All language subtitles for Women.on.the.Verge.of.a.Nervous.Breakdown.1988.72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 www.titlovi.com 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,921 Tuga ispunjava moje srce 3 00:00:27,499 --> 00:00:35,549 Znam da me vi�e ne voli� Nema svrhe nastavljati dalje 4 00:00:35,575 --> 00:00:36,547 �ENE NA IVICI �IV�ANOG SLOMA 5 00:00:36,581 --> 00:00:41,670 �ENE NA IVICI �IV�ANOG SLOMA �ivi sretno, Ijubavi moja 6 00:00:41,789 --> 00:00:49,714 Zbog Ijubavi koju si mi pru�io uvijek �e� biti sa mnom 7 00:00:50,955 --> 00:00:55,251 Tuga ispunjava moje srce 8 00:00:55,954 --> 00:01:05,797 Nemoj misliti da �u umrijeti, zato �to si me prestao voljeti 9 00:01:06,328 --> 00:01:13,460 Barmen, sipaj mi jo� jedno pi�e. Platit �u 10 00:01:13,910 --> 00:01:18,957 Da ubla�im patnju 11 00:01:20,034 --> 00:01:24,789 �ivi sretno 12 00:01:25,201 --> 00:01:30,331 U tvom svetu stvaranja povjerenja, 13 00:01:31,117 --> 00:01:36,247 Ne razmi�Ijaj vi�e, 14 00:01:36,366 --> 00:01:42,580 O svojoj Ijubavi i izdaji, 15 00:01:42,949 --> 00:01:47,245 Tuga ispunjava moje srce 16 00:01:47,739 --> 00:01:56,331 Nemoj misliti da �u umrijeti, zato �to si me prestao voljeti 17 00:01:58,072 --> 00:02:05,037 Barmen, sipaj mi jo� �etiri pi�a. Platit �u 18 00:02:05,196 --> 00:02:10,243 Da olak�am ovu patnju 19 00:02:29,026 --> 00:02:32,446 Ivan i ja smo se preselili ovdje prije par mjeseci. 20 00:02:32,568 --> 00:02:34,987 Svet oko mene se raspadao, 21 00:02:35,110 --> 00:02:38,947 i �eljela sam spasiti njega i sebe. 22 00:02:39,067 --> 00:02:41,319 Osje�ala sam se kao Noa. 23 00:02:41,442 --> 00:02:47,240 U kavezu na terasi, �eljela sam sa�uvati po par od nekih vrsta. 24 00:02:47,358 --> 00:02:53,990 U svakom slu�aju, nisam mogla sa�uvati par koji mi je najvi�e zna�io -Ivana i mene. 25 00:02:54,816 --> 00:03:00,864 Pepa, draga. Nikad nisam �elio �uti kako ka�e� "Nesretna sam". Tvoj Ivan. 26 00:03:31,978 --> 00:03:34,438 �ivot bez tebe nema smisla. 27 00:03:35,644 --> 00:03:37,896 Ho�e� se udati za mene? 28 00:03:41,310 --> 00:03:44,021 1001 no� �e biti dovoljna. 29 00:03:46,309 --> 00:03:48,562 Ne mogu �ivjeti bez tebe. 30 00:03:48,685 --> 00:03:51,521 Volim te, �elim te, potrebna si mi. 31 00:03:52,642 --> 00:03:55,311 Ta no� u d�ungli je bila predivna. 32 00:03:55,434 --> 00:03:58,103 Za�to se ponovo ne vjen�amo? 33 00:03:58,683 --> 00:04:01,185 Ti si gej�a mog �ivota. Sajonara. 34 00:04:03,142 --> 00:04:05,978 Ne brinem za uspeh, ako si ti kraj mene. 35 00:04:06,099 --> 00:04:08,560 Voljna sam prihvatiti te takvog kakav si. 36 00:04:11,306 --> 00:04:14,309 Draga moja, neke stvari su bez sumnje Ameri�ke. 37 00:04:16,557 --> 00:04:18,684 Tebi na raspolaganju. 38 00:04:20,389 --> 00:04:24,101 Prihva�am te kakva jesi. - Odli�no. 39 00:04:32,846 --> 00:04:35,306 Koliko si Ijudi morala zaboraviti? 40 00:04:37,345 --> 00:04:39,597 Reci ne�to lijepo. 41 00:04:42,761 --> 00:04:46,432 La�e�. Reci da �e� me uvijek �ekati. Reci. 42 00:04:49,636 --> 00:04:52,556 Reci da bi umrla, ako se ja ne bi vratio. 43 00:04:54,802 --> 00:04:57,471 Reci da me jo� uvijek voli�, koliko i ja volim tebe. 44 00:05:04,926 --> 00:05:07,011 Hvala. 45 00:05:07,718 --> 00:05:09,636 Hvala puno. 46 00:05:32,172 --> 00:05:34,633 Ubaci me izme�u ova dva broja. 47 00:05:35,964 --> 00:05:38,550 Prvo jedan, pa onda i drugi, dobro? 48 00:05:46,462 --> 00:05:47,964 Pepa. 49 00:05:48,088 --> 00:05:53,635 Pepa? Draga da li si se uspavala? U �urbi sam, pa smo po�eli bez tebe. 50 00:05:54,503 --> 00:05:59,675 Slu�aj, spakuj moje stvari u kofer. Idem sutra na put. 51 00:05:59,794 --> 00:06:04,340 Svratit �u po njega i pozdraviti se. Ali pozvat �u te prvo. 52 00:06:04,460 --> 00:06:08,298 Ako me ne �eli� vidjeti, samo ga ostavi nosa�u prtljaga. 53 00:06:09,127 --> 00:06:13,673 Hvala na razumijevanju onog dana. Nisam to zaslu�io. 54 00:06:15,209 --> 00:06:17,670 U redu, du�o. Pozvat �u te. 55 00:06:19,875 --> 00:06:21,919 Ivane? 56 00:06:32,958 --> 00:06:34,251 EXA, Halo? 57 00:06:34,374 --> 00:06:36,418 Da li je Ivan tu? - Ne. 58 00:06:37,040 --> 00:06:40,544 Upravo me je zvao - Samo �to je oti�ao, Ijubavi. 59 00:06:40,665 --> 00:06:45,545 Ali je tvoj menad�er ovdje i poludio je zato �to kasni�. 60 00:06:45,664 --> 00:06:47,708 Prebacit �u te na njega. 61 00:06:49,664 --> 00:06:51,374 Da? 62 00:06:51,497 --> 00:06:56,961 Izvinite Germane. Nisam mogla spavati pro�le no�i, pa sam uzela pilulu. 63 00:06:57,080 --> 00:07:00,709 U redu. Zavr�ili smo Ivanov dijalog. Samo se dovuci ovamo. 64 00:07:00,996 --> 00:07:06,501 Bi�u tamo. Samo �to moram pokupiti rezultate testa usput. 65 00:07:06,620 --> 00:07:08,664 Dobro, ali po�uri. Zdravo. 66 00:07:10,579 --> 00:07:13,957 Neki Ijudi imaju svu mogu�u sre�u. Pozvat �u ti taksi. 67 00:07:16,244 --> 00:07:18,288 Tko je �elio taksi? 68 00:07:19,619 --> 00:07:23,582 Ho�e li, tko god �elio taksi, da do�e do prijavnice, molim? 69 00:07:23,702 --> 00:07:25,745 Pogledaj iza sebe i nemoj pu�iti. 70 00:07:25,869 --> 00:07:29,289 Pristojno jedi. I ne brini. - U redu. 71 00:07:41,533 --> 00:07:44,995 Gospodine Salcedo, podignite slu�alicu. 72 00:07:46,283 --> 00:07:49,536 Bilo je vrijeme. Studio 7. - Da li je Ivan zvao ponovo? 73 00:07:49,657 --> 00:07:53,244 Ne. Zaboravi ga djevojko. - Poku�avam. 74 00:07:54,323 --> 00:07:58,077 Ali daj mi vremena, ako nije problem. I isklju�i Tanoja. 75 00:07:58,198 --> 00:08:01,243 Hej, daj mi taj papiri�. Daj mi taj papiri�. 76 00:08:17,904 --> 00:08:20,615 Izvinite momci. - Kad budete spremni. 77 00:08:24,195 --> 00:08:28,408 Arturo, da li uzima� Eugeniju za �enu 78 00:08:28,528 --> 00:08:31,406 i obe�ava� da �e� biti vjeran, u dobru i u zlu, 79 00:08:31,527 --> 00:08:34,071 u bolesti i zdravlju, svakog dana svog �ivota? Hej!? 80 00:08:34,193 --> 00:08:36,612 Da. Ja... mislim da da. 81 00:08:39,026 --> 00:08:43,364 A ti Eugenija. Eugenija! - Da, O�e. 82 00:08:43,776 --> 00:08:47,697 Da li uzima� Artura za svog mu�a? - Naravno. Mo�e� se kladiti u to. 83 00:08:49,525 --> 00:08:52,528 �to Bog spoji zajedno neka nitko ne razdvoji. 84 00:08:52,650 --> 00:08:54,986 Mo�emo li se poljubiti sada, O�e? 85 00:08:55,732 --> 00:08:59,695 Ne vjeruj nikom, dijete moje. - �ak ni mom mu�u? 86 00:08:59,816 --> 00:09:02,694 Ne. Vidi. Ne mo�e� biti previ�e pa�Ijiva. 87 00:09:03,982 --> 00:09:07,861 To je to. Provjerit �emo kasnije. Premotaj. 88 00:09:07,982 --> 00:09:10,443 Mo�ete po�eti probu. - Hvala. 89 00:09:37,145 --> 00:09:40,064 Uzmi, popij ovo. - Nisam �edna.. 90 00:09:40,186 --> 00:09:45,483 Pomo�i �e ti zaspati. - Probala sam. Nije pomoglo. 91 00:09:46,269 --> 00:09:51,774 Koliko mu�karaca si morala zaboraviti? - Isto koliko i ti �ena pamti�. 92 00:09:51,893 --> 00:09:54,646 Nemoj oti�i. - Nisam se ni pomjerila. 93 00:09:54,768 --> 00:10:00,232 Reci ne�to lijepo. - �to �eli� da ka�em? 94 00:10:00,934 --> 00:10:04,813 La�i. Reci da �e� me uvijek �ekati. Reci. 95 00:10:05,766 --> 00:10:08,185 �ekat �u te sve ove godine. 96 00:10:08,307 --> 00:10:10,935 Reci da bi umrla, ako se ne bi vratio. 97 00:10:11,057 --> 00:10:14,185 Umrla bih, ako se ne bi vratio. 98 00:10:14,307 --> 00:10:16,977 Reci da me jo� uvijek voli� koliko i ja tebe. 99 00:10:17,932 --> 00:10:23,104 Jo� uvijek te volim koliko i ti mene. - Hvala. Hvala puno. 100 00:10:29,556 --> 00:10:32,142 Pepa, jesi li dobro? 101 00:10:32,264 --> 00:10:34,808 Jesam, jesam. U redu sam. 102 00:10:34,930 --> 00:10:37,391 Samo moram u kupatilo. 103 00:10:48,512 --> 00:10:50,556 Zdravo. - Zdravo. Samo malo kave. 104 00:10:54,469 --> 00:10:59,057 Malo si nervozna Pepa! - Spoji me sa ovim brojem, molim te. 105 00:10:59,177 --> 00:11:02,472 Nema� prava raditi ovo. - Samo okreni broj. 106 00:11:02,593 --> 00:11:04,262 Pravi� budalu od sebe. 107 00:11:04,343 --> 00:11:06,804 Jo� jedanput, ne�e napraviti nikakvu razliku. 108 00:11:06,884 --> 00:11:08,845 Jesi li plakala? - Da. 109 00:11:08,968 --> 00:11:12,430 Vidi�? Znala sam, Pepa. 110 00:11:12,551 --> 00:11:16,179 Spoji me ili �u oti�i na govornicu. �ekaju u studiju. 111 00:11:16,301 --> 00:11:22,140 O da, da. Izvini. To je ono zbog �ega si stvarno ovdje. Moja kava mo�e pri�ekati. 112 00:11:22,258 --> 00:11:25,136 Imala sam dovoljno doru�aka posljednjih par godina. 113 00:11:25,258 --> 00:11:30,471 Njen broj prvo. O da. Nikad ne�e nau�iti. Ne�e. Ne ona. 114 00:11:30,591 --> 00:11:37,431 Ona ne razume stvari. Ne kao neki od nas. Ona? Ne ona. 115 00:11:39,922 --> 00:11:43,259 Zdravo? Tko je to? - Pepa Marcos. Da li je Ivan tu? 116 00:11:43,797 --> 00:11:44,923 Ne. 117 00:11:45,797 --> 00:11:48,592 �ao mi je �to smetam. - Bi�e ti �ao! 118 00:11:48,714 --> 00:11:52,009 Moram razgovarati sa njim, hitno. - Kako se usu�uje� zvati ovdje? 119 00:11:52,504 --> 00:11:55,382 Molim te nemoj vikati na mene. Malaksala sam 120 00:11:55,504 --> 00:11:57,506 Briga me i ako crkne�. 121 00:11:57,629 --> 00:12:00,215 Ne brini. Ivan i ja smo zavr�ili. 122 00:12:00,337 --> 00:12:02,673 Odjebi! - Odjebi ti! 123 00:12:04,169 --> 00:12:06,213 Samo mu reci da mi se javi. 124 00:12:08,711 --> 00:12:12,715 Pepa, draga, izvini. Nisam znao da si malaksala. Jadna. 125 00:12:13,377 --> 00:12:16,505 Ovo je posljednje! Ne pravi izgovor za nju! 126 00:12:16,626 --> 00:12:18,378 Mama? - Da? 127 00:12:18,501 --> 00:12:22,088 Moramo razgovarati. - Ne sada. Stavljam �minku, 128 00:12:22,209 --> 00:12:25,713 i �ini� me nervoznom. - U redu. Kasnije, onda? 129 00:12:25,834 --> 00:12:27,878 Kasnije... kasnije... 130 00:12:31,667 --> 00:12:37,214 �to nije u redu? - Ta ku�ka Ivan ima petlju da zove. 131 00:12:37,332 --> 00:12:41,086 Ivan bi trebao biti diskretniji i ne daje ovaj broj. 132 00:12:41,207 --> 00:12:44,878 Za�to se nisam otarasila ovih? - Tata ti ne bi dopustio. 133 00:12:44,999 --> 00:12:47,710 Daj ih meni. Mogu ih prodati u prodavaonici. 134 00:12:47,832 --> 00:12:52,044 Volim ih nositi. �ine da se osje�am kao da vrijeme stoji. 135 00:12:52,165 --> 00:12:54,917 E, pa �ao mi je �to ti moram re�i da ne stoji. 136 00:12:56,080 --> 00:12:59,834 Ne budi primitivna, Carmen. Pusti je da nisu �to �eli. 137 00:12:59,955 --> 00:13:02,791 Nastavi, uga�aj joj. Onda se nikad ne�e oporaviti. 138 00:13:02,913 --> 00:13:04,665 Daj da ti pomognem. 139 00:13:04,788 --> 00:13:07,708 Pridr�i mi. - Da vidimo. Ovako? 140 00:13:12,954 --> 00:13:16,249 Da li ti se svi�a? - Izgleda� bo�anstveno! 141 00:13:16,911 --> 00:13:20,248 Odli�an si la�Ijivac, tata. Zato te volim. 142 00:13:22,327 --> 00:13:24,872 Misli� li da je suvi�e tamno? 143 00:13:24,994 --> 00:13:27,455 Ne. - Ni ja. 144 00:13:32,951 --> 00:13:35,662 Dobar dan. Prekidam vas? 145 00:13:35,784 --> 00:13:37,536 Ne. Kako si? 146 00:13:37,659 --> 00:13:41,037 Dobro. - Kako je stan? Dopada ti se? 147 00:13:41,159 --> 00:13:45,705 Odli�an je. Ali �elim ga iznajmiti. - Dobit �emo dobru cijenu. 148 00:13:45,825 --> 00:13:49,489 Dobro. Onda moramo potra�iti jo� jedan novi stan za mene. 149 00:13:49,911 --> 00:13:51,117 Mogu li pozvati? - Da. 150 00:13:51,241 --> 00:13:52,325 Bi�u napolju ceo dan. 151 00:13:52,450 --> 00:13:57,288 Kakav stan? - Sa velikom terasom. Ali ne kao ona. 152 00:13:59,240 --> 00:14:02,243 Tvoja je Montalban 7, jeli tako? - Da. Sedmi sprat. 153 00:14:02,365 --> 00:14:05,785 2,000 kvadrata sa terasom. 154 00:14:10,156 --> 00:14:13,826 Tvoj model je bio uspeh. Svi me pitaju o tome. 155 00:14:13,947 --> 00:14:16,825 Dobro je pro�lo. - Kopile nije zvalo. 156 00:14:17,447 --> 00:14:19,490 Koliko? -200 pezeta. 157 00:14:22,571 --> 00:14:24,156 Zdravo. - Zdravo. 158 00:14:24,279 --> 00:14:26,740 Da li je Isabel tu? - Da, ali je zauzeta. 159 00:14:26,862 --> 00:14:28,905 Mogu pomo�i? - Moram je vidjeti. 160 00:14:29,028 --> 00:14:31,072 Sa�ekaj. - U redu. 161 00:14:34,486 --> 00:14:36,029 Zdravo. - Zdravo. 162 00:14:36,153 --> 00:14:39,990 Pepa, ho�e� i lice? - Ne danas. �urim. 163 00:14:40,111 --> 00:14:43,698 Hajde, besplatno je. Imamo demonstraciju. 164 00:14:44,068 --> 00:14:46,821 Ono �to mi treba je morfidal. 165 00:14:46,943 --> 00:14:50,196 Nestalo mi je. - Ima� li recept? 166 00:14:50,317 --> 00:14:54,989 Ne. Donijet �u kasnije ili sutra. Ne mogu zaspati dok ne uzmem ne�to. 167 00:14:55,109 --> 00:14:57,570 Dobro. - Hvala. 168 00:15:03,400 --> 00:15:06,778 Nije ba� za gledanje u stvarnom �ivotu. - Mr�avija je na TV. 169 00:15:25,814 --> 00:15:29,401 Pepa, du�o, jesi li tu? Ne? 170 00:15:30,022 --> 00:15:33,984 Po�et �u brinuti, ako ne mogu do�i do tebe. -Pri�aj mi o tome. 171 00:15:34,563 --> 00:15:37,441 Danas nemam sre�e s tobom. 172 00:15:37,563 --> 00:15:40,149 U svakom slu�aju... - �to? 173 00:15:40,270 --> 00:15:43,690 Imam neki osje�aj da me izbjegava�, i ne krivim te. 174 00:15:43,812 --> 00:15:48,108 Ti si takav folirant. - Probat �u kasnije. 175 00:15:48,228 --> 00:15:50,772 Naravno. - Mo�da �u imati vi�e sre�e. 176 00:15:50,894 --> 00:15:56,191 Zaista �elim pri�ati sa tobom. Nedostaje� mi. -Da, sigurno. 177 00:15:56,311 --> 00:15:59,689 U redu, srce. �ao. 178 00:16:01,018 --> 00:16:03,061 Sranje. 179 00:16:34,889 --> 00:16:37,142 Pepa, Juan, iz posjedne agencije. 180 00:16:37,264 --> 00:16:40,225 �aljem par da vide stan sutra. 181 00:16:40,347 --> 00:16:42,933 Poku�aj biti tamo ujutro. 182 00:17:08,052 --> 00:17:09,470 Muka mi je biti dobra. 183 00:17:42,756 --> 00:17:44,800 Nisam smela pu�iti. 184 00:18:56,831 --> 00:18:59,709 Kona�no �u se rije�iti ovih glupih cipela! 185 00:19:00,789 --> 00:19:03,333 I ovog cvijeta. Tako je vulgaran! 186 00:19:05,330 --> 00:19:08,459 I tko bi dao patku kao poklon? 187 00:19:08,580 --> 00:19:14,043 Samo ti. Ali sada rije�it �u se svega. 188 00:20:36,279 --> 00:20:40,241 "Desilo se ne�to �to se ti�e oboje. " 189 00:20:40,361 --> 00:20:44,657 "Moramo pri�ati o tome, prije nego �to ode�." 190 00:21:16,815 --> 00:21:18,859 Pratite taj taksi! 191 00:21:18,982 --> 00:21:21,860 Mislio sam da se ovo de�ava samo u filmovima. 192 00:21:22,857 --> 00:21:24,609 NOVINE ZA PRODAJU 193 00:21:26,023 --> 00:21:27,649 DOBRODO�LI U MAMBO TAKSI 194 00:21:28,772 --> 00:21:30,691 �ASOPISI ZA IZNAJMLJIVANJE 195 00:21:31,606 --> 00:21:34,150 Pomognite sebi. Ku�a �asti! 196 00:21:34,272 --> 00:21:36,899 Hvala. Samo nemoj ispustiti taj taksi iz vida. 197 00:21:37,022 --> 00:21:39,858 Ne brinite. Sve je pod kontrolom. 198 00:21:40,979 --> 00:21:43,106 Vam smeta mambo? - Ne. 199 00:21:43,229 --> 00:21:48,526 Imam sve. Heavy metal, rock, soul, cumbias, sevillianas. 200 00:21:49,645 --> 00:21:53,357 Salsa, techno-pop, jotas, samo recite. 201 00:21:53,478 --> 00:21:55,856 Mogu isklju�iti mambo. - Volim mambo. 202 00:21:55,978 --> 00:22:00,983 Pa mambo je ono �to najbolje ide uz ove vibracije. 203 00:22:03,643 --> 00:22:07,439 Vi ste ona TV glumica. Majka ubojice! 204 00:22:07,560 --> 00:22:10,271 Veselo je! - Jeste. 205 00:22:10,518 --> 00:22:13,021 Nije problem da mi date svoj autogram? 206 00:22:13,143 --> 00:22:15,437 Ne, uop�e. - To je za moju djevojku. 207 00:22:15,559 --> 00:22:18,145 Napi�ite ne�to li�no. - Kako se zove? 208 00:22:18,267 --> 00:22:20,019 Azucena. 209 00:22:22,142 --> 00:22:24,811 HVALA �TO PU�ITE 210 00:22:32,265 --> 00:22:35,435 Mislim da su stali. - Koja je adresa? 211 00:22:36,015 --> 00:22:39,268 38 Almagro. Ali ne znam koji sprat. 212 00:22:40,389 --> 00:22:42,766 Primijetila nas je. 213 00:22:42,889 --> 00:22:46,350 Vidjela nas je. - Koga briga? 214 00:22:46,471 --> 00:22:51,059 Gdje sada? -7 Montalban. Hvala. 215 00:23:34,883 --> 00:23:37,927 Djevojke! Evo va�eg ve�era�njeg Ijubavnika. 216 00:23:38,549 --> 00:23:41,010 Nadam se da ima� vi�e sre�e nego ja. 217 00:23:41,133 --> 00:23:45,929 Polako! Ovo je za hranu, i mo�e� upotrijebiti i ovo, tako�er. 218 00:23:46,048 --> 00:23:48,760 Mo�e� ga upotrijebiti i ti, i sere� koliko ti je volja. 219 00:23:48,882 --> 00:23:51,593 Ti! Sko�i ovdje! Sko�i! 220 00:23:51,715 --> 00:23:54,384 Ona ne�e sko�iti. Ne voli skakati. 221 00:23:54,506 --> 00:23:57,342 Pa, nazad na �ekanje onda. 222 00:24:17,961 --> 00:24:20,005 38 Almagro. 223 00:24:28,586 --> 00:24:30,796 38 Almagro. 224 00:24:30,918 --> 00:24:33,046 Almagro... Almagro. 225 00:24:34,168 --> 00:24:37,212 31, 32, 33, 34, 35... 38. 226 00:24:38,418 --> 00:24:40,462 4100430. 227 00:24:41,667 --> 00:24:43,711 4100430. 228 00:24:45,459 --> 00:24:49,296 Naravno. To je onaj �to me je psovao jutros. 229 00:24:53,708 --> 00:24:55,209 Zdravo! 230 00:24:55,332 --> 00:24:59,462 Ja sam tvorac sramnog "Ubojice �etiri putova". 231 00:24:59,582 --> 00:25:03,294 Kada moj sin do�e ku�i posle jednog od njegovih �uvenih zlo�ina 232 00:25:03,415 --> 00:25:05,792 njegova odje�a je u o�ajnom stanju! 233 00:25:08,165 --> 00:25:10,208 Gdje je odje�a koju je nosio va� sin? 234 00:25:10,331 --> 00:25:12,374 U vrijeme ubojstva. 235 00:25:14,039 --> 00:25:17,792 Ovdje. Zar nije divna? 236 00:25:19,747 --> 00:25:22,249 Nema tragova krvi. - Ili utrobe. 237 00:25:22,371 --> 00:25:24,498 Nevjerojatno. 238 00:25:24,620 --> 00:25:27,123 Nevjerojatno. 239 00:25:54,326 --> 00:25:58,371 Grupa naoru�anih �iita je uhva�ena danas u Madridu 240 00:25:58,491 --> 00:26:01,536 prema policijskim izvorima. 241 00:26:02,617 --> 00:26:06,787 Portparol �iitske zajednice u Madridu 242 00:26:06,907 --> 00:26:11,245 rekao je da se grupa komandosa pona�ala nezavisno 243 00:26:11,365 --> 00:26:16,329 i da nema veza sa �iitskom zajednicom. 244 00:26:17,740 --> 00:26:22,202 Isti policijski izvor �e dostaviti vi�e informacija 245 00:26:22,323 --> 00:26:27,620 u sljede�ih nekoliko �asova, �im zavr�e ispitivanje. 246 00:26:29,946 --> 00:26:31,990 Oh, moj portfolio! 247 00:26:58,943 --> 00:27:03,031 Ivane, moram hitno razgovarati sa tobom. 248 00:27:03,568 --> 00:27:06,821 Ostavi mi poruku gdje i kada. 249 00:27:08,026 --> 00:27:11,279 Iza�i su sada da te potra�im. �ao. 250 00:27:13,858 --> 00:27:16,986 Zdravo? - Pepa? Candela je. Moram te vidjeti. 251 00:27:17,566 --> 00:27:21,486 Izlazim sada. Pozovi me kasnije. - U pravoj sam gu�vi. 252 00:27:21,608 --> 00:27:23,651 I ja. Zdravo. 253 00:27:25,024 --> 00:27:27,943 Pepa! Pepa, molim te! Treba� mi. 254 00:27:28,065 --> 00:27:29,483 Pepa! 255 00:27:29,773 --> 00:27:31,817 Pepa! 256 00:28:39,973 --> 00:28:43,894 Gdje ide�? Sa tvojim ocem, jeli tako? 257 00:28:46,306 --> 00:28:49,684 Ne idem sa tatom... - Idi! Izdajice! 258 00:28:54,139 --> 00:28:57,976 Bo�e! Sin koji je isti kao i njegov otac. 259 00:28:58,096 --> 00:29:01,475 �ak ni ne spominji njegovo ime. Ne �elim znati... 260 00:29:04,304 --> 00:29:05,805 Voljela bih da ga nikada nisam ni srela. 261 00:29:26,302 --> 00:29:28,345 Pepa, ja sam. - Kakva pa�enica! 262 00:29:28,468 --> 00:29:31,220 Pepa, podigni slu�alicu. Znam da si tu. 263 00:29:32,217 --> 00:29:34,470 Pepa, u velikoj sam nevolji. 264 00:29:38,051 --> 00:29:41,596 "Od tvog oca, koji te ne zaslu�uje. Ivan. " 265 00:29:42,550 --> 00:29:44,594 Ivan? 266 00:29:45,216 --> 00:29:47,343 �to to radi�? - Pozivam. 267 00:29:47,466 --> 00:29:49,509 Nastavi onda! - Dobro. 268 00:29:50,299 --> 00:29:53,635 Skandalozno. Tvoja majka je takvo ote�anje. 269 00:29:53,757 --> 00:29:56,843 I ta kurva u prozoru. Kakva ulica! 270 00:29:56,965 --> 00:29:58,759 Zar nisi zvao telefonom? - Jesam. 271 00:29:58,881 --> 00:30:04,261 �to �eka�? Kakva drskost! Uzmi sve. Idemo. 272 00:30:40,460 --> 00:30:43,004 "Desilo se ne�to �to se oboje ti�e. " 273 00:30:43,126 --> 00:30:46,129 "Moramo razgovarati o tome prije nego �to ode�. Pepa. " 274 00:30:46,959 --> 00:30:49,003 Ispljuni! 275 00:31:17,247 --> 00:31:19,291 Molim te, Bo�e, dozvoli im da budu pozvani. 276 00:31:27,371 --> 00:31:32,168 Pepa. Preko puta sam a ti nisi tamo. 277 00:31:35,579 --> 00:31:38,332 Idem gore-dole sve vrijeme i... 278 00:31:41,078 --> 00:31:43,372 ne mogu ti ostaviti poruku, jer... 279 00:31:43,494 --> 00:31:47,206 Ona je takav dave�! - Da ti ka�em ne�to, Pepa. Ja... 280 00:31:48,119 --> 00:31:50,330 Jednostavno ne razumijem... 281 00:31:50,452 --> 00:31:52,621 Ako sam u nevolji... 282 00:31:52,744 --> 00:31:56,331 Imat �e� ovo na savjesti do kraja �ivota. 283 00:32:07,075 --> 00:32:09,119 Oh, ti si. - Zvao sam te. 284 00:32:09,241 --> 00:32:13,162 Znam. Ti si pa�enica. - Ne govori to ili �u oti�i. 285 00:32:13,283 --> 00:32:15,327 U�i. 286 00:32:15,741 --> 00:32:18,952 Bila sam napolju cjele no�i. - Kao i ja. 287 00:32:19,073 --> 00:32:21,618 Onda, mo�emo popiti kavu. - Odlazi�? 288 00:32:21,740 --> 00:32:25,243 To su Ivanovi. Napu�ta me. - U dobroj smo frci. 289 00:32:25,364 --> 00:32:28,576 Pro�la sam kroz pakao, otkad smo se sreli pro�li put. -I ja. 290 00:32:28,697 --> 00:32:32,409 Jesi li bio odsutna? - Ne. Nisam ti mogla re�i telefonom. 291 00:32:32,530 --> 00:32:35,408 Telefon. Slomila sam ga! 292 00:32:35,530 --> 00:32:39,242 Do �avola. Moram zvati majstora. - Ali, Pepa, mogu ostati ovdje? 293 00:32:39,363 --> 00:32:42,366 Da, da. - U takvoj sam nevolji, Pepa! 294 00:32:42,487 --> 00:32:46,575 Reci mi za minut. Napravi kavu. Ti si pa�enica danas. 295 00:32:46,695 --> 00:32:48,739 Pepa! - �to? 296 00:32:49,445 --> 00:32:52,323 Nemoj me zvati "pa�enica". Mnogo sam emotivna. 297 00:32:57,944 --> 00:32:59,988 Bo�e. 298 00:33:02,527 --> 00:33:05,447 Ovo izgleda kao teroristi�ki akt. 299 00:33:06,610 --> 00:33:08,653 Eno ga telefon. 300 00:33:09,984 --> 00:33:12,445 Kakav kaos. Sve ovo je nekako �udno. 301 00:33:14,525 --> 00:33:16,569 Policija! Znala sam! 302 00:33:26,691 --> 00:33:30,987 Dobro jutro... - Otvorite! Znamo da ste tu. 303 00:33:31,107 --> 00:33:33,693 �to �elite? - Do�li smo vidjeti stan. 304 00:33:33,815 --> 00:33:35,233 Koji stan? - Ovaj. 305 00:33:35,356 --> 00:33:38,276 Za�to? - Da ga iznajmimo. �to drugo? 306 00:33:38,398 --> 00:33:42,402 Urbis, agencija za nekretnine nas �alje. - U tom slu�aju... 307 00:33:44,063 --> 00:33:48,276 U�ite. Ne �ivim ovdje. Vlasnica je upravo "isko�ila". 308 00:33:52,646 --> 00:33:54,482 Carlos. - Da, draga. 309 00:33:54,605 --> 00:33:58,484 Ne svi�a mi se. Suvi�e visoko. - Naravno draga. To je dogradnja. 310 00:33:58,604 --> 00:34:01,356 Mora ko�tati bogastvo. - Veliko bogastvo. 311 00:34:01,562 --> 00:34:08,110 Lokacija je odli�na. - �elim ku�u, a ovo nije ku�a. 312 00:34:08,228 --> 00:34:13,108 Djevojka je u pravu. Trebali bi... - Ne podilazite mi. I ne zovite me djevojka. 313 00:34:16,269 --> 00:34:18,563 Carlos? 314 00:34:18,685 --> 00:34:22,355 Da, draga? -�to misli� o ovome? I ti misli� da je preveliko? 315 00:34:22,477 --> 00:34:24,520 Ubi me! 316 00:34:27,517 --> 00:34:29,895 Bo�e! Kakva je Pepa? 317 00:34:30,017 --> 00:34:34,021 Idemo, molim te. Hajdemo. Carlos! Carlos! 318 00:34:36,475 --> 00:34:39,269 Ostavite to! Vi ste policajac, jeli tako? 319 00:34:39,391 --> 00:34:43,020 Carlos, policajac? To je smije�no! - Nisam policajac. 320 00:34:43,141 --> 00:34:44,809 Zar to nije tvoj tata? - Da. 321 00:34:44,932 --> 00:34:47,477 Fini Ijudi kao vi ne diraju ono �to nije njihovo. 322 00:34:47,599 --> 00:34:50,060 Zave�i! Za�to je njegova fotografija tu? - Ne znam. 323 00:34:50,182 --> 00:34:54,019 A njena? Zna� je? - To je Pepa. Tko drugi? 324 00:34:54,139 --> 00:34:57,601 Poznaje� Pepu? - Ne li�no. 325 00:34:58,513 --> 00:35:00,849 Pa, evo me. 326 00:35:02,305 --> 00:35:05,099 Zna� tko sam ja? 327 00:35:05,221 --> 00:35:08,350 Pepa, si vidjela krevet? - Mislim da jesam. 328 00:35:08,471 --> 00:35:11,098 Zna� tko sam ja? - Znam od pro�le no�i. 329 00:35:11,220 --> 00:35:14,223 I mogla bi ti biti ma�eha, ali ne zovi me madam. 330 00:35:14,346 --> 00:35:17,640 Ivan vas je poslao za svoj kofer. - Ne, tra�imo stan. 331 00:35:17,762 --> 00:35:20,681 Kakva slu�ajnost! Tako mi je drago �to sam vas upoznala. 332 00:35:20,803 --> 00:35:22,972 �ak i u ovim okolnostima. 333 00:35:23,094 --> 00:35:24,346 Ovo je Marisa. - Tko? 334 00:35:24,470 --> 00:35:26,555 Ja. - Drago mi je. 335 00:35:26,677 --> 00:35:28,971 Vjen�at �emo se. - Veoma lijepo. 336 00:35:29,093 --> 00:35:32,513 Ja sam Pepa, biv�a Ijubav njegovog oca. - Ne moramo pri�ati, Pepa. 337 00:35:32,635 --> 00:35:35,888 Ovo je Candela, prijateljica. - Drago mi je. 338 00:35:36,010 --> 00:35:39,930 Molim te, Carlos. - Izvinite za nered. Bila sam bolesna. 339 00:35:40,717 --> 00:35:46,348 Daj mi to. Mo�e� popraviti telefon? - Ja... Mogu poku�ati. 340 00:35:46,467 --> 00:35:48,469 Po�i sa mnom. 341 00:35:50,467 --> 00:35:53,678 Ne radi, a o�ekujem poziv od tvog oca. 342 00:35:53,799 --> 00:35:56,552 Oh, da? - Candela, donesi mi malo kave. 343 00:35:56,674 --> 00:35:59,844 Ne hvala. �urimo. - Da, pusti ih neka idu. 344 00:35:59,965 --> 00:36:04,178 Ne budi nepristojna. Dobrodo�li su. - Ali moramo razgovarati. 345 00:36:04,298 --> 00:36:06,175 Nije toliko hitno. - Jeste. 346 00:36:06,298 --> 00:36:09,843 Imate li neki alat? - U kuhinji. Donijet �u. 347 00:36:11,589 --> 00:36:14,050 Jeli zaista vrijeme za popravku telefona? 348 00:36:14,796 --> 00:36:18,800 A ta �ena, zar je ne prepoznaje�? -Pa, prepoznajem. 349 00:36:18,922 --> 00:36:23,593 Bila je na govornici pro�le no�i. - Stvarno? Nisam primijetio. 350 00:36:24,879 --> 00:36:28,299 Evo. - Pepa, ako me ne �eli� ovdje, reci. 351 00:36:28,420 --> 00:36:30,339 Tko ka�e da ne �elim si ovdje? 352 00:36:30,462 --> 00:36:35,216 Upravo sam saznala da �ovjek sa kojim sam �ivjela, ima sina. I on je ovdje. 353 00:36:35,337 --> 00:36:39,257 Trebao je do�i prvi. - Ali u velikoj sam nevolji. 354 00:36:39,377 --> 00:36:41,838 Diskutirat �emo o tome za minut. 355 00:36:43,877 --> 00:36:47,881 Kada si spreman i�i, obavijesti me. - Ne�e potrajati dugo. 356 00:36:48,001 --> 00:36:50,045 Evo ih. 357 00:36:50,834 --> 00:36:52,669 Gdje je Ivan? 358 00:36:52,792 --> 00:36:57,380 Ne znam. - Za�to ne zove? Moram ga vidjeti. 359 00:36:57,500 --> 00:37:01,087 Uvijek ga rijetko vi�am. - Nemoj mi tako lagati. 360 00:37:01,209 --> 00:37:03,377 Ide na putovanje sa tvojom mamom. 361 00:37:03,499 --> 00:37:07,295 Mojom mamom? Ali ona misli i�i sa tobom! 362 00:37:07,999 --> 00:37:10,168 Zna�i, ide sa nekom drugom? 363 00:37:10,291 --> 00:37:14,378 Naravno. Zato nije proveo no� u studiju. 364 00:37:14,498 --> 00:37:19,337 Kako zna�? - Zato �to sam gledala cjelu no�. 365 00:37:19,456 --> 00:37:23,960 Vjerojatno misli� da sam luda. - Pomalo, ali ako nisi spavala... 366 00:37:24,080 --> 00:37:27,375 Ne pomalo. - Zar ti nikad nije rekao da ima sina? 367 00:37:27,496 --> 00:37:32,001 Nikad. Nisam imala ideju. Sa tvojim ocem, nemogu�e je znati bilo �to. 368 00:37:32,121 --> 00:37:34,874 Uvijek otkrijem slu�ajno. Kao pro�le no�i. 369 00:37:34,996 --> 00:37:38,082 Kofer padne, otvori se, i ja vidim tvoju sliku: 370 00:37:38,204 --> 00:37:43,501 "Tvoj otac, Ivan, koji te ne zaslu�uje. " Tako sam otkrila. 371 00:37:43,620 --> 00:37:46,789 On nikad ni�ta ne govori. Nikad ni�ta ne priznaje. 372 00:37:46,912 --> 00:37:49,247 Nikad se ne �ali ni zbog �ega. 373 00:37:49,369 --> 00:37:52,789 Mislio si da nisam znala da me vara? 374 00:37:52,911 --> 00:37:55,872 Naravno da sam znala. Ali, �ivjela sam s tim. 375 00:37:55,994 --> 00:38:00,415 Poku�ala sam razgovarati sa njim na civiliziran na�in. Ali nije moglo. 376 00:38:00,535 --> 00:38:04,748 Onda sam tra�ila da me ne la�e, 377 00:38:04,868 --> 00:38:08,205 da mi ka�e ako me je ikad prestao voljeti. 378 00:38:09,201 --> 00:38:13,997 Prije tjedan dana sam ga htjela natjerati da prizna... da me nije volio. 379 00:38:14,116 --> 00:38:16,702 To je bio te�ak posao. 380 00:38:16,824 --> 00:38:18,868 Hvala �to si me saslu�ao. 381 00:38:18,991 --> 00:38:21,577 Tvoj otac ne bi. - To je dobro. 382 00:38:21,699 --> 00:38:24,368 Ne zna� kako je to kad �eka� na poziv. 383 00:38:24,491 --> 00:38:26,868 �eli� se udaviti kablom. 384 00:38:26,990 --> 00:38:30,285 Zato sam is�upala telefon. - Bolje nego da se ubije�. 385 00:38:30,406 --> 00:38:33,451 Tvoja prijateljica ho�e sko�iti. 386 00:38:33,573 --> 00:38:35,617 Ona ska�e! 387 00:38:37,655 --> 00:38:39,616 Sko�ila je! 388 00:38:40,655 --> 00:38:43,450 Upomo�! - Carlose, pazi! 389 00:38:46,571 --> 00:38:49,783 Pepa! Ne pu�taj! 390 00:38:49,905 --> 00:38:54,451 Pepa! Oh, Bo�e! Gotova sam! 391 00:38:54,570 --> 00:38:56,781 To je to! - Vuci! 392 00:38:56,904 --> 00:38:58,947 Pepa, ne pu�taj se! 393 00:39:09,277 --> 00:39:12,989 Pomjeri se od ivice! Mogla si se ubiti! 394 00:39:13,110 --> 00:39:16,947 To sam i �eljela. - U�i! U�i! 395 00:39:17,485 --> 00:39:22,281 O�ajna sam. - Pa i ja sam. Pa ne ska�em sa terase! 396 00:39:23,192 --> 00:39:26,737 Mladi Ijudi ne znaju kako se boriti za ono �to �ele. 397 00:39:26,858 --> 00:39:30,111 Mislite da je �ivot samo u�ivanje. E, pa nije! 398 00:39:31,150 --> 00:39:33,778 Morate patiti. Mnogo! 399 00:39:34,399 --> 00:39:37,861 Molim te, Pepa. Sada nije vijreme. 400 00:39:38,607 --> 00:39:42,986 U pravu si. Izvini, Candela. Usrala sam se od straha! 401 00:39:43,106 --> 00:39:44,691 Ivane... - Da? 402 00:39:44,814 --> 00:39:48,735 Mislila sam, Carlose... Uzmi sredstvo za smirenje iz kuhinje. 403 00:39:49,856 --> 00:39:51,900 U redu. 404 00:39:55,397 --> 00:39:59,693 Pepa, u stra�noj sam zbrci. - Mogu zamisliti. 405 00:40:00,772 --> 00:40:03,358 Carlose, me voli�? 406 00:40:03,480 --> 00:40:05,523 Ovo nije vrijeme. 407 00:40:09,103 --> 00:40:11,689 Reci mi �to nije u redu? 408 00:40:11,811 --> 00:40:16,024 Srela sam ovog tipa prije tri mjeseca. Proveli smo vikend zajedno. 409 00:40:16,144 --> 00:40:19,022 Kada je oti�ao, nisam znala njegovo ime, niti bilo �to. 410 00:40:19,144 --> 00:40:22,314 Ali bila sam zbunjena. Nisam mogla misliti ni o �emu drugom. 411 00:40:23,310 --> 00:40:26,313 �to se desilo tog vikenda? - Ni�ta posebno. 412 00:40:26,435 --> 00:40:28,854 Jebali smo se nonstop. 413 00:40:28,976 --> 00:40:31,103 Bilo je... Vidi �to sam dobila. 414 00:40:31,226 --> 00:40:33,354 Gu��e bubuljice. - Oh, da. 415 00:40:33,476 --> 00:40:39,690 Bilo je... kao otkrivenje. Kao vo�enje Ijubavi prvi put. Ba� tako. 416 00:40:43,017 --> 00:40:44,477 Obo�avala sam to. 417 00:40:44,600 --> 00:40:46,769 Seks mnogo zna�i u tvojim godinama, na�alost. 418 00:40:46,891 --> 00:40:51,020 Teroristi, koji �ive u konstantnoj opasnosti, 419 00:40:51,140 --> 00:40:54,185 daju ti mnogo vi�e sebe nego normalan �ovjek. 420 00:40:55,057 --> 00:40:58,477 Znala sam da �e se vratiti i radila sam �to je �elio. 421 00:40:58,598 --> 00:41:02,936 I vratio se? - Tjedan poslije. Sa jo� dva tipa. 422 00:41:03,056 --> 00:41:06,809 Pustila si ih? - �to sam mogla? Bili su sa njim. 423 00:41:07,805 --> 00:41:10,391 To je prednost. - �ekaj, �ekaj. 424 00:41:11,013 --> 00:41:16,727 Primijetila sam ne�to �udno, i priznao je da su oni �iitski teroristi. 425 00:41:16,846 --> 00:41:22,769 Znala sam da bi to moglo biti opasno, ali nisam mislila o tome. 426 00:41:22,887 --> 00:41:27,683 Onda sam otkrila da imaju oru�je i da ne�to planiraju. 427 00:41:27,803 --> 00:41:33,017 Rekla sam mu: "Trebao si mi re�i. " 428 00:41:33,136 --> 00:41:37,807 I vidjela sam da je sve to bila la�. Nije me volio. Samo me je iskoristio. 429 00:41:40,010 --> 00:41:42,054 Gazpacho! 430 00:41:44,384 --> 00:41:47,179 Jesi li zvala policiju? - Izvanredno. 431 00:41:47,301 --> 00:41:51,388 Kako sam mogla? Bila sam talac u vlastitoj ku�i. Morala sam �ekati da odu. 432 00:41:51,508 --> 00:41:55,012 Jesi li to isti oni koji su ju�er uhap�eni? - Oni u vijestima? 433 00:41:55,133 --> 00:41:58,720 Ba� ti isti. Rije�ila sam se njihovih stvari i izbrisala otiske, 434 00:41:58,841 --> 00:42:03,221 ali pod prijetnjom su mo�da dali moju adresu. 435 00:42:03,507 --> 00:42:09,931 Mo�da i nisu. Teroristi su �vrsti. - Ali ako jesu, policija �e mi biti za petama. 436 00:42:10,048 --> 00:42:12,050 I za tobom, za neprijavljivanje. 437 00:42:12,173 --> 00:42:15,301 U mojoj ku�i ja pri�am sa kim god �elim. 438 00:42:15,423 --> 00:42:20,053 Nisam znala kuda i�i. I ne mogu oti�i ku�i posle svega. 439 00:42:20,172 --> 00:42:23,258 Dovoljno je lo�e �to sam model. �to predla�e�? 440 00:42:23,380 --> 00:42:25,758 Potreban ti je advokat prije nego �to te policija prona�e. 441 00:42:25,880 --> 00:42:29,258 Ja �u se pobrinuti za to. Mo�e� iza�i. 442 00:42:29,379 --> 00:42:32,216 Mogla si i�i kod Pauline Morales. - Feministkinje? 443 00:42:32,338 --> 00:42:34,048 Feministkinje? 444 00:42:34,171 --> 00:42:37,591 �ena je bolja. Ona bi to tretirala kao �ensku stvar. 445 00:42:37,754 --> 00:42:40,715 Daj mi adresi prije nego �to se presvu�em. 446 00:42:46,753 --> 00:42:49,005 Za�to su mu�karci takvi? 447 00:42:53,210 --> 00:42:58,465 Stvarno ne mogu razumjeti. Ovo me je dotuklo. Mu�karci i sve. 448 00:42:58,584 --> 00:43:00,628 Ba� to mi je trebalo! 449 00:43:13,166 --> 00:43:15,460 Daj mi ruku. - �to se desilo? 450 00:43:15,582 --> 00:43:18,251 Ni�ta. Zaspala je. - Samo tako? 451 00:43:18,373 --> 00:43:22,878 Da, samo tako. Naj�udnije stvari se de�avaju samo tako. 452 00:43:23,582 --> 00:43:27,252 Trebala bi to znati, Candela. - To je to�no. 453 00:43:27,372 --> 00:43:30,250 Ali prije minut... - Prije minut, �to? 454 00:43:30,372 --> 00:43:32,416 Prije minut je �eljela oti�i, 455 00:43:32,539 --> 00:43:35,834 ali si je ignorirao i oti�la je u kuhinju, deprimirana. 456 00:43:35,955 --> 00:43:38,458 I popila je malo gazpacha. 457 00:43:38,580 --> 00:43:40,832 Jeli zato zaspala? - Da. 458 00:43:41,829 --> 00:43:44,665 Gazpacho je bio poja�an pilulama za spavanje. 459 00:43:44,788 --> 00:43:47,040 Pepa! 460 00:43:47,162 --> 00:43:48,872 Izvini. 461 00:43:48,995 --> 00:43:51,915 Carlos, da pozovem doktora? - Ne! 462 00:43:52,953 --> 00:43:55,956 Kakve pilule? - Morfidal. 463 00:43:56,078 --> 00:43:58,622 Koliko? -25 ili 30. 464 00:43:58,744 --> 00:44:01,663 Bo�e. - Ako ni�ta, odmorit �e se. 465 00:44:13,242 --> 00:44:16,788 Za�to si to uradila? I ti si se htjela ubiti? 466 00:44:16,909 --> 00:44:19,578 Ne. To je bilo za tvog oca. 467 00:44:20,325 --> 00:44:22,368 On obo�ava gazpacho. 468 00:44:22,492 --> 00:44:24,869 Znam da nije izuzetak. 469 00:44:24,991 --> 00:44:29,079 Ali posle �ekanja satima, izgubi� opu�tenost. 470 00:44:29,199 --> 00:44:33,453 To se meni desilo. - To se mo�e desiti bilo kome, Candela. 471 00:44:37,281 --> 00:44:40,659 Ne izvodi zaklju�ke. Nisam ga htjela ubiti. 472 00:44:41,864 --> 00:44:44,742 Samo ga natjeraj da ostane. 473 00:44:44,864 --> 00:44:47,700 Mislila sam da izustim to, ali kada si do�la, zaboravila sam. 474 00:44:47,822 --> 00:44:50,700 Potpuno razumijem, Pepa. - Hvala. 475 00:44:50,821 --> 00:44:54,367 Koja je advokatova adresa? - Castellana 31. 476 00:44:54,488 --> 00:44:59,159 Mo�e� li ostati dok me nema? Previ�e �ena za tako veliko mjesto. 477 00:44:59,279 --> 00:45:01,114 Ostat �u koliko god je potrebno. 478 00:45:01,196 --> 00:45:03,656 Hvala. Ho�e� popraviti telefon? Jesi li dobro? 479 00:45:03,737 --> 00:45:05,989 Malo o�amu�eno. - Bit �e� dobro. 480 00:45:06,111 --> 00:45:10,574 Ne pu�taj je blizu terase. Zdravo. - Ne brini, Ne�u. 481 00:45:22,234 --> 00:45:24,278 Zdravo, Ana. 482 00:45:27,984 --> 00:45:31,571 Zdravo. - Vidi �to sam na�la. Palo je sa neba. 483 00:45:31,692 --> 00:45:36,155 To je moje. Hvala. - Izgledalo je �udno. Samo jedno? 484 00:45:36,275 --> 00:45:39,737 Da. - Budi pa�Ijivija. 485 00:45:39,858 --> 00:45:44,905 Ana se raspravljala sa de�kom i zamalo je nije udarilo. Budi pa�Ijivija! 486 00:45:54,231 --> 00:45:56,275 Opet ti! - Nadam se da ti ne smeta. 487 00:45:56,397 --> 00:45:58,441 Castellana 31. 488 00:45:59,105 --> 00:46:03,902 Drago mi je. Mojoj djevojci se svi�ao tvoj potpis. 489 00:46:04,022 --> 00:46:08,735 Kad joj ka�em da smo se ponovo sreli, mislit �e da smo ti i ja... 490 00:46:31,061 --> 00:46:35,148 Ima� li slu�ajno kapi za o�i? - Ne, �ao mi je. 491 00:46:36,684 --> 00:46:40,021 Stat �emo kod apoteke, ako �eli�. - Ne, u redu je. 492 00:46:40,142 --> 00:46:43,395 O �emu sam mislio? Trebao sam misliti na to. 493 00:46:43,517 --> 00:46:45,561 Tako sam glup! 494 00:46:54,099 --> 00:46:56,143 Radi. 495 00:46:57,390 --> 00:46:59,142 Prestani razmi�Ijati o njima. 496 00:46:59,265 --> 00:47:03,770 �iiti kidnapiraju let za Stockholm u 10 uve�er, 497 00:47:03,890 --> 00:47:07,352 i idu njime u Beirut, gdje je njihov prijatelj u zatvoru. 498 00:47:07,473 --> 00:47:09,850 Ali let �e biti prepun! - Znam. 499 00:47:09,972 --> 00:47:13,726 Moramo zvati policiju. - Za�to? Da me mogu uhvatiti? 500 00:47:14,430 --> 00:47:20,311 Ne�e pratiti poziv. Bi�e brzo. - Da, sa tvojim mucanjem. 501 00:47:27,554 --> 00:47:29,598 Policija. Halo? 502 00:47:31,095 --> 00:47:35,225 No�a�nji let za Stockholm u 10 sati, 503 00:47:35,345 --> 00:47:39,224 bi�e otet od strane �iitskih terorista, hvala vam. 504 00:47:57,258 --> 00:47:58,468 Candela. 505 00:47:59,383 --> 00:48:02,136 Eto nas. -Nemoj re�i svojoj djevojci da sam plakala. 506 00:48:02,258 --> 00:48:04,928 Ne brini. Ostat �e me�u nama. - Dobro. 507 00:48:11,591 --> 00:48:14,761 Ovdje? - Tu, gdje pi�e "potpis". 508 00:48:16,590 --> 00:48:21,094 Mogu li vidjeti Paulinu Morales? - Veoma je zauzeta. Nemogu�e. 509 00:48:21,215 --> 00:48:24,468 Vrlo je hitno. Trebat �e samo 10 minuta. 510 00:48:24,589 --> 00:48:27,050 Pitajte je. Sigurna sam da �e je primiti. 511 00:48:28,713 --> 00:48:31,007 Do�ite sa mnom. - Hvala vam. 512 00:48:31,130 --> 00:48:33,174 �ao. - �ao. 513 00:48:37,837 --> 00:48:40,090 Sa�ekajte ovdje, molim. 514 00:48:41,796 --> 00:48:44,715 Zdravo. Dobro, dolazi. 515 00:48:44,836 --> 00:48:46,880 Mogu li telefonirati. - U redu. 516 00:48:55,627 --> 00:48:59,005 Halo? - Mogu razgovarati sa Paulinom? 517 00:48:59,127 --> 00:49:01,171 Ivane? 518 00:49:03,251 --> 00:49:05,295 Po�injem da ludim. 519 00:49:17,792 --> 00:49:19,835 "Stockholm. " 520 00:49:27,791 --> 00:49:31,002 Mo�ete u�i. - Hvala. 521 00:49:38,247 --> 00:49:41,667 Kako se usu�ujete! - Re�eno mi je da u�em. 522 00:49:42,747 --> 00:49:48,044 �ao mi je. U �urbi sam. - Ne brinite. Ne�e uzeti ni minut. 523 00:49:49,871 --> 00:49:52,540 Mogu li sjesti? - Slobodno. 524 00:49:53,953 --> 00:49:56,790 �to je problem? - Pa... 525 00:49:56,912 --> 00:49:59,581 Moja prijateljica je u nevolji... - Prijateljica... 526 00:50:00,703 --> 00:50:05,291 Zaljubila se u �iitskog teroristu i spetljala se sa njim. 527 00:50:05,411 --> 00:50:08,289 Mogu li zapaliti? Umirem za tim. 528 00:50:12,202 --> 00:50:14,245 Ova cipela je njena. 529 00:50:14,785 --> 00:50:18,622 On se vratio prije tjedan dana sa jo� dvojicom �iita. 530 00:50:18,743 --> 00:50:20,703 To je tri �iita. 531 00:50:20,825 --> 00:50:22,994 Preselili su se kod nje. 532 00:50:23,117 --> 00:50:28,331 Sada su uhap�eni. Ona se pla�i da �e biti optu�ena za sudjelovanje. 533 00:50:28,450 --> 00:50:32,412 I, treba joj branitelj. - Oh, da? Za�to ja? 534 00:50:33,075 --> 00:50:36,161 Po�to ste feministkinja... - Pa �to? 535 00:50:36,282 --> 00:50:40,119 To tako �ist slu�aj �ovinizma... - Idem na putovanje. 536 00:50:40,240 --> 00:50:44,286 Prebacit �u slu�aj na kolegu. Ali ne mo�emo mnogo uraditi. 537 00:50:44,406 --> 00:50:50,788 Tvoja prijateljica �e se morati prijaviti, ode u zatvor, i neka sud odlu�i. 538 00:50:51,864 --> 00:50:55,576 Ne razumijem. - Tvoja prijateljica je po�inila zlo�in. 539 00:50:56,364 --> 00:51:00,660 Njen jedini zlo�in je �to se zaljubila kao idiot, i �to je upla�ena. 540 00:51:00,780 --> 00:51:04,075 Ja bih isto uradila. - U to sam sigurna. 541 00:51:04,488 --> 00:51:07,324 �to? Ne mogu vjerovati! 542 00:51:07,446 --> 00:51:10,866 Ali iskreno... Za koga brine�? Svoju prijateljicu? 543 00:51:11,945 --> 00:51:14,864 Ne. Ne za nju. - Vidi�? 544 00:51:16,070 --> 00:51:20,241 Si mo�da ti ta koja je ispala glupa? - Da, ja sam ispala glupa, tako�er. 545 00:51:20,361 --> 00:51:22,738 Terorista. 546 00:51:22,860 --> 00:51:27,073 Mo�ete ga tako nazvati. Ali on nije �it. On je iz Madrida. 547 00:51:27,193 --> 00:51:30,655 Do�li ste na pogre�no mjesto. Nisam ja vra�ara. 548 00:51:30,776 --> 00:51:33,820 Nisi ni advokat! Ti si ku�ka! 549 00:51:34,276 --> 00:51:37,404 Izlazi odavde ili �u pozvati policiju! 550 00:51:44,566 --> 00:51:47,611 Jesi li sredila? - Jesam, sada se osje�am mnogo bolje. 551 00:51:47,733 --> 00:51:49,109 Dobro. 552 00:51:54,148 --> 00:51:55,650 �to ovo tra�i ovdje?! 553 00:51:55,774 --> 00:51:59,194 Neki mladi� je spustio to tu. Rekao je da �e Ivan do�i po njega. 554 00:51:59,315 --> 00:52:02,568 Ako ga Ivan �eli, morat �e do�i gore po njega! 555 00:52:02,689 --> 00:52:05,567 I poka�e svoje lice! - Dobro. Re�i �u mu. 556 00:52:05,689 --> 00:52:09,235 Treba ti pomo�? - Ne, ne treba! 557 00:52:10,939 --> 00:52:14,484 Pepa, sa tobom sam ovdje u Madridu i to je sve �to mi treba. 558 00:52:14,605 --> 00:52:20,027 Ivane, ovdje sam sa tobom i veoma sam sretna �to si ovo napisao. Pepa. 559 00:52:26,062 --> 00:52:28,105 Zvao je, zar ne?! 560 00:52:31,686 --> 00:52:35,065 Jeste. Ja sam se javio. - I? Daj mi to. 561 00:52:35,186 --> 00:52:39,190 Izvini... �itao sam razglednice. - Briga me. �to je rekao? 562 00:52:40,060 --> 00:52:43,355 �elio je do�i ovdje, ali po�to zna� tko sam ja, 563 00:52:43,476 --> 00:52:46,395 bilo mu je glupo da se vidi sa tobom. - Kako Ijubazno. 564 00:52:46,518 --> 00:52:48,603 Ni ja ga ne �elim vidjeti. 565 00:52:48,726 --> 00:52:54,398 Ali, ako �eli svoj jebeni kofer, morat �e do�i po njega! 566 00:52:55,100 --> 00:52:57,478 Kako su djevojke? - Nema promijene. 567 00:52:57,600 --> 00:53:00,061 Gdje je Candela? - U tvojoj spava�oj sobi. 568 00:53:01,099 --> 00:53:03,143 Ne�to nije u redu? - O, ne, ne. 569 00:53:04,557 --> 00:53:08,853 Jesi li se vidjela sa advokatom? - Da. Pri�at �u ti kasnije. 570 00:53:16,306 --> 00:53:21,603 Jeli ti smeta ako obu�em tvoju haljinu? - Mo�e� je zadr�ati. Bolje ti stoji. 571 00:53:21,722 --> 00:53:25,518 Nemoj je ponovo izgubiti. Nemam cipele tvoje veli�ine. 572 00:53:25,638 --> 00:53:29,100 Jesi li se vidjela sa advokatom? - Da... 573 00:53:29,221 --> 00:53:31,264 Spremi se. Idemo na put. 574 00:53:32,221 --> 00:53:36,225 Bje�imo od zakona. Kao dva bjegunca. - Nemoj pretjerati. 575 00:53:36,346 --> 00:53:40,475 Bolje je da odemo iz Madrida, dok se sve ne sti�a. 576 00:53:40,595 --> 00:53:42,639 I meni je potreban odmor. 577 00:53:42,761 --> 00:53:46,473 Znala sam da �u zavr�iti u zatvoru. I ti tako�er, zbog pomaganja. 578 00:53:46,594 --> 00:53:48,846 Candela, molim te. Ni�ta se nije dogodilo. 579 00:53:48,968 --> 00:53:52,764 Vratit �emo se za tjedan dana. Ti idi na sud sa svojim advokatom, 580 00:53:52,885 --> 00:53:56,597 reci cjelu istinu -osim za jebanje. I rije�en problem. 581 00:53:56,718 --> 00:54:01,014 Stvarno, Pepa, ne la�i me. Zna� kako naivna znam biti. 582 00:54:01,134 --> 00:54:06,807 Advokat je rekao da ne brinem. Samo da ostanem u kontaktu sa njom. 583 00:54:07,550 --> 00:54:12,430 Stvaram ti previ�e nevolja. Kao da ih nema� dovoljno kod ku�e. 584 00:54:12,549 --> 00:54:17,346 Ajmo zaliti cvije�e i nahraniti �ivotinje. Onda �emo se pakirati. 585 00:54:21,340 --> 00:54:23,175 Dr. Jose Maria Pardo. 586 00:54:23,298 --> 00:54:27,469 Rezultati testa za Pepu Marcos. 587 00:54:27,589 --> 00:54:29,633 Jebem ti! 588 00:54:33,714 --> 00:54:37,051 �to �emo sa ova dva? - Ne znam. 589 00:54:37,172 --> 00:54:40,717 Ne bih vjerovala tvom pastorku. Muva se okolo ceo dan. 590 00:54:40,838 --> 00:54:43,508 To bi se o�ekivalo. Ali ne�e mnogo na�i. 591 00:54:44,338 --> 00:54:46,715 Daj ja �u. Ti se odmori. - Za�to? 592 00:54:47,545 --> 00:54:49,589 Jesi li u redu? - Jesam. 593 00:54:50,671 --> 00:54:54,049 Nastavi. Vas dvoje o�istite kavez dok ja zalijem cvije�e. 594 00:54:58,211 --> 00:55:01,130 Jadne biljke. Nedostajat �ete mi. 595 00:55:01,252 --> 00:55:03,463 Depresivna si, zar ne? 596 00:55:03,585 --> 00:55:08,465 Ni�ta �udno. Ba� kao ja. Ali, povest �u te sa sobom kad se odem. 597 00:55:08,585 --> 00:55:11,755 Ne�u te ostaviti ovdje potpuno samu. Nema �ansi. 598 00:55:11,876 --> 00:55:14,337 Ne�u te napustiti. Nema �ansi. 599 00:55:15,959 --> 00:55:18,712 Ne�e ustati. Da vidimo. 600 00:55:20,209 --> 00:55:22,961 Ne. Uostalom, koga briga? 601 00:55:23,458 --> 00:55:25,502 �teta za nju. 602 00:55:26,749 --> 00:55:29,961 Jadni ze�i�i. Vidi, nema vode. 603 00:55:30,083 --> 00:55:33,670 Pepa o�igledno ima mnogo briga. Sipaj malo vode ovdje. 604 00:55:33,791 --> 00:55:35,292 Nikad nisi imao ze�eve? - Ne. 605 00:55:35,415 --> 00:55:40,587 Imam ih mnogo ku�i. Mnogo. Dosta znam o ze�evima. 606 00:55:40,706 --> 00:55:45,169 Slu�aj, Carlos, ja... Oh, pogledaj! Vole svoje povr�e! 607 00:55:45,789 --> 00:55:51,962 Carlos, Ja... �ao mi je zbog tvog mucanja. Nekad sam malo nespretna. 608 00:55:52,080 --> 00:55:55,249 Nema veze. - Ali malo si daleko oti�la. 609 00:55:55,372 --> 00:55:58,249 Van svega. 610 00:55:58,371 --> 00:56:03,084 Znam, zato �to me mu�karci uvijek iskori�tavaju. Kasno sam shvatila. 611 00:56:03,204 --> 00:56:08,501 Da sam shvatila ranije... Da shvatim poantu. Pogledaj Arapski svet, 612 00:56:08,620 --> 00:56:11,831 koliko lo�e postupaju sa mnom. Nisam to zaslu�ila. 613 00:56:20,327 --> 00:56:23,664 Halo? - Lucia je. Moram te vidjeti. 614 00:56:24,035 --> 00:56:26,329 Ne mogu. Idem na put. 615 00:56:26,701 --> 00:56:30,956 Moramo razgovarati prije nego �to ode�. Postoji ne�to �to se oboje ti�e. 616 00:56:31,076 --> 00:56:34,371 Ako misli� na Ivana, to me se uop�e ne ti�e. 617 00:56:34,492 --> 00:56:36,911 Pa, za�to ide� sa njim? 618 00:56:37,408 --> 00:56:42,247 Sanja�. Nema ni�eg izme�u Ivana i mene. Osim patnje. 619 00:56:42,616 --> 00:56:45,786 Dolazim, bez obzira. Znam gdje �ivi�. 620 00:56:45,907 --> 00:56:49,953 Da se nisi usudila! Dva dana svi mi govore "ne"! 621 00:56:50,074 --> 00:56:52,409 Sad je moj red da ka�em "ne"! 622 00:56:52,532 --> 00:56:56,452 Moram vidjeti Ivana, prije nego �to ode. 623 00:56:56,989 --> 00:56:59,867 Pogledaj negdje drugdje i ostavi me na miru! 624 00:57:00,364 --> 00:57:01,406 Moja mama? - Da. 625 00:57:01,531 --> 00:57:05,117 Ne budi tako stroga prema njoj. - Zna� li kako ona pri�a sa mnom? 626 00:57:05,239 --> 00:57:08,325 Ona nije potpuno normalna osoba. - Ona dolazi ovdje. 627 00:57:08,446 --> 00:57:10,156 �to �e� joj re�i? - Ne znam. 628 00:57:10,279 --> 00:57:12,448 Ne bi te trebala vidjeti. - �to sa mnom? 629 00:57:12,571 --> 00:57:16,617 Skuhaj Marisi kavu. A ti do�i sa mnom. Moramo razgovarati. 630 00:57:16,737 --> 00:57:19,532 Paulina Morales je bila grozna. Posva�ale smo se. 631 00:57:19,654 --> 00:57:22,990 Ne�e braniti Candelu? - Ona je sposobna da je umije�a! 632 00:57:23,111 --> 00:57:25,489 Kako je zna�? - Bila je mamin advokat. 633 00:57:25,611 --> 00:57:28,239 Nije ni �udo, �to ti mama nije zdrava u glavu. 634 00:57:29,735 --> 00:57:32,488 Ivan i mama su se razveli prije nego �to sam se rodio. 635 00:57:32,610 --> 00:57:36,364 Posle mog ro�enja, mama je poludjela i oti�la je u bolnicu. 636 00:57:36,485 --> 00:57:39,446 Ostao sam sa babom i djedom. 637 00:57:39,567 --> 00:57:41,986 Nisu pu�tali Ivana da me vidi. 638 00:57:42,109 --> 00:57:44,153 Sad razumije�. 639 00:57:48,108 --> 00:57:50,277 Mama je shvatila prije godinu dana. 640 00:57:50,399 --> 00:57:55,112 Kada je iza�la, vratila se Ivanu kao da vrijeme jo� uvijek stoji. 641 00:57:55,233 --> 00:57:58,528 Ali bila je sa tobom. - Mo�e� li me zakop�ati? 642 00:57:58,649 --> 00:58:00,275 Da. 643 00:58:00,398 --> 00:58:06,488 Tu�ila ga je za milijune, za sve godine koliko je bila zatvorena. 644 00:58:06,606 --> 00:58:10,693 Paulina je bila njen advokat. - Tvoja mama ne bi pobijedila ni �bun. 645 00:58:10,815 --> 00:58:14,110 Paulina je poku�ala tu�iti Ivana, ali nije uspelo. 646 00:58:14,231 --> 00:58:16,233 Kakva luda pri�a. 647 00:58:16,355 --> 00:58:21,568 Mama me mrzi. Ja predstavljam sve godine koje je provela u bolnici bez njega. 648 00:58:21,687 --> 00:58:26,859 Pa, ja te volim. Ti predstavlja� jedinu dobru stvar koju je Ivan uradio u �ivotu. 649 00:58:29,853 --> 00:58:33,357 Oh, ti si ovdje. - Nisam �eljela prekidati. 650 00:58:34,104 --> 00:58:37,273 Gdje ide�? - Napolje. Ali odmah se vra�am. 651 00:58:37,394 --> 00:58:39,647 Ne spominji Paulinu. - �to? 652 00:58:39,769 --> 00:58:42,105 Ni�ta. Daj Marisi kavu. Probudi je. 653 00:58:42,228 --> 00:58:44,939 A ako ne mo�emo? - Ti odlu�i. Ja sam mislila na tvoju mamu. 654 00:58:45,060 --> 00:58:47,562 Uostalom, idemo na put. - �to? 655 00:58:47,685 --> 00:58:48,853 Idemo. - Gdje? 656 00:58:48,976 --> 00:58:51,104 Ne mora� znati. - Mi smo bjegunci. 657 00:58:51,227 --> 00:58:55,773 Zave�i! Bolje da ne zna�. - On sve ve� zna. 658 00:59:04,183 --> 00:59:06,852 �to da ka�em ako Ivan do�e? 659 00:59:06,974 --> 00:59:09,936 Reci mu... da ne o�ekujem ni�ta od njega. 660 00:59:10,058 --> 00:59:14,979 Da je sve �to mi je ostalo od njega ovaj kofer, kojeg �u se rije�iti. 661 00:59:15,723 --> 00:59:18,601 Ne. Bolje nemoj ni�ta re�i. 662 00:59:19,348 --> 00:59:22,267 Ne javljaj se na telefon. I ne otvaraj vrata. 663 00:59:22,390 --> 00:59:23,557 U redu. 664 00:59:24,722 --> 00:59:26,766 Odmah se vra�am. 665 00:59:33,180 --> 00:59:37,184 Carlos, pretjerala sam u vezi tvoje mame. Jako mi je �ao. 666 00:59:39,388 --> 00:59:44,059 Ima� pravo u vezi Ijubljenja sa svima. Daj Marisi njenu kavu. 667 00:59:56,427 --> 00:59:59,931 �to nije u redu? - Ni�ta. Ona se zabavlja. 668 01:00:02,593 --> 01:00:08,015 Nikad je nisam vidjela ovakvu. - Nemoj je buditi. U�iva. 669 01:00:08,134 --> 01:00:11,304 Pogledaj joj samo lice. Ona vodi Ijubav. 670 01:00:11,425 --> 01:00:13,886 Misli�? - Da. Pogledaj joj lice. 671 01:00:14,883 --> 01:00:18,971 Oh, da. Pogledaj joj lice. Gledaj. 672 01:00:27,298 --> 01:00:31,469 Zdravo. Ovdje sam zbog kofera. Pepa je rekla da �e biti kod vas. 673 01:00:31,590 --> 01:00:36,470 �udno. Mlad �ovjek ga je donio dole, dok je Pepa bila odsutna. 674 01:00:36,589 --> 01:00:39,175 Kada se vratila i vidjela ga ovdje, poludjela je. 675 01:00:39,297 --> 01:00:41,883 �to je uradila sa njim? - Odnijela ga je gore. 676 01:00:42,005 --> 01:00:46,635 Rije� po rije� je rekla: "Ako �eli kofer, neka se popne po njega". 677 01:00:46,797 --> 01:00:48,674 "I poka�e svoje lice. " - Stvarno? 678 01:00:48,797 --> 01:00:51,633 Rije� po re�. Ona je sada gore. 679 01:00:51,754 --> 01:00:55,299 Ne mogu sada gore. Neko me �eka u kolima. 680 01:00:55,671 --> 01:00:59,716 Oti�la je gore prije neko vrijeme. Vjerojatno se je ve� smirila. 681 01:00:59,836 --> 01:01:02,714 Vrati�u se sutra. Nemojte re�i da sam dolazio. 682 01:01:02,836 --> 01:01:07,549 Izvinite gospodine. Ja sam Jehovin svjedok i moja religija mi zabranjuje laganje. 683 01:01:07,669 --> 01:01:10,463 Ja govorim istinu, samo istinu i ni�ta osim istine. 684 01:01:10,585 --> 01:01:16,049 Ako ne pita, nemojte joj re�i. - Ako pita, moram. Do posljednjeg detalja. 685 01:01:16,876 --> 01:01:21,464 Voljela bih da mogu lagati. Ali, to je problem sa Svjedocima. Ne smijem. 686 01:01:21,584 --> 01:01:24,045 Ina�e, misli� da ne bih? 687 01:01:37,958 --> 01:01:42,295 Ivane, moram razgovarati sa tobom, hitno. 688 01:01:42,706 --> 01:01:45,543 Ostavi mi poruku, gdje i kada. 689 01:01:46,331 --> 01:01:49,209 Pepa, ne mogu pokupiti kofer. 690 01:01:50,081 --> 01:01:54,794 �elio sam razgovarati sa tobom, ali vidim da ne �eli�. 691 01:01:55,372 --> 01:02:00,001 Poku�at �u ponovo za nekoliko dana, kad se smiri�. 692 01:02:01,413 --> 01:02:07,711 �elim da zna� da su godine koje smo proveli zajedno, najbolje u mom �ivotu. 693 01:02:09,204 --> 01:02:12,332 Ne idem na put, niti sa nekom �enom. 694 01:02:14,161 --> 01:02:16,121 Zdravo, Ijubavi moja. 695 01:02:16,245 --> 01:02:19,456 �elim ti najbolje, svim srcem. 696 01:02:19,577 --> 01:02:23,498 Tuga ispunjava moje srce 697 01:02:24,868 --> 01:02:32,125 Znam da me vi�e ne voli� Nema svrhe nastavljati dalje 698 01:02:34,117 --> 01:02:38,413 �ivi sretno, moja Ijubavi 699 01:02:38,951 --> 01:02:46,416 Zbog Ijubavi koju si mi pru�ila bit �e� uvijek sa mnom 700 01:02:48,116 --> 01:02:51,620 Tuga ispunjava moje srce... 701 01:02:54,990 --> 01:02:58,994 �to on to radi? Gledaj ga! 702 01:03:12,738 --> 01:03:18,160 Pokazat �u joj s kim ima posla. Bacit �u knjigu na tebe i tvoje �iite! 703 01:03:18,279 --> 01:03:19,197 Ivane! 704 01:03:19,321 --> 01:03:22,032 Ne idem na put, niti s nekom �enom. 705 01:03:22,154 --> 01:03:24,448 Zdravo, Ijubavi moja. �elim ti najbolje... 706 01:03:24,570 --> 01:03:26,239 La�Ijivac! 707 01:03:26,695 --> 01:03:30,116 To je mo�da sigurno. - Ne mo�e me obmanjivati svojim glasom. 708 01:03:30,237 --> 01:03:33,990 Znam sve intonacije njegovog glasa. Radili smo godinama zajedno. 709 01:03:34,111 --> 01:03:36,905 Ova prokleta stvar. Ne mogu podnijeti. 710 01:03:37,819 --> 01:03:41,197 �to si radio u toj govornici? - Govornici?! 711 01:03:41,318 --> 01:03:44,571 Zajebi tu ku�ku od �ene! - Paulina... 712 01:03:44,692 --> 01:03:48,029 �to si video u njoj? - Hajdemo uzeti tvoju prtljagu. 713 01:03:48,151 --> 01:03:50,070 Opet si to uradila. - Zaboravi. 714 01:03:50,192 --> 01:03:54,238 Smiri se. Pogledaj kroz prozor. 715 01:03:55,234 --> 01:03:56,527 Policija! 716 01:03:56,650 --> 01:04:00,987 Smiri se, Candela. Do�i ovdje. - To je Ivan. Znala sam da nije kukavica. 717 01:04:01,108 --> 01:04:03,402 To je tvoja majka. Zar si zaboravio? 718 01:04:03,524 --> 01:04:04,817 Hajdemo da igramo. - Ne mogu. 719 01:04:04,941 --> 01:04:06,359 Ho�u li dobiti? - Da. 720 01:04:06,482 --> 01:04:08,859 Pro�itaj uputstvo. 721 01:04:08,981 --> 01:04:11,567 Strategija... - Ne tako glasno. Pona�aj se prirodno. 722 01:04:14,689 --> 01:04:18,819 �to radi� tu? Izdajice! - Ja... Ja... 723 01:04:18,939 --> 01:04:21,149 Tko je to, Carlose? - Ne znam. 724 01:04:21,272 --> 01:04:23,400 Policija. - Policija. 725 01:04:25,397 --> 01:04:27,440 �to ho�e? 726 01:04:27,563 --> 01:04:31,651 �to... -Nema potrebe za prevo�enjem, �uli smo. 727 01:04:32,229 --> 01:04:33,939 Hajde. - Da. 728 01:04:35,020 --> 01:04:38,482 Umukni ili �u te mlatnuti! Pona�aj se normalno! 729 01:04:43,894 --> 01:04:45,437 Dobro ve�er. 730 01:04:45,561 --> 01:04:49,774 Jeli ona s tobom? - Ne. Upoznali smo se u liftu. 731 01:04:57,060 --> 01:04:58,269 �to nije u redu? 732 01:04:58,393 --> 01:05:01,521 Ni�ta. Samo pri�amo o daminoj haljini. 733 01:05:01,643 --> 01:05:04,938 Tako je odvratna! - Candela, to je samo haljina. 734 01:05:05,059 --> 01:05:07,728 Ali tako je odvratna! - Mo�e obu�i, �to god �eli. 735 01:05:07,850 --> 01:05:12,188 Candela, prestani se pona�ati kao dijete ispred ove gospode. 736 01:05:15,599 --> 01:05:18,560 "Volim te, �elim te, trebam te. " 737 01:05:19,890 --> 01:05:21,934 "Tvoj Ivan. " 738 01:05:22,057 --> 01:05:24,142 Mogu li vas pitati, �to vas dovodi ovdje? 739 01:05:24,264 --> 01:05:28,435 Poziv je upu�en sa va�eg telefona, ti�e se nekih terorista... 740 01:05:28,556 --> 01:05:32,978 Izvinite, spomenuli ste...? - Neko je zvao odavde... 741 01:05:33,098 --> 01:05:37,143 u vezi nekih �iitskih terorista. - Vidi�!? Rekla sam ti! 742 01:05:38,180 --> 01:05:40,391 Ta djeca! 743 01:05:40,513 --> 01:05:44,558 Bojim se da je u pitanju gre�ka. Moj telefon nije radio ceo dan. 744 01:05:44,846 --> 01:05:48,934 Jednostavno ga je i��upala. Razgovarao sam sa njom prije 20 minuta. 745 01:05:49,054 --> 01:05:53,350 Ignorirajte je. Nije sasvim prisutna. Nisam radoznala, �ta je optu�ba? 746 01:05:53,470 --> 01:05:57,724 Ni�ta. Samo smo �eljeli znati tko je zvao i odakle mu informacija. 747 01:05:57,844 --> 01:06:01,515 Tko je i��upao telefon? - Ja sam. Jutros. 748 01:06:01,636 --> 01:06:03,972 Zna�i nitko nije zvao odavde ovo popodne? 749 01:06:04,261 --> 01:06:06,137 Ima dara za brbljanje. 750 01:06:06,261 --> 01:06:08,846 Za�to ste ga is�upali? - �ekala sam poziv. 751 01:06:08,969 --> 01:06:12,514 Nije zvao i uznemirila sam se. - �iji poziv? Ivanov? 752 01:06:12,635 --> 01:06:13,719 Da. - Gdje je on?! 753 01:06:13,842 --> 01:06:17,054 Zave�i. Ja postavljam pitanja. Mislim, mi. 754 01:06:17,176 --> 01:06:20,554 Dobro, nastavi. Pitaj tko je Ivan. - Koje je Ivan? 755 01:06:20,676 --> 01:06:25,681 Uzrok sveg ovog kaosa i kaosa koji �e tvoj partner prona�i. 756 01:06:26,883 --> 01:06:29,594 Na�i �e Marisu. Ho�e. 757 01:06:29,716 --> 01:06:32,177 Objasni. - Smeta ako sjednem? 758 01:06:33,840 --> 01:06:37,636 Ako vam moram otvoriti svoje srce, radije bih mi je udobno. 759 01:06:37,757 --> 01:06:41,177 Imala sam te�ak dan. - Vrlo dobro. Je li vam je udobno? 760 01:06:41,298 --> 01:06:45,469 Bilo bi mi udobnije da sam sama sa prijateljima, igraju�i Strategijo. 761 01:06:45,589 --> 01:06:49,468 Ne mo�e� uvijek imati ono �to �eli�. - Sla�em se. 762 01:06:49,588 --> 01:06:51,632 U redu, tko je Ivan? 763 01:06:53,255 --> 01:06:57,008 Bio je moj partner od prije tjedan dana. Prije toga bio je sa njom. 764 01:06:57,129 --> 01:06:59,382 On je otac mog sina. 765 01:06:59,504 --> 01:07:01,047 On? - Da. 766 01:07:01,170 --> 01:07:04,298 �to on radi ovdje? - Izdajem stan. Do�ao ga je vidjeti. 767 01:07:04,420 --> 01:07:08,841 Nisam znao. - Imam osje�aj da me zamajavate. 768 01:07:09,170 --> 01:07:15,552 Mislite da u�ivam kad otvaram du�u bilo kome? Ne u�ivam. To je poni�avaju�e. 769 01:07:15,669 --> 01:07:18,588 Mama, davi�. - Candela, donesi mi pi�e. 770 01:07:18,710 --> 01:07:20,754 Kao �to, na primjer? - Ima gazpacha. 771 01:07:20,877 --> 01:07:23,380 O, da! Gazpacho. - Idemo, Candela. 772 01:07:25,918 --> 01:07:28,754 Gdje ide�? - Da donesem gazpacho. �elite li? 773 01:07:28,876 --> 01:07:31,629 Na du�nosti smo, ali bilo bi nepristojno odbiti. 774 01:07:31,750 --> 01:07:34,002 Gazpacho za sve. - U redu. 775 01:07:34,125 --> 01:07:37,337 Da li djevojka na terasi spava? - Kao mrtva. 776 01:07:37,458 --> 01:07:42,463 Ona je Carlosova vjerenica. Bila je umorna i zadrijemala je. Da je probudimo? 777 01:07:42,582 --> 01:07:44,459 Ne, jo� ne. 778 01:07:44,582 --> 01:07:48,920 Za�to ne sjednete ovdje i ispitujete me dok mi je udobno. Uko�it �e mi se vrat. 779 01:07:49,040 --> 01:07:51,084 U redu. 780 01:07:56,914 --> 01:08:00,793 Vi�e nemamo ni�ta protiv vas. - To je lijepo. Hvala. 781 01:08:00,914 --> 01:08:06,419 Nisam radoznao, ali ne�to �udno se de�avalo. 782 01:08:06,955 --> 01:08:09,958 Vatra u va�oj sobi, polomljen telefon, prozori... 783 01:08:10,080 --> 01:08:12,833 Bilo je �udno, da. I ja bih �eljela razumjeti. 784 01:08:12,954 --> 01:08:17,834 Dobro. Hajdemo spo�etka. Budite kratki i jasni. 785 01:08:17,954 --> 01:08:22,125 Previ�e sam povrije�ena da bih bila kratka i jasna... i fer. 786 01:08:22,245 --> 01:08:24,872 Rije�i. - Samo mi dajte �injenice. 787 01:08:24,994 --> 01:08:28,373 U redu. �ivjela sam ovdje sa Ivanom. 788 01:08:29,036 --> 01:08:31,747 Voljeli smo se. U najmanju ruku, ja sam njega voljela. 789 01:08:32,743 --> 01:08:37,415 Posle mjeseci uspona i padova, kada sam u�inila sve da spasim na�u Ijubav, 790 01:08:37,535 --> 01:08:39,578 raskinuli smo prije tjedan dana. 791 01:08:40,368 --> 01:08:44,372 Zvao me je ju�er i pitao da li mu mogu da spakirati ostatak stvari u kofer. 792 01:08:44,492 --> 01:08:47,286 Ide na put sa drugom �enom. - Da li je on to rekao? 793 01:08:47,409 --> 01:08:49,119 Ivan mo�e putovati sam. 794 01:08:49,242 --> 01:08:52,745 Zapamti, ove su za policiju. Stavit �u malo vi�e u njih. 795 01:08:52,866 --> 01:08:54,910 Ali nemoj pretjeravati. 796 01:08:55,033 --> 01:08:57,327 Previ�e je vodeno. 797 01:08:59,282 --> 01:09:05,580 Bo�e, Carlose. Ispred tvoje majke, policije, tvoje vjerenice. 798 01:09:05,698 --> 01:09:06,991 Zar se ne pla�i�? 799 01:09:07,323 --> 01:09:11,953 Nastavite molim. - Spakirala sam sve i krenula na posao. 800 01:09:12,073 --> 01:09:14,909 Kada sam se vratila, zatekla sam ku�u ovakvom. 801 01:09:15,030 --> 01:09:17,825 Osim telefona, koji sam sama is�upala. 802 01:09:17,947 --> 01:09:23,035 Kofer je nestao i krevet je nagorio. 803 01:09:23,488 --> 01:09:26,366 Tvoji prijatelji su se zadr�ali. 804 01:09:27,196 --> 01:09:29,240 Idi ti. 805 01:09:29,737 --> 01:09:31,698 Sigurno su zaspali. 806 01:09:31,821 --> 01:09:33,781 Oni se zabavljaju. - A Marisa? 807 01:09:33,903 --> 01:09:37,615 Ona treba ustati. - Isti je otac. 808 01:09:38,569 --> 01:09:40,405 Tko bi mogao biti u ovo doba? 809 01:09:40,528 --> 01:09:42,571 �to? - Telefonski tehni�ar. A vi? 810 01:09:42,694 --> 01:09:44,737 Policija. - Poka�i isprave. 811 01:09:44,860 --> 01:09:46,904 I ti isto. 812 01:09:51,360 --> 01:09:52,945 U redu. - U�i. 813 01:09:53,068 --> 01:09:54,403 Zdravo. - Zdravo. 814 01:09:54,526 --> 01:10:00,031 Jeste li vi zvali jutros? - Da. Evo ga telefon. Eno je uti�nica. 815 01:10:00,150 --> 01:10:03,404 Re�i �u ti, zvala sam ovaj broj prije 20 minuta. 816 01:10:03,525 --> 01:10:06,903 Opet! Ona je opsjednuta. - Ne telefon. 817 01:10:07,024 --> 01:10:11,904 Hajdemo na poantu. Da li znate neke �iitske teroriste? 818 01:10:12,024 --> 01:10:15,486 One na TV-u? - Zave�i! Damu je pitao. 819 01:10:15,607 --> 01:10:18,443 Nisam znala da u Madridu ima �iitskih terorista? 820 01:10:18,564 --> 01:10:20,775 Gazpacho. - Da li ih znate? 821 01:10:20,898 --> 01:10:24,026 Ne znam. - Ne razumijem politiku. 822 01:10:24,147 --> 01:10:27,985 Da, bili su na vijestima danas. - Ho�e� li umuknuti!? 823 01:10:28,106 --> 01:10:32,735 Pepa, da uklju�im televizor? - Ne interesiraju me ti �iiti. 824 01:10:32,855 --> 01:10:34,232 Da li ih znate? 825 01:10:34,355 --> 01:10:37,942 Za�to nas ne ostavite na miru? Moramo govoriti o va�nim stvarima. 826 01:10:38,063 --> 01:10:40,440 Mu�karci, jeli da? - A �to je va�nije? 827 01:10:40,562 --> 01:10:42,606 Fino. Ajde govorimo o mu�karcima. 828 01:10:45,812 --> 01:10:49,565 Mislite li da je Ivan na neki na�in povezan sa teroristima? 829 01:10:50,936 --> 01:10:52,980 Opusti se. - Ivan? 830 01:10:53,978 --> 01:10:56,772 Ne znam. On krije jako mnogo stvari od mene. 831 01:10:56,894 --> 01:11:01,399 Mo�ete li mi dati njegovu adresu? Ili njegov broj? 832 01:11:01,519 --> 01:11:07,400 On nema telefon i nije kod ku�e. Rekla sam vam -ide na put. 833 01:11:07,518 --> 01:11:11,397 Vjerojatno je sada na aerodromu. - Na aerodromu? 834 01:11:11,517 --> 01:11:13,560 Gdje ide? 835 01:11:38,139 --> 01:11:41,851 Gdje ide? - U Stockholm, ve�eras. 836 01:11:41,972 --> 01:11:43,765 Sa Paulinom Morales! 837 01:11:43,888 --> 01:11:47,892 Stockholm! - Za�to niste odmah rekli? 838 01:11:48,222 --> 01:11:51,600 Upravo sam shvatila, kad saberem 2 i 2. 839 01:11:51,721 --> 01:11:56,184 Sve razumijem. Telefonski poziv... 840 01:11:56,304 --> 01:12:00,767 Bila sam takav idiot, Carlose. Kako nisam uvidjela? 841 01:12:01,428 --> 01:12:04,056 Tvoj advokat je napravio odli�an potez. 842 01:12:04,178 --> 01:12:07,932 I niste znali da su �iti planirali oteti taj avion? 843 01:12:10,219 --> 01:12:12,763 �iti? - Da! 844 01:12:15,385 --> 01:12:18,263 Cjela dr�ava zna! Bilo je na TV. 845 01:12:19,009 --> 01:12:21,720 Ali neko od vas je prvi znao. 846 01:12:22,051 --> 01:12:27,348 Ho�u znati tko je napravio taj jebeni poziv ili �u uhapsiti mnogo vas! 847 01:12:28,551 --> 01:12:31,011 Pa, za�to niste na aerodromu? 848 01:12:31,133 --> 01:12:35,596 Tamo je vi�e policije nego putnika. Budite sigurni. 849 01:12:35,716 --> 01:12:38,177 �to nije u redu sa mnom? 850 01:12:38,299 --> 01:12:43,346 Ako ne�e govoriti, odvest �emo ih. - �efe, ovaj gazpacho je prejak. 851 01:12:46,132 --> 01:12:48,342 �to je u gazpachu?! 852 01:12:48,464 --> 01:12:52,301 Paradajz, krastavac, paprike, 853 01:12:52,422 --> 01:12:55,634 luk, malo �e�njaka... 854 01:12:57,755 --> 01:13:02,635 Ulje, sol, vinski ocat, kruh i voda. 855 01:13:03,463 --> 01:13:05,507 Tajna je da se dobro umuti. 856 01:13:06,213 --> 01:13:10,425 Ivan obo�ava na�in kako ga ja mutim. Za njega sam ga napravila. 857 01:13:12,628 --> 01:13:15,506 Da li skupljate oru�je? - Ne prilazite. 858 01:13:15,628 --> 01:13:18,965 Pomjerite se tamo. Ne �elim povrijediti djecu. 859 01:13:20,044 --> 01:13:25,091 Je istina da Ivan odlazi u Stockholm? - To je osje�aj, ali skoro sam sigurna. 860 01:13:25,210 --> 01:13:27,963 �to morate razgovarati sa njim tako hitno? 861 01:13:28,085 --> 01:13:31,839 Ni�ta. Sada ga samo �elim zaboraviti. 862 01:13:32,751 --> 01:13:38,382 I vi bi trebali isto. - Ne sje�am ga se iz bolnice. 863 01:13:38,501 --> 01:13:41,003 Ali ne sje�am se i�ega tamo. 864 01:13:41,126 --> 01:13:46,506 Dok jedne no�i nisam �uo njegov glas dok sam gledao TV. 865 01:13:47,125 --> 01:13:51,129 Nisam mu prepoznao lice, ali sam prepoznao glas. 866 01:13:51,249 --> 01:13:53,876 Govorio je �eni, kako ju je volio. 867 01:13:54,832 --> 01:13:57,835 Osjetio sam neki gr� u sebi. 868 01:13:57,957 --> 01:14:01,502 Sje�ao sam se svega kada mi je to rekao. 869 01:14:03,456 --> 01:14:05,875 Vratilo mi se sje�anje i uspomena. 870 01:14:05,997 --> 01:14:12,754 Od tog momenta, pona�ao sam se kao da, ako budem bolji, prije �e me pustiti. 871 01:14:12,871 --> 01:14:19,169 Ako si bolji, prestani ni�aniti u mene. - Ali nisam bolji. 872 01:14:20,037 --> 01:14:22,498 Trudio sam se da budem i da mi vjeruju. 873 01:14:23,246 --> 01:14:27,125 Mogu ga zaboraviti, samo ako ga ubijem. 874 01:14:27,994 --> 01:14:31,873 Kako �e� to uraditi? - l�i �u na aerodrom. 875 01:14:32,328 --> 01:14:36,040 Aerodrom je pun policije. �uo si ih. 876 01:14:36,160 --> 01:14:38,204 Ne mari. Sna�i �u se. 877 01:14:38,327 --> 01:14:42,581 Sad kada sve zna�, pusti nas popiti pi�e. 878 01:14:55,242 --> 01:14:56,702 Pij! 879 01:14:57,283 --> 01:14:59,619 I ti. 880 01:15:10,490 --> 01:15:12,534 Moje o�i! 881 01:15:21,322 --> 01:15:23,366 Moje o�i! 882 01:15:26,571 --> 01:15:28,615 Ostavila je otvorena vrata. 883 01:15:29,113 --> 01:15:31,156 Vrata! 884 01:15:37,487 --> 01:15:39,531 Zdravo, Pepa. 885 01:15:43,112 --> 01:15:46,573 Vozite me na aerodrom, molim. - �ao mi je, imam zakazano. 886 01:15:47,403 --> 01:15:49,697 Rekao sam vozite! - �to to radite? 887 01:15:49,819 --> 01:15:53,197 Ni�anim u tebe. Idemo. - Moja djevojka �e poludjeti. 888 01:15:53,318 --> 01:15:55,821 Ne kao ja. Mrdaj! - U redu. 889 01:15:55,943 --> 01:15:57,987 Brzo! U Stockholm! 890 01:15:59,567 --> 01:16:01,611 Brzo! 891 01:16:07,067 --> 01:16:10,112 Kako se usu�uje!? Ispred mog nosa! - Taksi! 892 01:16:10,233 --> 01:16:13,361 Jesi li vidjela to, Pepa? - Hajde, idemo za njim! 893 01:16:15,066 --> 01:16:19,028 Opet ti! Kakav udar sre�e! - Stvoreni smo jedno za drugo. 894 01:16:19,149 --> 01:16:21,860 Koga pratimo danas? - Taj motor. 895 01:16:21,982 --> 01:16:25,318 Harley! - O, da. 896 01:16:26,940 --> 01:16:29,401 Idu na aerodrom. - Kako zna�? 897 01:16:29,523 --> 01:16:31,858 Puhni mi u o�i. Bole me kao �avo. 898 01:16:31,981 --> 01:16:35,442 Ta �ena je prevrtljiva i ima pi�tolj. Mislim, dva. 899 01:16:35,564 --> 01:16:39,818 Za�to je uzela moj ambit? - �uri na aerodrom. 900 01:16:39,938 --> 01:16:42,065 Oh, kapi za o�i. 901 01:16:42,188 --> 01:16:44,816 Jo� ne�to? - Ne, divan si. 902 01:16:44,938 --> 01:16:48,191 Vozi brzo. Moramo sti�i prvi. Ta �ena je opasna. 903 01:16:48,312 --> 01:16:50,982 �ene nisu opasne, ako zna� kako s njima. 904 01:16:51,104 --> 01:16:52,730 Eto ih. 905 01:16:52,854 --> 01:16:54,856 Imam ih. - Ni�ta ne vidim. 906 01:16:54,979 --> 01:16:58,107 Mora da je pozvala lift, a nije mogla re�i "ne". 907 01:16:58,228 --> 01:17:01,314 Ana, ta �ena ima dva pi�tolja, i na�isto je luda! 908 01:17:01,435 --> 01:17:03,729 Pogledaj u kakvom sam stanju. 909 01:17:03,853 --> 01:17:07,231 Misli� da to radim da bi privukla pa�nju? -Ne, to je bila ona. 910 01:17:07,477 --> 01:17:10,021 Sposobna je za sve. - Upozorio sam ga. 911 01:17:10,726 --> 01:17:13,938 Nijedna pi�kica osim moje ne vozi taj motor. -Da. 912 01:17:14,059 --> 01:17:16,228 Ide mi na sise. 913 01:17:16,351 --> 01:17:20,313 Povu�i �u dogovor, uze�u malo para i kupit �u taj motor od njega. 914 01:17:20,433 --> 01:17:24,104 A onda ga razbiti! Imam motor, �to �e mi onda tip? 915 01:17:24,225 --> 01:17:28,104 Lak�e je nau�iti mehaniku motora, nego psihologiju mu�karca. 916 01:17:28,225 --> 01:17:32,688 Mo�e� proniknuti motor, ali ne i mu�karca. 917 01:17:32,807 --> 01:17:34,767 Nikad. - Daj! 918 01:17:34,890 --> 01:17:39,854 Hvata ga za muda! - Ona ne �eli pasti. 919 01:17:39,973 --> 01:17:44,269 Iza�la je sa klinike i sada izgleda kao bajker veteran! 920 01:17:58,513 --> 01:18:00,640 Pa�Ijivo Ambit! Luda je! 921 01:18:01,388 --> 01:18:05,475 I ima pi�tolj! Ona nas ni�ani! 922 01:18:15,594 --> 01:18:18,305 Zavr�ite, vi ku�ke! 923 01:18:24,260 --> 01:18:27,930 Smiri se, Ana! - Ti ku�ko! Ostavi mog de�ka na miru! 924 01:18:39,008 --> 01:18:41,052 Izmi�u! 925 01:18:47,882 --> 01:18:52,679 Zar ne mo�e� br�e. - Damo, ova stvar je relikvija. 926 01:18:52,798 --> 01:18:57,553 Pa, ne zaboravi ovu relikviju. - U redu! Ne pucaj! 927 01:19:06,422 --> 01:19:10,134 Zar ti ne prodaje� oru�je u ovom supermarketu? -Nisu mi potrebni. 928 01:19:10,255 --> 01:19:14,008 Kako se ti brani�, jebote? - Izbjegavam opasnost. Kao �to �u sada. 929 01:19:14,130 --> 01:19:17,842 Izvinite dame. Potjera je zavr�ena. 930 01:19:17,962 --> 01:19:21,882 Molim te, povedi nas. Moramo sti�i na aerodrom. 931 01:19:22,003 --> 01:19:25,006 Ja sam taksista, ne lovac na ucijenjene glave. 932 01:19:25,128 --> 01:19:29,632 Rekao sam ti da je opasna. Rekao je da zna sa opasnim �enama. 933 01:19:50,417 --> 01:19:52,460 Stani ovdje. 934 01:19:55,457 --> 01:19:57,501 Hvala. 935 01:20:02,581 --> 01:20:06,961 Let za Stockholm? - Me�unarodni odlasci su tamo dole. 936 01:20:07,081 --> 01:20:09,125 Hvala vam. 937 01:20:50,243 --> 01:20:54,122 Al Italia let 355 do Milana se priprema za polijetanje. 938 01:20:54,368 --> 01:20:56,537 Ivane, ti si �onja. - Da, draga. 939 01:20:56,659 --> 01:20:59,662 Ne govori "da, draga". - Ali u pravu si. 940 01:21:00,409 --> 01:21:02,869 Ponekad po�elim da nisam. 941 01:21:07,324 --> 01:21:09,535 Ambit! 942 01:21:59,360 --> 01:22:03,239 Odvedi me do ludnice. Tamo �ivim. 943 01:22:11,067 --> 01:22:13,236 Pepa. Pepa! 944 01:22:15,025 --> 01:22:17,069 Lucia. 945 01:22:22,941 --> 01:22:24,985 Pepa. 946 01:22:25,774 --> 01:22:28,861 Jesi li u redu? - Skini mi se. 947 01:22:29,773 --> 01:22:32,025 Spasila si mi �ivot, draga. 948 01:22:32,149 --> 01:22:36,027 Ne brini. Ne �elim ni�ta za uzvrat. 949 01:22:36,148 --> 01:22:38,191 Samo jedno. Zamoli je da ode. 950 01:22:39,939 --> 01:22:41,983 Odlazi! 951 01:22:45,021 --> 01:22:47,315 Pepa, sram me je. 952 01:22:47,438 --> 01:22:50,733 Pona�ao sam se lo�e prema tebi. Nema� pojma koliko mi je �ao. 953 01:22:50,855 --> 01:22:55,317 �eljela sam samo pri�ati sa tobom. �ekala sam dva dana i dvije no�i. 954 01:22:55,437 --> 01:22:58,524 Tra�ila sam te svuda, ostavljala poruke svuda. 955 01:22:58,645 --> 01:23:02,691 Mo�emo govoriti ve�eras. Put u Stockholm mo�e pri�ekati. 956 01:23:02,812 --> 01:23:06,774 Ne. Prekasno je. - Ne budi Ijuta. 957 01:23:07,145 --> 01:23:10,565 Zamijenit �u karte i uzet �emo pi�e. 958 01:23:10,686 --> 01:23:16,191 Ne. Ju�er, jutros, ovo popodne, bilo je mogu�e. 959 01:23:16,310 --> 01:23:20,857 Ali sada je prekasno. Prekasno za dva sata. 960 01:23:21,476 --> 01:23:25,105 Za�to si onda do�la ovdje, ako ne �eli� razgovarati? 961 01:23:25,475 --> 01:23:31,857 Shvatila sam da te Lucia ho�e ubiti... i pratila sam je da je sprije�im. 962 01:23:32,517 --> 01:23:35,687 Sad kada si siguran, ja odlazim. 963 01:23:37,599 --> 01:23:39,643 Zdravo. 964 01:23:51,265 --> 01:23:53,308 Ivane. 965 01:24:04,388 --> 01:24:06,432 Najzad kod ku�e! 966 01:24:07,346 --> 01:24:10,307 Posjetiocima je udobno. 967 01:24:11,595 --> 01:24:13,639 A djeca? 968 01:24:14,429 --> 01:24:17,098 Candela ba� ima sposobnost oporavka. 969 01:24:17,220 --> 01:24:20,306 Nadam se da ima vi�e sre�e nego �to je imala sa �iitima. 970 01:24:21,636 --> 01:24:25,390 Kakav nered! Ujutro prvo zovem �ista�a. 971 01:24:25,510 --> 01:24:28,555 Bolje da obujem cipele. Ne �elim se posje�i. 972 01:24:28,677 --> 01:24:30,887 Mada, pitam se, �to je bolje, 973 01:24:31,010 --> 01:24:34,596 okliznuti se na gazpacho ili isje�i �e na staklo. 974 01:24:34,718 --> 01:24:38,888 Tehni�ar je divan. Ali bolje da ga spasim od Marise, jadnik. 975 01:24:47,550 --> 01:24:49,677 �ao. - Mora da sam zaspala. 976 01:24:51,008 --> 01:24:53,510 Kako se osje�a�? - Kao nova �ena. A ti? 977 01:24:53,632 --> 01:24:58,804 Izgleda� o�ajno. - Ja... ja... imat �u bebu. 978 01:24:58,923 --> 01:25:02,844 Nisam znala! - Prva si koja zna. 979 01:25:02,965 --> 01:25:06,093 �estitam! Sjedi ovdje. Bi�e ti bolje. 980 01:25:11,588 --> 01:25:14,508 Sutra �u sve objasniti. Sjedi. 981 01:25:15,547 --> 01:25:18,758 Upravo si se probudila, a ja nisam spavala dvije no�i. 982 01:25:20,838 --> 01:25:25,718 Mislim da ga ne�u iznajmiti. Volim ovaj pogled. 983 01:25:25,837 --> 01:25:29,799 Da. Moram priznati, da je bo�anstven. 984 01:25:31,712 --> 01:25:35,048 Koliko dugo sam spavala? - Satima. 985 01:25:35,169 --> 01:25:37,213 Ima� fantasti�nu ko�u. 986 01:25:39,294 --> 01:25:42,588 Zna�... sanjala sam. - Lijepo? 987 01:25:42,710 --> 01:25:44,753 Ne znam. Valjda. 988 01:25:46,251 --> 01:25:50,255 Kada sam u�la ovdje, bila sam djevica. A osje�am se �vrstom, kao da vi�e nisam. 989 01:25:50,376 --> 01:25:54,463 Nemoj mi re�i da je jedan od njih... - Ne! To je bio moj san. 990 01:25:54,584 --> 01:26:00,881 Ba� lijepo! Kad smo ve� kod toga, izgubila si onaj strog izgled djevice. 991 01:26:01,000 --> 01:26:03,127 Djevice su vrlo neprijatne. 992 01:26:06,127 --> 01:26:10,127 Preuzeto sa www.titlovi.com 80927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.