All language subtitles for Anna-detektiv.S02E28.Baccarat.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,719 --> 00:00:24,760 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,760 DMITRIY FRID 3 00:00:27,160 --> 00:00:28,920 SERGEY DRUZYAK 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,600 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 5 00:00:31,879 --> 00:00:34,320 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 6 00:00:34,640 --> 00:00:37,000 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 7 00:00:37,520 --> 00:00:39,920 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 8 00:00:40,359 --> 00:00:42,240 WRITTEN BY KAREN GAZARIAN 9 00:00:42,479 --> 00:00:44,840 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 10 00:00:45,119 --> 00:00:47,280 DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV 11 00:00:47,399 --> 00:00:50,159 DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV AND ANTON KOSTROMIN 12 00:00:50,240 --> 00:00:52,359 MUSIC BY ANTON SILAYEV 13 00:01:10,760 --> 00:01:13,000 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 14 00:01:13,079 --> 00:01:15,159 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 15 00:01:17,599 --> 00:01:20,519 DETECTIVE ANNA SEASON 2 16 00:01:23,680 --> 00:01:25,079 Come in. 17 00:01:29,079 --> 00:01:30,519 What can I do for you? 18 00:01:30,519 --> 00:01:32,040 EPISODE 28: BACCARAT 19 00:01:32,040 --> 00:01:34,760 Yakov Platonovich Shtolman, court investigator. 20 00:01:38,359 --> 00:01:41,239 Konstantin Ilyich Aliabin. Sit down, please. 21 00:01:43,239 --> 00:01:44,560 Thank you. 22 00:01:46,159 --> 00:01:48,760 We are investigating the murder 23 00:01:48,840 --> 00:01:50,359 of your friend ensign Zalivukhin. 24 00:01:50,560 --> 00:01:53,079 Zalivukhin isn’t my friend. Hasn’t been for a while. 25 00:01:54,879 --> 00:01:56,359 Why? Did you have a fight? 26 00:01:56,439 --> 00:02:00,200 No. I’m a serious man. I have life goals. 27 00:02:00,280 --> 00:02:03,200 As for him... A pack of cards is the only thing he’s interested in. 28 00:02:04,760 --> 00:02:06,760 I haven’t talked to him for a year, so... 29 00:02:07,319 --> 00:02:11,960 How will you explain the fact that you met with him this Thursday near the inn? 30 00:02:14,360 --> 00:02:16,000 I was going home from the factory, 31 00:02:16,080 --> 00:02:17,479 and I saw him sitting in a cab. 32 00:02:18,240 --> 00:02:20,280 We didn’t even say hello. 33 00:02:20,319 --> 00:02:22,479 But you hurried to inform his wife about that. 34 00:02:22,639 --> 00:02:23,800 So what? 35 00:02:26,439 --> 00:02:28,719 I met her in the street that same night. 36 00:02:28,840 --> 00:02:32,800 So I said, “Your husband is in town give him my best.” 37 00:02:33,400 --> 00:02:36,639 The poor thing turned white: “Where did you see him?” 38 00:02:36,719 --> 00:02:39,879 So I told her he went to the inn. 39 00:02:40,800 --> 00:02:43,800 Did you notice anything unusual about his behavior? 40 00:02:44,560 --> 00:02:48,599 As I said, I only saw him in passing, so I didn’t have an opportunity. 41 00:02:51,840 --> 00:02:55,159 Tell me, is it one of the victims from the inn? 42 00:02:55,360 --> 00:02:56,639 Yes. Zalivukhin. 43 00:02:57,120 --> 00:02:59,960 You said you weren’t going to help the police anymore? 44 00:03:00,039 --> 00:03:01,039 What happened? 45 00:03:01,039 --> 00:03:04,879 Anton Andreyevich was so persuasive. Besides, the spirit and I have a deal. 46 00:03:05,159 --> 00:03:08,800 I do what he asked me, and he sheds some light on this murder. 47 00:03:09,840 --> 00:03:12,919 My God, no one does anything for free, 48 00:03:13,560 --> 00:03:15,280 even beyond the veil. 49 00:03:16,400 --> 00:03:17,560 Annette? 50 00:03:22,080 --> 00:03:23,280 What is it? 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,560 It’s gone. 52 00:03:52,759 --> 00:03:55,240 If you have nothing else to say, Mr. Aliabin, 53 00:03:56,039 --> 00:03:57,719 I won’t take any more of your time. 54 00:04:00,919 --> 00:04:02,879 Is this the produce of your factory? 55 00:04:04,599 --> 00:04:06,000 Mr. Shtolman, 56 00:04:07,080 --> 00:04:09,919 I was counting on this order 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,759 from the navy for the uniforms. 58 00:04:12,960 --> 00:04:14,680 Look at these samples! 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,120 Broadcloth and wool of the highest quality. 60 00:04:18,160 --> 00:04:21,680 The goldwork, the buttons. I spent six months working on them. 61 00:04:21,879 --> 00:04:25,120 Designing, adjusting, adjusting again. 62 00:04:25,680 --> 00:04:27,319 - What happened? - Nothing. 63 00:04:27,839 --> 00:04:29,480 It was all in vain. 64 00:04:30,120 --> 00:04:35,399 A Feofilaktov from the next county got it. 65 00:04:35,480 --> 00:04:37,639 I hadn’t even heard of him before. 66 00:04:37,800 --> 00:04:39,079 I’m sorry. 67 00:04:55,079 --> 00:04:56,240 Annette. 68 00:04:57,600 --> 00:05:02,279 We should get out of here before someone catches us and... 69 00:05:02,360 --> 00:05:05,199 There’s nothing to steal here. It’s all rubbish. 70 00:05:22,879 --> 00:05:23,879 What’s this? 71 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 I don’t know. 72 00:05:41,839 --> 00:05:43,839 “To the future naval man from his father.” 73 00:05:45,040 --> 00:05:46,959 A present fir your son! 74 00:05:48,360 --> 00:05:50,120 Do you want us to deliver it? 75 00:05:59,639 --> 00:06:01,639 - Hello. - What can I do for you? 76 00:06:02,600 --> 00:06:04,120 Mrs. Zalivukhina? 77 00:06:05,000 --> 00:06:09,519 Our condolences. 78 00:06:09,639 --> 00:06:10,879 Thank you. 79 00:06:11,079 --> 00:06:12,959 I’m Piotr Ivanovich Mironov. 80 00:06:13,079 --> 00:06:16,120 I used to know your husband in St. Petersburg. 81 00:06:16,560 --> 00:06:19,839 I don’t remember my husband ever mentioning you. 82 00:06:22,920 --> 00:06:25,279 - And yet, and yet... - I understand. 83 00:06:27,439 --> 00:06:29,079 My husband owed you money. 84 00:06:30,160 --> 00:06:33,040 I can’t pay you at present... 85 00:06:33,120 --> 00:06:35,759 It’s not about money, I assure you. 86 00:06:37,079 --> 00:06:39,399 You see, your husband 87 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 accidentally left a present 88 00:06:42,639 --> 00:06:45,319 for your son at my house. 89 00:06:46,839 --> 00:06:48,079 Take a look. 90 00:06:51,920 --> 00:06:53,360 Oh my God. 91 00:06:55,480 --> 00:06:57,360 All right, come in. 92 00:06:58,240 --> 00:06:59,600 Come in. 93 00:07:01,399 --> 00:07:02,560 After you. 94 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 ...calling for His angels to help Him... 95 00:07:11,319 --> 00:07:12,319 Well? 96 00:07:12,959 --> 00:07:15,240 Who is the future naval man here? 97 00:07:17,879 --> 00:07:20,360 Read the inscription. You can do it. 98 00:07:21,279 --> 00:07:24,480 To the future naval man. 99 00:07:25,199 --> 00:07:26,839 Now, look. 100 00:07:27,800 --> 00:07:29,439 Here goes... 101 00:07:29,839 --> 00:07:30,879 This is for you. 102 00:07:31,360 --> 00:07:32,519 Take it. 103 00:07:38,079 --> 00:07:41,399 Did you know Ivan Semionovich well? 104 00:07:44,879 --> 00:07:45,920 Well... 105 00:07:46,319 --> 00:07:47,879 Ivan Semionovich... 106 00:07:50,240 --> 00:07:53,560 I wouldn’t say I knew him very well 107 00:07:53,639 --> 00:07:55,560 or very long, 108 00:07:56,480 --> 00:08:00,040 but it was immediately apparent what kind of man he was. 109 00:08:49,639 --> 00:08:50,919 From Nelidov? 110 00:08:51,919 --> 00:08:53,159 Who killed you? 111 00:08:57,879 --> 00:08:59,000 Ma’am? 112 00:08:59,360 --> 00:09:00,639 What are you doing... 113 00:09:01,559 --> 00:09:03,600 I’m sorry. I didn’t feel well. 114 00:09:04,159 --> 00:09:06,080 I needed to be alone. 115 00:09:06,440 --> 00:09:07,639 Shall I bring you water? 116 00:09:07,759 --> 00:09:09,960 No, thank you. I’m much better now. 117 00:09:11,200 --> 00:09:12,360 Excuse me. 118 00:09:33,519 --> 00:09:34,679 Sir? 119 00:09:35,960 --> 00:09:38,639 - Viktor Ivanovich? - Mr. Rebushinsky. 120 00:09:39,480 --> 00:09:41,399 I need to talk to you. 121 00:09:42,639 --> 00:09:44,320 Of course. I’m listening. 122 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 I ask you... 123 00:09:46,840 --> 00:09:51,000 No, I demand that you acted like an honest man. 124 00:09:52,320 --> 00:09:55,559 Excuse me, I don’t quite understand, Aleksey Yegorovich. 125 00:09:55,759 --> 00:09:57,639 Could you be more specific? 126 00:09:57,919 --> 00:10:01,240 You have to divorce your wife whom you have abandoned. 127 00:10:02,639 --> 00:10:03,919 What? 128 00:10:04,960 --> 00:10:08,320 What gives you the right to interfere with my family affairs? 129 00:10:09,840 --> 00:10:12,399 - Has my wife sent you? - God, what a low mindset! 130 00:10:12,600 --> 00:10:14,879 No, it was my idea to talk to you. 131 00:10:15,000 --> 00:10:16,960 Mariya Timofeyevna needs to be free 132 00:10:17,080 --> 00:10:19,240 to have a chance for a happy family life. 133 00:10:19,480 --> 00:10:21,080 - Oh. I see. - Yes. 134 00:10:21,159 --> 00:10:22,519 It didn’t take her too long. 135 00:10:22,600 --> 00:10:24,840 Did you suppose, my dear sir, 136 00:10:24,919 --> 00:10:27,240 that a brilliant woman like your wife 137 00:10:27,279 --> 00:10:29,679 would be mourning your betrayal for the rest of her life? 138 00:10:30,799 --> 00:10:34,000 Can I ask you who the lucky man is? 139 00:10:34,519 --> 00:10:35,559 It’s me. 140 00:10:36,840 --> 00:10:39,519 Yes, I’m the luckiest man alive, Mr. Mironov. 141 00:10:43,039 --> 00:10:46,559 Viktor Ivanovich, I understand this is hard 142 00:10:46,759 --> 00:10:48,799 and in some sense even shameful, 143 00:10:48,919 --> 00:10:53,720 but you have to take it upon yourself, being the guilty party. 144 00:10:54,639 --> 00:10:57,600 We’d need two witnesses. I’ll find someone. 145 00:10:58,440 --> 00:11:02,519 They’ll have to catch you in flagranti 146 00:11:02,759 --> 00:11:05,360 and give a written statement. 147 00:11:05,480 --> 00:11:06,639 Then... 148 00:11:08,440 --> 00:11:12,039 Then you tell my wife 149 00:11:12,919 --> 00:11:15,399 I will not give her a divorce. 150 00:11:16,519 --> 00:11:19,039 Tell this brilliant woman I said that. 151 00:11:23,679 --> 00:11:26,639 Jupiter, you're angry therefore you're wrong. 152 00:11:26,919 --> 00:11:28,639 I won’t leave you in peace 153 00:11:28,720 --> 00:11:30,960 until you grant Mariya Timofeyevna a divorce. 154 00:11:31,240 --> 00:11:33,000 Goodbye, sir. 155 00:11:54,360 --> 00:11:56,759 Anna Viktorovna? Do you have news? 156 00:11:56,799 --> 00:11:58,440 Yes, Anton Andreyevich. 157 00:11:58,559 --> 00:12:00,360 Zalivukhin’s spirit showed me a card. 158 00:12:00,759 --> 00:12:02,080 The four of spades. 159 00:12:02,200 --> 00:12:04,919 Four... Four... 160 00:12:05,720 --> 00:12:07,799 Svetlov had four points. 161 00:12:09,080 --> 00:12:11,600 Does it mean he initiated the fight? 162 00:12:12,120 --> 00:12:14,200 I don’t know. Look at this. 163 00:12:18,840 --> 00:12:19,919 Where did you get it? 164 00:12:20,000 --> 00:12:21,320 Zalivukhin’s house. 165 00:12:21,679 --> 00:12:23,759 Received one year ago from Nelidov. 166 00:12:29,440 --> 00:12:31,360 “Vania, my friend. 167 00:12:32,399 --> 00:12:33,960 Enough being idle. 168 00:12:34,360 --> 00:12:36,360 It’s time to get to work. 169 00:12:36,840 --> 00:12:39,360 The crystal needs cleaning, 170 00:12:39,399 --> 00:12:42,200 the paper is getting dry, the comet... 171 00:12:42,600 --> 00:12:46,600 The comet will fly over Petergof at 37/16.” 172 00:12:48,559 --> 00:12:50,840 This is utter nonsense. A comet... 173 00:12:51,240 --> 00:12:52,559 Baccarat. 174 00:12:53,279 --> 00:12:54,320 A card game. 175 00:12:54,399 --> 00:12:56,480 They also call it the comet. 176 00:12:57,039 --> 00:12:59,279 This letter appoints the time for the game. 177 00:12:59,480 --> 00:13:01,320 Anton Andreyevich, I’m sorry. I need to go. 178 00:13:01,440 --> 00:13:04,840 Anna Viktorovna, thanks a lot. Your help is invaluable... 179 00:13:06,960 --> 00:13:08,320 For the police. 180 00:13:12,480 --> 00:13:15,559 Are you sure this is about the game? 181 00:13:18,440 --> 00:13:21,600 I know the gamblers’ lingo rather well. 182 00:13:22,240 --> 00:13:23,799 Sweat on the paper, 183 00:13:24,039 --> 00:13:25,480 clean the crystal, 184 00:13:25,559 --> 00:13:28,039 get to work - all these expressions mean to play cards. 185 00:13:29,279 --> 00:13:31,240 And the numbers? 186 00:13:33,399 --> 00:13:34,960 May I? 187 00:13:42,840 --> 00:13:46,799 To tally the points in baccarat, you extract ten. 188 00:13:46,840 --> 00:13:48,840 37-10 = 27. 189 00:13:48,879 --> 00:13:50,519 16-10 = 6. 190 00:13:50,679 --> 00:13:53,519 The 27th... It’s the date of the game. 191 00:13:55,240 --> 00:13:56,559 Where did you find the letter? 192 00:13:59,080 --> 00:14:00,279 At Zalivukhin’s. 193 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 Did Anna Viktorovna bring it? 194 00:14:03,840 --> 00:14:06,480 Even if she did, it doesn’t help us a lot. 195 00:14:07,679 --> 00:14:09,200 It was written a year ago. 196 00:14:11,080 --> 00:14:13,159 There must be other letters like this one. 197 00:14:13,240 --> 00:14:16,200 Zalivukhin came from St. Petersburg, being aware the game had been set. 198 00:14:16,399 --> 00:14:19,399 Nelidov didn’t need to be notified, 199 00:14:19,519 --> 00:14:21,960 but he had to have written to Svetlov. 200 00:14:23,399 --> 00:14:26,879 You think there is something important in these letters? 201 00:14:29,960 --> 00:14:31,519 Let’s hope so. 202 00:14:32,639 --> 00:14:36,399 Let’s hope they still exist. 203 00:14:43,840 --> 00:14:45,120 Here you go, gentlemen. 204 00:14:55,360 --> 00:14:57,840 This is his desk and all his papers. 205 00:14:58,559 --> 00:15:01,480 I didn’t touch anything. It’s how Nikita left it. 206 00:15:03,759 --> 00:15:05,279 Excuse me, gentlemen. 207 00:15:26,159 --> 00:15:28,080 The same handwriting. A letter from Nelidov. 208 00:15:29,159 --> 00:15:30,799 Received ten days ago. 209 00:15:35,600 --> 00:15:38,480 “My dear friend...” All right. 210 00:15:39,000 --> 00:15:40,679 Something about health... Yes. 211 00:15:41,200 --> 00:15:44,639 “The comet will fly over Mon Plaisir at 12/20.” 212 00:15:45,519 --> 00:15:49,159 October 2. It’s the day of the fatal game. 213 00:15:50,360 --> 00:15:52,399 The letter was opened and then sealed back. 214 00:15:52,840 --> 00:15:54,120 The aunt? 215 00:15:54,720 --> 00:15:57,039 I don’t think so. It’s an expert job. 216 00:15:57,080 --> 00:16:01,759 Someone well acquainted with perlustration of correspondence. 217 00:16:02,679 --> 00:16:04,159 Perlustration? 218 00:16:04,399 --> 00:16:06,480 It’s a good thing you’re well acquainted with it. 219 00:16:08,879 --> 00:16:12,759 Looks like all letters had been opened and resealed. 220 00:16:12,840 --> 00:16:16,159 Someone had been reading Svetlov’s correspondence. 221 00:16:16,919 --> 00:16:18,799 Do you know who and why, by any chance? 222 00:16:21,039 --> 00:16:22,879 Another letter from Nelidov, 223 00:16:22,960 --> 00:16:25,519 received three months ago. 224 00:16:29,720 --> 00:16:32,879 “My friend Nikita, I need to tell you something. 225 00:16:33,000 --> 00:16:35,919 Feofilaktov has placed a bet and will hit the jackpot.” 226 00:16:36,159 --> 00:16:39,200 Feofilaktov. Aliabin had mentioned him. 227 00:16:40,360 --> 00:16:42,440 “Konstantin isn’t playing.” 228 00:16:42,519 --> 00:16:44,879 I don’t understand why he is writing about those two. 229 00:16:44,960 --> 00:16:46,600 They had never played together. 230 00:16:46,720 --> 00:16:48,519 Then it isn’t about the cards. 231 00:16:48,639 --> 00:16:49,960 The contract, then? 232 00:16:50,600 --> 00:16:52,720 Nelidov served at the Naval Ministry. 233 00:16:52,799 --> 00:16:54,559 He could be a member of the committee. 234 00:16:55,320 --> 00:16:58,840 You said Zalivukhin had promised his wife they’d soon get rich. 235 00:16:59,039 --> 00:17:02,840 What if the four means not the losings 236 00:17:02,919 --> 00:17:04,599 but a fourth person? 237 00:17:04,839 --> 00:17:06,799 We need to interrogate Aliabin again. 238 00:17:06,880 --> 00:17:08,319 He couldn’t have done it alone. 239 00:17:08,400 --> 00:17:11,000 If he had access to the letters... 240 00:17:11,119 --> 00:17:13,640 He had an accomplice at the post office. 241 00:17:13,720 --> 00:17:14,920 Eureka. 242 00:17:15,039 --> 00:17:16,359 Eureka. 243 00:18:27,279 --> 00:18:28,480 Come in. 244 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 Uncle? 245 00:18:37,640 --> 00:18:38,880 I have recalled something. 246 00:18:41,720 --> 00:18:44,839 I read an article not long ago 247 00:18:46,319 --> 00:18:48,720 in "Niva" magazine. 248 00:18:49,160 --> 00:18:51,200 Remember this Guillaume 249 00:18:51,559 --> 00:18:54,359 from your dreams? 250 00:18:54,960 --> 00:19:01,039 The article was about Guillaume... 251 00:19:02,759 --> 00:19:04,960 I can’t recall his last name. 252 00:19:05,279 --> 00:19:06,279 It doesn’t matter. 253 00:19:06,519 --> 00:19:09,039 What matters is that he was burned at the stake 254 00:19:09,799 --> 00:19:12,160 in Languedoc the 14th century. 255 00:19:13,720 --> 00:19:15,920 What makes you think it was my Guillaume? 256 00:19:16,440 --> 00:19:20,359 He loved a girl named Raymonde. 257 00:19:21,319 --> 00:19:23,359 That was her name. 258 00:19:23,680 --> 00:19:25,920 They burned her, too. 259 00:19:30,400 --> 00:19:31,599 They burned... 260 00:19:32,319 --> 00:19:33,920 What did they kill them for? 261 00:19:34,640 --> 00:19:37,319 This Guillaume was a Cathar. 262 00:19:38,319 --> 00:19:40,440 The article was called “The Last of the Cathars.” 263 00:19:44,279 --> 00:19:46,200 Like Fennimore Cooper. 264 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 Who were these Cathars? 265 00:19:49,960 --> 00:19:51,200 The Cathars? 266 00:19:57,920 --> 00:19:59,960 Annette, this isn’t a history test. 267 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 I don’t remember. 268 00:20:04,759 --> 00:20:06,880 There was a phrase in the article 269 00:20:07,279 --> 00:20:09,079 that stuck in my memory. 270 00:20:09,960 --> 00:20:13,160 “After 600 Years, the laurel will blossom again.” 271 00:20:13,279 --> 00:20:15,079 It appealed to me somehow. 272 00:20:15,720 --> 00:20:17,319 So poetic and beautiful. 273 00:20:20,240 --> 00:20:21,720 That stuck in my memory... 274 00:20:23,680 --> 00:20:27,880 I should borrow it... 275 00:20:30,160 --> 00:20:32,039 and suggest to your mother... 276 00:20:33,599 --> 00:20:35,359 that she used it somewhere. 277 00:20:36,559 --> 00:20:38,839 Isn’t it a good idea? 278 00:20:46,160 --> 00:20:47,839 You again, Mr. Shtolman? 279 00:20:49,279 --> 00:20:50,759 What can I do for you? 280 00:20:50,880 --> 00:20:53,640 Sit down. I’m afraid this is going to be a long conversation. 281 00:21:05,240 --> 00:21:08,880 Can you tell me where you were on Thursday night? 282 00:21:09,759 --> 00:21:11,519 At home. Why? 283 00:21:13,119 --> 00:21:14,359 Wait. 284 00:21:14,599 --> 00:21:16,839 I’m starting to realize what you’re getting at. 285 00:21:17,680 --> 00:21:20,960 Are you going to make me a suspect in that murder now? 286 00:21:21,599 --> 00:21:23,200 Why? 287 00:21:23,400 --> 00:21:25,119 You had a motive. Revenge. 288 00:21:26,920 --> 00:21:29,079 Messrs. Zalivukhin and Svetlov 289 00:21:29,319 --> 00:21:32,039 persuaded you to bribe Mr. Nelidov, 290 00:21:32,119 --> 00:21:34,559 who was on the ministry committee. 291 00:21:35,119 --> 00:21:36,720 You didn’t get the contract, though. 292 00:21:36,720 --> 00:21:40,200 Feofilaktov won it by offering more money. 293 00:21:40,359 --> 00:21:42,279 This is a mere assertion. 294 00:21:42,359 --> 00:21:44,000 I’m an honest entrepreneur. 295 00:21:44,160 --> 00:21:46,279 As for the murder allegations... 296 00:21:47,680 --> 00:21:49,279 How would I know they would be 297 00:21:49,400 --> 00:21:51,599 at the inn on Thursday? 298 00:21:51,880 --> 00:21:54,079 You knew where he was going. 299 00:21:55,039 --> 00:21:58,240 Besides, you were reading Svetlov’s letters. 300 00:22:00,440 --> 00:22:02,720 You could write novels, Mr. Shtolman. 301 00:22:02,799 --> 00:22:05,000 Your accomplice at the post office has confessed. 302 00:22:06,440 --> 00:22:08,559 He said you asked him 303 00:22:08,640 --> 00:22:12,000 to bring him all letters from Nelidov to Svetlov. 304 00:22:12,079 --> 00:22:13,240 I asked him? 305 00:22:16,039 --> 00:22:17,279 It’s a lie! 306 00:22:17,799 --> 00:22:19,319 It was his idea. 307 00:22:19,519 --> 00:22:20,720 Did he? 308 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 This Toboltsev is a lying bastard. 309 00:22:25,799 --> 00:22:28,079 He said not a soul would find out. 310 00:22:29,559 --> 00:22:33,000 All right. I confess to reading the letters. 311 00:22:33,559 --> 00:22:36,119 But I had no reason to kill them. 312 00:22:37,079 --> 00:22:39,400 I wanted to get justice in court. 313 00:22:40,160 --> 00:22:41,880 I was looking for evidence. 314 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 So where is your evidence? 315 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 Here. Have a look. 316 00:22:57,200 --> 00:22:59,119 “I have to inform you 317 00:23:01,319 --> 00:23:03,440 about an organized group of fraudsters 318 00:23:03,519 --> 00:23:05,440 at the Naval Ministry.” 319 00:23:05,519 --> 00:23:06,839 Exactly. 320 00:23:07,720 --> 00:23:10,079 An anonymous report to the Special Department? 321 00:23:10,759 --> 00:23:12,319 Don’t be so contemptuous. 322 00:23:12,599 --> 00:23:16,039 I’m doing it in good conscience, to help my country. 323 00:23:17,119 --> 00:23:19,440 Feofilaktov’s broadcloth! 324 00:23:19,519 --> 00:23:21,519 It’s crap, that’s what it is. 325 00:23:22,559 --> 00:23:24,920 His goldwork will get dull in a month. 326 00:23:25,000 --> 00:23:28,640 If you got the contract, you wouldn’t be talking about justice. 327 00:23:29,240 --> 00:23:31,319 You’ll come to the precinct to give your statement. 328 00:24:05,160 --> 00:24:06,599 I... 329 00:24:17,000 --> 00:24:18,640 - Hello. - Anton Andreyevich. 330 00:24:18,799 --> 00:24:20,240 - Yes. - What can I do for you? 331 00:24:21,640 --> 00:24:23,359 Does Toboltsev work here? 332 00:24:23,440 --> 00:24:25,640 Yes. He has been a postman for 20 years. 333 00:24:27,319 --> 00:24:28,400 Where is he? 334 00:24:28,480 --> 00:24:30,160 He went to deliver the morning mail. 335 00:24:30,240 --> 00:24:31,599 He hasn’t been back yet. 336 00:24:34,240 --> 00:24:35,960 - Which desk is his? - This one. 337 00:24:37,000 --> 00:24:38,079 Good. 338 00:24:39,279 --> 00:24:41,279 Do you have the new issue of "Zatonsk Telegraph"? 339 00:24:41,279 --> 00:24:45,519 Yes. The sorter works here, but sometimes he delivers the mail, too. 340 00:24:46,279 --> 00:24:47,519 Careful. Don’t cut yourself. 341 00:24:47,559 --> 00:24:48,759 We sharpen them weekly. 342 00:24:48,839 --> 00:24:49,880 How many do you have? 343 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Three. 344 00:24:51,440 --> 00:24:52,640 Three? 345 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Collect them and bring them to me, please. 346 00:24:56,039 --> 00:24:57,240 Will do. 347 00:25:23,920 --> 00:25:25,960 Excuse me, what’s going on? 348 00:25:26,640 --> 00:25:28,119 These are my personal belongings. 349 00:25:28,440 --> 00:25:29,559 Mr. Toboltsev? 350 00:25:29,640 --> 00:25:31,319 Yes. Who is asking? 351 00:25:31,759 --> 00:25:33,799 Head of the investigation department Korobeynikov. 352 00:25:34,240 --> 00:25:35,359 What happened to your hand? 353 00:25:36,720 --> 00:25:40,039 I was cutting the twine and cut myself. 354 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 When? 355 00:25:43,640 --> 00:25:44,920 The day before yesterday. 356 00:25:46,119 --> 00:25:47,119 Come with us. 357 00:26:09,640 --> 00:26:10,880 Anna Viktorovna. 358 00:26:21,240 --> 00:26:22,880 I’m here for Anton Andreyevich. 359 00:26:24,440 --> 00:26:27,319 He isn’t here. He’s making an arrest. 360 00:26:31,079 --> 00:26:32,440 Do you have new information? 361 00:26:36,960 --> 00:26:38,759 I’m not talking to you. 362 00:26:39,359 --> 00:26:40,519 You already are. 363 00:26:41,279 --> 00:26:42,519 - Anna! - Don’t you dare! 364 00:26:42,920 --> 00:26:45,400 Don’t you dare come to me and talk to me. 365 00:26:46,480 --> 00:26:49,720 How could you lie to me all this time? 366 00:26:50,160 --> 00:26:52,440 How could you keep coming to my house? 367 00:26:53,400 --> 00:26:56,039 How? This is shameless. 368 00:26:56,119 --> 00:26:57,200 I didn’t lie to you. 369 00:26:58,440 --> 00:27:00,839 Yes, you simply forgot to mention having a wife. 370 00:27:01,720 --> 00:27:04,519 If you knew what condition she is in... 371 00:27:06,079 --> 00:27:08,880 I believed I would be free soon, 372 00:27:09,720 --> 00:27:12,599 that’s why I concealed the truth. 373 00:27:15,480 --> 00:27:17,240 I have only one request for you. 374 00:27:17,839 --> 00:27:19,720 Leave this town. 375 00:27:22,119 --> 00:27:23,880 I can’t, and you know why. 376 00:27:24,359 --> 00:27:27,200 Whirlpool? Let him get to me as soon as possible. 377 00:28:22,079 --> 00:28:24,480 “I saw a girl, a drowned girl... 378 00:28:27,559 --> 00:28:28,640 With a card... 379 00:28:32,039 --> 00:28:33,519 A nine of hearts. 380 00:28:36,279 --> 00:28:37,640 Victory, gain.” 381 00:28:46,319 --> 00:28:47,640 Anna? 382 00:28:49,640 --> 00:28:51,119 Andrey Petrovich, 383 00:28:52,279 --> 00:28:54,839 did the doctor allow you leave the house? 384 00:28:55,079 --> 00:28:58,519 I never asked. I can’t stay inside anymore. 385 00:29:00,480 --> 00:29:02,519 What happened? Were you crying? 386 00:29:03,759 --> 00:29:05,480 No. It’s nothing. 387 00:29:05,839 --> 00:29:06,960 I see. 388 00:29:07,400 --> 00:29:08,839 Where are you going? 389 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 I don’t know. 390 00:29:12,000 --> 00:29:13,359 Home, I think. 391 00:29:15,359 --> 00:29:16,440 Come with me. 392 00:29:16,680 --> 00:29:18,079 I’ll order a nice dinner. 393 00:29:18,160 --> 00:29:21,359 We’ll eat together as friends, talk about silly things. 394 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Why stay at home alone? 395 00:29:26,240 --> 00:29:27,319 Why not. 396 00:29:36,839 --> 00:29:38,559 Where can they be? 397 00:29:39,519 --> 00:29:43,640 Mr. Toboltsev’s daughter was engaged to the navy officer Svetlov. 398 00:29:44,119 --> 00:29:46,160 She died right before the wedding. 399 00:29:46,240 --> 00:29:49,519 The report says she couldn’t swim, and she fell into the river. 400 00:29:51,000 --> 00:29:52,160 Nine of hearts. 401 00:29:52,839 --> 00:29:54,240 What? 402 00:29:55,039 --> 00:29:57,119 Which of them is the killer, in your opinion? 403 00:30:16,720 --> 00:30:19,039 Mr. Aliabin, you said 404 00:30:19,359 --> 00:30:21,400 you were getting Svetlov’s mail 405 00:30:21,759 --> 00:30:24,079 through Mr. Toboltsev, an employee at the post office. 406 00:30:24,079 --> 00:30:26,079 Is it true? Do you confirm it? 407 00:30:27,519 --> 00:30:28,519 I do. 408 00:30:28,559 --> 00:30:30,519 He’d bring them to me for a couple hours. 409 00:30:30,799 --> 00:30:31,960 Opened? 410 00:30:32,319 --> 00:30:33,319 Yes. 411 00:30:33,519 --> 00:30:35,839 Then he’d reseal them in my presence. 412 00:30:37,680 --> 00:30:39,720 Well? What do you say to that? 413 00:30:40,519 --> 00:30:42,319 What can I say? 414 00:30:43,599 --> 00:30:48,880 Mr. Aliabin was trying to expose the bribe takers, 415 00:30:49,400 --> 00:30:51,319 and I was helping him. 416 00:30:51,799 --> 00:30:54,720 This sounds beautiful, but I’m afraid not truthful enough. 417 00:30:57,480 --> 00:30:59,920 Did you find out 418 00:31:00,559 --> 00:31:02,559 about the Thursday’s game 419 00:31:02,640 --> 00:31:05,119 at Mon Plaisir from this letter? 420 00:31:06,400 --> 00:31:09,160 I’ve already told you. I didn’t... 421 00:31:16,359 --> 00:31:17,480 Excuse me. 422 00:31:18,400 --> 00:31:20,480 Toboltsev didn’t bring me this letter. 423 00:31:22,519 --> 00:31:23,960 What do you mean? 424 00:31:24,359 --> 00:31:27,720 - I brought you all letters. - This is the first time I see it. 425 00:31:27,799 --> 00:31:30,720 I brought it, and you had read every letter. 426 00:31:30,839 --> 00:31:35,039 Gentlemen, I haven’t seen this letter. 427 00:31:35,960 --> 00:31:37,160 All right. 428 00:31:38,359 --> 00:31:40,160 Yakov Platonovich, allow me. 429 00:31:42,880 --> 00:31:44,160 Of course. 430 00:31:45,839 --> 00:31:49,519 You said you had cut your hand with the knife you use at the post office. 431 00:31:50,480 --> 00:31:51,599 Yes. 432 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 - This one? - Yes. 433 00:31:56,680 --> 00:31:58,440 Interesting. How come? 434 00:31:58,559 --> 00:32:01,200 It’s blunt. 435 00:32:01,559 --> 00:32:04,880 Maybe not this one but one just like it. 436 00:32:05,359 --> 00:32:08,039 - We have many at the office. - Three. 437 00:32:08,640 --> 00:32:12,160 Two sharp and one blunt. 438 00:32:15,000 --> 00:32:16,480 How could it happen? 439 00:32:18,400 --> 00:32:19,559 I don’t know. 440 00:32:22,640 --> 00:32:23,839 I do. 441 00:32:27,240 --> 00:32:31,200 You went to the inn, carrying the knife from the post office. 442 00:32:31,440 --> 00:32:34,319 You committed a crime, killing three officers, 443 00:32:34,640 --> 00:32:37,400 and returned the knife to the post office. 444 00:32:40,279 --> 00:32:42,880 But you made a mistake. You mixed up the knives. 445 00:32:44,640 --> 00:32:47,960 You brought the blunt one from the inn to the post office, 446 00:32:49,400 --> 00:32:51,680 leaving the sharp one at the inn. 447 00:32:55,519 --> 00:32:56,799 Here it is. 448 00:32:59,200 --> 00:33:00,480 It’s hard to believe 449 00:33:01,359 --> 00:33:05,119 but in India no one is seeking a better life. 450 00:33:06,319 --> 00:33:09,759 Everyone believes that their place 451 00:33:11,039 --> 00:33:12,480 in the society is perfect. 452 00:33:12,720 --> 00:33:13,880 Why? 453 00:33:14,000 --> 00:33:15,599 It’s a matter of faith. 454 00:33:16,200 --> 00:33:18,960 They believe in rebirth. 455 00:33:20,559 --> 00:33:24,039 If you are born again as a rich person, 456 00:33:24,720 --> 00:33:29,279 it means you were righteous in your previous life. 457 00:33:30,680 --> 00:33:33,279 If you are a pauper, it means you deserve it. 458 00:33:33,680 --> 00:33:35,440 The same goes for love. 459 00:33:36,720 --> 00:33:37,960 Wait. 460 00:33:38,440 --> 00:33:40,440 Do you mean you can’t strive for happiness 461 00:33:41,480 --> 00:33:44,200 even if you’re unhappy? 462 00:33:44,920 --> 00:33:46,640 No, the Hindu believe 463 00:33:46,720 --> 00:33:50,039 that the marriage binds them for seven births. 464 00:33:50,880 --> 00:33:54,440 No engagement can take place without a pandit 465 00:33:54,720 --> 00:33:59,440 proving that the couple was married in previous life. 466 00:33:59,880 --> 00:34:04,359 They burn the widow in her husband’s funeral pyre 467 00:34:04,480 --> 00:34:08,199 so that they could reunite in the next life sooner. 468 00:34:08,400 --> 00:34:09,840 My God. 469 00:34:10,039 --> 00:34:11,440 This is deep. 470 00:34:12,639 --> 00:34:14,360 - Andrey Petrovich? - Yes? 471 00:34:15,039 --> 00:34:16,679 You’ve traveled a lot, 472 00:34:17,039 --> 00:34:18,760 seen many places. 473 00:34:19,239 --> 00:34:22,480 Have you ever heard about the Cathars? 474 00:34:27,639 --> 00:34:28,719 Cathars? 475 00:34:29,880 --> 00:34:31,639 Interesting that you mention them. 476 00:34:32,079 --> 00:34:33,360 Why? 477 00:34:36,400 --> 00:34:38,559 They also believed in metempsychosis. 478 00:34:43,239 --> 00:34:44,840 All evidence is against you. 479 00:34:45,159 --> 00:34:47,000 There is no sense to deny it. 480 00:34:49,599 --> 00:34:52,800 Confession might mitigate your sentence. 481 00:34:55,320 --> 00:34:58,679 I don’t care about my sentence. 482 00:35:01,840 --> 00:35:06,400 We know that your daughter was engaged to officer Svetlov. 483 00:35:07,519 --> 00:35:09,119 You read the letters, and you knew 484 00:35:09,159 --> 00:35:11,840 the officers were playing at the Mon Plaisir. 485 00:35:13,840 --> 00:35:15,199 You killed them. 486 00:35:15,480 --> 00:35:17,920 Now you need to tell us why. 487 00:35:22,840 --> 00:35:27,440 They gambled on my Aleksandra and lost. 488 00:35:27,920 --> 00:35:29,239 Cards! 489 00:35:32,599 --> 00:35:34,039 Of course. The nine. 490 00:35:36,639 --> 00:35:38,159 Your daughter was the gain. 491 00:35:39,840 --> 00:35:41,320 They are killers. 492 00:35:41,840 --> 00:35:43,519 All three of them. 493 00:35:44,400 --> 00:35:47,400 I punished them for it. 494 00:35:53,519 --> 00:35:54,800 What can I say? 495 00:35:55,960 --> 00:35:58,079 You are out of luck. 496 00:36:00,639 --> 00:36:03,400 You’ll pay the debt immediately. 497 00:36:04,760 --> 00:36:06,239 How can I do that. 498 00:36:17,840 --> 00:36:18,960 Start writing. 499 00:36:19,320 --> 00:36:20,639 I’ll tell you what to write. 500 00:36:21,159 --> 00:36:22,440 Get ready. 501 00:36:23,320 --> 00:36:25,360 You are going to get my gain. 502 00:36:27,119 --> 00:36:28,519 I’m coming. 503 00:36:32,880 --> 00:36:34,000 Who are you? 504 00:36:34,079 --> 00:36:35,079 Ivan Zalivukhin. 505 00:36:35,079 --> 00:36:37,280 I need to see Miss Aleksandra urgently. 506 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 It’s late. She is fast asleep. 507 00:36:39,519 --> 00:36:41,000 Her fiance sent me. 508 00:36:41,880 --> 00:36:43,920 Nikita? What happened? 509 00:36:45,599 --> 00:36:46,760 He was coming back to town 510 00:36:46,760 --> 00:36:48,760 and was run over by a cab in the darkness. 511 00:36:49,119 --> 00:36:51,719 He is very sick. He is at the inn now. 512 00:36:52,639 --> 00:36:54,440 He is delirious, and keeps calling for you. 513 00:36:54,480 --> 00:36:57,000 She only came back in the morning. 514 00:36:57,480 --> 00:37:00,199 She wouldn’t answer any of my questions. 515 00:37:01,760 --> 00:37:05,199 I thought Nikita was dead, 516 00:37:05,800 --> 00:37:07,719 so I decided to leave her alone. 517 00:37:09,920 --> 00:37:11,440 Two days later, 518 00:37:13,199 --> 00:37:15,639 they found her body in the river. 519 00:37:18,320 --> 00:37:20,119 How did you find out what had happened? 520 00:37:22,599 --> 00:37:26,840 She left a suicide note. 521 00:37:29,000 --> 00:37:32,039 It said that Nikita was alive and well. 522 00:37:33,800 --> 00:37:37,599 When Zalivukhin brought her to the inn, 523 00:37:39,599 --> 00:37:41,480 Nelidov defiled her. 524 00:37:43,199 --> 00:37:47,239 Svetlov and Zalivukhin were in the next room the entire time. 525 00:37:48,480 --> 00:37:50,960 That’s why Svetlov was tormented 526 00:37:52,159 --> 00:37:53,880 and wanted to confess. 527 00:37:55,199 --> 00:37:57,320 How did you kill them? 528 00:38:03,039 --> 00:38:04,920 I started reading letters... 529 00:38:07,280 --> 00:38:09,079 from Svetlov to Nelidov. 530 00:38:09,559 --> 00:38:12,079 I knew I would have my chance sooner or later. 531 00:38:12,880 --> 00:38:14,000 I did. 532 00:38:15,079 --> 00:38:17,840 They set up a game at the Mon Plaisir. 533 00:39:28,239 --> 00:39:30,079 Why did you agree 534 00:39:31,119 --> 00:39:33,719 with your daughter’s death being proclaimed an accident? 535 00:39:34,000 --> 00:39:37,440 You could have shown the police her suicide note. 536 00:39:40,800 --> 00:39:42,000 I could have, 537 00:39:42,840 --> 00:39:44,519 but why disgrace her memory? 538 00:39:46,039 --> 00:39:49,960 Besides, I had no proof except for this letter. 539 00:39:51,039 --> 00:39:55,119 Nelidov had friends in high places. 540 00:39:56,000 --> 00:39:57,559 The others did, too. 541 00:39:58,039 --> 00:40:00,519 They would have gotten away with it. 542 00:40:01,079 --> 00:40:03,519 So I sentenced them myself 543 00:40:04,039 --> 00:40:08,320 and executed the sentence. 544 00:40:09,000 --> 00:40:12,280 You thought you were getting justice for them, 545 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 but you became a murderer instead. 546 00:40:16,320 --> 00:40:18,079 It’s God’s will. 547 00:40:18,440 --> 00:40:21,519 I regret nothing. 548 00:40:25,079 --> 00:40:26,719 Take the prisoner away. 549 00:40:43,119 --> 00:40:45,960 I was right. Whirlpool had nothing to do with it. 550 00:40:46,800 --> 00:40:48,159 I can’t agree. 551 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 He treated Svetlov in St. Petersburg. 552 00:40:51,960 --> 00:40:55,039 He might have helped to silence his guilty conscience. 553 00:40:56,760 --> 00:41:00,360 If Svetlov had confess, this murder wouldn’t have happened. 554 00:41:00,960 --> 00:41:05,119 This murder wouldn’t have happened if the justice system were better. 555 00:41:06,760 --> 00:41:10,039 The Cathars were especially strong in the south of France, Languedoc. 556 00:41:10,599 --> 00:41:15,599 In the 13th century, the Pope organized a crusade against them. 557 00:41:16,800 --> 00:41:18,480 But it was only 100 years later 558 00:41:18,559 --> 00:41:20,639 that they managed to get rid of this heresy. 559 00:41:20,679 --> 00:41:23,920 The Cathars were extremely popular 560 00:41:24,480 --> 00:41:25,960 with the peasants. 561 00:41:26,239 --> 00:41:30,280 They called them the good people. 562 00:41:33,480 --> 00:41:35,199 A good man... 563 00:41:37,079 --> 00:41:38,840 I’ve heard it before. 564 00:41:40,599 --> 00:41:45,199 They believed a person wasn’t to blame for their sins. 565 00:41:45,760 --> 00:41:47,239 How can it be? 566 00:41:48,159 --> 00:41:53,119 The preached that our world was created by Lucifer, 567 00:41:54,000 --> 00:41:57,559 and people’s souls were trapped in their bodies against their will. 568 00:41:57,920 --> 00:41:59,639 No matter what we do, 569 00:42:00,119 --> 00:42:02,559 we are doomed to suffering and death. 570 00:42:03,719 --> 00:42:04,960 This is horrible. 571 00:42:05,039 --> 00:42:06,800 Another horrible thing is 572 00:42:06,960 --> 00:42:10,440 that over one million Cathars were burned at stake 573 00:42:10,760 --> 00:42:13,079 by the Inquisition for believing in wrong things. 574 00:42:19,280 --> 00:42:20,639 Anna Viktorovna, 575 00:42:22,800 --> 00:42:24,599 let’s talk about something else. 576 00:42:29,199 --> 00:42:30,239 What? 577 00:42:31,000 --> 00:42:32,440 Let’s change the subject. 578 00:42:41,559 --> 00:42:43,920 It’s late. Andrey Petrovich, I have to go. 579 00:42:44,199 --> 00:42:46,920 Thank you for the wonderful evening and conversation. 580 00:43:15,239 --> 00:43:16,559 Raymonde Marty. 581 00:43:18,199 --> 00:43:20,039 Guillaume Bilibaste. 582 00:43:27,800 --> 00:43:31,320 The spirit of Raymonde Marty, reveal yourself. 583 00:43:32,400 --> 00:43:35,119 The spirit of Guillaume Bilibaste, reveal yourself. 584 00:43:39,000 --> 00:43:41,320 The spirit of Raymonde Marty, reveal yourself. 585 00:43:41,760 --> 00:43:44,320 The spirit of Guillaume Bilibaste, reveal yourself. 586 00:44:25,920 --> 00:44:27,800 BACCARAT 41451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.