Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,011 --> 00:02:27,491
Vamos.
2
00:02:43,930 --> 00:02:45,932
Vamos!
3
00:03:53,066 --> 00:03:55,444
He dies for a rifle.
4
00:04:02,041 --> 00:04:04,078
Murió bien, eh?
5
00:04:04,143 --> 00:04:05,918
Pero para qué?
6
00:04:05,979 --> 00:04:07,925
Para esto?
7
00:04:07,981 --> 00:04:10,018
Para nada! Para nada!
8
00:06:16,843 --> 00:06:20,848
Whoa.
9
00:06:22,415 --> 00:06:24,361
Let's go, men.
10
00:06:30,423 --> 00:06:33,427
Alto!
11
00:06:35,728 --> 00:06:37,969
Chica! Vàmonos!
12
00:07:32,418 --> 00:07:34,921
Good morning, amigo.
Maybe you can help me.
13
00:07:34,987 --> 00:07:37,763
No hablo inglés.
Esto es Mexico.
14
00:07:37,824 --> 00:07:40,430
I'm sorry.
I don't speak Español.
15
00:07:44,230 --> 00:07:46,403
Can I help you?
16
00:07:46,466 --> 00:07:50,414
- What was he saying?
- That you're in Mexico now.
17
00:07:50,470 --> 00:07:53,542
That anyone coming to Mexico
ought to be speaking Spanish.
18
00:07:53,606 --> 00:07:55,882
You, uh, in command here?
19
00:07:55,942 --> 00:07:57,785
No, but I speak English.
20
00:08:01,547 --> 00:08:03,549
Seen this man?
21
00:08:16,662 --> 00:08:19,302
Hey, Joe.
22
00:08:19,365 --> 00:08:22,471
- Mornin', darlin'.
- Where you going, Joe?
23
00:08:23,703 --> 00:08:26,206
Well, I'm, uh-
I'm on my way.
24
00:08:29,408 --> 00:08:31,979
You say all day, all night.
25
00:08:32,044 --> 00:08:33,990
All night, all day?
26
00:08:34,046 --> 00:08:35,992
Did I say that?
27
00:08:36,048 --> 00:08:37,994
- You say.
- Ah.
28
00:08:38,050 --> 00:08:40,496
Well, uh, things is different now.
29
00:08:42,555 --> 00:08:44,432
The soldiers.
30
00:08:44,490 --> 00:08:47,096
Yeah.
I gotta go.
31
00:08:51,030 --> 00:08:53,977
Why don't you try this hotel.
He may be in there.
32
00:08:54,033 --> 00:08:55,979
You mean they let Indians in there?
33
00:08:56,035 --> 00:08:58,379
Anyone who can pay, sir.
34
00:09:07,113 --> 00:09:09,389
One moment, please.
35
00:09:09,448 --> 00:09:11,450
What is your name?
36
00:09:16,422 --> 00:09:20,302
I am Lieutenant Franz Von Klemme
from the Imperial German Army.
37
00:09:20,359 --> 00:09:22,305
I'm what you'd call an adviser.
38
00:09:22,361 --> 00:09:25,274
I'm Lyedecker.
Policeman.
39
00:09:52,224 --> 00:09:54,670
You got some money?
40
00:09:56,262 --> 00:09:58,469
Money?
What the hell for?
41
00:09:59,832 --> 00:10:01,778
Get out of the window!
42
00:10:01,834 --> 00:10:03,780
For me, yes?
Some dollars for me?
43
00:10:03,836 --> 00:10:05,975
I saw you got dollars.
44
00:10:06,038 --> 00:10:08,985
- I thought you said you loved me.
- Sure.
45
00:10:09,041 --> 00:10:10,987
You give me money?
46
00:10:11,043 --> 00:10:14,252
Yeah, well, later, maybe, huh?
47
00:10:14,313 --> 00:10:16,350
I yell pretty loud.
48
00:10:16,415 --> 00:10:18,122
Then the sergeant come up.
49
00:10:18,184 --> 00:10:20,186
You want to talk to them?
50
00:10:34,700 --> 00:10:37,146
What do you want to do with them?
51
00:10:37,203 --> 00:10:39,649
Well-
52
00:10:39,705 --> 00:10:42,151
Well, what do you mean?
53
00:10:42,208 --> 00:10:44,449
They were pulling out
the railroads track.
54
00:10:44,510 --> 00:10:46,922
Your track.
55
00:10:46,979 --> 00:10:49,220
Oh, my company's.
Not mine.
56
00:10:50,483 --> 00:10:52,963
Why do they do that?
Damn it!
57
00:10:53,019 --> 00:10:54,965
Why?
58
00:10:55,021 --> 00:10:57,968
Why have they been
fighting us for 400 years?
59
00:10:58,024 --> 00:10:59,970
Because they're Yaqui Indians,
that's why.
60
00:11:00,026 --> 00:11:05,135
They call them los tigres de la rocas,
the tigers of the rocks.
61
00:11:05,197 --> 00:11:08,144
They say your track
is on their land.
62
00:11:08,200 --> 00:11:10,806
What shall we do about it?
63
00:11:10,870 --> 00:11:14,283
Oh, whatever's customary.
64
00:11:15,775 --> 00:11:17,721
Whatever you think is right.
65
00:11:17,777 --> 00:11:19,723
Of course.
66
00:11:31,657 --> 00:11:34,160
Muy bien.
67
00:11:50,042 --> 00:11:51,988
Verdugo...
68
00:11:52,044 --> 00:11:53,990
Verdugo...
69
00:11:54,046 --> 00:11:55,992
I'm no part of this.
70
00:11:56,048 --> 00:11:58,153
Do what you like... a trial.
71
00:11:58,217 --> 00:12:00,163
I'm no part of this.
72
00:12:00,219 --> 00:12:02,096
Look.
73
00:12:02,154 --> 00:12:04,100
I know the value of things.
74
00:12:04,156 --> 00:12:06,158
Bullets are valuable.
75
00:12:07,259 --> 00:12:09,205
These are not.
76
00:12:09,261 --> 00:12:11,207
No.
77
00:12:11,263 --> 00:12:14,005
Listen.
Don't be like that.
78
00:12:14,066 --> 00:12:16,012
You can give me money...
79
00:12:16,068 --> 00:12:18,173
or I'll make you some trouble.
80
00:12:22,408 --> 00:12:24,410
Come here.
81
00:12:27,346 --> 00:12:29,292
- Sargento Paletes!
- Señor.
82
00:12:39,258 --> 00:12:41,169
Run! Run!
83
00:12:43,896 --> 00:12:47,173
Run, Indians!
Run, Indians! Run!
84
00:12:47,233 --> 00:12:50,737
Run!
85
00:12:50,803 --> 00:12:54,649
Hey!
86
00:13:06,986 --> 00:13:11,332
Vamos! Rapido!
87
00:13:14,827 --> 00:13:16,773
Cabrón!
88
00:13:38,017 --> 00:13:40,861
Mi general.
He is our prisoner.
89
00:13:47,259 --> 00:13:50,468
Too bad I had to interrupt
your entertainment up there.
90
00:13:52,531 --> 00:13:55,205
Yes, you distracted my soldiers...
91
00:13:55,267 --> 00:13:58,077
disbanded the Indians-
92
00:13:58,137 --> 00:14:00,083
Very clever.
93
00:14:00,139 --> 00:14:02,415
But now I got you.
94
00:14:02,474 --> 00:14:04,420
Yeah.
95
00:14:04,476 --> 00:14:07,423
Well, you wouldn't have me
if that hotel had a back door.
96
00:14:09,982 --> 00:14:12,428
Very clever.
Very clever.
97
00:14:14,486 --> 00:14:18,764
Now, General, you don't wanna do that.
He's a very valuable man.
98
00:14:18,824 --> 00:14:21,998
If you got to kill him,
why don't you let me have him?
99
00:14:24,830 --> 00:14:27,834
Perhaps I will kill you too.
100
00:14:27,900 --> 00:14:29,811
That won't get you very much either.
101
00:14:29,869 --> 00:14:34,318
- He's your friend?
- He's no friend of mine.
102
00:14:34,373 --> 00:14:36,876
Well, then, what is he to you?
103
00:14:38,844 --> 00:14:40,846
Bank robber.
104
00:14:42,915 --> 00:14:46,658
He stole $6,000 from the Citizen's Bank
in Phoenix, Arizona.
105
00:15:01,634 --> 00:15:03,580
Mr. Lyedecker...
106
00:15:03,636 --> 00:15:05,582
how much did you say he stole?
107
00:15:05,638 --> 00:15:07,584
Six thousand dollars.
108
00:15:07,640 --> 00:15:11,087
- Uh-huh. When?
- Twelve days ago.
109
00:15:11,143 --> 00:15:13,089
Twelve days, huh?
110
00:15:13,145 --> 00:15:15,147
I see.
111
00:15:17,383 --> 00:15:19,329
Fifty dollars.
112
00:15:19,385 --> 00:15:21,558
Where is the rest?
113
00:15:25,991 --> 00:15:29,939
You look Mexican,
but you don't talk Mexican.
114
00:15:29,995 --> 00:15:33,568
- What the hell are you?
- Well, I sure as hell ain't no damn Mexican.
115
00:15:35,401 --> 00:15:38,575
My mama was a Yaqui Indian...
116
00:15:38,637 --> 00:15:41,675
and my daddy was from Alabama.
117
00:15:41,740 --> 00:15:44,584
I see.
118
00:15:44,643 --> 00:15:47,920
Well, I hope you know how to die.
119
00:15:47,980 --> 00:15:51,257
I admire a man who dies well.
120
00:15:51,317 --> 00:15:54,321
Now, tell me...
where is the money? Hmm?
121
00:15:57,656 --> 00:16:00,034
The money.
All those dollars you speak of.
122
00:16:00,092 --> 00:16:01,969
Where are they?
123
00:16:02,027 --> 00:16:04,507
Women and whiskey.
That's what I'd do if I was him.
124
00:16:04,563 --> 00:16:06,509
Oh?
125
00:16:06,565 --> 00:16:09,045
Six thousand dollars in 12 days?
126
00:16:09,101 --> 00:16:11,047
Oh!
127
00:16:11,103 --> 00:16:14,050
You could be the biggest
stallion in the world...
128
00:16:14,106 --> 00:16:17,285
$6,000 worth of whores
in 12 days?
129
00:16:17,342 --> 00:16:19,185
Now...
130
00:16:19,243 --> 00:16:21,519
No.
131
00:16:21,579 --> 00:16:26,426
No, it was not spent
on women or on whiskey.
132
00:16:28,219 --> 00:16:31,223
Now, for the last time,
where is the money?
133
00:16:32,523 --> 00:16:34,469
Just like he said, jefe.
134
00:16:34,525 --> 00:16:37,472
Half of it I spent
on whiskey and women...
135
00:16:37,528 --> 00:16:39,804
and the other half I wasted.
136
00:16:39,864 --> 00:16:42,811
Excuse me, sir, but if he spent
the entire night in the hotel...
137
00:16:42,867 --> 00:16:44,813
don't you-
138
00:16:44,869 --> 00:16:46,815
Yes.
139
00:16:46,871 --> 00:16:49,374
Yes, let's go and take a look.
140
00:16:56,114 --> 00:16:58,116
Where is the money?
141
00:17:02,887 --> 00:17:05,834
Hey, friend, I hear your mama
sells it on the street.
142
00:17:07,892 --> 00:17:10,839
I don't think he understands English.
143
00:17:10,895 --> 00:17:13,842
All that's fine.
But where's the money?
144
00:17:13,898 --> 00:17:16,242
You really the honest-to-God law?
145
00:17:17,969 --> 00:17:19,915
Somethin' wrong with that?
146
00:17:19,971 --> 00:17:23,077
No! No.
You caught me, didn't ya?
147
00:17:23,141 --> 00:17:25,087
That's right.
148
00:17:25,143 --> 00:17:28,147
Now I gotta see about
gettin' you out of here.
149
00:17:33,017 --> 00:17:37,090
See, you bein' the Yankee law
don't cut no ice with the Mexican army.
150
00:17:37,155 --> 00:17:39,601
They ain't gonna let you
get out of here.
151
00:17:43,661 --> 00:17:46,107
Well, why don't you buy us out?
152
00:17:46,164 --> 00:17:48,701
The money ain't worth
gettin' killed for, now, is it?
153
00:17:48,766 --> 00:17:50,712
I ain't got no money.
154
00:17:50,768 --> 00:17:53,214
- Bank says different.
- Oh, I took it, all right.
155
00:17:53,271 --> 00:17:55,217
But I spent it two days later.
156
00:17:55,273 --> 00:17:57,219
- What did you spend it on?
- Rifles.
157
00:17:57,275 --> 00:17:59,516
Rifles?
158
00:17:59,577 --> 00:18:02,615
One hundred rifles
for the Yaqui Indians.
159
00:18:02,680 --> 00:18:06,560
Them poor devils hangin'
on them telephone poles out there...
160
00:18:06,617 --> 00:18:09,621
them's Yaqui Indians-
my people.
161
00:18:11,456 --> 00:18:13,902
Well, if you tellin' the truth...
162
00:18:13,958 --> 00:18:17,337
that general's
gonna kill you real slow.
163
00:18:17,395 --> 00:18:20,342
Well, let me tell you
about that general.
164
00:18:20,398 --> 00:18:23,345
They told him to get rid
of the Yaquis anyway he could...
165
00:18:23,401 --> 00:18:25,347
and he took the easy way.
166
00:18:25,403 --> 00:18:27,041
He's just killin' everybody.
167
00:18:27,104 --> 00:18:31,644
Well, you've spent enough time
in the States. You as American as me.
168
00:18:31,709 --> 00:18:35,156
And you know you just can't
go around stickin' up banks.
169
00:18:35,213 --> 00:18:37,215
Yeah.
170
00:18:38,216 --> 00:18:40,253
But I ain't goin' back.
171
00:18:40,318 --> 00:18:42,264
Yes, you are.
172
00:18:42,320 --> 00:18:46,097
On foot, on horseback, or hangin'
across a saddle, you're goin' back.
173
00:18:54,499 --> 00:18:56,501
How is it over there?
174
00:18:57,668 --> 00:18:59,614
It's crowded over here.
175
00:18:59,670 --> 00:19:02,480
How about out there?
176
00:19:02,540 --> 00:19:06,044
Well, I think, with a little bit of luck,
we might be able to get out of this.
177
00:19:09,247 --> 00:19:11,523
- Oh, yeah?
- Yeah.
178
00:19:15,753 --> 00:19:18,700
I'm gonna jump
right out that window behind you.
179
00:19:18,756 --> 00:19:20,758
Go ahead.
180
00:19:49,854 --> 00:19:52,232
Sargento Paletes!
181
00:19:57,728 --> 00:20:00,299
Vamos! Rapido!
182
00:21:04,195 --> 00:21:06,197
Yaqui!
183
00:22:17,702 --> 00:22:20,012
Mi caballo.
184
00:22:25,643 --> 00:22:28,317
Sargento! Vamos!
185
00:23:10,287 --> 00:23:13,325
Well, I think we lost 'em.
186
00:23:13,390 --> 00:23:16,337
All of 'em.
187
00:23:25,536 --> 00:23:28,039
Well, do you bring the rifles?
188
00:23:29,206 --> 00:23:32,676
You damn betcha.
Romero send you?
189
00:23:34,879 --> 00:23:36,881
Where are the rifles, Joe?
190
00:23:36,947 --> 00:23:38,893
How come he sent a woman?
191
00:23:38,949 --> 00:23:41,520
- They're expecting a man.
- Oh.
192
00:23:41,585 --> 00:23:44,998
Now, uh, where are the rifles, Joe?
193
00:23:45,055 --> 00:23:47,558
On the Chilina trail,
not too far from here.
194
00:23:47,625 --> 00:23:49,468
Well, I hope so.
195
00:23:56,400 --> 00:23:58,346
They're there.
196
00:23:58,402 --> 00:24:01,246
And where is the profit for you, Joe?
197
00:24:01,305 --> 00:24:03,410
There ain't none, Sarita.
198
00:24:03,474 --> 00:24:06,717
Look, you told me to get
the rifles, and I got 'em.
199
00:24:06,777 --> 00:24:09,383
- What are you bein' so tough on me for?
- Because I know you.
200
00:24:09,446 --> 00:24:13,189
Boy, you sure have soured up
in the last few years, ain't ya?
201
00:24:13,250 --> 00:24:15,958
Yes. I have changed.
202
00:24:17,254 --> 00:24:19,200
I watched them hang my father...
203
00:24:19,256 --> 00:24:21,202
and I helped him to die.
204
00:24:21,258 --> 00:24:23,204
You hear that?
205
00:24:23,260 --> 00:24:25,536
I helped my father to die.
206
00:24:31,335 --> 00:24:33,781
You say the Chilina trail?
207
00:24:34,839 --> 00:24:37,251
Yeah.
208
00:24:39,310 --> 00:24:41,256
We'll see.
209
00:24:41,312 --> 00:24:43,314
Mara.
210
00:25:34,899 --> 00:25:37,140
Oh, shoot.
211
00:25:50,814 --> 00:25:52,760
Now, why'd you do that?
212
00:25:52,816 --> 00:25:55,990
I wasn't gonna do nothin'
I couldn't have done before.
213
00:25:56,053 --> 00:25:59,500
You're pretty good, Joe.
I can't take any chances with you.
214
00:25:59,556 --> 00:26:01,866
- Let's go.
- Where we goin'?
215
00:26:01,926 --> 00:26:03,872
Back to Phoenix.
216
00:26:03,928 --> 00:26:06,431
How come them to give you
a badge in the first place?
217
00:26:07,698 --> 00:26:10,645
Well, I guess I took a job
that nobody else wanted.
218
00:26:10,701 --> 00:26:13,272
Even at that,
it took me a whole year to get it.
219
00:26:13,337 --> 00:26:16,682
- How much they gon' give you for takin' me back?
- Two hundred dollars.
220
00:26:16,740 --> 00:26:18,686
And the job permanent-like.
221
00:26:18,742 --> 00:26:21,689
Shoot, that ain't even
hardly worth botherin' about.
222
00:26:21,745 --> 00:26:24,885
Well, Joe, that depends
on what you got in the first place.
223
00:26:26,650 --> 00:26:28,652
Yeah.
224
00:26:30,054 --> 00:26:33,399
I ain't never been worth a damn
in my whole damn life.
225
00:26:34,925 --> 00:26:38,202
Ain't never been worth nothin'
to talk about.
226
00:26:38,262 --> 00:26:40,799
I never even had a job
permanent-like.
227
00:26:42,099 --> 00:26:45,376
But now I finally
done somethin' for somebody-
228
00:26:45,436 --> 00:26:47,382
me.
229
00:26:47,438 --> 00:26:49,714
I finally amounted to somethin'.
230
00:26:49,773 --> 00:26:52,777
Yeah.
You robbed a bank.
231
00:26:54,445 --> 00:26:56,447
Let's go.
232
00:27:03,787 --> 00:27:06,893
I should have known.
You lied to me.
233
00:27:06,957 --> 00:27:09,904
There's no sign of tracks.
No people. No guns.
234
00:27:09,960 --> 00:27:12,736
What are you talkin' about?
They're there. Come on. I'll show you.
235
00:27:12,796 --> 00:27:14,742
You ain't goin' nowhere.
236
00:27:14,798 --> 00:27:18,211
- Where do you find him?
- I didn't find him! He found me!
237
00:27:19,203 --> 00:27:21,205
Will he help us?
238
00:27:23,207 --> 00:27:26,154
- Señor, will you help?
- Hell, no.
239
00:27:26,210 --> 00:27:30,158
- Why not? You ain't got nothin' better to do.
- It ain't my party.
240
00:27:30,214 --> 00:27:32,216
Come on.
241
00:27:42,793 --> 00:27:45,205
So, we meet again, huh?
242
00:27:52,803 --> 00:27:54,749
You murderer!
243
00:27:54,805 --> 00:27:56,751
You assassin!
244
00:28:00,110 --> 00:28:03,091
Too bad I don't have
enough time for you right now.
245
00:28:03,147 --> 00:28:05,457
Lopez!
246
00:28:21,565 --> 00:28:23,567
Now you...
247
00:28:26,336 --> 00:28:28,282
Mr. Sheriff.
248
00:28:30,340 --> 00:28:32,843
Mr. Half-breed.
249
00:28:33,911 --> 00:28:36,357
By the time
I'm through with you...
250
00:28:36,413 --> 00:28:39,257
you'll be ready to tell me
everything I want to know.
251
00:28:47,691 --> 00:28:49,364
I'm not afraid.
252
00:29:50,820 --> 00:29:52,925
Damn it!
Stay on your feet!
253
00:29:52,989 --> 00:29:54,991
Go to hell!
254
00:31:33,690 --> 00:31:36,193
Damn you, you big son of a-
255
00:32:22,572 --> 00:32:24,574
Muy bien.
256
00:32:32,382 --> 00:32:36,023
Ay. Look what the rurales found.
257
00:32:36,085 --> 00:32:38,087
Rifles.
258
00:32:41,825 --> 00:32:44,328
Two Indians with these mules.
259
00:32:46,095 --> 00:32:49,167
Now, how would two Indians...
260
00:32:49,232 --> 00:32:51,178
find 100 rifles, huh?
261
00:32:51,234 --> 00:32:53,908
They were skinned alive.
262
00:32:53,970 --> 00:32:56,280
Slowly.
263
00:32:57,407 --> 00:32:59,353
But they wouldn't say.
264
00:32:59,409 --> 00:33:01,355
Tsk tsk.
265
00:33:07,484 --> 00:33:09,589
Nice day, Verdugo.
266
00:33:09,652 --> 00:33:11,996
Indeed it is, Mr. Grimes.
267
00:33:19,929 --> 00:33:21,931
Hello.
268
00:33:26,369 --> 00:33:28,371
My name's Grimes.
269
00:33:30,139 --> 00:33:32,085
Steven Grimes.
270
00:33:32,141 --> 00:33:34,280
Oh, that's- that's nice.
271
00:33:34,344 --> 00:33:36,346
Mighty nice.
272
00:33:37,847 --> 00:33:39,793
Well-
273
00:33:39,849 --> 00:33:41,795
you know, fellow Americans.
274
00:33:41,851 --> 00:33:45,731
And, uh, what's a nice fellow like you
doing in a place like this?
275
00:33:45,788 --> 00:33:49,133
I'm with Southern Pacific.
We run the railroadss here.
276
00:33:49,192 --> 00:33:52,332
Then, uh, you're really all right
with that general, ain't you?
277
00:33:52,395 --> 00:33:55,672
Look, Lyedecker,
what's the point of all this?
278
00:33:55,732 --> 00:33:59,111
If you don't tell him what he wants to know,
he'll have you killed.
279
00:33:59,168 --> 00:34:01,671
Well, maybe put
a good word in for us.
280
00:34:03,740 --> 00:34:06,687
- Why don't you get the hell outta here?
- Tell him something.
281
00:34:06,743 --> 00:34:08,689
Anything.
282
00:34:08,745 --> 00:34:10,850
Six thousand dollars
is not worth dying for.
283
00:34:10,914 --> 00:34:13,861
And he's just gonna let us go.
Is that right?
284
00:34:13,917 --> 00:34:16,557
Why don't you go away
and stop botherin' us?
285
00:34:16,619 --> 00:34:18,360
Look.
286
00:34:18,421 --> 00:34:22,870
If he has you shot,
it'll create terrible problems.
287
00:34:22,926 --> 00:34:25,964
- It'll be a terrible thing for all of us.
- Sure as hell will.
288
00:34:27,730 --> 00:34:30,711
- For us or for the railroads?
- For both.
289
00:34:30,767 --> 00:34:34,840
The way relations are between the United
States and Mexico... Well, you know.
290
00:34:34,904 --> 00:34:36,850
Look...
291
00:34:36,906 --> 00:34:39,045
we don't wanna talk to you.
292
00:34:39,108 --> 00:34:41,850
You understand?
We don't wanna talk to you.
293
00:34:41,911 --> 00:34:44,858
Hey, wait a minute, Joe.
Wait a minute.
294
00:34:44,914 --> 00:34:47,190
He's got the rifles,
and he's got us too.
295
00:34:47,250 --> 00:34:49,196
What do we got to lose?
296
00:34:51,220 --> 00:34:55,225
Tell you what you do.
You go tell that general I wanna see him.
297
00:35:09,105 --> 00:35:13,383
What about my men?
How are they progressing?
298
00:35:13,443 --> 00:35:16,515
Well, sir, they fight well,
they train well.
299
00:35:16,579 --> 00:35:19,526
They don't seem to take
too naturally to the drill.
300
00:35:19,582 --> 00:35:21,926
Well, the parades will come later.
301
00:35:21,985 --> 00:35:23,931
As long as they can fight.
302
00:35:23,987 --> 00:35:25,989
Sit down.
Sit down.
303
00:35:33,830 --> 00:35:36,276
What disturbs you?
304
00:35:36,332 --> 00:35:38,278
The rifles, sir.
305
00:35:38,334 --> 00:35:40,280
Someone is arming the Yaquis.
306
00:35:40,336 --> 00:35:43,283
If they get hold of any more guns,
you're going to have the tiger by its tail.
307
00:35:43,339 --> 00:35:46,183
The Yaquis do not have the rifles.
I do.
308
00:35:46,242 --> 00:35:48,051
Yes, sir, at the moment you do.
309
00:35:49,612 --> 00:35:52,752
Von Klemme, you worry me.
310
00:35:52,815 --> 00:35:54,954
That was my intent, sir.
311
00:35:55,018 --> 00:35:58,591
No. I mean, you worry me.
312
00:35:58,655 --> 00:36:00,896
- Oh?
- Yes.
313
00:36:00,957 --> 00:36:03,403
You-You seem afraid.
314
00:36:03,459 --> 00:36:05,769
Of what?
315
00:36:05,828 --> 00:36:07,774
I don't know.
316
00:36:07,830 --> 00:36:10,811
Perhaps if you would
return to Mexico City-
317
00:36:10,867 --> 00:36:15,407
I would prefer nothing more than that, sir,
if my orders could be changed.
318
00:36:15,471 --> 00:36:17,610
You know that I don't need you.
319
00:36:17,674 --> 00:36:19,745
But, you see, sir...
320
00:36:19,809 --> 00:36:22,756
we Germans are here to advise,
so we advise.
321
00:36:22,812 --> 00:36:24,758
Oh, yes.
322
00:36:24,814 --> 00:36:27,988
Now, tell me, what perfect piece of advice
have you this time?
323
00:36:28,051 --> 00:36:31,396
Finish off the Yaquis as quickly as possible
before more guns come through.
324
00:36:31,454 --> 00:36:33,229
I know that, don't I?
325
00:36:33,289 --> 00:36:36,964
Of course you do. Then send them south
and sell them to the wood merchants.
326
00:36:37,026 --> 00:36:39,973
No. It isn't worth it.
The prices are too low.
327
00:36:40,029 --> 00:36:42,976
I have to feed them,
send some of my men with them.
328
00:36:43,032 --> 00:36:46,570
By the time we sell one, the price
will be lower than the price of a cow.
329
00:36:46,636 --> 00:36:48,638
Then kill them all.
330
00:36:53,843 --> 00:36:55,845
That is your advice?
331
00:36:57,413 --> 00:36:59,415
That is my advice, sir.
332
00:37:01,117 --> 00:37:03,063
Very good.
333
00:37:08,191 --> 00:37:10,137
So, all the time, eh?
334
00:37:10,193 --> 00:37:13,800
All the time the $6,000 was right there
in my front yard, huh?
335
00:37:13,863 --> 00:37:16,309
Incredible.
336
00:37:16,365 --> 00:37:20,313
- I'll take him back now, General. That's the deal. Right?
- Now wait.
337
00:37:20,369 --> 00:37:22,371
Wait.
338
00:37:23,773 --> 00:37:25,719
Tell me something.
339
00:37:25,775 --> 00:37:28,312
Where are the other rifles?
340
00:37:28,377 --> 00:37:31,654
I don't know
what you're talking about.
341
00:37:31,714 --> 00:37:34,160
When do they arrive?
342
00:37:36,018 --> 00:37:38,555
Answer the question, Indian.
343
00:37:40,423 --> 00:37:43,461
- You got 'em all.
- That is not the answer!
344
00:37:43,526 --> 00:37:46,530
- There ain't no more guns!
- How do you know that?
345
00:37:48,698 --> 00:37:53,238
You know, Lyedecker, as I told you before,
I think you're part of it.
346
00:37:53,302 --> 00:37:55,248
I ain't a part of anything!
347
00:37:55,304 --> 00:38:00,014
This man stole $6,000. For that amount
of money, there can't be no more guns.
348
00:38:01,844 --> 00:38:03,915
You refuse to answer, eh?
349
00:38:03,980 --> 00:38:07,052
Look, there ain't
no more damn guns.
350
00:38:09,185 --> 00:38:11,187
Very well.
351
00:38:12,588 --> 00:38:14,534
Too bad, gentlemen.
352
00:38:14,590 --> 00:38:16,831
Sargento Paletes!
353
00:38:35,845 --> 00:38:38,291
What did all that mean?
354
00:38:38,347 --> 00:38:41,021
Look like they're gonna shoot us.
355
00:38:42,618 --> 00:38:48,091
Verdugo, I suggested that if
they told you about the money...
356
00:38:48,157 --> 00:38:50,103
you'd let them go.
357
00:38:50,159 --> 00:38:54,107
Grimes, you run the railroads.
358
00:38:54,163 --> 00:38:56,109
I'll run the state of Sonora.
359
00:38:56,165 --> 00:38:58,736
And don't you ever forget it.
360
00:40:02,098 --> 00:40:04,544
- Por favor, General...
- No, señor!
361
00:40:07,837 --> 00:40:10,943
Alto!
362
00:40:44,974 --> 00:40:47,784
You know somethin'?
363
00:40:47,843 --> 00:40:50,483
What?
364
00:40:50,546 --> 00:40:53,891
I think our string has done run out.
365
00:40:55,384 --> 00:40:58,558
The hell it has.
We're gonna get out of this.
366
00:41:02,825 --> 00:41:05,271
- Yeah?
- Yeah.
367
00:41:05,328 --> 00:41:08,138
- How?
- Well, there's nothin' to it.
368
00:41:08,197 --> 00:41:11,144
A big, giant hand
is gonna reach in here, pick us up...
369
00:41:11,200 --> 00:41:13,646
take us away
and put us down someplace...
370
00:41:13,703 --> 00:41:16,707
right in the middle of a whole bunch
of women and whiskey.
371
00:41:21,010 --> 00:41:23,286
That ain't funny.
372
00:41:23,346 --> 00:41:25,952
Well, I ain't laughin' neither.
373
00:41:26,015 --> 00:41:27,961
That ain't funny at all!
374
00:41:28,017 --> 00:41:29,963
Stay out of other people's business.
375
00:41:30,019 --> 00:41:32,966
That's what I always said
and that's what I always done.
376
00:41:33,022 --> 00:41:35,969
But look at me now.
Smart Lyedecker.
377
00:41:36,025 --> 00:41:40,440
Hung up on a fence
with a bunch of scruffy Indians.
378
00:41:42,198 --> 00:41:45,145
Well, that's too bad about you.
379
00:41:45,201 --> 00:41:48,648
Your number's comin' up over there,
and it's just too damn bad.
380
00:41:48,704 --> 00:41:51,150
- You know why?
- No, I don't know why. Why?
381
00:41:51,207 --> 00:41:54,154
- 'Cause you'd have been a hell of a lawman.
- You damn right!
382
00:41:54,210 --> 00:41:56,451
'Cause you don't care
about nothin' or nobody...
383
00:41:56,512 --> 00:41:58,458
just like all them big boys
with their badges.
384
00:41:58,514 --> 00:42:00,460
What do you know about badges?
385
00:42:00,516 --> 00:42:02,587
You're just
a piss-ant border half-breed.
386
00:42:02,651 --> 00:42:04,597
I know a lot about it.
387
00:42:04,653 --> 00:42:10,569
I know all about them small-town,
barbershop, hair-cuttin' sheriffs.
388
00:42:10,626 --> 00:42:14,335
And I know all about
them big-town, big-bellied...
389
00:42:14,397 --> 00:42:17,344
billy club-swingin'
policemen from St. Louis.
390
00:42:17,400 --> 00:42:20,142
- You don't know nothin'!
- The hell I don't!
391
00:42:20,202 --> 00:42:23,149
They look you up and down,
and you're guilty!
392
00:42:23,205 --> 00:42:26,152
You don't get no trial,
just like we ain't gonna get one now!
393
00:42:26,208 --> 00:42:29,485
'Cause them guys over there don't care
about nothin' or nobody, just like you!
394
00:42:29,545 --> 00:42:33,152
That's why you'd have been
so good with a badge.
395
00:42:34,583 --> 00:42:37,530
Washington's going to
react very badly to this.
396
00:42:37,586 --> 00:42:40,032
What are they going to do?
397
00:42:40,089 --> 00:42:43,036
Send a note saying,
"Where is our black policeman?"
398
00:42:43,092 --> 00:42:45,766
- And then what?
- They'll ask questions.
399
00:42:47,163 --> 00:42:50,110
They're going to ask my company
a great many questions.
400
00:42:50,166 --> 00:42:53,113
And they will get answers,
I'm sure.
401
00:42:53,169 --> 00:42:56,616
Your company cares for its trains...
402
00:42:56,672 --> 00:42:59,949
not for two gringos
that disappear in Mexico.
403
00:43:16,225 --> 00:43:17,966
Fuego!
404
00:43:44,787 --> 00:43:46,789
Hold it, gentlemen.
405
00:43:51,260 --> 00:43:53,262
Padre.
406
00:44:03,105 --> 00:44:06,245
My sons, allow me to help you-
407
00:44:06,308 --> 00:44:09,084
We ain't no damn sons of yours.
408
00:44:09,145 --> 00:44:12,558
There's probably more than one
scattered around here someplace.
409
00:44:12,615 --> 00:44:15,596
Fear and despair are human failings.
410
00:44:15,651 --> 00:44:17,597
Yet we are human.
411
00:44:17,653 --> 00:44:20,930
Make yourselves ready
to die in peace and love.
412
00:44:20,990 --> 00:44:23,937
Why don't you talk to Verdugo
about some of that peace and love...
413
00:44:23,993 --> 00:44:26,940
instead of tryin'
to get somebody ready to die.
414
00:44:26,996 --> 00:44:29,442
That's right.
Ain't no man ever died ready for it.
415
00:44:29,498 --> 00:44:32,445
I want you to go
with love in your hearts.
416
00:44:32,501 --> 00:44:34,447
I want you to go to hell.
417
00:44:34,503 --> 00:44:36,574
Allow me to hear
your confession.
418
00:44:36,639 --> 00:44:39,586
Whatever you got in that book,
just put me down for it.
419
00:44:47,383 --> 00:44:50,830
- Lyedecker.
- What?
420
00:44:50,886 --> 00:44:53,890
I'm sorry you got mixed up in this.
421
00:44:55,324 --> 00:44:57,827
You ain't half as sorry as me.
422
00:45:18,748 --> 00:45:20,750
Ataque!
423
00:45:54,683 --> 00:45:56,594
What the hell?
424
00:45:57,586 --> 00:46:00,362
Goddamn it!
Come on! Come on!
425
00:46:21,944 --> 00:46:23,946
Rapido!
426
00:46:31,720 --> 00:46:33,427
Vamos! Vamos!
427
00:46:33,489 --> 00:46:35,696
Hyah! Hyah!
428
00:47:32,882 --> 00:47:35,829
I want their heads.
429
00:48:10,119 --> 00:48:12,895
Some kind of woman, ain't she?
430
00:48:12,955 --> 00:48:15,094
Yeah. Kinda stout.
431
00:48:15,157 --> 00:48:17,103
Now that you got them rifles...
432
00:48:17,159 --> 00:48:19,799
what are you gonna do with 'em?
433
00:48:19,862 --> 00:48:23,036
- Take 'em to General Romero.
- General.
434
00:48:23,098 --> 00:48:27,547
Why every time four Mexicans get together,
one of 'em makes himself a general?
435
00:48:29,471 --> 00:48:31,417
Look, you.
436
00:48:31,473 --> 00:48:35,421
Romero can call himself
anything he wants.
437
00:48:35,477 --> 00:48:38,083
I knew him when he was young...
438
00:48:38,147 --> 00:48:40,787
when he brought
the people together to fight.
439
00:48:42,151 --> 00:48:45,598
Good or bad, he's all we have.
440
00:48:45,654 --> 00:48:50,296
It's a good thing you have him,
'cause me and that one there, we goin' north.
441
00:48:51,994 --> 00:48:53,940
We are, huh?
442
00:48:53,996 --> 00:48:55,942
Yeah.
443
00:48:55,998 --> 00:48:58,945
What do you say we wait till
we get them rifles to General Romero?
444
00:48:59,001 --> 00:49:01,038
Then I'll go easy-like.
445
00:49:01,103 --> 00:49:04,380
Uh-uh. No good.
446
00:49:05,641 --> 00:49:08,747
Lyedecker, you're a mule-headed
son of a bitch.
447
00:49:08,811 --> 00:49:11,758
You saw all them Indians
hung up like a side of beef.
448
00:49:11,814 --> 00:49:14,727
- After all the trouble we went through to get them rifles...
- We?
449
00:49:14,783 --> 00:49:17,730
Yeah, we!
450
00:49:17,786 --> 00:49:21,734
Look, I spent 15 years
in the 9th Cavalry...
451
00:49:21,790 --> 00:49:24,737
keepin' the law
and chasin' bad Indians.
452
00:49:24,793 --> 00:49:29,333
But this one ain't my business,
it ain't my fight and it ain't my job!
453
00:49:32,234 --> 00:49:34,180
And besides...
454
00:49:34,236 --> 00:49:36,273
I don't much like Indians anyway.
455
00:49:38,140 --> 00:49:40,017
We should have killed him!
456
00:49:42,644 --> 00:49:44,521
Yeah.
457
00:49:49,618 --> 00:49:52,121
I think she's right.
458
00:49:52,187 --> 00:49:54,189
You know your trouble, big man?
459
00:49:54,256 --> 00:49:56,736
You're dumb.
460
00:49:56,792 --> 00:49:59,295
Just plain ol' black-ass dumb!
461
00:50:43,005 --> 00:50:45,952
Now who's dumb, you half-breed?
462
00:50:46,008 --> 00:50:48,420
Huh?
463
00:50:48,477 --> 00:50:50,423
I am!
464
00:50:50,479 --> 00:50:52,425
Let me up!
465
00:50:52,481 --> 00:50:54,483
Come on!
466
00:51:07,629 --> 00:51:09,631
Thank you.
467
00:51:18,040 --> 00:51:19,986
Don't shoot him!
468
00:51:20,042 --> 00:51:23,649
And let him kill you?
The rifles, they are more important.
469
00:51:25,380 --> 00:51:28,384
I don't wanna drag his big ass
all over Mexico.
470
00:51:38,560 --> 00:51:43,031
- What's it gon' be?
- I guess I ain't got much of a choice, have I?
471
00:54:56,391 --> 00:54:58,337
We split up here.
472
00:54:58,393 --> 00:55:00,532
You take the guns upriver.
473
00:55:00,595 --> 00:55:03,166
I'll meet you in Delgado.
474
00:56:56,311 --> 00:56:59,087
I'm glad to meet you.
475
00:56:59,147 --> 00:57:01,093
Ah.
476
00:57:31,279 --> 00:57:34,317
Woman, what are they looking at?
477
00:57:35,983 --> 00:57:37,963
It's the first time they've
seen a black man before.
478
00:57:38,019 --> 00:57:40,898
Well, if they wait a while, they'll
see this one turn into a chili bean.
479
00:57:47,528 --> 00:57:50,407
I sure wish I had myself
a fried steak.
480
00:57:57,071 --> 00:58:00,780
Well, two or three times now,
you could've killed me.
481
00:58:00,842 --> 00:58:03,220
Sí.
That is true.
482
00:58:03,277 --> 00:58:05,223
- I need you.
- What for?
483
00:58:06,447 --> 00:58:08,393
Mira.
484
00:58:08,449 --> 00:58:12,795
Those rifles,
they are what keeps Joe here.
485
00:58:12,854 --> 00:58:15,630
He is what keeps you here.
486
00:58:15,690 --> 00:58:17,897
I want you to help us.
487
00:58:19,160 --> 00:58:21,106
No, I won't do that.
488
00:58:21,162 --> 00:58:22,937
Are you afraid?
489
00:58:27,201 --> 00:58:30,410
Yeah. Yeah, I reckon I am.
490
00:58:30,471 --> 00:58:34,681
Oh, not of being shot at.
That's happened plenty before.
491
00:58:34,742 --> 00:58:38,884
Lyedecker, if...
492
00:58:38,946 --> 00:58:41,483
if you would join with us...
493
00:58:41,549 --> 00:58:44,359
for just a little while...
494
00:58:44,419 --> 00:58:47,400
I won't worry about Yaqui, Joe.
495
00:58:47,455 --> 00:58:49,560
Afterwards, you can have him.
496
00:58:49,624 --> 00:58:53,299
You ain't, uh, partial to him?
497
00:58:53,361 --> 00:58:56,069
No.
498
00:58:56,130 --> 00:58:58,770
I don't trust him.
He's a bad man.
499
00:58:58,833 --> 00:59:01,871
But he's smart...
500
00:59:01,936 --> 00:59:04,780
and he's important for us now.
501
00:59:06,507 --> 00:59:08,987
Nothing else?
502
00:59:09,043 --> 00:59:11,023
No.
503
00:59:11,078 --> 00:59:13,080
Nothing.
504
00:59:21,055 --> 00:59:24,662
No deals. I'm gonna take him back,
and there ain't gonna be no deals.
505
00:59:32,567 --> 00:59:36,674
We got problems. Verdugo's about one mile
behind us, but I don't think he saw us.
506
00:59:36,737 --> 00:59:40,184
Get the rifles. Let's get out of here.
507
00:59:41,976 --> 00:59:44,820
Vámonos!
508
00:59:51,419 --> 00:59:53,797
Adios.
509
00:59:53,855 --> 00:59:56,768
Gracias, kid.
510
01:00:37,565 --> 01:00:39,511
Keep goin'!
511
01:00:39,567 --> 01:00:41,569
Go on!
512
01:01:18,639 --> 01:01:21,017
- Sargento!
- Mi general.
513
01:01:21,075 --> 01:01:24,056
Collect all the children
and take them to the rancho.
514
01:01:26,314 --> 01:01:31,423
With the general's permission, the time
might be better spent collecting the rifles.
515
01:01:31,485 --> 01:01:34,591
Von Klemme, I'm gonna
tell you something once and for all...
516
01:01:34,655 --> 01:01:37,033
and let it be
a lesson for your future.
517
01:01:37,091 --> 01:01:41,267
I never do anything without a purpose,
and remember that.
518
01:02:43,057 --> 01:02:45,059
Humara.
519
01:02:47,228 --> 01:02:53,110
Los niños. Los niños.
El rancho.
520
01:02:53,167 --> 01:02:56,011
El rancho.
521
01:03:22,930 --> 01:03:24,876
Yaqui.
522
01:03:27,301 --> 01:03:29,941
The children.
523
01:03:30,004 --> 01:03:32,211
They've taken all of the children...
524
01:03:32,273 --> 01:03:34,219
and holding them for the rifles.
525
01:03:34,275 --> 01:03:36,186
They're holding 'em for us too,
you can bet.
526
01:03:36,243 --> 01:03:39,156
Well, we have to go back.
527
01:03:39,213 --> 01:03:43,855
Look, Sarita, I think we ought
to go on to Romero...
528
01:03:43,918 --> 01:03:45,864
give 'em the guns,
and get some more men, huh?
529
01:03:47,254 --> 01:03:50,929
No. We have to get
those children.
530
01:03:52,226 --> 01:03:54,172
We will.
531
01:04:59,059 --> 01:05:01,005
We'd better make this
quick and quiet.
532
01:06:11,131 --> 01:06:13,133
Shh!
533
01:06:48,568 --> 01:06:53,347
Well, I wonder if he died
ready for it.
534
01:08:30,670 --> 01:08:32,616
Get them kids out of here!
535
01:08:32,672 --> 01:08:35,312
Hey, big fella.
How you doin', man?
536
01:10:02,262 --> 01:10:04,208
Where's Joe?
537
01:10:06,332 --> 01:10:08,539
Where's the whiskey?
538
01:10:17,777 --> 01:10:21,384
I guess you never can tell
where they might go to drink, huh?
539
01:10:23,783 --> 01:10:26,764
Don't-Don't shoot, Lyedecker!
540
01:10:26,819 --> 01:10:28,628
For God's sake, don't shoot!
541
01:10:31,658 --> 01:10:34,935
- I didn't know it was you.
- Obviously!
542
01:10:54,881 --> 01:10:57,088
Hey, Joe, look what I found.
543
01:11:00,520 --> 01:11:03,433
Hey, Big Ben.
544
01:11:03,489 --> 01:11:07,301
You ain't still thinking about taking me
to Phoenix with you, are ya?
545
01:11:07,360 --> 01:11:09,465
You'd better believe it, hombre.
546
01:11:11,097 --> 01:11:14,476
Well, you're a stubborn, son of a-
547
01:11:16,035 --> 01:11:19,175
Damn.
548
01:11:20,373 --> 01:11:23,217
Well, what's you gonna do
with him?
549
01:11:23,276 --> 01:11:27,190
Well, uh, whatever's customary
and whatever you think is right.
550
01:11:33,386 --> 01:11:35,662
I'll-I'll be glad
to take care of him for you.
551
01:11:35,722 --> 01:11:40,296
Lyedecker, this is silly.
There's no need for-
552
01:11:40,360 --> 01:11:43,136
Keep him alive.
We might be able to use him later.
553
01:11:46,266 --> 01:11:48,268
I'll do it.
554
01:11:53,806 --> 01:11:56,343
Didn't turn out to be much, did it?
555
01:11:58,044 --> 01:12:00,615
Hmm?
556
01:12:00,680 --> 01:12:03,388
Pretty fancy, huh?
557
01:12:03,449 --> 01:12:05,395
For me?
558
01:12:05,451 --> 01:12:07,897
Too fancy for me?
559
01:12:11,124 --> 01:12:17,040
She had one like it when my father
worked here a long time ago.
560
01:12:18,097 --> 01:12:20,043
She's dead now-
561
01:12:20,099 --> 01:12:23,080
Verdugo's wife.
562
01:12:23,136 --> 01:12:25,082
I always wanted one like it.
563
01:12:25,138 --> 01:12:27,209
It looks like
you were born for it.
564
01:12:29,842 --> 01:12:34,086
It's a lie. But you're a pretty good man
after all, Lyedecker.
565
01:12:34,147 --> 01:12:36,491
I guess I know that.
566
01:12:36,549 --> 01:12:40,463
I know what I am.
I don't have to go looking for it.
567
01:12:40,520 --> 01:12:42,466
Then why are you a policeman?
568
01:12:42,522 --> 01:12:45,401
It's a job.
Everybody has to do something.
569
01:12:45,458 --> 01:12:48,268
What the job is ain't important.
It's how you do it.
570
01:12:50,463 --> 01:12:52,875
Are you good at what you do?
571
01:13:00,840 --> 01:13:04,720
Well, it ain't much different
than the cavalry. I do the best I can.
572
01:13:09,382 --> 01:13:11,328
Well, that is a hard thing to do.
573
01:13:13,720 --> 01:13:17,497
For all the bad things
I have said to you...
574
01:13:22,095 --> 01:13:24,234
I give you this.
575
01:13:26,399 --> 01:13:30,074
No. No! No!
576
01:13:33,239 --> 01:13:36,777
No! No!
Please, not like this!
577
01:13:38,978 --> 01:13:41,322
Not with you.
578
01:17:59,739 --> 01:18:02,219
Viva Lyedecker!
579
01:18:03,509 --> 01:18:06,752
Viva Lyedecker!
580
01:18:06,813 --> 01:18:09,259
Viva Lyedecker!
581
01:18:09,315 --> 01:18:11,295
Viva Lyedecker!
582
01:18:11,351 --> 01:18:14,264
Lyedecker.
583
01:19:38,204 --> 01:19:40,878
He died yesterday.
584
01:19:44,677 --> 01:19:49,353
Ah, sí. The black gringo.
We have heard of you.
585
01:20:04,530 --> 01:20:06,567
Buenos días, mi general.
586
01:20:06,632 --> 01:20:08,669
Buenos días, mi general.
587
01:20:08,734 --> 01:20:11,442
Buenos días, mi general.
588
01:20:14,841 --> 01:20:16,946
Buenos días, mi general.
589
01:20:21,180 --> 01:20:23,751
Good day for travelin',
and we're gonna travel.
590
01:20:28,988 --> 01:20:31,025
Hey.
What is this stuff?
591
01:20:31,090 --> 01:20:33,798
What is this "mi general"?
592
01:20:35,294 --> 01:20:38,002
- You mean you don't know?
- No, I don't know.
593
01:20:39,565 --> 01:20:42,910
Well, it seems that
you have been elected the new general.
594
01:20:42,969 --> 01:20:45,609
I ain't no damn general.
That's just...
595
01:20:45,671 --> 01:20:48,675
That's the dumbest...
That's just plumb crazy! Come on!
596
01:20:48,741 --> 01:20:51,017
Buenos días, general.
597
01:20:51,077 --> 01:20:55,116
Look, you tell them to get out of here.
598
01:20:55,181 --> 01:20:57,354
Tell them I don't
want 'em following me.
599
01:21:12,665 --> 01:21:14,611
Tell 'em to go away.
600
01:21:14,667 --> 01:21:17,204
Tell 'em I ain't no general.
601
01:21:18,905 --> 01:21:22,944
Not for no bad-ass Indians.
Not for nobody.
602
01:21:30,783 --> 01:21:32,785
You tell 'em.
603
01:21:45,064 --> 01:21:47,305
It looks to me like...
604
01:21:47,366 --> 01:21:51,178
you're back in the cavalry business...
605
01:21:51,237 --> 01:21:53,308
mi general.
606
01:22:05,284 --> 01:22:08,026
I'm sure the rifles
are somewhere up there.
607
01:22:08,087 --> 01:22:10,363
I can promise you that,
with Romero.
608
01:22:10,423 --> 01:22:13,768
No.
609
01:22:13,826 --> 01:22:17,535
If he gets the guns
and the ammunition...
610
01:22:17,597 --> 01:22:21,773
he will probably come down that mountain,
and we'll have war.
611
01:22:21,834 --> 01:22:24,747
I know Romero.
He's a dying tiger.
612
01:22:24,804 --> 01:22:29,685
He wouldn't come downhill
with an army of 10,000 cannons.
613
01:22:29,742 --> 01:22:31,915
No.
614
01:22:31,978 --> 01:22:34,219
Lyedecker is the one.
615
01:22:34,280 --> 01:22:38,626
I want his head on a stick in the middle
of the plaza for everyone to see.
616
01:22:38,684 --> 01:22:42,222
Lyedecker and the others.
617
01:22:42,288 --> 01:22:46,464
Sir, I personally think
we ought to be going after Romero.
618
01:22:52,465 --> 01:22:54,775
Now, listen to me, Von Klemme.
619
01:22:54,834 --> 01:22:57,178
I know Romero.
I know these mountains.
620
01:22:57,236 --> 01:22:59,546
I know my country, and you don't!
621
01:22:59,605 --> 01:23:04,054
So shut up.
Shut up and follow my orders.
622
01:23:04,110 --> 01:23:06,420
I want Lyedecker.
623
01:23:07,880 --> 01:23:10,554
- Buenos noches, mi general.
- Buenos noches, mi general.
624
01:23:10,616 --> 01:23:13,290
Buenos noches, mi general.
625
01:23:32,672 --> 01:23:35,516
Lyedecker?
626
01:23:59,165 --> 01:24:01,975
Oh. Your supper is almost ready.
627
01:24:02,034 --> 01:24:04,537
- Tortillas?
- No.
628
01:24:04,603 --> 01:24:08,141
Look what I found.
You said fried steak.
629
01:24:19,618 --> 01:24:21,928
Is that, um, the way it is?
630
01:24:21,987 --> 01:24:24,900
If that's the way you want it.
631
01:24:29,095 --> 01:24:31,097
No.
Let me get that.
632
01:24:37,036 --> 01:24:38,743
Here?
633
01:24:51,517 --> 01:24:54,327
Lyedecker, you are my man.
634
01:24:56,288 --> 01:24:59,758
You know, you gotta be, uh,
careful about a thing like that.
635
01:25:01,694 --> 01:25:03,970
I don't have to be careful.
636
01:25:08,167 --> 01:25:10,169
I am your woman
for as long as you want it.
637
01:25:16,509 --> 01:25:18,455
Do you want me?
638
01:25:34,226 --> 01:25:37,002
What does Verdugo
use that train for?
639
01:25:38,798 --> 01:25:42,746
- What are you going to do?
- Answer the question.
640
01:25:45,971 --> 01:25:48,850
Now, look, you can't be...
641
01:25:48,908 --> 01:25:51,388
You're not going
to wreck the train?
642
01:25:51,444 --> 01:25:56,154
In one minute, I'm gonna
pinch off your head...
643
01:25:56,215 --> 01:25:58,718
and mail it back
to the home office.
644
01:26:04,924 --> 01:26:08,701
The train carries troops and supplies
from Nogales to Hermosillo.
645
01:26:08,761 --> 01:26:10,707
It's well-guarded.
646
01:26:10,763 --> 01:26:13,243
Does it make any stops
along the way?
647
01:26:13,299 --> 01:26:15,836
No.
648
01:26:15,901 --> 01:26:19,405
- No stops.
- There is a water tower...
649
01:26:19,472 --> 01:26:24,251
in the plano, the flat part.
650
01:26:24,310 --> 01:26:27,120
He stops there.
651
01:26:29,882 --> 01:26:33,420
Now, look, you're not going
to wreck the train.
652
01:26:36,489 --> 01:26:39,936
We'll talk about it in the morning.
653
01:26:39,992 --> 01:26:41,994
Lyedecker-
654
01:26:49,335 --> 01:26:52,908
God!
Dear God!
655
01:26:52,972 --> 01:26:55,714
He ain't gonna help you.
656
01:27:40,152 --> 01:27:42,098
Hey, muchachos!
657
01:27:42,154 --> 01:27:45,624
Una muchacha!
658
01:28:44,316 --> 01:28:46,762
No, no, no, no.
659
01:30:52,911 --> 01:30:54,857
He ain't here.
660
01:30:58,383 --> 01:31:01,921
Well, must be he didn't
make the trip then...
661
01:31:01,987 --> 01:31:05,867
'cause I've been watchin'
this car all the time.
662
01:31:07,392 --> 01:31:11,636
- How many did we lose?
- I don't know for sure.
663
01:31:21,540 --> 01:31:24,680
Hey. You did a real fine job.
664
01:31:29,848 --> 01:31:32,385
You seen Grimes?
665
01:31:32,451 --> 01:31:35,227
No.
666
01:31:44,062 --> 01:31:46,565
Last time I saw him,
we were diggin' in.
667
01:31:46,632 --> 01:31:49,875
I saw him.
He had a horse.
668
01:31:51,470 --> 01:31:54,747
I guarantee you,
he's almost to Nogales by now.
669
01:31:54,807 --> 01:31:57,048
What the hell are
we gonna do now?
670
01:31:57,109 --> 01:31:59,612
Load the train up.
We're still goin' in.
671
01:33:03,842 --> 01:33:08,248
- Uh, hello. Buenos días.
- Buenos días.
672
01:33:09,515 --> 01:33:12,121
Verdugo aquí?
673
01:33:12,184 --> 01:33:14,562
Well, is he here?
674
01:33:29,235 --> 01:33:32,307
Grimes, I should have you shot.
675
01:33:32,371 --> 01:33:35,443
What are you trying to do,
become an adventurer?
676
01:33:36,942 --> 01:33:40,480
Well, that's good,
because the role does not suit you.
677
01:33:41,747 --> 01:33:43,988
Tell me, Mr. Grimes...
678
01:33:44,049 --> 01:33:47,292
how did you happen
to be with them in the first place?
679
01:33:47,353 --> 01:33:50,664
I was taken at the point of a gun.
I was a prisoner.
680
01:33:50,723 --> 01:33:52,669
- For so long?
- All right.
681
01:33:52,725 --> 01:33:56,298
He did return... finally.
682
01:33:56,362 --> 01:33:59,104
- You escaped, huh?
- Yes.
683
01:33:59,164 --> 01:34:01,735
Uh-huh.
684
01:34:01,800 --> 01:34:04,371
They're going to attack the town.
685
01:34:04,436 --> 01:34:06,643
Really?
686
01:34:08,707 --> 01:34:11,153
- How?
- They've taken the train.
687
01:34:13,245 --> 01:34:15,691
Are you sure?
You saw it?
688
01:34:15,748 --> 01:34:18,285
I heard the plans.
689
01:34:18,350 --> 01:34:21,422
- There was nothing I could do.
- Of course not.
690
01:34:23,789 --> 01:34:26,633
Look.
Let them come in.
691
01:34:26,692 --> 01:34:28,763
And after they've
gotten off the train...
692
01:34:28,827 --> 01:34:30,773
we can catch them in the streets.
693
01:34:30,829 --> 01:34:34,606
Mr. Grimes, that would be
an incredibly stupid thing to do.
694
01:34:34,667 --> 01:34:36,704
First, you have them
nicely trapped on the train...
695
01:34:36,769 --> 01:34:39,249
and then you allow them
to get into the streets and houses?
696
01:34:41,040 --> 01:34:42,986
Grimes...
697
01:34:43,042 --> 01:34:46,854
your train will be
a small sacrifice to our cause.
698
01:35:42,568 --> 01:35:45,447
- Go check up there... the machine gun.
- Yes, sir.
699
01:36:58,610 --> 01:37:00,556
Alto!
700
01:38:24,062 --> 01:38:26,064
Fuego!
701
01:40:03,962 --> 01:40:05,942
Sarita!
702
01:43:32,804 --> 01:43:35,546
We did all right, didn't we?
703
01:43:35,607 --> 01:43:37,553
Yeah, I guess we did.
704
01:43:37,609 --> 01:43:39,919
I mean, we won, didn't we?
705
01:44:59,224 --> 01:45:01,204
Well.
706
01:45:04,796 --> 01:45:06,901
We won, huh?
707
01:45:08,600 --> 01:45:12,138
Yep.
708
01:45:12,203 --> 01:45:16,174
I think I can put the train back into running order.
I thought you'd like to know that.
709
01:45:16,241 --> 01:45:19,245
It'll take time,
and I'll need men for the labor.
710
01:45:21,479 --> 01:45:24,085
Yeah.
711
01:45:24,149 --> 01:45:26,129
It's important that, uh...
712
01:45:26,184 --> 01:45:28,391
we know where we stand, huh?
713
01:45:30,155 --> 01:45:32,101
What the hell for?
714
01:45:32,157 --> 01:45:35,036
Well, look out there.
715
01:45:36,695 --> 01:45:38,902
You're their leader now.
716
01:45:40,198 --> 01:45:43,304
You should think about that.
717
01:45:43,368 --> 01:45:46,076
- I ain't no dadgum such thing.
- They think you are.
718
01:45:46,137 --> 01:45:48,344
They do?
719
01:45:48,406 --> 01:45:51,012
This place is yours,
and you have an army.
720
01:45:51,076 --> 01:45:55,889
With them, you can control
the entire area for good or bad.
721
01:45:58,216 --> 01:46:00,753
You're ready to say no to that?
722
01:46:01,920 --> 01:46:03,866
Damn right I am.
723
01:46:03,922 --> 01:46:05,868
Oh, no, you're not.
724
01:46:05,924 --> 01:46:07,926
A man like you...
725
01:46:09,527 --> 01:46:12,406
with your intelligence?
726
01:46:12,464 --> 01:46:16,708
The whole state can be yours.
All of Sonora.
727
01:46:19,070 --> 01:46:21,016
- No. Hell, no.
- You have to.
728
01:46:21,072 --> 01:46:24,144
The choice isn't yours.
The decision's been taken out of your hands.
729
01:46:24,209 --> 01:46:27,713
Do you know what'll happen if you walk
away from all this? There'll be anarchy.
730
01:46:29,047 --> 01:46:30,993
- What...
- These people...
731
01:46:31,049 --> 01:46:34,519
Your people, they'll
drift apart without a leader.
732
01:46:34,586 --> 01:46:37,294
And then another general
will come from Mexico City...
733
01:46:37,355 --> 01:46:40,461
with another army, and these streets'll
run with blood again.
734
01:46:45,764 --> 01:46:49,735
You'll need to move men and supplies.
You'll need the railroads.
735
01:46:51,236 --> 01:46:53,739
I'm sure we can come
to an understanding.
736
01:47:00,612 --> 01:47:02,751
Lyedecker!
737
01:47:12,924 --> 01:47:15,200
- Hey, you ain't leavin' are you?
- Yep.
738
01:47:15,260 --> 01:47:18,537
You can't do that.
I mean, I ain't goin' with ya.
739
01:47:18,596 --> 01:47:20,542
What are you gonna tell 'em?
What are you gonna say?
740
01:47:20,598 --> 01:47:23,602
Well, I'll tell 'em I just
didn't bring you back, Joe.
741
01:47:23,668 --> 01:47:26,046
Of course, they'll be able to see that
for themselves anyway, won't they?
742
01:47:26,104 --> 01:47:30,450
Yeah, but you're the leader.
I mean, if you go, there could be anarchy.
743
01:47:30,508 --> 01:47:32,647
There could be
blood in the streets.
744
01:47:32,710 --> 01:47:35,657
Look, Joe,
they'll follow you now.
745
01:47:35,713 --> 01:47:38,250
In fact, it could be
a good deal for you.
746
01:47:38,316 --> 01:47:41,627
Yeah, but, Lyedecker,
what do you got to go back to?
747
01:47:41,686 --> 01:47:44,394
You came down here with nothin',
not even a job permanent.
748
01:47:44,456 --> 01:47:48,802
- After all them years, nothin'.
- Yeah, I thought about that.
749
01:47:48,860 --> 01:47:52,000
You did?
What'd you think?
750
01:47:53,531 --> 01:47:56,011
I thought I oughta go back
and give it one more shot.
751
01:47:59,871 --> 01:48:01,748
Lyedecker, maybe
I oughta go back with ya.
752
01:48:01,806 --> 01:48:03,752
You don't wanna do that, Joe.
753
01:48:03,808 --> 01:48:07,051
You belong here,
and I belong up north.
754
01:48:07,112 --> 01:48:09,058
Like I said,
I wanna give it that one more shot.
755
01:48:11,416 --> 01:48:15,262
And, Joe, good luck, amigo.
756
01:48:26,331 --> 01:48:29,141
All right, dadgumit,
let's get this dadgum army together!
757
01:48:35,573 --> 01:48:38,179
All right!
All right!
54351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.