65
00:05:01,839 --> 00:05:04,000
But Vera Nikolayevna manages somehow.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,279
She plays the piano for them.
67
00:05:08,519 --> 00:05:09,639
I can do that, too.
68
00:05:40,439 --> 00:05:45,360
Did you know the prince
was going to leave you something?
69
00:05:47,600 --> 00:05:49,240
I didn’t.
70
00:05:49,680 --> 00:05:50,879
Strange, isn’t it?
71
00:05:51,120 --> 00:05:52,720
He was so fond of you,
72
00:05:52,800 --> 00:05:56,639
and yet he didn’t tell you he was going
to make you comfortable.
73
00:05:58,319 --> 00:06:00,519
Maybe he didn’t have a chance.
74
00:06:01,040 --> 00:06:04,360
Lately,
I’ve been spending less time with him
75
00:06:04,959 --> 00:06:06,759
because of Timofey.
76
00:06:07,160 --> 00:06:10,399
He didn’t approve of your marriage,
I’ve been told.
77
00:06:13,040 --> 00:06:15,079
He thought Timofey didn’t deserve me,
78
00:06:15,519 --> 00:06:17,279
and that we couldn’t be happy together.
79
00:06:18,319 --> 00:06:19,319
But you...
80
00:06:20,079 --> 00:06:21,560
You didn’t listen to him.
81
00:06:22,399 --> 00:06:24,480
I don’t understand. What are you implying?
82
00:06:24,560 --> 00:06:26,439
You did what you wanted.
83
00:06:27,199 --> 00:06:29,680
The prince could change his will.
84
00:06:29,920 --> 00:06:33,720
You are the one who benefited
from your father’s death.
85
00:06:34,240 --> 00:06:36,519
You became a rich woman overnight.
86
00:06:36,680 --> 00:06:40,360
Your husband could have easily
arranged the accident.
87
00:06:45,959 --> 00:06:47,000
Children.
88
00:06:47,800 --> 00:06:49,720
Vera Nikolayevna won’t be here today.
89
00:06:49,839 --> 00:06:51,120
She’s sick.
90
00:06:51,199 --> 00:06:52,879
But she is better already,
91
00:06:52,959 --> 00:06:55,360
and she will be here
the day after tomorrow.
92
00:06:55,639 --> 00:06:57,319
Now you can go home.
93
00:06:57,480 --> 00:06:58,920
Hurrah! Home!
94
00:06:59,360 --> 00:07:03,199
You fool. Who is going to drive you
50 km to your home for two days.
95
00:07:03,839 --> 00:07:05,399
Do you all stay here, too?
96
00:07:05,800 --> 00:07:07,639
Three kids live in town,
97
00:07:08,040 --> 00:07:10,240
and the rest are from faraway villages.
98
00:07:10,560 --> 00:07:12,600
This is our barrack.
99
00:07:12,839 --> 00:07:14,639
We live here while we study.
100
00:07:14,759 --> 00:07:15,920
It’s not a barrack!
101
00:07:16,120 --> 00:07:18,319
It’s warm, and the beds are so soft.
102
00:07:18,439 --> 00:07:20,120
The food is good, too.
103
00:07:20,199 --> 00:07:21,759
These pictures are so beautiful.
104
00:07:22,120 --> 00:07:23,319
Who drew them?
105
00:07:23,399 --> 00:07:27,399
Us! It was our homework, draw an animal.
106
00:07:28,079 --> 00:07:31,240
Can I take them to the hospital
to show Vera Nikolayevna?
107
00:07:31,319 --> 00:07:33,160
- Yes!
- Yes!
108
00:07:33,240 --> 00:07:34,600
She’ll be so pleased.
109
00:07:36,040 --> 00:07:37,120
Masha!
110
00:07:38,079 --> 00:07:41,839
Is it true?
Is it true what your note says?
111
00:07:42,079 --> 00:07:43,160
Of course it is.
112
00:07:43,240 --> 00:07:46,680
I wouldn’t have written to you
if not for this emergency.
113
00:07:46,920 --> 00:07:51,319
Rest assured I wouldn’t have come
if it weren’t about Anna.
114
00:07:51,439 --> 00:07:54,920
I take no pleasure in seeing you, either.
115
00:07:55,560 --> 00:07:58,439
I hope we’re alone?
116
00:07:58,600 --> 00:08:00,279
Yes. Your brother went to town.
117
00:08:00,360 --> 00:08:01,560
I didn’t mean him.
118
00:08:01,680 --> 00:08:05,199
I hope Mr. Rebushinsky won’t jump
from behind the curtain
119
00:08:05,240 --> 00:08:06,519
like Polonius in "Hamlet".
120
00:08:06,600 --> 00:08:09,519
I asked Aleksey Yegorovich
not to call on me today.
121
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
Thank you.
122
00:08:10,759 --> 00:08:14,480
So he hasn’t moved into my house yet.
123
00:08:14,680 --> 00:08:18,040
Don’t judge other people
by your own debauchery.
124
00:08:18,079 --> 00:08:20,759
Better think about
what you’re going to tell your daughter.
125
00:08:20,800 --> 00:08:23,120
Try to pretend to be a concerned father.
126
00:08:23,199 --> 00:08:24,360
What?
127
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
What?
128
00:08:25,839 --> 00:08:28,319
All of it happened because of you!
129
00:08:28,720 --> 00:08:30,199
Your example!
130
00:08:30,360 --> 00:08:32,360
Your frivolous behavior!
131
00:08:33,120 --> 00:08:37,879
You forgot about decency,
you associate with God knows who,
132
00:08:37,960 --> 00:08:40,600
and you simply forget
that you’re a mother!
133
00:08:41,759 --> 00:08:43,240
You!
134
00:08:43,519 --> 00:08:44,759
You!
135
00:08:46,840 --> 00:08:48,720
Let me go!
136
00:08:49,360 --> 00:08:50,840
Domna!
137
00:08:54,600 --> 00:08:55,840
Domna!
138
00:08:56,600 --> 00:08:58,080
Domna, I’m home.
139
00:09:13,840 --> 00:09:14,879
Ania?
140
00:09:15,799 --> 00:09:16,960
I’m here.
141
00:09:17,120 --> 00:09:20,799
Your father is visiting with us.
142
00:09:21,799 --> 00:09:23,000
Hello, Father.
143
00:09:24,879 --> 00:09:26,120
Anna,
144
00:09:26,759 --> 00:09:30,679
your mother and I need to talk to you.
145
00:09:33,200 --> 00:09:37,600
I have found out about your crazy idea
to go to Turkestan.
146
00:09:38,360 --> 00:09:39,759
I hope you realize
147
00:09:40,519 --> 00:09:43,759
that we will never let you go.
148
00:09:44,360 --> 00:09:47,360
Moreover, I have to remind you that,
149
00:09:47,919 --> 00:09:50,360
being an unmarried woman,
150
00:09:50,440 --> 00:09:53,519
legally you are under my guardianship.
151
00:09:53,600 --> 00:09:56,120
So if you decide to go anyway,
152
00:09:57,000 --> 00:09:59,559
the police would find you
153
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
and send you home.
154
00:10:05,200 --> 00:10:06,360
I understand.
155
00:10:07,000 --> 00:10:09,679
Only men can do
what they want in this world.
156
00:10:10,600 --> 00:10:12,240
Our marital...
157
00:10:14,200 --> 00:10:19,120
our parental duty is to protect you
158
00:10:19,960 --> 00:10:21,519
from making that mistake.
159
00:10:21,600 --> 00:10:23,480
Are you done? May I be excused?
160
00:10:26,840 --> 00:10:31,600
Father, thank you for calling on us
to fulfil your parental duty.
161
00:10:38,000 --> 00:10:39,240
You should go, too.
162
00:12:00,720 --> 00:12:01,759
You!
163
00:12:05,080 --> 00:12:07,759
I was going to go to you.
164
00:12:10,879 --> 00:12:11,960
What is it?
165
00:12:12,639 --> 00:12:14,639
Sweetheart, who did it to you?
166
00:12:15,279 --> 00:12:16,639
Who dared?
167
00:12:21,080 --> 00:12:22,240
Go!
168
00:12:22,399 --> 00:12:23,720
You can’t be here.
169
00:12:23,759 --> 00:12:24,840
Go!
170
00:12:25,279 --> 00:12:27,080
First tell me who hurt you.
171
00:12:28,679 --> 00:12:30,639
It doesn’t matter, Timosha.
172
00:12:31,159 --> 00:12:32,279
Just go!
173
00:12:33,399 --> 00:12:34,559
Open up! Police!
174
00:12:35,399 --> 00:12:38,639
Run! Through the back door.
175
00:12:48,159 --> 00:12:49,200
Stop!
176
00:13:00,120 --> 00:13:01,480
I received a letter from Vera.
177
00:13:01,519 --> 00:13:04,159
She doesn’t want to accept her 50,000.
178
00:13:05,600 --> 00:13:10,000
I hope, your excellency,
being the wise older brother,
179
00:13:10,039 --> 00:13:12,600
you will persuade her to change her mind.
180
00:13:12,679 --> 00:13:15,960
This woman will never be a sister to me,
Mr. Volpin.
181
00:13:18,120 --> 00:13:19,200
Let’s get to business.
182
00:13:21,000 --> 00:13:23,440
I know you take in interest in her.
183
00:13:23,919 --> 00:13:27,120
I would be happy
to make Vera Dmitriyevna my wife.
184
00:13:27,360 --> 00:13:28,399
However, she...
185
00:13:28,480 --> 00:13:31,360
She loves her yokel of a husband.
186
00:13:33,600 --> 00:13:36,360
But he’ll be convicted for murder soon.
187
00:13:37,200 --> 00:13:42,840
The Holy Synod allows divorcing convicts,
188
00:13:43,840 --> 00:13:45,679
so it’s all in your hands.
189
00:13:46,360 --> 00:13:48,399
I will pray for this.
190
00:13:48,759 --> 00:13:50,039
I have an offer for you.
191
00:13:50,759 --> 00:13:52,240
I won’t take these 50,000,
192
00:13:52,360 --> 00:13:55,519
and I’ll even add something to her dowry,
193
00:13:56,159 --> 00:13:59,559
if you only persuade her
194
00:14:00,080 --> 00:14:02,559
to close the school.
195
00:14:04,440 --> 00:14:07,279
I’ll do all in my power, your excellency.
196
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
You again?
197
00:14:31,440 --> 00:14:33,960
Go away.
I said I wasn’t going to talk to you.
198
00:14:34,559 --> 00:14:36,240
I can’t help you.
199
00:14:53,519 --> 00:14:54,519
Anna?
200
00:14:56,679 --> 00:14:57,759
Anna Viktorovna?
201
00:14:59,720 --> 00:15:00,879
Are you okay?
202
00:15:01,720 --> 00:15:02,919
Yes.
203
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
“Timofey is innocent.
204
00:15:10,360 --> 00:15:11,639
Find the fox.”
205
00:15:12,240 --> 00:15:13,399
Did you write this?
206
00:15:13,799 --> 00:15:16,080
No. A spirit.
207
00:15:17,639 --> 00:15:19,159
Are you taking the pills?
208
00:15:19,639 --> 00:15:21,600
Your pills don’t work.
209
00:15:21,679 --> 00:15:23,120
They keep coming.
210
00:15:23,399 --> 00:15:24,720
What do they want?
211
00:15:27,120 --> 00:15:28,480
My help.
212
00:15:28,840 --> 00:15:29,919
Your help?
213
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Look at yourself.
214
00:15:31,960 --> 00:15:35,000
You are empty inside, deceived, unhappy!
It’s you who needs help.
215
00:15:50,799 --> 00:15:53,080
Mr. Shtolman, I want to confess.
216
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
I told Timofey to hide
in the hut in the woods.
217
00:15:56,759 --> 00:15:59,759
I was worried Lev Dmitriyevich would try
to revenge his father’s death.
218
00:16:00,480 --> 00:16:02,799
I had no doubts he was innocent.
219
00:16:02,879 --> 00:16:06,320
If the prince was killed,
someone else did it.
220
00:16:06,600 --> 00:16:09,120
I’m afraid only you
and your husband had a motive.
221
00:16:09,360 --> 00:16:11,519
Any of the hunters could have shot him.
222
00:16:11,559 --> 00:16:13,600
The killer could have used another rifle.
223
00:16:13,679 --> 00:16:16,200
My father had several English ones,
224
00:16:16,600 --> 00:16:18,080
just like Timofey’s.
225
00:16:18,120 --> 00:16:19,360
Have you checked them?
226
00:16:19,480 --> 00:16:22,639
Vera Nikolayevna,
don’t be like these women
227
00:16:22,679 --> 00:16:25,600
who cover up for criminal
for the sake of love.
228
00:16:25,679 --> 00:16:26,720
Accept it.
229
00:16:26,919 --> 00:16:28,840
There is a new life waiting for you.
230
00:16:28,879 --> 00:16:30,519
With your inheritance...
231
00:16:31,639 --> 00:16:33,360
I rejected it!
232
00:16:33,720 --> 00:16:35,279
Excuse me, who are you?
233
00:16:35,399 --> 00:16:37,759
Ivan Khristoforovich Volpin
at your service.
234
00:16:38,000 --> 00:16:42,240
Vera Nikolayevna, your father
wanted to make you comfortable.
235
00:16:42,399 --> 00:16:43,799
He told me about that.
236
00:16:43,879 --> 00:16:46,440
Should you neglect his last will?
237
00:16:47,279 --> 00:16:50,000
Did prince Meshcherskiy
tell you about the will?
238
00:16:50,120 --> 00:16:52,639
He did. I believe.
239
00:16:52,960 --> 00:16:54,399
What do you mean you believe?
240
00:16:57,360 --> 00:17:00,240
In this case I need to question you both.
241
00:17:01,120 --> 00:17:02,399
Come to the precinct with me.
242
00:17:06,640 --> 00:17:09,039
When did the prince tell you
243
00:17:09,119 --> 00:17:12,279
that he was going to leave
something to Vera Nikolayevna?
244
00:17:14,720 --> 00:17:16,519
Around two months ago.
245
00:17:17,240 --> 00:17:19,359
That’s when you first confessed
246
00:17:20,640 --> 00:17:23,200
your love to me and started talking me
247
00:17:24,240 --> 00:17:25,960
into leaving my husband.
248
00:17:26,960 --> 00:17:28,079
You were at the hunt, too!
249
00:17:28,119 --> 00:17:30,519
You could have killed my father
and set up Timofey!
250
00:17:31,319 --> 00:17:32,960
That’s true, Mr. Volpin.
251
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
From where you stood,
you could have easily shot the prince.
252
00:17:36,240 --> 00:17:37,880
Your ribbon was the purple one, right?
253
00:17:38,880 --> 00:17:40,119
Here it is.
254
00:17:40,640 --> 00:17:43,400
You had had enough time
to get rid of the gun.
255
00:17:44,000 --> 00:17:45,880
You’re mistaken, gentlemen.
256
00:17:47,519 --> 00:17:49,359
I didn’t want to say anything,
257
00:17:51,200 --> 00:17:53,559
because I didn’t want to hurt you
258
00:17:54,039 --> 00:17:56,880
and didn’t want to go
against the prince’s last will.
259
00:17:57,519 --> 00:18:01,200
He said Timofey was innocent.
260
00:18:04,079 --> 00:18:07,039
But I saw him turn around
261
00:18:07,559 --> 00:18:09,279
and shoot the prince.
262
00:18:09,839 --> 00:18:13,720
Mr. Volpin,
perjury is still a criminal offence.
263
00:18:15,039 --> 00:18:18,000
And I’m prepared to answer to the law.
264
00:18:18,200 --> 00:18:23,200
I’ll do anything to clear my name.
265
00:18:25,519 --> 00:18:27,039
Believe me!
266
00:18:27,720 --> 00:18:29,640
It was your husband who killed the prince.
267
00:18:29,880 --> 00:18:32,839
No, you’re lying.
268
00:18:35,039 --> 00:18:36,799
It can’t be true.
269
00:18:39,720 --> 00:18:41,240
I don’t believe you.
270
00:18:45,279 --> 00:18:47,039
I didn’t chose this fate.
271
00:18:48,359 --> 00:18:50,039
Nobody asked my opinion.
272
00:18:50,839 --> 00:18:52,519
I just have to live with it.
273
00:18:55,839 --> 00:18:57,640
I used to love my gift.
274
00:18:58,480 --> 00:19:01,920
When people, dead and alive, came to me,
275
00:19:04,160 --> 00:19:07,960
I could see they were miserable,
confused, needing to feel safe.
276
00:19:09,160 --> 00:19:11,799
Some hadn’t had a chance
to say something to a loved one,
277
00:19:12,039 --> 00:19:13,720
others wanted justice.
278
00:19:13,960 --> 00:19:17,480
And if I was able to help them,
it made me happy.
279
00:19:19,079 --> 00:19:22,839
I believed I was making this world better.
280
00:19:25,119 --> 00:19:29,359
But now I feel
that only the dead still need me.
281
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
They are clinging to me
and don’t want to let me go.
282
00:19:32,279 --> 00:19:34,519
They are even in my dreams now.
283
00:19:35,759 --> 00:19:37,559
And you know what is the worst of all?
284
00:19:39,279 --> 00:19:40,839
I understand them.
285
00:19:41,480 --> 00:19:44,839
I know what they want from me.
286
00:19:46,359 --> 00:19:51,519
I can’t understand the living anymore.
287
00:19:52,279 --> 00:19:55,799
I don’t trust them now.
288
00:19:57,200 --> 00:19:59,839
I can feel life slipping away from me.
289
00:20:02,160 --> 00:20:05,240
Because of this goddamned gift
I will never be happy.
290
00:20:05,599 --> 00:20:08,480
I will never know
what my life could have been.
291
00:20:14,680 --> 00:20:18,440
The things you’re talking about,
Anna Viktorovna...
292
00:20:25,880 --> 00:20:27,640
Many of them I cannot relate to,
293
00:20:33,519 --> 00:20:35,200
but I know very well
294
00:20:38,359 --> 00:20:40,119
what it means to be different.
295
00:20:41,440 --> 00:20:45,319
Unfortunately, it’s a burden
that everyone has to carry on his own.
296
00:20:48,720 --> 00:20:50,279
Have you talked to your family?
297
00:20:52,160 --> 00:20:53,599
They won’t let me go.
298
00:20:54,559 --> 00:20:57,240
- But you still want to go, don’t you?
- Yes, I do.
299
00:20:57,559 --> 00:21:00,359
I want to live this life,
no matter what it will be like.
300
00:21:04,480 --> 00:21:08,480
Women have only one way to break free
301
00:21:09,079 --> 00:21:10,559
from their father’s authority -
302
00:21:11,640 --> 00:21:13,160
to go under her husband’s protection.
303
00:21:13,200 --> 00:21:16,440
No. I won’t ever get married.
304
00:21:18,400 --> 00:21:20,160
I’m glad to hear that.
305
00:21:22,880 --> 00:21:25,160
I don’t want to have family, either.
306
00:21:26,240 --> 00:21:28,119
So I have a proposal.
307
00:21:32,400 --> 00:21:35,960
Marry me and be free as a bird.
308
00:21:37,240 --> 00:21:39,119
Our marriage will be a formality.
309
00:21:39,519 --> 00:21:42,200
We’ll go to Turkestan together
if that’s what you want.
310
00:21:43,200 --> 00:21:45,359
If not, you can go wherever you want.
311
00:21:49,039 --> 00:21:51,039
Why do you want to do it for me?
312
00:21:52,400 --> 00:21:58,079
I must say you’re the most able woman
I’ve ever met,
313
00:21:59,160 --> 00:22:04,000
and it’s time for you to break free
from the grip of all these dead people.
314
00:22:16,920 --> 00:22:18,200
Vera Dmitriyevna!
315
00:22:18,880 --> 00:22:21,839
Why are you so stubborn about this school?
316
00:22:22,079 --> 00:22:23,559
Let your brother have his way.
317
00:22:25,160 --> 00:22:28,880
It isn’t going to happen.
You can tell him that.
318
00:22:29,440 --> 00:22:32,640
I’ll seek support from philanthropists.
319
00:22:32,839 --> 00:22:34,440
Thank you for walking me home.
320
00:23:22,559 --> 00:23:26,799
Raymonde, we will soon be together.
My love!
321
00:23:47,000 --> 00:23:48,160
My God.
322
00:24:01,640 --> 00:24:02,839
Good morning.
323
00:24:07,680 --> 00:24:08,920
Good morning.
324
00:24:10,240 --> 00:24:11,559
Where is Uncle?
325
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
He had some errands in town.
326
00:24:17,240 --> 00:24:21,440
It’s a shame. I wanted to talk to you both
and to Father, too.
327
00:24:26,079 --> 00:24:30,319
Mother, I’m sorry.
I know I keep hurting you.
328
00:24:30,799 --> 00:24:32,880
I don’t know what possessed me.
329
00:24:33,599 --> 00:24:35,839
Of course I’m not going to Turkestan.
330
00:24:36,519 --> 00:24:40,359
Ania, I’m so happy to hear it.
331
00:24:41,519 --> 00:24:43,200
I’m sorry, Mama.
332
00:24:46,559 --> 00:24:47,599
I’m sorry.
333
00:24:49,440 --> 00:24:51,440
You have me for a daughter.
334
00:24:52,160 --> 00:24:57,079
Ania, I’m often scared for you,
that’s true.
335
00:24:58,359 --> 00:25:01,640
But you can’t imagine
how proud I am of you.
336
00:25:02,599 --> 00:25:03,640
Are you?
337
00:25:04,160 --> 00:25:06,119
I needed to hear it from you.
338
00:25:07,480 --> 00:25:08,759
Ania,
339
00:25:11,920 --> 00:25:13,839
you have always been special,
340
00:25:14,119 --> 00:25:16,079
and not only because of your gift.
341
00:25:16,680 --> 00:25:20,039
You are smart, brave, and kind.
342
00:25:21,400 --> 00:25:22,759
But Ania...
343
00:25:26,799 --> 00:25:28,559
please listen to me calmly,
344
00:25:30,079 --> 00:25:31,079
without anger.
345
00:25:31,480 --> 00:25:35,200
I’m glad you’ve found your calling,
346
00:25:36,759 --> 00:25:39,279
but you cannot be happy without love.
347
00:25:39,400 --> 00:25:42,160
Mother, you know everything.
348
00:25:42,759 --> 00:25:44,559
That you love Shtolman?
349
00:25:44,920 --> 00:25:47,200
That he is married? Yes, I know that.
350
00:25:47,279 --> 00:25:49,519
But there is...
351
00:25:50,960 --> 00:25:52,519
another man
352
00:25:53,160 --> 00:25:54,599
who loves you sincerely,
353
00:25:55,240 --> 00:25:57,160
with all his heart.
354
00:25:58,599 --> 00:26:00,720
Who do you mean? Kliuyev?
355
00:26:00,920 --> 00:26:04,680
Yes.
And not because I want to marry you off.
356
00:26:06,759 --> 00:26:09,960
I just don’t want you to miss out on a man
357
00:26:10,000 --> 00:26:12,519
who is your destiny.
358
00:26:15,240 --> 00:26:16,319
Miss.
359
00:26:16,880 --> 00:26:17,960
You have a visitor.
360
00:26:18,079 --> 00:26:19,559
Mrs. Krechetova.
361
00:26:19,599 --> 00:26:20,720
Vera?
362
00:26:22,079 --> 00:26:23,440
Show her in.
363
00:26:27,440 --> 00:26:28,640
Ania!
364
00:26:34,079 --> 00:26:35,880
My God, Vera, what happened?
365
00:26:36,079 --> 00:26:38,799
I’m sorry to disturb you.
366
00:26:40,000 --> 00:26:41,559
What happened?
367
00:26:43,480 --> 00:26:46,960
The school burned
to the ground last night.
368
00:26:48,960 --> 00:26:51,200
- My God. How horrible!
- And the children?
369
00:26:51,480 --> 00:26:52,519
Was anyone hurt?
370
00:26:52,559 --> 00:26:54,039
Thank God, no.
371
00:26:54,240 --> 00:26:56,200
They were at the dormitory.
372
00:26:57,079 --> 00:26:58,880
But the school is gone.
373
00:27:01,200 --> 00:27:04,200
The kids said
they gave you their drawings yesterday.
374
00:27:04,680 --> 00:27:06,480
Can I have them?
375
00:27:07,400 --> 00:27:09,799
I’m afraid that’s all I have left.
376
00:27:11,119 --> 00:27:12,480
Of course.
377
00:27:28,880 --> 00:27:30,799
It wasn’t an accident.
378
00:27:30,880 --> 00:27:33,440
The school was doused
with kerosene and set on fire,
379
00:27:33,920 --> 00:27:35,160
one wall after the other.
380
00:27:35,200 --> 00:27:37,039
The arsonist must have been alone.
381
00:27:37,079 --> 00:27:38,799
Did he bring the kerosene with him?
382
00:27:38,880 --> 00:27:41,759
No, your nobleness, there was some
in a shed behind the school.
383
00:27:41,839 --> 00:27:43,519
I hope God punishes him.
384
00:27:45,119 --> 00:27:48,279
Were there any strangers
at the estate yesterday.
385
00:27:48,640 --> 00:27:49,839
Strangers?
386
00:27:50,079 --> 00:27:52,480
Ivan Khristoforovich Volpin was visiting.
387
00:27:52,559 --> 00:27:54,200
Take him to the precinct.
388
00:27:59,039 --> 00:28:03,240
An order to arrest prince Meshcherskiy
came late last night
389
00:28:04,039 --> 00:28:06,000
from the secret police.
390
00:28:06,079 --> 00:28:08,000
- The junior?
- The senior.
391
00:28:08,359 --> 00:28:11,559
The news of her death
probably hasn’t reach the capital.
392
00:28:13,000 --> 00:28:15,319
What can this possibly mean?
393
00:28:15,960 --> 00:28:17,799
What, indeed? This is very strange.
394
00:28:18,400 --> 00:28:20,519
I’m curious.
395
00:28:21,279 --> 00:28:24,599
Can you use your connections
to get some information?
396
00:28:24,960 --> 00:28:26,759
Of course I will.
397
00:28:26,880 --> 00:28:29,640
Every detail matters in this strange case.
398
00:28:29,759 --> 00:28:30,799
Yes.
399
00:28:37,119 --> 00:28:39,400
Vera, I understand how upset you are.
400
00:28:39,640 --> 00:28:41,880
But you can rebuild the school.
401
00:28:42,559 --> 00:28:46,160
You have money now.
Other people can help, too.
402
00:28:46,319 --> 00:28:48,440
I could talk to my uncle.
403
00:28:49,319 --> 00:28:52,720
I’ll persuade him to make a donation,
404
00:28:53,480 --> 00:28:55,000
I promise.
405
00:28:58,839 --> 00:29:00,839
Find the fox.
406
00:29:04,640 --> 00:29:07,559
What? What fox?
407
00:29:08,160 --> 00:29:09,880
Where am I supposed to look for it?
408
00:29:18,279 --> 00:29:20,000
Excuse me. I’m so clumsy.
409
00:29:20,079 --> 00:29:21,640
Vera, who drew this?
410
00:29:22,200 --> 00:29:23,519
Vania Steklov.
411
00:29:23,759 --> 00:29:25,240
He has got talent.
412
00:29:25,920 --> 00:29:27,839
Looks like it was drawn from nature.
413
00:29:29,559 --> 00:29:32,880
His father makes stuffed animals,
and Vania draws them.
414
00:29:33,160 --> 00:29:34,799
Where is your Vania now?
415
00:29:36,039 --> 00:29:37,799
At home, I suppose.
416
00:29:38,759 --> 00:29:42,279
He is one of the few students
living in Zatonsk.
417
00:29:42,400 --> 00:29:45,319
His father has a hunters’ shop
in Slobodka.
418
00:29:51,319 --> 00:29:53,480
I think we’ll have to go visit them.
419
00:29:54,599 --> 00:29:55,759
What for?
420
00:29:56,920 --> 00:29:58,759
Your father told me to look for a fox.
421
00:30:01,160 --> 00:30:02,880
So he did talk to you.
422
00:30:03,920 --> 00:30:06,079
I heard about your gift, of course,
423
00:30:06,200 --> 00:30:09,640
but I didn’t dare to ask you for help.
424
00:30:09,960 --> 00:30:12,160
Consider that someone else has asked
for you.
425
00:30:16,480 --> 00:30:18,880
My God, yes.
426
00:30:19,160 --> 00:30:21,880
But... It’s incredible!
427
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
Is it even possible?
428
00:30:24,240 --> 00:30:25,839
My God, Vera, say it!
429
00:30:27,319 --> 00:30:30,559
If it wasn’t a ricochet,
and my father was killed by someone else,
430
00:30:30,839 --> 00:30:32,960
it means Timofey had to get that fox.
431
00:30:33,039 --> 00:30:34,559
He is a very good shot.
432
00:30:35,000 --> 00:30:37,799
In this case,
someone must have taken the body.
433
00:30:38,319 --> 00:30:39,960
If we find out who did,
434
00:30:40,160 --> 00:30:43,240
it will prove that my husband is innocent.
435
00:30:50,440 --> 00:30:52,440
Gentlemen. I’m at your service.
436
00:30:52,519 --> 00:30:54,920
Oh, Mr. Volpin, you’re here.
437
00:30:55,079 --> 00:30:58,960
You were seen around the school
last night.
438
00:30:59,880 --> 00:31:03,680
I was walking Vera Nikolayevna home.
439
00:31:03,799 --> 00:31:06,759
And after that? Were you sunbathing?
440
00:31:07,680 --> 00:31:09,000
Excuse me?
441
00:31:09,400 --> 00:31:12,119
Your face is red.
442
00:31:12,759 --> 00:31:16,519
No... I had some vodka at dinner.
443
00:31:17,359 --> 00:31:18,640
At your house?
444
00:31:18,799 --> 00:31:20,920
Ivan Khristoforovich spent the night
at my house.
445
00:31:21,000 --> 00:31:22,880
I assure you, he didn’t go out.
446
00:31:23,599 --> 00:31:26,240
In this case, I have to ask you
about something else.
447
00:31:26,519 --> 00:31:28,799
- Your sister...
- I have no sister.
448
00:31:29,839 --> 00:31:33,279
Vera Dmitriyevna, or Vera Nikolayevna,
449
00:31:33,440 --> 00:31:37,079
told us there were other guns
in the house.
450
00:31:37,160 --> 00:31:38,920
We’d like to have a look.
451
00:31:41,319 --> 00:31:42,759
I won’t stand in your way.
452
00:32:13,279 --> 00:32:14,480
It’s here.
453
00:32:23,319 --> 00:32:24,480
Vania!
454
00:32:24,640 --> 00:32:25,799
Vera Nikolayevna.
455
00:32:26,920 --> 00:32:28,119
Hello.
456
00:32:28,920 --> 00:32:31,640
Did you draw this?
457
00:32:32,079 --> 00:32:33,359
Yes, I did.
458
00:32:34,279 --> 00:32:37,200
It’s a great picture. Good job.
459
00:32:37,279 --> 00:32:40,519
Vania. Where did you see a fox like this?
460
00:32:40,799 --> 00:32:42,279
When gentlemen go hunting,
461
00:32:42,319 --> 00:32:44,480
sometimes they forget to pick up
some of their trophies.
462
00:32:44,480 --> 00:32:46,640
A rabbit or a weasel.
463
00:32:46,920 --> 00:32:50,039
They don’t need it, and we can stuff it.
464
00:32:50,720 --> 00:32:53,640
Did you find this fox in the woods, too?
465
00:32:53,720 --> 00:32:55,400
Yes, at the edge of the clearing.
466
00:32:56,759 --> 00:32:58,279
Hello, Vera Nikolayevna.
467
00:32:59,440 --> 00:33:00,720
What can we do for you?
468
00:33:00,880 --> 00:33:03,480
The fox Vania had found...
469
00:33:03,680 --> 00:33:04,920
do you still have it?
470
00:33:05,000 --> 00:33:07,640
At the workshop.
I have skinned it already.
471
00:33:08,039 --> 00:33:09,200
It’s nice fur.
472
00:33:09,640 --> 00:33:11,480
The bullet barely spoiled it.
473
00:33:11,519 --> 00:33:13,279
Have you kept the bullet?
474
00:33:18,720 --> 00:33:21,839
Excuse us for barging in on you,
Lev Dmitriyevich,
475
00:33:22,359 --> 00:33:24,559
but it’s our duty to check everything.
476
00:33:24,839 --> 00:33:28,279
You are excused, Nikolay Vasilyevich.
I can handle it.
477
00:33:29,400 --> 00:33:32,319
Skobelev? The White General?
478
00:33:32,640 --> 00:33:35,160
Yes. They were friends with my father.
479
00:33:35,799 --> 00:33:39,079
The great military leader,
the conqueror of Turkestan.
480
00:33:39,559 --> 00:33:42,799
Such an early and absurd death.
481
00:33:43,359 --> 00:33:44,759
It was a murder.
482
00:33:45,160 --> 00:33:47,359
No, no. It’s just rumors.
483
00:33:47,720 --> 00:33:49,000
Rumors!
484
00:33:49,400 --> 00:33:50,759
I disagree.
485
00:33:50,880 --> 00:33:55,000
The general was loved by the army
and the people too much.
486
00:33:57,519 --> 00:33:58,720
Well?
487
00:33:59,440 --> 00:34:01,359
One English rifle is missing.
488
00:34:03,440 --> 00:34:04,720
How strange.
489
00:34:05,799 --> 00:34:07,119
We need to search the house.
490
00:34:47,280 --> 00:34:48,559
Anna!
491
00:34:49,840 --> 00:34:50,920
It’s here.
492
00:34:51,599 --> 00:34:53,920
Vania and his father
are prepared to testify.
493
00:34:54,440 --> 00:34:56,440
Great news. Congratulations.
494
00:34:57,280 --> 00:35:00,960
Now go to the precinct
and tell them everything.
495
00:35:01,159 --> 00:35:02,400
And you?
496
00:35:03,719 --> 00:35:04,719
I shouldn’t go.
497
00:35:05,119 --> 00:35:07,199
Tell them
you have figured it out by yourself.
498
00:35:07,880 --> 00:35:12,519
Thank you.
Anna, you have saved my husband.
499
00:35:13,920 --> 00:35:15,639
Go. Take the carriage.
500
00:35:27,199 --> 00:35:29,440
The pledge is good, Lev Dmitriyevich,
501
00:35:29,519 --> 00:35:33,000
but the necessary reforms
are being implemented too slowly.
502
00:35:33,280 --> 00:35:34,280
Yes.
503
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
Every time it’s great expectations
504
00:35:38,480 --> 00:35:41,360
and then the bitter disappointment.
505
00:35:42,039 --> 00:35:45,639
Your excellency, can I have more cognac?
It’s too good.
506
00:35:47,239 --> 00:35:49,159
Help yourself, Ivan Khristoforovich.
507
00:35:50,199 --> 00:35:52,159
Isn’t it the best way
to while away a search.
508
00:35:55,840 --> 00:35:57,519
This gun has recently been shot from.
509
00:35:57,599 --> 00:35:59,199
We found it in the guest room.
510
00:35:59,360 --> 00:36:02,800
These clothes smell of kerosene.
How do you explain it, your excellency?
511
00:36:03,639 --> 00:36:05,920
I can’t believe it Ivan Khristoforovich,
512
00:36:07,440 --> 00:36:09,079
haven’t you spent the night in that room?
513
00:36:12,360 --> 00:36:13,840
You are under arrest, Mr. Volpin.
514
00:37:02,119 --> 00:37:03,920
Yes, this bullet is identical
515
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
to the one extracted
from the prince’s body.
516
00:37:07,480 --> 00:37:11,519
Do you confirm that you had extracted it
from the fox’s body?
517
00:37:12,800 --> 00:37:14,159
Yes, your nobleness.
518
00:37:23,360 --> 00:37:24,400
So...
519
00:37:25,360 --> 00:37:27,920
Tell me where you found it.
520
00:37:30,360 --> 00:37:31,920
Tell me. Don’t be afraid.
521
00:37:32,840 --> 00:37:35,880
I was walking down the path
in the woods Sunday morning
522
00:37:36,000 --> 00:37:38,800
when I heard the shots and the screaming.
523
00:37:39,360 --> 00:37:43,039
I went to the clearing and picked it up.
524
00:37:44,920 --> 00:37:46,840
Did you see the hunters in the clearing?
525
00:37:47,800 --> 00:37:50,639
Yes, one. The others had already left.
526
00:37:51,000 --> 00:37:54,679
He was sitting behind a bush with a gun,
and then he left, too.
527
00:37:56,880 --> 00:37:58,280
Will you be able to recognize him?
528
00:37:59,519 --> 00:38:00,519
Yeah.
529
00:38:02,639 --> 00:38:04,559
They’ll bring in this man now.
530
00:38:05,239 --> 00:38:08,039
Take a good look and tell me
if he was sitting
531
00:38:08,360 --> 00:38:10,559
behind the bush with a gun.
532
00:38:15,719 --> 00:38:16,719
He was there.
533
00:38:19,320 --> 00:38:22,639
The boy is confused.
I wasn’t in town that morning.
534
00:38:23,719 --> 00:38:24,920
Shame on you!
535
00:38:25,079 --> 00:38:28,280
Insulting a noble man!
536
00:38:29,320 --> 00:38:30,760
Admit your mistake!
537
00:38:33,559 --> 00:38:34,880
That’s better.
538
00:38:38,440 --> 00:38:40,480
Your nobleness, shall I bring the suspect?
539
00:38:41,480 --> 00:38:43,000
No. No need.
540
00:38:55,719 --> 00:38:56,920
Come in.
541
00:39:02,599 --> 00:39:03,760
Anna?
542
00:39:06,800 --> 00:39:07,840
You...
543
00:39:07,920 --> 00:39:09,239
I’m here on business.
544
00:39:11,559 --> 00:39:13,880
We talked a lot about
what Whirlpool’s goal might be.
545
00:39:15,000 --> 00:39:16,360
I think I know now.
546
00:39:22,079 --> 00:39:24,760
It’s his god, the one he believes in.
547
00:39:28,079 --> 00:39:30,599
I haven’t seen this picture before.
548
00:39:31,519 --> 00:39:33,840
Yes. It wasn’t
in your "Encyclopedia of Heresies."
549
00:39:34,719 --> 00:39:36,159
Have a good look.
550
00:39:43,320 --> 00:39:46,400
A design like this one was painted
on the wall near the bookstore
551
00:39:46,480 --> 00:39:47,559
after the fire.
552
00:39:48,880 --> 00:39:51,880
Yes. His legs are two snakes:
mind and feelings.
553
00:39:53,760 --> 00:39:55,760
He holds the whip of power
in his right hand.
554
00:39:55,960 --> 00:39:59,159
The power Whirlpool left
at the vampires’ black mass.
555
00:40:01,599 --> 00:40:04,280
The shield in his left hand is the shield
of secret knowledge.
556
00:40:05,559 --> 00:40:08,719
The rooster had. It was at the place
where the baroness was killed.
557
00:40:13,280 --> 00:40:14,960
Whirlpool killed Natalya Pavlovna.
558
00:40:21,559 --> 00:40:23,199
The Cathars, the great heresy.
559
00:40:23,960 --> 00:40:25,440
That’s what he believes in.
560
00:40:26,840 --> 00:40:29,639
The Cathars believed
that this world was created by devil,
561
00:40:30,079 --> 00:40:31,519
and they wanted to destroy it.
562
00:40:31,880 --> 00:40:33,719
This is Whirlpool’s goal.
563
00:40:34,440 --> 00:40:36,119
He wants to destroy this world.
564
00:40:36,760 --> 00:40:37,800
It’s impossible.
565
00:40:37,800 --> 00:40:40,679
It was in the 13th century,
but it isn’t now.
566
00:40:41,159 --> 00:40:43,559
Remember Gordon Brown’s secret research?
567
00:40:45,000 --> 00:40:47,079
Professor Sviridov’s plague
in a test tube?
568
00:40:47,360 --> 00:40:49,920
The secret poison
that had almost killed Anton Andreyevich?
569
00:40:50,599 --> 00:40:53,199
And the hypnosis.
570
00:40:53,760 --> 00:40:57,519
It paralyzes people’s will,
and they kill even their closest family.
571
00:40:57,880 --> 00:41:00,039
And the brother shall deliver up
the brother to death,
572
00:41:00,679 --> 00:41:02,840
and the children shall rise up
against their parents.
573
00:41:03,119 --> 00:41:04,199
But...
574
00:41:04,280 --> 00:41:06,559
I didn’t figure it out myself. I had help.
575
00:41:07,400 --> 00:41:09,280
Now you understand.
576
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
And you’ll have to deal with it alone.
577
00:41:13,559 --> 00:41:14,920
Wait.
578
00:41:17,360 --> 00:41:18,840
Believe me.
579
00:41:19,280 --> 00:41:20,599
I’m begging you.
580
00:41:20,880 --> 00:41:21,920
Stay.
581
00:41:26,920 --> 00:41:28,119
I hate you.
582
00:41:28,679 --> 00:41:32,000
I hate you! I hate you!
583
00:41:35,679 --> 00:41:36,920
I’ll find him.
584
00:42:00,320 --> 00:42:02,360
Hello, Lev Dmitriyevich.
585
00:42:03,000 --> 00:42:06,320
Please address me as excellency.
586
00:42:07,119 --> 00:42:08,559
Whatever you prefer.
587
00:42:10,599 --> 00:42:13,199
You don’t like your patronymic,
588
00:42:14,400 --> 00:42:15,960
your excellency?
589
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
This morning I received a reply
to my request from St. Petersburg.
590
00:42:24,599 --> 00:42:28,000
You father would have been
under arrest and investigation
591
00:42:28,599 --> 00:42:31,079
had he not been dead.
592
00:42:34,239 --> 00:42:37,880
A couple months ago
General Skobelev’s papers were found
593
00:42:39,039 --> 00:42:41,199
which had been believed to be lost.
594
00:42:41,400 --> 00:42:46,199
The plan to overthrow the monarchy
and establish constitutional rule.
595
00:42:48,039 --> 00:42:51,159
My father was mentioned there as
the future minister of education,
596
00:42:51,960 --> 00:42:53,639
one of the conspirators.
597
00:42:54,360 --> 00:42:57,320
So you decided to prevent his disgrace?
598
00:42:59,199 --> 00:43:00,519
Not him.
599
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
He can’t be forgiven.
600
00:43:03,639 --> 00:43:06,159
I was trying to save
the honor of the family.
601
00:43:06,280 --> 00:43:08,400
You were saving your own honor.
602
00:43:10,000 --> 00:43:11,440
And you almost succeeded.
603
00:43:13,039 --> 00:43:16,719
But, unlucky for you,
604
00:43:17,559 --> 00:43:21,920
the boy saw you that day at the hunt.
605
00:43:24,840 --> 00:43:26,199
The little bastard.
606
00:43:27,480 --> 00:43:29,679
I think you didn’t see his face,
607
00:43:29,760 --> 00:43:33,679
but you saw his clothes and figured out
he was one of the school students.
608
00:43:33,880 --> 00:43:36,880
that’s why you were
in such a hurry to close it
609
00:43:37,000 --> 00:43:38,840
and send the children home.
610
00:43:45,280 --> 00:43:46,880
No one will believe the boy.
611
00:43:47,320 --> 00:43:50,119
In light of the newly discovered evidence,
612
00:43:50,360 --> 00:43:51,840
they will.
613
00:43:53,119 --> 00:43:57,039
I advise you to say you wanted
614
00:43:57,559 --> 00:43:59,719
to spare him suffering,
615
00:43:59,800 --> 00:44:01,960
knowing about his incurable disease.
616
00:44:04,480 --> 00:44:07,559
Will you give me 15 minutes
to settle some affairs?
617
00:44:07,760 --> 00:44:09,079
No.
618
00:44:10,159 --> 00:44:12,199
I won’t let you kill yourself.
619
00:44:17,480 --> 00:44:19,440
The law is for everyone,
620
00:44:20,679 --> 00:44:22,039
your excellency.
621
00:44:52,920 --> 00:44:54,960
Your little mind is hiding from me.
622
00:44:55,400 --> 00:44:56,840
But I will find it.
623
00:45:14,840 --> 00:45:18,639
I’ll ask you questions.
624
00:45:18,840 --> 00:45:23,280
If you give the wrong answer,
I’ll lift this little lever again.
625
00:45:26,039 --> 00:45:27,280
Your name?
626
00:45:53,360 --> 00:45:57,280
My name is Nina.
627
00:46:02,119 --> 00:46:04,079
THE FOX HUNT
44664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.