All language subtitles for 2.Tremors 2 Aftershocks (1996)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,640 --> 00:04:08,370
小惹火 你如不自己走進欄
2
00:04:08,580 --> 00:04:11,810
我會打死你將你的屍體拖進去
3
00:04:12,050 --> 00:04:15,310
來吧 小惹火 來吧 乖孩子
4
00:04:15,470 --> 00:04:16,970
現在讓我們一起去找蘇絲吧
5
00:04:17,140 --> 00:04:18,300
你會喜歡它的
6
00:04:18,850 --> 00:04:20,550
你倆要好好相處
7
00:04:23,590 --> 00:04:26,920
捉到你啦
8
00:04:26,960 --> 00:04:31,020
站住 該死
9
00:04:39,380 --> 00:04:41,520
現在 你和蘇絲要造些小鳥來
10
00:04:41,560 --> 00:04:43,880
如果不是 我就烤了你們
11
00:05:11,890 --> 00:05:13,300
你是愛爾·巴錫 對嗎
12
00:05:15,090 --> 00:05:16,920
我告訴你 那是另外一個
13
00:05:30,930 --> 00:05:32,590
巴錫先生...
14
00:05:35,260 --> 00:05:38,740
這是個美麗但孤立的城市
15
00:05:38,950 --> 00:05:40,390
我花了很多氣力才找到你
16
00:05:40,410 --> 00:05:41,680
很高興我的心血並沒白費
17
00:05:42,090 --> 00:05:43,000
你見到嗎
18
00:05:43,430 --> 00:05:46,030
我們關閉了墨西哥最大的油田
19
00:05:47,080 --> 00:05:48,900
好些工人被殺死
20
00:05:49,740 --> 00:05:52,690
我們發現那些工人是被...
21
00:05:53,220 --> 00:05:58,150
某些巨大 地下生物所殺
22
00:06:03,370 --> 00:06:05,030
加博怪蟲
23
00:06:05,130 --> 00:06:09,060
啊 人們就是這樣叫它們的
24
00:06:10,700 --> 00:06:13,490
你是否說 有很多這類生物
25
00:06:13,700 --> 00:06:17,640
是 公司正面對最昂貴的停工
26
00:06:17,710 --> 00:06:18,940
但最重要的是
27
00:06:18,960 --> 00:06:21,480
這區的居民大部份孤立自處
28
00:06:21,710 --> 00:06:23,110
每個生命都受威脅
29
00:06:23,470 --> 00:06:27,410
我們急需專家們去殲滅那怪物
30
00:06:30,500 --> 00:06:33,590
你想找人去捕捉加博怪蟲
31
00:06:33,720 --> 00:06:34,650
是
32
00:06:40,160 --> 00:06:42,330
先生 請聽我說
33
00:06:42,340 --> 00:06:44,620
我們已和你的拍擋麥基談過
34
00:06:44,690 --> 00:06:46,730
他不願意加入協助
35
00:06:46,850 --> 00:06:49,100
當然啦 他婚姻生活愉快
36
00:06:49,170 --> 00:06:50,670
為何他會去尋死
37
00:06:50,740 --> 00:06:52,450
當然 我們願意付出任何數目
38
00:06:52,480 --> 00:06:54,200
當然 他們願意付出任何代價
39
00:07:06,040 --> 00:07:08,100
好啦...五萬元
40
00:07:08,690 --> 00:07:10,550
廢話
41
00:07:10,710 --> 00:07:11,710
不是這個意思
42
00:07:12,160 --> 00:07:15,770
我願意付每隻加博五萬大元
43
00:07:16,890 --> 00:07:21,880
很動聽 不答應 我不會為任何數目加入
44
00:07:22,400 --> 00:07:23,170
但對你來說
45
00:07:23,190 --> 00:07:25,060
對付那些蟲只簡直易如反掌
46
00:07:25,190 --> 00:07:27,970
你是誰 為何你那麼蠢鈍
47
00:07:28,540 --> 00:07:30,670
我是加迪何化
48
00:07:30,740 --> 00:07:34,110
好榮幸認識你 巴錫先生 我應是你最大擁護者
49
00:07:34,380 --> 00:07:35,640
那個利薄球鞋廣告
50
00:07:35,670 --> 00:07:38,290
你一班人跑步跨沙漠 好帥
51
00:07:38,900 --> 00:07:40,000
你喜歡那個廣告
52
00:07:40,180 --> 00:07:41,290
噢 十分喜歡
53
00:07:44,090 --> 00:07:47,550
我可否進來數分鐘呢
54
00:07:50,930 --> 00:07:52,050
可以
55
00:07:54,410 --> 00:07:55,340
謝謝
56
00:07:57,040 --> 00:07:58,520
獨一無二的愛爾·巴錫
57
00:07:59,310 --> 00:08:00,700
噢
58
00:08:02,330 --> 00:08:04,370
我讀過每個關於這些的故事
59
00:08:04,710 --> 00:08:06,200
這個我有兩個複製品
60
00:08:06,430 --> 00:08:08,150
我將其中一個用塑紙包著
61
00:08:08,820 --> 00:08:11,470
噢我的天 你也有一個
62
00:08:12,250 --> 00:08:13,740
噢 我相信這些令你賺了不少
63
00:08:14,490 --> 00:08:16,020
錢呀 錢呀 錢呀
64
00:08:16,110 --> 00:08:18,400
其他人做的 當然不是我
65
00:08:21,160 --> 00:08:23,620
那麼 你一家有分一份利潤
66
00:08:25,180 --> 00:08:26,700
我早該聘用一位律師
67
00:08:27,500 --> 00:08:31,440
哇 那太不幸了
68
00:08:34,580 --> 00:08:36,810
他真的願意付五萬元一隻
69
00:08:37,850 --> 00:08:39,600
我發誓 絕無虛假
70
00:08:42,010 --> 00:08:42,980
還是算了
71
00:08:48,160 --> 00:08:50,180
你們不知那些東西多恐怖
72
00:08:50,590 --> 00:08:53,710
那好吧 但... 那是我的大好機會
73
00:08:53,860 --> 00:08:55,100
是啊 但是巴錫先生...
74
00:08:55,120 --> 00:08:58,180
你只有一隻 但都給我攪壞了
75
00:08:58,490 --> 00:09:02,620
都是那壞蛋大鳥和它瘦弱女伴
76
00:09:04,710 --> 00:09:07,300
是啊 但五萬大元嘛
77
00:09:08,210 --> 00:09:09,810
那正是她在上面的原因
78
00:09:09,880 --> 00:09:10,930
誰
79
00:09:11,710 --> 00:09:16,270
誰 1974年十月小姐
80
00:09:16,340 --> 00:09:18,200
正是她 她整天都在提醒我
81
00:09:18,210 --> 00:09:20,540
不要費力追求得不到的東西
82
00:09:21,650 --> 00:09:23,530
但你又為何不去捉那些怪蟲
83
00:09:23,890 --> 00:09:25,730
愛爾 巴錫先生 你是位專家
84
00:09:26,840 --> 00:09:28,520
你們經常和這些東西搏鬥
85
00:09:28,670 --> 00:09:30,660
同時這次你們比它們更勝一籌
86
00:09:30,710 --> 00:09:33,180
他說墨西哥會供給你任何你想要的
87
00:09:33,950 --> 00:09:38,330
炸藥 機槍 好多五萬大元
88
00:09:46,620 --> 00:09:49,000
或者這次是你的第二次良機
89
00:10:06,900 --> 00:10:09,840
奧蒂加先生 我們就合作吧
90
00:10:10,130 --> 00:10:11,140
太好了 太好了
91
00:10:11,210 --> 00:10:12,140
我是否與他一起去呢
92
00:10:12,370 --> 00:10:15,750
很好 很好 但這是不行的
93
00:10:18,380 --> 00:10:21,560
什麼 為何我長途跋涉到這裡
94
00:10:22,160 --> 00:10:24,450
當他說他要找尋愛爾·巴錫
95
00:10:24,550 --> 00:10:25,520
我知我的機會來了
96
00:10:25,560 --> 00:10:27,290
第一時間 我便來到這處
97
00:10:27,850 --> 00:10:29,350
但我們素未謀面
98
00:10:30,030 --> 00:10:32,250
我是做的士司機 我家居破屋
99
00:10:32,270 --> 00:10:34,140
我看太多電視 等等 等等
100
00:10:34,180 --> 00:10:35,390
想清楚 你將需要一個拍擋
101
00:10:36,170 --> 00:10:38,920
有多少人願意做這危險工作
102
00:10:39,600 --> 00:10:40,850
我會為你做所有的事情
103
00:10:41,150 --> 00:10:45,440
背你的行李 煮咖啡 點火等
104
00:10:49,970 --> 00:10:51,870
唔 或都你也有用得著的時候
105
00:10:52,010 --> 00:10:53,640
當那些蟲吞食你的時候
106
00:10:53,660 --> 00:10:55,390
我便可乘機逃脫
107
00:11:36,020 --> 00:11:37,960
看 誰拿了最後一罐汽水
108
00:11:38,730 --> 00:11:39,960
一 二...
109
00:11:40,690 --> 00:11:41,960
什麼
110
00:11:42,030 --> 00:11:44,770
包 剪 踏 一 二 三
111
00:11:45,070 --> 00:11:46,060
這是什麼
112
00:11:46,700 --> 00:11:49,620
較剪剪紙 我贏
113
00:12:19,870 --> 00:12:21,620
你好 先生
114
00:12:21,870 --> 00:12:25,650
你就是去打怪物的那個美國人
115
00:12:25,920 --> 00:12:28,010
請問...
116
00:12:29,960 --> 00:12:30,920
不是...
117
00:12:31,080 --> 00:12:32,570
奧蒂加先生在哪裡
118
00:12:32,780 --> 00:12:35,720
奧蒂加 呀 奧蒂加 你好
119
00:12:36,320 --> 00:12:40,100
歡迎各位 你們來得正好
120
00:12:40,150 --> 00:12:42,060
我們早些來到 就可早些走
121
00:12:42,470 --> 00:12:45,530
這是本公司工程師-畢度
122
00:12:45,580 --> 00:12:48,420
很高興認識你
123
00:12:48,470 --> 00:12:48,860
你好
124
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
還有他的新朋友 何化先生
125
00:12:57,060 --> 00:13:00,380
你所需的裝備都在那裡
126
00:13:01,260 --> 00:13:03,300
順便告訴你一個好消息
127
00:13:03,510 --> 00:13:05,450
如果你們能活捉一隻怪蟲
128
00:13:05,550 --> 00:13:07,480
你們得到的酬勞是雙倍計
129
00:13:07,700 --> 00:13:08,520
雙倍
130
00:13:08,610 --> 00:13:11,320
活捉 你有沒有見過那些怪蟲
131
00:13:11,340 --> 00:13:12,710
那只不過是一個建議而已
132
00:13:13,100 --> 00:13:15,370
如果能活捉一隻就最理想了
133
00:13:16,110 --> 00:13:17,580
事情未發生 你永不知道結果
134
00:13:17,590 --> 00:13:18,620
愛爾...你永不知道
135
00:13:18,660 --> 00:13:19,660
我當然知道結果應如何
136
00:13:19,950 --> 00:13:21,640
那就是我不應來到這處
137
00:13:27,840 --> 00:13:29,770
墨軍已將你要求的一切送到
138
00:13:30,140 --> 00:13:33,960
你要求了一些不尋常的東西
139
00:13:41,550 --> 00:13:43,760
呵呵 愛爾 來看這些東西
140
00:13:44,150 --> 00:13:46,240
聽著 不要將這事看得太兒戲
141
00:13:46,780 --> 00:13:50,930
我知道 我只想注進多些熱情
142
00:14:04,210 --> 00:14:06,530
讓我介紹姬.利莉給你認識
143
00:14:06,600 --> 00:14:08,190
她是本油公司的地質學家
144
00:14:08,730 --> 00:14:09,960
他們是...
145
00:14:09,970 --> 00:14:11,590
我知...我知他們是怪蟲獵者
146
00:14:11,600 --> 00:14:16,470
我在早晨美利堅見過你們
147
00:14:17,330 --> 00:14:21,120
這是愛爾·巴錫 獨一無二的
148
00:14:21,410 --> 00:14:24,000
說得對 很高興認識你
149
00:14:24,640 --> 00:14:26,050
很高興認識你
150
00:14:26,140 --> 00:14:27,920
我是新成員加迪·何化
151
00:14:27,990 --> 00:14:28,760
是嗎
152
00:14:28,810 --> 00:14:30,040
好漂亮的帽子
153
00:14:30,110 --> 00:14:31,460
各位
154
00:14:31,550 --> 00:14:33,180
希望你們很快會送來好消息
155
00:14:33,490 --> 00:14:35,570
利莉小姐負責與我保持聯絡
156
00:14:35,720 --> 00:14:38,250
如果有任何需要 請告知我
157
00:14:40,250 --> 00:14:43,610
那麼 祝各位好運 願主常在
158
00:14:46,350 --> 00:14:48,700
好吧 這就是你們的居所
159
00:14:49,220 --> 00:14:50,080
我會帶你們到四周逛一逛
160
00:14:50,080 --> 00:14:51,210
你們想喝些什麼東西嗎
161
00:14:51,240 --> 00:14:52,990
事實上 我很口渴
162
00:14:55,020 --> 00:14:57,310
其實在這區的人都很慌張
163
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
幸好你們長途跋涉都到這裡來
164
00:15:01,130 --> 00:15:03,790
這裡確是荒蕪之地 鮮有人跡
165
00:15:03,800 --> 00:15:06,290
當然 怪誕的事都在荒野發生
166
00:15:09,240 --> 00:15:10,170
喂 朱利奧
167
00:15:10,240 --> 00:15:11,400
喂 姬
168
00:15:11,740 --> 00:15:14,160
怎麼樣... 全部做妥 他們正在工作
169
00:15:14,260 --> 00:15:15,500
很好 各位 這是朱利奧
170
00:15:15,570 --> 00:15:17,630
他就是為我們裝置地震儀的人
171
00:15:17,880 --> 00:15:19,670
這是愛爾·巴錫
172
00:15:19,780 --> 00:15:22,010
對 我在報刊上全見過你們
173
00:15:22,080 --> 00:15:25,220
事實上 我不是正版隊員
174
00:15:25,360 --> 00:15:27,450
你們一定賺很多金錢 對嗎
175
00:15:27,490 --> 00:15:30,150
單是那電視遊戲機 的版權....哇
176
00:15:30,230 --> 00:15:31,550
朱利奧 我們現在應有
177
00:15:31,580 --> 00:15:32,970
正確的數地震方法 對嗎
178
00:15:33,020 --> 00:15:35,860
對 你知我朋友投資在這公司
179
00:15:49,680 --> 00:15:50,940
喂
180
00:15:51,080 --> 00:15:53,860
噢 你好 請進來
181
00:15:55,210 --> 00:15:59,220
我們是否要查看一些地圖呢
182
00:15:59,260 --> 00:16:02,120
對 唔...咖啡
183
00:16:02,620 --> 00:16:03,860
好的 黑咖啡
184
00:16:04,990 --> 00:16:07,490
那些墨西哥薄餅如何
185
00:16:08,590 --> 00:16:10,130
唔...還好 還好
186
00:16:10,540 --> 00:16:12,100
很不好意思 我知道簿餅味道差
187
00:16:13,070 --> 00:16:16,580
我知道很糟 但廚師跑了 那已是最好的了
188
00:16:19,080 --> 00:16:22,930
呀 有多少人仍然在外面工作
189
00:16:23,480 --> 00:16:26,650
唔...只有我們三人 公司要將工場關閉
190
00:16:26,650 --> 00:16:30,670
因有六人被殺 全部我都認識
191
00:16:31,550 --> 00:16:35,520
為什麼你還待在這裡工作
192
00:16:35,700 --> 00:16:36,950
難道你不害怕嗎
193
00:16:37,150 --> 00:16:38,750
我當然十分害怕
194
00:16:39,690 --> 00:16:43,010
但同時對這事極感興趣
195
00:16:44,200 --> 00:16:47,130
對我來說 興趣勝於一切
196
00:16:47,160 --> 00:16:48,360
地圖...
197
00:16:49,350 --> 00:16:51,270
我會將那些核心拿走
198
00:16:51,340 --> 00:16:53,070
來吧 寶貝
199
00:17:11,660 --> 00:17:14,100
其實加博怪蟲有否靠近煉漬油廠
200
00:17:14,120 --> 00:17:15,710
沒有 至今它們還沒靠進附近
201
00:17:15,720 --> 00:17:17,470
它們大都在北面二十公里外出沒
202
00:17:17,930 --> 00:17:19,230
工人就在那處遇害
203
00:17:20,250 --> 00:17:22,130
其實 誰始創加博這名字呢
204
00:17:22,190 --> 00:17:26,560
張華特 我們的一個朋友
205
00:17:26,690 --> 00:17:29,510
張為它們起名 而它們吃了他
206
00:17:29,960 --> 00:17:32,420
各位 看我做了什麼出來
207
00:17:39,720 --> 00:17:42,650
只要把它拖在貨車後面
208
00:17:44,850 --> 00:17:47,520
它就會發生更巨大的聲響
209
00:17:52,630 --> 00:17:55,570
知嗎 加博怪蟲是聲音捕食
210
00:17:55,710 --> 00:17:58,070
我立刻把它掛在貨車後面
211
00:18:21,400 --> 00:18:22,720
難以置信
212
00:18:22,820 --> 00:18:24,230
是的
213
00:18:24,470 --> 00:18:26,590
何化先生 請過來
214
00:18:26,900 --> 00:18:28,540
我不斷用監察器偵察
215
00:18:31,130 --> 00:18:33,440
我們將電子地震儀放在每角落
216
00:18:33,540 --> 00:18:37,760
-我地震儀上有波動便是加博所在 -棒
217
00:18:39,270 --> 00:18:41,850
雖然我這樣問有點多管閒事
218
00:18:42,450 --> 00:18:44,130
但我想知隊伍是否只你一人
219
00:18:44,270 --> 00:18:47,420
你們有否考慮帶整隊墨西哥去
220
00:18:47,690 --> 00:18:49,350
朱利奧 讓我解釋給你聽
221
00:18:49,460 --> 00:18:51,390
加博怪蟲是沒有眼睛的
222
00:18:51,560 --> 00:18:52,670
它們依靠聲音捕食
223
00:18:52,790 --> 00:18:55,420
如你弄出輕微如腳步聲 它們都可發現你
224
00:18:55,570 --> 00:18:57,730
現在 若找一群人在這裡走動
225
00:18:58,620 --> 00:19:01,160
加博便洶湧而至
226
00:19:01,200 --> 00:19:03,230
我們要加博只過來找我們
227
00:19:04,820 --> 00:19:05,920
那麼 你們算是什麼
228
00:19:06,840 --> 00:19:08,270
你們是魚餌嗎
229
00:19:09,980 --> 00:19:11,110
這根本就是我們的計劃
230
00:19:25,010 --> 00:19:26,810
好
231
00:19:28,850 --> 00:19:31,300
全部人齊集 貨車在那
232
00:19:33,970 --> 00:19:36,140
看來每樣都進行得很順利
233
00:19:37,230 --> 00:19:38,300
當然順利啦 愛爾
234
00:19:38,340 --> 00:19:40,440
這是高科技 專業化的行動
235
00:19:41,350 --> 00:19:43,120
喂 我們擁有一個完美計劃
236
00:19:43,240 --> 00:19:45,270
五萬大元一隻 寶貝 哇
237
00:19:46,030 --> 00:19:49,390
你知我怎麼樣去捉我的加博
238
00:19:49,430 --> 00:19:51,060
全部堆在一起
239
00:19:52,520 --> 00:19:54,220
如果我再賺到錢
240
00:19:54,220 --> 00:19:56,170
我會很保守地去投資
241
00:19:58,920 --> 00:20:00,450
喂 你剃鬚沒有
242
00:20:00,600 --> 00:20:01,530
什麼
243
00:20:02,200 --> 00:20:05,570
沒有 我發現你沒剃鬚
244
00:20:07,300 --> 00:20:10,120
那又怎麼樣 每個男人都懂剃鬚
245
00:20:13,540 --> 00:20:16,290
是 你說得對 她是個弱女子
246
00:20:45,020 --> 00:20:45,950
好吧
247
00:20:47,690 --> 00:20:49,160
它們應在這裡出沒
248
00:20:50,580 --> 00:20:52,330
噢 欣賞一下這個城市 什麼
249
00:20:53,260 --> 00:20:57,140
對 並沒有太多的石頭岩石
250
00:20:58,240 --> 00:21:00,870
確實沒有什麼可攀爬
251
00:21:03,580 --> 00:21:05,000
這裡四周有很多山峰
252
00:21:05,000 --> 00:21:06,340
你說它們不能攀越山峰
253
00:21:06,690 --> 00:21:08,730
我曾說過它們不能穿越岩石
254
00:21:09,220 --> 00:21:10,900
但這些山丘是沙石沖積而成
255
00:21:11,770 --> 00:21:15,160
沖積土 等下
256
00:21:15,170 --> 00:21:18,090
那不就是你的憂慮嗎
257
00:21:19,340 --> 00:21:20,540
如想捕捉加博
258
00:21:20,610 --> 00:21:21,870
你最好對地質學有認識
259
00:21:22,080 --> 00:21:26,850
來 你駕駛 我看著這地震儀
260
00:21:27,300 --> 00:21:28,890
噢 好
261
00:21:34,940 --> 00:21:36,220
我沒有惡意 愛爾
262
00:21:36,280 --> 00:21:37,650
但你為何驚慌得如一隻小狗
263
00:21:37,780 --> 00:21:39,990
我不是緊張 只是保持警覺
264
00:21:40,190 --> 00:21:41,890
你怎說怎好
265
00:22:04,450 --> 00:22:06,080
如那些怪蟲沒聽到我們的尖叫
266
00:22:06,130 --> 00:22:07,590
它們就真的聾的厲害
267
00:22:07,660 --> 00:22:09,590
喂 輕鬆一點
268
00:22:14,000 --> 00:22:15,930
天呀 加迪 一隻出現了
269
00:22:16,000 --> 00:22:17,630
它看到我們啦 它朝我們走過來
270
00:22:17,660 --> 00:22:18,820
這正是我們的目的
271
00:22:18,870 --> 00:22:19,910
我知這是我們的目的
272
00:22:19,910 --> 00:22:20,810
但並不表示我要去歡迎這景況
273
00:22:21,400 --> 00:22:23,130
現在 停止 你可否停下來
274
00:22:31,850 --> 00:22:33,900
好啦 秘密武器表演時間到了
275
00:22:35,080 --> 00:22:39,420
小心那雷管 按照我教導你的方法裝置
276
00:22:39,500 --> 00:22:41,210
你認為我很蠢嗎
277
00:22:41,620 --> 00:22:43,330
稍後才告訴我吧
278
00:23:14,680 --> 00:23:16,820
他來了 我相信他在跟蹤它
279
00:23:16,890 --> 00:23:18,040
它肯定是
280
00:23:23,500 --> 00:23:26,430
我看不到它 愛爾
281
00:23:26,630 --> 00:23:27,640
愛爾 我看不到它
282
00:23:27,670 --> 00:23:31,300
左 愛爾左 左
283
00:23:31,340 --> 00:23:34,310
-好 好 -等下 在這
284
00:23:41,080 --> 00:23:42,640
他成功啦 他捉到它
285
00:23:42,740 --> 00:23:44,370
好 打它 打它 捉住它
286
00:23:44,500 --> 00:23:47,380
愛爾 你在做什麼
287
00:23:47,590 --> 00:23:49,490
打它 打它 打它 愛爾
288
00:23:52,760 --> 00:23:56,030
哈哈哈 五萬元 寶貝
289
00:23:56,350 --> 00:23:57,700
五萬大元
290
00:24:01,480 --> 00:24:02,750
早告訴過你
291
00:24:03,770 --> 00:24:05,050
我忘記了
292
00:25:03,180 --> 00:25:05,400
喂 這東西真的極臭
293
00:25:05,700 --> 00:25:07,900
不要忘記連觸鬚也帶走
294
00:25:35,040 --> 00:25:36,910
你留下收音機在地上
295
00:25:38,330 --> 00:25:40,090
對不起...我忘記了
296
00:26:01,050 --> 00:26:02,860
那是只豺狼嗎
297
00:26:03,560 --> 00:26:04,600
是
298
00:26:06,490 --> 00:26:08,870
它最好不要作聲
299
00:26:11,360 --> 00:26:12,540
是
300
00:26:23,410 --> 00:26:26,510
-它捉了它 -喂 輪到我了
301
00:26:26,520 --> 00:26:29,930
噢 來吧 愛爾 給我打多一隻 不好
302
00:26:32,920 --> 00:26:35,860
踏破剪 我贏
303
00:26:35,930 --> 00:26:37,460
是嗎
304
00:26:43,640 --> 00:26:45,540
早告訴你一擊便足夠
305
00:26:45,860 --> 00:26:47,600
你對
306
00:26:50,630 --> 00:26:52,630
那便有三十萬元了
307
00:26:52,640 --> 00:26:53,780
一隻
308
00:26:54,860 --> 00:26:57,020
噢 我太聰明了 愛爾
309
00:27:00,090 --> 00:27:01,560
你打算怎麼樣花這些酬勞 投資
310
00:27:01,560 --> 00:27:05,060
是 當然 投資 但...
311
00:27:05,250 --> 00:27:07,190
縱只有五厘回報 已是好收入
312
00:27:07,590 --> 00:27:12,590
五厘 你是說公債或定期或...
313
00:27:12,890 --> 00:27:16,110
正是 那太少了 愛爾 你思想太保守
314
00:27:16,170 --> 00:27:18,620
而我 我想有一番作為
315
00:27:18,740 --> 00:27:19,890
好像...
316
00:27:20,010 --> 00:27:23,210
建遊樂場 那...
317
00:27:23,340 --> 00:27:26,580
何化生態世界
318
00:27:27,710 --> 00:27:30,990
哇 或者簡單
319
00:27:31,430 --> 00:27:35,600
如怪獸世界
320
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
或者怪物樂園
321
00:27:37,990 --> 00:27:39,010
叫做卡通世界樂園好嗎
322
00:27:39,030 --> 00:27:41,170
很合襯 走離地面
323
00:27:41,360 --> 00:27:43,060
那是有遠見 愛爾
324
00:27:43,490 --> 00:27:45,790
遠見是分開平凡的界線...
325
00:27:56,000 --> 00:27:57,940
我懂那首歌曲
326
00:28:00,680 --> 00:28:04,940
天 離開地面 加迪 離開地面
327
00:28:11,260 --> 00:28:13,630
天 那些東西真是巨大
328
00:28:13,720 --> 00:28:15,570
不要作聲 你有沒有看見那張嘴
329
00:28:23,230 --> 00:28:27,830
不好 它掙開那鐵鏈
330
00:28:35,560 --> 00:28:37,010
它能這樣嗎
331
00:28:44,750 --> 00:28:46,320
它不該這樣強壯
332
00:28:54,630 --> 00:28:56,560
狗娘養的
333
00:29:01,370 --> 00:29:02,770
快踏剎車擎
334
00:29:02,810 --> 00:29:04,570
我有 我有
335
00:29:05,100 --> 00:29:06,570
但它失靈
336
00:29:12,940 --> 00:29:15,860
我應做什麼
337
00:29:15,950 --> 00:29:18,680
-我什麼也不知道 -噢
338
00:29:40,110 --> 00:29:42,040
-卡裡夫 -不要
339
00:29:54,330 --> 00:29:57,640
它停下來 它停下來
340
00:30:02,490 --> 00:30:03,970
噢 不好
341
00:30:14,510 --> 00:30:16,440
來吧
342
00:30:29,390 --> 00:30:32,620
石頭
343
00:30:33,290 --> 00:30:35,230
它由底部穿過
344
00:30:35,500 --> 00:30:37,780
轉...轉那輪子 轉
345
00:30:38,270 --> 00:30:41,500
-轉 -我正在嘗試轉 我正在嘗試
346
00:30:41,570 --> 00:30:43,500
噢 我的天
347
00:30:54,380 --> 00:30:55,770
你沒事吧
348
00:30:58,030 --> 00:30:59,300
你沒事吧
349
00:30:59,390 --> 00:31:01,480
哇 鐵鏈斷了
350
00:31:02,290 --> 00:31:03,550
上帝 我們走運
351
00:31:09,200 --> 00:31:11,130
看 貨車好像沒損壞
352
00:31:11,200 --> 00:31:15,130
愛爾 那將是我遊樂場的首程
353
00:31:16,430 --> 00:31:18,550
沒有任何東西令你受挫嗎
354
00:31:18,720 --> 00:31:20,830
上天賜給我一個開朗的性格
355
00:31:21,380 --> 00:31:23,640
非常受人們歡迎
356
00:31:25,850 --> 00:31:29,440
是嗎 這對你的開朗有何幫助
357
00:31:35,950 --> 00:31:37,490
我相信我們需要援手
358
00:31:37,540 --> 00:31:38,950
援手 在這混亂的情景
359
00:31:38,970 --> 00:31:41,220
有誰會走來幫忙
360
00:32:00,110 --> 00:32:01,320
你是
361
00:32:01,380 --> 00:32:02,410
喂 畢...
362
00:32:02,550 --> 00:32:04,630
我是愛爾 你好嗎
363
00:32:05,250 --> 00:32:06,430
聽住
364
00:32:07,610 --> 00:32:10,120
如果這聽來有些古怪 因為我用廣播電話
365
00:32:10,420 --> 00:32:12,640
這是我唯一可與你聯絡的方法
366
00:32:14,670 --> 00:32:19,200
愛爾 呀愛爾 很久沒見
367
00:32:20,270 --> 00:32:22,200
我也很久沒見你
368
00:32:22,270 --> 00:32:24,200
我想你近來一定很休閒 對嗎
369
00:32:24,270 --> 00:32:27,210
休閒 錯 我才忙得要緊
370
00:32:27,270 --> 00:32:30,720
很多大工程等著我
371
00:32:30,860 --> 00:32:33,330
你和希達都好嗎
372
00:32:34,620 --> 00:32:38,220
她...她還在她姐姐處
373
00:32:39,540 --> 00:32:40,880
真的
374
00:32:42,180 --> 00:32:44,150
基本上 她將我們之間的問題
375
00:32:44,220 --> 00:32:47,530
都推御在蘇聯崩潰所導至
376
00:32:47,710 --> 00:32:49,720
那你都忍住氣 畢
377
00:32:50,050 --> 00:32:51,470
她說我很難相處
378
00:32:52,110 --> 00:32:55,800
又說 沒世界大戰的威脅我沒法活
379
00:32:57,300 --> 00:32:59,180
這樣的說話怎麼可對男子漢說
380
00:32:59,990 --> 00:33:01,210
我都不知道 畢
381
00:33:02,610 --> 00:33:04,770
不過 是其它東西才令我低落
382
00:33:05,310 --> 00:33:06,930
我整天四處跑
383
00:33:06,960 --> 00:33:08,120
你能在家中找到我還算幸運
384
00:33:08,700 --> 00:33:12,810
這麼 不知你對這事有沒興趣
385
00:33:13,610 --> 00:33:15,250
我現身處墨西哥 看...
386
00:33:15,730 --> 00:33:18,260
我覺得自己處於很為難的境況
387
00:33:18,330 --> 00:33:19,740
你處於什麼困境
388
00:33:23,030 --> 00:33:25,300
是加博怪蟲的問題
389
00:33:40,350 --> 00:33:42,690
喂 你負責監察那螢光幕
390
00:33:43,350 --> 00:33:46,460
是我負責 它們還停留於北方
391
00:33:55,100 --> 00:33:57,180
-噢 我的天 -什麼事
392
00:33:58,670 --> 00:34:00,920
對不起 你來 你來 看這處
393
00:34:05,070 --> 00:34:07,070
我在月前對這化石已進行研究
394
00:34:07,080 --> 00:34:08,940
我今天才知道這是什麼來的
395
00:34:09,380 --> 00:34:13,000
愛爾 那好像它們的長尖簡
396
00:34:13,100 --> 00:34:14,880
是 非常相似
397
00:34:14,880 --> 00:34:17,450
我想一定是 我很肯定
398
00:34:17,530 --> 00:34:19,320
是加博的化石碎片
399
00:34:19,390 --> 00:34:21,320
我才知需要多月來去證明這一切
400
00:34:21,390 --> 00:34:22,510
不 不...
401
00:34:22,550 --> 00:34:23,940
這是很重要的 對嗎
402
00:34:24,120 --> 00:34:26,230
科學永沒法斷定它們的來源
403
00:34:27,860 --> 00:34:29,330
我曾在人民雜誌讀到這
404
00:34:29,400 --> 00:34:31,480
很正確 但那不是唯一的東西
405
00:34:31,500 --> 00:34:34,360
這是全金比因石
406
00:34:36,140 --> 00:34:37,440
金比因
407
00:34:40,730 --> 00:34:44,340
意即比地球還要早出現的生物
408
00:34:44,670 --> 00:34:46,710
我的意思是 除了單細胞生物
409
00:34:46,810 --> 00:34:47,750
但 看看這
410
00:34:47,770 --> 00:34:50,880
-等一下 是否比恐龍還古老 -絕對是
411
00:34:51,430 --> 00:34:54,360
那麼 它們是在地球上繁衍 是的
412
00:34:55,100 --> 00:34:57,120
噢 我還以為它們從外星來
413
00:34:57,760 --> 00:34:59,080
一點也不是
414
00:35:01,130 --> 00:35:04,060
看 看 那好大啊
415
00:35:04,260 --> 00:35:06,200
看...看
416
00:35:06,430 --> 00:35:09,040
看那體積 很巨大啊
417
00:35:22,450 --> 00:35:24,380
那並不是加博
418
00:35:24,920 --> 00:35:26,850
定是比加博還危險的東西
419
00:35:40,750 --> 00:35:42,650
我懷疑這是總部嗎
420
00:35:43,470 --> 00:35:46,000
-畢 見到你真好 -愛爾 見到你真好
421
00:35:46,210 --> 00:35:47,890
這是姬
422
00:35:49,120 --> 00:35:50,140
畢度 你好
423
00:35:50,140 --> 00:35:53,240
-朱利奧 榮幸 -榮幸
424
00:35:53,320 --> 00:35:53,990
加迪·何化
425
00:35:54,330 --> 00:35:56,710
我全認識你們 金瑪先生
426
00:35:57,300 --> 00:35:59,420
-真是很大的榮幸 -是的
427
00:35:59,490 --> 00:36:02,160
還以為你的貨車夠寬大呢
428
00:36:02,740 --> 00:36:04,080
他是新丁
429
00:36:04,490 --> 00:36:07,020
你有否帶地震儀來
430
00:36:07,070 --> 00:36:10,430
沒有問題 喂 你在哪裡得到這個東西
431
00:36:10,500 --> 00:36:11,680
喂 喂
432
00:36:12,310 --> 00:36:14,230
不要觸摸 不准觸摸
433
00:36:15,500 --> 00:36:17,620
那很容易 墨西哥軍送來貨車
434
00:36:20,510 --> 00:36:23,210
同時還送來其它我要求的東西
435
00:36:33,190 --> 00:36:36,240
那太過份了 你認為是嗎
436
00:36:43,170 --> 00:36:44,720
或者是我錯...
437
00:36:46,430 --> 00:36:47,790
但希望我是對的
438
00:36:53,540 --> 00:36:56,700
令我自製的火藥淪落為爆竹
439
00:36:57,010 --> 00:37:02,290
撒姆炸藥 G-4全頂級炸藥
440
00:37:02,420 --> 00:37:04,360
世上有沒有低爆炸性的東西呢
441
00:37:08,460 --> 00:37:10,680
有 小孩 當然有
442
00:37:10,700 --> 00:37:12,900
墨軍軍官有求必應
443
00:37:12,920 --> 00:37:15,490
你們只拿了一箱炸藥
444
00:37:15,560 --> 00:37:17,390
到底那些要來作什麼
445
00:37:18,390 --> 00:37:21,990
可能成為我的收藏品
446
00:37:22,400 --> 00:37:25,110
各位 為你們帶來一些新產品
447
00:37:27,570 --> 00:37:30,510
你的後備武器 你能運用嗎
448
00:37:30,580 --> 00:37:31,750
讓我看一看
449
00:37:33,400 --> 00:37:34,960
獵槍
450
00:37:35,580 --> 00:37:37,960
我們並非去打小兔子呀 畢
451
00:37:38,060 --> 00:37:41,520
並非獵槍 這裡有雙響炮
452
00:37:41,590 --> 00:37:43,480
象槍 480型李察威斯利
453
00:37:44,360 --> 00:37:46,470
375H麥
454
00:37:46,860 --> 00:37:48,850
全部具有強大的毀壞力
455
00:37:49,170 --> 00:37:50,870
好好對待它們
456
00:37:51,730 --> 00:37:53,640
但用它們時記緊緊貼你的肩部
457
00:37:53,650 --> 00:37:54,990
如沒貼緊你的鎖骨 便很容易被打碎
458
00:37:55,500 --> 00:37:57,010
那金瑪太太在哪裡
459
00:37:57,030 --> 00:37:58,100
她不想參加嗎
460
00:37:59,400 --> 00:38:00,990
呃...你拿著這個吧
461
00:38:01,430 --> 00:38:02,800
在我們貨車上的東西
462
00:38:05,050 --> 00:38:06,560
好 沒問題
463
00:38:11,770 --> 00:38:16,040
各位 我很感謝你們來到這裡
464
00:38:18,170 --> 00:38:19,560
我們的處境並非樂觀
465
00:38:19,630 --> 00:38:21,120
不要這樣說 愛爾
466
00:38:21,630 --> 00:38:24,310
老實告訴你 如不出來做些事
467
00:38:24,390 --> 00:38:25,870
我想我一定發瘋
468
00:38:29,640 --> 00:38:31,220
希達不會回到我身邊了
469
00:38:32,470 --> 00:38:33,670
不會
470
00:38:34,340 --> 00:38:37,180
她叫我把她的HK-9槍寄給她
471
00:38:38,270 --> 00:38:39,470
很不妙
472
00:38:43,870 --> 00:38:44,580
好吧
473
00:38:46,310 --> 00:38:47,490
無論如何
474
00:38:48,020 --> 00:38:51,300
不如做些有建設性的事情
475
00:38:54,660 --> 00:38:56,890
天 這是什麼
476
00:38:57,010 --> 00:39:00,030
加士利單步槍 五十口徑步槍
477
00:39:00,060 --> 00:39:02,200
全基於世界大戰的爆炸性仿製
478
00:39:02,230 --> 00:39:03,340
而造成的子彈
479
00:39:03,390 --> 00:39:07,610
反坦克 那些子彈全部人手用銅製成的
480
00:39:08,950 --> 00:39:11,850
畢 你為超級殺傷力注入新意
481
00:39:12,380 --> 00:39:14,310
當你需要它 但又沒在手上
482
00:39:14,450 --> 00:39:15,910
那你的說法就不一樣
483
00:39:49,050 --> 00:39:51,420
就這樣了吧 畢 好
484
00:39:51,630 --> 00:39:54,580
我去東面視察 你去西面
485
00:39:59,270 --> 00:40:01,060
你知那些怪蟲十分恐怖
486
00:40:01,950 --> 00:40:03,780
你需吸收大量炭水化合物
487
00:40:03,890 --> 00:40:05,190
但請降低你的膽固醇
488
00:40:05,590 --> 00:40:07,050
我已戒煙了 畢
489
00:40:07,060 --> 00:40:08,050
你還要我怎麼樣
490
00:40:08,300 --> 00:40:10,660
-食個快餐 -食什麼
491
00:40:12,580 --> 00:40:16,680
快餐 急凍 錫紙保鮮
492
00:40:16,740 --> 00:40:19,680
只先錫紙保裝 保鮮紙易壞
493
00:40:20,230 --> 00:40:23,680
快餐包括 主菜 餅乾 芝士
494
00:40:23,750 --> 00:40:26,650
雜果 飲料粉 湯匙 咖啡
495
00:40:26,700 --> 00:40:30,230
奶粉 糖果 鹽 火柴和面紙
496
00:40:30,740 --> 00:40:32,660
可儲藏十年
497
00:40:34,490 --> 00:40:36,610
來 拿一些
498
00:40:37,650 --> 00:40:40,380
我時常去買 省得去超級市場
499
00:40:41,100 --> 00:40:42,400
不用客氣 畢
500
00:40:42,770 --> 00:40:45,290
-不好意思吃你的食物 -沒問題
501
00:40:46,060 --> 00:40:47,620
我買了一百二十磅
502
00:40:48,360 --> 00:40:49,840
祝你好運 朋友們
503
00:40:59,790 --> 00:41:03,190
這些好像廁紙那樣難吃
504
00:41:03,790 --> 00:41:06,650
愛爾 那才是廁紙
505
00:41:23,230 --> 00:41:27,930
十四號 五月... 1500小時
506
00:41:28,730 --> 00:41:32,470
我有很確定加博所在的指數
507
00:41:33,230 --> 00:41:36,820
我正運用愛爾·巴錫
508
00:41:36,820 --> 00:41:40,160
傳授的技倆去發出我的第一炮
509
00:41:46,930 --> 00:41:48,740
目標已受餌
510
00:41:49,500 --> 00:41:50,960
準備發炮
511
00:42:12,170 --> 00:42:13,250
記錄...
512
00:42:14,490 --> 00:42:18,200
四磅C-4可能...
513
00:42:21,310 --> 00:42:22,480
太多
514
00:42:28,400 --> 00:42:30,140
喂 加迪 愛爾
515
00:42:30,410 --> 00:42:32,610
我打到一隻 完畢
516
00:42:34,880 --> 00:42:35,930
知道了 畢
517
00:42:35,970 --> 00:42:37,430
我們聽得很清楚
518
00:42:37,450 --> 00:42:38,600
這是只極可惡的東西
519
00:42:38,660 --> 00:42:40,880
有條大鐵鏈從它的口中垂下來
520
00:42:40,940 --> 00:42:44,820
畢 你卑鄙 那只是我們的
521
00:42:44,890 --> 00:42:45,820
是嗎 小孩
522
00:42:45,890 --> 00:42:47,700
我看不見有你的名字
523
00:42:47,700 --> 00:42:48,870
通話 結束
524
00:42:49,290 --> 00:42:51,410
為何我們邀請他加入
525
00:42:51,810 --> 00:42:54,000
喂 留神呀
526
00:42:55,270 --> 00:43:00,010
哈 我看到一隻 等一下
527
00:43:01,260 --> 00:43:02,980
它遠離我們
528
00:43:05,270 --> 00:43:06,890
一定是其它東西
529
00:43:06,910 --> 00:43:09,360
是什麼 巨大的牧場狗
530
00:43:09,450 --> 00:43:12,170
呃 我不知道 愛爾 它正遠離我們
531
00:43:15,690 --> 00:43:16,830
要跟蹤它嗎
532
00:43:30,290 --> 00:43:31,840
到底它是怎麼搞的
533
00:43:31,860 --> 00:43:33,500
我們已發出這麼大的噪音
534
00:43:34,940 --> 00:43:36,320
太不好了 加迪
535
00:43:36,470 --> 00:43:38,290
它們變得很聰明 它們學乖了
536
00:43:39,410 --> 00:43:41,920
它們一定在進行某些計劃
537
00:43:42,670 --> 00:43:44,040
我告訴你
538
00:43:45,290 --> 00:43:47,300
它們一定有新計劃
539
00:43:48,530 --> 00:43:50,630
掘陷阱等我們
540
00:43:51,590 --> 00:43:53,000
或者...裝死
541
00:43:53,510 --> 00:43:54,870
一定不會簡單
542
00:44:03,040 --> 00:44:04,970
聖母保佑
543
00:44:05,310 --> 00:44:07,380
噢天 噢天 噢天
544
00:44:14,800 --> 00:44:16,680
蠢蛋 為何我會這樣做
545
00:44:16,820 --> 00:44:18,730
要去拿畢的槍
546
00:44:25,540 --> 00:44:27,120
它在哪裡 它應該在附近才對
547
00:44:27,210 --> 00:44:28,250
我不知道
548
00:44:32,410 --> 00:44:34,400
-那是什麼 是它們做的嗎 -噓
549
00:44:37,370 --> 00:44:38,960
我也不知道
550
00:44:46,010 --> 00:44:46,940
上帝 加迪
551
00:44:47,010 --> 00:44:48,480
你在做什麼 快離開地面
552
00:44:48,500 --> 00:44:50,820
知道 知道 我有個主意
553
00:44:51,490 --> 00:44:52,700
信任我
554
00:44:59,130 --> 00:45:01,090
不要 加油 快回來
555
00:45:10,700 --> 00:45:12,640
它仍在
556
00:45:19,920 --> 00:45:21,300
它到底在做什麼
557
00:45:22,600 --> 00:45:24,010
不知道
558
00:46:05,890 --> 00:46:07,150
這東西有些不妥
559
00:46:08,660 --> 00:46:10,600
一定是生病
560
00:46:10,660 --> 00:46:12,550
或者它吃了的人令它腸胃不適
561
00:46:24,810 --> 00:46:25,960
上帝 加迪
562
00:46:35,960 --> 00:46:37,030
沒事 愛爾
563
00:46:38,720 --> 00:46:40,740
它不會去別處
564
00:46:43,160 --> 00:46:44,360
喂
565
00:46:45,790 --> 00:46:47,710
我們剛活捉一隻
566
00:46:49,440 --> 00:46:51,590
那是十萬元 愛爾
567
00:46:53,710 --> 00:46:57,750
-棒 -是嗎 你想怎麼樣 背它回來
568
00:46:57,780 --> 00:46:59,360
我們的貨車剛毀壞了
569
00:47:01,670 --> 00:47:02,880
真的
570
00:47:10,690 --> 00:47:14,450
喂 這邊是愛爾 有人在嗎
571
00:47:15,900 --> 00:47:18,450
愛爾 我是姬 你們怎麼樣了
572
00:47:20,490 --> 00:47:22,650
我們受到了一點撞擊
573
00:47:22,730 --> 00:47:24,800
什麼 你沒事吧
574
00:47:25,640 --> 00:47:27,800
沒事 不過我們需要人到這裡接應
575
00:47:27,810 --> 00:47:29,130
等下
576
00:47:29,410 --> 00:47:32,770
等一下 請叫畢度駛他的舊貨車來接應
577
00:47:33,430 --> 00:47:34,830
有一座吊臂在貨車上 對嗎
578
00:47:34,850 --> 00:47:35,590
是
579
00:47:35,650 --> 00:47:37,510
但他要很久才能到
580
00:47:38,010 --> 00:47:39,680
無論如何 叫他駛過來
581
00:47:39,700 --> 00:47:42,650
才能運它到邪惡世界
582
00:47:42,860 --> 00:47:45,050
請即閉嘴 同時立即離開地面
583
00:47:47,190 --> 00:47:48,500
我立即離開 馬上走開
584
00:48:04,550 --> 00:48:06,310
上帝
585
00:48:07,980 --> 00:48:10,150
可惡 他得到另外一隻
586
00:48:10,220 --> 00:48:12,170
永不見那人睡覺
587
00:48:16,220 --> 00:48:20,160
各位 這是畢 我仍在搜羅
588
00:48:20,230 --> 00:48:23,180
這裡有三隻聚在一起
589
00:48:23,370 --> 00:48:25,470
看來我們大家打個平手
590
00:48:25,500 --> 00:48:27,580
來吧 畢 這並不是場比賽
591
00:48:27,630 --> 00:48:29,170
誰人在比試
592
00:48:29,240 --> 00:48:31,550
我只是說大家得個平分而已
593
00:48:31,560 --> 00:48:35,170
朋友 我們活捉了一隻
594
00:48:35,240 --> 00:48:36,170
你感受如何
595
00:48:36,240 --> 00:48:38,180
生擒 那怎麼會發...
596
00:48:38,240 --> 00:48:40,540
唔 那是小小的商業秘密 狩獵愉快 畢
597
00:48:42,880 --> 00:48:45,150
我肯定那令到他很氣惱
598
00:48:48,770 --> 00:48:50,560
全能上帝
599
00:48:57,010 --> 00:48:58,920
我們的小蟲有些不妥當 愛爾
600
00:49:00,690 --> 00:49:02,420
你想我怎麼樣
601
00:49:12,280 --> 00:49:13,560
或者有其它的東西
602
00:49:13,570 --> 00:49:15,610
想吃了它 可能是野狼吧
603
00:49:15,810 --> 00:49:17,110
它們有很多東西可吃 對嗎
604
00:49:17,370 --> 00:49:18,260
來吧 愛爾
605
00:49:18,270 --> 00:49:20,000
我們快保護我們投資品
606
00:49:20,200 --> 00:49:21,430
不可只坐在這裡
607
00:49:24,290 --> 00:49:26,220
天 仔細聽
608
00:49:26,970 --> 00:49:30,370
可憐 其實 你有否可憐它
609
00:49:31,610 --> 00:49:32,640
沒有
610
00:49:33,820 --> 00:49:35,260
那太冷血了 愛爾
611
00:49:40,580 --> 00:49:43,350
那個畢度在何處 那壞貨車呢
612
00:50:26,620 --> 00:50:28,690
某些東西...吃了它
613
00:50:30,120 --> 00:50:31,450
只兩分鐘
614
00:50:32,100 --> 00:50:33,470
一定有事發生
615
00:50:33,500 --> 00:50:35,430
因為裡面什麼都沒有
616
00:50:42,370 --> 00:50:43,870
有東西從裡面跑出來
617
00:50:44,940 --> 00:50:46,640
什麼意思 有什麼跑出來
618
00:50:46,810 --> 00:50:49,590
對 有一種動物是這樣變身
619
00:50:49,930 --> 00:50:51,640
有一句話來形容的
620
00:50:52,110 --> 00:50:53,310
那會變成不同的
621
00:50:53,380 --> 00:50:54,550
好像毛蟲變蝴蝶那樣
622
00:50:56,380 --> 00:50:58,010
無論它變成什麼東西
623
00:50:58,050 --> 00:50:59,840
一定不會是美麗的蝴蝶
624
00:51:07,590 --> 00:51:09,990
那死蟲永不令人輕鬆一點
625
00:51:12,830 --> 00:51:15,160
我說我認為你應跑去裡奧華地
626
00:51:15,570 --> 00:51:18,160
直到我們知道這是什麼事情
627
00:51:23,680 --> 00:51:25,660
通話 姬 那東西有否出現
628
00:51:30,420 --> 00:51:31,760
通話 可惡 又怎麼了
629
00:51:32,030 --> 00:51:33,940
通話器壞了 怎麼會這樣
630
00:51:33,940 --> 00:51:35,380
剛才我還與她講話
631
00:51:39,430 --> 00:51:41,990
喂...你知那是什麼 對嗎
632
00:51:42,070 --> 00:51:44,430
對 另外一隻正做同樣的事情
633
00:51:49,100 --> 00:51:50,830
看 畢度在那裡
634
00:51:55,430 --> 00:51:57,310
差不多是時候
635
00:52:04,230 --> 00:52:05,300
他停下來
636
00:52:05,320 --> 00:52:06,270
他停下來
637
00:52:07,860 --> 00:52:09,200
或者他正在小便
638
00:52:16,240 --> 00:52:17,650
那小便真久
639
00:52:20,100 --> 00:52:22,980
喂 畢度 畢度
640
00:52:32,150 --> 00:52:33,030
好吧
641
00:52:35,040 --> 00:52:37,090
或者我們要走去看個究竟
642
00:52:38,220 --> 00:52:42,420
走過去 你說在荒野上走一里
643
00:52:44,600 --> 00:52:47,180
我不離開這地震儀超過六尺
644
00:52:48,650 --> 00:52:51,210
來吧 我們附近肯定沒有加博
645
00:52:53,610 --> 00:52:55,980
過去一定沒有事發生
646
00:53:03,350 --> 00:53:06,810
你可攜帶一些這物品
647
00:53:07,510 --> 00:53:09,020
我已擁有我想要的
648
00:53:16,300 --> 00:53:20,060
我不能說很好 畢度
649
00:53:25,940 --> 00:53:26,850
畢度
650
00:53:28,110 --> 00:53:29,520
喂 畢度
651
00:53:35,080 --> 00:53:36,520
帶來了舊回憶
652
00:53:50,220 --> 00:53:54,490
好像有人拿罐頭刀去那東西處
653
00:53:56,960 --> 00:53:58,450
不妙...看看那引擎
654
00:53:58,460 --> 00:54:00,370
全部粉碎
655
00:54:04,300 --> 00:54:05,420
畢度
656
00:54:07,070 --> 00:54:08,480
可惡 你在哪 喂
657
00:54:16,250 --> 00:54:17,950
他在這兒
658
00:54:19,840 --> 00:54:20,860
畢度...
659
00:54:22,990 --> 00:54:27,120
喔 天啊
660
00:54:28,590 --> 00:54:31,530
這是個全新的遊戲
661
00:54:31,600 --> 00:54:33,530
嶄新的遊戲
662
00:54:33,710 --> 00:54:36,270
你知應怎麼樣做 是嗎
663
00:54:36,450 --> 00:54:38,900
對嗎 我全不知
664
00:54:43,080 --> 00:54:44,820
好...好
665
00:54:45,810 --> 00:54:47,550
我們可步行到訊號塔
666
00:54:47,610 --> 00:54:49,820
他們定有好的通話機
667
00:54:50,290 --> 00:54:52,320
我可直接致電去
668
00:55:04,390 --> 00:55:07,450
十四號 五月 黃昏十時
669
00:55:09,030 --> 00:55:11,970
已數小時不能使用通訊機
670
00:55:12,300 --> 00:55:14,440
無法聯絡到加迪和愛爾
671
00:55:14,840 --> 00:55:16,620
或在總部的人 照情況看
672
00:55:19,650 --> 00:55:22,780
我非要返回基地不可
673
00:55:46,960 --> 00:55:48,350
更進一步的謎
674
00:55:49,340 --> 00:55:52,400
已有數小時沒有測量記錄
675
00:55:52,580 --> 00:55:56,280
但我是追蹤著加博來到這山谷
676
00:55:57,680 --> 00:55:59,650
到底它去了哪裡
677
00:56:00,950 --> 00:56:02,560
它們真的變得聰明
678
00:56:03,460 --> 00:56:05,070
它真能
679
00:56:05,110 --> 00:56:09,020
辨別我貨物的引擎聲
680
00:56:10,700 --> 00:56:13,370
我也沒法解答這問題
681
00:56:22,490 --> 00:56:23,540
不要 不要 不要...
682
00:56:23,560 --> 00:56:25,290
不要告訴我又是通訊機事故
683
00:56:25,550 --> 00:56:27,120
我不可以相信這
684
00:56:31,150 --> 00:56:35,410
天...我們能否好運些
685
00:56:36,310 --> 00:56:37,440
如果我們能活著離開這地
686
00:56:37,450 --> 00:56:38,800
我們已非常幸運
687
00:56:39,870 --> 00:56:41,990
其實 這地方並沒有人類可吃
688
00:56:42,730 --> 00:56:44,700
它們這樣做一定有目的
689
00:56:45,760 --> 00:56:48,030
它們有目的地令我們孤立無援
690
00:56:49,780 --> 00:56:51,650
靜 靜點...
691
00:56:53,210 --> 00:56:55,160
我已告知你它們變得很聰明
692
00:57:01,750 --> 00:57:02,950
喂 看
693
00:57:05,610 --> 00:57:10,350
是的 我們不會有車匙
694
00:57:10,420 --> 00:57:12,940
-即是說我要想辦法推動引擎 -正合我意
695
00:57:28,140 --> 00:57:29,770
加迪 加迪
696
00:57:30,180 --> 00:57:31,170
什麼事
697
00:57:31,240 --> 00:57:33,030
我不知道 但它正朝這邊走來
698
00:57:48,700 --> 00:57:50,550
上帝 那東西有多大
699
00:58:08,540 --> 00:58:10,020
那是什麼
700
00:58:17,660 --> 00:58:18,780
是它嗎
701
00:58:19,710 --> 00:58:21,400
肯定不是只駝鳥
702
00:58:22,780 --> 00:58:24,340
一個三十尺大的蟲
703
00:58:24,360 --> 00:58:25,410
怎麼會變成如此細小呢
704
00:58:25,470 --> 00:58:26,720
靜 它可能聽到
705
00:58:38,470 --> 00:58:39,670
不好 它聽到了
706
00:58:48,480 --> 00:58:49,550
等一下
707
00:58:52,290 --> 00:58:56,060
捉到它了 捉到它了
708
00:59:08,470 --> 00:59:09,900
醜陋的癩蝦蟆
709
00:59:12,110 --> 00:59:13,270
沒眼睛
710
00:59:13,890 --> 00:59:16,250
哇 好像那些大的
711
00:59:18,180 --> 00:59:19,400
愛爾 可...
712
00:59:19,980 --> 00:59:21,970
我們定要帶走這只
713
00:59:22,690 --> 00:59:25,180
你瘋了嗎 為什麼
714
00:59:29,150 --> 00:59:30,910
好像有很多這些東西
715
00:59:34,900 --> 00:59:36,630
來吧 朋友...我們走吧
716
00:59:36,750 --> 00:59:38,150
我在嘗試 我在嘗試
717
00:59:38,180 --> 00:59:39,280
我們走吧
718
01:00:31,960 --> 01:00:34,060
畢度 你聽到我嗎
719
01:00:35,390 --> 01:00:37,330
愛爾 來吧...
720
01:00:38,790 --> 01:00:40,400
和我通話 畢
721
01:00:41,770 --> 01:00:43,360
到底發生了什麼事
722
01:00:49,240 --> 01:00:52,180
-噢...噢 -嘿
723
01:00:52,410 --> 01:00:54,880
-朱利奧 你嚇得我半死 -對不起
724
01:00:54,980 --> 01:00:56,980
靠
725
01:00:56,980 --> 01:00:58,450
你知那些通訊機 全壞了
726
01:00:58,480 --> 01:01:00,620
我知道 我正在搶救
727
01:01:00,950 --> 01:01:02,780
我想通訊塔可能壞了
728
01:01:03,190 --> 01:01:04,490
那怎麼會呢
729
01:01:04,690 --> 01:01:05,620
我不清楚
730
01:01:06,190 --> 01:01:07,600
有東西朝我們這邊來
731
01:01:07,910 --> 01:01:11,220
不 那些生物在螢幕上全消失
732
01:01:11,240 --> 01:01:12,200
很奇怪
733
01:01:13,640 --> 01:01:15,050
如果通訊機全壞了
734
01:01:15,060 --> 01:01:16,340
那全部人不是要回來嗎
735
01:01:16,500 --> 01:01:18,620
對呀 全部人早應全部撤回
736
01:01:19,450 --> 01:01:21,760
我不喜歡這樣 這樣不好
737
01:01:22,370 --> 01:01:24,640
好...姬 你守著地震儀
738
01:01:24,770 --> 01:01:26,830
我現在就出去找他們
739
01:01:26,980 --> 01:01:30,050
噢 噢 我的天 我的天
740
01:02:12,790 --> 01:02:15,100
救他 救他
741
01:02:18,630 --> 01:02:19,760
畜生
742
01:02:23,390 --> 01:02:24,380
姬...
743
01:02:25,770 --> 01:02:27,140
那是什 那是什麼
744
01:02:27,170 --> 01:02:28,110
我們也不知
745
01:02:28,210 --> 01:02:29,800
那些怪蟲不知怎麼的蛻變了
746
01:02:29,890 --> 01:02:31,380
現在又有這些東西出現
747
01:02:32,020 --> 01:02:34,220
朱利奧...朱利奧...
748
01:02:34,750 --> 01:02:35,830
我知 我知
749
01:02:35,840 --> 01:02:36,910
但我們打敗它們
750
01:02:36,940 --> 01:02:37,740
我們剛轟走它們
751
01:02:38,150 --> 01:02:40,270
畢度 畢度有否找到你
752
01:02:40,350 --> 01:02:41,750
沒有 他們發動他的貨車
753
01:02:42,450 --> 01:02:43,750
畢度已身亡
754
01:02:47,570 --> 01:02:50,330
你有沒有看見畢 他回來了嗎
755
01:02:50,530 --> 01:02:53,470
沒有 我嘗試與他通話
756
01:02:53,670 --> 01:02:56,310
-我又試過與你通話 那通訊機 -哦 不好意思
757
01:02:56,400 --> 01:02:58,410
我們要立即出發
758
01:02:59,540 --> 01:03:02,230
-你沒事吧 -你無恙吧 沒事
759
01:03:09,920 --> 01:03:11,850
噢 不要 不要
760
01:03:24,380 --> 01:03:25,630
它們搞壞了我們的車子
761
01:03:26,530 --> 01:03:28,400
畢度的貨車 通訊塔
762
01:03:28,430 --> 01:03:29,860
為何它們會那麼聰明
763
01:03:29,970 --> 01:03:31,370
我們快走進去
764
01:03:35,170 --> 01:03:36,230
我們要做什麼才好
765
01:03:36,290 --> 01:03:37,680
首先 關掉所有窗口
766
01:03:38,020 --> 01:03:39,810
它們對這事好像全有計劃
767
01:03:40,290 --> 01:03:41,710
加迪...加迪 來吧
768
01:03:42,750 --> 01:03:45,100
好 你認為它們數目有多少
769
01:03:45,110 --> 01:03:46,510
好 我記得...
770
01:03:46,650 --> 01:03:49,200
我記得有三個大袋
771
01:03:49,240 --> 01:03:51,190
或者那些袋子裂開縫 愛爾
772
01:03:51,830 --> 01:03:53,380
在怪蟲的肚子裡
773
01:03:53,450 --> 01:03:54,720
應不會超過三隻那些異形
774
01:03:54,790 --> 01:03:56,950
我估計 你說得對
775
01:03:57,130 --> 01:03:59,280
姬 外面還剩下多少只怪蟲
776
01:04:00,000 --> 01:04:02,930
你只殺死八隻加博 我很留神地監察著
777
01:04:03,170 --> 01:04:04,650
如果那八隻全部蛻變
778
01:04:04,770 --> 01:04:06,210
那有...
779
01:04:07,200 --> 01:04:07,940
二十四隻
780
01:04:07,950 --> 01:04:09,520
那剩下二十四隻異形
781
01:04:09,760 --> 01:04:11,260
你殺死多少只
782
01:04:11,310 --> 01:04:12,540
我想想...唔
783
01:04:12,670 --> 01:04:15,840
在訊號塔殺死一隻 外面一隻
784
01:04:15,860 --> 01:04:16,720
還有 唔...
785
01:04:17,240 --> 01:04:18,320
一隻在車頂
786
01:04:18,560 --> 01:04:19,530
就那麼多
787
01:04:20,630 --> 01:04:21,720
很慚愧
788
01:04:22,010 --> 01:04:23,700
噢 不妙... 那麼 我意思是...
789
01:04:25,770 --> 01:04:27,930
喂 又是什麼
790
01:04:30,340 --> 01:04:31,940
感謝上天 是畢
791
01:04:35,520 --> 01:04:37,750
好 他沒被殺死
792
01:04:52,800 --> 01:04:54,380
我還以為他死了
793
01:05:09,930 --> 01:05:10,950
畢 畢...
794
01:05:13,270 --> 01:05:17,640
你沒事吧 畢
795
01:05:21,250 --> 01:05:23,500
我覺得有人蓄意
796
01:05:24,030 --> 01:05:28,860
把最重要的基本資料隱瞞
797
01:05:30,760 --> 01:05:33,020
我們也不想 畢
798
01:05:34,760 --> 01:05:36,690
它們的生態突然全改變
799
01:05:36,960 --> 01:05:37,890
本應我們可警告你
800
01:05:37,940 --> 01:05:39,760
但它們將通訊塔毀壞了
801
01:05:43,120 --> 01:05:44,660
到底 畢 發生了什麼事
802
01:05:45,550 --> 01:05:48,580
當線路斷了
803
01:05:48,590 --> 01:05:51,140
我決定返練油廠
804
01:05:51,140 --> 01:05:55,420
中途上 我覺得四擊有埋伏
805
01:05:56,280 --> 01:05:58,810
相信有數十隻那些怪物
806
01:05:59,250 --> 01:06:03,100
那我即運用半自動機槍
807
01:06:03,140 --> 01:06:04,440
但它們始終不斷侵入進來
808
01:06:04,820 --> 01:06:06,760
幸運地 它們大都在貨車前面
809
01:06:06,840 --> 01:06:09,690
我便用貨車輾過它們
810
01:06:10,680 --> 01:06:11,960
其中一隻侵入車內 我便隨機應變
811
01:06:11,960 --> 01:06:16,140
用了近身武器
812
01:06:20,070 --> 01:06:24,010
那真嚇壞了我
813
01:06:29,740 --> 01:06:31,100
同樣的事不要再發生在我身上
814
01:06:31,950 --> 01:06:33,500
可惡...誰會理會 畢
815
01:06:34,490 --> 01:06:36,980
好像你把它們全部殺清 是嗎
816
01:06:37,090 --> 01:06:40,400
我希望沒有 這些生物很重要
817
01:06:42,730 --> 01:06:44,700
我意思是 在科學上來說
818
01:06:45,400 --> 01:06:47,580
我不能忘記剛發生的一切
819
01:06:48,330 --> 01:06:52,010
事後 我見一隻小雜種嚇呆了
820
01:06:54,670 --> 01:06:56,020
我便捉住它
821
01:07:29,010 --> 01:07:30,990
天 你在胡說
822
01:07:35,010 --> 01:07:36,950
你不要被嚇壞
823
01:07:37,090 --> 01:07:39,190
同時對自己的說話要負責
824
01:07:46,160 --> 01:07:48,000
去吧 把它拖上來
825
01:09:14,510 --> 01:09:17,450
我早知道 紅外線
826
01:09:18,420 --> 01:09:20,620
那異形怪物並不真正看到人
827
01:09:20,890 --> 01:09:23,050
它們利用觸角去探測人類體熱
828
01:09:23,990 --> 01:09:25,740
看那...那升起的東西
829
01:09:25,780 --> 01:09:27,350
一定是探測熱度的觸角
830
01:09:41,030 --> 01:09:42,340
哇 感覺到嗎
831
01:09:42,820 --> 01:09:44,690
當他吼叫時會發出大量熱氣
832
01:09:53,050 --> 01:09:56,960
就是我相信它們靠這通訊
833
01:09:59,240 --> 01:10:00,420
聲音是無關重要的
834
01:10:00,430 --> 01:10:01,500
即是 它們雖發出聲音
835
01:10:01,520 --> 01:10:03,630
但它們靠體熱互轉消息
836
01:10:05,000 --> 01:10:06,930
它們只探測到熱量
837
01:10:07,070 --> 01:10:08,660
對 那也不太怪誕
838
01:10:08,760 --> 01:10:11,090
響尾蛇就是熱度襲擊的
839
01:10:13,070 --> 01:10:16,700
那就是它們毀壞汽車的原因 因為引擎熱
840
01:10:17,080 --> 01:10:18,890
它們以為是食物
841
01:10:20,050 --> 01:10:21,810
通訊塔同一道理
842
01:10:21,870 --> 01:10:24,160
那些電子齒輪發出各樣的熱氣
843
01:10:24,550 --> 01:10:26,800
基本上 它們吃所有暖的東西
844
01:10:27,390 --> 01:10:28,940
你在說 它們表現得很智慧
845
01:10:29,050 --> 01:10:30,410
其實是因為它們很愚蠢
846
01:10:43,980 --> 01:10:45,260
但 那不暖
847
01:10:45,310 --> 01:10:46,670
它又為何懂得去吃它呢
848
01:10:47,180 --> 01:10:49,390
它用舌頭試味道
849
01:10:49,590 --> 01:10:51,430
你沒看見它整天拖著舌頭走
850
01:10:52,440 --> 01:10:54,080
如果它碰到喜歡的東西
851
01:10:55,630 --> 01:10:57,060
它就吃
852
01:10:57,310 --> 01:10:58,300
它有多大食量
853
01:10:58,310 --> 01:10:59,860
那些快餐並不便宜 你知嗎
854
01:11:07,330 --> 01:11:08,770
看來它已吃飽了
855
01:11:08,940 --> 01:11:10,750
你餵它太多 你令它感到不適
856
01:11:11,410 --> 01:11:12,530
放過我吧
857
01:11:12,600 --> 01:11:14,740
是你的食物令它不適才對
858
01:11:37,120 --> 01:11:39,060
噢 仁慈上帝
859
01:12:04,180 --> 01:12:05,730
雌雄同體
860
01:12:12,460 --> 01:12:15,020
它們不需異性去繁殖
861
01:12:16,830 --> 01:12:18,170
我先要小的
862
01:12:18,370 --> 01:12:20,010
等一下 那是我的食物
863
01:12:20,080 --> 01:12:21,200
當它們吃飽肚子
864
01:12:21,240 --> 01:12:24,030
它們就...另外一隻就出來 然後
865
01:12:24,670 --> 01:12:27,070
一化二 二化四
866
01:12:27,340 --> 01:12:29,690
四化八 那指數學
867
01:12:30,680 --> 01:12:32,610
該死...
868
01:12:32,680 --> 01:12:34,340
那對它們很有利
869
01:12:34,480 --> 01:12:36,450
在高等動物中沒有這情況
870
01:12:36,650 --> 01:12:38,110
從來沒有 很令人震驚
871
01:12:39,890 --> 01:12:41,110
你們明白嗎
872
01:12:41,390 --> 01:12:43,750
明白 我們只是不想去想它
873
01:12:43,860 --> 01:12:45,740
我想那小的已變大了
874
01:12:45,750 --> 01:12:47,420
是時候來計劃離開這處
875
01:12:47,460 --> 01:12:51,460
這些怪物有他自己一套進化論
876
01:13:01,240 --> 01:13:03,580
它們吃了你的特級食物 愛爾
877
01:13:10,310 --> 01:13:14,610
貨倉 我們要關好貨倉 噢
878
01:13:17,120 --> 01:13:19,060
-這邊 -加迪 不
879
01:13:19,160 --> 01:13:22,190
加迪 不 不 非這樣 加迪
880
01:13:23,730 --> 01:13:29,500
-加迪 可惡 那是行不通的 -好 好
881
01:13:29,500 --> 01:13:30,730
可惡
882
01:13:46,020 --> 01:13:49,750
它們停了下來 它們在兜圈子
883
01:13:50,440 --> 01:13:54,120
-它們好像追蹤不到我們 -對 但...這不會持久
884
01:13:54,960 --> 01:13:56,650
我們正坐以待弊
885
01:13:58,060 --> 01:14:00,150
抱歉 我覺得那像座大樓
886
01:14:00,770 --> 01:14:02,060
你為何不聽我的話
887
01:14:02,080 --> 01:14:04,670
來吧 那些蠢東西又盲又聾
888
01:14:05,790 --> 01:14:07,200
我們一定有辦法收拾他們
889
01:14:33,730 --> 01:14:36,230
我早告訴你它們看不見我們
890
01:14:37,200 --> 01:14:38,520
太好 現在又做什麼
891
01:14:38,800 --> 01:14:40,080
跟隨著我移動
892
01:14:40,310 --> 01:14:41,440
移動
893
01:14:42,610 --> 01:14:43,880
那會成功的 可惡
894
01:14:43,930 --> 01:14:45,940
立即動身 一步...
895
01:14:46,380 --> 01:14:49,180
一步...一步
896
01:14:49,190 --> 01:14:50,750
我不知你怎麼想出這鬼主意
897
01:14:50,820 --> 01:14:55,220
我有我做事方法 看 見效了
898
01:14:55,380 --> 01:14:56,970
跟著你
899
01:15:13,550 --> 01:15:18,270
那 我們去哪兒
900
01:15:20,140 --> 01:15:21,590
還有沒有汽車剩下
901
01:15:21,660 --> 01:15:23,970
唔...唔...有
902
01:15:24,080 --> 01:15:25,140
一輛 朱利奧的
903
01:15:25,160 --> 01:15:26,330
它在
904
01:15:26,370 --> 01:15:27,780
儲藏櫃旁
905
01:15:28,490 --> 01:15:29,850
哪個方向
906
01:15:30,020 --> 01:15:31,350
左...左
907
01:15:31,790 --> 01:15:35,960
好 預備動 左
908
01:15:36,960 --> 01:15:40,490
一步...一步 一步
909
01:15:41,020 --> 01:15:43,350
一步...
910
01:15:48,870 --> 01:15:50,630
好 不用再走 停住
911
01:15:53,280 --> 01:15:55,210
天殺的
912
01:15:56,880 --> 01:15:58,860
外面有一隻異形
913
01:15:59,190 --> 01:16:00,820
它可看見你嗎
914
01:16:00,890 --> 01:16:01,820
我不清楚
915
01:16:02,120 --> 01:16:04,480
如果它看見 我們早已知道了
916
01:16:07,020 --> 01:16:08,090
有多遠
917
01:16:08,260 --> 01:16:10,350
一...一...一百碼左右
918
01:16:11,530 --> 01:16:14,150
真差勁的槍法
919
01:16:15,900 --> 01:16:17,830
哇 你只打一槍
920
01:16:18,550 --> 01:16:19,810
那你快把它打死
921
01:16:20,220 --> 01:16:23,770
遲些它把所有兄弟全召來
922
01:16:24,510 --> 01:16:26,040
知道
923
01:16:33,800 --> 01:16:35,250
掩住他的耳朵
924
01:16:51,740 --> 01:16:52,810
天
925
01:16:54,250 --> 01:16:55,340
上帝
926
01:16:55,940 --> 01:16:57,640
連它的屁股也打不到
927
01:16:57,810 --> 01:16:59,970
-我已在有限的資源做得最好 -棒
928
01:17:17,190 --> 01:17:19,500
不要 打開篷子
929
01:17:20,430 --> 01:17:22,020
知道 知道
930
01:17:23,030 --> 01:17:24,470
可惡
931
01:17:26,020 --> 01:17:26,990
我們死定了
932
01:17:32,200 --> 01:17:37,090
什麼 我不知道 我怎麼知道
933
01:17:38,600 --> 01:17:40,910
我們理應去打擊加博嘛
934
01:17:41,200 --> 01:17:42,920
我想極度滲入
935
01:17:43,150 --> 01:17:44,230
你成功了
936
01:17:44,290 --> 01:17:45,240
接下來怎麼樣
937
01:17:45,240 --> 01:17:47,120
此地不宜久留 我們最好進去
938
01:17:52,180 --> 01:17:53,940
呀...呀 食物部
939
01:18:10,980 --> 01:18:12,180
可惡
940
01:18:33,710 --> 01:18:34,700
畢 畢
941
01:18:40,490 --> 01:18:41,610
畢
942
01:18:46,490 --> 01:18:48,150
不要 畢
943
01:19:23,990 --> 01:19:25,960
畢 那方法見效了...
944
01:19:25,960 --> 01:19:28,180
它們不能找到你 不要動
945
01:19:29,090 --> 01:19:31,600
好 好主意
946
01:19:39,460 --> 01:19:41,190
這真可憐
947
01:19:42,420 --> 01:19:44,850
等一下 我有主意 或者
948
01:19:48,320 --> 01:19:50,820
愛爾
949
01:19:50,950 --> 01:19:53,850
我明白 給我多一分鐘
950
01:20:13,800 --> 01:20:16,400
呀 呀 可惡 哎呀
951
01:20:17,910 --> 01:20:22,020
太美妙了 噢這裡...這裡
952
01:20:24,250 --> 01:20:26,010
準備隨時衝出去
953
01:20:26,250 --> 01:20:28,990
-我們要跑去爬上油塔 -好
954
01:20:44,270 --> 01:20:46,620
是 愛爾 你是個天才
955
01:20:49,240 --> 01:20:52,090
這很清楚 趕快
956
01:20:56,050 --> 01:20:57,990
好了 它們不懂爬
957
01:20:58,790 --> 01:21:00,900
-注意你的腳 -噢
958
01:21:00,920 --> 01:21:04,180
好狡猾 朋友
959
01:21:04,300 --> 01:21:06,620
狡猾 那太智慧了
960
01:21:06,920 --> 01:21:10,060
-天 你不是用腦袋思考 對嗎 -嗯
961
01:21:12,120 --> 01:21:13,410
畢在哪裡
962
01:21:13,940 --> 01:21:16,550
在那邊 請不用擔心
963
01:21:16,550 --> 01:21:17,970
它們不會找到畢的
964
01:21:19,350 --> 01:21:21,140
他應該很安全
965
01:21:27,210 --> 01:21:32,050
我真一流 我們現在怎麼做
966
01:21:35,590 --> 01:21:36,880
畢
967
01:21:37,140 --> 01:21:39,490
你肯定你沒有多些子彈
968
01:21:39,750 --> 01:21:42,190
你有否察看所有的口袋
969
01:21:44,030 --> 01:21:48,940
我躺在這處 不能不提出意見
970
01:21:49,770 --> 01:21:51,520
我消耗了幾個強力子彈的原因
971
01:21:51,540 --> 01:21:54,030
是因為沒有人正確地教導我
972
01:21:54,770 --> 01:21:56,410
還有另一個原因
973
01:21:56,410 --> 01:21:58,880
是因為這任務沒有好好地籌備
974
01:21:59,240 --> 01:22:03,360
如果有人能事前
975
01:22:03,480 --> 01:22:05,660
去做準備功夫
976
01:22:05,670 --> 01:22:06,850
不要再說畢
977
01:22:06,880 --> 01:22:07,780
我們不會在這裡用這大廢物
978
01:22:07,780 --> 01:22:08,900
沒人叫你來
979
01:22:09,780 --> 01:22:13,940
而我們應該用全自動機槍
980
01:22:14,830 --> 01:22:16,340
住口
981
01:22:17,090 --> 01:22:19,030
它們是金拜恩類史前生物 畢
982
01:22:19,360 --> 01:22:22,490
那有人去搜集這類資料呢
983
01:22:22,590 --> 01:22:24,600
那有什麼不同
984
01:22:25,270 --> 01:22:26,830
我們被困在那屋頂與那些
985
01:22:26,840 --> 01:22:29,010
上堆想吃我們的不知名生物
986
01:22:29,210 --> 01:22:31,770
我以前也試過 我不喜歡這樣
987
01:22:32,010 --> 01:22:33,940
好...那全是我的錯
988
01:22:33,960 --> 01:22:35,920
事情全不如我們預料
989
01:22:35,940 --> 01:22:38,960
如有適當的工具 我定成功
990
01:22:39,010 --> 01:22:42,810
天 你們可否輕鬆一點
991
01:22:44,210 --> 01:22:47,580
看 自昨晚起我們便與外隔絕
992
01:22:47,860 --> 01:22:51,290
那麼人們就會來拯救 對嗎
993
01:22:51,890 --> 01:22:55,890
現在我們需靜心等待
994
01:22:56,860 --> 01:22:57,960
好嗎
995
01:23:01,400 --> 01:23:02,640
畢
996
01:23:35,170 --> 01:23:37,800
我想我應該去學西班牙語
997
01:23:37,940 --> 01:23:40,600
那麼在墨西哥六個月會很受用
998
01:23:49,880 --> 01:23:51,190
呀...看見其他人嗎
999
01:23:57,360 --> 01:23:59,390
自從那怪物來到便沒有
1000
01:24:02,170 --> 01:24:03,940
你知道
1001
01:24:04,920 --> 01:24:08,010
在這裡待數天便差點遇害
1002
01:24:08,810 --> 01:24:10,310
相信你也會想想自己的將來
1003
01:24:10,510 --> 01:24:13,100
是否覺得對
1004
01:24:13,860 --> 01:24:16,950
事實上
1005
01:24:20,530 --> 01:24:23,730
在這情況下 我未見過有女人
1006
01:24:23,870 --> 01:24:24,970
可保持那麼冷靜
1007
01:24:25,720 --> 01:24:27,660
在這情況下
1008
01:24:29,660 --> 01:24:31,390
我不介意
1009
01:24:32,150 --> 01:24:34,960
女人可否應付
1010
01:24:34,960 --> 01:24:36,600
我只在乎她表現出來的型像
1011
01:24:36,770 --> 01:24:37,930
很多謝你
1012
01:24:38,100 --> 01:24:40,550
其實 你很漂亮
1013
01:24:42,170 --> 01:24:45,660
-有沒有足夠的男人告訴你這 -嗯
1014
01:24:45,810 --> 01:24:48,040
不相信也好 我曾當過模特兒
1015
01:24:49,380 --> 01:24:51,090
用賺來的錢完成大學
1016
01:24:51,130 --> 01:24:52,310
我相信
1017
01:24:52,550 --> 01:24:56,650
我曾經...曾經做過兔女郎
1018
01:24:57,660 --> 01:24:59,490
氣得我父親心臟病發
1019
01:25:02,720 --> 01:25:06,390
-什麼 -一九七四年 十月份
1020
01:25:07,000 --> 01:25:08,440
可惡
1021
01:25:16,560 --> 01:25:17,700
對
1022
01:25:21,140 --> 01:25:22,480
噢 你們...
1023
01:25:23,850 --> 01:25:26,780
我的天 看著那
1024
01:25:33,460 --> 01:25:36,670
混蛋熱能追逐者
1025
01:25:37,190 --> 01:25:39,350
-怎麼樣才對 愛爾 -不要再問我
1026
01:25:39,800 --> 01:25:42,020
-我不知道 -怎麼了
1027
01:25:43,160 --> 01:25:44,970
發生什麼事
1028
01:25:59,630 --> 01:26:04,210
不妙...狡猾的混蛋
1029
01:26:17,500 --> 01:26:20,590
壞蛋來捉我吧 你肚子餓嗎
1030
01:26:20,700 --> 01:26:22,600
這裡有近二百磅的瘦肉
1031
01:26:22,620 --> 01:26:23,530
你在作什麼
1032
01:26:23,530 --> 01:26:25,170
這是你想要的
1033
01:26:27,230 --> 01:26:28,420
畢
1034
01:26:32,520 --> 01:26:34,410
他到底有什麼病
1035
01:26:34,430 --> 01:26:35,530
他有否...想出個計劃
1036
01:26:35,540 --> 01:26:38,920
畢常常有主意 通常來說
1037
01:26:56,860 --> 01:26:58,470
問題解決了
1038
01:26:58,780 --> 01:27:01,710
做得好 你這瘋子
1039
01:27:02,010 --> 01:27:04,330
畢 你成功了 太好了
1040
01:27:04,620 --> 01:27:06,380
你設了陷阱給那些醜東西
1041
01:27:07,550 --> 01:27:09,880
蠢鈍的感覺如何
1042
01:27:18,220 --> 01:27:20,820
-我的天 他們找到東西吃 -呃
1043
01:27:21,000 --> 01:27:22,060
裡面有什麼 姬
1044
01:27:22,230 --> 01:27:24,910
我不知 有箱子 文具
1045
01:27:26,430 --> 01:27:27,710
甜...
1046
01:27:27,850 --> 01:27:29,070
薩巴素
1047
01:27:29,340 --> 01:27:32,030
哥羅先那 夏寧娜...
1048
01:27:32,580 --> 01:27:34,510
-阿羅絲...-我知道
1049
01:27:36,150 --> 01:27:38,080
甜的小吃
1050
01:27:39,880 --> 01:27:41,210
麥粉
1051
01:27:42,320 --> 01:27:45,250
我不知 我怎麼知道
1052
01:27:45,790 --> 01:27:47,320
我的天 它們還吃不夠嗎
1053
01:27:47,350 --> 01:27:48,320
那差不多有一百隻
1054
01:27:48,590 --> 01:27:50,130
好 好 我們去追捕它們
1055
01:27:50,590 --> 01:27:51,530
什麼 哪裡
1056
01:27:51,600 --> 01:27:53,500
我們不會成功的
1057
01:27:53,500 --> 01:27:55,970
愛爾 對不起
1058
01:27:57,320 --> 01:27:58,800
很抱歉帶給你這些
1059
01:27:58,840 --> 01:28:00,890
來吧 加迪 我們還未死
1060
01:28:05,550 --> 01:28:09,630
好 快點 好 什麼 什麼 什麼 好
1061
01:28:09,650 --> 01:28:12,790
我有個主意 剛想到的
1062
01:28:16,050 --> 01:28:17,830
你們將這噴到我身上
1063
01:28:18,260 --> 01:28:20,290
很好 清水 那令你體溫降低
1064
01:28:20,290 --> 01:28:21,370
對 它看不見我
1065
01:28:21,480 --> 01:28:22,560
你說誰
1066
01:28:22,630 --> 01:28:23,560
他們說得對
1067
01:28:23,630 --> 01:28:24,360
這是可行的
1068
01:28:24,460 --> 01:28:25,390
維持多久
1069
01:28:25,470 --> 01:28:26,490
至少我們要嘗試
1070
01:28:26,630 --> 01:28:28,250
但目的呢
1071
01:28:28,310 --> 01:28:30,560
如果我能抵達你的貨車
1072
01:28:30,630 --> 01:28:32,160
我就可以拿些炸藥
1073
01:28:32,260 --> 01:28:33,800
愛爾 這樣做太瘋狂
1074
01:28:33,840 --> 01:28:35,570
是呀...同時...
1075
01:28:35,640 --> 01:28:36,570
讓我去
1076
01:28:37,100 --> 01:28:38,830
不要發神經 那是我的主意
1077
01:28:38,860 --> 01:28:40,870
不 我令你身陷困境 是我錯
1078
01:28:40,890 --> 01:28:42,430
-我去貨車 不得異議 -快
1079
01:28:42,460 --> 01:28:44,280
可惡 在他們出來前就要做
1080
01:28:44,510 --> 01:28:48,340
現在就炸我吧 噢 上帝
1081
01:28:50,520 --> 01:28:53,230
-嗯 -不好 石頭割開紙
1082
01:28:53,300 --> 01:28:54,060
什麼
1083
01:28:54,110 --> 01:28:55,450
我去 把那襯衫給我
1084
01:28:55,540 --> 01:28:57,790
要有手套 這東西好凍
1085
01:28:59,330 --> 01:29:02,220
你準備好嗎 去吧
1086
01:29:20,450 --> 01:29:22,210
這東西好凍
1087
01:29:22,600 --> 01:29:24,380
好
1088
01:29:24,380 --> 01:29:27,060
-把我身後的門鎖好 -鎖住它
1089
01:29:27,060 --> 01:29:28,500
是 我拿了炸藥後
1090
01:29:28,530 --> 01:29:30,090
會從另一道門走
1091
01:29:31,140 --> 01:29:32,400
好
1092
01:30:11,800 --> 01:30:13,370
看起來起作用了
1093
01:30:17,750 --> 01:30:20,850
我什麼也看不見 在那處
1094
01:30:33,330 --> 01:30:34,750
這裡
1095
01:30:37,760 --> 01:30:39,910
神聖的碎肉菜 好多呀
1096
01:30:42,110 --> 01:30:46,340
等一下 紙包石 不是嗎
1097
01:30:46,880 --> 01:30:50,270
紙永遠包住石
1098
01:30:50,720 --> 01:30:52,210
可惡
1099
01:31:01,050 --> 01:31:02,480
他開始溶解
1100
01:31:02,790 --> 01:31:04,280
愛爾 你在溶化
1101
01:31:04,390 --> 01:31:07,850
快點 快點 去 去 去
1102
01:31:21,450 --> 01:31:23,480
不好 它們看見他
1103
01:31:26,690 --> 01:31:29,530
管子 我們需要管子或其他的
1104
01:31:29,580 --> 01:31:32,780
在滅火筒旁有條防火喉
1105
01:31:50,540 --> 01:31:51,930
快成功了
1106
01:31:56,840 --> 01:31:58,770
這太短
1107
01:32:08,020 --> 01:32:09,480
你聽到嗎
1108
01:32:09,500 --> 01:32:12,410
防火喉太短 畢 趕快
1109
01:32:28,820 --> 01:32:33,110
-我們走吧 快點 -抓住 快
1110
01:32:44,720 --> 01:32:46,630
走 快點 跑 走
1111
01:32:46,710 --> 01:32:47,880
我裝置了炸彈
1112
01:32:47,920 --> 01:32:48,820
什麼
1113
01:32:48,880 --> 01:32:50,630
那是唯一我可想到的東西
1114
01:33:00,600 --> 01:33:03,670
姬 他做了什麼 加迪
1115
01:33:04,050 --> 01:33:05,270
那些炸藥究竟在哪裡
1116
01:33:05,320 --> 01:33:06,190
我不知道...
1117
01:33:06,220 --> 01:33:07,450
我剛丟了一個在你的貨車
1118
01:33:08,140 --> 01:33:09,860
你做了什麼
1119
01:33:10,480 --> 01:33:11,950
那是兩公噸半的極品炸藥
1120
01:33:13,380 --> 01:33:15,630
你在說那些不足夠 天
1121
01:33:15,680 --> 01:33:16,750
不要告訴我那不足夠
1122
01:33:16,790 --> 01:33:17,630
不夠 那...
1123
01:33:17,760 --> 01:33:19,060
那...算了吧
1124
01:33:19,090 --> 01:33:21,390
快點跑 加快點
1125
01:33:25,200 --> 01:33:26,860
不 不 不 繼續跑
1126
01:33:26,930 --> 01:33:28,860
那將會很大 極巨大
1127
01:33:28,930 --> 01:33:30,330
他認真的嗎
1128
01:33:30,570 --> 01:33:31,830
畢知道他炸藥的威力
1129
01:33:31,940 --> 01:33:33,100
那有多大
1130
01:33:35,110 --> 01:33:37,040
你按了多少時間
1131
01:33:37,210 --> 01:33:39,580
我不知道 我只按了一些鍵子
1132
01:33:40,410 --> 01:33:44,350
天 那會很大 極巨大
1133
01:33:53,220 --> 01:33:54,730
好吧 這會很好
1134
01:33:54,770 --> 01:33:58,890
躺下 掩著耳朵 那會很大
1135
01:33:58,960 --> 01:34:00,610
一定要在今天嗎
1136
01:34:00,630 --> 01:34:02,890
加迪 廢話少說 躺下
1137
01:34:40,000 --> 01:34:43,210
喂 加迪...你還好嗎
1138
01:34:45,810 --> 01:34:47,200
你沒事吧
1139
01:34:47,200 --> 01:34:49,840
謝謝
1140
01:34:50,750 --> 01:34:53,910
自己小心
1141
01:35:31,520 --> 01:35:33,770
加迪 有人認為我
1142
01:35:33,820 --> 01:35:35,220
過份緊張...
1143
01:35:35,460 --> 01:35:39,310
有精神病 甚至有些少瘋顛
1144
01:35:41,400 --> 01:35:44,090
但那些人未接觸過金拜恩生物
1145
01:35:49,820 --> 01:35:52,130
唔...看 呀...
1146
01:35:52,220 --> 01:35:54,740
我不介意留下
1147
01:35:54,840 --> 01:35:56,680
你有空嗎
1148
01:35:57,010 --> 01:36:00,880
你在這裡數天就差不多被殺
1149
01:36:01,720 --> 01:36:04,380
你要為自己的將來設想
1150
01:36:06,420 --> 01:36:07,990
還以為你要多點約會
1151
01:36:09,860 --> 01:36:12,190
是呀 不錯
1152
01:36:12,460 --> 01:36:13,600
喂 愛爾
1153
01:36:13,910 --> 01:36:17,400
他們欠我們二十八隻怪蟲的酬金
1154
01:36:18,420 --> 01:36:21,240
那沒錯 我們沒死
1155
01:36:21,360 --> 01:36:25,200
雖然 我們幾乎炸毀煉油廠
1156
01:36:25,410 --> 01:36:27,750
那是我們工作的一部份
1157
01:36:28,450 --> 01:36:31,380
事實上 那些小怪物還未計算
1158
01:36:31,540 --> 01:36:34,210
對 我們有足夠的金錢
1159
01:36:34,220 --> 01:36:35,760
去建造我們的遊樂場
1160
01:36:35,930 --> 01:36:37,970
加迪和愛爾的怪獸天地
1161
01:36:38,120 --> 01:36:39,830
喂 休想
1162
01:36:39,870 --> 01:36:41,080
來吧 愛爾
1163
01:36:41,100 --> 01:36:43,400
這是你第三次良機
76216