All language subtitles for Anna-detektiv.S02E30.A.Fox.Hunt.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:24,679 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 2 00:00:24,920 --> 00:00:26,719 DMITRIY FRID 3 00:00:27,120 --> 00:00:28,960 SERGEY DRUZYAK 4 00:00:29,199 --> 00:00:31,640 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 5 00:00:31,879 --> 00:00:34,280 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 6 00:00:34,719 --> 00:00:37,079 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 7 00:00:37,560 --> 00:00:40,039 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 8 00:00:40,399 --> 00:00:42,240 WRITTEN BY ALEKSEY YUDIN 9 00:00:42,479 --> 00:00:44,880 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 10 00:00:45,159 --> 00:00:47,280 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,960 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,359 MUSIC BY ANTON SILAYEV 13 00:01:10,840 --> 00:01:13,040 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 14 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 15 00:01:17,480 --> 00:01:20,599 DETECTIVE ANNA SEASON 2 16 00:01:22,879 --> 00:01:24,640 CLOSED 17 00:01:24,680 --> 00:01:27,000 This Meshcherskiy Junior is an unsavory character. 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,480 EPISODE 30 THE FOX HUNT 19 00:01:28,480 --> 00:01:30,920 I could feel his contempt every second. 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,359 Anton Andreyevich, 21 00:01:32,560 --> 00:01:35,680 I keep telling you that you don’t need to pay any mind to such people. 22 00:01:35,760 --> 00:01:37,319 Their time has passed, 23 00:01:37,439 --> 00:01:39,120 and yours is just beginning. 24 00:01:39,239 --> 00:01:42,640 When you say such things, I feel a surge of energy. 25 00:01:42,959 --> 00:01:44,719 I would move heaven and earth for you. 26 00:01:44,799 --> 00:01:47,959 Don’t move mountains. Just love me. 27 00:01:49,200 --> 00:01:51,920 I love you. I love you madly, insanely, and you know it. 28 00:01:52,280 --> 00:01:56,159 No, you don’t know anything. God, I almost forgot. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,120 Pelageya Ivanovna... 30 00:02:09,560 --> 00:02:10,800 This was my mother’s ring. 31 00:02:10,800 --> 00:02:14,360 I’d be happy if you agreed to wear it. 32 00:02:18,800 --> 00:02:23,360 I know, I remember you wanted to keep it secret. 33 00:02:24,199 --> 00:02:27,639 However, I thought that as a symbol of our engagement... 34 00:02:41,639 --> 00:02:42,919 Thank you. 35 00:02:46,080 --> 00:02:47,840 It’s time for me to open the store. 36 00:02:47,919 --> 00:02:50,159 I understand. Don’t worry. 37 00:02:50,479 --> 00:02:52,039 I’ll leave through the back door. 38 00:02:53,639 --> 00:02:56,400 Oh, how I look forward for not having to hide anymore. 39 00:02:56,479 --> 00:02:59,759 I’ll take you on rides, to candy stores, on shopping trips. 40 00:03:00,080 --> 00:03:01,560 I’ll make all your wishes come true. 41 00:03:01,599 --> 00:03:02,759 Of course. 42 00:03:05,599 --> 00:03:06,840 I love you. 43 00:03:21,039 --> 00:03:22,039 May I? 44 00:03:24,280 --> 00:03:25,479 Yes, of course. 45 00:03:31,879 --> 00:03:35,360 Shtolman, the court investigator. We met yesterday. 46 00:03:36,599 --> 00:03:39,840 Yes. You rescued me. Thank you. 47 00:03:54,639 --> 00:03:55,800 Who did it to you? 48 00:03:59,360 --> 00:04:00,840 I didn’t see his face. 49 00:04:01,400 --> 00:04:04,479 You couldn’t miss seeing his face, 50 00:04:05,080 --> 00:04:06,879 since you were lying on your back. 51 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 Was it your husband? 52 00:04:11,759 --> 00:04:13,479 How could you even think that? 53 00:04:13,919 --> 00:04:15,479 Of course not. 54 00:04:15,599 --> 00:04:20,360 He is in hiding, and I have every reason to suspect him of killing the prince. 55 00:04:20,959 --> 00:04:22,360 He might be scared. 56 00:04:23,040 --> 00:04:24,800 Like many common people, 57 00:04:24,839 --> 00:04:26,959 my husband doesn’t believe in getting justice. 58 00:04:27,120 --> 00:04:28,839 And he has his reasons. 59 00:04:42,560 --> 00:04:44,399 What is this ruckus? 60 00:04:44,480 --> 00:04:46,800 Just you wait! 61 00:04:47,279 --> 00:04:51,519 Vera Nikolayevna will come and show you! 62 00:04:52,680 --> 00:04:54,360 The children don’t listen to you? 63 00:04:54,600 --> 00:04:59,279 Children? They aren’t children: they are thugs! 64 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 There is no sense to try to teach them anything. 65 00:05:01,839 --> 00:05:04,000 But Vera Nikolayevna manages somehow. 66 00:05:04,160 --> 00:05:06,279 She plays the piano for them. 67 00:05:08,519 --> 00:05:09,639 I can do that, too. 68 00:05:40,439 --> 00:05:45,360 Did you know the prince was going to leave you something? 69 00:05:47,600 --> 00:05:49,240 I didn’t. 70 00:05:49,680 --> 00:05:50,879 Strange, isn’t it? 71 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 He was so fond of you, 72 00:05:52,800 --> 00:05:56,639 and yet he didn’t tell you he was going to make you comfortable. 73 00:05:58,319 --> 00:06:00,519 Maybe he didn’t have a chance. 74 00:06:01,040 --> 00:06:04,360 Lately, I’ve been spending less time with him 75 00:06:04,959 --> 00:06:06,759 because of Timofey. 76 00:06:07,160 --> 00:06:10,399 He didn’t approve of your marriage, I’ve been told. 77 00:06:13,040 --> 00:06:15,079 He thought Timofey didn’t deserve me, 78 00:06:15,519 --> 00:06:17,279 and that we couldn’t be happy together. 79 00:06:18,319 --> 00:06:19,319 But you... 80 00:06:20,079 --> 00:06:21,560 You didn’t listen to him. 81 00:06:22,399 --> 00:06:24,480 I don’t understand. What are you implying? 82 00:06:24,560 --> 00:06:26,439 You did what you wanted. 83 00:06:27,199 --> 00:06:29,680 The prince could change his will. 84 00:06:29,920 --> 00:06:33,720 You are the one who benefited from your father’s death. 85 00:06:34,240 --> 00:06:36,519 You became a rich woman overnight. 86 00:06:36,680 --> 00:06:40,360 Your husband could have easily arranged the accident. 87 00:06:45,959 --> 00:06:47,000 Children. 88 00:06:47,800 --> 00:06:49,720 Vera Nikolayevna won’t be here today. 89 00:06:49,839 --> 00:06:51,120 She’s sick. 90 00:06:51,199 --> 00:06:52,879 But she is better already, 91 00:06:52,959 --> 00:06:55,360 and she will be here the day after tomorrow. 92 00:06:55,639 --> 00:06:57,319 Now you can go home. 93 00:06:57,480 --> 00:06:58,920 Hurrah! Home! 94 00:06:59,360 --> 00:07:03,199 You fool. Who is going to drive you 50 km to your home for two days. 95 00:07:03,839 --> 00:07:05,399 Do you all stay here, too? 96 00:07:05,800 --> 00:07:07,639 Three kids live in town, 97 00:07:08,040 --> 00:07:10,240 and the rest are from faraway villages. 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,600 This is our barrack. 99 00:07:12,839 --> 00:07:14,639 We live here while we study. 100 00:07:14,759 --> 00:07:15,920 It’s not a barrack! 101 00:07:16,120 --> 00:07:18,319 It’s warm, and the beds are so soft. 102 00:07:18,439 --> 00:07:20,120 The food is good, too. 103 00:07:20,199 --> 00:07:21,759 These pictures are so beautiful. 104 00:07:22,120 --> 00:07:23,319 Who drew them? 105 00:07:23,399 --> 00:07:27,399 Us! It was our homework, draw an animal. 106 00:07:28,079 --> 00:07:31,240 Can I take them to the hospital to show Vera Nikolayevna? 107 00:07:31,319 --> 00:07:33,160 - Yes! - Yes! 108 00:07:33,240 --> 00:07:34,600 She’ll be so pleased. 109 00:07:36,040 --> 00:07:37,120 Masha! 110 00:07:38,079 --> 00:07:41,839 Is it true? Is it true what your note says? 111 00:07:42,079 --> 00:07:43,160 Of course it is. 112 00:07:43,240 --> 00:07:46,680 I wouldn’t have written to you if not for this emergency. 113 00:07:46,920 --> 00:07:51,319 Rest assured I wouldn’t have come if it weren’t about Anna. 114 00:07:51,439 --> 00:07:54,920 I take no pleasure in seeing you, either. 115 00:07:55,560 --> 00:07:58,439 I hope we’re alone? 116 00:07:58,600 --> 00:08:00,279 Yes. Your brother went to town. 117 00:08:00,360 --> 00:08:01,560 I didn’t mean him. 118 00:08:01,680 --> 00:08:05,199 I hope Mr. Rebushinsky won’t jump from behind the curtain 119 00:08:05,240 --> 00:08:06,519 like Polonius in "Hamlet". 120 00:08:06,600 --> 00:08:09,519 I asked Aleksey Yegorovich not to call on me today. 121 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 Thank you. 122 00:08:10,759 --> 00:08:14,480 So he hasn’t moved into my house yet. 123 00:08:14,680 --> 00:08:18,040 Don’t judge other people by your own debauchery. 124 00:08:18,079 --> 00:08:20,759 Better think about what you’re going to tell your daughter. 125 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 Try to pretend to be a concerned father. 126 00:08:23,199 --> 00:08:24,360 What? 127 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 What? 128 00:08:25,839 --> 00:08:28,319 All of it happened because of you! 129 00:08:28,720 --> 00:08:30,199 Your example! 130 00:08:30,360 --> 00:08:32,360 Your frivolous behavior! 131 00:08:33,120 --> 00:08:37,879 You forgot about decency, you associate with God knows who, 132 00:08:37,960 --> 00:08:40,600 and you simply forget that you’re a mother! 133 00:08:41,759 --> 00:08:43,240 You! 134 00:08:43,519 --> 00:08:44,759 You! 135 00:08:46,840 --> 00:08:48,720 Let me go! 136 00:08:49,360 --> 00:08:50,840 Domna! 137 00:08:54,600 --> 00:08:55,840 Domna! 138 00:08:56,600 --> 00:08:58,080 Domna, I’m home. 139 00:09:13,840 --> 00:09:14,879 Ania? 140 00:09:15,799 --> 00:09:16,960 I’m here. 141 00:09:17,120 --> 00:09:20,799 Your father is visiting with us. 142 00:09:21,799 --> 00:09:23,000 Hello, Father. 143 00:09:24,879 --> 00:09:26,120 Anna, 144 00:09:26,759 --> 00:09:30,679 your mother and I need to talk to you. 145 00:09:33,200 --> 00:09:37,600 I have found out about your crazy idea to go to Turkestan. 146 00:09:38,360 --> 00:09:39,759 I hope you realize 147 00:09:40,519 --> 00:09:43,759 that we will never let you go. 148 00:09:44,360 --> 00:09:47,360 Moreover, I have to remind you that, 149 00:09:47,919 --> 00:09:50,360 being an unmarried woman, 150 00:09:50,440 --> 00:09:53,519 legally you are under my guardianship. 151 00:09:53,600 --> 00:09:56,120 So if you decide to go anyway, 152 00:09:57,000 --> 00:09:59,559 the police would find you 153 00:10:00,840 --> 00:10:03,000 and send you home. 154 00:10:05,200 --> 00:10:06,360 I understand. 155 00:10:07,000 --> 00:10:09,679 Only men can do what they want in this world. 156 00:10:10,600 --> 00:10:12,240 Our marital... 157 00:10:14,200 --> 00:10:19,120 our parental duty is to protect you 158 00:10:19,960 --> 00:10:21,519 from making that mistake. 159 00:10:21,600 --> 00:10:23,480 Are you done? May I be excused? 160 00:10:26,840 --> 00:10:31,600 Father, thank you for calling on us to fulfil your parental duty. 161 00:10:38,000 --> 00:10:39,240 You should go, too. 162 00:12:00,720 --> 00:12:01,759 You! 163 00:12:05,080 --> 00:12:07,759 I was going to go to you. 164 00:12:10,879 --> 00:12:11,960 What is it? 165 00:12:12,639 --> 00:12:14,639 Sweetheart, who did it to you? 166 00:12:15,279 --> 00:12:16,639 Who dared? 167 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 Go! 168 00:12:22,399 --> 00:12:23,720 You can’t be here. 169 00:12:23,759 --> 00:12:24,840 Go! 170 00:12:25,279 --> 00:12:27,080 First tell me who hurt you. 171 00:12:28,679 --> 00:12:30,639 It doesn’t matter, Timosha. 172 00:12:31,159 --> 00:12:32,279 Just go! 173 00:12:33,399 --> 00:12:34,559 Open up! Police! 174 00:12:35,399 --> 00:12:38,639 Run! Through the back door. 175 00:12:48,159 --> 00:12:49,200 Stop! 176 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 I received a letter from Vera. 177 00:13:01,519 --> 00:13:04,159 She doesn’t want to accept her 50,000. 178 00:13:05,600 --> 00:13:10,000 I hope, your excellency, being the wise older brother, 179 00:13:10,039 --> 00:13:12,600 you will persuade her to change her mind. 180 00:13:12,679 --> 00:13:15,960 This woman will never be a sister to me, Mr. Volpin. 181 00:13:18,120 --> 00:13:19,200 Let’s get to business. 182 00:13:21,000 --> 00:13:23,440 I know you take in interest in her. 183 00:13:23,919 --> 00:13:27,120 I would be happy to make Vera Dmitriyevna my wife. 184 00:13:27,360 --> 00:13:28,399 However, she... 185 00:13:28,480 --> 00:13:31,360 She loves her yokel of a husband. 186 00:13:33,600 --> 00:13:36,360 But he’ll be convicted for murder soon. 187 00:13:37,200 --> 00:13:42,840 The Holy Synod allows divorcing convicts, 188 00:13:43,840 --> 00:13:45,679 so it’s all in your hands. 189 00:13:46,360 --> 00:13:48,399 I will pray for this. 190 00:13:48,759 --> 00:13:50,039 I have an offer for you. 191 00:13:50,759 --> 00:13:52,240 I won’t take these 50,000, 192 00:13:52,360 --> 00:13:55,519 and I’ll even add something to her dowry, 193 00:13:56,159 --> 00:13:59,559 if you only persuade her 194 00:14:00,080 --> 00:14:02,559 to close the school. 195 00:14:04,440 --> 00:14:07,279 I’ll do all in my power, your excellency. 196 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 You again? 197 00:14:31,440 --> 00:14:33,960 Go away. I said I wasn’t going to talk to you. 198 00:14:34,559 --> 00:14:36,240 I can’t help you. 199 00:14:53,519 --> 00:14:54,519 Anna? 200 00:14:56,679 --> 00:14:57,759 Anna Viktorovna? 201 00:14:59,720 --> 00:15:00,879 Are you okay? 202 00:15:01,720 --> 00:15:02,919 Yes. 203 00:15:08,240 --> 00:15:10,000 “Timofey is innocent. 204 00:15:10,360 --> 00:15:11,639 Find the fox.” 205 00:15:12,240 --> 00:15:13,399 Did you write this? 206 00:15:13,799 --> 00:15:16,080 No. A spirit. 207 00:15:17,639 --> 00:15:19,159 Are you taking the pills? 208 00:15:19,639 --> 00:15:21,600 Your pills don’t work. 209 00:15:21,679 --> 00:15:23,120 They keep coming. 210 00:15:23,399 --> 00:15:24,720 What do they want? 211 00:15:27,120 --> 00:15:28,480 My help. 212 00:15:28,840 --> 00:15:29,919 Your help? 213 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Look at yourself. 214 00:15:31,960 --> 00:15:35,000 You are empty inside, deceived, unhappy! It’s you who needs help. 215 00:15:50,799 --> 00:15:53,080 Mr. Shtolman, I want to confess. 216 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 I told Timofey to hide in the hut in the woods. 217 00:15:56,759 --> 00:15:59,759 I was worried Lev Dmitriyevich would try to revenge his father’s death. 218 00:16:00,480 --> 00:16:02,799 I had no doubts he was innocent. 219 00:16:02,879 --> 00:16:06,320 If the prince was killed, someone else did it. 220 00:16:06,600 --> 00:16:09,120 I’m afraid only you and your husband had a motive. 221 00:16:09,360 --> 00:16:11,519 Any of the hunters could have shot him. 222 00:16:11,559 --> 00:16:13,600 The killer could have used another rifle. 223 00:16:13,679 --> 00:16:16,200 My father had several English ones, 224 00:16:16,600 --> 00:16:18,080 just like Timofey’s. 225 00:16:18,120 --> 00:16:19,360 Have you checked them? 226 00:16:19,480 --> 00:16:22,639 Vera Nikolayevna, don’t be like these women 227 00:16:22,679 --> 00:16:25,600 who cover up for criminal for the sake of love. 228 00:16:25,679 --> 00:16:26,720 Accept it. 229 00:16:26,919 --> 00:16:28,840 There is a new life waiting for you. 230 00:16:28,879 --> 00:16:30,519 With your inheritance... 231 00:16:31,639 --> 00:16:33,360 I rejected it! 232 00:16:33,720 --> 00:16:35,279 Excuse me, who are you? 233 00:16:35,399 --> 00:16:37,759 Ivan Khristoforovich Volpin at your service. 234 00:16:38,000 --> 00:16:42,240 Vera Nikolayevna, your father wanted to make you comfortable. 235 00:16:42,399 --> 00:16:43,799 He told me about that. 236 00:16:43,879 --> 00:16:46,440 Should you neglect his last will? 237 00:16:47,279 --> 00:16:50,000 Did prince Meshcherskiy tell you about the will? 238 00:16:50,120 --> 00:16:52,639 He did. I believe. 239 00:16:52,960 --> 00:16:54,399 What do you mean you believe? 240 00:16:57,360 --> 00:17:00,240 In this case I need to question you both. 241 00:17:01,120 --> 00:17:02,399 Come to the precinct with me. 242 00:17:06,640 --> 00:17:09,039 When did the prince tell you 243 00:17:09,119 --> 00:17:12,279 that he was going to leave something to Vera Nikolayevna? 244 00:17:14,720 --> 00:17:16,519 Around two months ago. 245 00:17:17,240 --> 00:17:19,359 That’s when you first confessed 246 00:17:20,640 --> 00:17:23,200 your love to me and started talking me 247 00:17:24,240 --> 00:17:25,960 into leaving my husband. 248 00:17:26,960 --> 00:17:28,079 You were at the hunt, too! 249 00:17:28,119 --> 00:17:30,519 You could have killed my father and set up Timofey! 250 00:17:31,319 --> 00:17:32,960 That’s true, Mr. Volpin. 251 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 From where you stood, you could have easily shot the prince. 252 00:17:36,240 --> 00:17:37,880 Your ribbon was the purple one, right? 253 00:17:38,880 --> 00:17:40,119 Here it is. 254 00:17:40,640 --> 00:17:43,400 You had had enough time to get rid of the gun. 255 00:17:44,000 --> 00:17:45,880 You’re mistaken, gentlemen. 256 00:17:47,519 --> 00:17:49,359 I didn’t want to say anything, 257 00:17:51,200 --> 00:17:53,559 because I didn’t want to hurt you 258 00:17:54,039 --> 00:17:56,880 and didn’t want to go against the prince’s last will. 259 00:17:57,519 --> 00:18:01,200 He said Timofey was innocent. 260 00:18:04,079 --> 00:18:07,039 But I saw him turn around 261 00:18:07,559 --> 00:18:09,279 and shoot the prince. 262 00:18:09,839 --> 00:18:13,720 Mr. Volpin, perjury is still a criminal offence. 263 00:18:15,039 --> 00:18:18,000 And I’m prepared to answer to the law. 264 00:18:18,200 --> 00:18:23,200 I’ll do anything to clear my name. 265 00:18:25,519 --> 00:18:27,039 Believe me! 266 00:18:27,720 --> 00:18:29,640 It was your husband who killed the prince. 267 00:18:29,880 --> 00:18:32,839 No, you’re lying. 268 00:18:35,039 --> 00:18:36,799 It can’t be true. 269 00:18:39,720 --> 00:18:41,240 I don’t believe you. 270 00:18:45,279 --> 00:18:47,039 I didn’t chose this fate. 271 00:18:48,359 --> 00:18:50,039 Nobody asked my opinion. 272 00:18:50,839 --> 00:18:52,519 I just have to live with it. 273 00:18:55,839 --> 00:18:57,640 I used to love my gift. 274 00:18:58,480 --> 00:19:01,920 When people, dead and alive, came to me, 275 00:19:04,160 --> 00:19:07,960 I could see they were miserable, confused, needing to feel safe. 276 00:19:09,160 --> 00:19:11,799 Some hadn’t had a chance to say something to a loved one, 277 00:19:12,039 --> 00:19:13,720 others wanted justice. 278 00:19:13,960 --> 00:19:17,480 And if I was able to help them, it made me happy. 279 00:19:19,079 --> 00:19:22,839 I believed I was making this world better. 280 00:19:25,119 --> 00:19:29,359 But now I feel that only the dead still need me. 281 00:19:30,000 --> 00:19:32,240 They are clinging to me and don’t want to let me go. 282 00:19:32,279 --> 00:19:34,519 They are even in my dreams now. 283 00:19:35,759 --> 00:19:37,559 And you know what is the worst of all? 284 00:19:39,279 --> 00:19:40,839 I understand them. 285 00:19:41,480 --> 00:19:44,839 I know what they want from me. 286 00:19:46,359 --> 00:19:51,519 I can’t understand the living anymore. 287 00:19:52,279 --> 00:19:55,799 I don’t trust them now. 288 00:19:57,200 --> 00:19:59,839 I can feel life slipping away from me. 289 00:20:02,160 --> 00:20:05,240 Because of this goddamned gift I will never be happy. 290 00:20:05,599 --> 00:20:08,480 I will never know what my life could have been. 291 00:20:14,680 --> 00:20:18,440 The things you’re talking about, Anna Viktorovna... 292 00:20:25,880 --> 00:20:27,640 Many of them I cannot relate to, 293 00:20:33,519 --> 00:20:35,200 but I know very well 294 00:20:38,359 --> 00:20:40,119 what it means to be different. 295 00:20:41,440 --> 00:20:45,319 Unfortunately, it’s a burden that everyone has to carry on his own. 296 00:20:48,720 --> 00:20:50,279 Have you talked to your family? 297 00:20:52,160 --> 00:20:53,599 They won’t let me go. 298 00:20:54,559 --> 00:20:57,240 - But you still want to go, don’t you? - Yes, I do. 299 00:20:57,559 --> 00:21:00,359 I want to live this life, no matter what it will be like. 300 00:21:04,480 --> 00:21:08,480 Women have only one way to break free 301 00:21:09,079 --> 00:21:10,559 from their father’s authority - 302 00:21:11,640 --> 00:21:13,160 to go under her husband’s protection. 303 00:21:13,200 --> 00:21:16,440 No. I won’t ever get married. 304 00:21:18,400 --> 00:21:20,160 I’m glad to hear that. 305 00:21:22,880 --> 00:21:25,160 I don’t want to have family, either. 306 00:21:26,240 --> 00:21:28,119 So I have a proposal. 307 00:21:32,400 --> 00:21:35,960 Marry me and be free as a bird. 308 00:21:37,240 --> 00:21:39,119 Our marriage will be a formality. 309 00:21:39,519 --> 00:21:42,200 We’ll go to Turkestan together if that’s what you want. 310 00:21:43,200 --> 00:21:45,359 If not, you can go wherever you want. 311 00:21:49,039 --> 00:21:51,039 Why do you want to do it for me? 312 00:21:52,400 --> 00:21:58,079 I must say you’re the most able woman I’ve ever met, 313 00:21:59,160 --> 00:22:04,000 and it’s time for you to break free from the grip of all these dead people. 314 00:22:16,920 --> 00:22:18,200 Vera Dmitriyevna! 315 00:22:18,880 --> 00:22:21,839 Why are you so stubborn about this school? 316 00:22:22,079 --> 00:22:23,559 Let your brother have his way. 317 00:22:25,160 --> 00:22:28,880 It isn’t going to happen. You can tell him that. 318 00:22:29,440 --> 00:22:32,640 I’ll seek support from philanthropists. 319 00:22:32,839 --> 00:22:34,440 Thank you for walking me home. 320 00:23:22,559 --> 00:23:26,799 Raymonde, we will soon be together. My love! 321 00:23:47,000 --> 00:23:48,160 My God. 322 00:24:01,640 --> 00:24:02,839 Good morning. 323 00:24:07,680 --> 00:24:08,920 Good morning. 324 00:24:10,240 --> 00:24:11,559 Where is Uncle? 325 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 He had some errands in town. 326 00:24:17,240 --> 00:24:21,440 It’s a shame. I wanted to talk to you both and to Father, too. 327 00:24:26,079 --> 00:24:30,319 Mother, I’m sorry. I know I keep hurting you. 328 00:24:30,799 --> 00:24:32,880 I don’t know what possessed me. 329 00:24:33,599 --> 00:24:35,839 Of course I’m not going to Turkestan. 330 00:24:36,519 --> 00:24:40,359 Ania, I’m so happy to hear it. 331 00:24:41,519 --> 00:24:43,200 I’m sorry, Mama. 332 00:24:46,559 --> 00:24:47,599 I’m sorry. 333 00:24:49,440 --> 00:24:51,440 You have me for a daughter. 334 00:24:52,160 --> 00:24:57,079 Ania, I’m often scared for you, that’s true. 335 00:24:58,359 --> 00:25:01,640 But you can’t imagine how proud I am of you. 336 00:25:02,599 --> 00:25:03,640 Are you? 337 00:25:04,160 --> 00:25:06,119 I needed to hear it from you. 338 00:25:07,480 --> 00:25:08,759 Ania, 339 00:25:11,920 --> 00:25:13,839 you have always been special, 340 00:25:14,119 --> 00:25:16,079 and not only because of your gift. 341 00:25:16,680 --> 00:25:20,039 You are smart, brave, and kind. 342 00:25:21,400 --> 00:25:22,759 But Ania... 343 00:25:26,799 --> 00:25:28,559 please listen to me calmly, 344 00:25:30,079 --> 00:25:31,079 without anger. 345 00:25:31,480 --> 00:25:35,200 I’m glad you’ve found your calling, 346 00:25:36,759 --> 00:25:39,279 but you cannot be happy without love. 347 00:25:39,400 --> 00:25:42,160 Mother, you know everything. 348 00:25:42,759 --> 00:25:44,559 That you love Shtolman? 349 00:25:44,920 --> 00:25:47,200 That he is married? Yes, I know that. 350 00:25:47,279 --> 00:25:49,519 But there is... 351 00:25:50,960 --> 00:25:52,519 another man 352 00:25:53,160 --> 00:25:54,599 who loves you sincerely, 353 00:25:55,240 --> 00:25:57,160 with all his heart. 354 00:25:58,599 --> 00:26:00,720 Who do you mean? Kliuyev? 355 00:26:00,920 --> 00:26:04,680 Yes. And not because I want to marry you off. 356 00:26:06,759 --> 00:26:09,960 I just don’t want you to miss out on a man 357 00:26:10,000 --> 00:26:12,519 who is your destiny. 358 00:26:15,240 --> 00:26:16,319 Miss. 359 00:26:16,880 --> 00:26:17,960 You have a visitor. 360 00:26:18,079 --> 00:26:19,559 Mrs. Krechetova. 361 00:26:19,599 --> 00:26:20,720 Vera? 362 00:26:22,079 --> 00:26:23,440 Show her in. 363 00:26:27,440 --> 00:26:28,640 Ania! 364 00:26:34,079 --> 00:26:35,880 My God, Vera, what happened? 365 00:26:36,079 --> 00:26:38,799 I’m sorry to disturb you. 366 00:26:40,000 --> 00:26:41,559 What happened? 367 00:26:43,480 --> 00:26:46,960 The school burned to the ground last night. 368 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 - My God. How horrible! - And the children? 369 00:26:51,480 --> 00:26:52,519 Was anyone hurt? 370 00:26:52,559 --> 00:26:54,039 Thank God, no. 371 00:26:54,240 --> 00:26:56,200 They were at the dormitory. 372 00:26:57,079 --> 00:26:58,880 But the school is gone. 373 00:27:01,200 --> 00:27:04,200 The kids said they gave you their drawings yesterday. 374 00:27:04,680 --> 00:27:06,480 Can I have them? 375 00:27:07,400 --> 00:27:09,799 I’m afraid that’s all I have left. 376 00:27:11,119 --> 00:27:12,480 Of course. 377 00:27:28,880 --> 00:27:30,799 It wasn’t an accident. 378 00:27:30,880 --> 00:27:33,440 The school was doused with kerosene and set on fire, 379 00:27:33,920 --> 00:27:35,160 one wall after the other. 380 00:27:35,200 --> 00:27:37,039 The arsonist must have been alone. 381 00:27:37,079 --> 00:27:38,799 Did he bring the kerosene with him? 382 00:27:38,880 --> 00:27:41,759 No, your nobleness, there was some in a shed behind the school. 383 00:27:41,839 --> 00:27:43,519 I hope God punishes him. 384 00:27:45,119 --> 00:27:48,279 Were there any strangers at the estate yesterday. 385 00:27:48,640 --> 00:27:49,839 Strangers? 386 00:27:50,079 --> 00:27:52,480 Ivan Khristoforovich Volpin was visiting. 387 00:27:52,559 --> 00:27:54,200 Take him to the precinct. 388 00:27:59,039 --> 00:28:03,240 An order to arrest prince Meshcherskiy came late last night 389 00:28:04,039 --> 00:28:06,000 from the secret police. 390 00:28:06,079 --> 00:28:08,000 - The junior? - The senior. 391 00:28:08,359 --> 00:28:11,559 The news of her death probably hasn’t reach the capital. 392 00:28:13,000 --> 00:28:15,319 What can this possibly mean? 393 00:28:15,960 --> 00:28:17,799 What, indeed? This is very strange. 394 00:28:18,400 --> 00:28:20,519 I’m curious. 395 00:28:21,279 --> 00:28:24,599 Can you use your connections to get some information? 396 00:28:24,960 --> 00:28:26,759 Of course I will. 397 00:28:26,880 --> 00:28:29,640 Every detail matters in this strange case. 398 00:28:29,759 --> 00:28:30,799 Yes. 399 00:28:37,119 --> 00:28:39,400 Vera, I understand how upset you are. 400 00:28:39,640 --> 00:28:41,880 But you can rebuild the school. 401 00:28:42,559 --> 00:28:46,160 You have money now. Other people can help, too. 402 00:28:46,319 --> 00:28:48,440 I could talk to my uncle. 403 00:28:49,319 --> 00:28:52,720 I’ll persuade him to make a donation, 404 00:28:53,480 --> 00:28:55,000 I promise. 405 00:28:58,839 --> 00:29:00,839 Find the fox. 406 00:29:04,640 --> 00:29:07,559 What? What fox? 407 00:29:08,160 --> 00:29:09,880 Where am I supposed to look for it? 408 00:29:18,279 --> 00:29:20,000 Excuse me. I’m so clumsy. 409 00:29:20,079 --> 00:29:21,640 Vera, who drew this? 410 00:29:22,200 --> 00:29:23,519 Vania Steklov. 411 00:29:23,759 --> 00:29:25,240 He has got talent. 412 00:29:25,920 --> 00:29:27,839 Looks like it was drawn from nature. 413 00:29:29,559 --> 00:29:32,880 His father makes stuffed animals, and Vania draws them. 414 00:29:33,160 --> 00:29:34,799 Where is your Vania now? 415 00:29:36,039 --> 00:29:37,799 At home, I suppose. 416 00:29:38,759 --> 00:29:42,279 He is one of the few students living in Zatonsk. 417 00:29:42,400 --> 00:29:45,319 His father has a hunters’ shop in Slobodka. 418 00:29:51,319 --> 00:29:53,480 I think we’ll have to go visit them. 419 00:29:54,599 --> 00:29:55,759 What for? 420 00:29:56,920 --> 00:29:58,759 Your father told me to look for a fox. 421 00:30:01,160 --> 00:30:02,880 So he did talk to you. 422 00:30:03,920 --> 00:30:06,079 I heard about your gift, of course, 423 00:30:06,200 --> 00:30:09,640 but I didn’t dare to ask you for help. 424 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Consider that someone else has asked for you. 425 00:30:16,480 --> 00:30:18,880 My God, yes. 426 00:30:19,160 --> 00:30:21,880 But... It’s incredible! 427 00:30:22,880 --> 00:30:24,200 Is it even possible? 428 00:30:24,240 --> 00:30:25,839 My God, Vera, say it! 429 00:30:27,319 --> 00:30:30,559 If it wasn’t a ricochet, and my father was killed by someone else, 430 00:30:30,839 --> 00:30:32,960 it means Timofey had to get that fox. 431 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 He is a very good shot. 432 00:30:35,000 --> 00:30:37,799 In this case, someone must have taken the body. 433 00:30:38,319 --> 00:30:39,960 If we find out who did, 434 00:30:40,160 --> 00:30:43,240 it will prove that my husband is innocent. 435 00:30:50,440 --> 00:30:52,440 Gentlemen. I’m at your service. 436 00:30:52,519 --> 00:30:54,920 Oh, Mr. Volpin, you’re here. 437 00:30:55,079 --> 00:30:58,960 You were seen around the school last night. 438 00:30:59,880 --> 00:31:03,680 I was walking Vera Nikolayevna home. 439 00:31:03,799 --> 00:31:06,759 And after that? Were you sunbathing? 440 00:31:07,680 --> 00:31:09,000 Excuse me? 441 00:31:09,400 --> 00:31:12,119 Your face is red. 442 00:31:12,759 --> 00:31:16,519 No... I had some vodka at dinner. 443 00:31:17,359 --> 00:31:18,640 At your house? 444 00:31:18,799 --> 00:31:20,920 Ivan Khristoforovich spent the night at my house. 445 00:31:21,000 --> 00:31:22,880 I assure you, he didn’t go out. 446 00:31:23,599 --> 00:31:26,240 In this case, I have to ask you about something else. 447 00:31:26,519 --> 00:31:28,799 - Your sister... - I have no sister. 448 00:31:29,839 --> 00:31:33,279 Vera Dmitriyevna, or Vera Nikolayevna, 449 00:31:33,440 --> 00:31:37,079 told us there were other guns in the house. 450 00:31:37,160 --> 00:31:38,920 We’d like to have a look. 451 00:31:41,319 --> 00:31:42,759 I won’t stand in your way. 452 00:32:13,279 --> 00:32:14,480 It’s here. 453 00:32:23,319 --> 00:32:24,480 Vania! 454 00:32:24,640 --> 00:32:25,799 Vera Nikolayevna. 455 00:32:26,920 --> 00:32:28,119 Hello. 456 00:32:28,920 --> 00:32:31,640 Did you draw this? 457 00:32:32,079 --> 00:32:33,359 Yes, I did. 458 00:32:34,279 --> 00:32:37,200 It’s a great picture. Good job. 459 00:32:37,279 --> 00:32:40,519 Vania. Where did you see a fox like this? 460 00:32:40,799 --> 00:32:42,279 When gentlemen go hunting, 461 00:32:42,319 --> 00:32:44,480 sometimes they forget to pick up some of their trophies. 462 00:32:44,480 --> 00:32:46,640 A rabbit or a weasel. 463 00:32:46,920 --> 00:32:50,039 They don’t need it, and we can stuff it. 464 00:32:50,720 --> 00:32:53,640 Did you find this fox in the woods, too? 465 00:32:53,720 --> 00:32:55,400 Yes, at the edge of the clearing. 466 00:32:56,759 --> 00:32:58,279 Hello, Vera Nikolayevna. 467 00:32:59,440 --> 00:33:00,720 What can we do for you? 468 00:33:00,880 --> 00:33:03,480 The fox Vania had found... 469 00:33:03,680 --> 00:33:04,920 do you still have it? 470 00:33:05,000 --> 00:33:07,640 At the workshop. I have skinned it already. 471 00:33:08,039 --> 00:33:09,200 It’s nice fur. 472 00:33:09,640 --> 00:33:11,480 The bullet barely spoiled it. 473 00:33:11,519 --> 00:33:13,279 Have you kept the bullet? 474 00:33:18,720 --> 00:33:21,839 Excuse us for barging in on you, Lev Dmitriyevich, 475 00:33:22,359 --> 00:33:24,559 but it’s our duty to check everything. 476 00:33:24,839 --> 00:33:28,279 You are excused, Nikolay Vasilyevich. I can handle it. 477 00:33:29,400 --> 00:33:32,319 Skobelev? The White General? 478 00:33:32,640 --> 00:33:35,160 Yes. They were friends with my father. 479 00:33:35,799 --> 00:33:39,079 The great military leader, the conqueror of Turkestan. 480 00:33:39,559 --> 00:33:42,799 Such an early and absurd death. 481 00:33:43,359 --> 00:33:44,759 It was a murder. 482 00:33:45,160 --> 00:33:47,359 No, no. It’s just rumors. 483 00:33:47,720 --> 00:33:49,000 Rumors! 484 00:33:49,400 --> 00:33:50,759 I disagree. 485 00:33:50,880 --> 00:33:55,000 The general was loved by the army and the people too much. 486 00:33:57,519 --> 00:33:58,720 Well? 487 00:33:59,440 --> 00:34:01,359 One English rifle is missing. 488 00:34:03,440 --> 00:34:04,720 How strange. 489 00:34:05,799 --> 00:34:07,119 We need to search the house. 490 00:34:47,280 --> 00:34:48,559 Anna! 491 00:34:49,840 --> 00:34:50,920 It’s here. 492 00:34:51,599 --> 00:34:53,920 Vania and his father are prepared to testify. 493 00:34:54,440 --> 00:34:56,440 Great news. Congratulations. 494 00:34:57,280 --> 00:35:00,960 Now go to the precinct and tell them everything. 495 00:35:01,159 --> 00:35:02,400 And you? 496 00:35:03,719 --> 00:35:04,719 I shouldn’t go. 497 00:35:05,119 --> 00:35:07,199 Tell them you have figured it out by yourself. 498 00:35:07,880 --> 00:35:12,519 Thank you. Anna, you have saved my husband. 499 00:35:13,920 --> 00:35:15,639 Go. Take the carriage. 500 00:35:27,199 --> 00:35:29,440 The pledge is good, Lev Dmitriyevich, 501 00:35:29,519 --> 00:35:33,000 but the necessary reforms are being implemented too slowly. 502 00:35:33,280 --> 00:35:34,280 Yes. 503 00:35:34,400 --> 00:35:38,000 Every time it’s great expectations 504 00:35:38,480 --> 00:35:41,360 and then the bitter disappointment. 505 00:35:42,039 --> 00:35:45,639 Your excellency, can I have more cognac? It’s too good. 506 00:35:47,239 --> 00:35:49,159 Help yourself, Ivan Khristoforovich. 507 00:35:50,199 --> 00:35:52,159 Isn’t it the best way to while away a search. 508 00:35:55,840 --> 00:35:57,519 This gun has recently been shot from. 509 00:35:57,599 --> 00:35:59,199 We found it in the guest room. 510 00:35:59,360 --> 00:36:02,800 These clothes smell of kerosene. How do you explain it, your excellency? 511 00:36:03,639 --> 00:36:05,920 I can’t believe it Ivan Khristoforovich, 512 00:36:07,440 --> 00:36:09,079 haven’t you spent the night in that room? 513 00:36:12,360 --> 00:36:13,840 You are under arrest, Mr. Volpin. 514 00:37:02,119 --> 00:37:03,920 Yes, this bullet is identical 515 00:37:04,000 --> 00:37:05,960 to the one extracted from the prince’s body. 516 00:37:07,480 --> 00:37:11,519 Do you confirm that you had extracted it from the fox’s body? 517 00:37:12,800 --> 00:37:14,159 Yes, your nobleness. 518 00:37:23,360 --> 00:37:24,400 So... 519 00:37:25,360 --> 00:37:27,920 Tell me where you found it. 520 00:37:30,360 --> 00:37:31,920 Tell me. Don’t be afraid. 521 00:37:32,840 --> 00:37:35,880 I was walking down the path in the woods Sunday morning 522 00:37:36,000 --> 00:37:38,800 when I heard the shots and the screaming. 523 00:37:39,360 --> 00:37:43,039 I went to the clearing and picked it up. 524 00:37:44,920 --> 00:37:46,840 Did you see the hunters in the clearing? 525 00:37:47,800 --> 00:37:50,639 Yes, one. The others had already left. 526 00:37:51,000 --> 00:37:54,679 He was sitting behind a bush with a gun, and then he left, too. 527 00:37:56,880 --> 00:37:58,280 Will you be able to recognize him? 528 00:37:59,519 --> 00:38:00,519 Yeah. 529 00:38:02,639 --> 00:38:04,559 They’ll bring in this man now. 530 00:38:05,239 --> 00:38:08,039 Take a good look and tell me if he was sitting 531 00:38:08,360 --> 00:38:10,559 behind the bush with a gun. 532 00:38:15,719 --> 00:38:16,719 He was there. 533 00:38:19,320 --> 00:38:22,639 The boy is confused. I wasn’t in town that morning. 534 00:38:23,719 --> 00:38:24,920 Shame on you! 535 00:38:25,079 --> 00:38:28,280 Insulting a noble man! 536 00:38:29,320 --> 00:38:30,760 Admit your mistake! 537 00:38:33,559 --> 00:38:34,880 That’s better. 538 00:38:38,440 --> 00:38:40,480 Your nobleness, shall I bring the suspect? 539 00:38:41,480 --> 00:38:43,000 No. No need. 540 00:38:55,719 --> 00:38:56,920 Come in. 541 00:39:02,599 --> 00:39:03,760 Anna? 542 00:39:06,800 --> 00:39:07,840 You... 543 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 I’m here on business. 544 00:39:11,559 --> 00:39:13,880 We talked a lot about what Whirlpool’s goal might be. 545 00:39:15,000 --> 00:39:16,360 I think I know now. 546 00:39:22,079 --> 00:39:24,760 It’s his god, the one he believes in. 547 00:39:28,079 --> 00:39:30,599 I haven’t seen this picture before. 548 00:39:31,519 --> 00:39:33,840 Yes. It wasn’t in your "Encyclopedia of Heresies." 549 00:39:34,719 --> 00:39:36,159 Have a good look. 550 00:39:43,320 --> 00:39:46,400 A design like this one was painted on the wall near the bookstore 551 00:39:46,480 --> 00:39:47,559 after the fire. 552 00:39:48,880 --> 00:39:51,880 Yes. His legs are two snakes: mind and feelings. 553 00:39:53,760 --> 00:39:55,760 He holds the whip of power in his right hand. 554 00:39:55,960 --> 00:39:59,159 The power Whirlpool left at the vampires’ black mass. 555 00:40:01,599 --> 00:40:04,280 The shield in his left hand is the shield of secret knowledge. 556 00:40:05,559 --> 00:40:08,719 The rooster had. It was at the place where the baroness was killed. 557 00:40:13,280 --> 00:40:14,960 Whirlpool killed Natalya Pavlovna. 558 00:40:21,559 --> 00:40:23,199 The Cathars, the great heresy. 559 00:40:23,960 --> 00:40:25,440 That’s what he believes in. 560 00:40:26,840 --> 00:40:29,639 The Cathars believed that this world was created by devil, 561 00:40:30,079 --> 00:40:31,519 and they wanted to destroy it. 562 00:40:31,880 --> 00:40:33,719 This is Whirlpool’s goal. 563 00:40:34,440 --> 00:40:36,119 He wants to destroy this world. 564 00:40:36,760 --> 00:40:37,800 It’s impossible. 565 00:40:37,800 --> 00:40:40,679 It was in the 13th century, but it isn’t now. 566 00:40:41,159 --> 00:40:43,559 Remember Gordon Brown’s secret research? 567 00:40:45,000 --> 00:40:47,079 Professor Sviridov’s plague in a test tube? 568 00:40:47,360 --> 00:40:49,920 The secret poison that had almost killed Anton Andreyevich? 569 00:40:50,599 --> 00:40:53,199 And the hypnosis. 570 00:40:53,760 --> 00:40:57,519 It paralyzes people’s will, and they kill even their closest family. 571 00:40:57,880 --> 00:41:00,039 And the brother shall deliver up the brother to death, 572 00:41:00,679 --> 00:41:02,840 and the children shall rise up against their parents. 573 00:41:03,119 --> 00:41:04,199 But... 574 00:41:04,280 --> 00:41:06,559 I didn’t figure it out myself. I had help. 575 00:41:07,400 --> 00:41:09,280 Now you understand. 576 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 And you’ll have to deal with it alone. 577 00:41:13,559 --> 00:41:14,920 Wait. 578 00:41:17,360 --> 00:41:18,840 Believe me. 579 00:41:19,280 --> 00:41:20,599 I’m begging you. 580 00:41:20,880 --> 00:41:21,920 Stay. 581 00:41:26,920 --> 00:41:28,119 I hate you. 582 00:41:28,679 --> 00:41:32,000 I hate you! I hate you! 583 00:41:35,679 --> 00:41:36,920 I’ll find him. 584 00:42:00,320 --> 00:42:02,360 Hello, Lev Dmitriyevich. 585 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 Please address me as excellency. 586 00:42:07,119 --> 00:42:08,559 Whatever you prefer. 587 00:42:10,599 --> 00:42:13,199 You don’t like your patronymic, 588 00:42:14,400 --> 00:42:15,960 your excellency? 589 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 This morning I received a reply to my request from St. Petersburg. 590 00:42:24,599 --> 00:42:28,000 You father would have been under arrest and investigation 591 00:42:28,599 --> 00:42:31,079 had he not been dead. 592 00:42:34,239 --> 00:42:37,880 A couple months ago General Skobelev’s papers were found 593 00:42:39,039 --> 00:42:41,199 which had been believed to be lost. 594 00:42:41,400 --> 00:42:46,199 The plan to overthrow the monarchy and establish constitutional rule. 595 00:42:48,039 --> 00:42:51,159 My father was mentioned there as the future minister of education, 596 00:42:51,960 --> 00:42:53,639 one of the conspirators. 597 00:42:54,360 --> 00:42:57,320 So you decided to prevent his disgrace? 598 00:42:59,199 --> 00:43:00,519 Not him. 599 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 He can’t be forgiven. 600 00:43:03,639 --> 00:43:06,159 I was trying to save the honor of the family. 601 00:43:06,280 --> 00:43:08,400 You were saving your own honor. 602 00:43:10,000 --> 00:43:11,440 And you almost succeeded. 603 00:43:13,039 --> 00:43:16,719 But, unlucky for you, 604 00:43:17,559 --> 00:43:21,920 the boy saw you that day at the hunt. 605 00:43:24,840 --> 00:43:26,199 The little bastard. 606 00:43:27,480 --> 00:43:29,679 I think you didn’t see his face, 607 00:43:29,760 --> 00:43:33,679 but you saw his clothes and figured out he was one of the school students. 608 00:43:33,880 --> 00:43:36,880 that’s why you were in such a hurry to close it 609 00:43:37,000 --> 00:43:38,840 and send the children home. 610 00:43:45,280 --> 00:43:46,880 No one will believe the boy. 611 00:43:47,320 --> 00:43:50,119 In light of the newly discovered evidence, 612 00:43:50,360 --> 00:43:51,840 they will. 613 00:43:53,119 --> 00:43:57,039 I advise you to say you wanted 614 00:43:57,559 --> 00:43:59,719 to spare him suffering, 615 00:43:59,800 --> 00:44:01,960 knowing about his incurable disease. 616 00:44:04,480 --> 00:44:07,559 Will you give me 15 minutes to settle some affairs? 617 00:44:07,760 --> 00:44:09,079 No. 618 00:44:10,159 --> 00:44:12,199 I won’t let you kill yourself. 619 00:44:17,480 --> 00:44:19,440 The law is for everyone, 620 00:44:20,679 --> 00:44:22,039 your excellency. 621 00:44:52,920 --> 00:44:54,960 Your little mind is hiding from me. 622 00:44:55,400 --> 00:44:56,840 But I will find it. 623 00:45:14,840 --> 00:45:18,639 I’ll ask you questions. 624 00:45:18,840 --> 00:45:23,280 If you give the wrong answer, I’ll lift this little lever again. 625 00:45:26,039 --> 00:45:27,280 Your name? 626 00:45:53,360 --> 00:45:57,280 My name is Nina. 627 00:46:02,119 --> 00:46:04,079 THE FOX HUNT 44664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.