All language subtitles for 2.Tremors 2 Aftershocks (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,640 --> 00:04:08,370 小惹火 你如不自己走進欄 2 00:04:08,580 --> 00:04:11,810 我會打死你將你的屍體拖進去 3 00:04:12,050 --> 00:04:15,310 來吧 小惹火 來吧 乖孩子 4 00:04:15,470 --> 00:04:16,970 現在讓我們一起去找蘇絲吧 5 00:04:17,140 --> 00:04:18,300 你會喜歡它的 6 00:04:18,850 --> 00:04:20,550 你倆要好好相處 7 00:04:23,590 --> 00:04:26,920 捉到你啦 8 00:04:26,960 --> 00:04:31,020 站住 該死 9 00:04:39,380 --> 00:04:41,520 現在 你和蘇絲要造些小鳥來 10 00:04:41,560 --> 00:04:43,880 如果不是 我就烤了你們 11 00:05:11,890 --> 00:05:13,300 你是愛爾·巴錫 對嗎 12 00:05:15,090 --> 00:05:16,920 我告訴你 那是另外一個 13 00:05:30,930 --> 00:05:32,590 巴錫先生... 14 00:05:35,260 --> 00:05:38,740 這是個美麗但孤立的城市 15 00:05:38,950 --> 00:05:40,390 我花了很多氣力才找到你 16 00:05:40,410 --> 00:05:41,680 很高興我的心血並沒白費 17 00:05:42,090 --> 00:05:43,000 你見到嗎 18 00:05:43,430 --> 00:05:46,030 我們關閉了墨西哥最大的油田 19 00:05:47,080 --> 00:05:48,900 好些工人被殺死 20 00:05:49,740 --> 00:05:52,690 我們發現那些工人是被... 21 00:05:53,220 --> 00:05:58,150 某些巨大 地下生物所殺 22 00:06:03,370 --> 00:06:05,030 加博怪蟲 23 00:06:05,130 --> 00:06:09,060 啊 人們就是這樣叫它們的 24 00:06:10,700 --> 00:06:13,490 你是否說 有很多這類生物 25 00:06:13,700 --> 00:06:17,640 是 公司正面對最昂貴的停工 26 00:06:17,710 --> 00:06:18,940 但最重要的是 27 00:06:18,960 --> 00:06:21,480 這區的居民大部份孤立自處 28 00:06:21,710 --> 00:06:23,110 每個生命都受威脅 29 00:06:23,470 --> 00:06:27,410 我們急需專家們去殲滅那怪物 30 00:06:30,500 --> 00:06:33,590 你想找人去捕捉加博怪蟲 31 00:06:33,720 --> 00:06:34,650 是 32 00:06:40,160 --> 00:06:42,330 先生 請聽我說 33 00:06:42,340 --> 00:06:44,620 我們已和你的拍擋麥基談過 34 00:06:44,690 --> 00:06:46,730 他不願意加入協助 35 00:06:46,850 --> 00:06:49,100 當然啦 他婚姻生活愉快 36 00:06:49,170 --> 00:06:50,670 為何他會去尋死 37 00:06:50,740 --> 00:06:52,450 當然 我們願意付出任何數目 38 00:06:52,480 --> 00:06:54,200 當然 他們願意付出任何代價 39 00:07:06,040 --> 00:07:08,100 好啦...五萬元 40 00:07:08,690 --> 00:07:10,550 廢話 41 00:07:10,710 --> 00:07:11,710 不是這個意思 42 00:07:12,160 --> 00:07:15,770 我願意付每隻加博五萬大元 43 00:07:16,890 --> 00:07:21,880 很動聽 不答應 我不會為任何數目加入 44 00:07:22,400 --> 00:07:23,170 但對你來說 45 00:07:23,190 --> 00:07:25,060 對付那些蟲只簡直易如反掌 46 00:07:25,190 --> 00:07:27,970 你是誰 為何你那麼蠢鈍 47 00:07:28,540 --> 00:07:30,670 我是加迪何化 48 00:07:30,740 --> 00:07:34,110 好榮幸認識你 巴錫先生 我應是你最大擁護者 49 00:07:34,380 --> 00:07:35,640 那個利薄球鞋廣告 50 00:07:35,670 --> 00:07:38,290 你一班人跑步跨沙漠 好帥 51 00:07:38,900 --> 00:07:40,000 你喜歡那個廣告 52 00:07:40,180 --> 00:07:41,290 噢 十分喜歡 53 00:07:44,090 --> 00:07:47,550 我可否進來數分鐘呢 54 00:07:50,930 --> 00:07:52,050 可以 55 00:07:54,410 --> 00:07:55,340 謝謝 56 00:07:57,040 --> 00:07:58,520 獨一無二的愛爾·巴錫 57 00:07:59,310 --> 00:08:00,700 噢 58 00:08:02,330 --> 00:08:04,370 我讀過每個關於這些的故事 59 00:08:04,710 --> 00:08:06,200 這個我有兩個複製品 60 00:08:06,430 --> 00:08:08,150 我將其中一個用塑紙包著 61 00:08:08,820 --> 00:08:11,470 噢我的天 你也有一個 62 00:08:12,250 --> 00:08:13,740 噢 我相信這些令你賺了不少 63 00:08:14,490 --> 00:08:16,020 錢呀 錢呀 錢呀 64 00:08:16,110 --> 00:08:18,400 其他人做的 當然不是我 65 00:08:21,160 --> 00:08:23,620 那麼 你一家有分一份利潤 66 00:08:25,180 --> 00:08:26,700 我早該聘用一位律師 67 00:08:27,500 --> 00:08:31,440 哇 那太不幸了 68 00:08:34,580 --> 00:08:36,810 他真的願意付五萬元一隻 69 00:08:37,850 --> 00:08:39,600 我發誓 絕無虛假 70 00:08:42,010 --> 00:08:42,980 還是算了 71 00:08:48,160 --> 00:08:50,180 你們不知那些東西多恐怖 72 00:08:50,590 --> 00:08:53,710 那好吧 但... 那是我的大好機會 73 00:08:53,860 --> 00:08:55,100 是啊 但是巴錫先生... 74 00:08:55,120 --> 00:08:58,180 你只有一隻 但都給我攪壞了 75 00:08:58,490 --> 00:09:02,620 都是那壞蛋大鳥和它瘦弱女伴 76 00:09:04,710 --> 00:09:07,300 是啊 但五萬大元嘛 77 00:09:08,210 --> 00:09:09,810 那正是她在上面的原因 78 00:09:09,880 --> 00:09:10,930 誰 79 00:09:11,710 --> 00:09:16,270 誰 1974年十月小姐 80 00:09:16,340 --> 00:09:18,200 正是她 她整天都在提醒我 81 00:09:18,210 --> 00:09:20,540 不要費力追求得不到的東西 82 00:09:21,650 --> 00:09:23,530 但你又為何不去捉那些怪蟲 83 00:09:23,890 --> 00:09:25,730 愛爾 巴錫先生 你是位專家 84 00:09:26,840 --> 00:09:28,520 你們經常和這些東西搏鬥 85 00:09:28,670 --> 00:09:30,660 同時這次你們比它們更勝一籌 86 00:09:30,710 --> 00:09:33,180 他說墨西哥會供給你任何你想要的 87 00:09:33,950 --> 00:09:38,330 炸藥 機槍 好多五萬大元 88 00:09:46,620 --> 00:09:49,000 或者這次是你的第二次良機 89 00:10:06,900 --> 00:10:09,840 奧蒂加先生 我們就合作吧 90 00:10:10,130 --> 00:10:11,140 太好了 太好了 91 00:10:11,210 --> 00:10:12,140 我是否與他一起去呢 92 00:10:12,370 --> 00:10:15,750 很好 很好 但這是不行的 93 00:10:18,380 --> 00:10:21,560 什麼 為何我長途跋涉到這裡 94 00:10:22,160 --> 00:10:24,450 當他說他要找尋愛爾·巴錫 95 00:10:24,550 --> 00:10:25,520 我知我的機會來了 96 00:10:25,560 --> 00:10:27,290 第一時間 我便來到這處 97 00:10:27,850 --> 00:10:29,350 但我們素未謀面 98 00:10:30,030 --> 00:10:32,250 我是做的士司機 我家居破屋 99 00:10:32,270 --> 00:10:34,140 我看太多電視 等等 等等 100 00:10:34,180 --> 00:10:35,390 想清楚 你將需要一個拍擋 101 00:10:36,170 --> 00:10:38,920 有多少人願意做這危險工作 102 00:10:39,600 --> 00:10:40,850 我會為你做所有的事情 103 00:10:41,150 --> 00:10:45,440 背你的行李 煮咖啡 點火等 104 00:10:49,970 --> 00:10:51,870 唔 或都你也有用得著的時候 105 00:10:52,010 --> 00:10:53,640 當那些蟲吞食你的時候 106 00:10:53,660 --> 00:10:55,390 我便可乘機逃脫 107 00:11:36,020 --> 00:11:37,960 看 誰拿了最後一罐汽水 108 00:11:38,730 --> 00:11:39,960 一 二... 109 00:11:40,690 --> 00:11:41,960 什麼 110 00:11:42,030 --> 00:11:44,770 包 剪 踏 一 二 三 111 00:11:45,070 --> 00:11:46,060 這是什麼 112 00:11:46,700 --> 00:11:49,620 較剪剪紙 我贏 113 00:12:19,870 --> 00:12:21,620 你好 先生 114 00:12:21,870 --> 00:12:25,650 你就是去打怪物的那個美國人 115 00:12:25,920 --> 00:12:28,010 請問... 116 00:12:29,960 --> 00:12:30,920 不是... 117 00:12:31,080 --> 00:12:32,570 奧蒂加先生在哪裡 118 00:12:32,780 --> 00:12:35,720 奧蒂加 呀 奧蒂加 你好 119 00:12:36,320 --> 00:12:40,100 歡迎各位 你們來得正好 120 00:12:40,150 --> 00:12:42,060 我們早些來到 就可早些走 121 00:12:42,470 --> 00:12:45,530 這是本公司工程師-畢度 122 00:12:45,580 --> 00:12:48,420 很高興認識你 123 00:12:48,470 --> 00:12:48,860 你好 124 00:12:49,800 --> 00:12:52,800 還有他的新朋友 何化先生 125 00:12:57,060 --> 00:13:00,380 你所需的裝備都在那裡 126 00:13:01,260 --> 00:13:03,300 順便告訴你一個好消息 127 00:13:03,510 --> 00:13:05,450 如果你們能活捉一隻怪蟲 128 00:13:05,550 --> 00:13:07,480 你們得到的酬勞是雙倍計 129 00:13:07,700 --> 00:13:08,520 雙倍 130 00:13:08,610 --> 00:13:11,320 活捉 你有沒有見過那些怪蟲 131 00:13:11,340 --> 00:13:12,710 那只不過是一個建議而已 132 00:13:13,100 --> 00:13:15,370 如果能活捉一隻就最理想了 133 00:13:16,110 --> 00:13:17,580 事情未發生 你永不知道結果 134 00:13:17,590 --> 00:13:18,620 愛爾...你永不知道 135 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 我當然知道結果應如何 136 00:13:19,950 --> 00:13:21,640 那就是我不應來到這處 137 00:13:27,840 --> 00:13:29,770 墨軍已將你要求的一切送到 138 00:13:30,140 --> 00:13:33,960 你要求了一些不尋常的東西 139 00:13:41,550 --> 00:13:43,760 呵呵 愛爾 來看這些東西 140 00:13:44,150 --> 00:13:46,240 聽著 不要將這事看得太兒戲 141 00:13:46,780 --> 00:13:50,930 我知道 我只想注進多些熱情 142 00:14:04,210 --> 00:14:06,530 讓我介紹姬.利莉給你認識 143 00:14:06,600 --> 00:14:08,190 她是本油公司的地質學家 144 00:14:08,730 --> 00:14:09,960 他們是... 145 00:14:09,970 --> 00:14:11,590 我知...我知他們是怪蟲獵者 146 00:14:11,600 --> 00:14:16,470 我在早晨美利堅見過你們 147 00:14:17,330 --> 00:14:21,120 這是愛爾·巴錫 獨一無二的 148 00:14:21,410 --> 00:14:24,000 說得對 很高興認識你 149 00:14:24,640 --> 00:14:26,050 很高興認識你 150 00:14:26,140 --> 00:14:27,920 我是新成員加迪·何化 151 00:14:27,990 --> 00:14:28,760 是嗎 152 00:14:28,810 --> 00:14:30,040 好漂亮的帽子 153 00:14:30,110 --> 00:14:31,460 各位 154 00:14:31,550 --> 00:14:33,180 希望你們很快會送來好消息 155 00:14:33,490 --> 00:14:35,570 利莉小姐負責與我保持聯絡 156 00:14:35,720 --> 00:14:38,250 如果有任何需要 請告知我 157 00:14:40,250 --> 00:14:43,610 那麼 祝各位好運 願主常在 158 00:14:46,350 --> 00:14:48,700 好吧 這就是你們的居所 159 00:14:49,220 --> 00:14:50,080 我會帶你們到四周逛一逛 160 00:14:50,080 --> 00:14:51,210 你們想喝些什麼東西嗎 161 00:14:51,240 --> 00:14:52,990 事實上 我很口渴 162 00:14:55,020 --> 00:14:57,310 其實在這區的人都很慌張 163 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 幸好你們長途跋涉都到這裡來 164 00:15:01,130 --> 00:15:03,790 這裡確是荒蕪之地 鮮有人跡 165 00:15:03,800 --> 00:15:06,290 當然 怪誕的事都在荒野發生 166 00:15:09,240 --> 00:15:10,170 喂 朱利奧 167 00:15:10,240 --> 00:15:11,400 喂 姬 168 00:15:11,740 --> 00:15:14,160 怎麼樣... 全部做妥 他們正在工作 169 00:15:14,260 --> 00:15:15,500 很好 各位 這是朱利奧 170 00:15:15,570 --> 00:15:17,630 他就是為我們裝置地震儀的人 171 00:15:17,880 --> 00:15:19,670 這是愛爾·巴錫 172 00:15:19,780 --> 00:15:22,010 對 我在報刊上全見過你們 173 00:15:22,080 --> 00:15:25,220 事實上 我不是正版隊員 174 00:15:25,360 --> 00:15:27,450 你們一定賺很多金錢 對嗎 175 00:15:27,490 --> 00:15:30,150 單是那電視遊戲機 的版權....哇 176 00:15:30,230 --> 00:15:31,550 朱利奧 我們現在應有 177 00:15:31,580 --> 00:15:32,970 正確的數地震方法 對嗎 178 00:15:33,020 --> 00:15:35,860 對 你知我朋友投資在這公司 179 00:15:49,680 --> 00:15:50,940 喂 180 00:15:51,080 --> 00:15:53,860 噢 你好 請進來 181 00:15:55,210 --> 00:15:59,220 我們是否要查看一些地圖呢 182 00:15:59,260 --> 00:16:02,120 對 唔...咖啡 183 00:16:02,620 --> 00:16:03,860 好的 黑咖啡 184 00:16:04,990 --> 00:16:07,490 那些墨西哥薄餅如何 185 00:16:08,590 --> 00:16:10,130 唔...還好 還好 186 00:16:10,540 --> 00:16:12,100 很不好意思 我知道簿餅味道差 187 00:16:13,070 --> 00:16:16,580 我知道很糟 但廚師跑了 那已是最好的了 188 00:16:19,080 --> 00:16:22,930 呀 有多少人仍然在外面工作 189 00:16:23,480 --> 00:16:26,650 唔...只有我們三人 公司要將工場關閉 190 00:16:26,650 --> 00:16:30,670 因有六人被殺 全部我都認識 191 00:16:31,550 --> 00:16:35,520 為什麼你還待在這裡工作 192 00:16:35,700 --> 00:16:36,950 難道你不害怕嗎 193 00:16:37,150 --> 00:16:38,750 我當然十分害怕 194 00:16:39,690 --> 00:16:43,010 但同時對這事極感興趣 195 00:16:44,200 --> 00:16:47,130 對我來說 興趣勝於一切 196 00:16:47,160 --> 00:16:48,360 地圖... 197 00:16:49,350 --> 00:16:51,270 我會將那些核心拿走 198 00:16:51,340 --> 00:16:53,070 來吧 寶貝 199 00:17:11,660 --> 00:17:14,100 其實加博怪蟲有否靠近煉漬油廠 200 00:17:14,120 --> 00:17:15,710 沒有 至今它們還沒靠進附近 201 00:17:15,720 --> 00:17:17,470 它們大都在北面二十公里外出沒 202 00:17:17,930 --> 00:17:19,230 工人就在那處遇害 203 00:17:20,250 --> 00:17:22,130 其實 誰始創加博這名字呢 204 00:17:22,190 --> 00:17:26,560 張華特 我們的一個朋友 205 00:17:26,690 --> 00:17:29,510 張為它們起名 而它們吃了他 206 00:17:29,960 --> 00:17:32,420 各位 看我做了什麼出來 207 00:17:39,720 --> 00:17:42,650 只要把它拖在貨車後面 208 00:17:44,850 --> 00:17:47,520 它就會發生更巨大的聲響 209 00:17:52,630 --> 00:17:55,570 知嗎 加博怪蟲是聲音捕食 210 00:17:55,710 --> 00:17:58,070 我立刻把它掛在貨車後面 211 00:18:21,400 --> 00:18:22,720 難以置信 212 00:18:22,820 --> 00:18:24,230 是的 213 00:18:24,470 --> 00:18:26,590 何化先生 請過來 214 00:18:26,900 --> 00:18:28,540 我不斷用監察器偵察 215 00:18:31,130 --> 00:18:33,440 我們將電子地震儀放在每角落 216 00:18:33,540 --> 00:18:37,760 -我地震儀上有波動便是加博所在 -棒 217 00:18:39,270 --> 00:18:41,850 雖然我這樣問有點多管閒事 218 00:18:42,450 --> 00:18:44,130 但我想知隊伍是否只你一人 219 00:18:44,270 --> 00:18:47,420 你們有否考慮帶整隊墨西哥去 220 00:18:47,690 --> 00:18:49,350 朱利奧 讓我解釋給你聽 221 00:18:49,460 --> 00:18:51,390 加博怪蟲是沒有眼睛的 222 00:18:51,560 --> 00:18:52,670 它們依靠聲音捕食 223 00:18:52,790 --> 00:18:55,420 如你弄出輕微如腳步聲 它們都可發現你 224 00:18:55,570 --> 00:18:57,730 現在 若找一群人在這裡走動 225 00:18:58,620 --> 00:19:01,160 加博便洶湧而至 226 00:19:01,200 --> 00:19:03,230 我們要加博只過來找我們 227 00:19:04,820 --> 00:19:05,920 那麼 你們算是什麼 228 00:19:06,840 --> 00:19:08,270 你們是魚餌嗎 229 00:19:09,980 --> 00:19:11,110 這根本就是我們的計劃 230 00:19:25,010 --> 00:19:26,810 好 231 00:19:28,850 --> 00:19:31,300 全部人齊集 貨車在那 232 00:19:33,970 --> 00:19:36,140 看來每樣都進行得很順利 233 00:19:37,230 --> 00:19:38,300 當然順利啦 愛爾 234 00:19:38,340 --> 00:19:40,440 這是高科技 專業化的行動 235 00:19:41,350 --> 00:19:43,120 喂 我們擁有一個完美計劃 236 00:19:43,240 --> 00:19:45,270 五萬大元一隻 寶貝 哇 237 00:19:46,030 --> 00:19:49,390 你知我怎麼樣去捉我的加博 238 00:19:49,430 --> 00:19:51,060 全部堆在一起 239 00:19:52,520 --> 00:19:54,220 如果我再賺到錢 240 00:19:54,220 --> 00:19:56,170 我會很保守地去投資 241 00:19:58,920 --> 00:20:00,450 喂 你剃鬚沒有 242 00:20:00,600 --> 00:20:01,530 什麼 243 00:20:02,200 --> 00:20:05,570 沒有 我發現你沒剃鬚 244 00:20:07,300 --> 00:20:10,120 那又怎麼樣 每個男人都懂剃鬚 245 00:20:13,540 --> 00:20:16,290 是 你說得對 她是個弱女子 246 00:20:45,020 --> 00:20:45,950 好吧 247 00:20:47,690 --> 00:20:49,160 它們應在這裡出沒 248 00:20:50,580 --> 00:20:52,330 噢 欣賞一下這個城市 什麼 249 00:20:53,260 --> 00:20:57,140 對 並沒有太多的石頭岩石 250 00:20:58,240 --> 00:21:00,870 確實沒有什麼可攀爬 251 00:21:03,580 --> 00:21:05,000 這裡四周有很多山峰 252 00:21:05,000 --> 00:21:06,340 你說它們不能攀越山峰 253 00:21:06,690 --> 00:21:08,730 我曾說過它們不能穿越岩石 254 00:21:09,220 --> 00:21:10,900 但這些山丘是沙石沖積而成 255 00:21:11,770 --> 00:21:15,160 沖積土 等下 256 00:21:15,170 --> 00:21:18,090 那不就是你的憂慮嗎 257 00:21:19,340 --> 00:21:20,540 如想捕捉加博 258 00:21:20,610 --> 00:21:21,870 你最好對地質學有認識 259 00:21:22,080 --> 00:21:26,850 來 你駕駛 我看著這地震儀 260 00:21:27,300 --> 00:21:28,890 噢 好 261 00:21:34,940 --> 00:21:36,220 我沒有惡意 愛爾 262 00:21:36,280 --> 00:21:37,650 但你為何驚慌得如一隻小狗 263 00:21:37,780 --> 00:21:39,990 我不是緊張 只是保持警覺 264 00:21:40,190 --> 00:21:41,890 你怎說怎好 265 00:22:04,450 --> 00:22:06,080 如那些怪蟲沒聽到我們的尖叫 266 00:22:06,130 --> 00:22:07,590 它們就真的聾的厲害 267 00:22:07,660 --> 00:22:09,590 喂 輕鬆一點 268 00:22:14,000 --> 00:22:15,930 天呀 加迪 一隻出現了 269 00:22:16,000 --> 00:22:17,630 它看到我們啦 它朝我們走過來 270 00:22:17,660 --> 00:22:18,820 這正是我們的目的 271 00:22:18,870 --> 00:22:19,910 我知這是我們的目的 272 00:22:19,910 --> 00:22:20,810 但並不表示我要去歡迎這景況 273 00:22:21,400 --> 00:22:23,130 現在 停止 你可否停下來 274 00:22:31,850 --> 00:22:33,900 好啦 秘密武器表演時間到了 275 00:22:35,080 --> 00:22:39,420 小心那雷管 按照我教導你的方法裝置 276 00:22:39,500 --> 00:22:41,210 你認為我很蠢嗎 277 00:22:41,620 --> 00:22:43,330 稍後才告訴我吧 278 00:23:14,680 --> 00:23:16,820 他來了 我相信他在跟蹤它 279 00:23:16,890 --> 00:23:18,040 它肯定是 280 00:23:23,500 --> 00:23:26,430 我看不到它 愛爾 281 00:23:26,630 --> 00:23:27,640 愛爾 我看不到它 282 00:23:27,670 --> 00:23:31,300 左 愛爾左 左 283 00:23:31,340 --> 00:23:34,310 -好 好 -等下 在這 284 00:23:41,080 --> 00:23:42,640 他成功啦 他捉到它 285 00:23:42,740 --> 00:23:44,370 好 打它 打它 捉住它 286 00:23:44,500 --> 00:23:47,380 愛爾 你在做什麼 287 00:23:47,590 --> 00:23:49,490 打它 打它 打它 愛爾 288 00:23:52,760 --> 00:23:56,030 哈哈哈 五萬元 寶貝 289 00:23:56,350 --> 00:23:57,700 五萬大元 290 00:24:01,480 --> 00:24:02,750 早告訴過你 291 00:24:03,770 --> 00:24:05,050 我忘記了 292 00:25:03,180 --> 00:25:05,400 喂 這東西真的極臭 293 00:25:05,700 --> 00:25:07,900 不要忘記連觸鬚也帶走 294 00:25:35,040 --> 00:25:36,910 你留下收音機在地上 295 00:25:38,330 --> 00:25:40,090 對不起...我忘記了 296 00:26:01,050 --> 00:26:02,860 那是只豺狼嗎 297 00:26:03,560 --> 00:26:04,600 是 298 00:26:06,490 --> 00:26:08,870 它最好不要作聲 299 00:26:11,360 --> 00:26:12,540 是 300 00:26:23,410 --> 00:26:26,510 -它捉了它 -喂 輪到我了 301 00:26:26,520 --> 00:26:29,930 噢 來吧 愛爾 給我打多一隻 不好 302 00:26:32,920 --> 00:26:35,860 踏破剪 我贏 303 00:26:35,930 --> 00:26:37,460 是嗎 304 00:26:43,640 --> 00:26:45,540 早告訴你一擊便足夠 305 00:26:45,860 --> 00:26:47,600 你對 306 00:26:50,630 --> 00:26:52,630 那便有三十萬元了 307 00:26:52,640 --> 00:26:53,780 一隻 308 00:26:54,860 --> 00:26:57,020 噢 我太聰明了 愛爾 309 00:27:00,090 --> 00:27:01,560 你打算怎麼樣花這些酬勞 投資 310 00:27:01,560 --> 00:27:05,060 是 當然 投資 但... 311 00:27:05,250 --> 00:27:07,190 縱只有五厘回報 已是好收入 312 00:27:07,590 --> 00:27:12,590 五厘 你是說公債或定期或... 313 00:27:12,890 --> 00:27:16,110 正是 那太少了 愛爾 你思想太保守 314 00:27:16,170 --> 00:27:18,620 而我 我想有一番作為 315 00:27:18,740 --> 00:27:19,890 好像... 316 00:27:20,010 --> 00:27:23,210 建遊樂場 那... 317 00:27:23,340 --> 00:27:26,580 何化生態世界 318 00:27:27,710 --> 00:27:30,990 哇 或者簡單 319 00:27:31,430 --> 00:27:35,600 如怪獸世界 320 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 或者怪物樂園 321 00:27:37,990 --> 00:27:39,010 叫做卡通世界樂園好嗎 322 00:27:39,030 --> 00:27:41,170 很合襯 走離地面 323 00:27:41,360 --> 00:27:43,060 那是有遠見 愛爾 324 00:27:43,490 --> 00:27:45,790 遠見是分開平凡的界線... 325 00:27:56,000 --> 00:27:57,940 我懂那首歌曲 326 00:28:00,680 --> 00:28:04,940 天 離開地面 加迪 離開地面 327 00:28:11,260 --> 00:28:13,630 天 那些東西真是巨大 328 00:28:13,720 --> 00:28:15,570 不要作聲 你有沒有看見那張嘴 329 00:28:23,230 --> 00:28:27,830 不好 它掙開那鐵鏈 330 00:28:35,560 --> 00:28:37,010 它能這樣嗎 331 00:28:44,750 --> 00:28:46,320 它不該這樣強壯 332 00:28:54,630 --> 00:28:56,560 狗娘養的 333 00:29:01,370 --> 00:29:02,770 快踏剎車擎 334 00:29:02,810 --> 00:29:04,570 我有 我有 335 00:29:05,100 --> 00:29:06,570 但它失靈 336 00:29:12,940 --> 00:29:15,860 我應做什麼 337 00:29:15,950 --> 00:29:18,680 -我什麼也不知道 -噢 338 00:29:40,110 --> 00:29:42,040 -卡裡夫 -不要 339 00:29:54,330 --> 00:29:57,640 它停下來 它停下來 340 00:30:02,490 --> 00:30:03,970 噢 不好 341 00:30:14,510 --> 00:30:16,440 來吧 342 00:30:29,390 --> 00:30:32,620 石頭 343 00:30:33,290 --> 00:30:35,230 它由底部穿過 344 00:30:35,500 --> 00:30:37,780 轉...轉那輪子 轉 345 00:30:38,270 --> 00:30:41,500 -轉 -我正在嘗試轉 我正在嘗試 346 00:30:41,570 --> 00:30:43,500 噢 我的天 347 00:30:54,380 --> 00:30:55,770 你沒事吧 348 00:30:58,030 --> 00:30:59,300 你沒事吧 349 00:30:59,390 --> 00:31:01,480 哇 鐵鏈斷了 350 00:31:02,290 --> 00:31:03,550 上帝 我們走運 351 00:31:09,200 --> 00:31:11,130 看 貨車好像沒損壞 352 00:31:11,200 --> 00:31:15,130 愛爾 那將是我遊樂場的首程 353 00:31:16,430 --> 00:31:18,550 沒有任何東西令你受挫嗎 354 00:31:18,720 --> 00:31:20,830 上天賜給我一個開朗的性格 355 00:31:21,380 --> 00:31:23,640 非常受人們歡迎 356 00:31:25,850 --> 00:31:29,440 是嗎 這對你的開朗有何幫助 357 00:31:35,950 --> 00:31:37,490 我相信我們需要援手 358 00:31:37,540 --> 00:31:38,950 援手 在這混亂的情景 359 00:31:38,970 --> 00:31:41,220 有誰會走來幫忙 360 00:32:00,110 --> 00:32:01,320 你是 361 00:32:01,380 --> 00:32:02,410 喂 畢... 362 00:32:02,550 --> 00:32:04,630 我是愛爾 你好嗎 363 00:32:05,250 --> 00:32:06,430 聽住 364 00:32:07,610 --> 00:32:10,120 如果這聽來有些古怪 因為我用廣播電話 365 00:32:10,420 --> 00:32:12,640 這是我唯一可與你聯絡的方法 366 00:32:14,670 --> 00:32:19,200 愛爾 呀愛爾 很久沒見 367 00:32:20,270 --> 00:32:22,200 我也很久沒見你 368 00:32:22,270 --> 00:32:24,200 我想你近來一定很休閒 對嗎 369 00:32:24,270 --> 00:32:27,210 休閒 錯 我才忙得要緊 370 00:32:27,270 --> 00:32:30,720 很多大工程等著我 371 00:32:30,860 --> 00:32:33,330 你和希達都好嗎 372 00:32:34,620 --> 00:32:38,220 她...她還在她姐姐處 373 00:32:39,540 --> 00:32:40,880 真的 374 00:32:42,180 --> 00:32:44,150 基本上 她將我們之間的問題 375 00:32:44,220 --> 00:32:47,530 都推御在蘇聯崩潰所導至 376 00:32:47,710 --> 00:32:49,720 那你都忍住氣 畢 377 00:32:50,050 --> 00:32:51,470 她說我很難相處 378 00:32:52,110 --> 00:32:55,800 又說 沒世界大戰的威脅我沒法活 379 00:32:57,300 --> 00:32:59,180 這樣的說話怎麼可對男子漢說 380 00:32:59,990 --> 00:33:01,210 我都不知道 畢 381 00:33:02,610 --> 00:33:04,770 不過 是其它東西才令我低落 382 00:33:05,310 --> 00:33:06,930 我整天四處跑 383 00:33:06,960 --> 00:33:08,120 你能在家中找到我還算幸運 384 00:33:08,700 --> 00:33:12,810 這麼 不知你對這事有沒興趣 385 00:33:13,610 --> 00:33:15,250 我現身處墨西哥 看... 386 00:33:15,730 --> 00:33:18,260 我覺得自己處於很為難的境況 387 00:33:18,330 --> 00:33:19,740 你處於什麼困境 388 00:33:23,030 --> 00:33:25,300 是加博怪蟲的問題 389 00:33:40,350 --> 00:33:42,690 喂 你負責監察那螢光幕 390 00:33:43,350 --> 00:33:46,460 是我負責 它們還停留於北方 391 00:33:55,100 --> 00:33:57,180 -噢 我的天 -什麼事 392 00:33:58,670 --> 00:34:00,920 對不起 你來 你來 看這處 393 00:34:05,070 --> 00:34:07,070 我在月前對這化石已進行研究 394 00:34:07,080 --> 00:34:08,940 我今天才知道這是什麼來的 395 00:34:09,380 --> 00:34:13,000 愛爾 那好像它們的長尖簡 396 00:34:13,100 --> 00:34:14,880 是 非常相似 397 00:34:14,880 --> 00:34:17,450 我想一定是 我很肯定 398 00:34:17,530 --> 00:34:19,320 是加博的化石碎片 399 00:34:19,390 --> 00:34:21,320 我才知需要多月來去證明這一切 400 00:34:21,390 --> 00:34:22,510 不 不... 401 00:34:22,550 --> 00:34:23,940 這是很重要的 對嗎 402 00:34:24,120 --> 00:34:26,230 科學永沒法斷定它們的來源 403 00:34:27,860 --> 00:34:29,330 我曾在人民雜誌讀到這 404 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 很正確 但那不是唯一的東西 405 00:34:31,500 --> 00:34:34,360 這是全金比因石 406 00:34:36,140 --> 00:34:37,440 金比因 407 00:34:40,730 --> 00:34:44,340 意即比地球還要早出現的生物 408 00:34:44,670 --> 00:34:46,710 我的意思是 除了單細胞生物 409 00:34:46,810 --> 00:34:47,750 但 看看這 410 00:34:47,770 --> 00:34:50,880 -等一下 是否比恐龍還古老 -絕對是 411 00:34:51,430 --> 00:34:54,360 那麼 它們是在地球上繁衍 是的 412 00:34:55,100 --> 00:34:57,120 噢 我還以為它們從外星來 413 00:34:57,760 --> 00:34:59,080 一點也不是 414 00:35:01,130 --> 00:35:04,060 看 看 那好大啊 415 00:35:04,260 --> 00:35:06,200 看...看 416 00:35:06,430 --> 00:35:09,040 看那體積 很巨大啊 417 00:35:22,450 --> 00:35:24,380 那並不是加博 418 00:35:24,920 --> 00:35:26,850 定是比加博還危險的東西 419 00:35:40,750 --> 00:35:42,650 我懷疑這是總部嗎 420 00:35:43,470 --> 00:35:46,000 -畢 見到你真好 -愛爾 見到你真好 421 00:35:46,210 --> 00:35:47,890 這是姬 422 00:35:49,120 --> 00:35:50,140 畢度 你好 423 00:35:50,140 --> 00:35:53,240 -朱利奧 榮幸 -榮幸 424 00:35:53,320 --> 00:35:53,990 加迪·何化 425 00:35:54,330 --> 00:35:56,710 我全認識你們 金瑪先生 426 00:35:57,300 --> 00:35:59,420 -真是很大的榮幸 -是的 427 00:35:59,490 --> 00:36:02,160 還以為你的貨車夠寬大呢 428 00:36:02,740 --> 00:36:04,080 他是新丁 429 00:36:04,490 --> 00:36:07,020 你有否帶地震儀來 430 00:36:07,070 --> 00:36:10,430 沒有問題 喂 你在哪裡得到這個東西 431 00:36:10,500 --> 00:36:11,680 喂 喂 432 00:36:12,310 --> 00:36:14,230 不要觸摸 不准觸摸 433 00:36:15,500 --> 00:36:17,620 那很容易 墨西哥軍送來貨車 434 00:36:20,510 --> 00:36:23,210 同時還送來其它我要求的東西 435 00:36:33,190 --> 00:36:36,240 那太過份了 你認為是嗎 436 00:36:43,170 --> 00:36:44,720 或者是我錯... 437 00:36:46,430 --> 00:36:47,790 但希望我是對的 438 00:36:53,540 --> 00:36:56,700 令我自製的火藥淪落為爆竹 439 00:36:57,010 --> 00:37:02,290 撒姆炸藥 G-4全頂級炸藥 440 00:37:02,420 --> 00:37:04,360 世上有沒有低爆炸性的東西呢 441 00:37:08,460 --> 00:37:10,680 有 小孩 當然有 442 00:37:10,700 --> 00:37:12,900 墨軍軍官有求必應 443 00:37:12,920 --> 00:37:15,490 你們只拿了一箱炸藥 444 00:37:15,560 --> 00:37:17,390 到底那些要來作什麼 445 00:37:18,390 --> 00:37:21,990 可能成為我的收藏品 446 00:37:22,400 --> 00:37:25,110 各位 為你們帶來一些新產品 447 00:37:27,570 --> 00:37:30,510 你的後備武器 你能運用嗎 448 00:37:30,580 --> 00:37:31,750 讓我看一看 449 00:37:33,400 --> 00:37:34,960 獵槍 450 00:37:35,580 --> 00:37:37,960 我們並非去打小兔子呀 畢 451 00:37:38,060 --> 00:37:41,520 並非獵槍 這裡有雙響炮 452 00:37:41,590 --> 00:37:43,480 象槍 480型李察威斯利 453 00:37:44,360 --> 00:37:46,470 375H麥 454 00:37:46,860 --> 00:37:48,850 全部具有強大的毀壞力 455 00:37:49,170 --> 00:37:50,870 好好對待它們 456 00:37:51,730 --> 00:37:53,640 但用它們時記緊緊貼你的肩部 457 00:37:53,650 --> 00:37:54,990 如沒貼緊你的鎖骨 便很容易被打碎 458 00:37:55,500 --> 00:37:57,010 那金瑪太太在哪裡 459 00:37:57,030 --> 00:37:58,100 她不想參加嗎 460 00:37:59,400 --> 00:38:00,990 呃...你拿著這個吧 461 00:38:01,430 --> 00:38:02,800 在我們貨車上的東西 462 00:38:05,050 --> 00:38:06,560 好 沒問題 463 00:38:11,770 --> 00:38:16,040 各位 我很感謝你們來到這裡 464 00:38:18,170 --> 00:38:19,560 我們的處境並非樂觀 465 00:38:19,630 --> 00:38:21,120 不要這樣說 愛爾 466 00:38:21,630 --> 00:38:24,310 老實告訴你 如不出來做些事 467 00:38:24,390 --> 00:38:25,870 我想我一定發瘋 468 00:38:29,640 --> 00:38:31,220 希達不會回到我身邊了 469 00:38:32,470 --> 00:38:33,670 不會 470 00:38:34,340 --> 00:38:37,180 她叫我把她的HK-9槍寄給她 471 00:38:38,270 --> 00:38:39,470 很不妙 472 00:38:43,870 --> 00:38:44,580 好吧 473 00:38:46,310 --> 00:38:47,490 無論如何 474 00:38:48,020 --> 00:38:51,300 不如做些有建設性的事情 475 00:38:54,660 --> 00:38:56,890 天 這是什麼 476 00:38:57,010 --> 00:39:00,030 加士利單步槍 五十口徑步槍 477 00:39:00,060 --> 00:39:02,200 全基於世界大戰的爆炸性仿製 478 00:39:02,230 --> 00:39:03,340 而造成的子彈 479 00:39:03,390 --> 00:39:07,610 反坦克 那些子彈全部人手用銅製成的 480 00:39:08,950 --> 00:39:11,850 畢 你為超級殺傷力注入新意 481 00:39:12,380 --> 00:39:14,310 當你需要它 但又沒在手上 482 00:39:14,450 --> 00:39:15,910 那你的說法就不一樣 483 00:39:49,050 --> 00:39:51,420 就這樣了吧 畢 好 484 00:39:51,630 --> 00:39:54,580 我去東面視察 你去西面 485 00:39:59,270 --> 00:40:01,060 你知那些怪蟲十分恐怖 486 00:40:01,950 --> 00:40:03,780 你需吸收大量炭水化合物 487 00:40:03,890 --> 00:40:05,190 但請降低你的膽固醇 488 00:40:05,590 --> 00:40:07,050 我已戒煙了 畢 489 00:40:07,060 --> 00:40:08,050 你還要我怎麼樣 490 00:40:08,300 --> 00:40:10,660 -食個快餐 -食什麼 491 00:40:12,580 --> 00:40:16,680 快餐 急凍 錫紙保鮮 492 00:40:16,740 --> 00:40:19,680 只先錫紙保裝 保鮮紙易壞 493 00:40:20,230 --> 00:40:23,680 快餐包括 主菜 餅乾 芝士 494 00:40:23,750 --> 00:40:26,650 雜果 飲料粉 湯匙 咖啡 495 00:40:26,700 --> 00:40:30,230 奶粉 糖果 鹽 火柴和面紙 496 00:40:30,740 --> 00:40:32,660 可儲藏十年 497 00:40:34,490 --> 00:40:36,610 來 拿一些 498 00:40:37,650 --> 00:40:40,380 我時常去買 省得去超級市場 499 00:40:41,100 --> 00:40:42,400 不用客氣 畢 500 00:40:42,770 --> 00:40:45,290 -不好意思吃你的食物 -沒問題 501 00:40:46,060 --> 00:40:47,620 我買了一百二十磅 502 00:40:48,360 --> 00:40:49,840 祝你好運 朋友們 503 00:40:59,790 --> 00:41:03,190 這些好像廁紙那樣難吃 504 00:41:03,790 --> 00:41:06,650 愛爾 那才是廁紙 505 00:41:23,230 --> 00:41:27,930 十四號 五月... 1500小時 506 00:41:28,730 --> 00:41:32,470 我有很確定加博所在的指數 507 00:41:33,230 --> 00:41:36,820 我正運用愛爾·巴錫 508 00:41:36,820 --> 00:41:40,160 傳授的技倆去發出我的第一炮 509 00:41:46,930 --> 00:41:48,740 目標已受餌 510 00:41:49,500 --> 00:41:50,960 準備發炮 511 00:42:12,170 --> 00:42:13,250 記錄... 512 00:42:14,490 --> 00:42:18,200 四磅C-4可能... 513 00:42:21,310 --> 00:42:22,480 太多 514 00:42:28,400 --> 00:42:30,140 喂 加迪 愛爾 515 00:42:30,410 --> 00:42:32,610 我打到一隻 完畢 516 00:42:34,880 --> 00:42:35,930 知道了 畢 517 00:42:35,970 --> 00:42:37,430 我們聽得很清楚 518 00:42:37,450 --> 00:42:38,600 這是只極可惡的東西 519 00:42:38,660 --> 00:42:40,880 有條大鐵鏈從它的口中垂下來 520 00:42:40,940 --> 00:42:44,820 畢 你卑鄙 那只是我們的 521 00:42:44,890 --> 00:42:45,820 是嗎 小孩 522 00:42:45,890 --> 00:42:47,700 我看不見有你的名字 523 00:42:47,700 --> 00:42:48,870 通話 結束 524 00:42:49,290 --> 00:42:51,410 為何我們邀請他加入 525 00:42:51,810 --> 00:42:54,000 喂 留神呀 526 00:42:55,270 --> 00:43:00,010 哈 我看到一隻 等一下 527 00:43:01,260 --> 00:43:02,980 它遠離我們 528 00:43:05,270 --> 00:43:06,890 一定是其它東西 529 00:43:06,910 --> 00:43:09,360 是什麼 巨大的牧場狗 530 00:43:09,450 --> 00:43:12,170 呃 我不知道 愛爾 它正遠離我們 531 00:43:15,690 --> 00:43:16,830 要跟蹤它嗎 532 00:43:30,290 --> 00:43:31,840 到底它是怎麼搞的 533 00:43:31,860 --> 00:43:33,500 我們已發出這麼大的噪音 534 00:43:34,940 --> 00:43:36,320 太不好了 加迪 535 00:43:36,470 --> 00:43:38,290 它們變得很聰明 它們學乖了 536 00:43:39,410 --> 00:43:41,920 它們一定在進行某些計劃 537 00:43:42,670 --> 00:43:44,040 我告訴你 538 00:43:45,290 --> 00:43:47,300 它們一定有新計劃 539 00:43:48,530 --> 00:43:50,630 掘陷阱等我們 540 00:43:51,590 --> 00:43:53,000 或者...裝死 541 00:43:53,510 --> 00:43:54,870 一定不會簡單 542 00:44:03,040 --> 00:44:04,970 聖母保佑 543 00:44:05,310 --> 00:44:07,380 噢天 噢天 噢天 544 00:44:14,800 --> 00:44:16,680 蠢蛋 為何我會這樣做 545 00:44:16,820 --> 00:44:18,730 要去拿畢的槍 546 00:44:25,540 --> 00:44:27,120 它在哪裡 它應該在附近才對 547 00:44:27,210 --> 00:44:28,250 我不知道 548 00:44:32,410 --> 00:44:34,400 -那是什麼 是它們做的嗎 -噓 549 00:44:37,370 --> 00:44:38,960 我也不知道 550 00:44:46,010 --> 00:44:46,940 上帝 加迪 551 00:44:47,010 --> 00:44:48,480 你在做什麼 快離開地面 552 00:44:48,500 --> 00:44:50,820 知道 知道 我有個主意 553 00:44:51,490 --> 00:44:52,700 信任我 554 00:44:59,130 --> 00:45:01,090 不要 加油 快回來 555 00:45:10,700 --> 00:45:12,640 它仍在 556 00:45:19,920 --> 00:45:21,300 它到底在做什麼 557 00:45:22,600 --> 00:45:24,010 不知道 558 00:46:05,890 --> 00:46:07,150 這東西有些不妥 559 00:46:08,660 --> 00:46:10,600 一定是生病 560 00:46:10,660 --> 00:46:12,550 或者它吃了的人令它腸胃不適 561 00:46:24,810 --> 00:46:25,960 上帝 加迪 562 00:46:35,960 --> 00:46:37,030 沒事 愛爾 563 00:46:38,720 --> 00:46:40,740 它不會去別處 564 00:46:43,160 --> 00:46:44,360 喂 565 00:46:45,790 --> 00:46:47,710 我們剛活捉一隻 566 00:46:49,440 --> 00:46:51,590 那是十萬元 愛爾 567 00:46:53,710 --> 00:46:57,750 -棒 -是嗎 你想怎麼樣 背它回來 568 00:46:57,780 --> 00:46:59,360 我們的貨車剛毀壞了 569 00:47:01,670 --> 00:47:02,880 真的 570 00:47:10,690 --> 00:47:14,450 喂 這邊是愛爾 有人在嗎 571 00:47:15,900 --> 00:47:18,450 愛爾 我是姬 你們怎麼樣了 572 00:47:20,490 --> 00:47:22,650 我們受到了一點撞擊 573 00:47:22,730 --> 00:47:24,800 什麼 你沒事吧 574 00:47:25,640 --> 00:47:27,800 沒事 不過我們需要人到這裡接應 575 00:47:27,810 --> 00:47:29,130 等下 576 00:47:29,410 --> 00:47:32,770 等一下 請叫畢度駛他的舊貨車來接應 577 00:47:33,430 --> 00:47:34,830 有一座吊臂在貨車上 對嗎 578 00:47:34,850 --> 00:47:35,590 是 579 00:47:35,650 --> 00:47:37,510 但他要很久才能到 580 00:47:38,010 --> 00:47:39,680 無論如何 叫他駛過來 581 00:47:39,700 --> 00:47:42,650 才能運它到邪惡世界 582 00:47:42,860 --> 00:47:45,050 請即閉嘴 同時立即離開地面 583 00:47:47,190 --> 00:47:48,500 我立即離開 馬上走開 584 00:48:04,550 --> 00:48:06,310 上帝 585 00:48:07,980 --> 00:48:10,150 可惡 他得到另外一隻 586 00:48:10,220 --> 00:48:12,170 永不見那人睡覺 587 00:48:16,220 --> 00:48:20,160 各位 這是畢 我仍在搜羅 588 00:48:20,230 --> 00:48:23,180 這裡有三隻聚在一起 589 00:48:23,370 --> 00:48:25,470 看來我們大家打個平手 590 00:48:25,500 --> 00:48:27,580 來吧 畢 這並不是場比賽 591 00:48:27,630 --> 00:48:29,170 誰人在比試 592 00:48:29,240 --> 00:48:31,550 我只是說大家得個平分而已 593 00:48:31,560 --> 00:48:35,170 朋友 我們活捉了一隻 594 00:48:35,240 --> 00:48:36,170 你感受如何 595 00:48:36,240 --> 00:48:38,180 生擒 那怎麼會發... 596 00:48:38,240 --> 00:48:40,540 唔 那是小小的商業秘密 狩獵愉快 畢 597 00:48:42,880 --> 00:48:45,150 我肯定那令到他很氣惱 598 00:48:48,770 --> 00:48:50,560 全能上帝 599 00:48:57,010 --> 00:48:58,920 我們的小蟲有些不妥當 愛爾 600 00:49:00,690 --> 00:49:02,420 你想我怎麼樣 601 00:49:12,280 --> 00:49:13,560 或者有其它的東西 602 00:49:13,570 --> 00:49:15,610 想吃了它 可能是野狼吧 603 00:49:15,810 --> 00:49:17,110 它們有很多東西可吃 對嗎 604 00:49:17,370 --> 00:49:18,260 來吧 愛爾 605 00:49:18,270 --> 00:49:20,000 我們快保護我們投資品 606 00:49:20,200 --> 00:49:21,430 不可只坐在這裡 607 00:49:24,290 --> 00:49:26,220 天 仔細聽 608 00:49:26,970 --> 00:49:30,370 可憐 其實 你有否可憐它 609 00:49:31,610 --> 00:49:32,640 沒有 610 00:49:33,820 --> 00:49:35,260 那太冷血了 愛爾 611 00:49:40,580 --> 00:49:43,350 那個畢度在何處 那壞貨車呢 612 00:50:26,620 --> 00:50:28,690 某些東西...吃了它 613 00:50:30,120 --> 00:50:31,450 只兩分鐘 614 00:50:32,100 --> 00:50:33,470 一定有事發生 615 00:50:33,500 --> 00:50:35,430 因為裡面什麼都沒有 616 00:50:42,370 --> 00:50:43,870 有東西從裡面跑出來 617 00:50:44,940 --> 00:50:46,640 什麼意思 有什麼跑出來 618 00:50:46,810 --> 00:50:49,590 對 有一種動物是這樣變身 619 00:50:49,930 --> 00:50:51,640 有一句話來形容的 620 00:50:52,110 --> 00:50:53,310 那會變成不同的 621 00:50:53,380 --> 00:50:54,550 好像毛蟲變蝴蝶那樣 622 00:50:56,380 --> 00:50:58,010 無論它變成什麼東西 623 00:50:58,050 --> 00:50:59,840 一定不會是美麗的蝴蝶 624 00:51:07,590 --> 00:51:09,990 那死蟲永不令人輕鬆一點 625 00:51:12,830 --> 00:51:15,160 我說我認為你應跑去裡奧華地 626 00:51:15,570 --> 00:51:18,160 直到我們知道這是什麼事情 627 00:51:23,680 --> 00:51:25,660 通話 姬 那東西有否出現 628 00:51:30,420 --> 00:51:31,760 通話 可惡 又怎麼了 629 00:51:32,030 --> 00:51:33,940 通話器壞了 怎麼會這樣 630 00:51:33,940 --> 00:51:35,380 剛才我還與她講話 631 00:51:39,430 --> 00:51:41,990 喂...你知那是什麼 對嗎 632 00:51:42,070 --> 00:51:44,430 對 另外一隻正做同樣的事情 633 00:51:49,100 --> 00:51:50,830 看 畢度在那裡 634 00:51:55,430 --> 00:51:57,310 差不多是時候 635 00:52:04,230 --> 00:52:05,300 他停下來 636 00:52:05,320 --> 00:52:06,270 他停下來 637 00:52:07,860 --> 00:52:09,200 或者他正在小便 638 00:52:16,240 --> 00:52:17,650 那小便真久 639 00:52:20,100 --> 00:52:22,980 喂 畢度 畢度 640 00:52:32,150 --> 00:52:33,030 好吧 641 00:52:35,040 --> 00:52:37,090 或者我們要走去看個究竟 642 00:52:38,220 --> 00:52:42,420 走過去 你說在荒野上走一里 643 00:52:44,600 --> 00:52:47,180 我不離開這地震儀超過六尺 644 00:52:48,650 --> 00:52:51,210 來吧 我們附近肯定沒有加博 645 00:52:53,610 --> 00:52:55,980 過去一定沒有事發生 646 00:53:03,350 --> 00:53:06,810 你可攜帶一些這物品 647 00:53:07,510 --> 00:53:09,020 我已擁有我想要的 648 00:53:16,300 --> 00:53:20,060 我不能說很好 畢度 649 00:53:25,940 --> 00:53:26,850 畢度 650 00:53:28,110 --> 00:53:29,520 喂 畢度 651 00:53:35,080 --> 00:53:36,520 帶來了舊回憶 652 00:53:50,220 --> 00:53:54,490 好像有人拿罐頭刀去那東西處 653 00:53:56,960 --> 00:53:58,450 不妙...看看那引擎 654 00:53:58,460 --> 00:54:00,370 全部粉碎 655 00:54:04,300 --> 00:54:05,420 畢度 656 00:54:07,070 --> 00:54:08,480 可惡 你在哪 喂 657 00:54:16,250 --> 00:54:17,950 他在這兒 658 00:54:19,840 --> 00:54:20,860 畢度... 659 00:54:22,990 --> 00:54:27,120 喔 天啊 660 00:54:28,590 --> 00:54:31,530 這是個全新的遊戲 661 00:54:31,600 --> 00:54:33,530 嶄新的遊戲 662 00:54:33,710 --> 00:54:36,270 你知應怎麼樣做 是嗎 663 00:54:36,450 --> 00:54:38,900 對嗎 我全不知 664 00:54:43,080 --> 00:54:44,820 好...好 665 00:54:45,810 --> 00:54:47,550 我們可步行到訊號塔 666 00:54:47,610 --> 00:54:49,820 他們定有好的通話機 667 00:54:50,290 --> 00:54:52,320 我可直接致電去 668 00:55:04,390 --> 00:55:07,450 十四號 五月 黃昏十時 669 00:55:09,030 --> 00:55:11,970 已數小時不能使用通訊機 670 00:55:12,300 --> 00:55:14,440 無法聯絡到加迪和愛爾 671 00:55:14,840 --> 00:55:16,620 或在總部的人 照情況看 672 00:55:19,650 --> 00:55:22,780 我非要返回基地不可 673 00:55:46,960 --> 00:55:48,350 更進一步的謎 674 00:55:49,340 --> 00:55:52,400 已有數小時沒有測量記錄 675 00:55:52,580 --> 00:55:56,280 但我是追蹤著加博來到這山谷 676 00:55:57,680 --> 00:55:59,650 到底它去了哪裡 677 00:56:00,950 --> 00:56:02,560 它們真的變得聰明 678 00:56:03,460 --> 00:56:05,070 它真能 679 00:56:05,110 --> 00:56:09,020 辨別我貨物的引擎聲 680 00:56:10,700 --> 00:56:13,370 我也沒法解答這問題 681 00:56:22,490 --> 00:56:23,540 不要 不要 不要... 682 00:56:23,560 --> 00:56:25,290 不要告訴我又是通訊機事故 683 00:56:25,550 --> 00:56:27,120 我不可以相信這 684 00:56:31,150 --> 00:56:35,410 天...我們能否好運些 685 00:56:36,310 --> 00:56:37,440 如果我們能活著離開這地 686 00:56:37,450 --> 00:56:38,800 我們已非常幸運 687 00:56:39,870 --> 00:56:41,990 其實 這地方並沒有人類可吃 688 00:56:42,730 --> 00:56:44,700 它們這樣做一定有目的 689 00:56:45,760 --> 00:56:48,030 它們有目的地令我們孤立無援 690 00:56:49,780 --> 00:56:51,650 靜 靜點... 691 00:56:53,210 --> 00:56:55,160 我已告知你它們變得很聰明 692 00:57:01,750 --> 00:57:02,950 喂 看 693 00:57:05,610 --> 00:57:10,350 是的 我們不會有車匙 694 00:57:10,420 --> 00:57:12,940 -即是說我要想辦法推動引擎 -正合我意 695 00:57:28,140 --> 00:57:29,770 加迪 加迪 696 00:57:30,180 --> 00:57:31,170 什麼事 697 00:57:31,240 --> 00:57:33,030 我不知道 但它正朝這邊走來 698 00:57:48,700 --> 00:57:50,550 上帝 那東西有多大 699 00:58:08,540 --> 00:58:10,020 那是什麼 700 00:58:17,660 --> 00:58:18,780 是它嗎 701 00:58:19,710 --> 00:58:21,400 肯定不是只駝鳥 702 00:58:22,780 --> 00:58:24,340 一個三十尺大的蟲 703 00:58:24,360 --> 00:58:25,410 怎麼會變成如此細小呢 704 00:58:25,470 --> 00:58:26,720 靜 它可能聽到 705 00:58:38,470 --> 00:58:39,670 不好 它聽到了 706 00:58:48,480 --> 00:58:49,550 等一下 707 00:58:52,290 --> 00:58:56,060 捉到它了 捉到它了 708 00:59:08,470 --> 00:59:09,900 醜陋的癩蝦蟆 709 00:59:12,110 --> 00:59:13,270 沒眼睛 710 00:59:13,890 --> 00:59:16,250 哇 好像那些大的 711 00:59:18,180 --> 00:59:19,400 愛爾 可... 712 00:59:19,980 --> 00:59:21,970 我們定要帶走這只 713 00:59:22,690 --> 00:59:25,180 你瘋了嗎 為什麼 714 00:59:29,150 --> 00:59:30,910 好像有很多這些東西 715 00:59:34,900 --> 00:59:36,630 來吧 朋友...我們走吧 716 00:59:36,750 --> 00:59:38,150 我在嘗試 我在嘗試 717 00:59:38,180 --> 00:59:39,280 我們走吧 718 01:00:31,960 --> 01:00:34,060 畢度 你聽到我嗎 719 01:00:35,390 --> 01:00:37,330 愛爾 來吧... 720 01:00:38,790 --> 01:00:40,400 和我通話 畢 721 01:00:41,770 --> 01:00:43,360 到底發生了什麼事 722 01:00:49,240 --> 01:00:52,180 -噢...噢 -嘿 723 01:00:52,410 --> 01:00:54,880 -朱利奧 你嚇得我半死 -對不起 724 01:00:54,980 --> 01:00:56,980 靠 725 01:00:56,980 --> 01:00:58,450 你知那些通訊機 全壞了 726 01:00:58,480 --> 01:01:00,620 我知道 我正在搶救 727 01:01:00,950 --> 01:01:02,780 我想通訊塔可能壞了 728 01:01:03,190 --> 01:01:04,490 那怎麼會呢 729 01:01:04,690 --> 01:01:05,620 我不清楚 730 01:01:06,190 --> 01:01:07,600 有東西朝我們這邊來 731 01:01:07,910 --> 01:01:11,220 不 那些生物在螢幕上全消失 732 01:01:11,240 --> 01:01:12,200 很奇怪 733 01:01:13,640 --> 01:01:15,050 如果通訊機全壞了 734 01:01:15,060 --> 01:01:16,340 那全部人不是要回來嗎 735 01:01:16,500 --> 01:01:18,620 對呀 全部人早應全部撤回 736 01:01:19,450 --> 01:01:21,760 我不喜歡這樣 這樣不好 737 01:01:22,370 --> 01:01:24,640 好...姬 你守著地震儀 738 01:01:24,770 --> 01:01:26,830 我現在就出去找他們 739 01:01:26,980 --> 01:01:30,050 噢 噢 我的天 我的天 740 01:02:12,790 --> 01:02:15,100 救他 救他 741 01:02:18,630 --> 01:02:19,760 畜生 742 01:02:23,390 --> 01:02:24,380 姬... 743 01:02:25,770 --> 01:02:27,140 那是什 那是什麼 744 01:02:27,170 --> 01:02:28,110 我們也不知 745 01:02:28,210 --> 01:02:29,800 那些怪蟲不知怎麼的蛻變了 746 01:02:29,890 --> 01:02:31,380 現在又有這些東西出現 747 01:02:32,020 --> 01:02:34,220 朱利奧...朱利奧... 748 01:02:34,750 --> 01:02:35,830 我知 我知 749 01:02:35,840 --> 01:02:36,910 但我們打敗它們 750 01:02:36,940 --> 01:02:37,740 我們剛轟走它們 751 01:02:38,150 --> 01:02:40,270 畢度 畢度有否找到你 752 01:02:40,350 --> 01:02:41,750 沒有 他們發動他的貨車 753 01:02:42,450 --> 01:02:43,750 畢度已身亡 754 01:02:47,570 --> 01:02:50,330 你有沒有看見畢 他回來了嗎 755 01:02:50,530 --> 01:02:53,470 沒有 我嘗試與他通話 756 01:02:53,670 --> 01:02:56,310 -我又試過與你通話 那通訊機 -哦 不好意思 757 01:02:56,400 --> 01:02:58,410 我們要立即出發 758 01:02:59,540 --> 01:03:02,230 -你沒事吧 -你無恙吧 沒事 759 01:03:09,920 --> 01:03:11,850 噢 不要 不要 760 01:03:24,380 --> 01:03:25,630 它們搞壞了我們的車子 761 01:03:26,530 --> 01:03:28,400 畢度的貨車 通訊塔 762 01:03:28,430 --> 01:03:29,860 為何它們會那麼聰明 763 01:03:29,970 --> 01:03:31,370 我們快走進去 764 01:03:35,170 --> 01:03:36,230 我們要做什麼才好 765 01:03:36,290 --> 01:03:37,680 首先 關掉所有窗口 766 01:03:38,020 --> 01:03:39,810 它們對這事好像全有計劃 767 01:03:40,290 --> 01:03:41,710 加迪...加迪 來吧 768 01:03:42,750 --> 01:03:45,100 好 你認為它們數目有多少 769 01:03:45,110 --> 01:03:46,510 好 我記得... 770 01:03:46,650 --> 01:03:49,200 我記得有三個大袋 771 01:03:49,240 --> 01:03:51,190 或者那些袋子裂開縫 愛爾 772 01:03:51,830 --> 01:03:53,380 在怪蟲的肚子裡 773 01:03:53,450 --> 01:03:54,720 應不會超過三隻那些異形 774 01:03:54,790 --> 01:03:56,950 我估計 你說得對 775 01:03:57,130 --> 01:03:59,280 姬 外面還剩下多少只怪蟲 776 01:04:00,000 --> 01:04:02,930 你只殺死八隻加博 我很留神地監察著 777 01:04:03,170 --> 01:04:04,650 如果那八隻全部蛻變 778 01:04:04,770 --> 01:04:06,210 那有... 779 01:04:07,200 --> 01:04:07,940 二十四隻 780 01:04:07,950 --> 01:04:09,520 那剩下二十四隻異形 781 01:04:09,760 --> 01:04:11,260 你殺死多少只 782 01:04:11,310 --> 01:04:12,540 我想想...唔 783 01:04:12,670 --> 01:04:15,840 在訊號塔殺死一隻 外面一隻 784 01:04:15,860 --> 01:04:16,720 還有 唔... 785 01:04:17,240 --> 01:04:18,320 一隻在車頂 786 01:04:18,560 --> 01:04:19,530 就那麼多 787 01:04:20,630 --> 01:04:21,720 很慚愧 788 01:04:22,010 --> 01:04:23,700 噢 不妙... 那麼 我意思是... 789 01:04:25,770 --> 01:04:27,930 喂 又是什麼 790 01:04:30,340 --> 01:04:31,940 感謝上天 是畢 791 01:04:35,520 --> 01:04:37,750 好 他沒被殺死 792 01:04:52,800 --> 01:04:54,380 我還以為他死了 793 01:05:09,930 --> 01:05:10,950 畢 畢... 794 01:05:13,270 --> 01:05:17,640 你沒事吧 畢 795 01:05:21,250 --> 01:05:23,500 我覺得有人蓄意 796 01:05:24,030 --> 01:05:28,860 把最重要的基本資料隱瞞 797 01:05:30,760 --> 01:05:33,020 我們也不想 畢 798 01:05:34,760 --> 01:05:36,690 它們的生態突然全改變 799 01:05:36,960 --> 01:05:37,890 本應我們可警告你 800 01:05:37,940 --> 01:05:39,760 但它們將通訊塔毀壞了 801 01:05:43,120 --> 01:05:44,660 到底 畢 發生了什麼事 802 01:05:45,550 --> 01:05:48,580 當線路斷了 803 01:05:48,590 --> 01:05:51,140 我決定返練油廠 804 01:05:51,140 --> 01:05:55,420 中途上 我覺得四擊有埋伏 805 01:05:56,280 --> 01:05:58,810 相信有數十隻那些怪物 806 01:05:59,250 --> 01:06:03,100 那我即運用半自動機槍 807 01:06:03,140 --> 01:06:04,440 但它們始終不斷侵入進來 808 01:06:04,820 --> 01:06:06,760 幸運地 它們大都在貨車前面 809 01:06:06,840 --> 01:06:09,690 我便用貨車輾過它們 810 01:06:10,680 --> 01:06:11,960 其中一隻侵入車內 我便隨機應變 811 01:06:11,960 --> 01:06:16,140 用了近身武器 812 01:06:20,070 --> 01:06:24,010 那真嚇壞了我 813 01:06:29,740 --> 01:06:31,100 同樣的事不要再發生在我身上 814 01:06:31,950 --> 01:06:33,500 可惡...誰會理會 畢 815 01:06:34,490 --> 01:06:36,980 好像你把它們全部殺清 是嗎 816 01:06:37,090 --> 01:06:40,400 我希望沒有 這些生物很重要 817 01:06:42,730 --> 01:06:44,700 我意思是 在科學上來說 818 01:06:45,400 --> 01:06:47,580 我不能忘記剛發生的一切 819 01:06:48,330 --> 01:06:52,010 事後 我見一隻小雜種嚇呆了 820 01:06:54,670 --> 01:06:56,020 我便捉住它 821 01:07:29,010 --> 01:07:30,990 天 你在胡說 822 01:07:35,010 --> 01:07:36,950 你不要被嚇壞 823 01:07:37,090 --> 01:07:39,190 同時對自己的說話要負責 824 01:07:46,160 --> 01:07:48,000 去吧 把它拖上來 825 01:09:14,510 --> 01:09:17,450 我早知道 紅外線 826 01:09:18,420 --> 01:09:20,620 那異形怪物並不真正看到人 827 01:09:20,890 --> 01:09:23,050 它們利用觸角去探測人類體熱 828 01:09:23,990 --> 01:09:25,740 看那...那升起的東西 829 01:09:25,780 --> 01:09:27,350 一定是探測熱度的觸角 830 01:09:41,030 --> 01:09:42,340 哇 感覺到嗎 831 01:09:42,820 --> 01:09:44,690 當他吼叫時會發出大量熱氣 832 01:09:53,050 --> 01:09:56,960 就是我相信它們靠這通訊 833 01:09:59,240 --> 01:10:00,420 聲音是無關重要的 834 01:10:00,430 --> 01:10:01,500 即是 它們雖發出聲音 835 01:10:01,520 --> 01:10:03,630 但它們靠體熱互轉消息 836 01:10:05,000 --> 01:10:06,930 它們只探測到熱量 837 01:10:07,070 --> 01:10:08,660 對 那也不太怪誕 838 01:10:08,760 --> 01:10:11,090 響尾蛇就是熱度襲擊的 839 01:10:13,070 --> 01:10:16,700 那就是它們毀壞汽車的原因 因為引擎熱 840 01:10:17,080 --> 01:10:18,890 它們以為是食物 841 01:10:20,050 --> 01:10:21,810 通訊塔同一道理 842 01:10:21,870 --> 01:10:24,160 那些電子齒輪發出各樣的熱氣 843 01:10:24,550 --> 01:10:26,800 基本上 它們吃所有暖的東西 844 01:10:27,390 --> 01:10:28,940 你在說 它們表現得很智慧 845 01:10:29,050 --> 01:10:30,410 其實是因為它們很愚蠢 846 01:10:43,980 --> 01:10:45,260 但 那不暖 847 01:10:45,310 --> 01:10:46,670 它又為何懂得去吃它呢 848 01:10:47,180 --> 01:10:49,390 它用舌頭試味道 849 01:10:49,590 --> 01:10:51,430 你沒看見它整天拖著舌頭走 850 01:10:52,440 --> 01:10:54,080 如果它碰到喜歡的東西 851 01:10:55,630 --> 01:10:57,060 它就吃 852 01:10:57,310 --> 01:10:58,300 它有多大食量 853 01:10:58,310 --> 01:10:59,860 那些快餐並不便宜 你知嗎 854 01:11:07,330 --> 01:11:08,770 看來它已吃飽了 855 01:11:08,940 --> 01:11:10,750 你餵它太多 你令它感到不適 856 01:11:11,410 --> 01:11:12,530 放過我吧 857 01:11:12,600 --> 01:11:14,740 是你的食物令它不適才對 858 01:11:37,120 --> 01:11:39,060 噢 仁慈上帝 859 01:12:04,180 --> 01:12:05,730 雌雄同體 860 01:12:12,460 --> 01:12:15,020 它們不需異性去繁殖 861 01:12:16,830 --> 01:12:18,170 我先要小的 862 01:12:18,370 --> 01:12:20,010 等一下 那是我的食物 863 01:12:20,080 --> 01:12:21,200 當它們吃飽肚子 864 01:12:21,240 --> 01:12:24,030 它們就...另外一隻就出來 然後 865 01:12:24,670 --> 01:12:27,070 一化二 二化四 866 01:12:27,340 --> 01:12:29,690 四化八 那指數學 867 01:12:30,680 --> 01:12:32,610 該死... 868 01:12:32,680 --> 01:12:34,340 那對它們很有利 869 01:12:34,480 --> 01:12:36,450 在高等動物中沒有這情況 870 01:12:36,650 --> 01:12:38,110 從來沒有 很令人震驚 871 01:12:39,890 --> 01:12:41,110 你們明白嗎 872 01:12:41,390 --> 01:12:43,750 明白 我們只是不想去想它 873 01:12:43,860 --> 01:12:45,740 我想那小的已變大了 874 01:12:45,750 --> 01:12:47,420 是時候來計劃離開這處 875 01:12:47,460 --> 01:12:51,460 這些怪物有他自己一套進化論 876 01:13:01,240 --> 01:13:03,580 它們吃了你的特級食物 愛爾 877 01:13:10,310 --> 01:13:14,610 貨倉 我們要關好貨倉 噢 878 01:13:17,120 --> 01:13:19,060 -這邊 -加迪 不 879 01:13:19,160 --> 01:13:22,190 加迪 不 不 非這樣 加迪 880 01:13:23,730 --> 01:13:29,500 -加迪 可惡 那是行不通的 -好 好 881 01:13:29,500 --> 01:13:30,730 可惡 882 01:13:46,020 --> 01:13:49,750 它們停了下來 它們在兜圈子 883 01:13:50,440 --> 01:13:54,120 -它們好像追蹤不到我們 -對 但...這不會持久 884 01:13:54,960 --> 01:13:56,650 我們正坐以待弊 885 01:13:58,060 --> 01:14:00,150 抱歉 我覺得那像座大樓 886 01:14:00,770 --> 01:14:02,060 你為何不聽我的話 887 01:14:02,080 --> 01:14:04,670 來吧 那些蠢東西又盲又聾 888 01:14:05,790 --> 01:14:07,200 我們一定有辦法收拾他們 889 01:14:33,730 --> 01:14:36,230 我早告訴你它們看不見我們 890 01:14:37,200 --> 01:14:38,520 太好 現在又做什麼 891 01:14:38,800 --> 01:14:40,080 跟隨著我移動 892 01:14:40,310 --> 01:14:41,440 移動 893 01:14:42,610 --> 01:14:43,880 那會成功的 可惡 894 01:14:43,930 --> 01:14:45,940 立即動身 一步... 895 01:14:46,380 --> 01:14:49,180 一步...一步 896 01:14:49,190 --> 01:14:50,750 我不知你怎麼想出這鬼主意 897 01:14:50,820 --> 01:14:55,220 我有我做事方法 看 見效了 898 01:14:55,380 --> 01:14:56,970 跟著你 899 01:15:13,550 --> 01:15:18,270 那 我們去哪兒 900 01:15:20,140 --> 01:15:21,590 還有沒有汽車剩下 901 01:15:21,660 --> 01:15:23,970 唔...唔...有 902 01:15:24,080 --> 01:15:25,140 一輛 朱利奧的 903 01:15:25,160 --> 01:15:26,330 它在 904 01:15:26,370 --> 01:15:27,780 儲藏櫃旁 905 01:15:28,490 --> 01:15:29,850 哪個方向 906 01:15:30,020 --> 01:15:31,350 左...左 907 01:15:31,790 --> 01:15:35,960 好 預備動 左 908 01:15:36,960 --> 01:15:40,490 一步...一步 一步 909 01:15:41,020 --> 01:15:43,350 一步... 910 01:15:48,870 --> 01:15:50,630 好 不用再走 停住 911 01:15:53,280 --> 01:15:55,210 天殺的 912 01:15:56,880 --> 01:15:58,860 外面有一隻異形 913 01:15:59,190 --> 01:16:00,820 它可看見你嗎 914 01:16:00,890 --> 01:16:01,820 我不清楚 915 01:16:02,120 --> 01:16:04,480 如果它看見 我們早已知道了 916 01:16:07,020 --> 01:16:08,090 有多遠 917 01:16:08,260 --> 01:16:10,350 一...一...一百碼左右 918 01:16:11,530 --> 01:16:14,150 真差勁的槍法 919 01:16:15,900 --> 01:16:17,830 哇 你只打一槍 920 01:16:18,550 --> 01:16:19,810 那你快把它打死 921 01:16:20,220 --> 01:16:23,770 遲些它把所有兄弟全召來 922 01:16:24,510 --> 01:16:26,040 知道 923 01:16:33,800 --> 01:16:35,250 掩住他的耳朵 924 01:16:51,740 --> 01:16:52,810 天 925 01:16:54,250 --> 01:16:55,340 上帝 926 01:16:55,940 --> 01:16:57,640 連它的屁股也打不到 927 01:16:57,810 --> 01:16:59,970 -我已在有限的資源做得最好 -棒 928 01:17:17,190 --> 01:17:19,500 不要 打開篷子 929 01:17:20,430 --> 01:17:22,020 知道 知道 930 01:17:23,030 --> 01:17:24,470 可惡 931 01:17:26,020 --> 01:17:26,990 我們死定了 932 01:17:32,200 --> 01:17:37,090 什麼 我不知道 我怎麼知道 933 01:17:38,600 --> 01:17:40,910 我們理應去打擊加博嘛 934 01:17:41,200 --> 01:17:42,920 我想極度滲入 935 01:17:43,150 --> 01:17:44,230 你成功了 936 01:17:44,290 --> 01:17:45,240 接下來怎麼樣 937 01:17:45,240 --> 01:17:47,120 此地不宜久留 我們最好進去 938 01:17:52,180 --> 01:17:53,940 呀...呀 食物部 939 01:18:10,980 --> 01:18:12,180 可惡 940 01:18:33,710 --> 01:18:34,700 畢 畢 941 01:18:40,490 --> 01:18:41,610 畢 942 01:18:46,490 --> 01:18:48,150 不要 畢 943 01:19:23,990 --> 01:19:25,960 畢 那方法見效了... 944 01:19:25,960 --> 01:19:28,180 它們不能找到你 不要動 945 01:19:29,090 --> 01:19:31,600 好 好主意 946 01:19:39,460 --> 01:19:41,190 這真可憐 947 01:19:42,420 --> 01:19:44,850 等一下 我有主意 或者 948 01:19:48,320 --> 01:19:50,820 愛爾 949 01:19:50,950 --> 01:19:53,850 我明白 給我多一分鐘 950 01:20:13,800 --> 01:20:16,400 呀 呀 可惡 哎呀 951 01:20:17,910 --> 01:20:22,020 太美妙了 噢這裡...這裡 952 01:20:24,250 --> 01:20:26,010 準備隨時衝出去 953 01:20:26,250 --> 01:20:28,990 -我們要跑去爬上油塔 -好 954 01:20:44,270 --> 01:20:46,620 是 愛爾 你是個天才 955 01:20:49,240 --> 01:20:52,090 這很清楚 趕快 956 01:20:56,050 --> 01:20:57,990 好了 它們不懂爬 957 01:20:58,790 --> 01:21:00,900 -注意你的腳 -噢 958 01:21:00,920 --> 01:21:04,180 好狡猾 朋友 959 01:21:04,300 --> 01:21:06,620 狡猾 那太智慧了 960 01:21:06,920 --> 01:21:10,060 -天 你不是用腦袋思考 對嗎 -嗯 961 01:21:12,120 --> 01:21:13,410 畢在哪裡 962 01:21:13,940 --> 01:21:16,550 在那邊 請不用擔心 963 01:21:16,550 --> 01:21:17,970 它們不會找到畢的 964 01:21:19,350 --> 01:21:21,140 他應該很安全 965 01:21:27,210 --> 01:21:32,050 我真一流 我們現在怎麼做 966 01:21:35,590 --> 01:21:36,880 畢 967 01:21:37,140 --> 01:21:39,490 你肯定你沒有多些子彈 968 01:21:39,750 --> 01:21:42,190 你有否察看所有的口袋 969 01:21:44,030 --> 01:21:48,940 我躺在這處 不能不提出意見 970 01:21:49,770 --> 01:21:51,520 我消耗了幾個強力子彈的原因 971 01:21:51,540 --> 01:21:54,030 是因為沒有人正確地教導我 972 01:21:54,770 --> 01:21:56,410 還有另一個原因 973 01:21:56,410 --> 01:21:58,880 是因為這任務沒有好好地籌備 974 01:21:59,240 --> 01:22:03,360 如果有人能事前 975 01:22:03,480 --> 01:22:05,660 去做準備功夫 976 01:22:05,670 --> 01:22:06,850 不要再說畢 977 01:22:06,880 --> 01:22:07,780 我們不會在這裡用這大廢物 978 01:22:07,780 --> 01:22:08,900 沒人叫你來 979 01:22:09,780 --> 01:22:13,940 而我們應該用全自動機槍 980 01:22:14,830 --> 01:22:16,340 住口 981 01:22:17,090 --> 01:22:19,030 它們是金拜恩類史前生物 畢 982 01:22:19,360 --> 01:22:22,490 那有人去搜集這類資料呢 983 01:22:22,590 --> 01:22:24,600 那有什麼不同 984 01:22:25,270 --> 01:22:26,830 我們被困在那屋頂與那些 985 01:22:26,840 --> 01:22:29,010 上堆想吃我們的不知名生物 986 01:22:29,210 --> 01:22:31,770 我以前也試過 我不喜歡這樣 987 01:22:32,010 --> 01:22:33,940 好...那全是我的錯 988 01:22:33,960 --> 01:22:35,920 事情全不如我們預料 989 01:22:35,940 --> 01:22:38,960 如有適當的工具 我定成功 990 01:22:39,010 --> 01:22:42,810 天 你們可否輕鬆一點 991 01:22:44,210 --> 01:22:47,580 看 自昨晚起我們便與外隔絕 992 01:22:47,860 --> 01:22:51,290 那麼人們就會來拯救 對嗎 993 01:22:51,890 --> 01:22:55,890 現在我們需靜心等待 994 01:22:56,860 --> 01:22:57,960 好嗎 995 01:23:01,400 --> 01:23:02,640 畢 996 01:23:35,170 --> 01:23:37,800 我想我應該去學西班牙語 997 01:23:37,940 --> 01:23:40,600 那麼在墨西哥六個月會很受用 998 01:23:49,880 --> 01:23:51,190 呀...看見其他人嗎 999 01:23:57,360 --> 01:23:59,390 自從那怪物來到便沒有 1000 01:24:02,170 --> 01:24:03,940 你知道 1001 01:24:04,920 --> 01:24:08,010 在這裡待數天便差點遇害 1002 01:24:08,810 --> 01:24:10,310 相信你也會想想自己的將來 1003 01:24:10,510 --> 01:24:13,100 是否覺得對 1004 01:24:13,860 --> 01:24:16,950 事實上 1005 01:24:20,530 --> 01:24:23,730 在這情況下 我未見過有女人 1006 01:24:23,870 --> 01:24:24,970 可保持那麼冷靜 1007 01:24:25,720 --> 01:24:27,660 在這情況下 1008 01:24:29,660 --> 01:24:31,390 我不介意 1009 01:24:32,150 --> 01:24:34,960 女人可否應付 1010 01:24:34,960 --> 01:24:36,600 我只在乎她表現出來的型像 1011 01:24:36,770 --> 01:24:37,930 很多謝你 1012 01:24:38,100 --> 01:24:40,550 其實 你很漂亮 1013 01:24:42,170 --> 01:24:45,660 -有沒有足夠的男人告訴你這 -嗯 1014 01:24:45,810 --> 01:24:48,040 不相信也好 我曾當過模特兒 1015 01:24:49,380 --> 01:24:51,090 用賺來的錢完成大學 1016 01:24:51,130 --> 01:24:52,310 我相信 1017 01:24:52,550 --> 01:24:56,650 我曾經...曾經做過兔女郎 1018 01:24:57,660 --> 01:24:59,490 氣得我父親心臟病發 1019 01:25:02,720 --> 01:25:06,390 -什麼 -一九七四年 十月份 1020 01:25:07,000 --> 01:25:08,440 可惡 1021 01:25:16,560 --> 01:25:17,700 對 1022 01:25:21,140 --> 01:25:22,480 噢 你們... 1023 01:25:23,850 --> 01:25:26,780 我的天 看著那 1024 01:25:33,460 --> 01:25:36,670 混蛋熱能追逐者 1025 01:25:37,190 --> 01:25:39,350 -怎麼樣才對 愛爾 -不要再問我 1026 01:25:39,800 --> 01:25:42,020 -我不知道 -怎麼了 1027 01:25:43,160 --> 01:25:44,970 發生什麼事 1028 01:25:59,630 --> 01:26:04,210 不妙...狡猾的混蛋 1029 01:26:17,500 --> 01:26:20,590 壞蛋來捉我吧 你肚子餓嗎 1030 01:26:20,700 --> 01:26:22,600 這裡有近二百磅的瘦肉 1031 01:26:22,620 --> 01:26:23,530 你在作什麼 1032 01:26:23,530 --> 01:26:25,170 這是你想要的 1033 01:26:27,230 --> 01:26:28,420 畢 1034 01:26:32,520 --> 01:26:34,410 他到底有什麼病 1035 01:26:34,430 --> 01:26:35,530 他有否...想出個計劃 1036 01:26:35,540 --> 01:26:38,920 畢常常有主意 通常來說 1037 01:26:56,860 --> 01:26:58,470 問題解決了 1038 01:26:58,780 --> 01:27:01,710 做得好 你這瘋子 1039 01:27:02,010 --> 01:27:04,330 畢 你成功了 太好了 1040 01:27:04,620 --> 01:27:06,380 你設了陷阱給那些醜東西 1041 01:27:07,550 --> 01:27:09,880 蠢鈍的感覺如何 1042 01:27:18,220 --> 01:27:20,820 -我的天 他們找到東西吃 -呃 1043 01:27:21,000 --> 01:27:22,060 裡面有什麼 姬 1044 01:27:22,230 --> 01:27:24,910 我不知 有箱子 文具 1045 01:27:26,430 --> 01:27:27,710 甜... 1046 01:27:27,850 --> 01:27:29,070 薩巴素 1047 01:27:29,340 --> 01:27:32,030 哥羅先那 夏寧娜... 1048 01:27:32,580 --> 01:27:34,510 -阿羅絲...-我知道 1049 01:27:36,150 --> 01:27:38,080 甜的小吃 1050 01:27:39,880 --> 01:27:41,210 麥粉 1051 01:27:42,320 --> 01:27:45,250 我不知 我怎麼知道 1052 01:27:45,790 --> 01:27:47,320 我的天 它們還吃不夠嗎 1053 01:27:47,350 --> 01:27:48,320 那差不多有一百隻 1054 01:27:48,590 --> 01:27:50,130 好 好 我們去追捕它們 1055 01:27:50,590 --> 01:27:51,530 什麼 哪裡 1056 01:27:51,600 --> 01:27:53,500 我們不會成功的 1057 01:27:53,500 --> 01:27:55,970 愛爾 對不起 1058 01:27:57,320 --> 01:27:58,800 很抱歉帶給你這些 1059 01:27:58,840 --> 01:28:00,890 來吧 加迪 我們還未死 1060 01:28:05,550 --> 01:28:09,630 好 快點 好 什麼 什麼 什麼 好 1061 01:28:09,650 --> 01:28:12,790 我有個主意 剛想到的 1062 01:28:16,050 --> 01:28:17,830 你們將這噴到我身上 1063 01:28:18,260 --> 01:28:20,290 很好 清水 那令你體溫降低 1064 01:28:20,290 --> 01:28:21,370 對 它看不見我 1065 01:28:21,480 --> 01:28:22,560 你說誰 1066 01:28:22,630 --> 01:28:23,560 他們說得對 1067 01:28:23,630 --> 01:28:24,360 這是可行的 1068 01:28:24,460 --> 01:28:25,390 維持多久 1069 01:28:25,470 --> 01:28:26,490 至少我們要嘗試 1070 01:28:26,630 --> 01:28:28,250 但目的呢 1071 01:28:28,310 --> 01:28:30,560 如果我能抵達你的貨車 1072 01:28:30,630 --> 01:28:32,160 我就可以拿些炸藥 1073 01:28:32,260 --> 01:28:33,800 愛爾 這樣做太瘋狂 1074 01:28:33,840 --> 01:28:35,570 是呀...同時... 1075 01:28:35,640 --> 01:28:36,570 讓我去 1076 01:28:37,100 --> 01:28:38,830 不要發神經 那是我的主意 1077 01:28:38,860 --> 01:28:40,870 不 我令你身陷困境 是我錯 1078 01:28:40,890 --> 01:28:42,430 -我去貨車 不得異議 -快 1079 01:28:42,460 --> 01:28:44,280 可惡 在他們出來前就要做 1080 01:28:44,510 --> 01:28:48,340 現在就炸我吧 噢 上帝 1081 01:28:50,520 --> 01:28:53,230 -嗯 -不好 石頭割開紙 1082 01:28:53,300 --> 01:28:54,060 什麼 1083 01:28:54,110 --> 01:28:55,450 我去 把那襯衫給我 1084 01:28:55,540 --> 01:28:57,790 要有手套 這東西好凍 1085 01:28:59,330 --> 01:29:02,220 你準備好嗎 去吧 1086 01:29:20,450 --> 01:29:22,210 這東西好凍 1087 01:29:22,600 --> 01:29:24,380 好 1088 01:29:24,380 --> 01:29:27,060 -把我身後的門鎖好 -鎖住它 1089 01:29:27,060 --> 01:29:28,500 是 我拿了炸藥後 1090 01:29:28,530 --> 01:29:30,090 會從另一道門走 1091 01:29:31,140 --> 01:29:32,400 好 1092 01:30:11,800 --> 01:30:13,370 看起來起作用了 1093 01:30:17,750 --> 01:30:20,850 我什麼也看不見 在那處 1094 01:30:33,330 --> 01:30:34,750 這裡 1095 01:30:37,760 --> 01:30:39,910 神聖的碎肉菜 好多呀 1096 01:30:42,110 --> 01:30:46,340 等一下 紙包石 不是嗎 1097 01:30:46,880 --> 01:30:50,270 紙永遠包住石 1098 01:30:50,720 --> 01:30:52,210 可惡 1099 01:31:01,050 --> 01:31:02,480 他開始溶解 1100 01:31:02,790 --> 01:31:04,280 愛爾 你在溶化 1101 01:31:04,390 --> 01:31:07,850 快點 快點 去 去 去 1102 01:31:21,450 --> 01:31:23,480 不好 它們看見他 1103 01:31:26,690 --> 01:31:29,530 管子 我們需要管子或其他的 1104 01:31:29,580 --> 01:31:32,780 在滅火筒旁有條防火喉 1105 01:31:50,540 --> 01:31:51,930 快成功了 1106 01:31:56,840 --> 01:31:58,770 這太短 1107 01:32:08,020 --> 01:32:09,480 你聽到嗎 1108 01:32:09,500 --> 01:32:12,410 防火喉太短 畢 趕快 1109 01:32:28,820 --> 01:32:33,110 -我們走吧 快點 -抓住 快 1110 01:32:44,720 --> 01:32:46,630 走 快點 跑 走 1111 01:32:46,710 --> 01:32:47,880 我裝置了炸彈 1112 01:32:47,920 --> 01:32:48,820 什麼 1113 01:32:48,880 --> 01:32:50,630 那是唯一我可想到的東西 1114 01:33:00,600 --> 01:33:03,670 姬 他做了什麼 加迪 1115 01:33:04,050 --> 01:33:05,270 那些炸藥究竟在哪裡 1116 01:33:05,320 --> 01:33:06,190 我不知道... 1117 01:33:06,220 --> 01:33:07,450 我剛丟了一個在你的貨車 1118 01:33:08,140 --> 01:33:09,860 你做了什麼 1119 01:33:10,480 --> 01:33:11,950 那是兩公噸半的極品炸藥 1120 01:33:13,380 --> 01:33:15,630 你在說那些不足夠 天 1121 01:33:15,680 --> 01:33:16,750 不要告訴我那不足夠 1122 01:33:16,790 --> 01:33:17,630 不夠 那... 1123 01:33:17,760 --> 01:33:19,060 那...算了吧 1124 01:33:19,090 --> 01:33:21,390 快點跑 加快點 1125 01:33:25,200 --> 01:33:26,860 不 不 不 繼續跑 1126 01:33:26,930 --> 01:33:28,860 那將會很大 極巨大 1127 01:33:28,930 --> 01:33:30,330 他認真的嗎 1128 01:33:30,570 --> 01:33:31,830 畢知道他炸藥的威力 1129 01:33:31,940 --> 01:33:33,100 那有多大 1130 01:33:35,110 --> 01:33:37,040 你按了多少時間 1131 01:33:37,210 --> 01:33:39,580 我不知道 我只按了一些鍵子 1132 01:33:40,410 --> 01:33:44,350 天 那會很大 極巨大 1133 01:33:53,220 --> 01:33:54,730 好吧 這會很好 1134 01:33:54,770 --> 01:33:58,890 躺下 掩著耳朵 那會很大 1135 01:33:58,960 --> 01:34:00,610 一定要在今天嗎 1136 01:34:00,630 --> 01:34:02,890 加迪 廢話少說 躺下 1137 01:34:40,000 --> 01:34:43,210 喂 加迪...你還好嗎 1138 01:34:45,810 --> 01:34:47,200 你沒事吧 1139 01:34:47,200 --> 01:34:49,840 謝謝 1140 01:34:50,750 --> 01:34:53,910 自己小心 1141 01:35:31,520 --> 01:35:33,770 加迪 有人認為我 1142 01:35:33,820 --> 01:35:35,220 過份緊張... 1143 01:35:35,460 --> 01:35:39,310 有精神病 甚至有些少瘋顛 1144 01:35:41,400 --> 01:35:44,090 但那些人未接觸過金拜恩生物 1145 01:35:49,820 --> 01:35:52,130 唔...看 呀... 1146 01:35:52,220 --> 01:35:54,740 我不介意留下 1147 01:35:54,840 --> 01:35:56,680 你有空嗎 1148 01:35:57,010 --> 01:36:00,880 你在這裡數天就差不多被殺 1149 01:36:01,720 --> 01:36:04,380 你要為自己的將來設想 1150 01:36:06,420 --> 01:36:07,990 還以為你要多點約會 1151 01:36:09,860 --> 01:36:12,190 是呀 不錯 1152 01:36:12,460 --> 01:36:13,600 喂 愛爾 1153 01:36:13,910 --> 01:36:17,400 他們欠我們二十八隻怪蟲的酬金 1154 01:36:18,420 --> 01:36:21,240 那沒錯 我們沒死 1155 01:36:21,360 --> 01:36:25,200 雖然 我們幾乎炸毀煉油廠 1156 01:36:25,410 --> 01:36:27,750 那是我們工作的一部份 1157 01:36:28,450 --> 01:36:31,380 事實上 那些小怪物還未計算 1158 01:36:31,540 --> 01:36:34,210 對 我們有足夠的金錢 1159 01:36:34,220 --> 01:36:35,760 去建造我們的遊樂場 1160 01:36:35,930 --> 01:36:37,970 加迪和愛爾的怪獸天地 1161 01:36:38,120 --> 01:36:39,830 喂 休想 1162 01:36:39,870 --> 01:36:41,080 來吧 愛爾 1163 01:36:41,100 --> 01:36:43,400 這是你第三次良機 76216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.