All language subtitles for housew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:13,430 [ Wind whistling ] 2 00:00:20,687 --> 00:00:23,607 [ Down-tempo music plays ] 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,826 [ Indistinct whispering ] 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,669 [ Speaking native language ] 5 00:00:54,720 --> 00:00:57,097 [ Thunder rumbles ] 6 00:00:57,222 --> 00:01:00,141 [ Humming ] 7 00:01:05,564 --> 00:01:07,440 [ Music stops ] 8 00:01:07,566 --> 00:01:10,610 [ Wind whistling, thunder crashes ] 9 00:01:15,615 --> 00:01:18,743 [ Down-tempo music plays ] 10 00:01:18,868 --> 00:01:20,870 [ Humming ] 11 00:01:22,872 --> 00:01:25,917 Stop that humming, will you? 12 00:01:26,042 --> 00:01:27,085 [ Clicking ] 13 00:01:31,798 --> 00:01:33,925 - Can I enter? - No. 14 00:01:36,261 --> 00:01:37,845 What did you draw again? 15 00:01:37,970 --> 00:01:39,513 HAZEL: I don't know. 16 00:01:41,140 --> 00:01:42,766 Hmm. 17 00:01:42,891 --> 00:01:45,644 Is Mummy with the visitors again? 18 00:01:46,437 --> 00:01:48,021 Why can't we ever see the visitors? 19 00:01:48,146 --> 00:01:51,024 Because only Mother talks to the visitors. 20 00:01:51,149 --> 00:01:54,485 But why only visitors come when Dad is not home? 21 00:01:54,611 --> 00:01:55,737 I'll tell Dad. 22 00:01:55,862 --> 00:01:57,738 No! She will punish us. 23 00:01:57,863 --> 00:01:59,655 Don't you dare. [ Gasps ] 24 00:01:59,780 --> 00:02:02,116 [ Music continues ] 25 00:02:07,495 --> 00:02:09,289 [ Gasps ] What happened to you? 26 00:02:09,414 --> 00:02:10,749 - I'll tell Mother. - No! 27 00:02:10,874 --> 00:02:12,709 Mama! 28 00:02:13,335 --> 00:02:15,295 Mummy! 29 00:02:16,546 --> 00:02:17,881 Okay. Don't worry. 30 00:02:18,006 --> 00:02:20,008 She is simply here. 31 00:02:20,133 --> 00:02:22,177 It's going to be okay. 32 00:02:29,184 --> 00:02:30,976 What is it? 33 00:02:33,771 --> 00:02:35,063 Oh, my. 34 00:02:39,400 --> 00:02:41,903 [ Exhales deeply ] 35 00:02:45,072 --> 00:02:47,032 Oh, no. 36 00:02:48,450 --> 00:02:51,119 [ Gasps ] No. 37 00:02:51,244 --> 00:02:53,747 No! No! 38 00:02:53,872 --> 00:02:56,583 No. [ Sobs ] 39 00:02:57,793 --> 00:02:59,001 No. No. 40 00:02:59,126 --> 00:03:00,294 No. 41 00:03:00,419 --> 00:03:03,130 Mother, have the visitors left? 42 00:03:03,255 --> 00:03:05,758 MOTHER: [ Breathing heavily ] 43 00:03:06,884 --> 00:03:07,884 Yes. 44 00:03:09,135 --> 00:03:11,221 Yes. They're gone. 45 00:03:14,849 --> 00:03:20,814 Now, Holly... my sweet child... 46 00:03:20,939 --> 00:03:24,651 we're going to play a game, okay? 47 00:03:24,776 --> 00:03:27,945 You're going to stay here... 48 00:03:28,070 --> 00:03:33,659 and shut your eyes and count to 100. 49 00:03:33,784 --> 00:03:36,036 And if you finish counting, 50 00:03:36,161 --> 00:03:38,580 you're going to start again, okay? 51 00:03:39,164 --> 00:03:41,792 Now, shut your eyes. 52 00:03:42,751 --> 00:03:44,795 - Okay. - One. Two. 53 00:03:52,428 --> 00:03:55,723 [ Music stops ] 54 00:03:55,848 --> 00:03:58,976 Eleven. Twelve. 55 00:03:59,101 --> 00:04:02,104 Thirteen. Fourteen. 56 00:04:02,229 --> 00:04:05,315 Fifteen. Sixteen. 57 00:04:08,402 --> 00:04:11,363 [ Hinges creaking ] 58 00:04:20,831 --> 00:04:24,000 [ Wind whistling ] 59 00:04:28,838 --> 00:04:31,007 [ Clicking ] 60 00:04:35,178 --> 00:04:38,139 [ Wood creaking ] 61 00:04:39,474 --> 00:04:40,474 [ Door closes ] 62 00:04:40,558 --> 00:04:42,393 Mother? 63 00:05:26,229 --> 00:05:28,147 Mother? 64 00:05:29,106 --> 00:05:31,192 [ Hinges creaking ] 65 00:05:45,122 --> 00:05:46,290 Mother? 66 00:05:46,415 --> 00:05:48,459 [ Music continues ] 67 00:05:48,584 --> 00:05:49,710 Hazel? 68 00:05:51,712 --> 00:05:54,549 [ Screams ] 69 00:05:54,674 --> 00:05:57,677 [ Distorted voices, rumbling ] 70 00:06:01,054 --> 00:06:03,557 Holly! 71 00:06:03,682 --> 00:06:05,517 HOLLY: [ Screaming ] 72 00:06:05,642 --> 00:06:08,478 [ Dramatic music plays ] 73 00:06:10,814 --> 00:06:12,314 MOTHER: Holly! 74 00:06:23,033 --> 00:06:27,454 [ Gasps ] Visitors, begone! 75 00:06:54,481 --> 00:06:55,900 [ Gasps ] 76 00:06:59,069 --> 00:07:00,361 [ Thunder rumbling ] 77 00:07:00,486 --> 00:07:01,905 Holly! 78 00:07:02,030 --> 00:07:03,197 Holly? 79 00:07:03,323 --> 00:07:06,116 [ Music continues ] 80 00:07:06,700 --> 00:07:08,118 Forgive me. 81 00:07:08,243 --> 00:07:09,953 I have to do this. 82 00:07:10,078 --> 00:07:12,372 I have no choice. 83 00:07:15,125 --> 00:07:16,668 I'm so sorry. 84 00:07:17,294 --> 00:07:18,420 HOLLY: Mummy! 85 00:07:18,545 --> 00:07:20,881 [ Breathing heavily ] No. Don't. 86 00:07:21,006 --> 00:07:22,882 [ Gasps ] 87 00:07:30,181 --> 00:07:32,934 [ Exhales sharply ] 88 00:07:33,059 --> 00:07:34,351 Holly! 89 00:07:34,476 --> 00:07:37,020 [ Down-tempo music plays ] 90 00:07:37,145 --> 00:07:40,690 Come back! Holly! 91 00:07:40,815 --> 00:07:42,191 Holly! 92 00:07:42,316 --> 00:07:44,318 Come back! 93 00:07:44,443 --> 00:07:48,196 [ Dramatic music plays ] 94 00:08:08,216 --> 00:08:11,427 [ Exhales sharply, sighs ] 95 00:08:11,552 --> 00:08:14,472 [ Wind whistling, rain falling ] 96 00:08:54,929 --> 00:08:57,849 [ Urinating ] 97 00:09:33,217 --> 00:09:35,594 [ Clicking ] 98 00:09:47,898 --> 00:09:50,067 [ Down-tempo music plays ] 99 00:10:27,813 --> 00:10:30,065 [ Music continues ] 100 00:10:37,739 --> 00:10:39,991 [ Wind whistling ] 101 00:11:25,245 --> 00:11:27,581 [ Indistinct conversations ] 102 00:11:27,706 --> 00:11:30,875 [ Children laughing ] 103 00:11:31,000 --> 00:11:33,002 [ Down-tempo music plays ] 104 00:11:41,886 --> 00:11:44,388 [ Register beeping ] 105 00:11:58,569 --> 00:12:00,863 [ Woman speaking indistinctly ] 106 00:12:06,827 --> 00:12:10,289 [ Music continues ] 107 00:12:10,414 --> 00:12:12,499 [ Breathing heavily ] 108 00:12:16,629 --> 00:12:19,548 [ Groans, exhales deeply ] 109 00:13:02,424 --> 00:13:04,593 [ Music continues ] 110 00:13:33,372 --> 00:13:35,666 [ Vacuum cleaner whirring ] 111 00:13:47,845 --> 00:13:50,764 [ Wind whistling, music playing in distance ] 112 00:13:55,519 --> 00:13:57,146 Hey. 113 00:13:57,271 --> 00:13:58,981 TIMUCIN: Hey, baby. Thank you. 114 00:13:59,106 --> 00:14:00,898 You're welcome. 115 00:14:03,192 --> 00:14:08,323 So you're still looking for the cover of your book? 116 00:14:08,448 --> 00:14:10,283 Yeah. 117 00:14:10,908 --> 00:14:12,660 I mean, I did a couple of things last night, 118 00:14:12,785 --> 00:14:16,748 but... they weren't right. 119 00:14:17,582 --> 00:14:21,543 You know, when I worked on your story and wrote about you, 120 00:14:21,668 --> 00:14:23,920 you know, the cover came from the heart. 121 00:14:24,046 --> 00:14:25,881 It just flowed. It was natural. 122 00:14:26,006 --> 00:14:27,506 It felt right. 123 00:14:27,631 --> 00:14:30,676 No advice, no agents, no nothing. 124 00:14:32,595 --> 00:14:34,555 What do you think of this one? 125 00:14:35,306 --> 00:14:38,059 HOLLY: Um, well, it's... 126 00:14:38,184 --> 00:14:40,519 it's dark and depressing. 127 00:14:40,644 --> 00:14:41,644 TIMUCIN: Oh, of course. 128 00:14:41,687 --> 00:14:44,648 But, I mean, it's... it's beautiful. 129 00:14:44,774 --> 00:14:46,400 Well, I'm still working. 130 00:14:46,525 --> 00:14:48,027 No. It's beautiful. 131 00:14:48,152 --> 00:14:50,154 [ Down-tempo music plays ] 132 00:14:51,489 --> 00:14:52,865 I'm gonna take these with me. 133 00:14:52,990 --> 00:14:54,241 Mm-hmm. 134 00:14:54,367 --> 00:14:56,327 And, uh, I'll eat them on my way. 135 00:14:56,452 --> 00:14:57,495 Okay. 136 00:14:57,620 --> 00:14:59,622 Thank you, sweetie. 137 00:14:59,747 --> 00:15:02,166 - Good luck. - Thank you, baby. 138 00:15:08,047 --> 00:15:10,132 [ Music continues ] 139 00:15:55,886 --> 00:15:58,055 [ Music continues ] 140 00:16:38,971 --> 00:16:41,556 [ Music continues ] 141 00:17:22,847 --> 00:17:25,350 [ Birds chirping, squawking ] 142 00:17:30,271 --> 00:17:32,565 [ Up-tempo music plays ] 143 00:17:53,086 --> 00:17:55,588 [ Indistinct conversations ] 144 00:17:56,756 --> 00:18:00,385 Dear friends... our only friends, 145 00:18:00,510 --> 00:18:02,136 thank you for being here with us 146 00:18:02,262 --> 00:18:04,347 on the third anniversary of our wedding. 147 00:18:05,931 --> 00:18:07,391 What? 148 00:18:07,516 --> 00:18:08,934 What? 149 00:18:10,060 --> 00:18:11,812 TIMUCIN: Holly and I... 150 00:18:13,355 --> 00:18:14,898 ...decided to have a baby. 151 00:18:15,023 --> 00:18:16,084 - WOMAN: Whoa! - TIMUCIN: Yes. 152 00:18:16,108 --> 00:18:18,169 - MAN: Okay. Yes. All right. - TIMUCIN: Bring 'em home! 153 00:18:18,193 --> 00:18:19,837 - [ Glasses clinking ] - MAN: Yes. Cheers to that. 154 00:18:19,861 --> 00:18:20,737 - Yeah. - Well done, guys. 155 00:18:20,862 --> 00:18:22,573 Congratulations. 156 00:18:23,282 --> 00:18:26,785 Uh, I just wrote an... An article 157 00:18:26,910 --> 00:18:30,497 on this, uh, crazy world-famous cult 158 00:18:30,622 --> 00:18:32,582 that actually believes in the apocalypse happening 159 00:18:32,666 --> 00:18:34,001 pretty soon. 160 00:18:34,126 --> 00:18:36,795 It's like Scientology with astral travel. 161 00:18:36,920 --> 00:18:37,713 ULM? 162 00:18:37,838 --> 00:18:39,718 Umbrella of Love and Mind. That's the one. Yeah. 163 00:18:39,839 --> 00:18:41,191 - Do you know them, too? - Have you heard of it? 164 00:18:41,215 --> 00:18:44,968 Bruce O'Hara, I mean, he's a rock star. 165 00:18:45,093 --> 00:18:47,095 MAN: Yeah. And they're in town, actually. 166 00:18:47,220 --> 00:18:49,973 Uh, and they're having their gathering tomorrow night. 167 00:18:50,098 --> 00:18:52,475 And believe it or not, we're gonna go check it out. 168 00:18:52,601 --> 00:18:53,768 WOMAN: Yep. 169 00:18:53,893 --> 00:18:55,061 Yeah. 170 00:18:55,186 --> 00:19:00,609 Well... we actually had a friend back in New York 171 00:19:00,734 --> 00:19:02,610 who later on became a ULM disciple. 172 00:19:02,735 --> 00:19:03,444 - Oh. - Yeah. 173 00:19:03,569 --> 00:19:06,154 She was, like, Tim's special buddy, and we became friends. 174 00:19:06,279 --> 00:19:07,279 Best friends. 175 00:19:07,363 --> 00:19:09,490 Come on. She was not my best friend. 176 00:19:09,616 --> 00:19:12,535 We just became friends, and it's that in the end, 177 00:19:12,660 --> 00:19:14,871 we ended up living together in New York and... 178 00:19:14,996 --> 00:19:17,749 You know, I-l sort of remember her, like, from New York. 179 00:19:17,874 --> 00:19:20,418 - The curly-haired, folksy girl. - Yeah. 180 00:19:20,543 --> 00:19:22,879 What was her name? Valerie. 181 00:19:23,004 --> 00:19:24,547 Yeah, yeah. Valerie. I remember. 182 00:19:24,672 --> 00:19:26,299 Yeah. Anyway, she... 183 00:19:26,424 --> 00:19:29,636 Like two years ago, she just disappeared. 184 00:19:29,761 --> 00:19:31,512 I mean, we haven't heard from her since. 185 00:19:31,638 --> 00:19:32,947 - She just... - Wait. Whoa, whoa. Hold on. 186 00:19:32,971 --> 00:19:35,182 - What do you mean, disappeared? - Well, she... 187 00:19:35,307 --> 00:19:37,434 I think that she's touring with ULM 188 00:19:37,559 --> 00:19:40,103 and she's following them, whatever they're doing. 189 00:19:40,228 --> 00:19:41,312 Anyway... 190 00:19:41,437 --> 00:19:43,814 But if she's part of ULM, 191 00:19:43,939 --> 00:19:46,192 she might be at this gathering tomorrow night. 192 00:19:46,317 --> 00:19:48,902 We're going. Maybe we'll meet her. 193 00:19:49,027 --> 00:19:50,153 You guys should come, too. 194 00:19:50,278 --> 00:19:52,255 - Why don't you? Yeah. - TIMUCIN: I don't Know, man. 195 00:19:52,279 --> 00:19:55,407 Um, I don't think it's a good idea, but... 196 00:19:55,532 --> 00:19:58,202 - These things are pretty fun. - [ Indistinct whispering ] 197 00:19:58,327 --> 00:19:59,703 Whoa, whoa, whoa. 198 00:19:59,828 --> 00:20:01,747 Go away! Go away! 199 00:20:01,872 --> 00:20:04,667 [ Suspenseful music plays ] 200 00:20:12,257 --> 00:20:14,426 [ Down-tempo music plays ] 201 00:21:04,601 --> 00:21:06,687 [ Music continues ] 202 00:21:47,936 --> 00:21:50,230 [ Clicking ] 203 00:21:55,110 --> 00:21:57,404 [ Wind whistling ] 204 00:22:34,191 --> 00:22:38,487 [ Echoing ] Don't worry, Holly. It's me... Valerie. 205 00:22:45,953 --> 00:22:47,704 HOLLY: Why did you disappear? 206 00:22:50,040 --> 00:22:53,460 I mean... I Know why you disappeared, 207 00:22:53,585 --> 00:22:57,548 but... why didn't you send a message 208 00:22:57,673 --> 00:23:01,426 or... even call us? 209 00:23:01,552 --> 00:23:03,887 I had no other choice. 210 00:23:05,639 --> 00:23:08,141 You always have a choice. 211 00:23:11,603 --> 00:23:14,398 I guess it was how it's meant to be. 212 00:23:18,068 --> 00:23:20,779 And I came here for a bigger reason. 213 00:23:23,115 --> 00:23:26,702 [ Laughs ] 214 00:23:26,827 --> 00:23:28,703 Why are you laughing? 215 00:23:28,828 --> 00:23:30,788 I missed you. 216 00:23:31,289 --> 00:23:32,915 [ Chuckles ] 217 00:23:33,040 --> 00:23:34,083 I missed you, too. 218 00:23:34,208 --> 00:23:35,251 [ Both laugh ] 219 00:23:35,376 --> 00:23:36,960 Come on. 220 00:23:37,502 --> 00:23:39,462 Come on. Oh. 221 00:23:42,382 --> 00:23:45,343 Look what I found. 222 00:23:47,888 --> 00:23:50,265 Do you remember that day? 223 00:23:50,390 --> 00:23:51,892 How can I forget? 224 00:23:52,642 --> 00:23:53,894 Yeah. 225 00:23:54,561 --> 00:23:56,104 I know. 226 00:23:57,272 --> 00:23:59,064 I know. 227 00:23:59,189 --> 00:24:01,525 And now the universe brought us back together. 228 00:24:01,650 --> 00:24:03,569 - Oh, the universe? - The universe. 229 00:24:03,694 --> 00:24:05,529 - Always the universe. - [ Laughs ] 230 00:24:05,654 --> 00:24:06,738 [ Gasps ] 231 00:24:06,863 --> 00:24:09,240 VALERIE: Hello. 232 00:24:09,365 --> 00:24:12,410 TIMUCIN: [ Chuckles ] Uh, hey. 233 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 Hey, Valerie. 234 00:24:13,661 --> 00:24:16,456 VALERIE: It's been a long time. 235 00:24:16,581 --> 00:24:19,459 TIMUCIN: Uh, what are you doing here? 236 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 How did you find us? 237 00:24:20,835 --> 00:24:24,004 VALERIE: Maybe I should have called, but can you let me in? 238 00:24:24,129 --> 00:24:25,339 TIMUCIN: Yeah, yeah. Come in. 239 00:24:25,464 --> 00:24:26,756 VALERIE: [ Laughs ] 240 00:24:26,881 --> 00:24:28,549 It's been a long time. 241 00:24:28,674 --> 00:24:30,509 Bring it in! [ Laughs ] 242 00:24:30,635 --> 00:24:32,887 [ Door closes ] 243 00:24:33,012 --> 00:24:34,138 Where's Holly? 244 00:24:34,263 --> 00:24:35,389 TIMUCIN: Oh, she's sleeping. 245 00:24:35,514 --> 00:24:37,098 She's, uh, she's in there. 246 00:24:37,223 --> 00:24:38,975 - Go on. Go ahead. - Thank you. 247 00:24:39,100 --> 00:24:40,936 [ Footsteps approaching ] 248 00:24:41,061 --> 00:24:43,563 [ Singsong voice ] Holly? 249 00:24:47,025 --> 00:24:48,276 [ Ball bounces ] 250 00:24:51,988 --> 00:24:53,782 Valerie. 251 00:24:57,369 --> 00:24:59,245 VALERIE: Where's my girl? 252 00:24:59,371 --> 00:25:00,747 Whoo! [ Laughs ] 253 00:25:00,872 --> 00:25:02,248 Oh. 254 00:25:02,374 --> 00:25:03,917 Mm! 255 00:25:07,462 --> 00:25:10,548 Oh, you smell exactly the same. 256 00:25:13,717 --> 00:25:15,677 [ Fire crackling ] 257 00:25:15,802 --> 00:25:18,221 Isn't it great how the universe brought us here, 258 00:25:18,346 --> 00:25:19,514 back together again? 259 00:25:19,639 --> 00:25:21,557 TIMUCIN: Universe? Is that what you call it? 260 00:25:21,683 --> 00:25:24,143 Well, I Know. I'm sorry. 261 00:25:24,268 --> 00:25:27,730 I should have called somehow, and I should have let you know. 262 00:25:27,855 --> 00:25:31,150 I think it was perhaps a very abrupt way... 263 00:25:31,275 --> 00:25:33,069 - Yeah, it was. - To leave. 264 00:25:33,194 --> 00:25:35,655 But, you know, I've been completely disconnected 265 00:25:35,780 --> 00:25:37,699 from everything and everyone. 266 00:25:37,824 --> 00:25:40,993 I had to come here in person. 267 00:25:41,952 --> 00:25:43,870 And I'm here to apologize. 268 00:25:43,996 --> 00:25:47,207 Is that why you came? To apologize? 269 00:25:47,332 --> 00:25:51,128 That and ULM is in town tonight. 270 00:25:51,253 --> 00:25:52,545 Yeah. 271 00:25:52,670 --> 00:25:59,510 Well... 1 came here to take you to tonight's seminar. 272 00:26:00,720 --> 00:26:04,097 Yeah. I know this. A friend of mine wrote it. 273 00:26:04,222 --> 00:26:06,266 Oh. Well, is he coming tonight? 274 00:26:06,391 --> 00:26:08,143 No idea. 275 00:26:08,268 --> 00:26:09,476 Well, okay. 276 00:26:09,601 --> 00:26:11,978 So... look, Holly. 277 00:26:12,103 --> 00:26:15,565 I know that it's very difficult to put into words 278 00:26:15,690 --> 00:26:18,859 what I've been through for the past two years. 279 00:26:18,984 --> 00:26:25,198 But I-l need you to come to tonight's seminar, 280 00:26:25,323 --> 00:26:27,951 that if you just give me a chance... 281 00:26:28,076 --> 00:26:30,746 Just come tonight. 282 00:26:30,871 --> 00:26:32,747 Please. 283 00:26:32,872 --> 00:26:34,206 Okay. 284 00:26:34,832 --> 00:26:38,252 Okay. Let's see what's the big deal about ULM. 285 00:26:38,377 --> 00:26:41,756 [ Exhales deeply ] I mean, if that's what you need. 286 00:26:43,507 --> 00:26:44,883 Yeah. 287 00:26:46,175 --> 00:26:48,343 Oh, this is gonna be great. 288 00:26:48,469 --> 00:26:49,845 Okay. It's a date. 289 00:26:49,970 --> 00:26:52,097 - It's a date. - It's a date. 290 00:26:52,222 --> 00:26:55,142 [ Down-tempo music plays ] 291 00:27:17,664 --> 00:27:21,168 [ Indistinct conversations ] 292 00:27:21,293 --> 00:27:23,337 Can I have your name, please? 293 00:27:23,462 --> 00:27:26,215 Yes. Uh, Valerie plus two from family. 294 00:27:26,340 --> 00:27:27,758 Oh. Of course. 295 00:27:27,883 --> 00:27:30,052 - Enjoy. - Thank you. 296 00:27:30,844 --> 00:27:32,304 Who pays for all this, Val? 297 00:27:32,429 --> 00:27:34,305 Bruce O'Hara Fund. 298 00:27:34,806 --> 00:27:36,014 Come. Join me. 299 00:27:36,139 --> 00:27:38,809 - [I Down-tempo music playing ] - It's beautiful. 300 00:27:38,934 --> 00:27:41,061 - [ Shutter clicks ] - Yeah. 301 00:27:41,186 --> 00:27:42,666 You want a drink or anything, sweetie? 302 00:27:42,729 --> 00:27:45,148 No, thank you. I'm fine. 303 00:27:52,531 --> 00:27:53,657 Oh, look. They're here. 304 00:27:53,782 --> 00:27:55,492 Oh! Oh, hi. 305 00:27:55,617 --> 00:27:57,285 How about that? This is great. 306 00:27:57,410 --> 00:27:58,829 - Hey, guys. - Oh, you made it. 307 00:27:58,954 --> 00:28:00,246 Glad to see you. 308 00:28:00,371 --> 00:28:01,680 - This is Valerie. - Oh, this is great. 309 00:28:01,704 --> 00:28:03,664 Oh, hi, Valerie. Nice to meet you. 310 00:28:03,789 --> 00:28:05,749 Nice to meet you, too. 311 00:28:05,874 --> 00:28:07,750 The pleasure is ours. 312 00:28:07,875 --> 00:28:09,377 - Oh, my. - [ Laughs ] 313 00:28:09,502 --> 00:28:10,878 I can't believe I'm saying this, 314 00:28:11,003 --> 00:28:13,756 but it's really an honor to meet someone from the family. 315 00:28:13,881 --> 00:28:15,442 There are gonna be other family members here, right? 316 00:28:15,466 --> 00:28:17,510 - Yes, there are. - This is great. 317 00:28:17,635 --> 00:28:20,513 Holly, why don't I show you to the bathroom? 318 00:28:20,638 --> 00:28:21,764 Yeah. 319 00:28:21,889 --> 00:28:24,183 I'm gonna go get ready, and I'll see you guys inside. 320 00:28:24,308 --> 00:28:26,727 - Okay. Okay. - All right. 321 00:28:50,126 --> 00:28:53,546 [ Indistinct conversations, music playing in distance ] 322 00:28:53,671 --> 00:28:54,963 - You done? - Yeah. 323 00:29:16,276 --> 00:29:18,111 - Crazy pictures... - Yeah? 324 00:29:18,236 --> 00:29:19,779 ..inside this. 325 00:29:20,947 --> 00:29:22,574 Is this your first time? 326 00:29:22,699 --> 00:29:24,034 - Yeah. - Ah. 327 00:29:24,159 --> 00:29:25,659 - Yours? - Yes. 328 00:29:25,784 --> 00:29:26,785 You're lucky. 329 00:29:26,911 --> 00:29:28,746 I came all the way from Morocco for this, 330 00:29:28,871 --> 00:29:30,623 uh, with, uh, with the wife. 331 00:29:30,748 --> 00:29:32,416 - Morocco? - Morocco. 332 00:29:32,541 --> 00:29:33,250 Wow. 333 00:29:33,375 --> 00:29:37,087 My wife, uh, she's gonna be in the family soon. 334 00:29:37,213 --> 00:29:38,797 Lucky you, man. 335 00:29:38,923 --> 00:29:42,426 She's been, uh, dream-training for, uh, 14 months for this. 336 00:29:42,551 --> 00:29:44,345 She's becoming quite the pro. 337 00:29:44,470 --> 00:29:45,596 Dream training? 338 00:29:45,721 --> 00:29:47,973 Dream training. Yes. 339 00:29:48,098 --> 00:29:50,851 Some mornings, she wakes up, uh, totally, 340 00:29:50,976 --> 00:29:54,521 like, all wet and stuff down there. 341 00:29:55,564 --> 00:29:57,191 Crazy. 342 00:29:57,316 --> 00:29:58,400 Crazy. 343 00:29:58,525 --> 00:30:01,528 [ Down-tempo music playing ] 344 00:30:04,113 --> 00:30:06,950 [ Exhales deeply, inhales sharply ] 345 00:30:17,001 --> 00:30:18,544 [ Whispering ] What? Did he see you? 346 00:30:18,670 --> 00:30:20,630 - [ Whispering ] I don't know. - Okay. 347 00:30:20,755 --> 00:30:23,883 You go find him and I'll meet the family 348 00:30:24,008 --> 00:30:25,468 and I'll see you inside, okay? 349 00:30:25,593 --> 00:30:27,512 - Okay. - All right. 350 00:30:28,720 --> 00:30:31,431 [ Down-tempo music plays ] 351 00:30:39,273 --> 00:30:41,525 [ Indistinct conversations ] 352 00:30:49,533 --> 00:30:51,493 [ Music continues ] 353 00:30:51,618 --> 00:30:56,581 I have a feeling that this place IS going to go crazy. 354 00:30:57,749 --> 00:30:58,959 It's packed. 355 00:30:59,084 --> 00:31:00,419 TIMUCIN: Yeah. 356 00:31:00,544 --> 00:31:02,254 It's beautiful here. 357 00:31:02,379 --> 00:31:05,172 [ Music continues ] 358 00:31:05,298 --> 00:31:08,091 EMCEE: Ladies and gentlemen, 359 00:31:08,216 --> 00:31:12,887 please welcome... the family members! 360 00:31:13,013 --> 00:31:16,683 [ Cheers and applause ] 361 00:31:16,808 --> 00:31:19,601 [ Mid-tempo music plays ] 362 00:31:43,792 --> 00:31:47,296 [ Music continues ] 363 00:31:47,421 --> 00:31:49,506 EMCEE: Why do we dream? 364 00:31:49,631 --> 00:31:51,175 How do we dream? 365 00:31:51,300 --> 00:31:54,845 Here in Umbrella of Love and Mind, 366 00:31:54,970 --> 00:32:00,893 we believe many of those answers lie where we may know the least. 367 00:32:01,018 --> 00:32:06,774 The sacred time is near, and here in our family, 368 00:32:06,899 --> 00:32:11,153 we have found the savior to guide us in our dreams, 369 00:32:11,278 --> 00:32:13,405 to our destiny. 370 00:32:13,530 --> 00:32:17,368 Maybe tonight it's your turn. 371 00:32:18,452 --> 00:32:22,039 [ Cheers and applause ] 372 00:32:27,878 --> 00:32:29,713 EMCEE: The time has come! 373 00:32:29,838 --> 00:32:31,090 He's here! 374 00:32:31,215 --> 00:32:34,885 He is... Bruce O'Hara! 375 00:32:35,010 --> 00:32:36,845 [ Up-tempo music plays ] 376 00:32:36,970 --> 00:32:38,346 ♪ ...whatever I can ♪ 377 00:32:38,471 --> 00:32:42,558 ♪ Be it early morning or late afternoon ♪ 378 00:32:42,683 --> 00:32:44,936 ♪ Or at midnight ♪ 379 00:32:45,061 --> 00:32:46,561 ♪ It's never too soon ♪ 380 00:32:46,686 --> 00:32:48,814 ♪ To want to please you ♪ 381 00:32:48,939 --> 00:32:50,690 ♪ To want to keep you ♪ 382 00:32:50,816 --> 00:32:54,945 ♪ To want to do it all, all for you ♪ 383 00:32:55,070 --> 00:32:59,241 ♪ I want to be your, be your rubber ball ♪ 384 00:32:59,366 --> 00:33:03,327 ♪ I want to be the one you love most of all ♪ 385 00:33:03,452 --> 00:33:05,287 ♪ Oh, yeah ♪ 386 00:33:08,040 --> 00:33:10,751 ♪ I'm your boogie man, boogie man ♪ 387 00:33:10,876 --> 00:33:12,252 ♪ Turn me on ♪ 388 00:33:12,377 --> 00:33:13,378 ♪ I'm your boogie man ♪ 389 00:33:13,503 --> 00:33:14,546 ♪ I'm your boogie man ♪ 390 00:33:14,671 --> 00:33:16,463 ♪ I'll do what you want ♪ 391 00:33:16,588 --> 00:33:17,840 ♪ I'm your boogie man ♪ 392 00:33:17,965 --> 00:33:20,384 [ Music fades ] 393 00:33:26,390 --> 00:33:30,018 We are trapped... 394 00:33:30,144 --> 00:33:35,065 Inside our own heads, our memories. 395 00:33:35,190 --> 00:33:37,567 We're components in the system. 396 00:33:38,526 --> 00:33:42,738 Here in Umbrella of Love and Mind, 397 00:33:42,864 --> 00:33:45,616 we're not supernatural, as some claim. 398 00:33:45,741 --> 00:33:47,325 No. 399 00:33:48,076 --> 00:33:49,703 We're naturally super. 400 00:33:49,828 --> 00:33:51,830 [ Cheers and applause ] 401 00:34:00,380 --> 00:34:05,343 We're visitors, visitors outside of our walls, 402 00:34:05,469 --> 00:34:08,597 inside others’ walls, past others’ minds’ walls. 403 00:34:08,722 --> 00:34:13,893 And beyond those walls, we know that we are one. 404 00:34:15,477 --> 00:34:20,940 Tonight I want to begin with those who doubt us. 405 00:34:21,065 --> 00:34:24,903 What does it mean being a dream surfer? 406 00:34:26,070 --> 00:34:28,823 It wasn't an easy thing to discover, 407 00:34:28,948 --> 00:34:33,036 being able to know about people's minds, 408 00:34:33,161 --> 00:34:36,581 their lives, their secrets. 409 00:34:36,706 --> 00:34:39,709 [ Laughter ] 410 00:34:39,834 --> 00:34:44,088 You see, when I touch them... 411 00:34:44,214 --> 00:34:50,094 I can see their needs... their souls... everything. 412 00:34:52,388 --> 00:34:56,309 Last night, I had a vessel dream again. 413 00:34:57,769 --> 00:35:01,439 This time, it was about a very important woman 414 00:35:01,564 --> 00:35:03,691 who's about to enter my life. 415 00:35:16,829 --> 00:35:18,497 [ Whispering ] Yes. 416 00:35:19,122 --> 00:35:20,958 I must see you tonight. 417 00:35:23,210 --> 00:35:25,879 I can feel the vibration in the room. 418 00:35:27,755 --> 00:35:29,840 She is here. 419 00:35:30,508 --> 00:35:37,223 She's the soul mate... of a new member of our family. 420 00:35:45,064 --> 00:35:46,732 So it's you. 421 00:35:47,441 --> 00:35:48,859 Welcome. 422 00:35:51,112 --> 00:35:52,904 May I, please? 423 00:35:53,029 --> 00:35:53,905 Oh. 424 00:35:54,030 --> 00:35:55,365 - No. - I... 425 00:35:55,490 --> 00:35:57,033 Don't be afraid. 426 00:35:57,158 --> 00:35:59,869 Fear, my friends, is our addiction. 427 00:35:59,995 --> 00:36:02,372 It's our drug. 428 00:36:02,497 --> 00:36:06,626 It enslaves us, feeds on us. 429 00:36:06,751 --> 00:36:09,629 I used to be a slave to my own fears, 430 00:36:09,754 --> 00:36:15,176 but through studying my dreams and visiting others, 431 00:36:15,302 --> 00:36:17,137 I am healed now. 432 00:36:18,138 --> 00:36:19,556 I'm free. 433 00:36:22,517 --> 00:36:26,730 I strongly feel that... you need healing, too. 434 00:36:27,397 --> 00:36:28,732 Am I right? 435 00:36:32,569 --> 00:36:34,571 It's okay. It's okay. 436 00:36:34,696 --> 00:36:37,616 No. I-I'm not sure I'm the right person to do it in front... 437 00:36:37,741 --> 00:36:39,409 - Oh! - Oh! 438 00:36:42,829 --> 00:36:45,206 - Please. - [ Speaking indistinctly ] 439 00:36:45,332 --> 00:36:49,419 Holly... give me your hand. 440 00:37:12,359 --> 00:37:13,693 [ Whispering ] It's her. 441 00:37:13,818 --> 00:37:15,612 It's you. 442 00:37:16,946 --> 00:37:21,409 Just breathe... and open your mind. 443 00:37:21,534 --> 00:37:23,536 [ Exhales deeply ] 444 00:37:36,633 --> 00:37:39,344 [ Down-tempo music plays ] 445 00:37:42,055 --> 00:37:43,847 HOLLY: Why can't we ever see the visitors? 446 00:37:43,972 --> 00:37:46,517 HAZEL: Because only Mother talks to the visitors. 447 00:37:46,642 --> 00:37:50,562 HOLLY: But why only visitors come when Dad is not home? 448 00:37:50,688 --> 00:37:53,524 [ Music continues ] 449 00:38:17,965 --> 00:38:20,467 [ Music continues ] 450 00:38:22,803 --> 00:38:24,430 [ Gasps ] 451 00:38:24,555 --> 00:38:26,849 What am... 452 00:38:29,935 --> 00:38:31,270 Oh, my God. 453 00:38:31,395 --> 00:38:33,313 How is this possible? 454 00:38:45,659 --> 00:38:46,743 No. 455 00:38:46,868 --> 00:38:50,371 [ Music continues ] 456 00:38:50,496 --> 00:38:52,999 [ Breathing heavily ] 457 00:38:55,418 --> 00:38:57,712 [ Gasping ] 458 00:38:58,796 --> 00:38:59,839 No. 459 00:39:19,942 --> 00:39:22,403 [ Music continues ] 460 00:39:28,201 --> 00:39:31,287 [ Cheers and applause ] 461 00:40:03,569 --> 00:40:06,154 EMCEE: [ Shouting indistinctly ] 462 00:40:11,325 --> 00:40:13,910 This is Bruce O'Hara's show, right? 463 00:40:16,871 --> 00:40:20,708 [ Cheers and applause continue ] 464 00:40:25,797 --> 00:40:27,549 You okay? 465 00:40:27,674 --> 00:40:29,550 I'm fine. 466 00:40:29,675 --> 00:40:30,926 He knows me. 467 00:40:31,051 --> 00:40:32,678 He knows me. 468 00:40:47,192 --> 00:40:48,944 Great. 469 00:40:50,404 --> 00:40:54,032 Great. Exactly what we needed. 470 00:40:54,157 --> 00:40:55,868 Dream surfer, my ass. 471 00:40:55,993 --> 00:40:59,079 Let me tell you this... That dude is a fucking con man. 472 00:40:59,204 --> 00:41:02,373 He was bleeding, Tim. Come on. 473 00:41:02,498 --> 00:41:03,749 So? 474 00:41:06,210 --> 00:41:10,631 That was a fucking weird hypnosis or something. 475 00:41:11,799 --> 00:41:14,468 He tried to fuck with my wife's mind. 476 00:41:14,594 --> 00:41:18,055 That dude, oh, I give it to him. 477 00:41:18,180 --> 00:41:19,640 But he's a con man. 478 00:41:19,765 --> 00:41:21,183 I've never seen anything like it, 479 00:41:21,309 --> 00:41:24,270 and, no, he's not a con man. 480 00:41:24,395 --> 00:41:27,231 Wake up. Wake up. 481 00:41:27,356 --> 00:41:29,817 Akasha frequencies and astral projections, 482 00:41:29,942 --> 00:41:32,862 I know this shit. The dude is fake. 483 00:41:32,987 --> 00:41:34,464 How do you explain what happened to her, then? 484 00:41:34,488 --> 00:41:35,716 Because since you know everything... 485 00:41:35,740 --> 00:41:38,409 HOLLY: Are you two seriously arguing? 486 00:41:39,869 --> 00:41:42,371 Actually, it's quite nostalgic 487 00:41:42,496 --> 00:41:46,500 hearing you two argue like the good old days 488 00:41:46,626 --> 00:41:52,673 when we were in our little house in New York. 489 00:41:52,798 --> 00:41:55,175 How do you explain what happened to her, then, huh? 490 00:41:55,300 --> 00:41:57,719 I can't. But I'll find out. 491 00:41:57,844 --> 00:42:00,263 What's happening with you two? 492 00:42:01,514 --> 00:42:05,101 I'm telling you, I feel great. 493 00:42:05,226 --> 00:42:08,021 I feel great. 494 00:42:09,813 --> 00:42:11,649 - Sweetie... - Hmm? 495 00:42:12,983 --> 00:42:15,611 Do you want to tell me what happened tonight? 496 00:42:16,612 --> 00:42:18,447 Well, I don't know what it was, 497 00:42:18,572 --> 00:42:22,952 but it's just as if he was in my head or... 498 00:42:23,077 --> 00:42:25,245 Or in my fears, maybe. 499 00:42:25,371 --> 00:42:29,208 I mean, I don't know, but I feel so much better now. 500 00:42:29,333 --> 00:42:32,002 - I don't understand. - Okay. Um... 501 00:42:32,127 --> 00:42:34,421 I have to confess something. 502 00:42:36,548 --> 00:42:40,678 When you told me that you wanted to have a baby, 503 00:42:40,803 --> 00:42:42,763 I said okay, but I lied. 504 00:42:42,888 --> 00:42:46,767 I mean, I wasn't ready. 505 00:42:46,892 --> 00:42:48,936 I was afraid of it. 506 00:42:53,899 --> 00:42:57,569 - [ Clicking ] - Oh, Holly, come on. 507 00:42:57,695 --> 00:42:59,238 Why? 508 00:42:59,363 --> 00:43:00,655 I don't know. 509 00:43:00,780 --> 00:43:02,364 - Oh, Holly. - I was scared. 510 00:43:02,489 --> 00:43:03,949 I'm sorry, Tim. 511 00:43:04,074 --> 00:43:08,537 I'm sorry, but I am ready now, 512 00:43:08,662 --> 00:43:11,915 and I think that Bruce cured my fears, 513 00:43:12,040 --> 00:43:16,586 and I'm ready to have this baby now, tonight. 514 00:43:16,712 --> 00:43:18,338 Why didn't you tell me, huh? 515 00:43:18,463 --> 00:43:20,716 How long you were planning to go along with it? 516 00:43:20,841 --> 00:43:23,760 I don't Know, and I'm so sorry. I am. 517 00:43:25,846 --> 00:43:28,265 [ Sighs ] I'm... 518 00:43:29,473 --> 00:43:31,809 I understand, okay? 519 00:43:32,727 --> 00:43:34,353 I wish you said something, 520 00:43:34,478 --> 00:43:39,984 but I want to understand what's going on with you, okay? 521 00:43:40,109 --> 00:43:40,985 I want to Know. 522 00:43:41,110 --> 00:43:44,363 So just for one... One small second, 523 00:43:44,488 --> 00:43:46,128 if you can be, like, normal and tell me... 524 00:43:46,197 --> 00:43:48,908 Okay, no, I don't know what happened. Why don't you tell me? 525 00:43:49,034 --> 00:43:53,288 Actually, why don't you write a book about it, huh? 526 00:43:56,416 --> 00:44:01,004 - What did he do to her, Val? - I don't think she knows either. 527 00:44:01,129 --> 00:44:02,505 I don't think she experienced 528 00:44:02,630 --> 00:44:04,466 something like this with him before. 529 00:44:04,591 --> 00:44:07,343 Oh, come on, sweetheart. How would you know? 530 00:44:07,469 --> 00:44:10,472 - I'm a family member. - Tell us. Go ahead. 531 00:44:10,597 --> 00:44:12,015 Okay. 532 00:44:12,974 --> 00:44:15,643 Well, when you enter his frequency, 533 00:44:15,769 --> 00:44:17,687 there is complete and utter surrender 534 00:44:17,812 --> 00:44:19,522 in which fear materializes. 535 00:44:19,647 --> 00:44:20,982 Are you jealous, Val? 536 00:44:21,107 --> 00:44:23,526 6 -No! - Okay, good. 537 00:44:23,651 --> 00:44:25,361 Because that would be completely unfair. 538 00:44:25,487 --> 00:44:28,656 I mean, coming here after two years of silence 539 00:44:28,782 --> 00:44:30,617 when we shared everything with you. 540 00:44:30,742 --> 00:44:33,203 We shared our home with you. We shared our bed with you. 541 00:44:33,328 --> 00:44:36,164 - I shared my husband with you. - Oh, come on, Holly. 542 00:44:36,289 --> 00:44:37,499 Then you have the nerve 543 00:44:37,624 --> 00:44:39,959 to be jealous of your new boyfriend and me, 544 00:44:40,085 --> 00:44:41,753 of your new family and me? 545 00:44:41,878 --> 00:44:43,421 I said I'm not jealous, okay? 546 00:44:43,546 --> 00:44:45,590 Okay. Okay. 547 00:44:45,715 --> 00:44:47,591 Sorry. I'm sorry. 548 00:44:47,716 --> 00:44:50,803 Look, I'm here, okay? 549 00:44:52,638 --> 00:44:54,306 Here with you. 550 00:44:56,683 --> 00:44:58,310 Just wanted to help you. 551 00:44:59,894 --> 00:45:01,478 Then help me. 552 00:45:07,567 --> 00:45:09,194 Help me. 553 00:45:54,156 --> 00:45:56,867 TIMUCIN: [ Exhales sharply, moans ] 554 00:46:43,997 --> 00:46:45,497 What is it? 555 00:46:54,381 --> 00:46:57,218 Go on, baby. Don't stop now. 556 00:46:57,343 --> 00:46:59,094 I'm... I'm... 557 00:46:59,220 --> 00:47:01,429 [ Moaning softly ] 558 00:47:05,767 --> 00:47:06,893 [ Exhales sharply ] 559 00:47:07,018 --> 00:47:08,394 Oh, yeah. 560 00:48:22,927 --> 00:48:24,929 [ Breathing heavily ] 561 00:48:53,166 --> 00:48:54,334 - [ Clicking ] - [ Gasps ] 562 00:48:58,713 --> 00:49:01,174 [ Wind blowing ] 563 00:49:49,180 --> 00:49:51,849 Hey! Hey, who are you? 564 00:50:13,538 --> 00:50:15,998 [ Screaming ] 565 00:50:25,216 --> 00:50:26,716 TIMUCIN: Holly! 566 00:50:29,301 --> 00:50:31,177 - Holly, what is it? - [ Whimpering ] 567 00:50:31,302 --> 00:50:32,302 What is it, sweetheart? 568 00:50:32,345 --> 00:50:33,847 She's here! She's here! I saw her! 569 00:50:33,972 --> 00:50:35,390 - She's here! - Who? Your mother? 570 00:50:35,515 --> 00:50:37,517 Yeah! She's in there! 571 00:50:38,768 --> 00:50:40,228 - Oh, my God! - Who's in there?! 572 00:50:42,063 --> 00:50:43,481 - Okay, calm... - Where's my amulet? 573 00:50:43,606 --> 00:50:44,607 What? 574 00:50:44,732 --> 00:50:46,400 - She took my amulet! - No! 575 00:50:46,525 --> 00:50:47,605 - TIMUCIN: Baby... - My mom! 576 00:50:47,693 --> 00:50:50,446 - TIMUCIN: Nobody is inside. - No, she's inside. 577 00:50:50,571 --> 00:50:52,197 - TIMUCIN: Baby... - I saw her! 578 00:50:52,322 --> 00:50:53,574 I saw her! She was there. 579 00:50:53,699 --> 00:50:55,179 TIMUCIN: Baby, there is no one inside. 580 00:51:07,671 --> 00:51:10,340 Hey. You'll get cold. 581 00:51:10,466 --> 00:51:12,718 I'll be okay. 582 00:51:12,843 --> 00:51:14,553 I looked for the amulet everywhere. 583 00:51:14,678 --> 00:51:17,347 Look at all that junk. It's definitely not in there. 584 00:51:17,473 --> 00:51:19,850 It's probably somewhere in the house. 585 00:51:19,975 --> 00:51:21,351 Yeah. 586 00:51:23,854 --> 00:51:26,356 What happened last night, Val? 587 00:51:46,210 --> 00:51:48,587 [ Down-tempo music plays ] 588 00:52:13,070 --> 00:52:14,988 [ Wind blows ] 589 00:54:37,381 --> 00:54:39,590 And we're back. 590 00:54:41,842 --> 00:54:43,636 What are you doing to me? 591 00:54:43,761 --> 00:54:46,847 - You're doing it. - No. 592 00:54:46,972 --> 00:54:51,686 This is an initiation. We go where you take us. 593 00:54:51,811 --> 00:54:53,896 But I don't want to take you anywhere. 594 00:54:54,021 --> 00:54:56,107 No, you do. 595 00:54:56,232 --> 00:54:59,110 You're stronger than your mother. 596 00:55:00,361 --> 00:55:02,655 - But I... - Please. 597 00:55:04,740 --> 00:55:07,034 Let me take you to your destiny. 598 00:55:11,414 --> 00:55:12,498 May I? 599 00:55:12,623 --> 00:55:14,625 Will you be bleeding all over again? 600 00:55:16,711 --> 00:55:18,503 Just breathe. 601 00:55:34,519 --> 00:55:36,479 Here we go. 602 00:55:46,072 --> 00:55:49,075 Let's go back to where it all began. 603 00:55:51,745 --> 00:55:56,207 Don't be afraid, Holly. I'm here with you. 604 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Just breathe. 605 00:56:04,006 --> 00:56:06,550 [ Down-tempo music plays ] 606 00:56:16,977 --> 00:56:18,729 [ Breathing heavily ] 607 00:56:45,422 --> 00:56:47,049 Mother? 608 00:57:08,403 --> 00:57:09,947 Mother? 609 00:57:18,705 --> 00:57:20,332 [ Thunder crashing ] 610 00:57:21,542 --> 00:57:22,542 [ Vomits ] 611 00:57:22,626 --> 00:57:24,502 [ Coughing ] 612 00:57:45,314 --> 00:57:47,899 [ Gasps ] Oh, no! 613 00:57:48,024 --> 00:57:51,695 Visitors, begone! 614 00:58:10,297 --> 00:58:12,215 [ Footsteps ] 615 00:58:15,093 --> 00:58:16,261 [ Gasps ] 616 00:58:16,386 --> 00:58:17,721 [ Grunting ] 617 00:58:21,098 --> 00:58:22,808 No, no, no, no, no, no, no, no! Hazel. 618 00:58:22,933 --> 00:58:24,977 - We're back. We... We're back. - No! You're a liar! 619 00:58:25,102 --> 00:58:26,604 You're a liar! 620 00:58:26,729 --> 00:58:28,480 You're crazy! 621 00:58:28,606 --> 00:58:31,066 - Get out of my mind! - You had to see it. 622 00:58:31,191 --> 00:58:33,652 Get out of my mind! I didn't kill my sister! 623 00:58:33,777 --> 00:58:36,238 - You had to see it. - [ Sobs ] 624 00:58:36,363 --> 00:58:38,490 - You can't leave now. - [ Crying ] You're crazy. 625 00:58:38,616 --> 00:58:40,784 You're crazy, and you're a liar! 626 00:58:40,910 --> 00:58:43,871 I didn't kill my sister! 627 00:58:43,996 --> 00:58:46,205 Remember how you came here. 628 00:58:46,331 --> 00:58:49,042 I invited you here. 629 00:58:49,167 --> 00:58:52,045 If you leave me now, even I can't help you, Holly. 630 00:58:52,170 --> 00:58:54,547 You don't know where you'll end up. 631 00:58:54,672 --> 00:58:57,300 You might forever be trapped in a maze of dreams, Holly! 632 00:59:01,095 --> 00:59:02,971 [ Down-tempo music plays ] 633 00:59:12,147 --> 00:59:14,107 [ Breathing heavily ] 634 00:59:29,164 --> 00:59:31,875 She doesn't even know if it's her dream or not. 635 00:59:34,753 --> 00:59:37,381 I'm not sure she's the master visitor. 636 00:59:41,510 --> 00:59:42,928 Trust me. 637 00:59:45,389 --> 00:59:48,892 She's the one. Go to her now. 638 00:59:49,017 --> 00:59:53,897 It's your turn. She is the master visitor. 639 00:59:58,944 --> 01:00:01,655 I'll do my part. 640 01:00:01,780 --> 01:00:03,782 I've been ready for this all my life. 641 01:00:06,910 --> 01:00:08,662 Tim? 642 01:00:08,787 --> 01:00:10,205 Val? 643 01:00:12,374 --> 01:00:13,792 Tim?! 644 01:00:18,463 --> 01:00:20,507 [ Thunder rumbling ] 645 01:00:29,266 --> 01:00:31,018 [ Gasps ] 646 01:00:37,524 --> 01:00:39,568 Hazel. 647 01:00:40,610 --> 01:00:41,653 You're okay. 648 01:00:41,778 --> 01:00:45,991 Hazel? Hazel, you're okay! 649 01:00:46,116 --> 01:00:47,784 [ Both screaming ] 650 01:00:52,039 --> 01:00:52,706 VAL: Hey. 651 01:00:52,831 --> 01:00:57,335 It's okay. It's me. 652 01:00:57,461 --> 01:00:59,045 Did you go see Bruce? 653 01:00:59,170 --> 01:01:01,589 [ Applause ] 654 01:01:04,675 --> 01:01:06,469 What the fuck is going on, huh? 655 01:01:06,594 --> 01:01:08,721 What are you trying to do to her? 656 01:01:08,846 --> 01:01:11,474 Hey. No, Tim! [ Shouting indistinctly ] 657 01:01:14,143 --> 01:01:15,186 TIMUCIN: Holly! 658 01:01:15,311 --> 01:01:17,271 Holly! 659 01:01:22,442 --> 01:01:23,860 Holly! 660 01:01:27,197 --> 01:01:28,781 [ Gasps ] 661 01:01:49,134 --> 01:01:50,844 [ Footsteps ] 662 01:02:06,902 --> 01:02:09,279 I have to abort your journey, Val. 663 01:02:11,824 --> 01:02:13,200 You're scaring her. 664 01:02:15,285 --> 01:02:17,287 You're scaring me too. 665 01:02:28,590 --> 01:02:31,844 I told you you'd get lost. Didn't I? 666 01:02:31,969 --> 01:02:33,303 Yeah. 667 01:02:36,306 --> 01:02:37,641 Ah. 668 01:02:37,766 --> 01:02:39,434 Where are you now? 669 01:02:41,186 --> 01:02:42,896 In a dream again? 670 01:02:43,021 --> 01:02:45,315 - I don't Know. - No. 671 01:02:47,191 --> 01:02:49,485 You're lost in a maze now. 672 01:02:51,195 --> 01:02:54,073 I'm you're only chance to get out. 673 01:02:56,742 --> 01:02:59,871 You have to go all the way to the end of the tunnel. 674 01:03:00,872 --> 01:03:03,374 You can't stop here. 675 01:03:08,838 --> 01:03:10,338 Accept the mystery. 676 01:03:22,726 --> 01:03:24,477 What the fuck? 677 01:03:36,364 --> 01:03:37,574 [ Door opens ] 678 01:03:37,699 --> 01:03:39,283 Holly? 679 01:03:39,408 --> 01:03:41,327 Valerie, are you okay? 680 01:03:41,452 --> 01:03:44,829 This is how you repay my trust? 681 01:03:44,954 --> 01:03:46,830 Please don't hurt him. 682 01:03:49,374 --> 01:03:51,877 We're in a family meeting, Tim. 683 01:03:54,254 --> 01:03:55,505 You can't be here. 684 01:03:55,631 --> 01:03:57,758 I'm gonna fucking take your head off. 685 01:03:57,883 --> 01:04:00,427 [ Gasping ] 686 01:04:00,552 --> 01:04:03,889 But I love her! 687 01:04:04,014 --> 01:04:05,557 BRUCE: No, you don't, Tim. 688 01:04:05,682 --> 01:04:07,893 You're just a bad actor. 689 01:04:17,986 --> 01:04:19,613 [ Gasping ] 690 01:05:10,497 --> 01:05:12,833 Trust me. 691 01:05:12,958 --> 01:05:14,334 Let go. 692 01:05:28,557 --> 01:05:30,684 Who are they? 693 01:05:30,809 --> 01:05:33,228 They are my children. 694 01:05:33,353 --> 01:05:35,564 They're born visitors. 695 01:05:36,690 --> 01:05:39,026 VAL: Holly, this is not real. 696 01:05:40,652 --> 01:05:43,572 [ Crying ] Bruce. Bruce, please, don't do this. 697 01:05:43,697 --> 01:05:45,866 What are you doing? 698 01:05:45,991 --> 01:05:50,787 Please, please, Bruce. You don't have to do this. 699 01:05:52,663 --> 01:05:55,624 Bruce, you don't have to do this. 700 01:05:57,292 --> 01:06:01,004 It's... It's all my fault. 701 01:06:03,213 --> 01:06:05,132 Bruce! 702 01:06:05,257 --> 01:06:07,009 I wanted you to be a part of this. 703 01:06:07,134 --> 01:06:10,054 I trusted you! 704 01:06:10,179 --> 01:06:12,473 This is Holly's dream, hmm? 705 01:06:13,807 --> 01:06:16,143 And when will I see her again? 706 01:06:16,268 --> 01:06:18,062 No. 707 01:06:19,605 --> 01:06:21,148 BRUCE: Time to wake up. 708 01:06:21,273 --> 01:06:24,985 Make it quick, you bastard! 709 01:06:25,110 --> 01:06:26,653 - [ Thudding ] - [ Screaming ] 710 01:06:26,779 --> 01:06:28,864 [ Down-tempo music playing ] 711 01:06:28,989 --> 01:06:30,824 Val! No! 712 01:06:30,949 --> 01:06:32,117 [ Children laughing ] 713 01:06:48,258 --> 01:06:50,761 No! 714 01:07:07,569 --> 01:07:08,945 Val! 715 01:07:09,070 --> 01:07:11,114 No! 716 01:07:11,239 --> 01:07:13,157 [ Children chattering ] 717 01:07:16,118 --> 01:07:20,372 Shhhhh. 718 01:07:22,666 --> 01:07:23,542 HOLLY: [ Whimpering ] 719 01:07:23,667 --> 01:07:25,710 It's okay. It's okay. 720 01:07:25,836 --> 01:07:27,879 HOLLY: What's happening? 721 01:07:28,004 --> 01:07:29,714 - What's happening? - I know. I know. 722 01:07:29,840 --> 01:07:32,259 [ Crying ] What's happening? 723 01:07:34,135 --> 01:07:38,264 I can imagine how crazy this must seem. 724 01:07:39,932 --> 01:07:43,978 But sometimes things just are. 725 01:07:44,103 --> 01:07:46,147 You're ready. 726 01:07:46,272 --> 01:07:48,524 Ready to embrace your new family. 727 01:07:48,649 --> 01:07:50,985 [ Horn blows in distance ] 728 01:07:52,569 --> 01:07:54,279 The master is here. 729 01:07:54,404 --> 01:07:56,280 [ Suspenseful music plays ] 730 01:08:03,954 --> 01:08:06,874 You all have been waiting for this night for so long. 731 01:08:43,410 --> 01:08:45,704 [ Breathing heavily ] 732 01:08:50,083 --> 01:08:52,460 Hazel. 733 01:08:52,585 --> 01:08:56,255 Hazel, is that you? 734 01:08:56,380 --> 01:08:57,840 Is that you? 735 01:09:07,975 --> 01:09:09,685 My dear queen, 736 01:09:09,810 --> 01:09:11,646 you are ready to rise 737 01:09:11,771 --> 01:09:13,397 as the mother of the second coming. 738 01:09:38,005 --> 01:09:39,507 HOLLY: [ Laughing ] 739 01:09:46,389 --> 01:09:49,058 Finally together. 740 01:09:49,183 --> 01:09:52,270 We are ready to go. 741 01:09:52,395 --> 01:09:54,230 Are you ready to go? 742 01:09:54,522 --> 01:09:56,691 HOLLY: [ Laughs ] 743 01:10:17,003 --> 01:10:18,587 [ Children chattering ] 744 01:10:36,521 --> 01:10:38,440 HAZEL: [ Moaning ] 745 01:10:41,568 --> 01:10:43,320 HOLLY: [ Laughs ] 746 01:10:43,445 --> 01:10:44,821 [ Down-tempo music plays ] 747 01:10:55,290 --> 01:10:57,667 [ Screaming ] 748 01:11:03,506 --> 01:11:05,216 [ Screaming ] 749 01:11:08,928 --> 01:11:10,138 [ Gurgling ] 750 01:11:16,728 --> 01:11:18,520 [ Screaming ] 751 01:12:02,773 --> 01:12:05,109 [ Whimpering ] 752 01:12:09,530 --> 01:12:11,532 [ Dramatic music plays ] 753 01:12:42,688 --> 01:12:44,022 [ Moaning ] 754 01:13:15,888 --> 01:13:18,015 [ Hisses ] 755 01:13:26,607 --> 01:13:27,983 [ Screaming ] 756 01:13:40,245 --> 01:13:42,748 [ Screaming ] 757 01:13:57,221 --> 01:13:59,723 No! No! No! 758 01:14:00,724 --> 01:14:02,684 [ Whimpering ] 759 01:14:14,112 --> 01:14:17,908 BRUCE: We are all your servants now. 760 01:14:23,287 --> 01:14:26,248 [ Applause ] 761 01:14:49,813 --> 01:14:51,773 - [ Cloth rips ] - [ Moaning weakly ] 762 01:15:27,475 --> 01:15:29,686 HOLLY: Oh! [ Crying ] 763 01:15:31,813 --> 01:15:33,064 [ Baby whimpers ] 764 01:15:45,994 --> 01:15:48,246 BRUCE: Only the next of kin. 765 01:18:43,338 --> 01:18:45,757 [ Blows horn ] 766 01:18:59,938 --> 01:19:02,023 [ Thunder rumbling ] 767 01:19:28,007 --> 01:19:30,384 [ Laughs ] 768 01:19:30,509 --> 01:19:32,886 [ Mid-tempo music plays ] 769 01:21:25,874 --> 01:21:30,003 EMCEE: He is Bruce O'Hara! 770 01:21:30,128 --> 01:21:31,588 [ Music continues ] 47443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.