All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 09_30 谢天华(笑棠)下令 对付梁建平(威利) 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,760 --> 00:02:17,920 Jodie 2 00:02:18,000 --> 00:02:20,280 这次多亏爸爸在天之灵保佑你 3 00:02:20,360 --> 00:02:23,080 你才可以平安无事,过了这一关 4 00:02:24,520 --> 00:02:27,360 妈,爸爸已经去世那么多年 5 00:02:27,440 --> 00:02:31,160 可能已经不在天堂,说不定投胎了 6 00:02:31,280 --> 00:02:34,160 一转眼就十几年了 7 00:02:34,240 --> 00:02:37,800 当年你爸爸跑步途中突然猝死 8 00:02:37,880 --> 00:02:41,400 遗下我们孤儿寡妇相依为命 9 00:02:41,480 --> 00:02:44,240 逼着我这个黄脸婆出来工作 10 00:02:44,360 --> 00:02:48,360 千辛万苦才看到你出人头地 11 00:02:48,440 --> 00:02:50,080 如果你有事,我怎么办? 12 00:02:50,200 --> 00:02:53,360 妈,放心,我没事 13 00:02:53,400 --> 00:02:57,440 况且我答应爸爸要代他照顾你 14 00:02:57,520 --> 00:03:00,120 我行动自如,又不是脑退化 15 00:03:00,200 --> 00:03:01,280 何须你照顾我 16 00:03:01,320 --> 00:03:03,720 我也照顾得你不少 17 00:03:03,840 --> 00:03:05,480 自作聪明 18 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 我煮了姜茶,去盛出来给你喝 19 00:03:15,840 --> 00:03:18,720 怎么了?你烫着啦 20 00:03:18,840 --> 00:03:21,040 怎么这么不小心?快点… 21 00:03:21,120 --> 00:03:22,160 这里有干净的水 22 00:03:22,240 --> 00:03:26,000 行了…不用紧张 冲一冲 23 00:03:26,040 --> 00:03:27,680 行了,还冲 24 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 你就是做事马马虎虎 25 00:03:29,880 --> 00:03:32,640 我才不放心你,多冲一会儿 26 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 还要冲这么久,不用了 27 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 要有耐性,小女孩 28 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 老太婆 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,600 你这么啰嗦,老人院也不收你 30 00:03:39,680 --> 00:03:40,920 我… 31 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 行了… 32 00:03:51,760 --> 00:03:54,800 我和O记看过Laughing和你的口供 33 00:03:54,880 --> 00:03:57,960 还有环境的证供,应该没事 34 00:03:58,000 --> 00:04:01,800 你放心,相信法庭会判你自卫开枪 35 00:04:01,920 --> 00:04:03,800 谢谢Sir 36 00:04:03,920 --> 00:04:07,000 我反而担心这次行动会打草惊蛇 37 00:04:07,120 --> 00:04:08,600 影响猎影行动 38 00:04:08,680 --> 00:04:10,480 威利那边一点动静也没有 39 00:04:10,560 --> 00:04:12,640 我想没有触动他们的神经 40 00:04:12,720 --> 00:04:13,840 那就好 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 阿檬这次事败不能再做卧底 42 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 我想派Bubble扮援交少女 43 00:04:18,279 --> 00:04:20,279 继续盯着这个色情网站 44 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 你不累吗? 45 00:04:21,440 --> 00:04:24,400 搞了一个晚上还精力充沛 46 00:04:24,520 --> 00:04:26,720 有些事可以交给别人做 47 00:04:26,800 --> 00:04:28,120 你就不要管了 48 00:04:28,200 --> 00:04:29,920 师父,你也整晚没睡 49 00:04:30,000 --> 00:04:32,160 跟进这件案子,你也很累 50 00:04:32,240 --> 00:04:35,320 我年纪大,不用睡那么多 51 00:04:39,600 --> 00:04:42,600 我想放你几天假 52 00:04:42,720 --> 00:04:46,600 放完假回来先处理一些文职的工作 53 00:04:47,960 --> 00:04:49,360 明白 54 00:04:49,440 --> 00:04:52,760 还要接受心理辅导,例行公事 55 00:04:52,840 --> 00:04:55,600 生死关头,第一次开枪 56 00:04:55,720 --> 00:04:59,360 还搞出人命,压力一定很大 57 00:04:59,520 --> 00:05:01,600 你没事吧? 58 00:05:01,640 --> 00:05:05,120 没事,我自从进警队第一天 59 00:05:05,160 --> 00:05:07,440 已经有心理准备会有这种情况发生 60 00:05:07,480 --> 00:05:10,560 我应付得来 好 61 00:05:14,040 --> 00:05:15,480 什么事?Aidan 62 00:05:16,560 --> 00:05:19,200 爸爸很忙,去不了医院 63 00:05:19,280 --> 00:05:20,880 不过和妈妈通过电话了 64 00:05:23,000 --> 00:05:27,200 你去陪陪她,好,再见 65 00:05:27,280 --> 00:05:29,120 师母情况如何? 66 00:05:29,240 --> 00:05:33,520 没什么,这两个星期有点反复 67 00:05:33,600 --> 00:05:35,640 又要处理公事,又要兼顾家庭 68 00:05:35,720 --> 00:05:38,320 师父,你才是压力最大的人 69 00:05:38,400 --> 00:05:40,960 放心,当我通过心理评估 70 00:05:41,080 --> 00:05:43,200 我会尽快归队帮你 71 00:05:43,320 --> 00:05:45,040 你也不要给自己太大的压力 72 00:05:45,120 --> 00:05:48,520 有时间去找点开心事消遣一下 73 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 等你归队 74 00:05:50,680 --> 00:05:52,000 是,Sir 75 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 我没力气了,Madam Jo 76 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 支持住,不要放弃 77 00:06:19,560 --> 00:06:21,840 怎么样?你没事吧? 78 00:06:21,960 --> 00:06:23,920 我真有点后悔跟你来攀石 79 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 我真不明白,那么多运动不玩 80 00:06:26,520 --> 00:06:29,000 你偏要选攀石这么辛苦 81 00:06:29,120 --> 00:06:31,600 我就是享受辛苦带来的快感 82 00:06:31,680 --> 00:06:33,160 只要你爬到顶上 83 00:06:33,240 --> 00:06:35,680 你就会看到平时看不到的世界 84 00:06:35,720 --> 00:06:38,040 不如说Madam Jo你根本好胜 85 00:06:38,120 --> 00:06:40,440 要不断向上爬 86 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 我爸爸以前也是警察 87 00:06:42,120 --> 00:06:43,200 虽然职位不高 88 00:06:43,240 --> 00:06:46,360 但是也很受同事和上司尊重 89 00:06:46,400 --> 00:06:47,240 他经常说 90 00:06:47,280 --> 00:06:50,880 做人一定要对自己有责任,有承担 91 00:06:50,960 --> 00:06:52,640 所以你就不断鞭策自己 92 00:06:52,680 --> 00:06:54,160 不可以让他失望 93 00:06:54,240 --> 00:06:56,080 我爸爸走得很突然 94 00:06:56,120 --> 00:06:57,680 没有留下什么就走了 95 00:06:57,760 --> 00:06:59,880 所以他的格言就变成他的遗言 96 00:06:59,960 --> 00:07:03,240 我明白了,所以无论发生什么事 97 00:07:03,320 --> 00:07:05,560 Madam,你都可以很坚强 98 00:07:05,640 --> 00:07:08,160 你也行,来吧,不要让人家小看 99 00:07:08,240 --> 00:07:10,760 要对自己有信心,相信你自己行 100 00:07:10,840 --> 00:07:13,600 你就一定可以攀到顶上,来吧 101 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 我都说一定行 102 00:07:38,800 --> 00:07:40,920 来吧,我们不要让人家小看 103 00:07:41,040 --> 00:07:42,920 我们要对自己有信心 104 00:07:43,000 --> 00:07:45,080 你告诉自己,你一定行 105 00:07:45,160 --> 00:07:46,840 就一定可以爬到顶上 106 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 出力,加油 107 00:07:50,480 --> 00:07:55,560 加油,左边,对了…出力 108 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 我都说你一定行 109 00:08:00,240 --> 00:08:02,000 你看看外面的风景 110 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 你这两天怎么很少说话? 111 00:08:23,040 --> 00:08:25,520 你不开心吗? 不是 112 00:08:26,440 --> 00:08:28,040 还有一个小时 113 00:08:28,080 --> 00:08:29,880 不如你看你的,我看我的 114 00:08:29,920 --> 00:08:31,680 等一下再找个地方会合 115 00:08:31,760 --> 00:08:32,720 蜡青哥 116 00:08:32,799 --> 00:08:35,999 你这两天怎么好像故意避开我似的 117 00:08:36,120 --> 00:08:38,400 你是不是认识了新的女朋友 118 00:08:38,480 --> 00:08:40,280 她不喜欢我们在一起? 119 00:08:40,360 --> 00:08:42,120 才不是,我都没有女朋友 120 00:08:42,200 --> 00:08:45,440 那你怎么不认识一个女孩子拍拖? 121 00:08:45,520 --> 00:08:48,840 做我这行怎么会认识好女孩 122 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 对不起,我不是说你不好 123 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 只不过… 124 00:08:55,160 --> 00:08:57,640 耍你的,你平时对我那么好 125 00:08:57,720 --> 00:08:58,880 我又怎么会生你的气 126 00:08:58,960 --> 00:09:00,840 我自己心里有数 127 00:09:00,920 --> 00:09:03,880 你说我是好女孩,我也不相信 128 00:09:09,080 --> 00:09:12,640 这些手提包真漂亮,我也想买一个 129 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 是假货 130 00:09:14,960 --> 00:09:16,760 就算我拿着一个真的 131 00:09:16,840 --> 00:09:18,480 人家也当我用假货 132 00:09:18,560 --> 00:09:20,400 自己开心就行了 133 00:09:20,520 --> 00:09:22,400 小姐,你真识货 134 00:09:22,480 --> 00:09:24,160 看你这么识货,便宜一点卖给你 135 00:09:24,240 --> 00:09:25,360 350元 136 00:09:25,480 --> 00:09:27,480 350元这么贵 137 00:09:27,560 --> 00:09:31,640 我宁愿留着钱寄回家乡供弟弟读书 138 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 老板,300元 139 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 300元 那就200元 140 00:09:37,400 --> 00:09:39,960 好吧…就300元,看在你的份上 141 00:09:40,040 --> 00:09:42,360 你在这里等,我去仓库取货 142 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 你干什么?我不是说不买吗 143 00:09:45,760 --> 00:09:47,320 刚才惹你生气 144 00:09:47,400 --> 00:09:49,880 送一个手提包给你赔罪行不行 145 00:09:49,920 --> 00:09:51,080 送给我? 146 00:09:51,160 --> 00:09:53,920 你经常寄钱给你家人那么顾家 147 00:09:54,000 --> 00:09:56,240 你一定是个好女孩 148 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 这个手提包就当是鼓励你 149 00:10:01,080 --> 00:10:04,400 这一吻就当是我奖励你 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,640 没事…不要动情 151 00:10:08,720 --> 00:10:10,560 你说什么? 152 00:10:14,880 --> 00:10:17,200 YoYo姐,我是小娟,救命呀 153 00:10:17,280 --> 00:10:19,960 小娟,发生什么事? 154 00:10:20,080 --> 00:10:21,640 根据蜡青提供的线索 155 00:10:21,720 --> 00:10:23,520 还有其他收回来的消息 156 00:10:23,640 --> 00:10:26,040 威利那边真的偷运和禁锢了一批 157 00:10:26,120 --> 00:10:28,320 未成年少女来香港卖淫 158 00:10:28,360 --> 00:10:30,040 知不知道位置在哪里? 159 00:10:30,120 --> 00:10:32,920 打电话求救的那个女孩说望出窗外 160 00:10:33,000 --> 00:10:35,720 看到一栋圆形,类似水壶的大厦 161 00:10:35,800 --> 00:10:36,880 我们查过她的电话 162 00:10:36,960 --> 00:10:39,040 证实从湾仔区打出来 163 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 那些女孩子很可能 164 00:10:40,680 --> 00:10:43,480 被人禁锢在附近的酒店或公寓里 165 00:10:43,560 --> 00:10:45,080 上头原本打算猎影行动 166 00:10:45,160 --> 00:10:50,280 时机成熟的时候才将义丰一网打尽 167 00:10:50,360 --> 00:10:55,240 但是看情形,我们等不到了 168 00:10:55,360 --> 00:10:57,040 但是我们筹备了这么久 169 00:10:57,120 --> 00:10:58,520 用了这么多人力物力 170 00:10:58,600 --> 00:10:59,800 就是想等威利他们 171 00:10:59,880 --> 00:11:02,840 和其他单位坐下来对数才行动 172 00:11:02,880 --> 00:11:04,760 如果现在出手,我怕会惊动他们 173 00:11:04,840 --> 00:11:06,960 到时候就会前功尽弃 174 00:11:07,040 --> 00:11:09,040 你也知道警方的立场 175 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 我知道针无两头利 176 00:11:10,680 --> 00:11:13,480 但是如果我有办法不打草惊蛇 177 00:11:13,560 --> 00:11:14,680 又可以救出那些女孩子呢? 178 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 你有办法? 179 00:11:18,600 --> 00:11:20,000 说来听听 180 00:11:21,440 --> 00:11:24,520 只要我们不开宗明义去扫荡 181 00:11:24,600 --> 00:11:26,120 把救人变成警方 182 00:11:26,160 --> 00:11:27,960 误打误撞的意外收获 183 00:11:28,040 --> 00:11:29,680 可能会骗得了威利他们 184 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 你有把握让他们不起疑心? 185 00:11:32,680 --> 00:11:35,040 我不敢百分之百保证 186 00:11:35,120 --> 00:11:37,280 但是我觉得值得一试 187 00:11:37,320 --> 00:11:39,400 好吧,这件事就交给你 188 00:11:39,480 --> 00:11:41,320 不过在行动期间 189 00:11:41,400 --> 00:11:44,160 如果有可能危害少女的安全 190 00:11:44,240 --> 00:11:45,920 你就要停止 191 00:11:45,960 --> 00:11:49,080 是,Sir,我马上去准备 好 192 00:11:55,960 --> 00:11:56,920 Aidan,怎么样? 193 00:11:57,040 --> 00:11:59,760 爸爸,妈妈她… 妈妈怎么样? 194 00:11:59,880 --> 00:12:01,640 妈妈问你星期天是不是放假 195 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 想替你庆祝生日 196 00:12:04,120 --> 00:12:06,680 我生日?我生日不是下个月吗? 197 00:12:07,760 --> 00:12:10,120 医生说她的病情比较反复 198 00:12:10,200 --> 00:12:12,280 记性可能会转差 199 00:12:13,840 --> 00:12:15,640 无所谓,只要她开心 200 00:12:15,720 --> 00:12:17,800 什么时候庆祝都是一样 201 00:12:17,840 --> 00:12:20,120 好,等一下我跟妈妈说一声 202 00:12:20,200 --> 00:12:21,320 星期天替你庆祝生日 203 00:12:21,360 --> 00:12:22,600 让她开心一下 204 00:12:22,640 --> 00:12:25,360 不妨碍你做事,再见 好,再见 205 00:12:29,120 --> 00:12:31,360 跟我威利混就有赏有罚 206 00:12:31,480 --> 00:12:34,120 别跟我客气,不够的话 207 00:12:34,160 --> 00:12:36,640 等一下包两只鲍鱼回家当夜宵 208 00:12:36,720 --> 00:12:38,080 这顿饭又鲍鱼又鱼翅又红酒 209 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 够了,威利哥 210 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 你的胃口怎么这么小? 211 00:12:41,120 --> 00:12:43,160 你怎么跟我做大买卖 212 00:12:43,240 --> 00:12:45,080 我们现在搞起了色情五街 213 00:12:45,160 --> 00:12:47,080 连未成年少女都有 214 00:12:47,160 --> 00:12:48,560 你知不知道外面多少夜场老板 215 00:12:48,640 --> 00:12:49,960 排队跟我合作 216 00:12:50,040 --> 00:12:51,840 月底我和你开完大会之后 217 00:12:51,920 --> 00:12:53,760 我们的生意一定会越做越大 218 00:12:53,840 --> 00:12:56,360 到时候我就雄霸淫业 219 00:12:56,400 --> 00:12:57,800 记得替我多想一些好点子 220 00:12:57,920 --> 00:12:59,000 点子很容易 221 00:12:59,120 --> 00:13:01,400 现在那么多嫩模出来混 222 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 性感重于样貌 223 00:13:03,080 --> 00:13:05,800 叫她们一起过来卖身 224 00:13:05,880 --> 00:13:08,680 到时候威利哥一定是淫业大亨 225 00:13:08,760 --> 00:13:12,280 好点子,我威利好就香港好 226 00:13:12,360 --> 00:13:14,600 香港好就国家好 227 00:13:17,600 --> 00:13:18,800 威利哥 228 00:13:18,840 --> 00:13:20,400 不好意思,有些事做,来迟了 229 00:13:20,520 --> 00:13:21,800 有什么不好意思 230 00:13:21,920 --> 00:13:24,120 你这个家伙不是偷懒就是拉屎 231 00:13:24,200 --> 00:13:25,800 做得了什么事 232 00:13:25,880 --> 00:13:29,440 不,酒店那些丫头很难搞 233 00:13:29,520 --> 00:13:32,160 我们软硬兼施都不肯接客 234 00:13:32,280 --> 00:13:34,560 刚才还有一个丫头偷偷地打电话 235 00:13:34,640 --> 00:13:37,360 幸亏被我们看到,不然就出事了 236 00:13:37,440 --> 00:13:40,480 你吃屎,你之前说保证没问题 237 00:13:40,520 --> 00:13:42,480 现在搞得一团糟,我告诉你 238 00:13:42,560 --> 00:13:45,720 你再搞不定,叫你妈妈一起做 239 00:13:46,800 --> 00:13:49,720 威利哥,其实超哥已经很卖力了 240 00:13:49,800 --> 00:13:51,240 阿Co,你比较有分寸 241 00:13:51,320 --> 00:13:53,520 稍后找K仔昆替我拿一些货 242 00:13:53,560 --> 00:13:54,760 给那些女孩子吸食 243 00:13:54,840 --> 00:13:56,080 搞得她们神智不清 244 00:13:56,160 --> 00:13:57,640 看她们还敢不敢耍花样 245 00:13:57,720 --> 00:13:59,280 好,交给我 246 00:14:01,640 --> 00:14:03,880 搞定这件事 247 00:14:11,600 --> 00:14:12,200 呼叫狗头 248 00:14:12,280 --> 00:14:13,720 大船起锚,三百单拖一个 249 00:14:13,800 --> 00:14:15,760 一人一个,不要跟丢 250 00:14:19,560 --> 00:14:20,680 雪橇入位跟踪 251 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 舢舨上了湾仔小巴 252 00:14:26,360 --> 00:14:29,280 Laughing,那个家伙真的去了湾仔 253 00:14:29,400 --> 00:14:30,360 你觉得呢? 254 00:14:30,480 --> 00:14:31,920 去湾仔就对了 255 00:14:32,000 --> 00:14:33,160 如果他真的去找那些丫头 256 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 我们就有机会找到禁锢地点 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,960 叫兄弟们盯紧一点 258 00:14:49,240 --> 00:14:52,280 干炒牛河加底,等一下来拿 259 00:14:52,360 --> 00:14:54,000 吃饱喝足还叫外卖 260 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 那个家伙生疳积? 261 00:14:55,240 --> 00:14:59,600 这么多古灵精怪,表示我们跟对了 262 00:15:03,440 --> 00:15:04,760 前面转弯下车 263 00:15:12,600 --> 00:15:14,880 呼叫狗头,舢舨在青山道下车 264 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 腊肠补位 265 00:15:21,720 --> 00:15:22,880 加底 266 00:15:22,960 --> 00:15:24,720 那个家伙从小混混身上拿了外卖 267 00:15:25,480 --> 00:15:26,680 找人拍下那个小混混的照片 268 00:15:26,760 --> 00:15:27,800 看他是何方神圣 269 00:15:27,960 --> 00:15:29,720 是,说呀 270 00:15:36,720 --> 00:15:37,800 Laughing Sir,查到了 271 00:15:37,880 --> 00:15:39,560 那个家伙叫黄昆,绰号K仔昆 272 00:15:39,640 --> 00:15:40,920 是威利旗下毒品拆家 273 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 干炒牛河加底 274 00:15:42,240 --> 00:15:44,560 难道外卖里藏了K仔? 275 00:15:44,680 --> 00:15:48,200 狗头,替我盯紧跛Co,不要跟丢 276 00:15:50,680 --> 00:15:52,960 沙皮,到你送外卖 277 00:15:53,560 --> 00:15:54,640 开车 278 00:16:11,320 --> 00:16:12,360 沙皮呼叫狗头 279 00:16:12,440 --> 00:16:15,080 舢舨在白兰酒店停车 280 00:16:18,560 --> 00:16:20,240 狗头呼叫总部 281 00:16:20,400 --> 00:16:21,760 舢舨和人家交头接耳 282 00:16:21,880 --> 00:16:23,960 看来大堂装了监视器 283 00:16:24,640 --> 00:16:26,200 那些女孩一定在酒店里面 284 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 狗头,一定要找出是哪个房间 285 00:16:27,960 --> 00:16:28,840 收到 286 00:16:28,920 --> 00:16:31,520 狗头和八哥上去看看什么情况 287 00:16:59,480 --> 00:17:02,560 狗头呼叫总部,九楼看不到舢舨 288 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 不知道哪个房间是目标 289 00:17:04,359 --> 00:17:05,679 白兰酒店是出名的时钟酒店 290 00:17:05,760 --> 00:17:07,600 很多情侣进出,看着办 291 00:17:07,680 --> 00:17:08,800 但那个家伙不现身 292 00:17:08,880 --> 00:17:11,120 很难知道是哪个房间 293 00:17:11,319 --> 00:17:13,279 你留意哪个房间电话响 294 00:17:24,280 --> 00:17:26,040 目标901号房 295 00:17:27,319 --> 00:17:29,680 今晚想约你老地方见 296 00:17:29,760 --> 00:17:32,360 今晚?不行,有事情做 297 00:17:32,440 --> 00:17:34,960 忙什么?要不要帮忙? 298 00:17:36,760 --> 00:17:38,720 帮忙,玩吗? 299 00:17:38,840 --> 00:17:41,560 我像玩吗?不想我亲自来找你 300 00:17:41,640 --> 00:17:43,840 半小时后自动现身,就这样 301 00:17:52,040 --> 00:17:54,120 什么事这么烦躁?Laughing Sir 302 00:17:54,320 --> 00:17:57,280 下属不听话,怎么会不烦躁 303 00:17:58,600 --> 00:18:01,160 对了,上次我不是问过你 304 00:18:01,280 --> 00:18:02,080 威利是否运了一批 305 00:18:02,120 --> 00:18:03,800 未成年少女来接客 306 00:18:03,880 --> 00:18:04,960 有没有收到消息? 307 00:18:05,080 --> 00:18:06,240 没有 308 00:18:06,320 --> 00:18:07,640 但是我收到消息 309 00:18:07,720 --> 00:18:10,200 有一批女孩被禁锢在湾仔的酒店 310 00:18:10,240 --> 00:18:12,320 其中一个还偷偷地打电话 311 00:18:12,400 --> 00:18:14,440 向她同乡姐妹求救 312 00:18:14,520 --> 00:18:16,520 是吗?哪间酒店? 313 00:18:16,600 --> 00:18:18,920 你似乎真的不知道 314 00:18:26,840 --> 00:18:27,640 什么事… 315 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 我们怀疑有炸弹 316 00:18:28,800 --> 00:18:30,160 立刻疏散所有住客 317 00:18:31,400 --> 00:18:32,560 Co哥,我是阿财 318 00:18:32,640 --> 00:18:34,920 大堂的兄弟说酒店房间有炸弹 319 00:18:35,000 --> 00:18:36,240 来了很多警察 320 00:18:36,320 --> 00:18:39,800 如果查房,我们一定事败,怎么办 321 00:18:39,880 --> 00:18:41,520 那就走吧 322 00:18:41,640 --> 00:18:43,080 那些女孩怎么办? 323 00:18:43,160 --> 00:18:44,920 她们全都神智不清 324 00:18:46,120 --> 00:18:49,960 我叫你走,你就走 325 00:18:53,120 --> 00:18:56,000 怎么?兄弟打电话来求救? 326 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 你全知道了 327 00:18:57,960 --> 00:18:59,880 我还看到你向K仔昆拿货 328 00:19:00,000 --> 00:19:02,320 给酒店那些女孩子吸食 329 00:19:02,440 --> 00:19:03,880 设局陷害我 330 00:19:03,920 --> 00:19:05,680 如果我陷害你就不会找你来 331 00:19:05,800 --> 00:19:09,160 让你在酒店被人拘捕,我是保你 332 00:19:09,240 --> 00:19:10,840 刚才我给你机会向我坦白 333 00:19:10,920 --> 00:19:12,320 谁知道你耍我 334 00:19:12,400 --> 00:19:15,000 你是否想我连你一起拘捕 335 00:19:19,600 --> 00:19:21,000 Laughing Sir 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,680 你是警察,也要服从上司命令 337 00:19:23,800 --> 00:19:25,720 威利叫我做,难道我不做? 338 00:19:25,800 --> 00:19:27,000 他叫你杀人,你也去吗? 339 00:19:27,040 --> 00:19:28,000 你是我的线人 340 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 怎么发生这种事也不跟我说一声? 341 00:19:30,480 --> 00:19:34,120 跟你说一声,岂不是报警救人 342 00:19:34,240 --> 00:19:37,080 到时候惊动威利,月底大会取消 343 00:19:37,160 --> 00:19:38,560 岂不是前功尽弃 344 00:19:38,640 --> 00:19:40,520 你部署了那么久 345 00:19:40,600 --> 00:19:43,360 不是只为了救几个女孩子吧? 346 00:19:44,240 --> 00:19:46,320 警方怎么做是我们的事 347 00:19:46,400 --> 00:19:49,320 不用你操心,也轮不到你自作主张 348 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 我也是想你破案,我领奖金 349 00:19:51,480 --> 00:19:54,400 你是老板,什么都听你的 350 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 这次虽然是以搜炸弹为命 351 00:19:56,680 --> 00:19:57,600 救那些女孩子 352 00:19:57,680 --> 00:19:59,280 但是也不想惊动威利他们 353 00:19:59,360 --> 00:20:02,080 所以上头希望他们越早开大会越好 354 00:20:02,160 --> 00:20:04,520 趁他们对数的时候,当场就逮 355 00:20:04,640 --> 00:20:07,640 你想我骗威利上当? 356 00:20:09,400 --> 00:20:12,200 这是你将功补过的机会 357 00:20:12,320 --> 00:20:14,240 难道你不想早点搞定威利吗? 358 00:20:14,280 --> 00:20:17,080 想,尽量搞 359 00:20:17,120 --> 00:20:19,400 你聪明的就给我做得好一点 360 00:20:19,480 --> 00:20:22,240 你再敢耍花样,天王也保不住你 361 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 晚上警方接获湾仔白兰酒店 362 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 藏有炸弹的消息 363 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 大批警员赶至现场封锁酒店 364 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 撤离住客,进行搜索 365 00:20:35,520 --> 00:20:38,240 最后并未发现任何爆炸物品 366 00:20:38,320 --> 00:20:40,720 但是却意外在九楼其中一个房间 367 00:20:40,760 --> 00:20:43,280 发现几个神智不清的未成年少女 368 00:20:43,360 --> 00:20:46,400 怀疑她们吸食过俗称K仔的氯胺酮 369 00:20:46,480 --> 00:20:47,800 警方初步推断 370 00:20:47,880 --> 00:20:50,720 有卖淫集团安排未成年少女到港 371 00:20:50,760 --> 00:20:54,000 禁锢在酒店房间内强迫卖淫 372 00:20:55,040 --> 00:20:57,240 你吃屎,叫你盯着那些女孩 373 00:20:57,320 --> 00:20:59,080 竟然会被警察查到 374 00:20:59,120 --> 00:21:00,560 威利哥,我也不想 375 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 那些警察是运气好才找到那些女孩 376 00:21:02,840 --> 00:21:04,200 你去死吧 377 00:21:04,280 --> 00:21:06,600 女孩子没有了可以再找 378 00:21:06,720 --> 00:21:08,760 幸亏阿财机灵,没有被逮到 379 00:21:08,840 --> 00:21:10,080 我现在不是怕那些警察 380 00:21:10,160 --> 00:21:11,360 我是怕他们这样搞一搞 381 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 我怎么向老板们交代 382 00:21:15,400 --> 00:21:17,680 威利哥,大事不妙 又怎么了? 383 00:21:17,760 --> 00:21:19,520 有几个场的老板打来 384 00:21:19,600 --> 00:21:21,560 说在这个节骨眼上,怕受我们连累 385 00:21:21,640 --> 00:21:23,280 不肯洽谈合作 386 00:21:23,360 --> 00:21:24,480 那就是出卖我了 387 00:21:24,560 --> 00:21:27,160 那些家伙是想趁机会找便宜 388 00:21:27,280 --> 00:21:29,400 威利哥如果派一笔钱给他们 389 00:21:29,480 --> 00:21:30,800 看他们敢不敢吭声 390 00:21:30,880 --> 00:21:32,920 是否拿一笔钱出来就可以搞定 391 00:21:33,000 --> 00:21:34,040 打铁趁热 392 00:21:34,120 --> 00:21:35,840 不要等到月底,马上开会派钱 393 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 不要给他们时间想 394 00:21:37,320 --> 00:21:39,240 好,马上替我通知他们 395 00:21:39,320 --> 00:21:41,080 过两天开会,当面谈清楚 396 00:21:41,160 --> 00:21:42,120 收到 397 00:21:45,720 --> 00:21:48,080 先生,看中哪款生日蛋糕? 398 00:21:50,160 --> 00:21:52,120 这么巧 岚姨 399 00:21:52,280 --> 00:21:53,640 选生日蛋糕? 400 00:21:53,760 --> 00:21:56,120 是呀,想选一个生日蛋糕给爸爸 401 00:21:56,240 --> 00:21:59,840 但是三心两意,不知道怎么选才好 402 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 栗子蛋糕又香又甜 403 00:22:04,280 --> 00:22:06,480 但是草莓蛋糕漂亮 404 00:22:06,560 --> 00:22:08,520 如果我是你,会买草莓蛋糕 405 00:22:08,560 --> 00:22:10,040 看起来开心一点 406 00:22:10,120 --> 00:22:14,720 最重要开心,那就要草莓蛋糕 407 00:22:15,360 --> 00:22:18,000 你选蛋糕都这么细心,一定很孝顺 408 00:22:18,080 --> 00:22:20,080 你爸妈真有福气 409 00:22:20,200 --> 00:22:21,360 岚姨,别笑我了 410 00:22:32,120 --> 00:22:33,040 Aidan 411 00:22:33,120 --> 00:22:34,600 爸爸,你怎么现在才来 412 00:22:34,680 --> 00:22:35,960 跟谁聊得这么投契? 413 00:22:40,160 --> 00:22:41,880 我给你们介绍 414 00:22:43,040 --> 00:22:45,320 你们认识吗?   不认识 415 00:22:45,480 --> 00:22:46,520 我来介绍 416 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 这位是我爸爸,这位是岚姨 417 00:22:48,640 --> 00:22:50,000 我刚选了生日蛋糕给你 418 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 等一下就可以和妈妈庆祝了 419 00:22:53,400 --> 00:22:55,160 我还要去买眼药水给妈妈 420 00:22:55,240 --> 00:22:56,440 你等我一下 421 00:22:59,560 --> 00:23:02,040 他是你儿子吗? 422 00:23:03,600 --> 00:23:04,880 是 423 00:23:05,120 --> 00:23:06,560 这么大啦 424 00:23:10,440 --> 00:23:12,880 我一直以为你下个月生日 425 00:23:13,000 --> 00:23:16,520 想不到你连这件事也骗我 426 00:23:35,520 --> 00:23:37,400 爸爸,你搞什么? 427 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 不小心手一滑 428 00:23:40,440 --> 00:23:42,680 我又想看看蛋糕掉在地上会不会烂 429 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 真的烂了 430 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 再买一个 431 00:23:49,080 --> 00:23:49,680 岚姐 432 00:23:49,760 --> 00:23:51,560 上次多亏有个死警察替我们挡着 433 00:23:51,600 --> 00:23:52,560 我们才能脱身 434 00:23:52,640 --> 00:23:53,960 这次你又招惹了辣姜 435 00:23:54,040 --> 00:23:55,200 这次没有人帮我们了 436 00:23:55,240 --> 00:23:56,960 我的事自己会处理,不用人家帮忙 437 00:23:57,040 --> 00:23:59,560 还有,我带着在狱中存的几万元 438 00:23:59,640 --> 00:24:02,080 去跟辣姜说,我不信谈不拢 439 00:24:02,120 --> 00:24:03,320 不,岚姐,这些人没人性 440 00:24:03,400 --> 00:24:04,640 摆明要坑你那层楼 441 00:24:04,720 --> 00:24:06,520 不会那么爽快还给你的 442 00:24:06,560 --> 00:24:10,400 臭婆娘,又来搞事?想死吗 443 00:24:10,440 --> 00:24:11,320 小朋友 444 00:24:11,400 --> 00:24:12,840 我今天是来找你大哥辣姜的 445 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 你说什么?臭婆娘 446 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 碌哥,岚姐不是这个意思 447 00:24:16,280 --> 00:24:17,160 你给我闭嘴 448 00:24:17,240 --> 00:24:18,960 是不是连你也想死?废物 449 00:24:22,680 --> 00:24:24,280 我是来解决问题的 450 00:24:24,360 --> 00:24:26,920 你从哪里学来这些江湖规矩? 451 00:24:27,000 --> 00:24:28,120 动手动脚的 452 00:24:28,200 --> 00:24:29,160 我这就去问你老大 453 00:24:29,240 --> 00:24:30,480 是怎么教你们这些废物的 454 00:24:30,520 --> 00:24:31,600 你说什么?臭婆娘 455 00:24:31,680 --> 00:24:32,880 把她抓上车 456 00:24:33,240 --> 00:24:35,280 放手,挞Q 457 00:24:36,200 --> 00:24:38,000 上车 放… 458 00:24:40,640 --> 00:24:42,400 我们替这个臭婆娘开派对 459 00:24:42,440 --> 00:24:44,800 报警吧,废物 460 00:24:44,880 --> 00:24:46,080 报警吧 461 00:24:54,200 --> 00:24:55,160 怎么办? 462 00:24:56,400 --> 00:24:57,840 妈妈 463 00:24:59,160 --> 00:25:01,080 这个蛋糕很漂亮 464 00:25:01,160 --> 00:25:03,520 是呀 看了都想吃 465 00:25:03,680 --> 00:25:06,800 以前每年你生日 466 00:25:06,880 --> 00:25:08,920 我都是亲自做蛋糕给你 467 00:25:09,000 --> 00:25:15,320 今年我精神不太好,我偷懒不做了 468 00:25:16,320 --> 00:25:18,640 不过我折了一个蛋糕给你 469 00:25:19,520 --> 00:25:22,520 Aidan   好 470 00:25:25,080 --> 00:25:27,200 真漂亮… 471 00:25:27,240 --> 00:25:29,000 比真的蛋糕更漂亮 472 00:25:29,080 --> 00:25:31,280 拍一张照片… 好 473 00:25:31,400 --> 00:25:34,800 你妈妈病了之后,什么也不能做 474 00:25:34,880 --> 00:25:38,480 你爸爸就鼓励我学折纸 475 00:25:38,600 --> 00:25:42,720 不过折来折去还是你爸爸折得好 476 00:25:42,800 --> 00:25:46,680 折得好有什么用?一定要有创意 477 00:25:46,760 --> 00:25:49,160 创意我就不及你妈妈了 478 00:25:49,240 --> 00:25:53,000 你看妈妈多精灵,但是都记错 479 00:25:53,160 --> 00:25:54,960 只要你妈妈开心就行了 480 00:25:55,040 --> 00:25:57,040 说什么?我不能听得吗? 481 00:25:57,160 --> 00:25:59,440 说男人的事,不能让你听 482 00:25:59,520 --> 00:26:01,200 我们说下次你生日 483 00:26:01,240 --> 00:26:04,760 爸爸折什么给你好 好 484 00:26:11,920 --> 00:26:12,480 巩Sir 485 00:26:12,560 --> 00:26:14,520 有个叫挞Q的人打电话来总部找你 486 00:26:14,600 --> 00:26:16,920 说有急事,要不要接给你听? 487 00:26:17,000 --> 00:26:18,560 接过来 等一下 488 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 巩Sir,我是挞Q 489 00:26:20,920 --> 00:26:22,920 岚姐被符碌那些人挟持走了 490 00:26:23,000 --> 00:26:26,080 我担心岚姐有事,又不知道找谁好 491 00:26:26,160 --> 00:26:29,120 巩Sir,所以我打来找你帮忙 492 00:26:30,800 --> 00:26:33,720 我也没办法,有什么办法? 493 00:26:33,840 --> 00:26:36,560 巩Sir,拜托你,你一定有办法 494 00:26:36,640 --> 00:26:38,080 对不起,我现在没空 495 00:26:38,160 --> 00:26:39,880 你自己想办法 496 00:26:47,560 --> 00:26:50,440 什么事?Harry 没事 497 00:26:50,560 --> 00:26:52,960 做事要紧,你去吧 498 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 都说没事了 499 00:26:55,040 --> 00:26:57,520 都说去吧 500 00:26:57,640 --> 00:26:59,760 妈妈特地替你庆祝生日 501 00:26:59,880 --> 00:27:01,800 你不是走吧? 502 00:27:01,880 --> 00:27:05,240 Aidan,蛋糕可以晚点吃 503 00:27:05,320 --> 00:27:10,120 你爸爸做的事很重要,要马上去做 504 00:27:10,240 --> 00:27:11,440 不要紧 505 00:27:11,560 --> 00:27:15,240 蛋糕可以等,等你来了再吃 506 00:27:20,440 --> 00:27:25,080 我搞定了就回来,很快,等我 507 00:27:34,840 --> 00:27:35,960 我等你 508 00:27:42,360 --> 00:27:45,040 照顾妈妈,不准偷吃 509 00:27:51,320 --> 00:27:53,480 臭婆娘,是不是很害怕? 510 00:27:53,560 --> 00:27:56,360 我现在就把你推下去让你跌死 511 00:27:56,440 --> 00:27:57,720 到时候警察来到 512 00:27:57,800 --> 00:28:01,640 就当你看不开自己跳楼自杀 513 00:28:03,920 --> 00:28:05,120 那你还等什么? 514 00:28:05,240 --> 00:28:06,840 要嘛你现在就把我推下去 515 00:28:06,960 --> 00:28:08,160 否则我一天不死 516 00:28:08,240 --> 00:28:10,040 我都会缠着你取回那层楼 517 00:28:11,280 --> 00:28:12,400 巩Sir,我替你追踪到 518 00:28:12,480 --> 00:28:13,960 袁君岚的手提电话的讯号 519 00:28:14,040 --> 00:28:14,920 在旺角塘尾道 520 00:28:15,000 --> 00:28:16,240 附近就停了 521 00:28:16,360 --> 00:28:18,400 我想她应该在那附近 522 00:28:21,160 --> 00:28:24,720 你记住,我做鬼也不会放过你 523 00:28:25,880 --> 00:28:27,840 你…你吓唬我 524 00:28:27,920 --> 00:28:29,120 走着瞧 525 00:28:40,520 --> 00:28:42,920 快来帮忙 526 00:28:44,280 --> 00:28:46,480 臭婆娘,我不会轻易让你死的 527 00:28:46,560 --> 00:28:50,440 你下次再来惹我们,我一定再搞你 528 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 你们干什么? 529 00:28:55,480 --> 00:28:56,600 你们干什么? 530 00:28:57,040 --> 00:29:00,880 阿Sir,我们没有做什么 531 00:29:00,960 --> 00:29:03,360 我本来想强奸她 532 00:29:03,440 --> 00:29:06,120 不过可惜老了一点 533 00:29:06,160 --> 00:29:10,080 坐了二十年牢,哪还有食欲 534 00:29:10,160 --> 00:29:12,400 守了二十年生寡没闻过男人味道 535 00:29:12,480 --> 00:29:14,960 可能她想搞我们,我很害怕 536 00:29:15,000 --> 00:29:17,600 阿Sir,怎么办?我很害怕 537 00:29:18,280 --> 00:29:20,800 婆娘,不要耍花样 神经病… 538 00:29:21,760 --> 00:29:22,840 不要耍花样 539 00:29:22,920 --> 00:29:25,600 阿Sir,现在是她惹我 540 00:29:25,680 --> 00:29:27,200 现在是你惹我 541 00:29:28,360 --> 00:29:32,040 臭婆娘,一句话,以后别再耍花样 542 00:29:32,120 --> 00:29:33,760 阿Sir再见 543 00:29:36,600 --> 00:29:40,720 神经病… 544 00:29:42,200 --> 00:29:43,160 叫你不要招惹他们 545 00:29:43,240 --> 00:29:44,360 我惹他们关你什么事 546 00:29:44,400 --> 00:29:45,560 你这么难得才出来 547 00:29:45,640 --> 00:29:46,840 我希望你好好地珍惜自由的机会 548 00:29:46,920 --> 00:29:48,600 我的事不用你管 549 00:29:48,760 --> 00:29:51,200 谁叫你来的?来这里干什么? 550 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 若非挞Q告诉我,你被刘长禄抓走 551 00:29:54,240 --> 00:29:56,040 你干什么?这么关心我干什么? 552 00:29:56,120 --> 00:29:57,920 余情未了吗? 553 00:29:58,000 --> 00:30:00,360 我心领了,巩Sir,我受不起 554 00:30:02,240 --> 00:30:05,600 走吧,去和你老婆庆祝生日 555 00:30:05,680 --> 00:30:08,760 你连生日也骗我,你一直都在骗我 556 00:30:08,880 --> 00:30:09,760 你太过份了 557 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 我过份? 558 00:30:10,960 --> 00:30:13,360 荣亨要干掉你的时候是谁救你的? 559 00:30:13,440 --> 00:30:14,600 我是来帮你 560 00:30:14,680 --> 00:30:15,760 若非为了保护你 561 00:30:15,840 --> 00:30:17,760 我会错手杀死我老公? 562 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 我是警察 563 00:30:19,240 --> 00:30:21,680 你上庭指证我 564 00:30:21,880 --> 00:30:24,880 你太绝了吧? 565 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 你想我怎么样? 566 00:30:26,480 --> 00:30:28,120 赔二十年的青春给我 567 00:30:28,200 --> 00:30:31,800 赔二十年的自由给我,你赔得起吗 568 00:30:32,920 --> 00:30:35,200 你这么生气都是怪我不能陪你老婆 569 00:30:35,280 --> 00:30:36,000 你知不知道这二十年 570 00:30:36,080 --> 00:30:36,920 我在狱中是怎么过的? 571 00:30:37,000 --> 00:30:38,560 你少庆祝一会儿会死吗? 572 00:30:38,640 --> 00:30:39,400 我马上回来 573 00:30:39,480 --> 00:30:41,640 你去和她切蛋糕吧 够了 574 00:30:43,520 --> 00:30:48,040 你死远一点,我以后都不想见到你 575 00:31:09,560 --> 00:31:13,040 你去了哪里… 576 00:31:14,240 --> 00:31:17,120 妈妈等不到你走了 577 00:31:17,200 --> 00:31:19,120 医生说妈妈心脏衰竭 578 00:31:19,240 --> 00:31:23,120 救不活了,走了 579 00:31:24,640 --> 00:31:27,680 妈妈一直等你回来切蛋糕 580 00:31:27,800 --> 00:31:34,320 一直等你,你为什么要走?为什么 581 00:31:34,480 --> 00:31:38,120 为什么你要她带着遗憾走? 582 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 巩Sir 583 00:32:12,360 --> 00:32:14,360 我在外面遇到Aidan和他聊了一会 584 00:32:14,440 --> 00:32:16,080 他应该没什么事了 585 00:32:24,520 --> 00:32:26,880 殡仪和保险方面,妈妈认识很多人 586 00:32:26,960 --> 00:32:30,320 她会帮忙处理,你不用操心 587 00:32:36,920 --> 00:32:39,480 其实师母病了这么久 588 00:32:39,520 --> 00:32:42,080 我们也应该有心理准备 589 00:32:42,160 --> 00:32:45,600 但是听到消息那一刻 590 00:32:45,640 --> 00:32:47,480 还是觉得很突然 591 00:32:48,520 --> 00:32:50,520 其实不应该突然 592 00:32:50,720 --> 00:32:53,400 想起来,她早有预感 593 00:32:53,560 --> 00:32:56,880 起初我还以为她病了 594 00:32:56,960 --> 00:32:59,160 记错了我的生日 595 00:32:59,320 --> 00:33:02,080 原来她知道自己就快走了 596 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 所以提前替我庆祝 597 00:33:07,320 --> 00:33:10,080 谁知我一点也不在意 598 00:33:10,200 --> 00:33:14,880 还去管无谓的事 599 00:33:17,240 --> 00:33:21,440 真是辜负了她的心意 600 00:33:23,080 --> 00:33:25,240 连最后一面也见不到 601 00:33:26,880 --> 00:33:31,680 还以为可以陪她走完最后一程 602 00:33:34,400 --> 00:33:36,880 巩Sir,你别这样 603 00:33:36,960 --> 00:33:39,920 其实你可以陪师母走完这一程 604 00:33:40,080 --> 00:33:42,160 已经很难得 605 00:33:42,240 --> 00:33:44,720 我相信她完全明白你的心意 606 00:33:57,920 --> 00:33:59,160 巩Sir,收到线报 607 00:33:59,280 --> 00:34:01,680 威利今晚在他的巢穴开会对数 608 00:34:01,800 --> 00:34:05,000 这是我们把他一网打尽的最好机会 609 00:34:05,040 --> 00:34:08,080 巩Sir,有什么意见? 610 00:34:11,520 --> 00:34:15,720 好,今晚行动,我马上回总部部署 611 00:34:15,800 --> 00:34:17,720 有什么消息再通知我 612 00:34:18,280 --> 00:34:20,480 巩Sir,是否进行猎影行动? 613 00:34:20,600 --> 00:34:22,400 但是你现在行不行? 614 00:34:22,480 --> 00:34:24,120 我没事 615 00:34:24,320 --> 00:34:26,080 巩Sir,让我帮你 616 00:34:26,159 --> 00:34:28,959 我已经通过心理评估完全可以复职 617 00:34:29,040 --> 00:34:30,720 这次行动,我们部署了那么久 618 00:34:30,800 --> 00:34:33,160 我也很想有份参与 619 00:34:33,880 --> 00:34:36,200 好吧,一起回去,边走边说 走 620 00:34:36,679 --> 00:34:37,559 这次猎影行动 621 00:34:37,679 --> 00:34:41,599 我们CIB一共动用了53名卧底 622 00:34:41,679 --> 00:34:43,599 过百名线人 623 00:34:43,679 --> 00:34:46,919 目的是想渗入义丰这个犯罪集团 624 00:34:47,000 --> 00:34:49,160 它旗下的色情场所 625 00:34:49,239 --> 00:34:51,999 包括K压,桑拿浴室 626 00:34:52,080 --> 00:34:56,560 一楼一凤,马槛和卖淫的私人场所 627 00:34:56,639 --> 00:34:58,640 经过我们几个月的调查 628 00:34:58,720 --> 00:35:00,400 我们已经充分掌握到 629 00:35:00,480 --> 00:35:06,600 卖淫集团的经营模式和涉案人士 630 00:35:06,720 --> 00:35:09,880 我们一众线人和妓女进行交易时 631 00:35:09,960 --> 00:35:12,840 将染有化学剂的钞票作为肉金 632 00:35:12,960 --> 00:35:15,680 令接触到肉金的涉案人士 633 00:35:15,720 --> 00:35:18,800 沾有化学剂,加强检控 634 00:35:18,960 --> 00:35:19,800 根据情报 635 00:35:19,920 --> 00:35:22,600 以莫威利为首的卖淫集团 636 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 今晚将会在一个秘密地方 637 00:35:24,640 --> 00:35:26,960 进行开会对数 638 00:35:27,040 --> 00:35:29,480 到时候我们会联络其他部门 639 00:35:29,600 --> 00:35:32,880 在各个涉案场所进行拘捕 640 00:35:32,920 --> 00:35:34,120 还有不到一个小时 641 00:35:34,280 --> 00:35:36,240 猎影行动就要开始 642 00:35:36,400 --> 00:35:39,160 我们除了要配合O记行动之外 643 00:35:39,280 --> 00:35:40,840 还要确保派出去的 644 00:35:40,920 --> 00:35:43,200 卧底探员的人身安全 645 00:35:43,280 --> 00:35:45,240 所以我们要事先向每个卧底探员 646 00:35:45,320 --> 00:35:47,840 发出暗号讯息,让他们有所准备 647 00:35:47,920 --> 00:35:49,920 配合我们行动,随机应变 648 00:35:50,000 --> 00:35:51,600 这次猎影行动的暗号是 649 00:35:51,720 --> 00:35:55,120 烈日当空,大照四方 650 00:36:10,880 --> 00:36:12,440 开心吗? 不错 651 00:36:12,480 --> 00:36:14,800 谢谢,下次再来玩 652 00:36:17,560 --> 00:36:19,040 蜡青哥 653 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 YoYo 什么? 654 00:36:24,760 --> 00:36:26,360 没什么 655 00:36:27,000 --> 00:36:28,960 YoYo,过来聊聊 656 00:36:29,080 --> 00:36:30,920 军哥 怎么样?搞定啦 657 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 今晚的数,点一点 658 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 军哥… 659 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 这里十万 660 00:36:42,760 --> 00:36:44,880 本来说归本之后三个月才分红 661 00:36:44,960 --> 00:36:45,840 不过现在生意好 662 00:36:45,960 --> 00:36:48,680 我提早分一点给大家开心一下 663 00:36:48,800 --> 00:36:52,440 威利,我们不是不想赚 664 00:36:52,560 --> 00:36:55,920 不过你禁锢未成年少女 665 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 我们不想受牵连 666 00:36:57,920 --> 00:37:01,360 没错,我们怕有钱没命享受 667 00:37:01,400 --> 00:37:03,720 还是算清楚,看看再说 668 00:37:03,760 --> 00:37:05,880 这些钱还不够我们买定惊茶 669 00:37:05,920 --> 00:37:06,680 是呀 670 00:37:07,120 --> 00:37:08,800 你当我威利第一天出来混 671 00:37:08,880 --> 00:37:10,320 敲我竹杠   我们只是讲道理 672 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 威利哥,看看这笔数 673 00:37:18,240 --> 00:37:20,080 威利哥,别生气 674 00:37:20,160 --> 00:37:24,280 他们只是贪心,最重要搞定这件事 675 00:37:24,400 --> 00:37:27,600 我叫楼下兑换店多准备一百万 676 00:37:27,720 --> 00:37:29,280 有需要叫我去拿 677 00:37:32,800 --> 00:37:35,440 大家只是嫌钱少 678 00:37:35,520 --> 00:37:37,640 我再拿出一百万,大家开心一下 679 00:37:37,720 --> 00:37:41,040 好,来,干杯 680 00:37:43,360 --> 00:37:46,240 我下楼拿钱,那些家伙还在上面 681 00:37:46,360 --> 00:37:49,320 你自己找机会脱身,我们随时行动 682 00:37:51,480 --> 00:37:53,840 巩Sir,一切准备就绪,可以行动 683 00:38:02,400 --> 00:38:04,480 谢谢老板,下次再来玩 684 00:38:09,800 --> 00:38:13,840 饿不饿?去吃艇仔粥,我请你 685 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 什么? 686 00:38:17,720 --> 00:38:18,840 军哥,有警察 687 00:38:18,880 --> 00:38:20,920 叫那些女孩子走 走 688 00:38:22,360 --> 00:38:23,480 走… 689 00:38:23,520 --> 00:38:24,760 怎么办?我不可以把他们抓去 690 00:38:24,880 --> 00:38:27,160 走后门,快点… 691 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 快点… 692 00:38:28,880 --> 00:38:31,240 进去,让我来… 693 00:38:31,320 --> 00:38:32,920 快点… 694 00:38:33,000 --> 00:38:35,160 钥匙断了 怎么办… 695 00:38:35,240 --> 00:38:39,400 站住,警察,别动… 696 00:38:42,200 --> 00:38:44,760 警察,别动,站住 697 00:38:45,160 --> 00:38:46,280 全都别动 698 00:39:08,480 --> 00:39:10,240 威利哥,有警察 699 00:39:10,400 --> 00:39:14,080 砸烂电脑,烧掉帐本 快点… 700 00:39:18,320 --> 00:39:21,000 警察,双手放在头上… 701 00:39:34,960 --> 00:39:35,920 没有人 702 00:39:38,360 --> 00:39:40,160 汪Sir呼叫,威利爬窗逃走 703 00:39:40,280 --> 00:39:41,920 威利爬水管逃走 704 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 狗头,威利爬水管逃走 705 00:39:44,080 --> 00:39:46,400 叫兄弟在后街包抄,别让他跑了 706 00:39:57,320 --> 00:40:01,840 警察,别动,不要跑,站住… 707 00:40:01,880 --> 00:40:02,960 再跑开枪 708 00:40:25,000 --> 00:40:26,080 Laughing呼叫总部 709 00:40:26,200 --> 00:40:28,520 疑犯莫威利上了一部私家车 710 00:40:28,600 --> 00:40:31,320 车牌号码LJ4181 711 00:40:31,400 --> 00:40:33,760 由鸿图道向九龙湾方向逃走 712 00:40:38,800 --> 00:40:39,920 个个都没有覆机 713 00:40:40,000 --> 00:40:41,400 肯定被警察拘捕了 714 00:40:41,520 --> 00:40:44,360 威利哥,这次警察不会放过我们的 715 00:40:44,440 --> 00:40:45,800 要不要潜逃? 716 00:40:47,320 --> 00:40:49,240 去码头 收到 717 00:40:54,600 --> 00:40:55,800 在前面 718 00:41:01,200 --> 00:41:02,920 威利哥,有警察 719 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 死警察,不知死活 720 00:41:18,640 --> 00:41:23,120 Madam,开车…Madam 721 00:41:23,960 --> 00:41:24,920 Laughing呼叫总部 722 00:41:25,040 --> 00:41:26,440 我们在九龙湾跟丢了威利 723 00:41:26,480 --> 00:41:28,400 疑犯的车继续向彩虹方向行驶 724 00:41:28,440 --> 00:41:29,920 要求增援,派人兜截 725 00:41:56,120 --> 00:41:57,280 好 726 00:41:58,360 --> 00:42:01,480 五分钟到,利威哥,我去小便 46507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.