Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
www.titlovi.com
2
00:00:22,000 --> 00:00:26,921
Tuga ispunjava moje srce
3
00:00:27,499 --> 00:00:35,549
Znam da me vi�e ne voli�
Nema svrhe nastavljati dalje
4
00:00:35,575 --> 00:00:36,547
�ENE NA IVICI �IV�ANOG SLOMA
5
00:00:36,581 --> 00:00:41,670
�ENE NA IVICI �IV�ANOG SLOMA
�ivi sretno, Ijubavi moja
6
00:00:41,789 --> 00:00:49,714
Zbog Ijubavi koju si mi pru�io
uvijek �e� biti sa mnom
7
00:00:50,955 --> 00:00:55,251
Tuga ispunjava moje srce
8
00:00:55,954 --> 00:01:05,797
Nemoj misliti da �u umrijeti,
zato �to si me prestao voljeti
9
00:01:06,328 --> 00:01:13,460
Barmen, sipaj mi
jo� jedno pi�e. Platit �u
10
00:01:13,910 --> 00:01:18,957
Da ubla�im patnju
11
00:01:20,034 --> 00:01:24,789
�ivi sretno
12
00:01:25,201 --> 00:01:30,331
U tvom svetu
stvaranja povjerenja,
13
00:01:31,117 --> 00:01:36,247
Ne razmi�Ijaj vi�e,
14
00:01:36,366 --> 00:01:42,580
O svojoj Ijubavi i izdaji,
15
00:01:42,949 --> 00:01:47,245
Tuga ispunjava moje srce
16
00:01:47,739 --> 00:01:56,331
Nemoj misliti da �u umrijeti,
zato �to si me prestao voljeti
17
00:01:58,072 --> 00:02:05,037
Barmen, sipaj mi
jo� �etiri pi�a. Platit �u
18
00:02:05,196 --> 00:02:10,243
Da olak�am ovu patnju
19
00:02:29,026 --> 00:02:32,446
Ivan i ja smo se preselili
ovdje prije par mjeseci.
20
00:02:32,568 --> 00:02:34,987
Svet oko mene se raspadao,
21
00:02:35,110 --> 00:02:38,947
i �eljela sam spasiti njega i sebe.
22
00:02:39,067 --> 00:02:41,319
Osje�ala sam se kao Noa.
23
00:02:41,442 --> 00:02:47,240
U kavezu na terasi, �eljela sam
sa�uvati po par od nekih vrsta.
24
00:02:47,358 --> 00:02:53,990
U svakom slu�aju, nisam mogla sa�uvati
par koji mi je najvi�e zna�io -Ivana i mene.
25
00:02:54,816 --> 00:03:00,864
Pepa, draga. Nikad nisam �elio �uti kako
ka�e� "Nesretna sam". Tvoj Ivan.
26
00:03:31,978 --> 00:03:34,438
�ivot bez tebe nema smisla.
27
00:03:35,644 --> 00:03:37,896
Ho�e� se udati za mene?
28
00:03:41,310 --> 00:03:44,021
1001 no� �e biti dovoljna.
29
00:03:46,309 --> 00:03:48,562
Ne mogu �ivjeti bez tebe.
30
00:03:48,685 --> 00:03:51,521
Volim te, �elim te, potrebna si mi.
31
00:03:52,642 --> 00:03:55,311
Ta no� u d�ungli je bila
predivna.
32
00:03:55,434 --> 00:03:58,103
Za�to se ponovo ne vjen�amo?
33
00:03:58,683 --> 00:04:01,185
Ti si gej�a mog �ivota. Sajonara.
34
00:04:03,142 --> 00:04:05,978
Ne brinem za uspeh,
ako si ti kraj mene.
35
00:04:06,099 --> 00:04:08,560
Voljna sam prihvatiti te
takvog kakav si.
36
00:04:11,306 --> 00:04:14,309
Draga moja, neke stvari su
bez sumnje Ameri�ke.
37
00:04:16,557 --> 00:04:18,684
Tebi na raspolaganju.
38
00:04:20,389 --> 00:04:24,101
Prihva�am te kakva jesi.
- Odli�no.
39
00:04:32,846 --> 00:04:35,306
Koliko si Ijudi morala zaboraviti?
40
00:04:37,345 --> 00:04:39,597
Reci ne�to lijepo.
41
00:04:42,761 --> 00:04:46,432
La�e�. Reci da �e� me uvijek
�ekati. Reci.
42
00:04:49,636 --> 00:04:52,556
Reci da bi umrla, ako se ja
ne bi vratio.
43
00:04:54,802 --> 00:04:57,471
Reci da me jo� uvijek voli�,
koliko i ja volim tebe.
44
00:05:04,926 --> 00:05:07,011
Hvala.
45
00:05:07,718 --> 00:05:09,636
Hvala puno.
46
00:05:32,172 --> 00:05:34,633
Ubaci me izme�u ova dva broja.
47
00:05:35,964 --> 00:05:38,550
Prvo jedan, pa onda
i drugi, dobro?
48
00:05:46,462 --> 00:05:47,964
Pepa.
49
00:05:48,088 --> 00:05:53,635
Pepa? Draga da li si se uspavala?
U �urbi sam, pa smo po�eli bez tebe.
50
00:05:54,503 --> 00:05:59,675
Slu�aj, spakuj moje stvari u kofer.
Idem sutra na put.
51
00:05:59,794 --> 00:06:04,340
Svratit �u po njega i pozdraviti se.
Ali pozvat �u te prvo.
52
00:06:04,460 --> 00:06:08,298
Ako me ne �eli� vidjeti,
samo ga ostavi nosa�u prtljaga.
53
00:06:09,127 --> 00:06:13,673
Hvala na razumijevanju onog dana.
Nisam to zaslu�io.
54
00:06:15,209 --> 00:06:17,670
U redu, du�o. Pozvat �u te.
55
00:06:19,875 --> 00:06:21,919
Ivane?
56
00:06:32,958 --> 00:06:34,251
EXA, Halo?
57
00:06:34,374 --> 00:06:36,418
Da li je Ivan tu?
- Ne.
58
00:06:37,040 --> 00:06:40,544
Upravo me je zvao
- Samo �to je oti�ao, Ijubavi.
59
00:06:40,665 --> 00:06:45,545
Ali je tvoj menad�er ovdje
i poludio je zato �to kasni�.
60
00:06:45,664 --> 00:06:47,708
Prebacit �u te na njega.
61
00:06:49,664 --> 00:06:51,374
Da?
62
00:06:51,497 --> 00:06:56,961
Izvinite Germane. Nisam mogla spavati
pro�le no�i, pa sam uzela pilulu.
63
00:06:57,080 --> 00:07:00,709
U redu. Zavr�ili smo Ivanov dijalog.
Samo se dovuci ovamo.
64
00:07:00,996 --> 00:07:06,501
Bi�u tamo. Samo �to moram
pokupiti rezultate testa usput.
65
00:07:06,620 --> 00:07:08,664
Dobro, ali po�uri. Zdravo.
66
00:07:10,579 --> 00:07:13,957
Neki Ijudi imaju svu mogu�u sre�u.
Pozvat �u ti taksi.
67
00:07:16,244 --> 00:07:18,288
Tko je �elio taksi?
68
00:07:19,619 --> 00:07:23,582
Ho�e li, tko god �elio taksi,
da do�e do prijavnice, molim?
69
00:07:23,702 --> 00:07:25,745
Pogledaj iza sebe i nemoj pu�iti.
70
00:07:25,869 --> 00:07:29,289
Pristojno jedi. I ne brini.
- U redu.
71
00:07:41,533 --> 00:07:44,995
Gospodine Salcedo, podignite slu�alicu.
72
00:07:46,283 --> 00:07:49,536
Bilo je vrijeme. Studio 7.
- Da li je Ivan zvao ponovo?
73
00:07:49,657 --> 00:07:53,244
Ne. Zaboravi ga djevojko.
- Poku�avam.
74
00:07:54,323 --> 00:07:58,077
Ali daj mi vremena, ako nije problem.
I isklju�i Tanoja.
75
00:07:58,198 --> 00:08:01,243
Hej, daj mi taj papiri�.
Daj mi taj papiri�.
76
00:08:17,904 --> 00:08:20,615
Izvinite momci.
- Kad budete spremni.
77
00:08:24,195 --> 00:08:28,408
Arturo, da li uzima� Eugeniju
za �enu
78
00:08:28,528 --> 00:08:31,406
i obe�ava� da �e� biti vjeran,
u dobru i u zlu,
79
00:08:31,527 --> 00:08:34,071
u bolesti i zdravlju,
svakog dana svog �ivota? Hej!?
80
00:08:34,193 --> 00:08:36,612
Da. Ja... mislim da da.
81
00:08:39,026 --> 00:08:43,364
A ti Eugenija. Eugenija!
- Da, O�e.
82
00:08:43,776 --> 00:08:47,697
Da li uzima� Artura za svog mu�a?
- Naravno. Mo�e� se kladiti u to.
83
00:08:49,525 --> 00:08:52,528
�to Bog spoji zajedno
neka nitko ne razdvoji.
84
00:08:52,650 --> 00:08:54,986
Mo�emo li se poljubiti sada, O�e?
85
00:08:55,732 --> 00:08:59,695
Ne vjeruj nikom, dijete moje.
- �ak ni mom mu�u?
86
00:08:59,816 --> 00:09:02,694
Ne. Vidi. Ne mo�e� biti previ�e pa�Ijiva.
87
00:09:03,982 --> 00:09:07,861
To je to.
Provjerit �emo kasnije. Premotaj.
88
00:09:07,982 --> 00:09:10,443
Mo�ete po�eti probu.
- Hvala.
89
00:09:37,145 --> 00:09:40,064
Uzmi, popij ovo.
- Nisam �edna..
90
00:09:40,186 --> 00:09:45,483
Pomo�i �e ti zaspati.
- Probala sam. Nije pomoglo.
91
00:09:46,269 --> 00:09:51,774
Koliko mu�karaca si morala zaboraviti?
- Isto koliko i ti �ena pamti�.
92
00:09:51,893 --> 00:09:54,646
Nemoj oti�i.
- Nisam se ni pomjerila.
93
00:09:54,768 --> 00:10:00,232
Reci ne�to lijepo.
- �to �eli� da ka�em?
94
00:10:00,934 --> 00:10:04,813
La�i. Reci da �e� me
uvijek �ekati. Reci.
95
00:10:05,766 --> 00:10:08,185
�ekat �u te sve ove godine.
96
00:10:08,307 --> 00:10:10,935
Reci da bi umrla, ako
se ne bi vratio.
97
00:10:11,057 --> 00:10:14,185
Umrla bih, ako se ne bi vratio.
98
00:10:14,307 --> 00:10:16,977
Reci da me jo� uvijek voli�
koliko i ja tebe.
99
00:10:17,932 --> 00:10:23,104
Jo� uvijek te volim koliko i ti mene.
- Hvala. Hvala puno.
100
00:10:29,556 --> 00:10:32,142
Pepa, jesi li dobro?
101
00:10:32,264 --> 00:10:34,808
Jesam, jesam.
U redu sam.
102
00:10:34,930 --> 00:10:37,391
Samo moram u kupatilo.
103
00:10:48,512 --> 00:10:50,556
Zdravo.
- Zdravo. Samo malo kave.
104
00:10:54,469 --> 00:10:59,057
Malo si nervozna Pepa!
- Spoji me sa ovim brojem, molim te.
105
00:10:59,177 --> 00:11:02,472
Nema� prava raditi ovo.
- Samo okreni broj.
106
00:11:02,593 --> 00:11:04,262
Pravi� budalu od sebe.
107
00:11:04,343 --> 00:11:06,804
Jo� jedanput, ne�e napraviti
nikakvu razliku.
108
00:11:06,884 --> 00:11:08,845
Jesi li plakala?
- Da.
109
00:11:08,968 --> 00:11:12,430
Vidi�? Znala sam, Pepa.
110
00:11:12,551 --> 00:11:16,179
Spoji me ili �u oti�i na govornicu.
�ekaju u studiju.
111
00:11:16,301 --> 00:11:22,140
O da, da. Izvini. To je ono zbog �ega si
stvarno ovdje. Moja kava mo�e pri�ekati.
112
00:11:22,258 --> 00:11:25,136
Imala sam dovoljno doru�aka
posljednjih par godina.
113
00:11:25,258 --> 00:11:30,471
Njen broj prvo. O da.
Nikad ne�e nau�iti. Ne�e. Ne ona.
114
00:11:30,591 --> 00:11:37,431
Ona ne razume stvari.
Ne kao neki od nas. Ona? Ne ona.
115
00:11:39,922 --> 00:11:43,259
Zdravo? Tko je to?
- Pepa Marcos. Da li je Ivan tu?
116
00:11:43,797 --> 00:11:44,923
Ne.
117
00:11:45,797 --> 00:11:48,592
�ao mi je �to smetam.
- Bi�e ti �ao!
118
00:11:48,714 --> 00:11:52,009
Moram razgovarati sa njim, hitno.
- Kako se usu�uje� zvati ovdje?
119
00:11:52,504 --> 00:11:55,382
Molim te nemoj vikati na mene.
Malaksala sam
120
00:11:55,504 --> 00:11:57,506
Briga me i ako crkne�.
121
00:11:57,629 --> 00:12:00,215
Ne brini. Ivan i ja smo zavr�ili.
122
00:12:00,337 --> 00:12:02,673
Odjebi!
- Odjebi ti!
123
00:12:04,169 --> 00:12:06,213
Samo mu reci da mi se javi.
124
00:12:08,711 --> 00:12:12,715
Pepa, draga, izvini.
Nisam znao da si malaksala. Jadna.
125
00:12:13,377 --> 00:12:16,505
Ovo je posljednje!
Ne pravi izgovor za nju!
126
00:12:16,626 --> 00:12:18,378
Mama?
- Da?
127
00:12:18,501 --> 00:12:22,088
Moramo razgovarati.
- Ne sada. Stavljam �minku,
128
00:12:22,209 --> 00:12:25,713
i �ini� me nervoznom.
- U redu. Kasnije, onda?
129
00:12:25,834 --> 00:12:27,878
Kasnije... kasnije...
130
00:12:31,667 --> 00:12:37,214
�to nije u redu?
- Ta ku�ka Ivan ima petlju da zove.
131
00:12:37,332 --> 00:12:41,086
Ivan bi trebao biti diskretniji
i ne daje ovaj broj.
132
00:12:41,207 --> 00:12:44,878
Za�to se nisam otarasila ovih?
- Tata ti ne bi dopustio.
133
00:12:44,999 --> 00:12:47,710
Daj ih meni.
Mogu ih prodati u prodavaonici.
134
00:12:47,832 --> 00:12:52,044
Volim ih nositi. �ine da se osje�am
kao da vrijeme stoji.
135
00:12:52,165 --> 00:12:54,917
E, pa �ao mi je �to ti moram
re�i da ne stoji.
136
00:12:56,080 --> 00:12:59,834
Ne budi primitivna, Carmen.
Pusti je da nisu �to �eli.
137
00:12:59,955 --> 00:13:02,791
Nastavi, uga�aj joj.
Onda se nikad ne�e oporaviti.
138
00:13:02,913 --> 00:13:04,665
Daj da ti pomognem.
139
00:13:04,788 --> 00:13:07,708
Pridr�i mi.
- Da vidimo. Ovako?
140
00:13:12,954 --> 00:13:16,249
Da li ti se svi�a?
- Izgleda� bo�anstveno!
141
00:13:16,911 --> 00:13:20,248
Odli�an si la�Ijivac, tata.
Zato te volim.
142
00:13:22,327 --> 00:13:24,872
Misli� li da je suvi�e tamno?
143
00:13:24,994 --> 00:13:27,455
Ne.
- Ni ja.
144
00:13:32,951 --> 00:13:35,662
Dobar dan. Prekidam vas?
145
00:13:35,784 --> 00:13:37,536
Ne. Kako si?
146
00:13:37,659 --> 00:13:41,037
Dobro.
- Kako je stan? Dopada ti se?
147
00:13:41,159 --> 00:13:45,705
Odli�an je. Ali �elim ga iznajmiti.
- Dobit �emo dobru cijenu.
148
00:13:45,825 --> 00:13:49,489
Dobro. Onda moramo potra�iti
jo� jedan novi stan za mene.
149
00:13:49,911 --> 00:13:51,117
Mogu li pozvati?
- Da.
150
00:13:51,241 --> 00:13:52,325
Bi�u napolju ceo dan.
151
00:13:52,450 --> 00:13:57,288
Kakav stan?
- Sa velikom terasom. Ali ne kao ona.
152
00:13:59,240 --> 00:14:02,243
Tvoja je Montalban 7, jeli tako?
- Da. Sedmi sprat.
153
00:14:02,365 --> 00:14:05,785
2,000 kvadrata sa terasom.
154
00:14:10,156 --> 00:14:13,826
Tvoj model je bio uspeh.
Svi me pitaju o tome.
155
00:14:13,947 --> 00:14:16,825
Dobro je pro�lo.
- Kopile nije zvalo.
156
00:14:17,447 --> 00:14:19,490
Koliko?
-200 pezeta.
157
00:14:22,571 --> 00:14:24,156
Zdravo.
- Zdravo.
158
00:14:24,279 --> 00:14:26,740
Da li je Isabel tu?
- Da, ali je zauzeta.
159
00:14:26,862 --> 00:14:28,905
Mogu pomo�i?
- Moram je vidjeti.
160
00:14:29,028 --> 00:14:31,072
Sa�ekaj.
- U redu.
161
00:14:34,486 --> 00:14:36,029
Zdravo.
- Zdravo.
162
00:14:36,153 --> 00:14:39,990
Pepa, ho�e� i lice?
- Ne danas. �urim.
163
00:14:40,111 --> 00:14:43,698
Hajde, besplatno je.
Imamo demonstraciju.
164
00:14:44,068 --> 00:14:46,821
Ono �to mi treba je morfidal.
165
00:14:46,943 --> 00:14:50,196
Nestalo mi je.
- Ima� li recept?
166
00:14:50,317 --> 00:14:54,989
Ne. Donijet �u kasnije ili sutra.
Ne mogu zaspati dok ne uzmem ne�to.
167
00:14:55,109 --> 00:14:57,570
Dobro.
- Hvala.
168
00:15:03,400 --> 00:15:06,778
Nije ba� za gledanje u stvarnom �ivotu.
- Mr�avija je na TV.
169
00:15:25,814 --> 00:15:29,401
Pepa, du�o, jesi li tu? Ne?
170
00:15:30,022 --> 00:15:33,984
Po�et �u brinuti, ako ne mogu
do�i do tebe. -Pri�aj mi o tome.
171
00:15:34,563 --> 00:15:37,441
Danas nemam sre�e s tobom.
172
00:15:37,563 --> 00:15:40,149
U svakom slu�aju...
- �to?
173
00:15:40,270 --> 00:15:43,690
Imam neki osje�aj da me izbjegava�,
i ne krivim te.
174
00:15:43,812 --> 00:15:48,108
Ti si takav folirant.
- Probat �u kasnije.
175
00:15:48,228 --> 00:15:50,772
Naravno.
- Mo�da �u imati vi�e sre�e.
176
00:15:50,894 --> 00:15:56,191
Zaista �elim pri�ati sa tobom.
Nedostaje� mi. -Da, sigurno.
177
00:15:56,311 --> 00:15:59,689
U redu, srce. �ao.
178
00:16:01,018 --> 00:16:03,061
Sranje.
179
00:16:34,889 --> 00:16:37,142
Pepa, Juan, iz posjedne agencije.
180
00:16:37,264 --> 00:16:40,225
�aljem par da vide stan sutra.
181
00:16:40,347 --> 00:16:42,933
Poku�aj biti tamo ujutro.
182
00:17:08,052 --> 00:17:09,470
Muka mi je biti dobra.
183
00:17:42,756 --> 00:17:44,800
Nisam smela pu�iti.
184
00:18:56,831 --> 00:18:59,709
Kona�no �u se rije�iti
ovih glupih cipela!
185
00:19:00,789 --> 00:19:03,333
I ovog cvijeta. Tako je vulgaran!
186
00:19:05,330 --> 00:19:08,459
I tko bi dao patku
kao poklon?
187
00:19:08,580 --> 00:19:14,043
Samo ti. Ali sada
rije�it �u se svega.
188
00:20:36,279 --> 00:20:40,241
"Desilo se ne�to �to se ti�e oboje. "
189
00:20:40,361 --> 00:20:44,657
"Moramo pri�ati o tome,
prije nego �to ode�."
190
00:21:16,815 --> 00:21:18,859
Pratite taj taksi!
191
00:21:18,982 --> 00:21:21,860
Mislio sam da se ovo de�ava
samo u filmovima.
192
00:21:22,857 --> 00:21:24,609
NOVINE ZA PRODAJU
193
00:21:26,023 --> 00:21:27,649
DOBRODO�LI U MAMBO TAKSI
194
00:21:28,772 --> 00:21:30,691
�ASOPISI ZA IZNAJMLJIVANJE
195
00:21:31,606 --> 00:21:34,150
Pomognite sebi.
Ku�a �asti!
196
00:21:34,272 --> 00:21:36,899
Hvala. Samo nemoj
ispustiti taj taksi iz vida.
197
00:21:37,022 --> 00:21:39,858
Ne brinite. Sve je pod kontrolom.
198
00:21:40,979 --> 00:21:43,106
Vam smeta mambo?
- Ne.
199
00:21:43,229 --> 00:21:48,526
Imam sve. Heavy metal,
rock, soul, cumbias, sevillianas.
200
00:21:49,645 --> 00:21:53,357
Salsa, techno-pop, jotas, samo recite.
201
00:21:53,478 --> 00:21:55,856
Mogu isklju�iti mambo.
- Volim mambo.
202
00:21:55,978 --> 00:22:00,983
Pa mambo je ono �to najbolje
ide uz ove vibracije.
203
00:22:03,643 --> 00:22:07,439
Vi ste ona TV glumica.
Majka ubojice!
204
00:22:07,560 --> 00:22:10,271
Veselo je!
- Jeste.
205
00:22:10,518 --> 00:22:13,021
Nije problem da mi
date svoj autogram?
206
00:22:13,143 --> 00:22:15,437
Ne, uop�e.
- To je za moju djevojku.
207
00:22:15,559 --> 00:22:18,145
Napi�ite ne�to li�no.
- Kako se zove?
208
00:22:18,267 --> 00:22:20,019
Azucena.
209
00:22:22,142 --> 00:22:24,811
HVALA �TO PU�ITE
210
00:22:32,265 --> 00:22:35,435
Mislim da su stali.
- Koja je adresa?
211
00:22:36,015 --> 00:22:39,268
38 Almagro. Ali ne znam koji sprat.
212
00:22:40,389 --> 00:22:42,766
Primijetila nas je.
213
00:22:42,889 --> 00:22:46,350
Vidjela nas je.
- Koga briga?
214
00:22:46,471 --> 00:22:51,059
Gdje sada?
-7 Montalban. Hvala.
215
00:23:34,883 --> 00:23:37,927
Djevojke! Evo va�eg
ve�era�njeg Ijubavnika.
216
00:23:38,549 --> 00:23:41,010
Nadam se da ima�
vi�e sre�e nego ja.
217
00:23:41,133 --> 00:23:45,929
Polako! Ovo je za hranu,
i mo�e� upotrijebiti i ovo, tako�er.
218
00:23:46,048 --> 00:23:48,760
Mo�e� ga upotrijebiti i ti,
i sere� koliko ti je volja.
219
00:23:48,882 --> 00:23:51,593
Ti! Sko�i ovdje! Sko�i!
220
00:23:51,715 --> 00:23:54,384
Ona ne�e sko�iti.
Ne voli skakati.
221
00:23:54,506 --> 00:23:57,342
Pa, nazad na �ekanje onda.
222
00:24:17,961 --> 00:24:20,005
38 Almagro.
223
00:24:28,586 --> 00:24:30,796
38 Almagro.
224
00:24:30,918 --> 00:24:33,046
Almagro... Almagro.
225
00:24:34,168 --> 00:24:37,212
31, 32, 33, 34, 35... 38.
226
00:24:38,418 --> 00:24:40,462
4100430.
227
00:24:41,667 --> 00:24:43,711
4100430.
228
00:24:45,459 --> 00:24:49,296
Naravno. To je onaj
�to me je psovao jutros.
229
00:24:53,708 --> 00:24:55,209
Zdravo!
230
00:24:55,332 --> 00:24:59,462
Ja sam tvorac sramnog
"Ubojice �etiri putova".
231
00:24:59,582 --> 00:25:03,294
Kada moj sin do�e ku�i posle jednog
od njegovih �uvenih zlo�ina
232
00:25:03,415 --> 00:25:05,792
njegova odje�a je u
o�ajnom stanju!
233
00:25:08,165 --> 00:25:10,208
Gdje je odje�a koju je
nosio va� sin?
234
00:25:10,331 --> 00:25:12,374
U vrijeme ubojstva.
235
00:25:14,039 --> 00:25:17,792
Ovdje. Zar nije divna?
236
00:25:19,747 --> 00:25:22,249
Nema tragova krvi.
- Ili utrobe.
237
00:25:22,371 --> 00:25:24,498
Nevjerojatno.
238
00:25:24,620 --> 00:25:27,123
Nevjerojatno.
239
00:25:54,326 --> 00:25:58,371
Grupa naoru�anih �iita
je uhva�ena danas u Madridu
240
00:25:58,491 --> 00:26:01,536
prema policijskim izvorima.
241
00:26:02,617 --> 00:26:06,787
Portparol �iitske zajednice
u Madridu
242
00:26:06,907 --> 00:26:11,245
rekao je da se grupa komandosa
pona�ala nezavisno
243
00:26:11,365 --> 00:26:16,329
i da nema veza
sa �iitskom zajednicom.
244
00:26:17,740 --> 00:26:22,202
Isti policijski izvor �e
dostaviti vi�e informacija
245
00:26:22,323 --> 00:26:27,620
u sljede�ih nekoliko �asova, �im
zavr�e ispitivanje.
246
00:26:29,946 --> 00:26:31,990
Oh, moj portfolio!
247
00:26:58,943 --> 00:27:03,031
Ivane, moram hitno razgovarati
sa tobom.
248
00:27:03,568 --> 00:27:06,821
Ostavi mi poruku
gdje i kada.
249
00:27:08,026 --> 00:27:11,279
Iza�i su sada da
te potra�im. �ao.
250
00:27:13,858 --> 00:27:16,986
Zdravo?
- Pepa? Candela je. Moram te vidjeti.
251
00:27:17,566 --> 00:27:21,486
Izlazim sada. Pozovi me kasnije.
- U pravoj sam gu�vi.
252
00:27:21,608 --> 00:27:23,651
I ja. Zdravo.
253
00:27:25,024 --> 00:27:27,943
Pepa! Pepa, molim te! Treba� mi.
254
00:27:28,065 --> 00:27:29,483
Pepa!
255
00:27:29,773 --> 00:27:31,817
Pepa!
256
00:28:39,973 --> 00:28:43,894
Gdje ide�?
Sa tvojim ocem, jeli tako?
257
00:28:46,306 --> 00:28:49,684
Ne idem sa tatom...
- Idi! Izdajice!
258
00:28:54,139 --> 00:28:57,976
Bo�e! Sin koji je
isti kao i njegov otac.
259
00:28:58,096 --> 00:29:01,475
�ak ni ne spominji njegovo ime.
Ne �elim znati...
260
00:29:04,304 --> 00:29:05,805
Voljela bih da ga nikada
nisam ni srela.
261
00:29:26,302 --> 00:29:28,345
Pepa, ja sam.
- Kakva pa�enica!
262
00:29:28,468 --> 00:29:31,220
Pepa, podigni slu�alicu.
Znam da si tu.
263
00:29:32,217 --> 00:29:34,470
Pepa, u velikoj sam nevolji.
264
00:29:38,051 --> 00:29:41,596
"Od tvog oca,
koji te ne zaslu�uje. Ivan. "
265
00:29:42,550 --> 00:29:44,594
Ivan?
266
00:29:45,216 --> 00:29:47,343
�to to radi�?
- Pozivam.
267
00:29:47,466 --> 00:29:49,509
Nastavi onda!
- Dobro.
268
00:29:50,299 --> 00:29:53,635
Skandalozno. Tvoja majka
je takvo ote�anje.
269
00:29:53,757 --> 00:29:56,843
I ta kurva u prozoru. Kakva ulica!
270
00:29:56,965 --> 00:29:58,759
Zar nisi zvao telefonom?
- Jesam.
271
00:29:58,881 --> 00:30:04,261
�to �eka�?
Kakva drskost! Uzmi sve. Idemo.
272
00:30:40,460 --> 00:30:43,004
"Desilo se ne�to
�to se oboje ti�e. "
273
00:30:43,126 --> 00:30:46,129
"Moramo razgovarati o tome
prije nego �to ode�. Pepa. "
274
00:30:46,959 --> 00:30:49,003
Ispljuni!
275
00:31:17,247 --> 00:31:19,291
Molim te, Bo�e, dozvoli im
da budu pozvani.
276
00:31:27,371 --> 00:31:32,168
Pepa. Preko puta sam
a ti nisi tamo.
277
00:31:35,579 --> 00:31:38,332
Idem gore-dole sve vrijeme i...
278
00:31:41,078 --> 00:31:43,372
ne mogu ti ostaviti
poruku, jer...
279
00:31:43,494 --> 00:31:47,206
Ona je takav dave�!
- Da ti ka�em ne�to, Pepa. Ja...
280
00:31:48,119 --> 00:31:50,330
Jednostavno ne razumijem...
281
00:31:50,452 --> 00:31:52,621
Ako sam u nevolji...
282
00:31:52,744 --> 00:31:56,331
Imat �e� ovo na savjesti
do kraja �ivota.
283
00:32:07,075 --> 00:32:09,119
Oh, ti si.
- Zvao sam te.
284
00:32:09,241 --> 00:32:13,162
Znam. Ti si pa�enica.
- Ne govori to ili �u oti�i.
285
00:32:13,283 --> 00:32:15,327
U�i.
286
00:32:15,741 --> 00:32:18,952
Bila sam napolju cjele no�i.
- Kao i ja.
287
00:32:19,073 --> 00:32:21,618
Onda, mo�emo popiti kavu.
- Odlazi�?
288
00:32:21,740 --> 00:32:25,243
To su Ivanovi. Napu�ta me.
- U dobroj smo frci.
289
00:32:25,364 --> 00:32:28,576
Pro�la sam kroz pakao, otkad smo
se sreli pro�li put. -I ja.
290
00:32:28,697 --> 00:32:32,409
Jesi li bio odsutna?
- Ne. Nisam ti mogla re�i telefonom.
291
00:32:32,530 --> 00:32:35,408
Telefon. Slomila sam ga!
292
00:32:35,530 --> 00:32:39,242
Do �avola. Moram zvati majstora.
- Ali, Pepa, mogu ostati ovdje?
293
00:32:39,363 --> 00:32:42,366
Da, da.
- U takvoj sam nevolji, Pepa!
294
00:32:42,487 --> 00:32:46,575
Reci mi za minut.
Napravi kavu. Ti si pa�enica danas.
295
00:32:46,695 --> 00:32:48,739
Pepa!
- �to?
296
00:32:49,445 --> 00:32:52,323
Nemoj me zvati "pa�enica".
Mnogo sam emotivna.
297
00:32:57,944 --> 00:32:59,988
Bo�e.
298
00:33:02,527 --> 00:33:05,447
Ovo izgleda kao
teroristi�ki akt.
299
00:33:06,610 --> 00:33:08,653
Eno ga telefon.
300
00:33:09,984 --> 00:33:12,445
Kakav kaos.
Sve ovo je nekako �udno.
301
00:33:14,525 --> 00:33:16,569
Policija! Znala sam!
302
00:33:26,691 --> 00:33:30,987
Dobro jutro...
- Otvorite! Znamo da ste tu.
303
00:33:31,107 --> 00:33:33,693
�to �elite?
- Do�li smo vidjeti stan.
304
00:33:33,815 --> 00:33:35,233
Koji stan?
- Ovaj.
305
00:33:35,356 --> 00:33:38,276
Za�to?
- Da ga iznajmimo. �to drugo?
306
00:33:38,398 --> 00:33:42,402
Urbis, agencija za nekretnine nas �alje.
- U tom slu�aju...
307
00:33:44,063 --> 00:33:48,276
U�ite. Ne �ivim ovdje.
Vlasnica je upravo "isko�ila".
308
00:33:52,646 --> 00:33:54,482
Carlos.
- Da, draga.
309
00:33:54,605 --> 00:33:58,484
Ne svi�a mi se. Suvi�e visoko.
- Naravno draga. To je dogradnja.
310
00:33:58,604 --> 00:34:01,356
Mora ko�tati bogastvo.
- Veliko bogastvo.
311
00:34:01,562 --> 00:34:08,110
Lokacija je odli�na.
- �elim ku�u, a ovo nije ku�a.
312
00:34:08,228 --> 00:34:13,108
Djevojka je u pravu. Trebali bi...
- Ne podilazite mi. I ne zovite me djevojka.
313
00:34:16,269 --> 00:34:18,563
Carlos?
314
00:34:18,685 --> 00:34:22,355
Da, draga? -�to misli� o ovome?
I ti misli� da je preveliko?
315
00:34:22,477 --> 00:34:24,520
Ubi me!
316
00:34:27,517 --> 00:34:29,895
Bo�e! Kakva je Pepa?
317
00:34:30,017 --> 00:34:34,021
Idemo, molim te.
Hajdemo. Carlos! Carlos!
318
00:34:36,475 --> 00:34:39,269
Ostavite to!
Vi ste policajac, jeli tako?
319
00:34:39,391 --> 00:34:43,020
Carlos, policajac? To je smije�no!
- Nisam policajac.
320
00:34:43,141 --> 00:34:44,809
Zar to nije tvoj tata?
- Da.
321
00:34:44,932 --> 00:34:47,477
Fini Ijudi kao vi
ne diraju ono �to nije njihovo.
322
00:34:47,599 --> 00:34:50,060
Zave�i! Za�to je njegova fotografija tu?
- Ne znam.
323
00:34:50,182 --> 00:34:54,019
A njena? Zna� je?
- To je Pepa. Tko drugi?
324
00:34:54,139 --> 00:34:57,601
Poznaje� Pepu?
- Ne li�no.
325
00:34:58,513 --> 00:35:00,849
Pa, evo me.
326
00:35:02,305 --> 00:35:05,099
Zna� tko sam ja?
327
00:35:05,221 --> 00:35:08,350
Pepa, si vidjela krevet?
- Mislim da jesam.
328
00:35:08,471 --> 00:35:11,098
Zna� tko sam ja?
- Znam od pro�le no�i.
329
00:35:11,220 --> 00:35:14,223
I mogla bi ti biti ma�eha,
ali ne zovi me madam.
330
00:35:14,346 --> 00:35:17,640
Ivan vas je poslao za svoj kofer.
- Ne, tra�imo stan.
331
00:35:17,762 --> 00:35:20,681
Kakva slu�ajnost!
Tako mi je drago �to sam vas upoznala.
332
00:35:20,803 --> 00:35:22,972
�ak i u ovim okolnostima.
333
00:35:23,094 --> 00:35:24,346
Ovo je Marisa.
- Tko?
334
00:35:24,470 --> 00:35:26,555
Ja.
- Drago mi je.
335
00:35:26,677 --> 00:35:28,971
Vjen�at �emo se.
- Veoma lijepo.
336
00:35:29,093 --> 00:35:32,513
Ja sam Pepa, biv�a Ijubav njegovog oca.
- Ne moramo pri�ati, Pepa.
337
00:35:32,635 --> 00:35:35,888
Ovo je Candela, prijateljica.
- Drago mi je.
338
00:35:36,010 --> 00:35:39,930
Molim te, Carlos.
- Izvinite za nered. Bila sam bolesna.
339
00:35:40,717 --> 00:35:46,348
Daj mi to. Mo�e� popraviti telefon?
- Ja... Mogu poku�ati.
340
00:35:46,467 --> 00:35:48,469
Po�i sa mnom.
341
00:35:50,467 --> 00:35:53,678
Ne radi, a o�ekujem
poziv od tvog oca.
342
00:35:53,799 --> 00:35:56,552
Oh, da?
- Candela, donesi mi malo kave.
343
00:35:56,674 --> 00:35:59,844
Ne hvala. �urimo.
- Da, pusti ih neka idu.
344
00:35:59,965 --> 00:36:04,178
Ne budi nepristojna. Dobrodo�li su.
- Ali moramo razgovarati.
345
00:36:04,298 --> 00:36:06,175
Nije toliko hitno.
- Jeste.
346
00:36:06,298 --> 00:36:09,843
Imate li neki alat?
- U kuhinji. Donijet �u.
347
00:36:11,589 --> 00:36:14,050
Jeli zaista vrijeme za
popravku telefona?
348
00:36:14,796 --> 00:36:18,800
A ta �ena, zar je
ne prepoznaje�? -Pa, prepoznajem.
349
00:36:18,922 --> 00:36:23,593
Bila je na govornici pro�le no�i.
- Stvarno? Nisam primijetio.
350
00:36:24,879 --> 00:36:28,299
Evo.
- Pepa, ako me ne �eli� ovdje, reci.
351
00:36:28,420 --> 00:36:30,339
Tko ka�e da ne �elim
si ovdje?
352
00:36:30,462 --> 00:36:35,216
Upravo sam saznala da �ovjek sa kojim
sam �ivjela, ima sina. I on je ovdje.
353
00:36:35,337 --> 00:36:39,257
Trebao je do�i prvi.
- Ali u velikoj sam nevolji.
354
00:36:39,377 --> 00:36:41,838
Diskutirat �emo o tome
za minut.
355
00:36:43,877 --> 00:36:47,881
Kada si spreman i�i, obavijesti me.
- Ne�e potrajati dugo.
356
00:36:48,001 --> 00:36:50,045
Evo ih.
357
00:36:50,834 --> 00:36:52,669
Gdje je Ivan?
358
00:36:52,792 --> 00:36:57,380
Ne znam.
- Za�to ne zove? Moram ga vidjeti.
359
00:36:57,500 --> 00:37:01,087
Uvijek ga rijetko vi�am.
- Nemoj mi tako lagati.
360
00:37:01,209 --> 00:37:03,377
Ide na putovanje sa
tvojom mamom.
361
00:37:03,499 --> 00:37:07,295
Mojom mamom? Ali ona misli
i�i sa tobom!
362
00:37:07,999 --> 00:37:10,168
Zna�i, ide sa nekom drugom?
363
00:37:10,291 --> 00:37:14,378
Naravno. Zato nije proveo
no� u studiju.
364
00:37:14,498 --> 00:37:19,337
Kako zna�?
- Zato �to sam gledala cjelu no�.
365
00:37:19,456 --> 00:37:23,960
Vjerojatno misli� da sam luda.
- Pomalo, ali ako nisi spavala...
366
00:37:24,080 --> 00:37:27,375
Ne pomalo.
- Zar ti nikad nije rekao da ima sina?
367
00:37:27,496 --> 00:37:32,001
Nikad. Nisam imala ideju. Sa tvojim
ocem, nemogu�e je znati bilo �to.
368
00:37:32,121 --> 00:37:34,874
Uvijek otkrijem slu�ajno.
Kao pro�le no�i.
369
00:37:34,996 --> 00:37:38,082
Kofer padne, otvori se,
i ja vidim tvoju sliku:
370
00:37:38,204 --> 00:37:43,501
"Tvoj otac, Ivan, koji te ne
zaslu�uje. " Tako sam otkrila.
371
00:37:43,620 --> 00:37:46,789
On nikad ni�ta ne govori.
Nikad ni�ta ne priznaje.
372
00:37:46,912 --> 00:37:49,247
Nikad se ne �ali ni zbog �ega.
373
00:37:49,369 --> 00:37:52,789
Mislio si da nisam znala
da me vara?
374
00:37:52,911 --> 00:37:55,872
Naravno da sam znala.
Ali, �ivjela sam s tim.
375
00:37:55,994 --> 00:38:00,415
Poku�ala sam razgovarati sa njim
na civiliziran na�in. Ali nije moglo.
376
00:38:00,535 --> 00:38:04,748
Onda sam tra�ila da
me ne la�e,
377
00:38:04,868 --> 00:38:08,205
da mi ka�e ako me je ikad
prestao voljeti.
378
00:38:09,201 --> 00:38:13,997
Prije tjedan dana sam ga htjela natjerati
da prizna... da me nije volio.
379
00:38:14,116 --> 00:38:16,702
To je bio te�ak posao.
380
00:38:16,824 --> 00:38:18,868
Hvala �to si me saslu�ao.
381
00:38:18,991 --> 00:38:21,577
Tvoj otac ne bi.
- To je dobro.
382
00:38:21,699 --> 00:38:24,368
Ne zna� kako je to
kad �eka� na poziv.
383
00:38:24,491 --> 00:38:26,868
�eli� se udaviti
kablom.
384
00:38:26,990 --> 00:38:30,285
Zato sam is�upala telefon.
- Bolje nego da se ubije�.
385
00:38:30,406 --> 00:38:33,451
Tvoja prijateljica ho�e sko�iti.
386
00:38:33,573 --> 00:38:35,617
Ona ska�e!
387
00:38:37,655 --> 00:38:39,616
Sko�ila je!
388
00:38:40,655 --> 00:38:43,450
Upomo�!
- Carlose, pazi!
389
00:38:46,571 --> 00:38:49,783
Pepa! Ne pu�taj!
390
00:38:49,905 --> 00:38:54,451
Pepa! Oh, Bo�e! Gotova sam!
391
00:38:54,570 --> 00:38:56,781
To je to!
- Vuci!
392
00:38:56,904 --> 00:38:58,947
Pepa, ne pu�taj se!
393
00:39:09,277 --> 00:39:12,989
Pomjeri se od ivice!
Mogla si se ubiti!
394
00:39:13,110 --> 00:39:16,947
To sam i �eljela.
- U�i! U�i!
395
00:39:17,485 --> 00:39:22,281
O�ajna sam.
- Pa i ja sam. Pa ne ska�em sa terase!
396
00:39:23,192 --> 00:39:26,737
Mladi Ijudi ne znaju kako
se boriti za ono �to �ele.
397
00:39:26,858 --> 00:39:30,111
Mislite da je �ivot samo
u�ivanje. E, pa nije!
398
00:39:31,150 --> 00:39:33,778
Morate patiti.
Mnogo!
399
00:39:34,399 --> 00:39:37,861
Molim te, Pepa.
Sada nije vijreme.
400
00:39:38,607 --> 00:39:42,986
U pravu si. Izvini, Candela.
Usrala sam se od straha!
401
00:39:43,106 --> 00:39:44,691
Ivane...
- Da?
402
00:39:44,814 --> 00:39:48,735
Mislila sam, Carlose...
Uzmi sredstvo za smirenje iz kuhinje.
403
00:39:49,856 --> 00:39:51,900
U redu.
404
00:39:55,397 --> 00:39:59,693
Pepa, u stra�noj sam zbrci.
- Mogu zamisliti.
405
00:40:00,772 --> 00:40:03,358
Carlose, me voli�?
406
00:40:03,480 --> 00:40:05,523
Ovo nije vrijeme.
407
00:40:09,103 --> 00:40:11,689
Reci mi �to nije u redu?
408
00:40:11,811 --> 00:40:16,024
Srela sam ovog tipa prije tri mjeseca.
Proveli smo vikend zajedno.
409
00:40:16,144 --> 00:40:19,022
Kada je oti�ao, nisam znala
njegovo ime, niti bilo �to.
410
00:40:19,144 --> 00:40:22,314
Ali bila sam zbunjena. Nisam
mogla misliti ni o �emu drugom.
411
00:40:23,310 --> 00:40:26,313
�to se desilo tog vikenda?
- Ni�ta posebno.
412
00:40:26,435 --> 00:40:28,854
Jebali smo se nonstop.
413
00:40:28,976 --> 00:40:31,103
Bilo je...
Vidi �to sam dobila.
414
00:40:31,226 --> 00:40:33,354
Gu��e bubuljice.
- Oh, da.
415
00:40:33,476 --> 00:40:39,690
Bilo je... kao otkrivenje. Kao
vo�enje Ijubavi prvi put. Ba� tako.
416
00:40:43,017 --> 00:40:44,477
Obo�avala sam to.
417
00:40:44,600 --> 00:40:46,769
Seks mnogo zna�i u tvojim
godinama, na�alost.
418
00:40:46,891 --> 00:40:51,020
Teroristi, koji �ive u
konstantnoj opasnosti,
419
00:40:51,140 --> 00:40:54,185
daju ti mnogo vi�e sebe
nego normalan �ovjek.
420
00:40:55,057 --> 00:40:58,477
Znala sam da �e se vratiti
i radila sam �to je �elio.
421
00:40:58,598 --> 00:41:02,936
I vratio se?
- Tjedan poslije. Sa jo� dva tipa.
422
00:41:03,056 --> 00:41:06,809
Pustila si ih?
- �to sam mogla? Bili su sa njim.
423
00:41:07,805 --> 00:41:10,391
To je prednost.
- �ekaj, �ekaj.
424
00:41:11,013 --> 00:41:16,727
Primijetila sam ne�to �udno, i
priznao je da su oni �iitski teroristi.
425
00:41:16,846 --> 00:41:22,769
Znala sam da bi to moglo biti opasno,
ali nisam mislila o tome.
426
00:41:22,887 --> 00:41:27,683
Onda sam otkrila da imaju oru�je
i da ne�to planiraju.
427
00:41:27,803 --> 00:41:33,017
Rekla sam mu:
"Trebao si mi re�i. "
428
00:41:33,136 --> 00:41:37,807
I vidjela sam da je sve to bila la�.
Nije me volio. Samo me je iskoristio.
429
00:41:40,010 --> 00:41:42,054
Gazpacho!
430
00:41:44,384 --> 00:41:47,179
Jesi li zvala policiju?
- Izvanredno.
431
00:41:47,301 --> 00:41:51,388
Kako sam mogla? Bila sam talac u
vlastitoj ku�i. Morala sam �ekati da odu.
432
00:41:51,508 --> 00:41:55,012
Jesi li to isti oni koji su ju�er uhap�eni?
- Oni u vijestima?
433
00:41:55,133 --> 00:41:58,720
Ba� ti isti. Rije�ila sam se njihovih
stvari i izbrisala otiske,
434
00:41:58,841 --> 00:42:03,221
ali pod prijetnjom su mo�da
dali moju adresu.
435
00:42:03,507 --> 00:42:09,931
Mo�da i nisu. Teroristi su �vrsti.
- Ali ako jesu, policija �e mi biti za petama.
436
00:42:10,048 --> 00:42:12,050
I za tobom, za neprijavljivanje.
437
00:42:12,173 --> 00:42:15,301
U mojoj ku�i ja pri�am
sa kim god �elim.
438
00:42:15,423 --> 00:42:20,053
Nisam znala kuda i�i. I ne
mogu oti�i ku�i posle svega.
439
00:42:20,172 --> 00:42:23,258
Dovoljno je lo�e �to sam model.
�to predla�e�?
440
00:42:23,380 --> 00:42:25,758
Potreban ti je advokat prije nego
�to te policija prona�e.
441
00:42:25,880 --> 00:42:29,258
Ja �u se pobrinuti za to.
Mo�e� iza�i.
442
00:42:29,379 --> 00:42:32,216
Mogla si i�i kod Pauline Morales.
- Feministkinje?
443
00:42:32,338 --> 00:42:34,048
Feministkinje?
444
00:42:34,171 --> 00:42:37,591
�ena je bolja. Ona bi to
tretirala kao �ensku stvar.
445
00:42:37,754 --> 00:42:40,715
Daj mi adresi prije nego
�to se presvu�em.
446
00:42:46,753 --> 00:42:49,005
Za�to su mu�karci takvi?
447
00:42:53,210 --> 00:42:58,465
Stvarno ne mogu razumjeti.
Ovo me je dotuklo. Mu�karci i sve.
448
00:42:58,584 --> 00:43:00,628
Ba� to mi je trebalo!
449
00:43:13,166 --> 00:43:15,460
Daj mi ruku.
- �to se desilo?
450
00:43:15,582 --> 00:43:18,251
Ni�ta. Zaspala je.
- Samo tako?
451
00:43:18,373 --> 00:43:22,878
Da, samo tako. Naj�udnije stvari
se de�avaju samo tako.
452
00:43:23,582 --> 00:43:27,252
Trebala bi to znati, Candela.
- To je to�no.
453
00:43:27,372 --> 00:43:30,250
Ali prije minut...
- Prije minut, �to?
454
00:43:30,372 --> 00:43:32,416
Prije minut je
�eljela oti�i,
455
00:43:32,539 --> 00:43:35,834
ali si je ignorirao i oti�la
je u kuhinju, deprimirana.
456
00:43:35,955 --> 00:43:38,458
I popila je malo
gazpacha.
457
00:43:38,580 --> 00:43:40,832
Jeli zato zaspala?
- Da.
458
00:43:41,829 --> 00:43:44,665
Gazpacho je bio poja�an
pilulama za spavanje.
459
00:43:44,788 --> 00:43:47,040
Pepa!
460
00:43:47,162 --> 00:43:48,872
Izvini.
461
00:43:48,995 --> 00:43:51,915
Carlos, da pozovem doktora?
- Ne!
462
00:43:52,953 --> 00:43:55,956
Kakve pilule?
- Morfidal.
463
00:43:56,078 --> 00:43:58,622
Koliko?
-25 ili 30.
464
00:43:58,744 --> 00:44:01,663
Bo�e.
- Ako ni�ta, odmorit �e se.
465
00:44:13,242 --> 00:44:16,788
Za�to si to uradila?
I ti si se htjela ubiti?
466
00:44:16,909 --> 00:44:19,578
Ne. To je bilo
za tvog oca.
467
00:44:20,325 --> 00:44:22,368
On obo�ava gazpacho.
468
00:44:22,492 --> 00:44:24,869
Znam da nije izuzetak.
469
00:44:24,991 --> 00:44:29,079
Ali posle �ekanja satima,
izgubi� opu�tenost.
470
00:44:29,199 --> 00:44:33,453
To se meni desilo.
- To se mo�e desiti bilo kome, Candela.
471
00:44:37,281 --> 00:44:40,659
Ne izvodi zaklju�ke.
Nisam ga htjela ubiti.
472
00:44:41,864 --> 00:44:44,742
Samo ga natjeraj da ostane.
473
00:44:44,864 --> 00:44:47,700
Mislila sam da izustim to,
ali kada si do�la, zaboravila sam.
474
00:44:47,822 --> 00:44:50,700
Potpuno razumijem, Pepa.
- Hvala.
475
00:44:50,821 --> 00:44:54,367
Koja je advokatova adresa?
- Castellana 31.
476
00:44:54,488 --> 00:44:59,159
Mo�e� li ostati dok me nema?
Previ�e �ena za tako veliko mjesto.
477
00:44:59,279 --> 00:45:01,114
Ostat �u
koliko god je potrebno.
478
00:45:01,196 --> 00:45:03,656
Hvala. Ho�e� popraviti telefon?
Jesi li dobro?
479
00:45:03,737 --> 00:45:05,989
Malo o�amu�eno.
- Bit �e� dobro.
480
00:45:06,111 --> 00:45:10,574
Ne pu�taj je blizu terase. Zdravo.
- Ne brini, Ne�u.
481
00:45:22,234 --> 00:45:24,278
Zdravo, Ana.
482
00:45:27,984 --> 00:45:31,571
Zdravo.
- Vidi �to sam na�la. Palo je sa neba.
483
00:45:31,692 --> 00:45:36,155
To je moje. Hvala.
- Izgledalo je �udno. Samo jedno?
484
00:45:36,275 --> 00:45:39,737
Da.
- Budi pa�Ijivija.
485
00:45:39,858 --> 00:45:44,905
Ana se raspravljala sa de�kom i
zamalo je nije udarilo. Budi pa�Ijivija!
486
00:45:54,231 --> 00:45:56,275
Opet ti!
- Nadam se da ti ne smeta.
487
00:45:56,397 --> 00:45:58,441
Castellana 31.
488
00:45:59,105 --> 00:46:03,902
Drago mi je. Mojoj djevojci
se svi�ao tvoj potpis.
489
00:46:04,022 --> 00:46:08,735
Kad joj ka�em da smo se ponovo sreli,
mislit �e da smo ti i ja...
490
00:46:31,061 --> 00:46:35,148
Ima� li slu�ajno kapi za o�i?
- Ne, �ao mi je.
491
00:46:36,684 --> 00:46:40,021
Stat �emo kod apoteke, ako �eli�.
- Ne, u redu je.
492
00:46:40,142 --> 00:46:43,395
O �emu sam mislio?
Trebao sam misliti na to.
493
00:46:43,517 --> 00:46:45,561
Tako sam glup!
494
00:46:54,099 --> 00:46:56,143
Radi.
495
00:46:57,390 --> 00:46:59,142
Prestani razmi�Ijati o njima.
496
00:46:59,265 --> 00:47:03,770
�iiti kidnapiraju let za
Stockholm u 10 uve�er,
497
00:47:03,890 --> 00:47:07,352
i idu njime u Beirut,
gdje je njihov prijatelj u zatvoru.
498
00:47:07,473 --> 00:47:09,850
Ali let �e biti prepun!
- Znam.
499
00:47:09,972 --> 00:47:13,726
Moramo zvati policiju.
- Za�to? Da me mogu uhvatiti?
500
00:47:14,430 --> 00:47:20,311
Ne�e pratiti poziv. Bi�e brzo.
- Da, sa tvojim mucanjem.
501
00:47:27,554 --> 00:47:29,598
Policija. Halo?
502
00:47:31,095 --> 00:47:35,225
No�a�nji let za
Stockholm u 10 sati,
503
00:47:35,345 --> 00:47:39,224
bi�e otet od strane
�iitskih terorista, hvala vam.
504
00:47:57,258 --> 00:47:58,468
Candela.
505
00:47:59,383 --> 00:48:02,136
Eto nas. -Nemoj re�i
svojoj djevojci da sam plakala.
506
00:48:02,258 --> 00:48:04,928
Ne brini. Ostat �e me�u nama.
- Dobro.
507
00:48:11,591 --> 00:48:14,761
Ovdje?
- Tu, gdje pi�e "potpis".
508
00:48:16,590 --> 00:48:21,094
Mogu li vidjeti Paulinu Morales?
- Veoma je zauzeta. Nemogu�e.
509
00:48:21,215 --> 00:48:24,468
Vrlo je hitno.
Trebat �e samo 10 minuta.
510
00:48:24,589 --> 00:48:27,050
Pitajte je. Sigurna sam da
�e je primiti.
511
00:48:28,713 --> 00:48:31,007
Do�ite sa mnom.
- Hvala vam.
512
00:48:31,130 --> 00:48:33,174
�ao.
- �ao.
513
00:48:37,837 --> 00:48:40,090
Sa�ekajte ovdje, molim.
514
00:48:41,796 --> 00:48:44,715
Zdravo. Dobro, dolazi.
515
00:48:44,836 --> 00:48:46,880
Mogu li telefonirati.
- U redu.
516
00:48:55,627 --> 00:48:59,005
Halo?
- Mogu razgovarati sa Paulinom?
517
00:48:59,127 --> 00:49:01,171
Ivane?
518
00:49:03,251 --> 00:49:05,295
Po�injem da ludim.
519
00:49:17,792 --> 00:49:19,835
"Stockholm. "
520
00:49:27,791 --> 00:49:31,002
Mo�ete u�i.
- Hvala.
521
00:49:38,247 --> 00:49:41,667
Kako se usu�ujete!
- Re�eno mi je da u�em.
522
00:49:42,747 --> 00:49:48,044
�ao mi je. U �urbi sam.
- Ne brinite. Ne�e uzeti ni minut.
523
00:49:49,871 --> 00:49:52,540
Mogu li sjesti?
- Slobodno.
524
00:49:53,953 --> 00:49:56,790
�to je problem?
- Pa...
525
00:49:56,912 --> 00:49:59,581
Moja prijateljica je u nevolji...
- Prijateljica...
526
00:50:00,703 --> 00:50:05,291
Zaljubila se u �iitskog teroristu
i spetljala se sa njim.
527
00:50:05,411 --> 00:50:08,289
Mogu li zapaliti?
Umirem za tim.
528
00:50:12,202 --> 00:50:14,245
Ova cipela je njena.
529
00:50:14,785 --> 00:50:18,622
On se vratio prije tjedan dana
sa jo� dvojicom �iita.
530
00:50:18,743 --> 00:50:20,703
To je tri �iita.
531
00:50:20,825 --> 00:50:22,994
Preselili su se kod nje.
532
00:50:23,117 --> 00:50:28,331
Sada su uhap�eni. Ona se pla�i
da �e biti optu�ena za sudjelovanje.
533
00:50:28,450 --> 00:50:32,412
I, treba joj branitelj.
- Oh, da? Za�to ja?
534
00:50:33,075 --> 00:50:36,161
Po�to ste feministkinja...
- Pa �to?
535
00:50:36,282 --> 00:50:40,119
To tako �ist slu�aj �ovinizma...
- Idem na putovanje.
536
00:50:40,240 --> 00:50:44,286
Prebacit �u slu�aj na kolegu.
Ali ne mo�emo mnogo uraditi.
537
00:50:44,406 --> 00:50:50,788
Tvoja prijateljica �e se morati prijaviti,
ode u zatvor, i neka sud odlu�i.
538
00:50:51,864 --> 00:50:55,576
Ne razumijem.
- Tvoja prijateljica je po�inila zlo�in.
539
00:50:56,364 --> 00:51:00,660
Njen jedini zlo�in je �to se zaljubila
kao idiot, i �to je upla�ena.
540
00:51:00,780 --> 00:51:04,075
Ja bih isto uradila.
- U to sam sigurna.
541
00:51:04,488 --> 00:51:07,324
�to? Ne mogu vjerovati!
542
00:51:07,446 --> 00:51:10,866
Ali iskreno...
Za koga brine�? Svoju prijateljicu?
543
00:51:11,945 --> 00:51:14,864
Ne. Ne za nju.
- Vidi�?
544
00:51:16,070 --> 00:51:20,241
Si mo�da ti ta koja je ispala glupa?
- Da, ja sam ispala glupa, tako�er.
545
00:51:20,361 --> 00:51:22,738
Terorista.
546
00:51:22,860 --> 00:51:27,073
Mo�ete ga tako nazvati.
Ali on nije �it. On je iz Madrida.
547
00:51:27,193 --> 00:51:30,655
Do�li ste na pogre�no mjesto.
Nisam ja vra�ara.
548
00:51:30,776 --> 00:51:33,820
Nisi ni advokat!
Ti si ku�ka!
549
00:51:34,276 --> 00:51:37,404
Izlazi odavde ili �u
pozvati policiju!
550
00:51:44,566 --> 00:51:47,611
Jesi li sredila?
- Jesam, sada se osje�am mnogo bolje.
551
00:51:47,733 --> 00:51:49,109
Dobro.
552
00:51:54,148 --> 00:51:55,650
�to ovo tra�i ovdje?!
553
00:51:55,774 --> 00:51:59,194
Neki mladi� je spustio to tu.
Rekao je da �e Ivan do�i po njega.
554
00:51:59,315 --> 00:52:02,568
Ako ga Ivan �eli,
morat �e do�i gore po njega!
555
00:52:02,689 --> 00:52:05,567
I poka�e svoje lice!
- Dobro. Re�i �u mu.
556
00:52:05,689 --> 00:52:09,235
Treba ti pomo�?
- Ne, ne treba!
557
00:52:10,939 --> 00:52:14,484
Pepa, sa tobom sam ovdje
u Madridu i to je sve �to mi treba.
558
00:52:14,605 --> 00:52:20,027
Ivane, ovdje sam sa tobom i veoma
sam sretna �to si ovo napisao. Pepa.
559
00:52:26,062 --> 00:52:28,105
Zvao je, zar ne?!
560
00:52:31,686 --> 00:52:35,065
Jeste. Ja sam se javio.
- I? Daj mi to.
561
00:52:35,186 --> 00:52:39,190
Izvini... �itao sam razglednice.
- Briga me. �to je rekao?
562
00:52:40,060 --> 00:52:43,355
�elio je do�i ovdje,
ali po�to zna� tko sam ja,
563
00:52:43,476 --> 00:52:46,395
bilo mu je glupo da se vidi sa tobom.
- Kako Ijubazno.
564
00:52:46,518 --> 00:52:48,603
Ni ja ga ne �elim vidjeti.
565
00:52:48,726 --> 00:52:54,398
Ali, ako �eli svoj jebeni kofer,
morat �e do�i po njega!
566
00:52:55,100 --> 00:52:57,478
Kako su djevojke?
- Nema promijene.
567
00:52:57,600 --> 00:53:00,061
Gdje je Candela?
- U tvojoj spava�oj sobi.
568
00:53:01,099 --> 00:53:03,143
Ne�to nije u redu?
- O, ne, ne.
569
00:53:04,557 --> 00:53:08,853
Jesi li se vidjela sa advokatom?
- Da. Pri�at �u ti kasnije.
570
00:53:16,306 --> 00:53:21,603
Jeli ti smeta ako obu�em tvoju haljinu?
- Mo�e� je zadr�ati. Bolje ti stoji.
571
00:53:21,722 --> 00:53:25,518
Nemoj je ponovo izgubiti.
Nemam cipele tvoje veli�ine.
572
00:53:25,638 --> 00:53:29,100
Jesi li se vidjela sa advokatom?
- Da...
573
00:53:29,221 --> 00:53:31,264
Spremi se. Idemo na put.
574
00:53:32,221 --> 00:53:36,225
Bje�imo od zakona. Kao dva bjegunca.
- Nemoj pretjerati.
575
00:53:36,346 --> 00:53:40,475
Bolje je da odemo iz Madrida,
dok se sve ne sti�a.
576
00:53:40,595 --> 00:53:42,639
I meni je potreban odmor.
577
00:53:42,761 --> 00:53:46,473
Znala sam da �u zavr�iti u zatvoru.
I ti tako�er, zbog pomaganja.
578
00:53:46,594 --> 00:53:48,846
Candela, molim te.
Ni�ta se nije dogodilo.
579
00:53:48,968 --> 00:53:52,764
Vratit �emo se za tjedan dana.
Ti idi na sud sa svojim advokatom,
580
00:53:52,885 --> 00:53:56,597
reci cjelu istinu -osim za jebanje.
I rije�en problem.
581
00:53:56,718 --> 00:54:01,014
Stvarno, Pepa, ne la�i me.
Zna� kako naivna znam biti.
582
00:54:01,134 --> 00:54:06,807
Advokat je rekao da ne brinem.
Samo da ostanem u kontaktu sa njom.
583
00:54:07,550 --> 00:54:12,430
Stvaram ti previ�e nevolja. Kao da ih
nema� dovoljno kod ku�e.
584
00:54:12,549 --> 00:54:17,346
Ajmo zaliti cvije�e i nahraniti
�ivotinje. Onda �emo se pakirati.
585
00:54:21,340 --> 00:54:23,175
Dr. Jose Maria Pardo.
586
00:54:23,298 --> 00:54:27,469
Rezultati testa za Pepu Marcos.
587
00:54:27,589 --> 00:54:29,633
Jebem ti!
588
00:54:33,714 --> 00:54:37,051
�to �emo sa ova dva?
- Ne znam.
589
00:54:37,172 --> 00:54:40,717
Ne bih vjerovala tvom pastorku.
Muva se okolo ceo dan.
590
00:54:40,838 --> 00:54:43,508
To bi se o�ekivalo.
Ali ne�e mnogo na�i.
591
00:54:44,338 --> 00:54:46,715
Daj ja �u. Ti se odmori.
- Za�to?
592
00:54:47,545 --> 00:54:49,589
Jesi li u redu?
- Jesam.
593
00:54:50,671 --> 00:54:54,049
Nastavi. Vas dvoje o�istite kavez
dok ja zalijem cvije�e.
594
00:54:58,211 --> 00:55:01,130
Jadne biljke.
Nedostajat �ete mi.
595
00:55:01,252 --> 00:55:03,463
Depresivna si, zar ne?
596
00:55:03,585 --> 00:55:08,465
Ni�ta �udno. Ba� kao ja.
Ali, povest �u te sa sobom kad se odem.
597
00:55:08,585 --> 00:55:11,755
Ne�u te ostaviti ovdje
potpuno samu. Nema �ansi.
598
00:55:11,876 --> 00:55:14,337
Ne�u te napustiti.
Nema �ansi.
599
00:55:15,959 --> 00:55:18,712
Ne�e ustati.
Da vidimo.
600
00:55:20,209 --> 00:55:22,961
Ne. Uostalom,
koga briga?
601
00:55:23,458 --> 00:55:25,502
�teta za nju.
602
00:55:26,749 --> 00:55:29,961
Jadni ze�i�i.
Vidi, nema vode.
603
00:55:30,083 --> 00:55:33,670
Pepa o�igledno ima mnogo
briga. Sipaj malo vode ovdje.
604
00:55:33,791 --> 00:55:35,292
Nikad nisi imao ze�eve?
- Ne.
605
00:55:35,415 --> 00:55:40,587
Imam ih mnogo ku�i. Mnogo.
Dosta znam o ze�evima.
606
00:55:40,706 --> 00:55:45,169
Slu�aj, Carlos, ja...
Oh, pogledaj! Vole svoje povr�e!
607
00:55:45,789 --> 00:55:51,962
Carlos, Ja... �ao mi je zbog tvog
mucanja. Nekad sam malo nespretna.
608
00:55:52,080 --> 00:55:55,249
Nema veze.
- Ali malo si daleko oti�la.
609
00:55:55,372 --> 00:55:58,249
Van svega.
610
00:55:58,371 --> 00:56:03,084
Znam, zato �to me mu�karci uvijek
iskori�tavaju. Kasno sam shvatila.
611
00:56:03,204 --> 00:56:08,501
Da sam shvatila ranije... Da shvatim
poantu. Pogledaj Arapski svet,
612
00:56:08,620 --> 00:56:11,831
koliko lo�e postupaju sa mnom.
Nisam to zaslu�ila.
613
00:56:20,327 --> 00:56:23,664
Halo?
- Lucia je. Moram te vidjeti.
614
00:56:24,035 --> 00:56:26,329
Ne mogu. Idem na put.
615
00:56:26,701 --> 00:56:30,956
Moramo razgovarati prije nego
�to ode�. Postoji ne�to �to se oboje ti�e.
616
00:56:31,076 --> 00:56:34,371
Ako misli� na Ivana,
to me se uop�e ne ti�e.
617
00:56:34,492 --> 00:56:36,911
Pa, za�to ide� sa njim?
618
00:56:37,408 --> 00:56:42,247
Sanja�. Nema ni�eg izme�u
Ivana i mene. Osim patnje.
619
00:56:42,616 --> 00:56:45,786
Dolazim, bez obzira.
Znam gdje �ivi�.
620
00:56:45,907 --> 00:56:49,953
Da se nisi usudila! Dva dana
svi mi govore "ne"!
621
00:56:50,074 --> 00:56:52,409
Sad je moj red da ka�em "ne"!
622
00:56:52,532 --> 00:56:56,452
Moram vidjeti Ivana,
prije nego �to ode.
623
00:56:56,989 --> 00:56:59,867
Pogledaj negdje drugdje
i ostavi me na miru!
624
00:57:00,364 --> 00:57:01,406
Moja mama?
- Da.
625
00:57:01,531 --> 00:57:05,117
Ne budi tako stroga prema njoj.
- Zna� li kako ona pri�a sa mnom?
626
00:57:05,239 --> 00:57:08,325
Ona nije potpuno normalna osoba.
- Ona dolazi ovdje.
627
00:57:08,446 --> 00:57:10,156
�to �e� joj re�i?
- Ne znam.
628
00:57:10,279 --> 00:57:12,448
Ne bi te trebala vidjeti.
- �to sa mnom?
629
00:57:12,571 --> 00:57:16,617
Skuhaj Marisi kavu. A ti do�i
sa mnom. Moramo razgovarati.
630
00:57:16,737 --> 00:57:19,532
Paulina Morales je bila grozna.
Posva�ale smo se.
631
00:57:19,654 --> 00:57:22,990
Ne�e braniti Candelu?
- Ona je sposobna da je umije�a!
632
00:57:23,111 --> 00:57:25,489
Kako je zna�?
- Bila je mamin advokat.
633
00:57:25,611 --> 00:57:28,239
Nije ni �udo, �to ti mama
nije zdrava u glavu.
634
00:57:29,735 --> 00:57:32,488
Ivan i mama su se razveli
prije nego �to sam se rodio.
635
00:57:32,610 --> 00:57:36,364
Posle mog ro�enja, mama je
poludjela i oti�la je u bolnicu.
636
00:57:36,485 --> 00:57:39,446
Ostao sam sa
babom i djedom.
637
00:57:39,567 --> 00:57:41,986
Nisu pu�tali Ivana da me vidi.
638
00:57:42,109 --> 00:57:44,153
Sad razumije�.
639
00:57:48,108 --> 00:57:50,277
Mama je shvatila prije
godinu dana.
640
00:57:50,399 --> 00:57:55,112
Kada je iza�la, vratila se Ivanu
kao da vrijeme jo� uvijek stoji.
641
00:57:55,233 --> 00:57:58,528
Ali bila je sa tobom.
- Mo�e� li me zakop�ati?
642
00:57:58,649 --> 00:58:00,275
Da.
643
00:58:00,398 --> 00:58:06,488
Tu�ila ga je za milijune, za sve
godine koliko je bila zatvorena.
644
00:58:06,606 --> 00:58:10,693
Paulina je bila njen advokat.
- Tvoja mama ne bi pobijedila ni �bun.
645
00:58:10,815 --> 00:58:14,110
Paulina je poku�ala tu�iti Ivana,
ali nije uspelo.
646
00:58:14,231 --> 00:58:16,233
Kakva luda pri�a.
647
00:58:16,355 --> 00:58:21,568
Mama me mrzi. Ja predstavljam sve
godine koje je provela u bolnici bez njega.
648
00:58:21,687 --> 00:58:26,859
Pa, ja te volim. Ti predstavlja� jedinu
dobru stvar koju je Ivan uradio u �ivotu.
649
00:58:29,853 --> 00:58:33,357
Oh, ti si ovdje.
- Nisam �eljela prekidati.
650
00:58:34,104 --> 00:58:37,273
Gdje ide�?
- Napolje. Ali odmah se vra�am.
651
00:58:37,394 --> 00:58:39,647
Ne spominji Paulinu.
- �to?
652
00:58:39,769 --> 00:58:42,105
Ni�ta. Daj Marisi kavu.
Probudi je.
653
00:58:42,228 --> 00:58:44,939
A ako ne mo�emo?
- Ti odlu�i. Ja sam mislila na tvoju mamu.
654
00:58:45,060 --> 00:58:47,562
Uostalom, idemo na put.
- �to?
655
00:58:47,685 --> 00:58:48,853
Idemo.
- Gdje?
656
00:58:48,976 --> 00:58:51,104
Ne mora� znati.
- Mi smo bjegunci.
657
00:58:51,227 --> 00:58:55,773
Zave�i! Bolje da ne zna�.
- On sve ve� zna.
658
00:59:04,183 --> 00:59:06,852
�to da ka�em ako Ivan do�e?
659
00:59:06,974 --> 00:59:09,936
Reci mu...
da ne o�ekujem ni�ta od njega.
660
00:59:10,058 --> 00:59:14,979
Da je sve �to mi je ostalo od njega
ovaj kofer, kojeg �u se rije�iti.
661
00:59:15,723 --> 00:59:18,601
Ne. Bolje nemoj
ni�ta re�i.
662
00:59:19,348 --> 00:59:22,267
Ne javljaj se na telefon.
I ne otvaraj vrata.
663
00:59:22,390 --> 00:59:23,557
U redu.
664
00:59:24,722 --> 00:59:26,766
Odmah se vra�am.
665
00:59:33,180 --> 00:59:37,184
Carlos, pretjerala sam u vezi tvoje mame.
Jako mi je �ao.
666
00:59:39,388 --> 00:59:44,059
Ima� pravo u vezi Ijubljenja
sa svima. Daj Marisi njenu kavu.
667
00:59:56,427 --> 00:59:59,931
�to nije u redu?
- Ni�ta. Ona se zabavlja.
668
01:00:02,593 --> 01:00:08,015
Nikad je nisam vidjela ovakvu.
- Nemoj je buditi. U�iva.
669
01:00:08,134 --> 01:00:11,304
Pogledaj joj samo lice.
Ona vodi Ijubav.
670
01:00:11,425 --> 01:00:13,886
Misli�?
- Da. Pogledaj joj lice.
671
01:00:14,883 --> 01:00:18,971
Oh, da. Pogledaj joj lice.
Gledaj.
672
01:00:27,298 --> 01:00:31,469
Zdravo. Ovdje sam zbog kofera.
Pepa je rekla da �e biti kod vas.
673
01:00:31,590 --> 01:00:36,470
�udno. Mlad �ovjek ga je donio
dole, dok je Pepa bila odsutna.
674
01:00:36,589 --> 01:00:39,175
Kada se vratila i vidjela ga
ovdje, poludjela je.
675
01:00:39,297 --> 01:00:41,883
�to je uradila sa njim?
- Odnijela ga je gore.
676
01:00:42,005 --> 01:00:46,635
Rije� po rije� je rekla: "Ako �eli
kofer, neka se popne po njega".
677
01:00:46,797 --> 01:00:48,674
"I poka�e svoje lice. "
- Stvarno?
678
01:00:48,797 --> 01:00:51,633
Rije� po re�.
Ona je sada gore.
679
01:00:51,754 --> 01:00:55,299
Ne mogu sada gore.
Neko me �eka u kolima.
680
01:00:55,671 --> 01:00:59,716
Oti�la je gore prije neko vrijeme.
Vjerojatno se je ve� smirila.
681
01:00:59,836 --> 01:01:02,714
Vrati�u se sutra.
Nemojte re�i da sam dolazio.
682
01:01:02,836 --> 01:01:07,549
Izvinite gospodine. Ja sam Jehovin svjedok
i moja religija mi zabranjuje laganje.
683
01:01:07,669 --> 01:01:10,463
Ja govorim istinu, samo istinu i
ni�ta osim istine.
684
01:01:10,585 --> 01:01:16,049
Ako ne pita, nemojte joj re�i.
- Ako pita, moram. Do posljednjeg detalja.
685
01:01:16,876 --> 01:01:21,464
Voljela bih da mogu lagati. Ali, to je
problem sa Svjedocima. Ne smijem.
686
01:01:21,584 --> 01:01:24,045
Ina�e, misli� da ne bih?
687
01:01:37,958 --> 01:01:42,295
Ivane, moram razgovarati
sa tobom, hitno.
688
01:01:42,706 --> 01:01:45,543
Ostavi mi poruku,
gdje i kada.
689
01:01:46,331 --> 01:01:49,209
Pepa, ne mogu
pokupiti kofer.
690
01:01:50,081 --> 01:01:54,794
�elio sam razgovarati sa tobom,
ali vidim da ne �eli�.
691
01:01:55,372 --> 01:02:00,001
Poku�at �u ponovo za nekoliko
dana, kad se smiri�.
692
01:02:01,413 --> 01:02:07,711
�elim da zna� da su godine koje smo
proveli zajedno, najbolje u mom �ivotu.
693
01:02:09,204 --> 01:02:12,332
Ne idem na put,
niti sa nekom �enom.
694
01:02:14,161 --> 01:02:16,121
Zdravo, Ijubavi moja.
695
01:02:16,245 --> 01:02:19,456
�elim ti najbolje, svim srcem.
696
01:02:19,577 --> 01:02:23,498
Tuga ispunjava moje srce
697
01:02:24,868 --> 01:02:32,125
Znam da me vi�e ne voli�
Nema svrhe nastavljati dalje
698
01:02:34,117 --> 01:02:38,413
�ivi sretno, moja Ijubavi
699
01:02:38,951 --> 01:02:46,416
Zbog Ijubavi koju si mi pru�ila
bit �e� uvijek sa mnom
700
01:02:48,116 --> 01:02:51,620
Tuga ispunjava moje srce...
701
01:02:54,990 --> 01:02:58,994
�to on to radi?
Gledaj ga!
702
01:03:12,738 --> 01:03:18,160
Pokazat �u joj s kim ima posla.
Bacit �u knjigu na tebe i tvoje �iite!
703
01:03:18,279 --> 01:03:19,197
Ivane!
704
01:03:19,321 --> 01:03:22,032
Ne idem na put,
niti s nekom �enom.
705
01:03:22,154 --> 01:03:24,448
Zdravo, Ijubavi moja.
�elim ti najbolje...
706
01:03:24,570 --> 01:03:26,239
La�Ijivac!
707
01:03:26,695 --> 01:03:30,116
To je mo�da sigurno.
- Ne mo�e me obmanjivati svojim glasom.
708
01:03:30,237 --> 01:03:33,990
Znam sve intonacije njegovog glasa.
Radili smo godinama zajedno.
709
01:03:34,111 --> 01:03:36,905
Ova prokleta stvar.
Ne mogu podnijeti.
710
01:03:37,819 --> 01:03:41,197
�to si radio u toj govornici?
- Govornici?!
711
01:03:41,318 --> 01:03:44,571
Zajebi tu ku�ku od �ene!
- Paulina...
712
01:03:44,692 --> 01:03:48,029
�to si video u njoj?
- Hajdemo uzeti tvoju prtljagu.
713
01:03:48,151 --> 01:03:50,070
Opet si to uradila.
- Zaboravi.
714
01:03:50,192 --> 01:03:54,238
Smiri se.
Pogledaj kroz prozor.
715
01:03:55,234 --> 01:03:56,527
Policija!
716
01:03:56,650 --> 01:04:00,987
Smiri se, Candela. Do�i ovdje.
- To je Ivan. Znala sam da nije kukavica.
717
01:04:01,108 --> 01:04:03,402
To je tvoja majka.
Zar si zaboravio?
718
01:04:03,524 --> 01:04:04,817
Hajdemo da igramo.
- Ne mogu.
719
01:04:04,941 --> 01:04:06,359
Ho�u li dobiti?
- Da.
720
01:04:06,482 --> 01:04:08,859
Pro�itaj uputstvo.
721
01:04:08,981 --> 01:04:11,567
Strategija...
- Ne tako glasno. Pona�aj se prirodno.
722
01:04:14,689 --> 01:04:18,819
�to radi� tu? Izdajice!
- Ja... Ja...
723
01:04:18,939 --> 01:04:21,149
Tko je to, Carlose?
- Ne znam.
724
01:04:21,272 --> 01:04:23,400
Policija.
- Policija.
725
01:04:25,397 --> 01:04:27,440
�to ho�e?
726
01:04:27,563 --> 01:04:31,651
�to... -Nema potrebe za
prevo�enjem, �uli smo.
727
01:04:32,229 --> 01:04:33,939
Hajde.
- Da.
728
01:04:35,020 --> 01:04:38,482
Umukni ili �u te mlatnuti!
Pona�aj se normalno!
729
01:04:43,894 --> 01:04:45,437
Dobro ve�er.
730
01:04:45,561 --> 01:04:49,774
Jeli ona s tobom?
- Ne. Upoznali smo se u liftu.
731
01:04:57,060 --> 01:04:58,269
�to nije u redu?
732
01:04:58,393 --> 01:05:01,521
Ni�ta. Samo pri�amo o
daminoj haljini.
733
01:05:01,643 --> 01:05:04,938
Tako je odvratna!
- Candela, to je samo haljina.
734
01:05:05,059 --> 01:05:07,728
Ali tako je odvratna!
- Mo�e obu�i, �to god �eli.
735
01:05:07,850 --> 01:05:12,188
Candela, prestani se pona�ati
kao dijete ispred ove gospode.
736
01:05:15,599 --> 01:05:18,560
"Volim te, �elim te, trebam te. "
737
01:05:19,890 --> 01:05:21,934
"Tvoj Ivan. "
738
01:05:22,057 --> 01:05:24,142
Mogu li vas pitati,
�to vas dovodi ovdje?
739
01:05:24,264 --> 01:05:28,435
Poziv je upu�en sa va�eg telefona,
ti�e se nekih terorista...
740
01:05:28,556 --> 01:05:32,978
Izvinite, spomenuli ste...?
- Neko je zvao odavde...
741
01:05:33,098 --> 01:05:37,143
u vezi nekih �iitskih terorista.
- Vidi�!? Rekla sam ti!
742
01:05:38,180 --> 01:05:40,391
Ta djeca!
743
01:05:40,513 --> 01:05:44,558
Bojim se da je u pitanju gre�ka.
Moj telefon nije radio ceo dan.
744
01:05:44,846 --> 01:05:48,934
Jednostavno ga je i��upala.
Razgovarao sam sa njom prije 20 minuta.
745
01:05:49,054 --> 01:05:53,350
Ignorirajte je. Nije sasvim prisutna.
Nisam radoznala, �ta je optu�ba?
746
01:05:53,470 --> 01:05:57,724
Ni�ta. Samo smo �eljeli znati tko je
zvao i odakle mu informacija.
747
01:05:57,844 --> 01:06:01,515
Tko je i��upao telefon?
- Ja sam. Jutros.
748
01:06:01,636 --> 01:06:03,972
Zna�i nitko nije zvao
odavde ovo popodne?
749
01:06:04,261 --> 01:06:06,137
Ima dara za brbljanje.
750
01:06:06,261 --> 01:06:08,846
Za�to ste ga is�upali?
- �ekala sam poziv.
751
01:06:08,969 --> 01:06:12,514
Nije zvao i uznemirila sam se.
- �iji poziv? Ivanov?
752
01:06:12,635 --> 01:06:13,719
Da.
- Gdje je on?!
753
01:06:13,842 --> 01:06:17,054
Zave�i. Ja postavljam pitanja.
Mislim, mi.
754
01:06:17,176 --> 01:06:20,554
Dobro, nastavi. Pitaj tko je Ivan.
- Koje je Ivan?
755
01:06:20,676 --> 01:06:25,681
Uzrok sveg ovog kaosa i
kaosa koji �e tvoj partner prona�i.
756
01:06:26,883 --> 01:06:29,594
Na�i �e Marisu.
Ho�e.
757
01:06:29,716 --> 01:06:32,177
Objasni.
- Smeta ako sjednem?
758
01:06:33,840 --> 01:06:37,636
Ako vam moram otvoriti svoje srce,
radije bih mi je udobno.
759
01:06:37,757 --> 01:06:41,177
Imala sam te�ak dan.
- Vrlo dobro. Je li vam je udobno?
760
01:06:41,298 --> 01:06:45,469
Bilo bi mi udobnije da sam sama
sa prijateljima, igraju�i Strategijo.
761
01:06:45,589 --> 01:06:49,468
Ne mo�e� uvijek imati ono �to �eli�.
- Sla�em se.
762
01:06:49,588 --> 01:06:51,632
U redu, tko je Ivan?
763
01:06:53,255 --> 01:06:57,008
Bio je moj partner od prije tjedan dana.
Prije toga bio je sa njom.
764
01:06:57,129 --> 01:06:59,382
On je otac mog sina.
765
01:06:59,504 --> 01:07:01,047
On?
- Da.
766
01:07:01,170 --> 01:07:04,298
�to on radi ovdje?
- Izdajem stan. Do�ao ga je vidjeti.
767
01:07:04,420 --> 01:07:08,841
Nisam znao.
- Imam osje�aj da me zamajavate.
768
01:07:09,170 --> 01:07:15,552
Mislite da u�ivam kad otvaram du�u
bilo kome? Ne u�ivam. To je poni�avaju�e.
769
01:07:15,669 --> 01:07:18,588
Mama, davi�.
- Candela, donesi mi pi�e.
770
01:07:18,710 --> 01:07:20,754
Kao �to, na primjer?
- Ima gazpacha.
771
01:07:20,877 --> 01:07:23,380
O, da! Gazpacho.
- Idemo, Candela.
772
01:07:25,918 --> 01:07:28,754
Gdje ide�?
- Da donesem gazpacho. �elite li?
773
01:07:28,876 --> 01:07:31,629
Na du�nosti smo,
ali bilo bi nepristojno odbiti.
774
01:07:31,750 --> 01:07:34,002
Gazpacho za sve.
- U redu.
775
01:07:34,125 --> 01:07:37,337
Da li djevojka na terasi spava?
- Kao mrtva.
776
01:07:37,458 --> 01:07:42,463
Ona je Carlosova vjerenica. Bila je umorna
i zadrijemala je. Da je probudimo?
777
01:07:42,582 --> 01:07:44,459
Ne, jo� ne.
778
01:07:44,582 --> 01:07:48,920
Za�to ne sjednete ovdje i ispitujete me
dok mi je udobno. Uko�it �e mi se vrat.
779
01:07:49,040 --> 01:07:51,084
U redu.
780
01:07:56,914 --> 01:08:00,793
Vi�e nemamo ni�ta protiv vas.
- To je lijepo. Hvala.
781
01:08:00,914 --> 01:08:06,419
Nisam radoznao, ali ne�to
�udno se de�avalo.
782
01:08:06,955 --> 01:08:09,958
Vatra u va�oj sobi,
polomljen telefon, prozori...
783
01:08:10,080 --> 01:08:12,833
Bilo je �udno, da.
I ja bih �eljela razumjeti.
784
01:08:12,954 --> 01:08:17,834
Dobro. Hajdemo spo�etka.
Budite kratki i jasni.
785
01:08:17,954 --> 01:08:22,125
Previ�e sam povrije�ena da bih bila
kratka i jasna... i fer.
786
01:08:22,245 --> 01:08:24,872
Rije�i.
- Samo mi dajte �injenice.
787
01:08:24,994 --> 01:08:28,373
U redu. �ivjela sam ovdje
sa Ivanom.
788
01:08:29,036 --> 01:08:31,747
Voljeli smo se. U najmanju
ruku, ja sam njega voljela.
789
01:08:32,743 --> 01:08:37,415
Posle mjeseci uspona i padova, kada
sam u�inila sve da spasim na�u Ijubav,
790
01:08:37,535 --> 01:08:39,578
raskinuli smo prije
tjedan dana.
791
01:08:40,368 --> 01:08:44,372
Zvao me je ju�er i pitao da li mu mogu
da spakirati ostatak stvari u kofer.
792
01:08:44,492 --> 01:08:47,286
Ide na put sa drugom �enom.
- Da li je on to rekao?
793
01:08:47,409 --> 01:08:49,119
Ivan mo�e putovati sam.
794
01:08:49,242 --> 01:08:52,745
Zapamti, ove su za policiju.
Stavit �u malo vi�e u njih.
795
01:08:52,866 --> 01:08:54,910
Ali nemoj pretjeravati.
796
01:08:55,033 --> 01:08:57,327
Previ�e je vodeno.
797
01:08:59,282 --> 01:09:05,580
Bo�e, Carlose. Ispred tvoje
majke, policije, tvoje vjerenice.
798
01:09:05,698 --> 01:09:06,991
Zar se ne pla�i�?
799
01:09:07,323 --> 01:09:11,953
Nastavite molim.
- Spakirala sam sve i krenula na posao.
800
01:09:12,073 --> 01:09:14,909
Kada sam se vratila,
zatekla sam ku�u ovakvom.
801
01:09:15,030 --> 01:09:17,825
Osim telefona,
koji sam sama is�upala.
802
01:09:17,947 --> 01:09:23,035
Kofer je nestao
i krevet je nagorio.
803
01:09:23,488 --> 01:09:26,366
Tvoji prijatelji su
se zadr�ali.
804
01:09:27,196 --> 01:09:29,240
Idi ti.
805
01:09:29,737 --> 01:09:31,698
Sigurno su zaspali.
806
01:09:31,821 --> 01:09:33,781
Oni se zabavljaju.
- A Marisa?
807
01:09:33,903 --> 01:09:37,615
Ona treba ustati.
- Isti je otac.
808
01:09:38,569 --> 01:09:40,405
Tko bi mogao biti
u ovo doba?
809
01:09:40,528 --> 01:09:42,571
�to?
- Telefonski tehni�ar. A vi?
810
01:09:42,694 --> 01:09:44,737
Policija.
- Poka�i isprave.
811
01:09:44,860 --> 01:09:46,904
I ti isto.
812
01:09:51,360 --> 01:09:52,945
U redu.
- U�i.
813
01:09:53,068 --> 01:09:54,403
Zdravo.
- Zdravo.
814
01:09:54,526 --> 01:10:00,031
Jeste li vi zvali jutros?
- Da. Evo ga telefon. Eno je uti�nica.
815
01:10:00,150 --> 01:10:03,404
Re�i �u ti, zvala sam
ovaj broj prije 20 minuta.
816
01:10:03,525 --> 01:10:06,903
Opet! Ona je opsjednuta.
- Ne telefon.
817
01:10:07,024 --> 01:10:11,904
Hajdemo na poantu.
Da li znate neke �iitske teroriste?
818
01:10:12,024 --> 01:10:15,486
One na TV-u?
- Zave�i! Damu je pitao.
819
01:10:15,607 --> 01:10:18,443
Nisam znala da u Madridu
ima �iitskih terorista?
820
01:10:18,564 --> 01:10:20,775
Gazpacho.
- Da li ih znate?
821
01:10:20,898 --> 01:10:24,026
Ne znam.
- Ne razumijem politiku.
822
01:10:24,147 --> 01:10:27,985
Da, bili su na vijestima danas.
- Ho�e� li umuknuti!?
823
01:10:28,106 --> 01:10:32,735
Pepa, da uklju�im televizor?
- Ne interesiraju me ti �iiti.
824
01:10:32,855 --> 01:10:34,232
Da li ih znate?
825
01:10:34,355 --> 01:10:37,942
Za�to nas ne ostavite na miru?
Moramo govoriti o va�nim stvarima.
826
01:10:38,063 --> 01:10:40,440
Mu�karci, jeli da?
- A �to je va�nije?
827
01:10:40,562 --> 01:10:42,606
Fino. Ajde govorimo
o mu�karcima.
828
01:10:45,812 --> 01:10:49,565
Mislite li da je Ivan na neki
na�in povezan sa teroristima?
829
01:10:50,936 --> 01:10:52,980
Opusti se.
- Ivan?
830
01:10:53,978 --> 01:10:56,772
Ne znam. On krije
jako mnogo stvari od mene.
831
01:10:56,894 --> 01:11:01,399
Mo�ete li mi dati njegovu adresu?
Ili njegov broj?
832
01:11:01,519 --> 01:11:07,400
On nema telefon i nije kod ku�e.
Rekla sam vam -ide na put.
833
01:11:07,518 --> 01:11:11,397
Vjerojatno je sada na aerodromu.
- Na aerodromu?
834
01:11:11,517 --> 01:11:13,560
Gdje ide?
835
01:11:38,139 --> 01:11:41,851
Gdje ide?
- U Stockholm, ve�eras.
836
01:11:41,972 --> 01:11:43,765
Sa Paulinom Morales!
837
01:11:43,888 --> 01:11:47,892
Stockholm!
- Za�to niste odmah rekli?
838
01:11:48,222 --> 01:11:51,600
Upravo sam shvatila,
kad saberem 2 i 2.
839
01:11:51,721 --> 01:11:56,184
Sve razumijem.
Telefonski poziv...
840
01:11:56,304 --> 01:12:00,767
Bila sam takav idiot, Carlose.
Kako nisam uvidjela?
841
01:12:01,428 --> 01:12:04,056
Tvoj advokat je napravio
odli�an potez.
842
01:12:04,178 --> 01:12:07,932
I niste znali da su �iti
planirali oteti taj avion?
843
01:12:10,219 --> 01:12:12,763
�iti?
- Da!
844
01:12:15,385 --> 01:12:18,263
Cjela dr�ava zna!
Bilo je na TV.
845
01:12:19,009 --> 01:12:21,720
Ali neko od vas
je prvi znao.
846
01:12:22,051 --> 01:12:27,348
Ho�u znati tko je napravio taj
jebeni poziv ili �u uhapsiti mnogo vas!
847
01:12:28,551 --> 01:12:31,011
Pa, za�to niste na aerodromu?
848
01:12:31,133 --> 01:12:35,596
Tamo je vi�e policije
nego putnika. Budite sigurni.
849
01:12:35,716 --> 01:12:38,177
�to nije u redu sa mnom?
850
01:12:38,299 --> 01:12:43,346
Ako ne�e govoriti, odvest �emo ih.
- �efe, ovaj gazpacho je prejak.
851
01:12:46,132 --> 01:12:48,342
�to je u gazpachu?!
852
01:12:48,464 --> 01:12:52,301
Paradajz, krastavac,
paprike,
853
01:12:52,422 --> 01:12:55,634
luk, malo �e�njaka...
854
01:12:57,755 --> 01:13:02,635
Ulje, sol, vinski ocat,
kruh i voda.
855
01:13:03,463 --> 01:13:05,507
Tajna je da se dobro
umuti.
856
01:13:06,213 --> 01:13:10,425
Ivan obo�ava na�in kako ga ja mutim.
Za njega sam ga napravila.
857
01:13:12,628 --> 01:13:15,506
Da li skupljate oru�je?
- Ne prilazite.
858
01:13:15,628 --> 01:13:18,965
Pomjerite se tamo.
Ne �elim povrijediti djecu.
859
01:13:20,044 --> 01:13:25,091
Je istina da Ivan odlazi u Stockholm?
- To je osje�aj, ali skoro sam sigurna.
860
01:13:25,210 --> 01:13:27,963
�to morate razgovarati
sa njim tako hitno?
861
01:13:28,085 --> 01:13:31,839
Ni�ta. Sada ga samo �elim
zaboraviti.
862
01:13:32,751 --> 01:13:38,382
I vi bi trebali isto.
- Ne sje�am ga se iz bolnice.
863
01:13:38,501 --> 01:13:41,003
Ali ne sje�am se
i�ega tamo.
864
01:13:41,126 --> 01:13:46,506
Dok jedne no�i nisam �uo njegov
glas dok sam gledao TV.
865
01:13:47,125 --> 01:13:51,129
Nisam mu prepoznao lice,
ali sam prepoznao glas.
866
01:13:51,249 --> 01:13:53,876
Govorio je �eni,
kako ju je volio.
867
01:13:54,832 --> 01:13:57,835
Osjetio sam neki
gr� u sebi.
868
01:13:57,957 --> 01:14:01,502
Sje�ao sam se svega
kada mi je to rekao.
869
01:14:03,456 --> 01:14:05,875
Vratilo mi se
sje�anje i uspomena.
870
01:14:05,997 --> 01:14:12,754
Od tog momenta, pona�ao sam se kao
da, ako budem bolji, prije �e me pustiti.
871
01:14:12,871 --> 01:14:19,169
Ako si bolji, prestani ni�aniti u mene.
- Ali nisam bolji.
872
01:14:20,037 --> 01:14:22,498
Trudio sam se da budem
i da mi vjeruju.
873
01:14:23,246 --> 01:14:27,125
Mogu ga zaboraviti,
samo ako ga ubijem.
874
01:14:27,994 --> 01:14:31,873
Kako �e� to uraditi?
- l�i �u na aerodrom.
875
01:14:32,328 --> 01:14:36,040
Aerodrom je pun policije.
�uo si ih.
876
01:14:36,160 --> 01:14:38,204
Ne mari. Sna�i �u se.
877
01:14:38,327 --> 01:14:42,581
Sad kada sve zna�,
pusti nas popiti pi�e.
878
01:14:55,242 --> 01:14:56,702
Pij!
879
01:14:57,283 --> 01:14:59,619
I ti.
880
01:15:10,490 --> 01:15:12,534
Moje o�i!
881
01:15:21,322 --> 01:15:23,366
Moje o�i!
882
01:15:26,571 --> 01:15:28,615
Ostavila je otvorena vrata.
883
01:15:29,113 --> 01:15:31,156
Vrata!
884
01:15:37,487 --> 01:15:39,531
Zdravo, Pepa.
885
01:15:43,112 --> 01:15:46,573
Vozite me na aerodrom, molim.
- �ao mi je, imam zakazano.
886
01:15:47,403 --> 01:15:49,697
Rekao sam vozite!
- �to to radite?
887
01:15:49,819 --> 01:15:53,197
Ni�anim u tebe. Idemo.
- Moja djevojka �e poludjeti.
888
01:15:53,318 --> 01:15:55,821
Ne kao ja. Mrdaj!
- U redu.
889
01:15:55,943 --> 01:15:57,987
Brzo! U Stockholm!
890
01:15:59,567 --> 01:16:01,611
Brzo!
891
01:16:07,067 --> 01:16:10,112
Kako se usu�uje!? Ispred mog nosa!
- Taksi!
892
01:16:10,233 --> 01:16:13,361
Jesi li vidjela to, Pepa?
- Hajde, idemo za njim!
893
01:16:15,066 --> 01:16:19,028
Opet ti! Kakav udar sre�e!
- Stvoreni smo jedno za drugo.
894
01:16:19,149 --> 01:16:21,860
Koga pratimo danas?
- Taj motor.
895
01:16:21,982 --> 01:16:25,318
Harley!
- O, da.
896
01:16:26,940 --> 01:16:29,401
Idu na aerodrom.
- Kako zna�?
897
01:16:29,523 --> 01:16:31,858
Puhni mi u o�i.
Bole me kao �avo.
898
01:16:31,981 --> 01:16:35,442
Ta �ena je prevrtljiva
i ima pi�tolj. Mislim, dva.
899
01:16:35,564 --> 01:16:39,818
Za�to je uzela moj ambit?
- �uri na aerodrom.
900
01:16:39,938 --> 01:16:42,065
Oh, kapi za o�i.
901
01:16:42,188 --> 01:16:44,816
Jo� ne�to?
- Ne, divan si.
902
01:16:44,938 --> 01:16:48,191
Vozi brzo. Moramo sti�i prvi.
Ta �ena je opasna.
903
01:16:48,312 --> 01:16:50,982
�ene nisu opasne,
ako zna� kako s njima.
904
01:16:51,104 --> 01:16:52,730
Eto ih.
905
01:16:52,854 --> 01:16:54,856
Imam ih.
- Ni�ta ne vidim.
906
01:16:54,979 --> 01:16:58,107
Mora da je pozvala lift,
a nije mogla re�i "ne".
907
01:16:58,228 --> 01:17:01,314
Ana, ta �ena ima dva pi�tolja,
i na�isto je luda!
908
01:17:01,435 --> 01:17:03,729
Pogledaj u kakvom
sam stanju.
909
01:17:03,853 --> 01:17:07,231
Misli� da to radim da bi
privukla pa�nju? -Ne, to je bila ona.
910
01:17:07,477 --> 01:17:10,021
Sposobna je za sve.
- Upozorio sam ga.
911
01:17:10,726 --> 01:17:13,938
Nijedna pi�kica osim moje ne
vozi taj motor. -Da.
912
01:17:14,059 --> 01:17:16,228
Ide mi na sise.
913
01:17:16,351 --> 01:17:20,313
Povu�i �u dogovor, uze�u malo para
i kupit �u taj motor od njega.
914
01:17:20,433 --> 01:17:24,104
A onda ga razbiti! Imam motor,
�to �e mi onda tip?
915
01:17:24,225 --> 01:17:28,104
Lak�e je nau�iti mehaniku motora,
nego psihologiju mu�karca.
916
01:17:28,225 --> 01:17:32,688
Mo�e� proniknuti motor,
ali ne i mu�karca.
917
01:17:32,807 --> 01:17:34,767
Nikad.
- Daj!
918
01:17:34,890 --> 01:17:39,854
Hvata ga za muda!
- Ona ne �eli pasti.
919
01:17:39,973 --> 01:17:44,269
Iza�la je sa klinike i sada
izgleda kao bajker veteran!
920
01:17:58,513 --> 01:18:00,640
Pa�Ijivo Ambit! Luda je!
921
01:18:01,388 --> 01:18:05,475
I ima pi�tolj!
Ona nas ni�ani!
922
01:18:15,594 --> 01:18:18,305
Zavr�ite, vi
ku�ke!
923
01:18:24,260 --> 01:18:27,930
Smiri se, Ana!
- Ti ku�ko! Ostavi mog de�ka na miru!
924
01:18:39,008 --> 01:18:41,052
Izmi�u!
925
01:18:47,882 --> 01:18:52,679
Zar ne mo�e� br�e.
- Damo, ova stvar je relikvija.
926
01:18:52,798 --> 01:18:57,553
Pa, ne zaboravi ovu relikviju.
- U redu! Ne pucaj!
927
01:19:06,422 --> 01:19:10,134
Zar ti ne prodaje� oru�je u ovom
supermarketu? -Nisu mi potrebni.
928
01:19:10,255 --> 01:19:14,008
Kako se ti brani�, jebote?
- Izbjegavam opasnost. Kao �to �u sada.
929
01:19:14,130 --> 01:19:17,842
Izvinite dame.
Potjera je zavr�ena.
930
01:19:17,962 --> 01:19:21,882
Molim te, povedi nas.
Moramo sti�i na aerodrom.
931
01:19:22,003 --> 01:19:25,006
Ja sam taksista, ne lovac
na ucijenjene glave.
932
01:19:25,128 --> 01:19:29,632
Rekao sam ti da je opasna. Rekao je
da zna sa opasnim �enama.
933
01:19:50,417 --> 01:19:52,460
Stani ovdje.
934
01:19:55,457 --> 01:19:57,501
Hvala.
935
01:20:02,581 --> 01:20:06,961
Let za Stockholm?
- Me�unarodni odlasci su tamo dole.
936
01:20:07,081 --> 01:20:09,125
Hvala vam.
937
01:20:50,243 --> 01:20:54,122
Al Italia let 355
do Milana se priprema za polijetanje.
938
01:20:54,368 --> 01:20:56,537
Ivane, ti si �onja.
- Da, draga.
939
01:20:56,659 --> 01:20:59,662
Ne govori "da, draga".
- Ali u pravu si.
940
01:21:00,409 --> 01:21:02,869
Ponekad po�elim da nisam.
941
01:21:07,324 --> 01:21:09,535
Ambit!
942
01:21:59,360 --> 01:22:03,239
Odvedi me do ludnice.
Tamo �ivim.
943
01:22:11,067 --> 01:22:13,236
Pepa. Pepa!
944
01:22:15,025 --> 01:22:17,069
Lucia.
945
01:22:22,941 --> 01:22:24,985
Pepa.
946
01:22:25,774 --> 01:22:28,861
Jesi li u redu?
- Skini mi se.
947
01:22:29,773 --> 01:22:32,025
Spasila si mi �ivot, draga.
948
01:22:32,149 --> 01:22:36,027
Ne brini.
Ne �elim ni�ta za uzvrat.
949
01:22:36,148 --> 01:22:38,191
Samo jedno.
Zamoli je da ode.
950
01:22:39,939 --> 01:22:41,983
Odlazi!
951
01:22:45,021 --> 01:22:47,315
Pepa, sram me je.
952
01:22:47,438 --> 01:22:50,733
Pona�ao sam se lo�e prema tebi.
Nema� pojma koliko mi je �ao.
953
01:22:50,855 --> 01:22:55,317
�eljela sam samo pri�ati sa tobom.
�ekala sam dva dana i dvije no�i.
954
01:22:55,437 --> 01:22:58,524
Tra�ila sam te svuda,
ostavljala poruke svuda.
955
01:22:58,645 --> 01:23:02,691
Mo�emo govoriti ve�eras.
Put u Stockholm mo�e pri�ekati.
956
01:23:02,812 --> 01:23:06,774
Ne. Prekasno je.
- Ne budi Ijuta.
957
01:23:07,145 --> 01:23:10,565
Zamijenit �u karte
i uzet �emo pi�e.
958
01:23:10,686 --> 01:23:16,191
Ne. Ju�er, jutros, ovo
popodne, bilo je mogu�e.
959
01:23:16,310 --> 01:23:20,857
Ali sada je prekasno.
Prekasno za dva sata.
960
01:23:21,476 --> 01:23:25,105
Za�to si onda do�la ovdje,
ako ne �eli� razgovarati?
961
01:23:25,475 --> 01:23:31,857
Shvatila sam da te Lucia ho�e ubiti...
i pratila sam je da je sprije�im.
962
01:23:32,517 --> 01:23:35,687
Sad kada si siguran,
ja odlazim.
963
01:23:37,599 --> 01:23:39,643
Zdravo.
964
01:23:51,265 --> 01:23:53,308
Ivane.
965
01:24:04,388 --> 01:24:06,432
Najzad kod ku�e!
966
01:24:07,346 --> 01:24:10,307
Posjetiocima je udobno.
967
01:24:11,595 --> 01:24:13,639
A djeca?
968
01:24:14,429 --> 01:24:17,098
Candela ba� ima
sposobnost oporavka.
969
01:24:17,220 --> 01:24:20,306
Nadam se da ima vi�e sre�e
nego �to je imala sa �iitima.
970
01:24:21,636 --> 01:24:25,390
Kakav nered! Ujutro
prvo zovem �ista�a.
971
01:24:25,510 --> 01:24:28,555
Bolje da obujem cipele.
Ne �elim se posje�i.
972
01:24:28,677 --> 01:24:30,887
Mada, pitam se,
�to je bolje,
973
01:24:31,010 --> 01:24:34,596
okliznuti se na gazpacho
ili isje�i �e na staklo.
974
01:24:34,718 --> 01:24:38,888
Tehni�ar je divan. Ali bolje da
ga spasim od Marise, jadnik.
975
01:24:47,550 --> 01:24:49,677
�ao.
- Mora da sam zaspala.
976
01:24:51,008 --> 01:24:53,510
Kako se osje�a�?
- Kao nova �ena. A ti?
977
01:24:53,632 --> 01:24:58,804
Izgleda� o�ajno.
- Ja... ja... imat �u bebu.
978
01:24:58,923 --> 01:25:02,844
Nisam znala!
- Prva si koja zna.
979
01:25:02,965 --> 01:25:06,093
�estitam!
Sjedi ovdje. Bi�e ti bolje.
980
01:25:11,588 --> 01:25:14,508
Sutra �u sve objasniti.
Sjedi.
981
01:25:15,547 --> 01:25:18,758
Upravo si se probudila,
a ja nisam spavala dvije no�i.
982
01:25:20,838 --> 01:25:25,718
Mislim da ga ne�u iznajmiti.
Volim ovaj pogled.
983
01:25:25,837 --> 01:25:29,799
Da. Moram priznati,
da je bo�anstven.
984
01:25:31,712 --> 01:25:35,048
Koliko dugo sam spavala?
- Satima.
985
01:25:35,169 --> 01:25:37,213
Ima� fantasti�nu ko�u.
986
01:25:39,294 --> 01:25:42,588
Zna�... sanjala sam.
- Lijepo?
987
01:25:42,710 --> 01:25:44,753
Ne znam. Valjda.
988
01:25:46,251 --> 01:25:50,255
Kada sam u�la ovdje, bila sam djevica.
A osje�am se �vrstom, kao da vi�e nisam.
989
01:25:50,376 --> 01:25:54,463
Nemoj mi re�i da je jedan od njih...
- Ne! To je bio moj san.
990
01:25:54,584 --> 01:26:00,881
Ba� lijepo! Kad smo ve� kod toga,
izgubila si onaj strog izgled djevice.
991
01:26:01,000 --> 01:26:03,127
Djevice su vrlo
neprijatne.
992
01:26:06,127 --> 01:26:10,127
Preuzeto sa www.titlovi.com
80927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.