Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,143 --> 00:00:20,350
[DOG BARKING]
2
00:01:06,775 --> 00:01:08,641
Hey, take it easy.
3
00:01:08,819 --> 00:01:09,819
See you.
4
00:01:20,497 --> 00:01:22,329
[CHATTERING AND LAUGHING]
5
00:01:22,499 --> 00:01:24,160
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
6
00:01:24,334 --> 00:01:26,166
[BOY]
Turn it down.
7
00:01:29,423 --> 00:01:31,084
[CHATTERING INDISTINCTLY]
8
00:01:52,029 --> 00:01:53,709
[GIRL 1] Ew, that geek?
[GIRL 2] I'm serious.
9
00:01:53,864 --> 00:01:55,855
[GIRL 1]
No way, I don't care.
10
00:02:22,893 --> 00:02:25,601
No way, you're such a liar.
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,887
- I don't know, he's right behind us.
- What?
12
00:02:28,732 --> 00:02:30,063
No way.
13
00:02:30,275 --> 00:02:32,186
[GIRLS LAUGHING]
14
00:02:40,577 --> 00:02:42,113
That one's for you. He's a live one.
15
00:02:42,287 --> 00:02:45,245
Uh-uh, he's yours.
Oh, we're coming to my house.
16
00:02:46,416 --> 00:02:48,407
Hey, driver. Hey!
17
00:02:49,044 --> 00:02:50,580
Hey, driver, that was my stop.
18
00:02:52,255 --> 00:02:53,586
Driver, that was my stop.
19
00:03:05,727 --> 00:03:06,888
Driver, what's going on?
20
00:03:07,312 --> 00:03:09,098
Where are we going?
21
00:03:10,315 --> 00:03:12,101
Let us out. Come on.
22
00:03:12,275 --> 00:03:13,606
- Driver?
- What are you doing?
23
00:03:14,319 --> 00:03:15,775
Stop it!
24
00:03:25,372 --> 00:03:26,783
[SCREAMING]
25
00:03:26,957 --> 00:03:28,038
[GIRLS]
Stop!
26
00:03:31,586 --> 00:03:32,747
Stop!
27
00:03:53,233 --> 00:03:54,598
Please. Please stop.
28
00:03:57,738 --> 00:04:00,230
[GIRL 1] What's happening?
[GIRL 2] I don't know.
29
00:04:01,032 --> 00:04:02,773
[GIRLS WHIMPERING]
30
00:04:06,538 --> 00:04:07,619
Oh, my God.
31
00:04:07,789 --> 00:04:10,030
What's going on?
32
00:04:12,002 --> 00:04:13,367
Oh, my God.
33
00:04:22,345 --> 00:04:24,131
Oh, my God. We're stuck here.
34
00:04:43,867 --> 00:04:46,700
[GIRL 1]
Oh, my God! What is this?
35
00:04:58,965 --> 00:05:00,751
[SOBBING]
36
00:05:02,385 --> 00:05:03,420
[GASPS]
37
00:05:03,595 --> 00:05:04,881
What's that?
38
00:05:05,055 --> 00:05:06,466
[CHUCKLES]
39
00:05:06,640 --> 00:05:09,974
- What is it?
- Oh, my God, it's him! Come on!
40
00:05:10,143 --> 00:05:12,555
Oh, my God!
41
00:05:15,106 --> 00:05:16,221
[LAUGHS]
42
00:05:24,533 --> 00:05:26,524
Open this thing. He's coming!
43
00:05:29,788 --> 00:05:32,280
[GIRL 1] No!
[GIRL 2] God!
44
00:05:34,000 --> 00:05:36,833
- Oh, my God, come on!
- Save us!
45
00:05:43,969 --> 00:05:45,004
Get the door.
46
00:05:47,973 --> 00:05:49,463
[GIRLS SCREAMING]
47
00:05:53,562 --> 00:05:54,643
[FREDDY YELLS]
48
00:05:59,943 --> 00:06:02,935
[JESSE SCREAMING]
49
00:06:05,407 --> 00:06:08,991
Mommy, why can't Jesse wake up
like everybody else?
50
00:06:09,160 --> 00:06:10,616
Oh, honey, he's all right.
51
00:06:10,787 --> 00:06:13,245
He's just having a bad dream.
52
00:06:14,583 --> 00:06:15,869
[CLOCK TICKING]
53
00:06:16,418 --> 00:06:18,079
[ALARM RINGING]
54
00:06:49,701 --> 00:06:51,863
Mm. Thank you.
55
00:06:52,829 --> 00:06:53,990
Good morning, honey.
56
00:06:54,164 --> 00:06:55,404
Hi, Ma.
57
00:06:55,582 --> 00:06:58,665
Well, two more. Hallelujah.
58
00:06:59,127 --> 00:07:01,585
I want that room unpacked by tonight,
young man.
59
00:07:01,755 --> 00:07:03,041
Okay, Dad. I promise.
60
00:07:03,214 --> 00:07:05,672
I don't want any more promises,
Jesse.
61
00:07:05,842 --> 00:07:09,005
- I want that room cleaned up, okay?
- All right, I'll get on it.
62
00:07:11,181 --> 00:07:12,842
No.
63
00:07:13,016 --> 00:07:16,509
- Angie, what are you up to?
- I'm trying to get the Fuman fingers.
64
00:07:16,686 --> 00:07:18,176
[CHERY] Want some eggs?
[JESSE] No.
65
00:07:19,147 --> 00:07:20,683
Jesse, are you okay?
66
00:07:20,857 --> 00:07:23,224
It's so hot up there,
I'm having trouble sleeping.
67
00:07:23,401 --> 00:07:26,735
I know. Ken, I wish you'd call
somebody and have the air conditioning...
68
00:07:26,905 --> 00:07:29,897
There's absolutely nothing wrong
with that air conditioning, Mom.
69
00:07:30,075 --> 00:07:31,361
Just needs a shot of Freon.
70
00:07:31,534 --> 00:07:32,774
- Here they are.
- [JESSE] Oh, no.
71
00:07:32,953 --> 00:07:35,866
Come on, Dad, you're not trying
to fix something again.
72
00:07:36,039 --> 00:07:37,871
Nobody likes a smart ass, buddy boy.
73
00:07:38,041 --> 00:07:39,076
[CHERY] Look.
74
00:07:42,879 --> 00:07:44,415
[DOORBELL RINGS]
75
00:07:44,589 --> 00:07:46,045
Who's that?
76
00:07:46,675 --> 00:07:47,756
[JESSE]
It's Lisa.
77
00:07:47,926 --> 00:07:48,961
I gotta get to school.
78
00:07:49,135 --> 00:07:51,422
Whoa, whoa. Who's Lisa?
79
00:07:52,973 --> 00:07:54,634
Who is Lisa?
80
00:07:54,933 --> 00:07:56,344
Just eat your eggs, dear.
81
00:08:04,526 --> 00:08:06,858
- Hi.
- Hi.
82
00:08:08,571 --> 00:08:10,403
[ENGINE STARTS]
83
00:08:10,573 --> 00:08:12,405
Don't you ever use a key?
84
00:08:12,575 --> 00:08:13,815
Why?
85
00:08:13,994 --> 00:08:16,577
Somebody could steal your car,
couldn't they?
86
00:08:16,746 --> 00:08:18,032
The deadly dinosaur?
87
00:08:19,082 --> 00:08:20,197
[CHUCKLES]
88
00:08:36,850 --> 00:08:38,636
[CHATTERING AND CHEERING]
89
00:08:38,935 --> 00:08:40,141
[SCHNEIDER]
Strike.
90
00:08:40,311 --> 00:08:43,269
[PLAYER 1]
Grady, come on, you can hit this stuff.
91
00:08:47,193 --> 00:08:49,104
You ready, girls?
92
00:08:50,655 --> 00:08:51,861
[INSTRUCTOR]
That was very good.
93
00:08:52,032 --> 00:08:53,898
[PLAYER 2]
Easy out.
94
00:08:54,451 --> 00:08:55,862
[PLAYER 3]
Easy hit. Easy hit.
95
00:08:56,036 --> 00:08:57,652
- Ha!
- Strike.
96
00:08:57,829 --> 00:08:59,349
[PLAYER 4]
Get him out of there already.
97
00:08:59,497 --> 00:09:01,454
Didn't feel right, okay?
Give me a break.
98
00:09:01,624 --> 00:09:03,240
So you getting any yet, Lise?
99
00:09:03,418 --> 00:09:05,830
Kerry, he's my ride to school, okay?
100
00:09:08,965 --> 00:09:10,296
[PLAYER 5]
Put it out. Put it out.
101
00:09:12,052 --> 00:09:13,383
[GRUNTS]
102
00:09:18,308 --> 00:09:20,094
[PLAYER 6] You all right?
[JESSE] Yeah.
103
00:09:20,268 --> 00:09:21,975
- [PLAYER 7] You okay there?
- Yeah.
104
00:09:22,979 --> 00:09:25,437
[PLAYER 8]
Good shot, good shot.
105
00:09:26,649 --> 00:09:27,980
You Okay?
106
00:09:28,151 --> 00:09:29,357
Yeah, I'm fine.
107
00:09:29,527 --> 00:09:31,985
Well, pay attention next time.
108
00:09:32,155 --> 00:09:33,816
[GRADY]
Very heads-up play.
109
00:09:33,990 --> 00:09:35,196
[PLAYER 9]
Nice catch, Walsh.
110
00:09:35,366 --> 00:09:36,846
[SCHNEIDER]
Come on, come on. Let's go.
111
00:09:37,869 --> 00:09:39,109
[PLAYER 10]
Come on, Mitch.
112
00:09:40,121 --> 00:09:41,407
Come on, Mitch.
113
00:09:41,581 --> 00:09:42,912
[PLAYER 11]
All right!
114
00:09:43,083 --> 00:09:44,323
[PLAYERS CHEERING]
115
00:09:47,420 --> 00:09:49,127
[PLAYER 12]
Come on.
116
00:09:51,508 --> 00:09:52,998
[PLAYER 13]
Knock him down.
117
00:09:53,843 --> 00:09:55,004
[JESSE]
You're out.
118
00:09:55,178 --> 00:09:56,634
Heads up play, Grady.
119
00:09:56,805 --> 00:09:58,216
[PLAYER 13]
All right! All right!
120
00:09:58,431 --> 00:09:59,637
[LISA CHUCKLES]
121
00:09:59,808 --> 00:10:01,845
Nice ass.
122
00:10:03,686 --> 00:10:05,552
[PLAYERS SHOUTING]
Come on! Get him!
123
00:10:05,730 --> 00:10:07,016
Come on, slug him!
124
00:10:07,190 --> 00:10:09,227
Go on, slug him!
125
00:10:09,859 --> 00:10:11,691
Slug him. Come on, slug him!
126
00:10:11,861 --> 00:10:13,022
Slug him!
127
00:10:13,196 --> 00:10:15,358
[PLAYER 14] Here comes Schneider.
[PLAYER 15] Watch out.
128
00:10:15,532 --> 00:10:17,990
- You can get him, come on!
- [SCHNEIDER] Get out of my way.
129
00:10:19,035 --> 00:10:20,275
- Come on.
- Okay, dirt-balls.
130
00:10:20,453 --> 00:10:21,943
Come on.
131
00:10:22,455 --> 00:10:24,537
Assume the position.
132
00:10:33,466 --> 00:10:35,673
See you around, coach.
133
00:10:39,806 --> 00:10:41,513
[BOY 1]
Hey, man, chill out, dude.
134
00:10:41,683 --> 00:10:43,469
[BOY 2]
Shut up, dude.
135
00:10:47,897 --> 00:10:49,558
[GIRL]
Come on. Come on.
136
00:10:51,192 --> 00:10:53,809
How much longer do you think
he's gonna keep us out here?
137
00:10:53,987 --> 00:10:55,569
It could be all night.
138
00:10:56,072 --> 00:10:58,029
The guy gets his rocks off like this.
139
00:10:58,199 --> 00:11:00,406
Hangs around queer
S&M joints downtown.
140
00:11:02,495 --> 00:11:04,406
He likes pretty boys like you.
141
00:11:04,581 --> 00:11:06,413
Get out of here.
142
00:11:09,085 --> 00:11:12,578
What about you and that babe you've
been cruising to school with every day?
143
00:11:12,755 --> 00:11:13,870
What about her?
144
00:11:14,048 --> 00:11:15,755
Are you mounting her nightly or what?
145
00:11:15,925 --> 00:11:18,417
Look, Grady,
you got some problem with me?
146
00:11:18,845 --> 00:11:20,006
No, bro.
147
00:11:20,180 --> 00:11:21,921
Just killing time.
148
00:11:22,098 --> 00:11:23,714
[BOY 1]
Oh, God, that's gross.
149
00:11:23,892 --> 00:11:26,930
Okay, dirt-balls, hit the shower.
150
00:11:27,145 --> 00:11:29,056
[BOTH PANTING]
151
00:11:33,776 --> 00:11:35,687
So you live around here or what?
152
00:11:35,862 --> 00:11:37,862
Yeah, my parents just bought a place
on Elm Street.
153
00:11:38,031 --> 00:11:39,487
Elm Street?
154
00:11:39,782 --> 00:11:42,615
You moved into that big white house
with bars in the window?
155
00:11:42,785 --> 00:11:43,866
Yeah, what about it?
156
00:11:44,037 --> 00:11:46,950
Shit. You can tell your old man
he's a real chump.
157
00:11:47,123 --> 00:11:49,410
What are you talking about now, Grady?
158
00:11:49,584 --> 00:11:52,872
Some chick was locked in there
by her mother and she went crazy.
159
00:11:53,630 --> 00:11:57,464
She watched her boyfriend get butchered
across the street by some maniac.
160
00:11:58,968 --> 00:12:01,084
You're full of shit, Grady.
161
00:12:06,893 --> 00:12:08,509
[DOG BARKING]
162
00:12:18,279 --> 00:12:20,020
[CLOCK TICKING]
163
00:12:27,080 --> 00:12:28,662
[SIGHS]
164
00:12:31,209 --> 00:12:32,995
[MUTTERING]
165
00:12:49,352 --> 00:12:50,842
[SIGHS]
166
00:13:10,748 --> 00:13:12,580
[DOOR SLAMS IN DISTANCE]
167
00:13:20,717 --> 00:13:22,549
[DOOR SQUEAKS NEARBY]
168
00:13:35,606 --> 00:13:37,347
[FIRE CRACKLING]
169
00:14:45,343 --> 00:14:46,799
Dad?
170
00:14:47,011 --> 00:14:49,173
[HEAVY BREATHING]
171
00:14:50,139 --> 00:14:51,675
Dad!
172
00:14:55,645 --> 00:14:57,010
Help!
173
00:14:59,482 --> 00:15:01,849
Daddy can't help you now.
174
00:15:03,361 --> 00:15:05,318
Shh.
175
00:15:11,077 --> 00:15:13,660
I need you, Jesse.
176
00:15:14,414 --> 00:15:17,497
We've got special work to do here,
you and me.
177
00:15:22,296 --> 00:15:24,583
You've got the body...
178
00:15:25,967 --> 00:15:28,208
I've got the brain.
179
00:15:29,053 --> 00:15:30,669
[CHUCKLING]
180
00:15:30,847 --> 00:15:32,508
[SCREAMS]
181
00:15:32,974 --> 00:15:34,760
[LAUGHING]
182
00:15:35,351 --> 00:15:37,058
[SCREAMS]
183
00:15:38,521 --> 00:15:40,353
[KNOCKING ON DOOR]
184
00:15:41,566 --> 00:15:42,601
Jess?
185
00:15:42,775 --> 00:15:44,516
Jesse.
186
00:15:46,362 --> 00:15:49,070
- Do you think we should call the doctor?
- No.
187
00:15:49,240 --> 00:15:50,822
No, I'm fine.
188
00:15:50,992 --> 00:15:54,201
It's just a bad dream, okay?
189
00:15:55,121 --> 00:15:56,361
Yeah.
190
00:15:56,956 --> 00:15:58,697
Yeah, go to sleep.
191
00:16:02,295 --> 00:16:05,287
So to review.
192
00:16:05,465 --> 00:16:09,880
The solid wastes, those nutrients not
absorbed in the lining of the stomach...
193
00:16:10,052 --> 00:16:12,885
the large intestine,
the small intestine...
194
00:16:13,055 --> 00:16:16,013
and the elementary canal
are passed out through the colon.
195
00:16:16,184 --> 00:16:17,299
[BOY MIMICS FARTING NOISE]
196
00:16:17,477 --> 00:16:18,558
[SNICKERING]
197
00:16:19,770 --> 00:16:23,354
Liquid nutrients are then carried
through an elaborate system of filtering...
198
00:16:23,524 --> 00:16:27,233
aided by the pancreas, liver
and gall bladder...
199
00:16:27,403 --> 00:16:31,067
or collected in the bladder
to be expelled at a later time.
200
00:16:31,240 --> 00:16:32,446
[MIMICS VOMITING SOUND]
201
00:16:32,909 --> 00:16:34,946
And this entire process is kept moving...
202
00:16:35,119 --> 00:16:39,613
through the circulatory system,
the centre of which is...
203
00:16:42,627 --> 00:16:43,708
the heart.
204
00:16:43,878 --> 00:16:46,711
- Yeah!
- [GIRL] Ew.
205
00:16:47,340 --> 00:16:48,580
[TEACHER]
Four chambers.
206
00:16:48,758 --> 00:16:50,465
Just like the human heart, really.
207
00:16:52,178 --> 00:16:56,297
From the body to the right auricle,
to the right ventricle...
208
00:16:56,474 --> 00:16:59,091
and out the pulmonary arteries
to the lungs.
209
00:16:59,268 --> 00:17:02,977
There it trades off carbon dioxide
for oxygen.
210
00:17:03,147 --> 00:17:07,391
Carbon dioxide is exhaled
and the oxygenated blood continues to...
211
00:17:11,030 --> 00:17:14,773
Into the left auricle through
the left ventricle passing out of the...
212
00:17:35,513 --> 00:17:36,799
No!
213
00:17:37,139 --> 00:17:38,300
[STUDENTS GASP]
214
00:17:38,474 --> 00:17:40,340
[STUDENTS SNICKERING]
215
00:17:46,607 --> 00:17:51,147
If you wanna play with animals, Mr. Walsh,
join the circus.
216
00:17:51,362 --> 00:17:52,944
[STUDENTS CHUCKLING]
217
00:18:00,288 --> 00:18:01,824
[LAUGHS]
218
00:18:10,172 --> 00:18:14,086
Lisa, sweetheart,
there's a Jesse on the phone.
219
00:18:14,260 --> 00:18:16,501
Okay. Thanks, Mom.
220
00:18:29,900 --> 00:18:31,311
Jesse?
221
00:18:31,485 --> 00:18:32,520
Hi.
222
00:18:32,695 --> 00:18:34,231
[WOMAN ON TV]
On the national front...
223
00:18:34,405 --> 00:18:36,725
- Where are you going, Jess?
- Just out for a little while.
224
00:18:36,866 --> 00:18:39,449
I told you I want that room unpacked.
225
00:18:39,619 --> 00:18:41,610
- I'm just going out for an hour or two.
- No.
226
00:18:41,787 --> 00:18:43,118
Upstairs.
227
00:18:43,289 --> 00:18:44,871
Right now, son.
228
00:18:45,041 --> 00:18:46,497
Right now.
229
00:18:55,217 --> 00:18:56,924
[GRUMBLES]
230
00:19:10,274 --> 00:19:11,605
[WISH'S TOUCH ME PLAYING]
231
00:19:11,776 --> 00:19:15,610
Ooh, you know how to love me, yeah
232
00:19:16,530 --> 00:19:19,898
When we make love tonight
233
00:19:20,242 --> 00:19:21,403
How do you like that, Dad?
234
00:19:21,577 --> 00:19:23,443
I need you so bad, baby
235
00:19:25,039 --> 00:19:26,825
Oh, oh
236
00:19:28,250 --> 00:19:31,208
This is where you belong
237
00:19:32,421 --> 00:19:38,963
Don't make me wait too long
238
00:19:39,136 --> 00:19:41,719
No
239
00:19:42,932 --> 00:19:45,845
All night long
240
00:19:52,274 --> 00:19:56,233
Hold me, baby Drive me crazy
241
00:19:56,529 --> 00:20:00,443
Touch me all night long
242
00:20:00,616 --> 00:20:03,574
Make me love you
Kiss and hug you
243
00:20:03,744 --> 00:20:05,155
Jesse.
244
00:20:05,329 --> 00:20:09,038
Touch me all night long
245
00:20:09,625 --> 00:20:12,367
You're my candy man
246
00:20:14,380 --> 00:20:15,745
[MUSIC STOPS]
247
00:20:15,965 --> 00:20:18,957
Ha. I'll, uh...
I'll leave the two of you alone.
248
00:20:19,135 --> 00:20:20,546
Excuse me.
249
00:20:26,225 --> 00:20:28,887
I told her you invited me over.
250
00:20:29,061 --> 00:20:31,302
I guess maybe I should have called.
251
00:20:31,480 --> 00:20:33,972
No. Ha, ha. It's fine, really.
252
00:20:34,775 --> 00:20:36,482
I mean, I was just cleaning my room.
253
00:20:36,652 --> 00:20:38,017
I know.
254
00:20:38,487 --> 00:20:41,445
I figured you might like some help.
255
00:20:48,664 --> 00:20:50,280
Where does this go?
256
00:20:53,335 --> 00:20:55,542
Um...
Do your sweaters go in the closet?
257
00:21:09,226 --> 00:21:10,682
What's this?
258
00:21:10,853 --> 00:21:13,936
[JESSE]
I don't know. Looks like a diary to me.
259
00:21:18,694 --> 00:21:20,105
Let's see.
260
00:21:20,279 --> 00:21:23,192
Nancy Thompson. 1428 Elm Street.
261
00:21:23,365 --> 00:21:25,026
That's right here.
262
00:21:27,161 --> 00:21:29,823
Hey, you know,
this thing is five years old.
263
00:21:29,997 --> 00:21:33,956
- You know her?
- Uh-uh. No. Before my time.
264
00:21:35,836 --> 00:21:37,076
Wait, listen to this.
265
00:21:37,755 --> 00:21:39,621
Sometimes when I'm lying here in bed...
266
00:21:39,799 --> 00:21:44,088
I can see Glen in his window
across the way getting ready for bed.
267
00:21:44,887 --> 00:21:46,503
His body is slim and smooth...
268
00:21:46,680 --> 00:21:50,924
and I know I shouldn't watch him
but that part of me that wants him...
269
00:21:51,101 --> 00:21:53,217
forces me to.
270
00:21:53,646 --> 00:21:54,852
That's when I weaken.
271
00:21:55,022 --> 00:21:56,933
That's when I wanna go to him.
272
00:21:59,902 --> 00:22:01,484
- Can I see that?
- Mm-hm.
273
00:22:04,573 --> 00:22:06,814
March 15th.
274
00:22:06,992 --> 00:22:08,528
He comes to me at night.
275
00:22:08,702 --> 00:22:12,570
Horrible, ugly, dirty,
under the sheets with me.
276
00:22:12,748 --> 00:22:13,783
[LISA CHUCKLING]
277
00:22:13,958 --> 00:22:17,576
Tearing at my nightgown
with his steel claws.
278
00:22:20,756 --> 00:22:22,747
His name is Fred...
279
00:22:22,925 --> 00:22:25,508
and he keeps trying to take me
to the boiler room.
280
00:22:27,054 --> 00:22:29,011
He wants to kill me.
281
00:22:35,145 --> 00:22:36,761
What is it?
282
00:22:40,234 --> 00:22:42,521
Tina is dead.
283
00:22:46,448 --> 00:22:48,405
Jesse, are you okay?
284
00:22:49,910 --> 00:22:52,493
It's just something
that Grady said to me.
285
00:22:53,747 --> 00:22:56,114
About the girl that used to live here?
286
00:22:56,292 --> 00:23:00,456
How she went crazy when she saw her
boyfriend get murdered across the street.
287
00:23:18,188 --> 00:23:19,974
[JESSE]
Ugh.
288
00:23:42,504 --> 00:23:44,541
[PANTING NERVOUSLY]
289
00:24:27,883 --> 00:24:29,874
[WATER DRIPPING NEARBY]
290
00:25:14,763 --> 00:25:16,595
[SQUEAKING]
291
00:25:45,085 --> 00:25:47,497
[FREDDY LAUGHING]
292
00:25:51,091 --> 00:25:53,082
Go ahead, Jesse.
293
00:25:53,260 --> 00:25:54,500
Try it on for size.
294
00:26:02,686 --> 00:26:04,222
[SIZZLING]
295
00:26:04,396 --> 00:26:06,137
Kill for me.
296
00:26:26,335 --> 00:26:28,201
[JESSE]
It was kind of like I was sleepwalking.
297
00:26:28,378 --> 00:26:31,086
[LISA] Maybe you were having
a premonition or something, you know.
298
00:26:31,256 --> 00:26:34,999
Like the guys who help police
solve crimes and find missing people.
299
00:26:35,177 --> 00:26:36,857
Ever have anything like this
happen before?
300
00:26:37,012 --> 00:26:38,343
Nope. Never.
301
00:26:38,514 --> 00:26:41,552
- You think that's what it is?
- I don't know.
302
00:26:42,142 --> 00:26:44,383
Can I see the diary for a little while?
303
00:26:45,395 --> 00:26:46,510
Thanks.
304
00:26:46,688 --> 00:26:48,929
- Hi, guys.
- Hi, Kerry.
305
00:26:49,108 --> 00:26:51,975
I got your invitation
for the party this weekend.
306
00:26:52,152 --> 00:26:53,608
Any cute guys gonna be there?
307
00:26:53,779 --> 00:26:55,486
All of them. Ha, ha.
308
00:26:55,656 --> 00:26:58,523
Is your dad gonna be the DJ again?
309
00:26:58,700 --> 00:27:01,317
- Mom is gonna keep him upstairs this time.
- Oh, good.
310
00:27:01,495 --> 00:27:03,031
Uh, ha, ha.
311
00:27:03,205 --> 00:27:04,205
Last party I had...
312
00:27:04,373 --> 00:27:07,240
my Dad insisted on playing
Benny Goodman records all night.
313
00:27:07,417 --> 00:27:08,782
[BELL RINGS]
314
00:27:08,961 --> 00:27:11,578
- Well, I'll see you later, okay?
- Okay.
315
00:27:24,810 --> 00:27:27,552
Hey, Grady,
do you remember your dreams?
316
00:27:27,729 --> 00:27:29,219
Only the wet ones.
317
00:27:29,398 --> 00:27:31,014
No talking.
318
00:27:32,067 --> 00:27:34,058
[BOY]
Hey, Grady.
319
00:27:37,906 --> 00:27:41,069
You know, Schneider shouldn't have called
you out on that last play.
320
00:27:41,243 --> 00:27:44,702
Yeah, well, Schneider has got
a stick up his ass today.
321
00:27:44,872 --> 00:27:46,954
Schneider's always got a stick up his ass.
322
00:27:47,124 --> 00:27:48,159
[JESSE CHUCKLES]
323
00:27:48,333 --> 00:27:50,244
Hello, dirt-balls.
324
00:27:52,921 --> 00:27:54,537
[PANTING AND GRUNTING]
325
00:28:02,764 --> 00:28:04,425
[CHIRPING]
326
00:28:13,609 --> 00:28:17,193
- Ugh. It is so hot in here.
- Yeah, babe.
327
00:28:18,822 --> 00:28:21,234
Let me look at the thermostat.
328
00:28:29,750 --> 00:28:32,742
My God, it is hot as an oven in here.
329
00:28:32,920 --> 00:28:36,504
Shh. The birds are sleeping.
330
00:28:37,132 --> 00:28:40,670
Cheryl, it's 97 degrees in here.
331
00:28:43,347 --> 00:28:45,054
[RATTLING]
332
00:28:57,110 --> 00:28:58,600
[BIRDS SCREECHING]
333
00:29:00,322 --> 00:29:01,938
Damn it. Ow!
334
00:29:02,115 --> 00:29:03,150
[ANGIE SHRIEKS]
335
00:29:03,325 --> 00:29:04,325
[CHERY]
Angela, watch out.
336
00:29:06,536 --> 00:29:07,617
[KEN]
Watch out, Jesse.
337
00:29:09,623 --> 00:29:11,063
- Ah!
- [CHERY] Ken, are you all right?
338
00:29:11,166 --> 00:29:15,285
Cheryl... Damn bird.
Look out, Angela, get out.
339
00:29:16,463 --> 00:29:18,079
Look out, Jesse.
340
00:29:20,425 --> 00:29:21,945
[CHERY] Come on.
[KEN] Look out, Angela.
341
00:29:22,094 --> 00:29:23,459
[SCREAMS]
342
00:29:25,097 --> 00:29:26,587
Jesse, get out of here.
343
00:29:26,765 --> 00:29:28,221
Cheryl.
344
00:29:52,249 --> 00:29:54,581
What are you doing, Jesse?
Help me move this thing.
345
00:29:54,751 --> 00:29:57,413
- [JESSE] It isn't the gas.
- Don't tell me it's not the gas.
346
00:29:57,587 --> 00:29:59,578
Your mother thought she smelled gas.
347
00:29:59,756 --> 00:30:03,374
- Well, I thought I did, I wasn't sure.
- All right, so, what is it, bird rabies?
348
00:30:03,552 --> 00:30:06,385
- It's that seed you've been buying.
- [CHERY] Please, Ken, really.
349
00:30:06,555 --> 00:30:08,842
No, it could be.
Got to be a rational explanation.
350
00:30:09,016 --> 00:30:11,633
Animals don't explode into flames
for no reason, do they?
351
00:30:11,810 --> 00:30:13,471
- That's right.
- All right.
352
00:30:13,645 --> 00:30:15,135
Well, it's sure not a leaky gas pipe.
353
00:30:15,314 --> 00:30:16,770
[GRUNTS]
354
00:30:17,566 --> 00:30:19,807
- You all right?
- Oh, it's all right.
355
00:30:19,985 --> 00:30:22,943
You set this whole thing up,
didn't you?
356
00:30:24,239 --> 00:30:25,525
What are you talking about?
357
00:30:25,699 --> 00:30:28,612
You know what I'm talking about.
What did you use, firecrackers?
358
00:30:28,785 --> 00:30:31,197
You know what he did,
he used a goddamn cherry bomb.
359
00:30:31,371 --> 00:30:32,851
[CHERY] Stop it.
- That's what he did.
360
00:30:32,956 --> 00:30:34,617
Look, you can't talk to me like that.
361
00:30:34,791 --> 00:30:36,247
- Jesse, come back. Jesse.
- Ken.
362
00:30:36,418 --> 00:30:38,659
- Come back, Jesse!
- Stop it, you're being ridiculous.
363
00:30:38,837 --> 00:30:40,077
- Now come on, stop it.
- Jesse!
364
00:30:53,477 --> 00:30:54,967
Shit.
365
00:30:56,938 --> 00:30:58,144
[SIGHS]
366
00:30:58,940 --> 00:31:00,601
[WIND HOWLING]
367
00:31:13,121 --> 00:31:15,078
[THUNDER CRASHES]
368
00:31:52,953 --> 00:31:54,785
[CHATTERING]
369
00:31:54,955 --> 00:31:57,071
[SYNTH ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
370
00:31:59,376 --> 00:32:00,832
[WOMAN 1]
Oh, jeez.
371
00:32:01,002 --> 00:32:04,996
- I don't know, he always wants to...
[WOMAN 2] Don't touch me.
372
00:32:38,582 --> 00:32:40,869
Can I have a beer, please?
373
00:33:37,807 --> 00:33:39,093
Hit the shower.
374
00:34:02,624 --> 00:34:04,285
[DOOR CREAKS]
375
00:34:26,189 --> 00:34:27,679
[TWANGING]
376
00:34:45,166 --> 00:34:46,998
[GRUNTS]
377
00:34:52,757 --> 00:34:53,918
[GRUNTS]
378
00:35:01,308 --> 00:35:03,015
[CREAKING]
379
00:35:10,358 --> 00:35:11,814
[GRUNTS]
380
00:35:48,855 --> 00:35:52,564
No, no, no! No!
381
00:35:59,824 --> 00:36:01,690
No, no!
382
00:36:01,868 --> 00:36:04,075
No, goddamn it, no!
383
00:36:04,245 --> 00:36:06,236
[SCREAMS]
384
00:36:10,335 --> 00:36:11,496
No!
385
00:36:26,518 --> 00:36:27,804
[YELLS]
386
00:36:49,124 --> 00:36:51,456
No, no.
387
00:36:52,627 --> 00:36:54,288
No!
388
00:36:54,671 --> 00:36:56,253
No!
389
00:37:17,694 --> 00:37:19,276
[SCREAMS]
390
00:37:19,446 --> 00:37:21,653
[KNOCKING ON DOOR]
391
00:37:24,951 --> 00:37:26,817
Oh, boy.
392
00:37:28,663 --> 00:37:30,779
Good evening, uh,
does this belong to you?
393
00:37:30,957 --> 00:37:33,039
Uh, yes, sir, he's my son.
394
00:37:33,209 --> 00:37:35,541
COP 1: We found him out on the highway
wandering around.
395
00:37:35,712 --> 00:37:38,670
He was naked.
396
00:37:38,840 --> 00:37:41,002
I'd keep a short leash on him
if I were you.
397
00:37:41,176 --> 00:37:42,211
Thank you, officer.
398
00:37:42,385 --> 00:37:44,968
Jesse, come here, come.
399
00:37:45,138 --> 00:37:47,379
[KEN]
Hey, hey.
400
00:37:49,350 --> 00:37:50,761
Come here.
401
00:37:52,562 --> 00:37:54,724
Two questions.
402
00:37:54,898 --> 00:37:57,640
You answer them and
we can all go to bed, all right?
403
00:38:02,363 --> 00:38:04,479
What are you taking, son?
404
00:38:04,949 --> 00:38:06,860
Who are you getting it from?
405
00:38:08,995 --> 00:38:11,532
I'm not taking drugs.
406
00:38:13,082 --> 00:38:16,291
- Mom, I wanna go to bed.
- Yeah, come on.
407
00:38:28,848 --> 00:38:31,055
[JESSE] It's just a problem I have
to work out on my own.
408
00:38:31,226 --> 00:38:32,946
- But something's bothering you.
[JESSE] Mom.
409
00:38:33,061 --> 00:38:34,802
We're just concerned
about you... Jesse.
410
00:38:34,979 --> 00:38:36,890
- I'm fine, just leave me alone.
- Can't...?
411
00:38:37,649 --> 00:38:40,311
- Can't we at least talk about it?
- No.
412
00:38:44,489 --> 00:38:46,400
[ENGINE REVS]
413
00:38:51,788 --> 00:38:55,247
He needs professional help. I think
we have to take him to a psychiatrist.
414
00:38:55,416 --> 00:38:58,408
Come on, Cheryl, you're out of your gourd.
What will that do?
415
00:38:58,586 --> 00:39:01,419
I don't know. He needs help
and we don't know how to give it.
416
00:39:01,589 --> 00:39:03,921
- Oh, come on, Cheryl.
- Are you hearing me?
417
00:39:04,092 --> 00:39:07,585
- That boy's in trouble.
- No, he's not in trouble.
418
00:39:07,762 --> 00:39:10,254
What that boy needs is
a good goddamn kick in the butt.
419
00:39:10,431 --> 00:39:12,013
That's what he needs.
420
00:39:12,892 --> 00:39:16,260
I'll tell you what he needs.
He needs a methadone clinic.
421
00:39:21,150 --> 00:39:22,686
[HORN HONKS]
422
00:39:29,033 --> 00:39:30,944
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
423
00:39:33,997 --> 00:39:35,954
[LISA]
What's happening?
424
00:39:36,708 --> 00:39:39,996
[TEACHER] I want all you students
back to your classes...
425
00:39:41,546 --> 00:39:43,958
Don't worry about what...
426
00:39:44,132 --> 00:39:47,124
Just don't worry about it.
Let them do their work, all right?
427
00:39:47,302 --> 00:39:48,792
Yo, man, where have you been?
428
00:39:48,970 --> 00:39:51,132
- Schneider got wasted last night.
- Oh, my God.
429
00:39:51,306 --> 00:39:54,640
He must have been working late.
Some maniac sliced him like a kielbasa.
430
00:39:54,809 --> 00:39:58,222
Hacked him in the shower.
Got bloody footprints all over the place.
431
00:39:58,396 --> 00:39:59,874
COP:
Stand back from the line, please.
432
00:39:59,898 --> 00:40:00,933
[SIRENS WAILING]
433
00:40:06,112 --> 00:40:07,944
[METALLIC GRINDING]
434
00:40:36,601 --> 00:40:39,844
[FREDDY]
Kill for me.
435
00:40:45,443 --> 00:40:48,105
[RHYTHMIC THUDDING]
436
00:41:01,751 --> 00:41:04,789
[ANGIE SINGING]
One, two
437
00:41:04,963 --> 00:41:10,049
Freddy's coming for you
438
00:41:10,218 --> 00:41:14,177
Three, four
439
00:41:14,347 --> 00:41:19,558
Better lock your door
440
00:41:20,728 --> 00:41:23,470
Five, six
441
00:41:23,648 --> 00:41:28,484
Grab your crucifix
442
00:41:33,116 --> 00:41:35,904
- Morning, Jess.
- Morning.
443
00:41:45,211 --> 00:41:49,250
Dad, how come it took them
five years to sell this house?
444
00:41:49,424 --> 00:41:50,424
Oh, I don't know.
445
00:41:50,591 --> 00:41:52,878
They just couldn't get
the right price, I suppose.
446
00:41:53,052 --> 00:41:55,168
Didn't know about the murder
across the street?
447
00:41:55,346 --> 00:41:57,587
The girl that lived here
that saw the whole thing.
448
00:41:57,765 --> 00:41:59,927
They told me something
about it, yeah, but I...
449
00:42:00,101 --> 00:42:02,388
- You knew something about this...
- Come on, Cheryl.
450
00:42:02,562 --> 00:42:05,930
How do you think we got
such a good deal here, hon?
451
00:42:06,190 --> 00:42:09,103
Did they tell you that
that girl lost her mind?
452
00:42:09,277 --> 00:42:11,609
And her mother killed herself
in our living room?
453
00:42:11,779 --> 00:42:13,440
- What?
- Did they tell you that?
454
00:42:13,614 --> 00:42:15,855
Mom, I'm scared.
455
00:42:16,034 --> 00:42:18,366
- Come here.
- Oh, honey, it's all right.
456
00:42:18,536 --> 00:42:20,903
Daddy and Jesse
are just pretending, that's all.
457
00:42:21,080 --> 00:42:23,287
I don't think this is something
we should discuss.
458
00:42:23,458 --> 00:42:25,540
[KEN] See? Don't wanna hear
one more word about it.
459
00:42:25,710 --> 00:42:28,953
There's absolutely nothing,
I mean nothing, wrong with this house.
460
00:42:29,130 --> 00:42:30,541
Come on.
461
00:42:31,049 --> 00:42:32,790
Is something burning?
462
00:42:32,967 --> 00:42:34,628
[CRACKLING]
463
00:42:36,637 --> 00:42:37,752
Good Lord.
464
00:42:48,149 --> 00:42:51,437
It's the craziest damn thing
I've ever seen.
465
00:42:52,278 --> 00:42:54,485
Look here, Cheryl.
466
00:42:54,655 --> 00:42:56,646
It wasn't even plugged in.
467
00:43:00,787 --> 00:43:04,155
[LISA] Jesse, you can't blame yourself
for what happened to Schneider.
468
00:43:04,332 --> 00:43:06,824
And just because you dreamt it
doesn't mean you did it.
469
00:43:07,001 --> 00:43:09,743
[JESSE] Where are we going?
[LISA] Veer left over here.
470
00:43:12,673 --> 00:43:15,335
Look, I really think
this is all in your mind, you know...
471
00:43:15,510 --> 00:43:17,797
like you're picking up
some psychic signals.
472
00:43:41,702 --> 00:43:45,070
Wow, what is this place?
473
00:43:46,916 --> 00:43:48,247
Do you remember in the diary?
474
00:43:48,417 --> 00:43:51,205
When Nancy said she kept finding herself
in a boiler room?
475
00:43:51,379 --> 00:43:55,498
Well, Fred Krueger worked here.
It's an old power plant.
476
00:43:57,677 --> 00:44:00,510
- Here.
- What is all this?
477
00:44:00,680 --> 00:44:04,264
I did some reading on our friend,
Fred Krueger.
478
00:44:22,410 --> 00:44:24,572
- How long has it been closed down?
- A long time.
479
00:44:24,996 --> 00:44:26,407
Come on.
480
00:44:29,458 --> 00:44:30,869
Jesus.
481
00:44:31,043 --> 00:44:33,080
Fred Krueger kidnapped 20 kids...
482
00:44:33,254 --> 00:44:36,747
and brought them here and killed them.
483
00:44:44,891 --> 00:44:48,054
- Do you feel anything?
- What do you mean?
484
00:44:48,227 --> 00:44:52,061
I don't know. I thought you might be able
to make a connection or something.
485
00:45:00,823 --> 00:45:04,111
- I feel like a jerk.
- Shh. Just concentrate.
486
00:45:12,835 --> 00:45:15,167
Do you feel anything?
487
00:45:15,463 --> 00:45:17,124
Uh-uh.
488
00:45:57,630 --> 00:45:58,745
[SQUEAKING]
489
00:45:58,923 --> 00:46:00,004
[LISA GASPS]
490
00:46:05,096 --> 00:46:06,586
[LISA SIGHS]
491
00:46:43,676 --> 00:46:46,714
[FREDDY]
Wake up, little girl.
492
00:46:50,725 --> 00:46:52,807
What time is it?
493
00:46:58,357 --> 00:47:02,726
It's late, go back to sleep.
494
00:47:27,970 --> 00:47:32,089
[CHERY] Morning, honey.
Did you sleep okay?
495
00:47:32,266 --> 00:47:34,098
Yeah, fine.
496
00:47:34,268 --> 00:47:37,431
Good. You're looking better.
497
00:47:48,032 --> 00:47:50,569
You had another nightmare, didn't you?
498
00:47:50,743 --> 00:47:52,700
Yes, I had a bad night.
499
00:47:52,870 --> 00:47:55,077
Do you wanna talk about it?
500
00:47:56,624 --> 00:47:58,706
My dad thinks I'm on drugs.
501
00:47:58,876 --> 00:48:00,412
My mom thinks I'm crazy.
502
00:48:00,586 --> 00:48:03,874
And you know, at this point,
I don't know if I don't agree with her.
503
00:48:07,385 --> 00:48:10,753
Hey, what's wrong with Jesse?
He seems kind of freaked out.
504
00:48:14,975 --> 00:48:17,307
Hey, wanna go to a movie
or something, hang out?
505
00:48:17,478 --> 00:48:20,266
Maybe get these things off your mind.
Get a pizza or something.
506
00:48:20,439 --> 00:48:22,100
[LISA]
Hey, guys.
507
00:48:23,984 --> 00:48:25,691
Hi, Ronnie.
508
00:48:26,904 --> 00:48:29,145
- You going to Lisa's house tomorrow night?
- No.
509
00:48:29,323 --> 00:48:32,190
- I can't, I'm grounded.
- How come?
510
00:48:32,368 --> 00:48:35,486
I threw my grandmother
down a flight of stairs.
511
00:48:36,163 --> 00:48:37,904
Jesse.
512
00:48:38,082 --> 00:48:39,914
Jesse, I think
you should eat something.
513
00:48:40,084 --> 00:48:42,997
- I'm not hungry.
- I wish you would talk to me.
514
00:48:43,170 --> 00:48:46,504
You know, we can figure it out.
We can figure it out together.
515
00:48:46,674 --> 00:48:48,335
There is nothing to figure out.
516
00:48:49,343 --> 00:48:51,175
I don't know
why you're wasting your time.
517
00:48:51,345 --> 00:48:54,303
- He's a basket case.
- Shut up, Grady.
518
00:48:55,641 --> 00:49:00,260
Want me to shut up?
Fine, I'll shut up, no problem.
519
00:49:00,438 --> 00:49:02,349
See you around, buddy.
520
00:49:09,613 --> 00:49:12,105
[BIG BAND JAZZ MUSIC
PLAYING ON STEREO]
521
00:49:17,705 --> 00:49:19,366
Here you are.
522
00:49:35,306 --> 00:49:36,467
[ALL CHEERING]
523
00:49:36,640 --> 00:49:37,926
[BOY 1] Hey.
[BOY 2] All right.
524
00:49:38,100 --> 00:49:39,716
Hey, now cut that out.
525
00:49:41,020 --> 00:49:42,727
I've got it.
526
00:49:44,482 --> 00:49:46,723
[MR. WEBBER]
But, sweetheart, it's a nice party.
527
00:49:46,901 --> 00:49:49,768
Come on, Skinny, it's time for bed.
528
00:49:51,447 --> 00:49:53,688
You're in charge, hotshot.
529
00:49:56,285 --> 00:49:58,743
Twelve-thirty, miss, no later.
530
00:49:58,913 --> 00:50:01,655
- Twelve-thirty.
- Have a nice time.
531
00:50:08,589 --> 00:50:10,079
Hi.
532
00:50:10,966 --> 00:50:13,173
What's the matter with Jesse?
533
00:50:13,344 --> 00:50:15,085
I don't know.
534
00:50:20,643 --> 00:50:21,724
[KNOCK ON DOOR]
535
00:50:21,894 --> 00:50:24,977
- Jesse?
[JESSE] I'll be out in a second.
536
00:50:25,147 --> 00:50:27,980
Can I please come in and talk to you?
537
00:50:38,661 --> 00:50:40,277
[JESSE SIGHS]
538
00:50:41,872 --> 00:50:45,285
Listen, I'm gonna leave. I'm not into this.
539
00:50:46,335 --> 00:50:48,121
I'm sorry.
540
00:50:48,295 --> 00:50:51,253
Jesse, why won't you talk to me?
541
00:50:53,717 --> 00:50:56,800
- Will you just leave me alone?
- You're not being fair.
542
00:50:57,429 --> 00:50:59,511
I wanna help you.
543
00:51:00,099 --> 00:51:02,090
How can you help me?
544
00:51:02,935 --> 00:51:04,425
What are you gonna do for me?
545
00:51:04,853 --> 00:51:08,437
Look, I feel like I'm losing my mind.
546
00:51:09,108 --> 00:51:12,317
And I don't want you
to watch me fall apart.
547
00:51:12,486 --> 00:51:16,104
I'm afraid to go to sleep.
548
00:51:16,282 --> 00:51:17,898
I'm afraid to stay awake.
549
00:51:18,325 --> 00:51:20,532
I'm ruining your party.
550
00:51:20,703 --> 00:51:23,821
- They're gonna take me away.
- Come on, don't say that.
551
00:51:23,998 --> 00:51:26,080
Listen, we'll stay up all night
if we have to.
552
00:51:26,250 --> 00:51:29,709
I'm not gonna let anything
happen to you.
553
00:52:05,914 --> 00:52:08,702
Come on, any second now, any second.
554
00:52:08,876 --> 00:52:10,537
[CHUCKLES]
555
00:52:22,181 --> 00:52:23,967
Yeah, party time.
556
00:52:24,141 --> 00:52:25,552
[ALL CHEERING]
557
00:52:26,477 --> 00:52:27,558
[GIRL]
I got the music.
558
00:52:31,106 --> 00:52:33,097
[BOBBY ORLANDO'S
WHISPER TO A SCREAM PLAYING]
559
00:52:36,153 --> 00:52:42,320
I wanna tell you
Exactly how I feel
560
00:52:44,578 --> 00:52:47,491
- What the hell are they doing down there?
- Oh, Eddie, they're kids.
561
00:52:47,665 --> 00:52:50,908
I know they're kids.
I gotta get some rest.
562
00:52:51,085 --> 00:52:56,956
Now that you're leaving
It's time that I confess
563
00:52:58,092 --> 00:53:01,835
The way we planned our love together
564
00:53:02,012 --> 00:53:04,674
Sometimes doing more is less
565
00:53:05,057 --> 00:53:12,054
From a whisper to a scream
Now I know just what it means
566
00:53:12,439 --> 00:53:18,355
From a whisper to a scream
I said I love you
567
00:53:19,613 --> 00:53:26,360
From a whisper to a scream
Now I know just what it means
568
00:53:35,337 --> 00:53:41,583
Yesterday you were only mine
Today you're loving somebody new
569
00:53:44,138 --> 00:53:45,799
What is it?
570
00:53:47,516 --> 00:53:49,803
Jesse, what's wrong?
571
00:53:55,816 --> 00:53:56,897
[SIGHS]
572
00:53:57,067 --> 00:53:59,399
[LAUGHING AND CHEERING]
573
00:54:04,366 --> 00:54:05,481
[MUFFLED YELL]
574
00:54:05,659 --> 00:54:09,527
Jesus Christ,
you scared the shit out of me, man.
575
00:54:09,705 --> 00:54:12,493
Hey, what are you doing?
576
00:54:15,586 --> 00:54:18,169
Hey, what the fuck are you doing
in my room?
577
00:54:19,214 --> 00:54:22,582
Listen, I'm in trouble.
578
00:54:22,760 --> 00:54:24,592
I need you to let me stay here tonight.
579
00:54:24,762 --> 00:54:26,298
Are you out of your mind?
580
00:54:27,222 --> 00:54:28,678
I don't know.
581
00:54:29,975 --> 00:54:31,841
Oh, man.
582
00:54:35,189 --> 00:54:38,477
Why don't you just go home
and take a bottle of sleeping pills?
583
00:54:40,444 --> 00:54:42,151
I killed Schneider.
584
00:54:42,863 --> 00:54:44,479
You what?
585
00:54:44,656 --> 00:54:46,863
Only it wasn't me, see?
586
00:54:47,034 --> 00:54:48,866
There's something inside of me.
587
00:54:49,036 --> 00:54:51,653
And last night it made me go
to my sister's room.
588
00:54:51,830 --> 00:54:55,949
And tonight with Lisa in the cabana
it started to happen again.
589
00:54:56,126 --> 00:54:58,788
I think you are seriously losing it, bro.
590
00:54:58,962 --> 00:55:01,249
I'm scared, Grady.
591
00:55:02,674 --> 00:55:04,915
Something is trying
to get inside my body.
592
00:55:05,093 --> 00:55:07,300
Yeah, she's female,
she's waiting for you in the cabana.
593
00:55:07,471 --> 00:55:08,711
And you wanna sleep with me.
594
00:55:08,889 --> 00:55:12,223
Look, I don't care
if you believe me or not.
595
00:55:12,392 --> 00:55:14,053
Hey, I believe you.
596
00:55:14,228 --> 00:55:16,185
You've had some scary dreams, okay?
597
00:55:16,355 --> 00:55:17,811
No.
598
00:55:22,945 --> 00:55:26,438
I don't know.
599
00:55:27,533 --> 00:55:29,365
I'm all messed up.
600
00:55:30,327 --> 00:55:32,489
What difference does it make?
601
00:55:32,913 --> 00:55:37,157
I'm in trouble.
And I need you to help me.
602
00:55:39,169 --> 00:55:40,580
Okay?
603
00:55:53,809 --> 00:55:55,720
All right, man.
What do you want me to do?
604
00:56:01,275 --> 00:56:03,141
Just watch me.
605
00:56:04,862 --> 00:56:07,354
And if anything starts to happen...
606
00:56:07,573 --> 00:56:11,282
if I start to act weird,
start dreaming weird...
607
00:56:11,994 --> 00:56:14,611
or try to walk out of here,
you gotta stop me.
608
00:56:15,163 --> 00:56:18,622
I don't care if you have to hit me
over the head, just don't let me leave.
609
00:56:18,792 --> 00:56:20,374
And, Grady...
610
00:56:22,337 --> 00:56:24,419
don't fall asleep.
611
00:56:26,133 --> 00:56:27,623
Hot dog?
612
00:56:27,801 --> 00:56:30,082
[WILLY FINLAYSON'S ON THE AIR
TONIGHT PLAYING ON STEREO]
613
00:56:31,597 --> 00:56:33,508
Come back in the water.
614
00:56:33,682 --> 00:56:36,094
I'm busy, okay?
615
00:56:38,645 --> 00:56:41,057
I don't know, Kerry.
I feel like I should go see him.
616
00:56:41,231 --> 00:56:43,313
But I can't just leave the party.
617
00:56:43,483 --> 00:56:45,565
Fuck the party.
618
00:56:46,278 --> 00:56:48,064
Go see him.
619
00:56:50,866 --> 00:56:51,981
Yeah.
620
00:56:52,159 --> 00:56:53,445
[CHUCKLES]
621
00:56:56,330 --> 00:56:59,243
NARRATOR [ON TV]: Leaving the land
of the dead, and with Torch...
622
00:56:59,416 --> 00:57:01,282
I want you to meet Louie...
623
00:57:01,460 --> 00:57:03,667
[MAN SINGING ON TV]
And now I see the...
624
00:57:03,837 --> 00:57:04,998
See, kid, you're a dog.
625
00:57:05,172 --> 00:57:07,630
You sure handled that situation...
626
00:57:08,508 --> 00:57:12,092
MAN [ON TV]: Throw me a line.
That changes into a bottomless pit!
627
00:57:21,355 --> 00:57:22,516
Sweet dreams, pal.
628
00:57:40,540 --> 00:57:43,202
- Grady.
- What?
629
00:57:44,878 --> 00:57:46,368
It's starting to happen again.
630
00:57:47,881 --> 00:57:49,542
[PANTING]
631
00:57:49,716 --> 00:57:51,047
[GRUNTING AND GROANING]
632
00:57:55,722 --> 00:57:57,713
Jesus.
633
00:57:58,100 --> 00:57:59,841
Hey, man.
634
00:58:01,895 --> 00:58:03,636
What the fuck's wrong with you, dude?
635
00:58:17,411 --> 00:58:18,742
Shit.
636
00:58:29,464 --> 00:58:30,545
[MOUTHS]
Oh, my God.
637
00:58:38,724 --> 00:58:41,432
[GRADY]
Dad!
638
00:58:42,144 --> 00:58:45,808
Dad, open the door!
639
00:58:45,981 --> 00:58:47,938
Dad!
640
00:58:48,108 --> 00:58:52,102
No!
641
00:59:07,419 --> 00:59:09,456
Dad! Dad!
642
00:59:11,506 --> 00:59:13,292
Dad!
643
00:59:17,637 --> 00:59:19,219
Oh, my God!
644
00:59:19,389 --> 00:59:20,720
[SCREAMING]
645
00:59:20,891 --> 00:59:23,053
Dad, open the door! Dad!
646
00:59:23,935 --> 00:59:25,300
Dad!
647
00:59:31,610 --> 00:59:34,193
Dad!
648
00:59:37,908 --> 00:59:39,319
Ron.
649
00:59:39,493 --> 00:59:41,075
Ron, what is it?
650
00:59:42,162 --> 00:59:45,450
Dad!
651
00:59:45,624 --> 00:59:47,114
Ron, open the door!
652
00:59:47,667 --> 00:59:49,453
Ron, are you all right?
653
00:59:53,090 --> 00:59:55,331
Ron, this is your father, open this door!
654
00:59:57,177 --> 00:59:58,667
No! No!
655
00:59:58,845 --> 01:00:00,131
- Ron!
656
01:00:04,309 --> 01:00:06,641
Ron, open it up! Ron!
657
01:00:06,812 --> 01:00:08,519
[MRS. GRADY SCREAMS]
658
01:00:13,652 --> 01:00:15,359
[MR. GRADY]
Get help!
659
01:00:20,951 --> 01:00:22,942
[CHUCKLING]
660
01:00:31,878 --> 01:00:33,368
No.
661
01:00:36,466 --> 01:00:38,298
[SOBBING]
662
01:00:42,722 --> 01:00:44,304
[FREDDY CHUCKLING]
663
01:00:51,731 --> 01:00:54,473
You son of a bitch!
664
01:00:54,901 --> 01:00:57,233
You killed him!
665
01:01:06,538 --> 01:01:08,495
[SIRENS WAILING NEARBY]
666
01:01:10,750 --> 01:01:12,081
You killed him!
667
01:01:12,252 --> 01:01:13,333
[KNOCKING ON DOOR]
668
01:01:13,503 --> 01:01:14,664
No!
669
01:01:14,838 --> 01:01:16,829
[MAN 1]
Somebody in there? Open up.
670
01:01:17,007 --> 01:01:19,749
[MAN 2]
It's locked. Break it down.
671
01:01:30,562 --> 01:01:33,054
Take a rose
672
01:01:34,065 --> 01:01:36,056
Call it sorrow
673
01:01:36,776 --> 01:01:40,394
But it's a rose by any other name
674
01:01:49,331 --> 01:01:50,446
[LISA GASPS]
675
01:01:50,624 --> 01:01:52,456
Jesse, my God, what happened?
676
01:01:52,626 --> 01:01:54,993
I killed him. I killed him.
677
01:01:58,632 --> 01:02:01,124
Jesse, my God, you're hurt.
What happened?
678
01:02:01,301 --> 01:02:04,089
I... I killed Grady.
679
01:02:05,096 --> 01:02:07,258
I killed Grady.
680
01:02:08,266 --> 01:02:10,883
Lisa, I killed Schneider.
681
01:02:11,478 --> 01:02:14,596
Oh, no, my God.
682
01:02:15,315 --> 01:02:16,805
I'm so scared.
683
01:02:16,983 --> 01:02:20,101
Jesse, what are you talking about?
684
01:02:20,612 --> 01:02:22,603
He's inside me.
685
01:02:23,615 --> 01:02:25,697
- I'm scared.
- Jesse, who is doing this to you?
686
01:02:25,867 --> 01:02:28,074
Fred Krueger.
687
01:02:29,287 --> 01:02:33,702
He's inside me,
and he wants to take me again.
688
01:02:35,627 --> 01:02:37,368
No. No.
689
01:02:37,545 --> 01:02:38,831
Jesse.
690
01:02:39,005 --> 01:02:41,918
Jesse, this is not happening.
691
01:02:42,092 --> 01:02:47,508
It's got to be everything you've taken in.
Uh, Schneider, the diary, the glove.
692
01:02:47,681 --> 01:02:48,796
Only it's all mixed up...
693
01:02:48,974 --> 01:02:54,185
Christ, what do I have to do
to make you understand me?
694
01:02:54,771 --> 01:02:58,355
Last night
he made me try to kill my sister.
695
01:03:00,777 --> 01:03:04,270
I've got blood on my hands.
696
01:03:08,201 --> 01:03:11,535
He owns me.
697
01:03:29,014 --> 01:03:31,881
Hey, could somebody turn down
the heat in the pool?
698
01:03:36,062 --> 01:03:37,894
[SIZZLING]
699
01:03:38,440 --> 01:03:40,431
What's going on?
700
01:03:46,406 --> 01:03:48,022
[BOY 1]
Shit.
701
01:03:48,533 --> 01:03:51,992
[BOY 2] Hey, Rocky.
[GIRL] Our hero.
702
01:03:58,585 --> 01:04:00,292
Jesse.
703
01:04:00,462 --> 01:04:03,045
Come on,
I just want you to listen to this.
704
01:04:03,214 --> 01:04:06,832
It's something Nancy said
in the last page of her diary.
705
01:04:07,010 --> 01:04:08,671
Listen.
706
01:04:09,179 --> 01:04:11,261
He is evil itself.
707
01:04:11,431 --> 01:04:14,423
I know now that I brought him
into my world.
708
01:04:14,601 --> 01:04:15,716
We all did.
709
01:04:15,894 --> 01:04:17,760
Gave him all the energy he needed.
710
01:04:17,937 --> 01:04:21,055
Our screams were all he needed.
711
01:04:21,775 --> 01:04:23,891
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING ON STEREO]
712
01:04:29,949 --> 01:04:30,949
Lisa?
713
01:04:31,117 --> 01:04:35,281
Jesse, she wasn't crazy.
All this really happened.
714
01:04:35,455 --> 01:04:37,287
You can fight him.
715
01:04:41,294 --> 01:04:43,035
[PANTING]
716
01:04:43,755 --> 01:04:45,962
Oh, God, he's coming back.
717
01:04:46,132 --> 01:04:48,373
- Get out of here, Lisa.
- Jesse, fight him.
718
01:04:48,927 --> 01:04:50,292
I can't.
719
01:04:52,806 --> 01:04:53,967
Fight it, Jesse.
720
01:04:56,434 --> 01:04:59,142
You created him, you can destroy him.
721
01:04:59,312 --> 01:05:01,599
[MR. WEBBER]
Lisa, open this door.
722
01:05:01,773 --> 01:05:04,390
He is living off of your fear.
723
01:05:04,567 --> 01:05:06,103
- Jesse, fight him.
- I can't!
724
01:05:06,277 --> 01:05:07,984
Yes, you can.
725
01:05:08,488 --> 01:05:09,488
Fight him.
726
01:05:09,656 --> 01:05:10,771
You are not afraid of him.
727
01:05:10,949 --> 01:05:12,610
- He doesn't even exist.
- No!
728
01:05:12,784 --> 01:05:14,491
[CRACKLING]
729
01:05:16,663 --> 01:05:18,245
[LISA SHRIEKS]
730
01:05:18,665 --> 01:05:19,826
[GIRLS SHRIEKING]
731
01:05:22,585 --> 01:05:23,620
Oh, my God.
732
01:05:26,381 --> 01:05:27,871
[FREDDY CHUCKLING]
733
01:05:28,508 --> 01:05:30,419
[LISA]
Jesse?
734
01:05:33,513 --> 01:05:36,175
He can't fight me. I'm here.
735
01:05:36,474 --> 01:05:37,930
[LISA]
No, no!
736
01:05:38,435 --> 01:05:39,470
Help!
737
01:05:40,228 --> 01:05:41,639
No!
738
01:05:48,611 --> 01:05:49,772
Jesse!
739
01:05:58,037 --> 01:05:59,072
[SHRIEKS]
740
01:05:59,247 --> 01:06:00,783
Help!
741
01:06:01,207 --> 01:06:02,572
Oh, my God!
742
01:06:02,750 --> 01:06:06,368
No!
743
01:06:06,546 --> 01:06:08,128
Don't.
744
01:06:08,298 --> 01:06:09,788
[CRYING]
745
01:06:10,216 --> 01:06:11,547
No!
746
01:06:12,552 --> 01:06:14,168
[SCREAMS]
747
01:06:23,938 --> 01:06:27,021
[BOY 1] It's gotten a little hot.
[BOY 2] What's going on in there?
748
01:06:27,192 --> 01:06:29,229
My God!
749
01:06:32,155 --> 01:06:33,236
[FREDDY YELLS]
750
01:06:42,540 --> 01:06:43,871
Jesse, help.
751
01:06:44,042 --> 01:06:45,532
[FREDDY]
There is no Jesse.
752
01:06:45,710 --> 01:06:48,077
I'm Jesse now.
753
01:06:48,338 --> 01:06:50,249
[LISA]
Get away from me!
754
01:06:50,423 --> 01:06:52,755
Get away from me!
755
01:06:54,302 --> 01:06:56,339
[IN JESSE'S VOICE]
Kill me, Lisa.
756
01:06:56,513 --> 01:06:58,095
Please, kill me.
757
01:06:58,765 --> 01:07:00,972
[FREDDY LAUGHS]
758
01:07:03,603 --> 01:07:05,810
[IN NORMAL VOICE]
Come on, Lisa, kill him.
759
01:07:05,980 --> 01:07:07,687
Kill him.
760
01:07:14,197 --> 01:07:15,938
[FREDDY CHUCKLING]
761
01:07:25,333 --> 01:07:27,199
[IN JESSE'S VOICE]
I love you, Lisa.
762
01:07:29,963 --> 01:07:31,124
No.
763
01:07:31,297 --> 01:07:34,164
Oh, God.
764
01:07:35,009 --> 01:07:36,340
[SCREAMS]
765
01:07:36,511 --> 01:07:38,047
Help, please.
766
01:07:38,221 --> 01:07:39,382
Please.
767
01:07:39,556 --> 01:07:41,297
No.
768
01:07:41,474 --> 01:07:42,964
[IN NORMAL VOICE]
I love you, Lisa.
769
01:07:48,189 --> 01:07:50,977
[LISA]
Jesse, help.
770
01:07:53,736 --> 01:07:54,817
[GRUNTS]
771
01:08:26,561 --> 01:08:28,143
[BOY 1]
Hey, is everybody okay?
772
01:08:28,313 --> 01:08:30,179
[BOY 2]
Search me.
773
01:08:34,068 --> 01:08:35,775
[BOY 3]
What's going on?
774
01:08:36,362 --> 01:08:37,693
[CHATTERING]
775
01:08:40,533 --> 01:08:42,524
[ALL SCREAMING]
776
01:08:49,876 --> 01:08:52,288
[BOY 4]
Wait a minute! Wait!
777
01:08:58,718 --> 01:09:01,210
Ah! It's hot.
778
01:09:06,225 --> 01:09:08,808
Lisa. Lisa.
779
01:09:19,530 --> 01:09:22,238
Lisa. Oh, my God,
are you all right?
780
01:09:22,408 --> 01:09:24,319
Mommy.
781
01:09:36,422 --> 01:09:38,083
[SCREAMS]
782
01:09:39,842 --> 01:09:41,082
[MR. WEBBER]
Get her out of here!
783
01:09:41,260 --> 01:09:43,046
- Get out of here!
- All right.
784
01:09:43,221 --> 01:09:44,632
Hey.
785
01:09:46,808 --> 01:09:48,924
Just calm down, all right?
786
01:09:49,102 --> 01:09:50,513
Relax.
787
01:09:51,979 --> 01:09:55,597
Yeah. It's gonna be all right.
788
01:09:56,609 --> 01:09:58,191
Nobody's gonna hurt you.
789
01:10:02,448 --> 01:10:04,780
Just tell us what you want, all right?
790
01:10:07,662 --> 01:10:09,573
Okay, I'm here to help you.
791
01:10:09,747 --> 01:10:12,580
[FREDDY]
Help yourself, fucker.
792
01:10:15,086 --> 01:10:16,451
[SCREAMS]
793
01:10:24,303 --> 01:10:27,796
You are all my children now.
794
01:10:34,313 --> 01:10:36,224
Oh, shit.
795
01:10:37,316 --> 01:10:39,353
[LISA]
No! Don't.
796
01:10:39,527 --> 01:10:41,313
What the hell are you doing?
797
01:11:02,216 --> 01:11:03,957
Where did he go?
798
01:12:04,237 --> 01:12:05,853
[ROARING AND GROWLING]
799
01:13:30,656 --> 01:13:32,613
[GRUNTS]
800
01:13:44,337 --> 01:13:45,953
[WHIMPERS]
801
01:13:47,006 --> 01:13:48,417
[SHRIEKS]
802
01:13:48,591 --> 01:13:50,457
[SOBBING]
803
01:14:08,986 --> 01:14:10,647
[SQUEAKING]
804
01:14:30,841 --> 01:14:31,876
[LISA SHRIEKS]
805
01:14:32,051 --> 01:14:33,507
[SCREECHES]
806
01:14:36,180 --> 01:14:37,591
[ROARS]
807
01:14:45,064 --> 01:14:46,554
[SHRIEKS]
808
01:15:11,173 --> 01:15:12,413
[FREDDY CHUCKLING]
809
01:15:14,176 --> 01:15:16,543
Come to me, Lisa.
810
01:15:22,518 --> 01:15:24,259
Jesse, I know you're in there.
811
01:15:24,437 --> 01:15:26,644
- Stop him.
- No, no, no, Jesse's dead.
812
01:15:27,189 --> 01:15:28,270
Jesse.
813
01:15:29,442 --> 01:15:30,728
[GRUNTS]
814
01:15:33,779 --> 01:15:35,315
[WHIMPERING]
815
01:15:36,323 --> 01:15:37,939
[JESSE]
816
01:15:39,201 --> 01:15:41,158
I love you, Jesse.
817
01:15:46,625 --> 01:15:48,332
[GROANING]
818
01:15:58,304 --> 01:15:59,760
[FREDDY]
819
01:16:11,400 --> 01:16:13,937
Come back to me, Lisa.
820
01:16:14,111 --> 01:16:16,022
[CHUCKLES]
821
01:16:18,574 --> 01:16:20,360
I am not afraid of you.
822
01:16:21,202 --> 01:16:22,818
[CHUCKLES]
823
01:16:23,537 --> 01:16:28,156
He's in there and I want him back.
824
01:16:29,668 --> 01:16:32,660
I'm gonna take him away from you.
825
01:16:32,838 --> 01:16:37,833
And you are gonna go straight back to hell,
you son of a bitch!
826
01:16:38,010 --> 01:16:39,796
No, Jesse's dead.
827
01:16:43,641 --> 01:16:46,053
Come back to me, Jesse.
828
01:16:46,852 --> 01:16:48,468
I love you.
829
01:16:48,646 --> 01:16:50,182
Come back to me.
830
01:16:50,356 --> 01:16:51,767
He's dead.
831
01:16:53,776 --> 01:16:55,392
[FREDDY HISSING]
832
01:16:56,987 --> 01:16:58,694
He can't hold you, Jesse.
833
01:16:58,864 --> 01:17:00,320
He's losing his grip.
834
01:17:00,491 --> 01:17:01,526
You can get out.
835
01:17:01,700 --> 01:17:03,156
[FREDDY GRUNTS]
836
01:17:06,163 --> 01:17:09,030
He'll die with me.
837
01:17:18,634 --> 01:17:21,672
He'll die with both of us.
838
01:17:25,933 --> 01:17:28,470
[LISA SOBS AND FREDDY YELLS]
839
01:18:03,429 --> 01:18:05,511
[FREDDY YELLING]
840
01:18:10,269 --> 01:18:12,601
[FREDDY]
Lisa! Lisa!
841
01:18:15,858 --> 01:18:17,394
[SOBBING]
842
01:19:47,866 --> 01:19:50,198
Jesse.
843
01:20:44,923 --> 01:20:46,803
[CHERY]
It's great to have you home again, Jess.
844
01:20:46,967 --> 01:20:48,958
I can't believe I'm going back. I'm glad.
845
01:20:49,136 --> 01:20:50,626
- Good.
- I'm glad.
846
01:20:50,804 --> 01:20:53,421
- Have a good day, huh?
- Okay.
847
01:20:53,640 --> 01:20:55,256
Thanks, Mom.
848
01:20:56,435 --> 01:20:57,925
[CHERY]
Bye.
849
01:21:02,983 --> 01:21:04,223
[JESSE]
850
01:21:04,401 --> 01:21:05,641
Hi.
851
01:21:05,819 --> 01:21:07,605
[KERRY]
Hi, Jesse.
852
01:21:09,907 --> 01:21:11,568
[KERRY CHUCKLES]
853
01:21:12,618 --> 01:21:14,780
What is so funny?
854
01:21:15,746 --> 01:21:18,078
That was a really great party.
855
01:21:18,248 --> 01:21:21,457
- Thanks, Lise.
- Thanks a lot.
856
01:21:21,627 --> 01:21:24,039
I can't believe it's actually all over.
857
01:21:24,213 --> 01:21:27,626
- Let's not talk about it.
- Okay.
858
01:21:32,805 --> 01:21:35,467
[LISA] Ooh. Ha, ha.
- ls this...?
859
01:21:35,641 --> 01:21:38,554
Am I going crazy
or is this bus going too fast?
860
01:21:38,727 --> 01:21:40,013
It's going fine.
861
01:21:40,187 --> 01:21:42,144
No problem.
862
01:21:44,650 --> 01:21:46,140
No.
863
01:21:46,610 --> 01:21:48,396
This bus is going too fast.
864
01:21:50,364 --> 01:21:53,402
- Lisa, it's starting to speed up.
- It's fine.
865
01:21:53,575 --> 01:21:54,815
It's fine.
866
01:21:54,993 --> 01:21:55,993
Driver.
867
01:21:56,370 --> 01:21:59,408
- Driver, stop.
- Jesse, just sit down.
868
01:22:12,261 --> 01:22:13,342
I'm sorry.
869
01:22:17,391 --> 01:22:19,007
I'm sorry.
870
01:22:19,601 --> 01:22:22,559
It's okay. It's all right.
871
01:22:23,105 --> 01:22:25,392
Jesse, it's okay.
872
01:22:25,566 --> 01:22:27,523
It's all over.
873
01:22:27,693 --> 01:22:29,479
[ALL SCREAM]
874
01:22:29,653 --> 01:22:31,735
[FREDDY LAUGHING]
58456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.