All language subtitles for Anna-detektiv.S02E09.A.Lullaby.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,480 ST. PETERSBURG, 1893 2 00:00:19,640 --> 00:00:22,960 I’m glad all charges against you were dropped, Mr. Shtolman. 3 00:00:23,679 --> 00:00:26,120 I know it was hard for you, but believe me, 4 00:00:26,280 --> 00:00:29,480 your service to this country hasn’t been forgotten. 5 00:00:30,600 --> 00:00:32,079 I’m glad, too. 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,759 Can I ask what I owe the honor? 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,679 Start with... 8 00:00:41,679 --> 00:00:43,640 familiarizing yourself with this. 9 00:00:59,359 --> 00:01:03,000 This is an outrage probably caused 10 00:01:03,119 --> 00:01:06,480 by some kind of mental illness. 11 00:01:14,640 --> 00:01:17,560 Mr. Shtolman, what are you prepared 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,200 to do to restore your reputation? 13 00:01:20,879 --> 00:01:22,840 Anything, your excellency. 14 00:01:23,799 --> 00:01:25,959 In this case, 15 00:01:26,680 --> 00:01:30,040 I have a dangerous mission for you. 16 00:01:35,239 --> 00:01:37,239 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 17 00:01:37,560 --> 00:01:39,040 DMITRIY FRID 18 00:01:39,280 --> 00:01:40,959 SERGEY DRUZYAK 19 00:01:41,200 --> 00:01:43,599 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 20 00:01:43,840 --> 00:01:46,519 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 21 00:01:46,799 --> 00:01:49,400 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 22 00:01:49,680 --> 00:01:52,159 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 23 00:01:52,400 --> 00:01:54,680 WRITTEN BY YELENA VAKHRUSHEVA 24 00:01:54,920 --> 00:01:58,079 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,879 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,879 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV 27 00:02:04,159 --> 00:02:06,439 MUSIC BY ANTON SILAYEV 28 00:02:26,639 --> 00:02:28,520 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 29 00:02:28,520 --> 00:02:30,280 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 30 00:02:30,280 --> 00:02:32,919 DETECTIVE ANNA SEASON 2 31 00:02:38,159 --> 00:02:41,240 EPISODE 9 LULLABY 32 00:02:46,840 --> 00:02:48,039 May I? 33 00:02:49,159 --> 00:02:50,879 Bonjour, Mademoiselle. 34 00:02:51,120 --> 00:02:54,639 Anatoliy Pavlovich Ovchinnikov at your service. 35 00:02:54,759 --> 00:02:57,000 Come in, please, Anatoliy Pavlovich. 36 00:02:58,360 --> 00:02:59,879 May I? 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,319 What are your complaints? 38 00:03:01,879 --> 00:03:05,080 Anna Viktorovna, I suffer from insomnia. 39 00:03:05,360 --> 00:03:07,560 As soon as I close my eyes, 40 00:03:07,759 --> 00:03:10,759 I start hearing some noises, footsteps, 41 00:03:10,840 --> 00:03:14,159 even though I know I’m alone in my suite. 42 00:03:14,599 --> 00:03:16,159 How long has it been happening? 43 00:03:16,159 --> 00:03:17,879 Since I’ve moved into this house. 44 00:03:18,360 --> 00:03:22,439 You see, my dearest spouse... 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,919 She died several months ago. 46 00:03:26,319 --> 00:03:28,280 I was devastated, of course. 47 00:03:28,560 --> 00:03:30,439 Well, c’est la vie, as they say. 48 00:03:30,560 --> 00:03:33,759 So, to get rid of my memories and thoughts, 49 00:03:33,840 --> 00:03:35,360 I moved to this house, 50 00:03:35,439 --> 00:03:37,080 but I haven’t found peace. 51 00:03:38,759 --> 00:03:41,960 Insomnia is often caused by shattered nerves. 52 00:03:42,199 --> 00:03:45,240 No, Anna Viktorovna, this isn’t it. 53 00:03:45,520 --> 00:03:49,439 I think this house is cursed. 54 00:03:50,840 --> 00:03:52,599 Do you believe in curses? 55 00:03:53,240 --> 00:03:54,560 Think about it. 56 00:03:55,039 --> 00:03:57,680 A landlord Kulagin used to live there before me. 57 00:03:57,759 --> 00:04:00,520 A young man of 27, tall, 58 00:04:00,639 --> 00:04:02,919 handsome, a worldly ladies’ man. 59 00:04:03,080 --> 00:04:06,560 And imagine, he was found dead in his bed one morning. 60 00:04:06,680 --> 00:04:08,199 His heart just stopped. 61 00:04:08,360 --> 00:04:10,159 There are many diseases... 62 00:04:10,639 --> 00:04:13,599 The previous owner, landlord Arkhipov, 63 00:04:13,840 --> 00:04:16,959 also was found dead in that same bedroom. 64 00:04:17,199 --> 00:04:20,240 Of course, he was over 50. No one lives forever. 65 00:04:20,560 --> 00:04:23,319 But he also was a healthy man 66 00:04:23,720 --> 00:04:26,040 and died suddenly in his sleep. 67 00:04:26,360 --> 00:04:30,879 You see, Anna Viktorovna, all this unsettles me to no end. 68 00:04:31,439 --> 00:04:34,639 There is no smoke without fire. 69 00:04:35,120 --> 00:04:36,519 I understand. 70 00:04:36,680 --> 00:04:40,439 What can I do for you? 71 00:04:41,319 --> 00:04:45,920 I know that you have certain... abilities. 72 00:04:46,879 --> 00:04:50,639 Can I ask you to talk to the previous owners 73 00:04:50,800 --> 00:04:54,560 and find out what killed them? 74 00:04:56,360 --> 00:04:57,920 - Anatoliy... - Pavlovich. 75 00:04:58,040 --> 00:04:59,240 Pavlovich. 76 00:05:00,319 --> 00:05:03,199 There are many diseases that result 77 00:05:03,319 --> 00:05:06,240 in a sudden death in one’s sleep. 78 00:05:06,680 --> 00:05:09,360 So you believe it’s all a coincidence. 79 00:05:10,680 --> 00:05:16,079 I believe that if there were a slightest suspicion 80 00:05:16,160 --> 00:05:18,560 that the deaths weren’t natural, 81 00:05:18,600 --> 00:05:21,000 the police would have started an investigation. 82 00:05:21,279 --> 00:05:24,399 Now I’ll give you these wonderful sleeping pills. 83 00:05:24,560 --> 00:05:26,360 You’ll sleep the sleep of the dead. 84 00:05:27,680 --> 00:05:29,079 I mean, of an infant. 85 00:05:32,319 --> 00:05:34,680 Merci. 86 00:05:42,959 --> 00:05:45,720 BOOK SHOP 87 00:06:26,000 --> 00:06:27,519 Come in. 88 00:06:29,279 --> 00:06:30,639 Good morning, Miss. 89 00:06:30,720 --> 00:06:33,120 Mr. Kliuyev sent you this. 90 00:06:33,920 --> 00:06:35,240 There is a note. 91 00:06:36,279 --> 00:06:39,920 “This lost but charming creature, found by me in the garden this morning, 92 00:06:40,000 --> 00:06:42,040 needs your love and care.” 93 00:06:43,319 --> 00:06:46,759 My God, it’s pretty! 94 00:06:49,480 --> 00:06:52,000 It’s adorable! 95 00:06:53,120 --> 00:06:54,720 It’s so cute! 96 00:06:54,839 --> 00:06:57,560 - Bring some mile and a bowl, quick. - Yes, Miss. 97 00:07:00,040 --> 00:07:01,879 Good morning, Anna. 98 00:07:02,759 --> 00:07:04,279 What’s this? 99 00:07:05,480 --> 00:07:07,279 Mama, look how pretty it is! 100 00:07:07,360 --> 00:07:09,399 Yes, a cat is just what we need here. 101 00:07:09,759 --> 00:07:11,360 It will scratch the furniture! 102 00:07:11,399 --> 00:07:14,480 Besides, cats’ fur gives me sore throat. 103 00:07:15,439 --> 00:07:17,120 See? It’s starting. 104 00:07:17,360 --> 00:07:19,920 - Where did you get it? - Andrey Petrovich sent it. 105 00:07:21,639 --> 00:07:25,519 Oh, it’s pretty! 106 00:07:26,319 --> 00:07:29,680 It’s so cute. 107 00:07:31,879 --> 00:07:33,800 All right, it may stay. 108 00:07:36,519 --> 00:07:38,120 Oh, no. Take it, Anna, take it. 109 00:07:52,040 --> 00:07:53,680 Hello, Mr. Kliuyev. 110 00:07:57,680 --> 00:07:59,959 Hello, Mr. Shtolman. 111 00:08:00,000 --> 00:08:02,120 Bringing flowers so early in the morning? 112 00:08:02,199 --> 00:08:04,279 You must be serious about someone. 113 00:08:05,000 --> 00:08:07,199 Are you sure your lady likes roses? 114 00:08:07,279 --> 00:08:08,959 Why beat around the bushes? 115 00:08:09,240 --> 00:08:11,040 You know very well who she is. 116 00:08:12,079 --> 00:08:16,439 Anna Viktorovna is an amazing young woman 117 00:08:16,920 --> 00:08:19,040 who deserves to be happy. 118 00:08:19,120 --> 00:08:22,480 Mr. Shtolman, we don’t need to be enemies. 119 00:08:23,199 --> 00:08:25,560 If you also have intentions regarding Anna, 120 00:08:25,639 --> 00:08:30,000 let her make her choice. 121 00:08:39,279 --> 00:08:41,679 Listen. You just have to be patient. 122 00:08:41,759 --> 00:08:44,879 You won’t have to wait long. 123 00:08:45,039 --> 00:08:47,440 Soon... Soon everything will change. 124 00:08:47,799 --> 00:08:49,759 Listen, I promise you! 125 00:08:56,080 --> 00:08:57,840 Who were you talking to? 126 00:08:58,120 --> 00:09:00,039 Masha, I was rehearsing my court speech. 127 00:09:01,440 --> 00:09:03,279 A new case? 128 00:09:03,720 --> 00:09:05,679 - Who is your client? - Masha. 129 00:09:05,840 --> 00:09:08,320 I’ll be late for the trial. Let’s talk in the evening. 130 00:09:08,360 --> 00:09:10,919 - Let me order to get the horses ready. - Don’t. 131 00:09:11,039 --> 00:09:15,039 I’ll take care of it. Darling, do you mind? 132 00:09:15,360 --> 00:09:17,279 I need to go through my speech again. 133 00:09:17,279 --> 00:09:19,279 I’m sorry, darling, but you’re distracting me. 134 00:09:33,240 --> 00:09:35,320 We got lucky. 135 00:09:38,480 --> 00:09:40,879 You shouldn’t have come to my study. 136 00:09:46,279 --> 00:09:47,960 Andrey Petrovich, 137 00:09:48,559 --> 00:09:50,039 this is so nice of you. 138 00:09:50,159 --> 00:09:51,399 It’s for you. 139 00:09:51,600 --> 00:09:52,720 Thank you. 140 00:09:52,879 --> 00:09:56,159 Have you received my other present this morning? 141 00:09:56,840 --> 00:09:59,360 Your present was purring very loudly, 142 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 drank a bowl of milk, 143 00:10:01,399 --> 00:10:03,720 and was officially appointed the hospital cat. 144 00:10:04,000 --> 00:10:06,360 It will entertain the patients. 145 00:10:06,480 --> 00:10:08,000 - Take a seat. - Thank you. 146 00:10:08,080 --> 00:10:11,039 It’s a job any cat can only dream of. 147 00:10:12,320 --> 00:10:15,039 Thank you for taking kindly to my protege. 148 00:10:18,320 --> 00:10:19,679 Hello, doctor. 149 00:10:20,039 --> 00:10:21,480 Mr. Kliuyev. 150 00:10:23,240 --> 00:10:26,159 Anna Viktorovna, I’m going to town 151 00:10:26,759 --> 00:10:30,000 to pronounce death of a patient. 152 00:10:30,080 --> 00:10:35,000 You wanted to learn how to draw a death certificate. 153 00:10:35,240 --> 00:10:36,639 Of course, doctor. 154 00:10:36,799 --> 00:10:38,200 I’ll come with you. 155 00:10:39,440 --> 00:10:41,000 I’ll be waiting. 156 00:10:42,039 --> 00:10:43,720 Greetings. 157 00:10:51,919 --> 00:10:53,519 Andrey Petrovich, 158 00:10:54,360 --> 00:10:56,399 why don’t you come to dinner tonight? 159 00:10:56,879 --> 00:10:58,759 Mariya Timofeyevna will be happy. 160 00:11:04,000 --> 00:11:05,559 Gladly. 161 00:11:22,480 --> 00:11:23,919 You’re pretty. 162 00:11:24,759 --> 00:11:27,639 - You’re pretty, too. - Play with me! Please! 163 00:11:28,120 --> 00:11:31,320 - Forgive her, miss. She is simple. - Play with me! 164 00:11:31,399 --> 00:11:33,480 - Varia, what did I tell you? - It’s all right. 165 00:11:33,919 --> 00:11:35,080 It’s all right. 166 00:11:35,159 --> 00:11:37,840 Anna Viktorovna, let’s go. 167 00:11:38,519 --> 00:11:39,960 Yes. 168 00:11:46,440 --> 00:11:48,000 My condolences. 169 00:11:48,120 --> 00:11:49,559 Hello, doctor. 170 00:11:54,200 --> 00:11:56,120 What’s wrong? Anna Viktorovna? 171 00:11:57,000 --> 00:11:58,240 God... 172 00:11:59,320 --> 00:12:03,159 He was at the hospital yesterday about his insomnia. 173 00:12:03,559 --> 00:12:06,240 I prescribed sulphonal. 174 00:12:15,200 --> 00:12:16,679 Sulphonal. 175 00:12:17,399 --> 00:12:20,000 Judging by the remaining amount, 176 00:12:20,240 --> 00:12:22,799 he took no more than 20 drops. 177 00:12:29,200 --> 00:12:33,080 As far as I understand, you’re his son. 178 00:12:33,960 --> 00:12:36,840 Stepson. Saveliy Verbitskiy. 179 00:12:37,440 --> 00:12:39,519 Was your stepfather a sickly man? 180 00:12:39,679 --> 00:12:42,120 No, he never complained. 181 00:12:44,200 --> 00:12:47,039 - You must be the maid. - Yes, doctor. 182 00:12:47,559 --> 00:12:49,639 What did he eat and drink yesterday? 183 00:12:50,360 --> 00:12:52,000 The usual. 184 00:12:52,679 --> 00:12:55,840 Coffee and pancakes for breakfast, 185 00:12:56,240 --> 00:12:59,320 roast meet for lunch, fish soup for dinner. 186 00:12:59,759 --> 00:13:04,440 I came back from school this morning, came into his bedroom and... 187 00:13:06,159 --> 00:13:07,759 Why did he die, doctor? 188 00:13:10,559 --> 00:13:13,480 A cardiac arrest, most likely. 189 00:13:14,080 --> 00:13:19,559 Maybe he had some asymptomatic diseases. 190 00:13:20,279 --> 00:13:23,320 If you want to know for certain, 191 00:13:23,799 --> 00:13:25,600 I’ll have to do the postmortem. 192 00:13:26,320 --> 00:13:27,679 Postmortem? 193 00:13:28,039 --> 00:13:30,440 My late mother wouldn’t approve it. 194 00:13:31,720 --> 00:13:35,759 Aleksandr Frantsevich, we need to do the postmortem. 195 00:13:36,559 --> 00:13:41,080 Ovchinnikov told me this is exactly how the previous two owners had died. 196 00:13:41,399 --> 00:13:42,840 I didn’t believe it. 197 00:13:43,159 --> 00:13:45,480 It can’t be a coincidence. 198 00:13:45,559 --> 00:13:47,240 You must be right, 199 00:13:47,399 --> 00:13:51,440 but we need the relatives’ consent 200 00:13:51,639 --> 00:13:53,360 or a police warrant, 201 00:13:53,600 --> 00:13:55,960 and I don’t see a reason to start an investigation yet. 202 00:13:55,960 --> 00:13:57,480 Go! 203 00:14:00,240 --> 00:14:02,399 - Wait! Stop! - Stop. 204 00:14:04,399 --> 00:14:06,279 My mom’s jewelry is missing. 205 00:14:06,440 --> 00:14:09,840 They used to be in a box in the wardrobe. 206 00:14:10,200 --> 00:14:11,879 They aren’t there. 207 00:14:12,919 --> 00:14:15,039 Here’s your reason to call the police. 208 00:14:26,159 --> 00:14:27,639 Well, Yakov Platonovich? 209 00:14:27,799 --> 00:14:30,919 Do you feel like Caesar after crossing the Rubicon? 210 00:14:33,600 --> 00:14:36,399 You have interesting pen-friends. 211 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Secret police department. 212 00:14:39,519 --> 00:14:42,320 How about shedding some light on the five-year-old secrets? 213 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 Like Prince Razumovsky’s murder? 214 00:14:44,759 --> 00:14:47,639 The prince was killed by the valet, just like the investigation thought. 215 00:14:47,679 --> 00:14:49,519 Really? There are rumors... 216 00:14:49,639 --> 00:14:51,440 Rumors are just that, Anton Andreyevich. 217 00:14:51,559 --> 00:14:54,279 I’m sorry, I don’t’ have anything exciting to add. 218 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 I can’t insist. 219 00:14:57,639 --> 00:14:59,320 A conspiracy is brewing in our town. 220 00:14:59,399 --> 00:15:01,039 What are you writing to St. Petersburg about? 221 00:15:01,279 --> 00:15:03,200 I’m gathering information about a certain person. 222 00:15:03,360 --> 00:15:05,480 Any success? And who is this person? 223 00:15:06,720 --> 00:15:08,840 You sound like Rebushinsky. 224 00:15:09,759 --> 00:15:11,799 A letter for Mr. Korobeynikov. 225 00:15:14,960 --> 00:15:16,519 Send this urgently. 226 00:15:19,440 --> 00:15:20,679 From Anna Viktorovna. 227 00:15:21,159 --> 00:15:23,320 She wants the police to come to merchant Ovchinnikov’s house. 228 00:15:23,360 --> 00:15:24,919 Looks like it’s a murder. 229 00:15:26,240 --> 00:15:27,679 I suppose we should go. 230 00:15:31,639 --> 00:15:35,960 Polina Kondratyeva, how long have you been a maid? 231 00:15:36,159 --> 00:15:40,840 For a month. The master hired me right after moving in. 232 00:15:41,399 --> 00:15:43,000 What other help did he have? 233 00:15:43,679 --> 00:15:45,759 The cook with her daughter, 234 00:15:46,000 --> 00:15:48,279 who used to worked for the Arkhipovs. 235 00:15:49,000 --> 00:15:50,559 Vasia the coachman. 236 00:15:50,720 --> 00:15:53,240 There was a steward, too, 237 00:15:53,399 --> 00:15:55,840 but the master fired him a couple weeks ago. 238 00:15:56,919 --> 00:15:58,480 His name is Ignatov. 239 00:15:59,399 --> 00:16:04,080 You say you opened the door with your key. 240 00:16:05,320 --> 00:16:06,720 When was that? 241 00:16:07,360 --> 00:16:09,559 This morning at six. 242 00:16:10,320 --> 00:16:12,159 The sun was rising. 243 00:16:12,440 --> 00:16:17,240 So someone in the house had taken the jewelry, hadn’t they? 244 00:16:17,720 --> 00:16:19,639 Do you suspect anyone? 245 00:16:20,159 --> 00:16:22,159 I don’t know, your nobleness. 246 00:16:22,600 --> 00:16:25,759 - Maybe it wasn’t stolen. - How do you mean? 247 00:16:26,399 --> 00:16:30,879 Maybe the master pawned it or took it to the bank. 248 00:16:31,279 --> 00:16:32,360 To the bank? 249 00:16:32,440 --> 00:16:35,320 The jeweler came yesterday to draw up a register. 250 00:16:37,080 --> 00:16:39,320 Did you notice where his key was? 251 00:16:39,799 --> 00:16:43,279 On a hook next to the door, as usual. 252 00:16:44,720 --> 00:16:47,919 So you’re certain no one else had the key. 253 00:16:49,000 --> 00:16:50,279 I am. 254 00:16:51,159 --> 00:16:54,240 - This is the coachman, Vasiliy. - Your nobleness. 255 00:16:54,399 --> 00:16:57,200 Well, Vasiliy, do you know what happened? 256 00:16:57,759 --> 00:16:59,480 Something is missing. 257 00:16:59,720 --> 00:17:01,279 Of course I know, sir. 258 00:17:01,879 --> 00:17:03,679 So? What is missing? 259 00:17:04,920 --> 00:17:06,319 The jewelry. 260 00:17:06,960 --> 00:17:08,359 All right. 261 00:17:09,759 --> 00:17:12,960 Where were you two last night? 262 00:17:13,640 --> 00:17:16,400 In our rooms, at the servants’ quarters. 263 00:17:19,000 --> 00:17:20,720 Can anyone confirm 264 00:17:22,039 --> 00:17:24,160 that you were there all night? 265 00:17:26,680 --> 00:17:31,000 We were in the same room, your nobleness. 266 00:17:31,599 --> 00:17:32,839 Mine. 267 00:17:33,000 --> 00:17:34,759 That’s not what you’ve just told me. 268 00:17:35,359 --> 00:17:37,160 Even if we did come out, 269 00:17:37,440 --> 00:17:42,000 Anatoliy Pavlovich always locks the master’s half from the inside. 270 00:17:43,319 --> 00:17:46,799 You can go. We’ll talk more later. 271 00:17:55,200 --> 00:17:57,519 Don’t get up, Aleksandr Frantsevich. 272 00:18:00,119 --> 00:18:02,119 Have you established the cause of death? 273 00:18:02,359 --> 00:18:04,400 I’m afraid you were right. 274 00:18:04,519 --> 00:18:07,720 Ovchinnikov died of asphyxia. 275 00:18:08,680 --> 00:18:10,279 Was he strangled? 276 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 Yes, I believe he was smothered 277 00:18:13,240 --> 00:18:16,079 with a pillow in his sleep. 278 00:18:18,799 --> 00:18:21,599 I should have taken him seriously. 279 00:18:22,240 --> 00:18:26,519 Anna Viktorovna, don’t blame yourself, my dear. 280 00:18:27,440 --> 00:18:29,920 His death wasn’t your fault. 281 00:18:38,839 --> 00:18:41,640 - Serafima Uskova? The cook? - Yes. 282 00:18:41,920 --> 00:18:44,119 Why didn’t you come with the others? 283 00:18:44,599 --> 00:18:47,799 I’m sorry, your nobleness. I can’t leave my daughter. 284 00:18:47,920 --> 00:18:49,799 Come in, please. 285 00:18:52,519 --> 00:18:54,279 We won’t hold you for long. 286 00:18:56,240 --> 00:18:59,400 Were you here in this room last night? 287 00:19:00,039 --> 00:19:02,079 Where else would I be? 288 00:19:02,599 --> 00:19:04,440 I have to watch my daughter 289 00:19:04,759 --> 00:19:07,160 so that she didn’t run away and get lost. 290 00:19:07,440 --> 00:19:10,880 I always tie her to me with a rope at nights. 291 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 Really? 292 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 Is your daughter sick? 293 00:19:16,400 --> 00:19:19,359 She is simple-minded. 294 00:19:19,920 --> 00:19:23,759 She looks like a grown-up woman but has a child’ mind. 295 00:19:23,920 --> 00:19:27,519 The late mistress, Vera Ivanovna Arkhipova, 296 00:19:28,119 --> 00:19:30,519 used to take her to doctors, 297 00:19:30,759 --> 00:19:32,799 but they couldn’t help. 298 00:19:33,400 --> 00:19:37,200 Arkhipova is the wife of a previous owner 299 00:19:37,319 --> 00:19:40,519 who was found dead in his bedroom five years ago. 300 00:19:40,960 --> 00:19:44,160 The same thing happened to Kulagin, the next owner. 301 00:19:44,240 --> 00:19:48,880 People say this house is cursed. 302 00:19:50,359 --> 00:19:53,480 - Mommy, who are they? - Hush, hush. 303 00:19:53,599 --> 00:19:56,680 People say a lot of silly things. It’s not cursed. 304 00:19:57,000 --> 00:19:58,880 Arkhipov was a drunk. 305 00:19:59,119 --> 00:20:01,839 He got delirious from drinking and died. 306 00:20:01,920 --> 00:20:04,720 Kulagin got used to opium tincture, 307 00:20:04,920 --> 00:20:06,440 couldn’t sleep without it. 308 00:20:06,599 --> 00:20:08,359 So he took too much once and died. 309 00:20:08,839 --> 00:20:11,960 They are bad! Bad! Let them go, Mommy! They’re bad. 310 00:20:12,240 --> 00:20:16,079 Hush, hush. I’m so sorry. Hush, Varia. 311 00:20:16,680 --> 00:20:18,039 Goodbye. 312 00:20:18,319 --> 00:20:21,480 Goodbye. Come on, tell me... 313 00:20:23,599 --> 00:20:25,400 - Have the policemen searched the house? - Yes. 314 00:20:25,599 --> 00:20:28,240 The jewelry was nowhere to be found. The lock wasn’t broken. 315 00:20:28,359 --> 00:20:31,240 The windows in the master’s rooms are locked from inside. 316 00:20:31,519 --> 00:20:34,880 I think... anyone could have made a copy of the key. 317 00:20:34,880 --> 00:20:35,960 I agree. 318 00:20:36,079 --> 00:20:39,160 Not many people know how much one needs to know 319 00:20:39,319 --> 00:20:40,680 to know how little we know. 320 00:20:47,839 --> 00:20:50,000 Anna Viktorovna, hello. 321 00:20:52,160 --> 00:20:53,480 Hello, Polina. 322 00:20:53,759 --> 00:20:56,440 Are you all right? You haven’t been to the store lately. 323 00:20:56,920 --> 00:20:58,799 We have a lot of new books. 324 00:21:00,279 --> 00:21:02,240 If I have offended you somehow... 325 00:21:07,640 --> 00:21:09,720 I heard rumors about your relationship 326 00:21:10,880 --> 00:21:12,960 with a gentleman I know. 327 00:21:14,039 --> 00:21:17,319 Polina, are you having an affair with Shtolman? 328 00:21:20,839 --> 00:21:23,920 No, you’re mistaken. It’s not what you think. 329 00:21:24,400 --> 00:21:26,200 Let me explain. 330 00:21:26,680 --> 00:21:28,839 But we don’t want anyone to overhear. 331 00:21:29,240 --> 00:21:30,599 Please come in. 332 00:21:45,240 --> 00:21:47,960 Dr. Milts sent this, Anton Andreyevich. 333 00:21:48,799 --> 00:21:50,119 Thank you. 334 00:21:52,440 --> 00:21:54,119 Ovchinnikov was strangled, 335 00:21:54,240 --> 00:21:55,720 as I supposed. 336 00:22:01,799 --> 00:22:04,240 I lived in St. Petersburg till recently. 337 00:22:05,559 --> 00:22:09,200 There was this circle, a few young man and women. 338 00:22:10,960 --> 00:22:14,680 We’d discuss new books, talk about Russia’s problems. 339 00:22:14,759 --> 00:22:18,799 We weren’t doing anything illegal, but someone reported us, 340 00:22:20,559 --> 00:22:23,640 and the secret police decided we were a secret society. 341 00:22:24,039 --> 00:22:25,119 We were arrested. 342 00:22:25,279 --> 00:22:27,559 My friends were sent out of St. Petersburg, 343 00:22:27,759 --> 00:22:30,720 and I was sentenced to one year in prison. 344 00:22:32,119 --> 00:22:33,480 Why? 345 00:22:36,480 --> 00:22:39,440 Because the meetings were held at my house. 346 00:22:40,480 --> 00:22:43,720 My sentence expired three months ago, 347 00:22:43,839 --> 00:22:46,599 but I’m not allowed to live in St. Petersburg. 348 00:22:47,319 --> 00:22:50,119 That’s why I came to Zatonsk 349 00:22:50,319 --> 00:22:52,640 to start over. 350 00:22:54,440 --> 00:22:59,200 But I’m under surveillance, like all “politically unreliable,” 351 00:23:01,759 --> 00:23:05,880 and Mr. Shtolman is my supervisor. 352 00:23:10,519 --> 00:23:14,000 Anna, my life is almost like jail. 353 00:23:14,559 --> 00:23:19,160 He can come to me at any time, and I am obliged to let him in. 354 00:23:20,200 --> 00:23:23,920 God. I can’t believe it. 355 00:23:24,160 --> 00:23:27,720 Didn’t you know he was working for the secret police? 356 00:23:28,359 --> 00:23:31,680 The investigator’s job is only a cover. 357 00:23:36,039 --> 00:23:38,400 Anna, I’m sorry I have upset you. 358 00:23:40,440 --> 00:23:43,200 I gathered you had feelings for him. 359 00:23:43,480 --> 00:23:45,400 I had feelings for him. 360 00:23:45,799 --> 00:23:49,440 I knew he was on some secret mission. 361 00:23:50,160 --> 00:23:53,200 But I thought he was chasing criminals, 362 00:23:53,599 --> 00:23:56,799 not supervising the politically unreliable. 363 00:23:59,759 --> 00:24:02,799 Can I hope that you’ll keep visiting me? 364 00:24:07,039 --> 00:24:09,559 You’re my only friend here. 365 00:24:10,920 --> 00:24:14,160 I realize being friend with a suspicious... 366 00:24:14,240 --> 00:24:17,119 Polina. Please stop it. 367 00:24:17,279 --> 00:24:19,079 How can you say that? 368 00:24:20,359 --> 00:24:22,200 Of course we are friends. 369 00:24:24,000 --> 00:24:26,480 I don’t understand. What right do you have? 370 00:24:26,880 --> 00:24:30,759 Police. Mr. Ignatov, I’m Shtolman, the investigator. 371 00:24:32,359 --> 00:24:35,960 Last night, some valuables were stolen from Mr. Ovchinnikov’s house, 372 00:24:36,079 --> 00:24:37,920 and the owner was killed. 373 00:24:38,000 --> 00:24:39,759 You used to work for him, correct? 374 00:24:39,839 --> 00:24:43,079 Not for the last two weeks. It wasn’t me. 375 00:24:43,319 --> 00:24:46,359 I see you aren’t too upset about the news. 376 00:24:46,480 --> 00:24:49,920 Why would I be? He was a rotten man. 377 00:24:50,079 --> 00:24:51,759 Why do you say that? 378 00:24:52,119 --> 00:24:54,480 He hired me to be his steward 379 00:24:55,160 --> 00:24:57,279 and wanted me to get the new house ready for him. 380 00:24:57,400 --> 00:24:58,880 I hired some men. 381 00:24:59,000 --> 00:25:03,680 I replaced the floor, the windows, cleaned the chimney. 382 00:25:03,920 --> 00:25:06,200 He hadn’t pay me a dime! 383 00:25:06,359 --> 00:25:08,720 I had to pay the workers with my own money. 384 00:25:08,799 --> 00:25:10,640 Where were you last night? 385 00:25:10,839 --> 00:25:12,440 Here. 386 00:25:12,680 --> 00:25:14,319 Can anyone confirm it? 387 00:25:14,920 --> 00:25:16,359 I live alone. 388 00:25:16,559 --> 00:25:17,720 I see. 389 00:25:18,039 --> 00:25:21,279 Don’t leave the city until the investigation is closed. 390 00:25:23,160 --> 00:25:26,200 I understand that you suspect me, 391 00:25:26,519 --> 00:25:28,759 but you’re wasting your time. 392 00:25:28,839 --> 00:25:30,640 Many people had a grudge against Ovchinnikov. 393 00:25:30,799 --> 00:25:32,119 Like who? 394 00:25:32,759 --> 00:25:35,599 His stepson Saveliy, for one. 395 00:25:36,079 --> 00:25:39,000 He hated his stepfather for driving his mother to her grave 396 00:25:39,119 --> 00:25:40,680 with his partying and cheating. 397 00:25:41,079 --> 00:25:43,279 You should ask the servants. 398 00:25:43,359 --> 00:25:47,200 They used to fight every week. It would almost come to blows. 399 00:25:52,079 --> 00:25:54,200 I’m sorry, Andrey Petrovich. 400 00:25:54,599 --> 00:25:58,319 Mariya Timofeyevna is in her bedroom with a bout of migraine. 401 00:25:58,759 --> 00:26:01,559 My brother was probably hold up at the court, 402 00:26:01,720 --> 00:26:03,759 and Anna is at the hospital. 403 00:26:03,920 --> 00:26:06,599 So it’s just you and me. 404 00:26:06,720 --> 00:26:09,960 I don’t mind. I take great pleasure in talking to you. 405 00:26:10,079 --> 00:26:13,079 You are exceptionally good company. 406 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 Thank you. Cheers. 407 00:26:15,000 --> 00:26:16,799 Cheers. 408 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 It’s good. 409 00:26:29,960 --> 00:26:31,039 Hello. 410 00:26:31,920 --> 00:26:34,079 This is about merchant Ovchinnikov. 411 00:26:34,319 --> 00:26:36,839 You compiled a registry of jewelry at his house yesterday. 412 00:26:37,599 --> 00:26:41,680 Yes, your nobleness, he needed an evaluation fir the bank. 413 00:26:42,960 --> 00:26:45,279 Here is my copy. 414 00:26:46,160 --> 00:26:49,079 A sapphire and diamonds brooch, emerald earrings, 415 00:26:49,160 --> 00:26:51,519 ruby and pearls necklace, and some rings. 416 00:26:51,599 --> 00:26:53,440 These are expensive and beautiful pieces. 417 00:26:53,599 --> 00:26:56,359 One doesn’t often find these in possession of a man 418 00:26:56,559 --> 00:26:58,200 who has almost no servants. 419 00:26:58,279 --> 00:27:00,039 Did you know him well? 420 00:27:01,400 --> 00:27:03,119 Not very well, 421 00:27:03,319 --> 00:27:05,720 but he was a sketchy character, I must say. 422 00:27:06,160 --> 00:27:07,960 He didn’t have a penny to his name, 423 00:27:08,279 --> 00:27:11,039 but his late wife must have been rich. 424 00:27:11,160 --> 00:27:12,759 Did she order anything from you? 425 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 No, she mostly sold to me. 426 00:27:15,160 --> 00:27:17,799 She came a few times from the neighboring district 427 00:27:17,920 --> 00:27:20,480 when she used to live there with her husband. 428 00:27:20,799 --> 00:27:22,839 She was very unhappy in marriage. 429 00:27:23,200 --> 00:27:24,480 How do you know? 430 00:27:25,599 --> 00:27:28,039 Well, obviously, she didn’t tell me anything, 431 00:27:28,160 --> 00:27:31,240 but I’ve learned to understand my clients without words. 432 00:27:31,559 --> 00:27:35,079 Besides, you can always tell when a woman is unhappy. 433 00:27:35,599 --> 00:27:37,119 Oh? 434 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Thank you, you’ve been very helpful. 435 00:27:47,440 --> 00:27:49,599 I’d never have thought 436 00:27:49,720 --> 00:27:53,920 that an extraordinary woman like your niece 437 00:27:54,680 --> 00:27:57,640 could be found in such a backwater town. 438 00:27:58,960 --> 00:28:03,319 She isn’t just beautiful but also smart and educated. 439 00:28:03,400 --> 00:28:07,279 I can see you’re into her. I can see that. 440 00:28:07,359 --> 00:28:08,960 I’m not trying to hide it. 441 00:28:09,319 --> 00:28:12,400 But I realize that common courtesies 442 00:28:12,759 --> 00:28:16,559 will not help me reach my goal. 443 00:28:17,920 --> 00:28:20,319 I don’t understand what she wants, what she expects from me. 444 00:28:20,880 --> 00:28:23,000 Can I offer an advice? 445 00:28:23,680 --> 00:28:25,079 Don’t rush it. 446 00:28:25,240 --> 00:28:27,640 Easy does it. 447 00:28:28,160 --> 00:28:29,880 The thing is... 448 00:28:31,759 --> 00:28:33,960 - Anna. - Anna Viktorovna. 449 00:28:34,079 --> 00:28:37,599 Andrey Petrovich, I’m sorry I made you wait. 450 00:28:37,759 --> 00:28:41,039 I had a great time in your uncle’s company. 451 00:28:41,559 --> 00:28:43,720 - Oh? Piotr Ivanovich? - -Yes? 452 00:28:43,880 --> 00:28:45,440 Are you going somewhere? 453 00:28:47,720 --> 00:28:50,079 Yes, I have some errands. 454 00:28:50,200 --> 00:28:53,079 Entertain your guest. 455 00:28:53,200 --> 00:28:55,319 What kind of errands? 456 00:28:57,319 --> 00:29:00,480 Very urgent ones. Goodbye. 457 00:29:00,799 --> 00:29:02,319 - Piotr Ivanovich. - Goodbye. 458 00:29:02,440 --> 00:29:04,000 Excuse me. 459 00:29:06,880 --> 00:29:08,599 Are you upset with something? 460 00:29:12,240 --> 00:29:14,960 - Shall we go for a walk? - Why not? 461 00:29:26,200 --> 00:29:27,559 Anna Viktorovna. 462 00:29:29,279 --> 00:29:31,599 What’s troubling you? You can trust me. 463 00:29:33,440 --> 00:29:34,960 Andrey Petrovich, 464 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 have you ever been disappointed 465 00:29:38,920 --> 00:29:41,079 in someone who had been dear to you? 466 00:29:45,279 --> 00:29:47,359 I know how hard it can be. 467 00:29:49,519 --> 00:29:52,200 When we are in love with someone, 468 00:29:52,359 --> 00:29:55,039 we feel that they are perfect. 469 00:29:56,759 --> 00:30:00,519 But with time we start noticing things we hadn’t noticed before, 470 00:30:01,079 --> 00:30:03,000 and sometimes it horrifies us. 471 00:30:04,400 --> 00:30:08,680 I loved a man for years. 472 00:30:09,519 --> 00:30:12,079 I suffered, cried... 473 00:30:13,400 --> 00:30:17,200 Today I suddenly realized he wasn’t worth it. 474 00:30:18,759 --> 00:30:21,440 Congratulations. Your past has let you go. 475 00:30:21,599 --> 00:30:25,960 Now you are free and will soon be happy again. 476 00:30:27,400 --> 00:30:30,640 - Do you think so? - I have no doubts. 477 00:30:42,039 --> 00:30:45,359 No criminal cases were opened regarding Arkhipov and Kulagin. 478 00:30:45,839 --> 00:30:48,359 Both deaths were ruled natural. 479 00:30:49,480 --> 00:30:52,160 Have you found something at Ignatov’s? 480 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 No, but as I wrote in my report, 481 00:30:56,920 --> 00:30:59,519 he said some very uncomplimentary things about the victim. 482 00:30:59,519 --> 00:31:01,759 The latter never paid him for redecorating the house. 483 00:31:02,119 --> 00:31:03,279 A motive? 484 00:31:03,519 --> 00:31:07,640 Listing the works conducted at the house, he mentioned the chimney. 485 00:31:08,039 --> 00:31:10,519 The fireplace is in Ovchinnikov’s room, isn’t it? 486 00:31:10,640 --> 00:31:11,960 I suppose so. 487 00:31:12,079 --> 00:31:13,279 We need to check tomorrow 488 00:31:13,480 --> 00:31:16,920 whether it’s possible to get inside through the chimney. 489 00:31:17,359 --> 00:31:20,240 Yakov Platonovich, please do this. 490 00:31:20,480 --> 00:31:24,720 I will go to Saveliy’s school to check his alibi, if you don’t mind. 491 00:31:25,319 --> 00:31:27,400 You think he could have killed his stepfather? 492 00:31:48,319 --> 00:31:51,920 Anatoliy Pavlovich, I’m sorry. 493 00:31:53,519 --> 00:31:55,960 I didn’t pay enough attention to your request. 494 00:31:57,640 --> 00:31:59,160 It’s my fault. 495 00:32:01,279 --> 00:32:03,519 Help me find your killer. 496 00:32:06,200 --> 00:32:07,680 Who killed you? 497 00:32:21,480 --> 00:32:23,559 Cherchez la femme. 498 00:32:26,279 --> 00:32:27,839 Look for the woman... 499 00:32:44,240 --> 00:32:45,319 Go! 500 00:32:55,599 --> 00:32:56,640 Take it. 501 00:32:58,519 --> 00:32:59,960 Thank you. 502 00:33:03,960 --> 00:33:05,359 Anna Viktorovna. 503 00:33:07,279 --> 00:33:08,680 What are you doing here? 504 00:33:12,680 --> 00:33:15,559 - And you? - Doing my duty, questioning the neighbors. 505 00:33:18,400 --> 00:33:20,119 What duty? 506 00:33:25,799 --> 00:33:27,599 You dub in secret surveillance! 507 00:33:28,680 --> 00:33:31,440 You became an oppressor of independently minded people! 508 00:33:32,119 --> 00:33:33,839 I didn’t expect it from you. 509 00:33:34,279 --> 00:33:36,039 - I must say I don’t understand you. - Don’t. 510 00:33:36,200 --> 00:33:38,000 I know everything. 511 00:33:39,559 --> 00:33:41,319 I thought better of you. 512 00:33:42,880 --> 00:33:45,720 You can be mad at me as much as you want, 513 00:33:45,799 --> 00:33:49,799 but I’m really here in connection with the Ovchinnikov case. 514 00:33:51,680 --> 00:33:53,200 Since you’re also here, 515 00:33:54,240 --> 00:33:56,799 I gather that we share the interest in the case, 516 00:33:56,920 --> 00:33:58,680 and I’d like to ask for your help. 517 00:34:00,720 --> 00:34:03,319 I didn’t do right by Anatoliy Petrovich. 518 00:34:03,880 --> 00:34:06,160 I ignored him, 519 00:34:07,559 --> 00:34:08,920 and now he is dead. 520 00:34:10,360 --> 00:34:12,400 What was it you wanted to ask me about? 521 00:34:14,199 --> 00:34:16,559 The cook’s daughter, Varia. Talk to her. 522 00:34:16,679 --> 00:34:19,599 I think she could have seen or heard something. 523 00:34:19,800 --> 00:34:25,039 She is mentally ill, but sometimes people like her remember more than others. 524 00:34:25,239 --> 00:34:28,079 Why do you want me to talk to her? 525 00:34:29,880 --> 00:34:31,599 She is obviously afraid of men. 526 00:34:34,000 --> 00:34:35,280 I didn’t know that. 527 00:34:36,480 --> 00:34:38,639 Since I was going to talk to her anyway, 528 00:34:38,800 --> 00:34:41,800 I have to admit we’re moving in the same direction. 529 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 But it doesn’t mean we have to go together. 530 00:35:03,559 --> 00:35:05,920 - Hello, students. - Hello. 531 00:35:06,440 --> 00:35:10,920 Are any of you in the same class with Saveliy Ovchinnikov? 532 00:35:11,400 --> 00:35:12,880 Who wants to know? 533 00:35:13,599 --> 00:35:17,039 I’m Anton Andreyevich Korobeynikov, head of the investigative department. 534 00:35:18,679 --> 00:35:21,119 What has Sava done? 535 00:35:21,639 --> 00:35:23,920 Stabbed his stepfather? 536 00:35:25,440 --> 00:35:29,000 It would have been funny if it weren’t true. 537 00:35:29,159 --> 00:35:30,880 His stepfather was killed. 538 00:35:31,119 --> 00:35:35,400 You think Saveliy could have strangled... stabbed him? 539 00:35:35,960 --> 00:35:37,480 Did he dislike him? 540 00:35:38,159 --> 00:35:40,440 To put it mildly. He hated him. 541 00:35:41,000 --> 00:35:44,159 But Saveliy is a wuss. He wouldn’t say boo to a goose. 542 00:35:44,280 --> 00:35:46,599 Did anyone see Saveliy on Friday night? 543 00:35:49,960 --> 00:35:54,000 We had a party. He was with us. 544 00:35:54,119 --> 00:35:56,639 We were playing a drinking game, and he won. 545 00:35:56,800 --> 00:35:59,480 All right. Does anyone know when he left? 546 00:35:59,960 --> 00:36:03,760 - At two, maybe four. - Show me Saveliy’s room. 547 00:36:03,920 --> 00:36:05,599 Of course. 548 00:36:46,679 --> 00:36:48,320 All right, all right... 549 00:37:24,960 --> 00:37:27,119 You came to play with me? 550 00:37:30,440 --> 00:37:32,719 You’re nice! Nice. 551 00:37:35,480 --> 00:37:40,000 Let’s play! 552 00:37:40,280 --> 00:37:42,440 Here. Take it. 553 00:37:52,639 --> 00:37:56,480 “Sleep, my baby, 554 00:37:57,679 --> 00:38:01,239 in your soft bed. 555 00:38:02,800 --> 00:38:05,880 My baby will sleep well.” 556 00:38:08,679 --> 00:38:11,039 - Your dolly is nice. - Nice. 557 00:38:11,920 --> 00:38:13,599 Who else is nice? 558 00:38:14,599 --> 00:38:17,199 - Is Mommy nice? - Yes. 559 00:38:17,920 --> 00:38:20,119 And the master, Anatoliy Pavlovich? 560 00:38:23,679 --> 00:38:26,239 Bad! Bad! 561 00:38:27,199 --> 00:38:29,800 He made Kapitolina cry. 562 00:38:29,920 --> 00:38:33,760 Hush, hush. Now, now. 563 00:38:39,960 --> 00:38:43,280 Yes, there is enough room. 564 00:38:44,320 --> 00:38:46,239 So that’s what it is. 565 00:38:48,679 --> 00:38:50,840 I should have guessed. 566 00:38:51,920 --> 00:38:54,239 Only a fool would go 567 00:38:54,559 --> 00:38:56,880 through the front door. 568 00:38:57,800 --> 00:39:00,719 He came in, came out, and left through the back alleys. 569 00:40:32,360 --> 00:40:34,559 So Ignatov never came back 570 00:40:34,679 --> 00:40:37,599 after coming here two weeks ago? 571 00:40:38,039 --> 00:40:41,320 No, your nobleness, he wouldn’t. 572 00:40:42,000 --> 00:40:43,760 The master hurt his feelings. 573 00:40:44,760 --> 00:40:46,079 Are you Kapitolina? 574 00:40:46,599 --> 00:40:47,639 Yes. 575 00:40:50,199 --> 00:40:52,320 Was the late master nice to you? 576 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 I heard you cried because of him. 577 00:40:55,800 --> 00:40:57,960 Who told you that? 578 00:41:00,360 --> 00:41:01,679 Varia? 579 00:41:02,119 --> 00:41:04,960 Don’t listen to the silly girl. 580 00:41:05,800 --> 00:41:08,079 My sister died last months, 581 00:41:08,920 --> 00:41:11,039 so I’ve cried a lot lately. 582 00:41:11,320 --> 00:41:13,400 But not because of my master. 583 00:41:13,840 --> 00:41:16,599 He was always good to me. 584 00:41:17,519 --> 00:41:18,920 Can I go now? 585 00:41:21,920 --> 00:41:23,480 Thank you. Go. 586 00:41:30,079 --> 00:41:32,760 I see you’ve been able to talk to Varia. 587 00:41:33,039 --> 00:41:34,199 Yes. 588 00:41:34,719 --> 00:41:38,960 She said Ovchinnikov was... bad. 589 00:41:41,000 --> 00:41:42,679 What do you think it means? 590 00:41:42,760 --> 00:41:43,920 I have no idea. 591 00:41:44,039 --> 00:41:46,719 It’s a game she plays, labeling people nice or bad. 592 00:41:47,119 --> 00:41:49,119 We didn’t have time to finish. 593 00:41:50,199 --> 00:41:51,760 Her mother came in. 594 00:42:08,679 --> 00:42:10,159 What is it, Anna Viktorovna? 595 00:42:11,280 --> 00:42:14,239 A middle-aged man... 596 00:42:32,480 --> 00:42:34,719 He was trying to sell the brooch. 597 00:42:35,599 --> 00:42:38,400 The cops caught him red-handed. 598 00:42:42,800 --> 00:42:45,000 Sapphires and diamonds. 599 00:42:46,039 --> 00:42:47,280 Here. 600 00:42:47,360 --> 00:42:49,079 Why didn’t we find it during the search? 601 00:42:49,199 --> 00:42:51,159 He was doing something in the garden this morning. 602 00:42:51,320 --> 00:42:54,119 He must have hidden it there. 603 00:42:54,239 --> 00:42:58,079 Go there on the double and search the garden. 604 00:42:58,280 --> 00:42:59,800 Yes, sir. 605 00:43:03,039 --> 00:43:05,079 Well, Mr. Ignatyev, 606 00:43:05,880 --> 00:43:09,960 tell us how you robbed and killed Ovchinnikov. 607 00:43:12,280 --> 00:43:13,880 I didn’t kill or rob him. 608 00:43:14,840 --> 00:43:16,239 I’ve heard it before. 609 00:43:24,440 --> 00:43:26,840 There is a secret passage. We need light. 610 00:44:28,599 --> 00:44:29,920 Wait for me here. 611 00:44:39,840 --> 00:44:41,320 Yakov Platonovich? 612 00:44:42,079 --> 00:44:43,320 Yakov Platonovich? 613 00:44:43,800 --> 00:44:45,559 LULLABY 44267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.