Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,719 --> 00:00:24,760
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,760
DMITRIY FRID
3
00:00:27,160 --> 00:00:28,920
SERGEY DRUZYAK
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,600
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
5
00:00:31,879 --> 00:00:34,320
BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV
6
00:00:34,640 --> 00:00:37,000
YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,920
NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV
8
00:00:40,359 --> 00:00:42,240
WRITTEN BY KAREN GAZARIAN
9
00:00:42,479 --> 00:00:44,840
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
10
00:00:45,119 --> 00:00:47,280
DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV
11
00:00:47,399 --> 00:00:50,159
DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV AND ANTON KOSTROMIN
12
00:00:50,240 --> 00:00:52,359
MUSIC BY ANTON SILAYEV
13
00:01:10,760 --> 00:01:13,000
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
14
00:01:13,079 --> 00:01:15,159
ANNA PAVLOVSKAYA,
PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
15
00:01:17,599 --> 00:01:20,519
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
16
00:01:23,680 --> 00:01:25,079
Come in.
17
00:01:29,079 --> 00:01:30,519
What can I do for you?
18
00:01:30,519 --> 00:01:32,040
EPISODE 28: BACCARAT
19
00:01:32,040 --> 00:01:34,760
Yakov Platonovich Shtolman,
court investigator.
20
00:01:38,359 --> 00:01:41,239
Konstantin Ilyich Aliabin.
Sit down, please.
21
00:01:43,239 --> 00:01:44,560
Thank you.
22
00:01:46,159 --> 00:01:48,760
We are investigating the murder
23
00:01:48,840 --> 00:01:50,359
of your friend ensign Zalivukhin.
24
00:01:50,560 --> 00:01:53,079
Zalivukhin isn’t my friend.
Hasn’t been for a while.
25
00:01:54,879 --> 00:01:56,359
Why? Did you have a fight?
26
00:01:56,439 --> 00:02:00,200
No. I’m a serious man. I have life goals.
27
00:02:00,280 --> 00:02:03,200
As for him... A pack of cards
is the only thing he’s interested in.
28
00:02:04,760 --> 00:02:06,760
I haven’t talked to him for a year, so...
29
00:02:07,319 --> 00:02:11,960
How will you explain the fact that you met
with him this Thursday near the inn?
30
00:02:14,360 --> 00:02:16,000
I was going home from the factory,
31
00:02:16,080 --> 00:02:17,479
and I saw him sitting in a cab.
32
00:02:18,240 --> 00:02:20,280
We didn’t even say hello.
33
00:02:20,319 --> 00:02:22,479
But you hurried to inform his wife
about that.
34
00:02:22,639 --> 00:02:23,800
So what?
35
00:02:26,439 --> 00:02:28,719
I met her in the street that same night.
36
00:02:28,840 --> 00:02:32,800
So I said, “Your husband is in town
give him my best.”
37
00:02:33,400 --> 00:02:36,639
The poor thing turned white:
“Where did you see him?”
38
00:02:36,719 --> 00:02:39,879
So I told her he went to the inn.
39
00:02:40,800 --> 00:02:43,800
Did you notice anything unusual
about his behavior?
40
00:02:44,560 --> 00:02:48,599
As I said, I only saw him in passing,
so I didn’t have an opportunity.
41
00:02:51,840 --> 00:02:55,159
Tell me,
is it one of the victims from the inn?
42
00:02:55,360 --> 00:02:56,639
Yes. Zalivukhin.
43
00:02:57,120 --> 00:02:59,960
You said you weren’t going to help
the police anymore?
44
00:03:00,039 --> 00:03:01,039
What happened?
45
00:03:01,039 --> 00:03:04,879
Anton Andreyevich was so persuasive.
Besides, the spirit and I have a deal.
46
00:03:05,159 --> 00:03:08,800
I do what he asked me,
and he sheds some light on this murder.
47
00:03:09,840 --> 00:03:12,919
My God, no one does anything for free,
48
00:03:13,560 --> 00:03:15,280
even beyond the veil.
49
00:03:16,400 --> 00:03:17,560
Annette?
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,280
What is it?
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,560
It’s gone.
52
00:03:52,759 --> 00:03:55,240
If you have nothing else to say,
Mr. Aliabin,
53
00:03:56,039 --> 00:03:57,719
I won’t take any more of your time.
54
00:04:00,919 --> 00:04:02,879
Is this the produce of your factory?
55
00:04:04,599 --> 00:04:06,000
Mr. Shtolman,
56
00:04:07,080 --> 00:04:09,919
I was counting on this order
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,759
from the navy for the uniforms.
58
00:04:12,960 --> 00:04:14,680
Look at these samples!
59
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
Broadcloth and wool
of the highest quality.
60
00:04:18,160 --> 00:04:21,680
The goldwork, the buttons.
I spent six months working on them.
61
00:04:21,879 --> 00:04:25,120
Designing, adjusting, adjusting again.
62
00:04:25,680 --> 00:04:27,319
- What happened?
- Nothing.
63
00:04:27,839 --> 00:04:29,480
It was all in vain.
64
00:04:30,120 --> 00:04:35,399
A Feofilaktov from the next county got it.
65
00:04:35,480 --> 00:04:37,639
I hadn’t even heard of him before.
66
00:04:37,800 --> 00:04:39,079
I’m sorry.
67
00:04:55,079 --> 00:04:56,240
Annette.
68
00:04:57,600 --> 00:05:02,279
We should get out of here
before someone catches us and...
69
00:05:02,360 --> 00:05:05,199
There’s nothing to steal here.
It’s all rubbish.
70
00:05:22,879 --> 00:05:23,879
What’s this?
71
00:05:24,040 --> 00:05:25,360
I don’t know.
72
00:05:41,839 --> 00:05:43,839
“To the future naval man from his father.”
73
00:05:45,040 --> 00:05:46,959
A present fir your son!
74
00:05:48,360 --> 00:05:50,120
Do you want us to deliver it?
75
00:05:59,639 --> 00:06:01,639
- Hello.
- What can I do for you?
76
00:06:02,600 --> 00:06:04,120
Mrs. Zalivukhina?
77
00:06:05,000 --> 00:06:09,519
Our condolences.
78
00:06:09,639 --> 00:06:10,879
Thank you.
79
00:06:11,079 --> 00:06:12,959
I’m Piotr Ivanovich Mironov.
80
00:06:13,079 --> 00:06:16,120
I used to know your husband
in St. Petersburg.
81
00:06:16,560 --> 00:06:19,839
I don’t remember my husband
ever mentioning you.
82
00:06:22,920 --> 00:06:25,279
- And yet, and yet...
- I understand.
83
00:06:27,439 --> 00:06:29,079
My husband owed you money.
84
00:06:30,160 --> 00:06:33,040
I can’t pay you at present...
85
00:06:33,120 --> 00:06:35,759
It’s not about money, I assure you.
86
00:06:37,079 --> 00:06:39,399
You see, your husband
87
00:06:40,160 --> 00:06:42,560
accidentally left a present
88
00:06:42,639 --> 00:06:45,319
for your son at my house.
89
00:06:46,839 --> 00:06:48,079
Take a look.
90
00:06:51,920 --> 00:06:53,360
Oh my God.
91
00:06:55,480 --> 00:06:57,360
All right, come in.
92
00:06:58,240 --> 00:06:59,600
Come in.
93
00:07:01,399 --> 00:07:02,560
After you.
94
00:07:06,240 --> 00:07:10,160
...calling for His angels to help Him...
95
00:07:11,319 --> 00:07:12,319
Well?
96
00:07:12,959 --> 00:07:15,240
Who is the future naval man here?
97
00:07:17,879 --> 00:07:20,360
Read the inscription. You can do it.
98
00:07:21,279 --> 00:07:24,480
To the future naval man.
99
00:07:25,199 --> 00:07:26,839
Now, look.
100
00:07:27,800 --> 00:07:29,439
Here goes...
101
00:07:29,839 --> 00:07:30,879
This is for you.
102
00:07:31,360 --> 00:07:32,519
Take it.
103
00:07:38,079 --> 00:07:41,399
Did you know Ivan Semionovich well?
104
00:07:44,879 --> 00:07:45,920
Well...
105
00:07:46,319 --> 00:07:47,879
Ivan Semionovich...
106
00:07:50,240 --> 00:07:53,560
I wouldn’t say I knew him very well
107
00:07:53,639 --> 00:07:55,560
or very long,
108
00:07:56,480 --> 00:08:00,040
but it was immediately apparent
what kind of man he was.
109
00:08:49,639 --> 00:08:50,919
From Nelidov?
110
00:08:51,919 --> 00:08:53,159
Who killed you?
111
00:08:57,879 --> 00:08:59,000
Ma’am?
112
00:08:59,360 --> 00:09:00,639
What are you doing...
113
00:09:01,559 --> 00:09:03,600
I’m sorry. I didn’t feel well.
114
00:09:04,159 --> 00:09:06,080
I needed to be alone.
115
00:09:06,440 --> 00:09:07,639
Shall I bring you water?
116
00:09:07,759 --> 00:09:09,960
No, thank you. I’m much better now.
117
00:09:11,200 --> 00:09:12,360
Excuse me.
118
00:09:33,519 --> 00:09:34,679
Sir?
119
00:09:35,960 --> 00:09:38,639
- Viktor Ivanovich?
- Mr. Rebushinsky.
120
00:09:39,480 --> 00:09:41,399
I need to talk to you.
121
00:09:42,639 --> 00:09:44,320
Of course. I’m listening.
122
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
I ask you...
123
00:09:46,840 --> 00:09:51,000
No, I demand
that you acted like an honest man.
124
00:09:52,320 --> 00:09:55,559
Excuse me, I don’t quite understand,
Aleksey Yegorovich.
125
00:09:55,759 --> 00:09:57,639
Could you be more specific?
126
00:09:57,919 --> 00:10:01,240
You have to divorce your wife
whom you have abandoned.
127
00:10:02,639 --> 00:10:03,919
What?
128
00:10:04,960 --> 00:10:08,320
What gives you the right to interfere
with my family affairs?
129
00:10:09,840 --> 00:10:12,399
- Has my wife sent you?
- God, what a low mindset!
130
00:10:12,600 --> 00:10:14,879
No, it was my idea to talk to you.
131
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
Mariya Timofeyevna needs to be free
132
00:10:17,080 --> 00:10:19,240
to have a chance for a happy family life.
133
00:10:19,480 --> 00:10:21,080
- Oh. I see.
- Yes.
134
00:10:21,159 --> 00:10:22,519
It didn’t take her too long.
135
00:10:22,600 --> 00:10:24,840
Did you suppose, my dear sir,
136
00:10:24,919 --> 00:10:27,240
that a brilliant woman like your wife
137
00:10:27,279 --> 00:10:29,679
would be mourning your betrayal
for the rest of her life?
138
00:10:30,799 --> 00:10:34,000
Can I ask you who the lucky man is?
139
00:10:34,519 --> 00:10:35,559
It’s me.
140
00:10:36,840 --> 00:10:39,519
Yes, I’m the luckiest man alive,
Mr. Mironov.
141
00:10:43,039 --> 00:10:46,559
Viktor Ivanovich,
I understand this is hard
142
00:10:46,759 --> 00:10:48,799
and in some sense even shameful,
143
00:10:48,919 --> 00:10:53,720
but you have to take it upon yourself,
being the guilty party.
144
00:10:54,639 --> 00:10:57,600
We’d need two witnesses.
I’ll find someone.
145
00:10:58,440 --> 00:11:02,519
They’ll have to catch you in flagranti
146
00:11:02,759 --> 00:11:05,360
and give a written statement.
147
00:11:05,480 --> 00:11:06,639
Then...
148
00:11:08,440 --> 00:11:12,039
Then you tell my wife
149
00:11:12,919 --> 00:11:15,399
I will not give her a divorce.
150
00:11:16,519 --> 00:11:19,039
Tell this brilliant woman I said that.
151
00:11:23,679 --> 00:11:26,639
Jupiter,
you're angry therefore you're wrong.
152
00:11:26,919 --> 00:11:28,639
I won’t leave you in peace
153
00:11:28,720 --> 00:11:30,960
until you grant Mariya Timofeyevna
a divorce.
154
00:11:31,240 --> 00:11:33,000
Goodbye, sir.
155
00:11:54,360 --> 00:11:56,759
Anna Viktorovna? Do you have news?
156
00:11:56,799 --> 00:11:58,440
Yes, Anton Andreyevich.
157
00:11:58,559 --> 00:12:00,360
Zalivukhin’s spirit showed me a card.
158
00:12:00,759 --> 00:12:02,080
The four of spades.
159
00:12:02,200 --> 00:12:04,919
Four... Four...
160
00:12:05,720 --> 00:12:07,799
Svetlov had four points.
161
00:12:09,080 --> 00:12:11,600
Does it mean he initiated the fight?
162
00:12:12,120 --> 00:12:14,200
I don’t know. Look at this.
163
00:12:18,840 --> 00:12:19,919
Where did you get it?
164
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
Zalivukhin’s house.
165
00:12:21,679 --> 00:12:23,759
Received one year ago from Nelidov.
166
00:12:29,440 --> 00:12:31,360
“Vania, my friend.
167
00:12:32,399 --> 00:12:33,960
Enough being idle.
168
00:12:34,360 --> 00:12:36,360
It’s time to get to work.
169
00:12:36,840 --> 00:12:39,360
The crystal needs cleaning,
170
00:12:39,399 --> 00:12:42,200
the paper is getting dry, the comet...
171
00:12:42,600 --> 00:12:46,600
The comet will fly
over Petergof at 37/16.”
172
00:12:48,559 --> 00:12:50,840
This is utter nonsense. A comet...
173
00:12:51,240 --> 00:12:52,559
Baccarat.
174
00:12:53,279 --> 00:12:54,320
A card game.
175
00:12:54,399 --> 00:12:56,480
They also call it the comet.
176
00:12:57,039 --> 00:12:59,279
This letter appoints the time
for the game.
177
00:12:59,480 --> 00:13:01,320
Anton Andreyevich, I’m sorry.
I need to go.
178
00:13:01,440 --> 00:13:04,840
Anna Viktorovna, thanks a lot.
Your help is invaluable...
179
00:13:06,960 --> 00:13:08,320
For the police.
180
00:13:12,480 --> 00:13:15,559
Are you sure this is about the game?
181
00:13:18,440 --> 00:13:21,600
I know the gamblers’ lingo rather well.
182
00:13:22,240 --> 00:13:23,799
Sweat on the paper,
183
00:13:24,039 --> 00:13:25,480
clean the crystal,
184
00:13:25,559 --> 00:13:28,039
get to work -
all these expressions mean to play cards.
185
00:13:29,279 --> 00:13:31,240
And the numbers?
186
00:13:33,399 --> 00:13:34,960
May I?
187
00:13:42,840 --> 00:13:46,799
To tally the points in baccarat,
you extract ten.
188
00:13:46,840 --> 00:13:48,840
37-10 = 27.
189
00:13:48,879 --> 00:13:50,519
16-10 = 6.
190
00:13:50,679 --> 00:13:53,519
The 27th... It’s the date of the game.
191
00:13:55,240 --> 00:13:56,559
Where did you find the letter?
192
00:13:59,080 --> 00:14:00,279
At Zalivukhin’s.
193
00:14:02,000 --> 00:14:03,320
Did Anna Viktorovna bring it?
194
00:14:03,840 --> 00:14:06,480
Even if she did, it doesn’t help us a lot.
195
00:14:07,679 --> 00:14:09,200
It was written a year ago.
196
00:14:11,080 --> 00:14:13,159
There must be other letters like this one.
197
00:14:13,240 --> 00:14:16,200
Zalivukhin came from St. Petersburg,
being aware the game had been set.
198
00:14:16,399 --> 00:14:19,399
Nelidov didn’t need to be notified,
199
00:14:19,519 --> 00:14:21,960
but he had to have written to Svetlov.
200
00:14:23,399 --> 00:14:26,879
You think there is something important
in these letters?
201
00:14:29,960 --> 00:14:31,519
Let’s hope so.
202
00:14:32,639 --> 00:14:36,399
Let’s hope they still exist.
203
00:14:43,840 --> 00:14:45,120
Here you go, gentlemen.
204
00:14:55,360 --> 00:14:57,840
This is his desk and all his papers.
205
00:14:58,559 --> 00:15:01,480
I didn’t touch anything.
It’s how Nikita left it.
206
00:15:03,759 --> 00:15:05,279
Excuse me, gentlemen.
207
00:15:26,159 --> 00:15:28,080
The same handwriting.
A letter from Nelidov.
208
00:15:29,159 --> 00:15:30,799
Received ten days ago.
209
00:15:35,600 --> 00:15:38,480
“My dear friend...” All right.
210
00:15:39,000 --> 00:15:40,679
Something about health... Yes.
211
00:15:41,200 --> 00:15:44,639
“The comet will fly over Mon Plaisir
at 12/20.”
212
00:15:45,519 --> 00:15:49,159
October 2. It’s the day of the fatal game.
213
00:15:50,360 --> 00:15:52,399
The letter was opened
and then sealed back.
214
00:15:52,840 --> 00:15:54,120
The aunt?
215
00:15:54,720 --> 00:15:57,039
I don’t think so. It’s an expert job.
216
00:15:57,080 --> 00:16:01,759
Someone well acquainted
with perlustration of correspondence.
217
00:16:02,679 --> 00:16:04,159
Perlustration?
218
00:16:04,399 --> 00:16:06,480
It’s a good thing
you’re well acquainted with it.
219
00:16:08,879 --> 00:16:12,759
Looks like all letters had been opened
and resealed.
220
00:16:12,840 --> 00:16:16,159
Someone had been reading
Svetlov’s correspondence.
221
00:16:16,919 --> 00:16:18,799
Do you know who and why, by any chance?
222
00:16:21,039 --> 00:16:22,879
Another letter from Nelidov,
223
00:16:22,960 --> 00:16:25,519
received three months ago.
224
00:16:29,720 --> 00:16:32,879
“My friend Nikita,
I need to tell you something.
225
00:16:33,000 --> 00:16:35,919
Feofilaktov has placed a bet
and will hit the jackpot.”
226
00:16:36,159 --> 00:16:39,200
Feofilaktov. Aliabin had mentioned him.
227
00:16:40,360 --> 00:16:42,440
“Konstantin isn’t playing.”
228
00:16:42,519 --> 00:16:44,879
I don’t understand why he is writing
about those two.
229
00:16:44,960 --> 00:16:46,600
They had never played together.
230
00:16:46,720 --> 00:16:48,519
Then it isn’t about the cards.
231
00:16:48,639 --> 00:16:49,960
The contract, then?
232
00:16:50,600 --> 00:16:52,720
Nelidov served at the Naval Ministry.
233
00:16:52,799 --> 00:16:54,559
He could be a member of the committee.
234
00:16:55,320 --> 00:16:58,840
You said Zalivukhin had promised his wife
they’d soon get rich.
235
00:16:59,039 --> 00:17:02,840
What if the four means not the losings
236
00:17:02,919 --> 00:17:04,599
but a fourth person?
237
00:17:04,839 --> 00:17:06,799
We need to interrogate Aliabin again.
238
00:17:06,880 --> 00:17:08,319
He couldn’t have done it alone.
239
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
If he had access to the letters...
240
00:17:11,119 --> 00:17:13,640
He had an accomplice at the post office.
241
00:17:13,720 --> 00:17:14,920
Eureka.
242
00:17:15,039 --> 00:17:16,359
Eureka.
243
00:18:27,279 --> 00:18:28,480
Come in.
244
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
Uncle?
245
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
I have recalled something.
246
00:18:41,720 --> 00:18:44,839
I read an article not long ago
247
00:18:46,319 --> 00:18:48,720
in "Niva" magazine.
248
00:18:49,160 --> 00:18:51,200
Remember this Guillaume
249
00:18:51,559 --> 00:18:54,359
from your dreams?
250
00:18:54,960 --> 00:19:01,039
The article was about Guillaume...
251
00:19:02,759 --> 00:19:04,960
I can’t recall his last name.
252
00:19:05,279 --> 00:19:06,279
It doesn’t matter.
253
00:19:06,519 --> 00:19:09,039
What matters is that he was burned
at the stake
254
00:19:09,799 --> 00:19:12,160
in Languedoc the 14th century.
255
00:19:13,720 --> 00:19:15,920
What makes you think it was my Guillaume?
256
00:19:16,440 --> 00:19:20,359
He loved a girl named Raymonde.
257
00:19:21,319 --> 00:19:23,359
That was her name.
258
00:19:23,680 --> 00:19:25,920
They burned her, too.
259
00:19:30,400 --> 00:19:31,599
They burned...
260
00:19:32,319 --> 00:19:33,920
What did they kill them for?
261
00:19:34,640 --> 00:19:37,319
This Guillaume was a Cathar.
262
00:19:38,319 --> 00:19:40,440
The article was called
“The Last of the Cathars.”
263
00:19:44,279 --> 00:19:46,200
Like Fennimore Cooper.
264
00:19:47,480 --> 00:19:49,400
Who were these Cathars?
265
00:19:49,960 --> 00:19:51,200
The Cathars?
266
00:19:57,920 --> 00:19:59,960
Annette, this isn’t a history test.
267
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
I don’t remember.
268
00:20:04,759 --> 00:20:06,880
There was a phrase in the article
269
00:20:07,279 --> 00:20:09,079
that stuck in my memory.
270
00:20:09,960 --> 00:20:13,160
“After 600 Years,
the laurel will blossom again.”
271
00:20:13,279 --> 00:20:15,079
It appealed to me somehow.
272
00:20:15,720 --> 00:20:17,319
So poetic and beautiful.
273
00:20:20,240 --> 00:20:21,720
That stuck in my memory...
274
00:20:23,680 --> 00:20:27,880
I should borrow it...
275
00:20:30,160 --> 00:20:32,039
and suggest to your mother...
276
00:20:33,599 --> 00:20:35,359
that she used it somewhere.
277
00:20:36,559 --> 00:20:38,839
Isn’t it a good idea?
278
00:20:46,160 --> 00:20:47,839
You again, Mr. Shtolman?
279
00:20:49,279 --> 00:20:50,759
What can I do for you?
280
00:20:50,880 --> 00:20:53,640
Sit down. I’m afraid this is going
to be a long conversation.
281
00:21:05,240 --> 00:21:08,880
Can you tell me
where you were on Thursday night?
282
00:21:09,759 --> 00:21:11,519
At home. Why?
283
00:21:13,119 --> 00:21:14,359
Wait.
284
00:21:14,599 --> 00:21:16,839
I’m starting to realize
what you’re getting at.
285
00:21:17,680 --> 00:21:20,960
Are you going to make me a suspect
in that murder now?
286
00:21:21,599 --> 00:21:23,200
Why?
287
00:21:23,400 --> 00:21:25,119
You had a motive. Revenge.
288
00:21:26,920 --> 00:21:29,079
Messrs. Zalivukhin and Svetlov
289
00:21:29,319 --> 00:21:32,039
persuaded you to bribe Mr. Nelidov,
290
00:21:32,119 --> 00:21:34,559
who was on the ministry committee.
291
00:21:35,119 --> 00:21:36,720
You didn’t get the contract, though.
292
00:21:36,720 --> 00:21:40,200
Feofilaktov won it by offering more money.
293
00:21:40,359 --> 00:21:42,279
This is a mere assertion.
294
00:21:42,359 --> 00:21:44,000
I’m an honest entrepreneur.
295
00:21:44,160 --> 00:21:46,279
As for the murder allegations...
296
00:21:47,680 --> 00:21:49,279
How would I know they would be
297
00:21:49,400 --> 00:21:51,599
at the inn on Thursday?
298
00:21:51,880 --> 00:21:54,079
You knew where he was going.
299
00:21:55,039 --> 00:21:58,240
Besides,
you were reading Svetlov’s letters.
300
00:22:00,440 --> 00:22:02,720
You could write novels, Mr. Shtolman.
301
00:22:02,799 --> 00:22:05,000
Your accomplice
at the post office has confessed.
302
00:22:06,440 --> 00:22:08,559
He said you asked him
303
00:22:08,640 --> 00:22:12,000
to bring him all letters
from Nelidov to Svetlov.
304
00:22:12,079 --> 00:22:13,240
I asked him?
305
00:22:16,039 --> 00:22:17,279
It’s a lie!
306
00:22:17,799 --> 00:22:19,319
It was his idea.
307
00:22:19,519 --> 00:22:20,720
Did he?
308
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
This Toboltsev is a lying bastard.
309
00:22:25,799 --> 00:22:28,079
He said not a soul would find out.
310
00:22:29,559 --> 00:22:33,000
All right.
I confess to reading the letters.
311
00:22:33,559 --> 00:22:36,119
But I had no reason to kill them.
312
00:22:37,079 --> 00:22:39,400
I wanted to get justice in court.
313
00:22:40,160 --> 00:22:41,880
I was looking for evidence.
314
00:22:42,000 --> 00:22:43,680
So where is your evidence?
315
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
Here. Have a look.
316
00:22:57,200 --> 00:22:59,119
“I have to inform you
317
00:23:01,319 --> 00:23:03,440
about an organized group of fraudsters
318
00:23:03,519 --> 00:23:05,440
at the Naval Ministry.”
319
00:23:05,519 --> 00:23:06,839
Exactly.
320
00:23:07,720 --> 00:23:10,079
An anonymous report
to the Special Department?
321
00:23:10,759 --> 00:23:12,319
Don’t be so contemptuous.
322
00:23:12,599 --> 00:23:16,039
I’m doing it in good conscience,
to help my country.
323
00:23:17,119 --> 00:23:19,440
Feofilaktov’s broadcloth!
324
00:23:19,519 --> 00:23:21,519
It’s crap, that’s what it is.
325
00:23:22,559 --> 00:23:24,920
His goldwork will get dull in a month.
326
00:23:25,000 --> 00:23:28,640
If you got the contract,
you wouldn’t be talking about justice.
327
00:23:29,240 --> 00:23:31,319
You’ll come to the precinct
to give your statement.
328
00:24:05,160 --> 00:24:06,599
I...
329
00:24:17,000 --> 00:24:18,640
- Hello.
- Anton Andreyevich.
330
00:24:18,799 --> 00:24:20,240
- Yes.
- What can I do for you?
331
00:24:21,640 --> 00:24:23,359
Does Toboltsev work here?
332
00:24:23,440 --> 00:24:25,640
Yes. He has been a postman for 20 years.
333
00:24:27,319 --> 00:24:28,400
Where is he?
334
00:24:28,480 --> 00:24:30,160
He went to deliver the morning mail.
335
00:24:30,240 --> 00:24:31,599
He hasn’t been back yet.
336
00:24:34,240 --> 00:24:35,960
- Which desk is his?
- This one.
337
00:24:37,000 --> 00:24:38,079
Good.
338
00:24:39,279 --> 00:24:41,279
Do you have the new issue
of "Zatonsk Telegraph"?
339
00:24:41,279 --> 00:24:45,519
Yes. The sorter works here,
but sometimes he delivers the mail, too.
340
00:24:46,279 --> 00:24:47,519
Careful. Don’t cut yourself.
341
00:24:47,559 --> 00:24:48,759
We sharpen them weekly.
342
00:24:48,839 --> 00:24:49,880
How many do you have?
343
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Three.
344
00:24:51,440 --> 00:24:52,640
Three?
345
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Collect them and bring them to me, please.
346
00:24:56,039 --> 00:24:57,240
Will do.
347
00:25:23,920 --> 00:25:25,960
Excuse me, what’s going on?
348
00:25:26,640 --> 00:25:28,119
These are my personal belongings.
349
00:25:28,440 --> 00:25:29,559
Mr. Toboltsev?
350
00:25:29,640 --> 00:25:31,319
Yes. Who is asking?
351
00:25:31,759 --> 00:25:33,799
Head of the investigation department Korobeynikov.
352
00:25:34,240 --> 00:25:35,359
What happened to your hand?
353
00:25:36,720 --> 00:25:40,039
I was cutting the twine and cut myself.
354
00:25:41,920 --> 00:25:42,920
When?
355
00:25:43,640 --> 00:25:44,920
The day before yesterday.
356
00:25:46,119 --> 00:25:47,119
Come with us.
357
00:26:09,640 --> 00:26:10,880
Anna Viktorovna.
358
00:26:21,240 --> 00:26:22,880
I’m here for Anton Andreyevich.
359
00:26:24,440 --> 00:26:27,319
He isn’t here. He’s making an arrest.
360
00:26:31,079 --> 00:26:32,440
Do you have new information?
361
00:26:36,960 --> 00:26:38,759
I’m not talking to you.
362
00:26:39,359 --> 00:26:40,519
You already are.
363
00:26:41,279 --> 00:26:42,519
- Anna!
- Don’t you dare!
364
00:26:42,920 --> 00:26:45,400
Don’t you dare come to me and talk to me.
365
00:26:46,480 --> 00:26:49,720
How could you lie to me all this time?
366
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
How could you keep coming to my house?
367
00:26:53,400 --> 00:26:56,039
How? This is shameless.
368
00:26:56,119 --> 00:26:57,200
I didn’t lie to you.
369
00:26:58,440 --> 00:27:00,839
Yes, you simply forgot
to mention having a wife.
370
00:27:01,720 --> 00:27:04,519
If you knew what condition she is in...
371
00:27:06,079 --> 00:27:08,880
I believed I would be free soon,
372
00:27:09,720 --> 00:27:12,599
that’s why I concealed the truth.
373
00:27:15,480 --> 00:27:17,240
I have only one request for you.
374
00:27:17,839 --> 00:27:19,720
Leave this town.
375
00:27:22,119 --> 00:27:23,880
I can’t, and you know why.
376
00:27:24,359 --> 00:27:27,200
Whirlpool?
Let him get to me as soon as possible.
377
00:28:22,079 --> 00:28:24,480
“I saw a girl, a drowned girl...
378
00:28:27,559 --> 00:28:28,640
With a card...
379
00:28:32,039 --> 00:28:33,519
A nine of hearts.
380
00:28:36,279 --> 00:28:37,640
Victory, gain.”
381
00:28:46,319 --> 00:28:47,640
Anna?
382
00:28:49,640 --> 00:28:51,119
Andrey Petrovich,
383
00:28:52,279 --> 00:28:54,839
did the doctor allow you leave the house?
384
00:28:55,079 --> 00:28:58,519
I never asked.
I can’t stay inside anymore.
385
00:29:00,480 --> 00:29:02,519
What happened? Were you crying?
386
00:29:03,759 --> 00:29:05,480
No. It’s nothing.
387
00:29:05,839 --> 00:29:06,960
I see.
388
00:29:07,400 --> 00:29:08,839
Where are you going?
389
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
I don’t know.
390
00:29:12,000 --> 00:29:13,359
Home, I think.
391
00:29:15,359 --> 00:29:16,440
Come with me.
392
00:29:16,680 --> 00:29:18,079
I’ll order a nice dinner.
393
00:29:18,160 --> 00:29:21,359
We’ll eat together as friends,
talk about silly things.
394
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Why stay at home alone?
395
00:29:26,240 --> 00:29:27,319
Why not.
396
00:29:36,839 --> 00:29:38,559
Where can they be?
397
00:29:39,519 --> 00:29:43,640
Mr. Toboltsev’s daughter was engaged
to the navy officer Svetlov.
398
00:29:44,119 --> 00:29:46,160
She died right before the wedding.
399
00:29:46,240 --> 00:29:49,519
The report says she couldn’t swim,
and she fell into the river.
400
00:29:51,000 --> 00:29:52,160
Nine of hearts.
401
00:29:52,839 --> 00:29:54,240
What?
402
00:29:55,039 --> 00:29:57,119
Which of them is the killer,
in your opinion?
403
00:30:16,720 --> 00:30:19,039
Mr. Aliabin, you said
404
00:30:19,359 --> 00:30:21,400
you were getting Svetlov’s mail
405
00:30:21,759 --> 00:30:24,079
through Mr. Toboltsev, an employee
at the post office.
406
00:30:24,079 --> 00:30:26,079
Is it true? Do you confirm it?
407
00:30:27,519 --> 00:30:28,519
I do.
408
00:30:28,559 --> 00:30:30,519
He’d bring them to me for a couple hours.
409
00:30:30,799 --> 00:30:31,960
Opened?
410
00:30:32,319 --> 00:30:33,319
Yes.
411
00:30:33,519 --> 00:30:35,839
Then he’d reseal them in my presence.
412
00:30:37,680 --> 00:30:39,720
Well? What do you say to that?
413
00:30:40,519 --> 00:30:42,319
What can I say?
414
00:30:43,599 --> 00:30:48,880
Mr. Aliabin was trying to expose
the bribe takers,
415
00:30:49,400 --> 00:30:51,319
and I was helping him.
416
00:30:51,799 --> 00:30:54,720
This sounds beautiful,
but I’m afraid not truthful enough.
417
00:30:57,480 --> 00:30:59,920
Did you find out
418
00:31:00,559 --> 00:31:02,559
about the Thursday’s game
419
00:31:02,640 --> 00:31:05,119
at Mon Plaisir from this letter?
420
00:31:06,400 --> 00:31:09,160
I’ve already told you. I didn’t...
421
00:31:16,359 --> 00:31:17,480
Excuse me.
422
00:31:18,400 --> 00:31:20,480
Toboltsev didn’t bring me this letter.
423
00:31:22,519 --> 00:31:23,960
What do you mean?
424
00:31:24,359 --> 00:31:27,720
- I brought you all letters.
- This is the first time I see it.
425
00:31:27,799 --> 00:31:30,720
I brought it,
and you had read every letter.
426
00:31:30,839 --> 00:31:35,039
Gentlemen,
I haven’t seen this letter.
427
00:31:35,960 --> 00:31:37,160
All right.
428
00:31:38,359 --> 00:31:40,160
Yakov Platonovich, allow me.
429
00:31:42,880 --> 00:31:44,160
Of course.
430
00:31:45,839 --> 00:31:49,519
You said you had cut your hand
with the knife you use at the post office.
431
00:31:50,480 --> 00:31:51,599
Yes.
432
00:31:53,480 --> 00:31:55,400
- This one?
- Yes.
433
00:31:56,680 --> 00:31:58,440
Interesting. How come?
434
00:31:58,559 --> 00:32:01,200
It’s blunt.
435
00:32:01,559 --> 00:32:04,880
Maybe not this one but one just like it.
436
00:32:05,359 --> 00:32:08,039
- We have many at the office.
- Three.
437
00:32:08,640 --> 00:32:12,160
Two sharp and one blunt.
438
00:32:15,000 --> 00:32:16,480
How could it happen?
439
00:32:18,400 --> 00:32:19,559
I don’t know.
440
00:32:22,640 --> 00:32:23,839
I do.
441
00:32:27,240 --> 00:32:31,200
You went to the inn, carrying the knife
from the post office.
442
00:32:31,440 --> 00:32:34,319
You committed a crime,
killing three officers,
443
00:32:34,640 --> 00:32:37,400
and returned the knife to the post office.
444
00:32:40,279 --> 00:32:42,880
But you made a mistake.
You mixed up the knives.
445
00:32:44,640 --> 00:32:47,960
You brought the blunt one
from the inn to the post office,
446
00:32:49,400 --> 00:32:51,680
leaving the sharp one at the inn.
447
00:32:55,519 --> 00:32:56,799
Here it is.
448
00:32:59,200 --> 00:33:00,480
It’s hard to believe
449
00:33:01,359 --> 00:33:05,119
but in India
no one is seeking a better life.
450
00:33:06,319 --> 00:33:09,759
Everyone believes that their place
451
00:33:11,039 --> 00:33:12,480
in the society is perfect.
452
00:33:12,720 --> 00:33:13,880
Why?
453
00:33:14,000 --> 00:33:15,599
It’s a matter of faith.
454
00:33:16,200 --> 00:33:18,960
They believe in rebirth.
455
00:33:20,559 --> 00:33:24,039
If you are born again as a rich person,
456
00:33:24,720 --> 00:33:29,279
it means you were righteous
in your previous life.
457
00:33:30,680 --> 00:33:33,279
If you are a pauper,
it means you deserve it.
458
00:33:33,680 --> 00:33:35,440
The same goes for love.
459
00:33:36,720 --> 00:33:37,960
Wait.
460
00:33:38,440 --> 00:33:40,440
Do you mean you can’t strive for happiness
461
00:33:41,480 --> 00:33:44,200
even if you’re unhappy?
462
00:33:44,920 --> 00:33:46,640
No, the Hindu believe
463
00:33:46,720 --> 00:33:50,039
that the marriage binds them
for seven births.
464
00:33:50,880 --> 00:33:54,440
No engagement can take place
without a pandit
465
00:33:54,720 --> 00:33:59,440
proving that the couple was married
in previous life.
466
00:33:59,880 --> 00:34:04,359
They burn the widow
in her husband’s funeral pyre
467
00:34:04,480 --> 00:34:08,199
so that they could reunite
in the next life sooner.
468
00:34:08,400 --> 00:34:09,840
My God.
469
00:34:10,039 --> 00:34:11,440
This is deep.
470
00:34:12,639 --> 00:34:14,360
- Andrey Petrovich?
- Yes?
471
00:34:15,039 --> 00:34:16,679
You’ve traveled a lot,
472
00:34:17,039 --> 00:34:18,760
seen many places.
473
00:34:19,239 --> 00:34:22,480
Have you ever heard about the Cathars?
474
00:34:27,639 --> 00:34:28,719
Cathars?
475
00:34:29,880 --> 00:34:31,639
Interesting that you mention them.
476
00:34:32,079 --> 00:34:33,360
Why?
477
00:34:36,400 --> 00:34:38,559
They also believed in metempsychosis.
478
00:34:43,239 --> 00:34:44,840
All evidence is against you.
479
00:34:45,159 --> 00:34:47,000
There is no sense to deny it.
480
00:34:49,599 --> 00:34:52,800
Confession might mitigate your sentence.
481
00:34:55,320 --> 00:34:58,679
I don’t care about my sentence.
482
00:35:01,840 --> 00:35:06,400
We know that your daughter was engaged
to officer Svetlov.
483
00:35:07,519 --> 00:35:09,119
You read the letters, and you knew
484
00:35:09,159 --> 00:35:11,840
the officers were playing
at the Mon Plaisir.
485
00:35:13,840 --> 00:35:15,199
You killed them.
486
00:35:15,480 --> 00:35:17,920
Now you need to tell us why.
487
00:35:22,840 --> 00:35:27,440
They gambled on my Aleksandra and lost.
488
00:35:27,920 --> 00:35:29,239
Cards!
489
00:35:32,599 --> 00:35:34,039
Of course. The nine.
490
00:35:36,639 --> 00:35:38,159
Your daughter was the gain.
491
00:35:39,840 --> 00:35:41,320
They are killers.
492
00:35:41,840 --> 00:35:43,519
All three of them.
493
00:35:44,400 --> 00:35:47,400
I punished them for it.
494
00:35:53,519 --> 00:35:54,800
What can I say?
495
00:35:55,960 --> 00:35:58,079
You are out of luck.
496
00:36:00,639 --> 00:36:03,400
You’ll pay the debt immediately.
497
00:36:04,760 --> 00:36:06,239
How can I do that.
498
00:36:17,840 --> 00:36:18,960
Start writing.
499
00:36:19,320 --> 00:36:20,639
I’ll tell you what to write.
500
00:36:21,159 --> 00:36:22,440
Get ready.
501
00:36:23,320 --> 00:36:25,360
You are going to get my gain.
502
00:36:27,119 --> 00:36:28,519
I’m coming.
503
00:36:32,880 --> 00:36:34,000
Who are you?
504
00:36:34,079 --> 00:36:35,079
Ivan Zalivukhin.
505
00:36:35,079 --> 00:36:37,280
I need to see Miss Aleksandra urgently.
506
00:36:37,400 --> 00:36:39,400
It’s late. She is fast asleep.
507
00:36:39,519 --> 00:36:41,000
Her fiance sent me.
508
00:36:41,880 --> 00:36:43,920
Nikita? What happened?
509
00:36:45,599 --> 00:36:46,760
He was coming back to town
510
00:36:46,760 --> 00:36:48,760
and was run over by a cab in the darkness.
511
00:36:49,119 --> 00:36:51,719
He is very sick. He is at the inn now.
512
00:36:52,639 --> 00:36:54,440
He is delirious,
and keeps calling for you.
513
00:36:54,480 --> 00:36:57,000
She only came back in the morning.
514
00:36:57,480 --> 00:37:00,199
She wouldn’t answer any of my questions.
515
00:37:01,760 --> 00:37:05,199
I thought Nikita was dead,
516
00:37:05,800 --> 00:37:07,719
so I decided to leave her alone.
517
00:37:09,920 --> 00:37:11,440
Two days later,
518
00:37:13,199 --> 00:37:15,639
they found her body in the river.
519
00:37:18,320 --> 00:37:20,119
How did you find out what had happened?
520
00:37:22,599 --> 00:37:26,840
She left a suicide note.
521
00:37:29,000 --> 00:37:32,039
It said that Nikita was alive and well.
522
00:37:33,800 --> 00:37:37,599
When Zalivukhin brought her to the inn,
523
00:37:39,599 --> 00:37:41,480
Nelidov defiled her.
524
00:37:43,199 --> 00:37:47,239
Svetlov and Zalivukhin were
in the next room the entire time.
525
00:37:48,480 --> 00:37:50,960
That’s why Svetlov was tormented
526
00:37:52,159 --> 00:37:53,880
and wanted to confess.
527
00:37:55,199 --> 00:37:57,320
How did you kill them?
528
00:38:03,039 --> 00:38:04,920
I started reading letters...
529
00:38:07,280 --> 00:38:09,079
from Svetlov to Nelidov.
530
00:38:09,559 --> 00:38:12,079
I knew I would have my chance
sooner or later.
531
00:38:12,880 --> 00:38:14,000
I did.
532
00:38:15,079 --> 00:38:17,840
They set up a game at the Mon Plaisir.
533
00:39:28,239 --> 00:39:30,079
Why did you agree
534
00:39:31,119 --> 00:39:33,719
with your daughter’s death
being proclaimed an accident?
535
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
You could have shown the police
her suicide note.
536
00:39:40,800 --> 00:39:42,000
I could have,
537
00:39:42,840 --> 00:39:44,519
but why disgrace her memory?
538
00:39:46,039 --> 00:39:49,960
Besides,
I had no proof except for this letter.
539
00:39:51,039 --> 00:39:55,119
Nelidov had friends in high places.
540
00:39:56,000 --> 00:39:57,559
The others did, too.
541
00:39:58,039 --> 00:40:00,519
They would have gotten away with it.
542
00:40:01,079 --> 00:40:03,519
So I sentenced them myself
543
00:40:04,039 --> 00:40:08,320
and executed the sentence.
544
00:40:09,000 --> 00:40:12,280
You thought you were getting justice
for them,
545
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
but you became a murderer instead.
546
00:40:16,320 --> 00:40:18,079
It’s God’s will.
547
00:40:18,440 --> 00:40:21,519
I regret nothing.
548
00:40:25,079 --> 00:40:26,719
Take the prisoner away.
549
00:40:43,119 --> 00:40:45,960
I was right.
Whirlpool had nothing to do with it.
550
00:40:46,800 --> 00:40:48,159
I can’t agree.
551
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
He treated Svetlov in St. Petersburg.
552
00:40:51,960 --> 00:40:55,039
He might have helped
to silence his guilty conscience.
553
00:40:56,760 --> 00:41:00,360
If Svetlov had confess,
this murder wouldn’t have happened.
554
00:41:00,960 --> 00:41:05,119
This murder wouldn’t have happened
if the justice system were better.
555
00:41:06,760 --> 00:41:10,039
The Cathars were especially strong
in the south of France, Languedoc.
556
00:41:10,599 --> 00:41:15,599
In the 13th century,
the Pope organized a crusade against them.
557
00:41:16,800 --> 00:41:18,480
But it was only 100 years later
558
00:41:18,559 --> 00:41:20,639
that they managed
to get rid of this heresy.
559
00:41:20,679 --> 00:41:23,920
The Cathars were extremely popular
560
00:41:24,480 --> 00:41:25,960
with the peasants.
561
00:41:26,239 --> 00:41:30,280
They called them the good people.
562
00:41:33,480 --> 00:41:35,199
A good man...
563
00:41:37,079 --> 00:41:38,840
I’ve heard it before.
564
00:41:40,599 --> 00:41:45,199
They believed a person wasn’t to blame
for their sins.
565
00:41:45,760 --> 00:41:47,239
How can it be?
566
00:41:48,159 --> 00:41:53,119
The preached that our world
was created by Lucifer,
567
00:41:54,000 --> 00:41:57,559
and people’s souls were trapped
in their bodies against their will.
568
00:41:57,920 --> 00:41:59,639
No matter what we do,
569
00:42:00,119 --> 00:42:02,559
we are doomed to suffering and death.
570
00:42:03,719 --> 00:42:04,960
This is horrible.
571
00:42:05,039 --> 00:42:06,800
Another horrible thing is
572
00:42:06,960 --> 00:42:10,440
that over one million Cathars
were burned at stake
573
00:42:10,760 --> 00:42:13,079
by the Inquisition for believing
in wrong things.
574
00:42:19,280 --> 00:42:20,639
Anna Viktorovna,
575
00:42:22,800 --> 00:42:24,599
let’s talk about something else.
576
00:42:29,199 --> 00:42:30,239
What?
577
00:42:31,000 --> 00:42:32,440
Let’s change the subject.
578
00:42:41,559 --> 00:42:43,920
It’s late. Andrey Petrovich, I have to go.
579
00:42:44,199 --> 00:42:46,920
Thank you for the wonderful evening
and conversation.
580
00:43:15,239 --> 00:43:16,559
Raymonde Marty.
581
00:43:18,199 --> 00:43:20,039
Guillaume Bilibaste.
582
00:43:27,800 --> 00:43:31,320
The spirit of Raymonde Marty,
reveal yourself.
583
00:43:32,400 --> 00:43:35,119
The spirit of Guillaume Bilibaste,
reveal yourself.
584
00:43:39,000 --> 00:43:41,320
The spirit of Raymonde Marty,
reveal yourself.
585
00:43:41,760 --> 00:43:44,320
The spirit of Guillaume Bilibaste,
reveal yourself.
586
00:44:25,920 --> 00:44:27,800
BACCARAT
41451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.