All language subtitles for The.Silent.Sea.S01E08.Il.Mare.Della.Tranquillita.iTALiAN.MULTi.1080p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.MeM.GP_track8_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 [clamoring] 2 00:00:08,925 --> 00:00:11,177 [alarm blaring] 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,806 [automated voice] Activating gate closure. 4 00:00:15,306 --> 00:00:19,644 All members, evacuate to a safe zone immediately. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,855 Activating gate closure. 6 00:00:21,938 --> 00:00:22,772 [man] What happened? 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 [people screaming] 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,821 [alarm blaring] 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,574 [clamoring] 10 00:00:35,535 --> 00:00:39,247 Warning. Thermoregulator anomaly detected. 11 00:00:40,623 --> 00:00:44,586 Warning. Thermoregulator anomaly detected. 12 00:00:44,669 --> 00:00:47,380 [panicked screaming] 13 00:00:57,307 --> 00:00:59,392 [man groaning] 14 00:01:00,143 --> 00:01:04,439 All members, evacuate to a safe zone immediately. 15 00:01:04,522 --> 00:01:06,274 Activating gate closure. 16 00:01:06,357 --> 00:01:08,651 Activating gate closure. 17 00:01:08,735 --> 00:01:12,489 All members, evacuate to a safe zone immediately. 18 00:01:12,572 --> 00:01:14,616 Activating gate closure. 19 00:01:14,699 --> 00:01:16,743 Activating gate closure. 20 00:01:16,826 --> 00:01:19,829 [alarm ringing] 21 00:01:27,462 --> 00:01:30,090 [people screaming] 22 00:01:35,553 --> 00:01:36,721 [man] Open the door! 23 00:01:36,805 --> 00:01:38,264 [clamoring] 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,268 Close the gate! 25 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 Close it right now! 26 00:01:44,437 --> 00:01:45,522 [buzzes] 27 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 [gasping, screaming] 28 00:01:46,689 --> 00:01:47,607 -[gunfire] -[screaming] 29 00:01:47,690 --> 00:01:50,318 [screams and gunfire echoing] 30 00:01:56,074 --> 00:01:58,701 [somber music] 31 00:01:58,785 --> 00:01:59,911 [knocking on door] 32 00:01:59,994 --> 00:02:01,788 -[door opens] -[monitor beeps] 33 00:02:04,707 --> 00:02:05,708 You asked for me? 34 00:02:05,792 --> 00:02:09,587 Is there a possibility at all that someone… 35 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 survived the accident at Balhae? 36 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Sorry? 37 00:02:18,012 --> 00:02:18,930 Never mind. 38 00:02:21,015 --> 00:02:23,852 Make sure you let me know immediately when you have an update. 39 00:02:24,644 --> 00:02:25,770 I'll do that, ma'am. 40 00:02:29,315 --> 00:02:31,317 [suspenseful music] 41 00:02:31,401 --> 00:02:32,360 [door opens] 42 00:02:33,945 --> 00:02:34,988 [door closes] 43 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 [theme music] 44 00:04:01,074 --> 00:04:05,536 THE SILENT SEA 45 00:04:07,163 --> 00:04:09,165 [tense music] 46 00:04:20,551 --> 00:04:22,553 [tense music intensifies] 47 00:04:37,235 --> 00:04:40,571 So we've now confirmed she can survive contact with lunar water? 48 00:04:42,323 --> 00:04:43,366 [Doc Hong] Looks like it. 49 00:04:43,449 --> 00:04:47,161 Lunar water has similar characteristics to a virus that changes each time 50 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 it comes into contact with a new host. 51 00:04:50,164 --> 00:04:52,750 As we can see, a pretty major change took place 52 00:04:52,834 --> 00:04:54,711 when it came into contact with this girl here. 53 00:04:55,295 --> 00:04:57,964 Or at least contact with whatever they put inside her. 54 00:04:58,047 --> 00:04:59,465 These researchers… 55 00:05:01,092 --> 00:05:05,013 at Balhae Station, studied cell fusion and genetic recombination 56 00:05:05,096 --> 00:05:07,181 as ways to make humans survive lunar water. 57 00:05:08,516 --> 00:05:11,311 And the organism they created as a result 58 00:05:12,228 --> 00:05:13,646 is named Luna. 59 00:05:15,815 --> 00:05:19,027 Human experiments and human cloning, 60 00:05:20,361 --> 00:05:21,321 both illegal. 61 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 [Doc Hong scoffs] So that means… 62 00:05:25,575 --> 00:05:28,286 the reason the government shut down this station five years ago 63 00:05:28,369 --> 00:05:30,913 was because they cared more about hiding the experiments 64 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 than about the results. 65 00:05:32,749 --> 00:05:35,251 [Doc Hong] If this gets out, it'll cause a panic. I mean, shit. 66 00:05:35,793 --> 00:05:38,963 It's considered an act of treason for us to disclose state secrets 67 00:05:39,047 --> 00:05:40,548 no matter what the secrets are. 68 00:05:41,132 --> 00:05:42,050 [scoffs] 69 00:05:45,178 --> 00:05:47,930 You realize, even if we swear to never speak of this again, 70 00:05:48,014 --> 00:05:51,309 no one in charge will believe us for the rest of our lives! 71 00:05:51,392 --> 00:05:53,227 People will watch our every move, 72 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 or we might just end up dead like the crew members here! 73 00:05:56,314 --> 00:05:58,483 That's why Director Choi wanted me here. 74 00:05:59,817 --> 00:06:01,069 [Dr. Song sighs] 75 00:06:01,152 --> 00:06:02,487 I see the logic. 76 00:06:02,570 --> 00:06:05,198 She probably thought I wouldn't be able to tell the truth. 77 00:06:07,283 --> 00:06:10,703 The atrocious crimes my sister committed as head researcher. 78 00:06:13,998 --> 00:06:15,208 [door opening] 79 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 What happened to Lieutenant Ryu? 80 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 We aren't safe here anymore. Something's wrong. 81 00:06:28,763 --> 00:06:29,847 What do you mean, Captain? 82 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 A shaft blew up during my struggle with the Lieutenant. 83 00:06:33,393 --> 00:06:34,644 There was spurting water. 84 00:06:36,938 --> 00:06:39,440 [tense music] 85 00:06:48,825 --> 00:06:49,867 Dr. Song. 86 00:06:55,748 --> 00:06:57,250 [shaky breathing] 87 00:07:01,087 --> 00:07:02,422 Are you all right? 88 00:07:03,923 --> 00:07:06,217 [breathing nervously] 89 00:07:06,926 --> 00:07:07,969 Dr. Song! 90 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 [panting] 91 00:07:14,725 --> 00:07:17,019 -[Dr. Song grunts] -[beeps] 92 00:07:18,104 --> 00:07:20,356 [breathing heavily] 93 00:07:23,234 --> 00:07:25,236 What is it? Dr. Song. 94 00:07:26,070 --> 00:07:27,155 Let us help. 95 00:07:27,238 --> 00:07:28,281 [Doc Hong] Open up! 96 00:07:31,617 --> 00:07:32,785 [muffled] I'm sorry. 97 00:07:33,286 --> 00:07:34,454 [breathing heavily] 98 00:07:35,121 --> 00:07:36,456 [Doc Hong] Are you feeling sick? 99 00:07:36,998 --> 00:07:38,583 -Dr. Song! -[Dr. Song groaning] 100 00:07:38,666 --> 00:07:39,917 -Wait, I… -[Dr. Song grunts] 101 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 [Captain Han] Dr. Song! 102 00:07:41,669 --> 00:07:42,920 [breathing heavily] 103 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 [Doc Hong] Why did this happen? Open up! 104 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 -[Dr. Song groans] -I'm sure we can help you! 105 00:07:47,133 --> 00:07:48,009 [Doc Hong] Dr. Song! 106 00:07:48,551 --> 00:07:50,636 -[Dr. Song retching] -[Doc Hong gasps] 107 00:07:52,305 --> 00:07:53,681 [retching] 108 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 [coughs] 109 00:08:08,404 --> 00:08:10,406 [ominous music] 110 00:08:12,867 --> 00:08:14,869 [moans, whimpers] 111 00:08:23,002 --> 00:08:25,505 [suspenseful music] 112 00:08:35,223 --> 00:08:37,225 [ominous music] 113 00:08:42,772 --> 00:08:43,814 [Wonkyung] Jian. 114 00:08:46,859 --> 00:08:48,778 I thought it was something I had to do… 115 00:08:50,863 --> 00:08:53,407 for the sake of everyone's future. 116 00:08:55,117 --> 00:08:57,411 [alarm blaring] 117 00:09:02,291 --> 00:09:04,293 [people clamoring] 118 00:09:11,175 --> 00:09:13,803 [coughing] 119 00:09:17,265 --> 00:09:19,183 [all screaming] 120 00:09:22,937 --> 00:09:25,690 Hold on, please. Wait! 121 00:09:25,773 --> 00:09:28,109 [clamoring] 122 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 Close the gate. 123 00:09:29,902 --> 00:09:30,861 Hold on! 124 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 [buzzes] 125 00:09:32,905 --> 00:09:35,324 -[gunfire] -[screaming] 126 00:09:40,746 --> 00:09:42,164 [man] Seal the door now! 127 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 [clamoring] 128 00:09:47,003 --> 00:09:49,422 [alarm ringing] 129 00:10:02,393 --> 00:10:04,395 [suspenseful music] 130 00:10:21,078 --> 00:10:21,912 [Wonkyung] Jian. 131 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 All I wanted to do was show you the sea. 132 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 Jian. 133 00:10:44,727 --> 00:10:47,772 [suspenseful music swelling] 134 00:11:01,327 --> 00:11:02,536 [gasps] 135 00:11:03,913 --> 00:11:05,623 -Are you all right? -What happened? 136 00:11:06,832 --> 00:11:07,708 [sighs] 137 00:11:08,417 --> 00:11:10,294 You were infected just like the others were. 138 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 But somehow, your body's fighting back. 139 00:11:20,471 --> 00:11:21,722 [Doc Hong] I think… 140 00:11:23,641 --> 00:11:26,769 possibly, Luna's DNA, 141 00:11:27,561 --> 00:11:29,647 it acts like a sort of antibody. 142 00:11:29,730 --> 00:11:33,109 It suppresses the multiplication of lunar water in your body. 143 00:11:33,192 --> 00:11:35,277 It could be you're just lucky. 144 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 It's too early to tell, but… 145 00:11:39,156 --> 00:11:44,078 this poor girl, she just might be the key to saving the whole world. 146 00:11:47,540 --> 00:11:49,375 [somber music] 147 00:11:51,252 --> 00:11:52,503 She's Luna. 148 00:11:53,879 --> 00:11:54,797 What? 149 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 That's her name. 150 00:11:58,968 --> 00:11:59,927 [Dr. Song] Luna. 151 00:12:01,470 --> 00:12:04,014 [somber music] 152 00:12:08,102 --> 00:12:10,479 [Taesuk breathing heavily] 153 00:12:20,364 --> 00:12:22,366 [foreboding music] 154 00:12:29,707 --> 00:12:32,418 [breathing heavily] 155 00:12:41,218 --> 00:12:43,471 It appears Gisu and Lieutenant Ryu 156 00:12:43,554 --> 00:12:45,264 were both working for RX. 157 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 We should head to Gate Seven. 158 00:12:48,058 --> 00:12:50,936 Shouldn't we hold our position until the backup team arrives here? 159 00:12:51,020 --> 00:12:52,021 [Captain Han] We're out of time. 160 00:12:55,483 --> 00:12:57,234 I need to speak with Mr. Kim. 161 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 [Mr. Kim] The rescue party's spacecraft has entered the Moon's orbit. 162 00:13:07,536 --> 00:13:10,080 We just checked the radar, and it's just like you said. 163 00:13:10,623 --> 00:13:13,000 We spotted another vessel entering orbit as well. 164 00:13:13,501 --> 00:13:17,129 It's a model used by RX Corporation, which means mercenaries are aboard. 165 00:13:19,507 --> 00:13:21,842 We're going to need more time to retrieve the samples. 166 00:13:22,551 --> 00:13:25,304 If the mercenaries make their landing, we won't be able to get them. 167 00:13:25,387 --> 00:13:28,808 Any measures you can take to delay them would be extremely helpful. 168 00:13:31,101 --> 00:13:33,437 [Mr. Kim] All right. I'll see what I can do. 169 00:13:33,521 --> 00:13:35,022 What's going to happen to Luna? 170 00:13:37,942 --> 00:13:40,444 When she comes back to Earth, what are you planning to do? 171 00:13:40,528 --> 00:13:43,030 Our experiments with Luna 073 172 00:13:43,113 --> 00:13:45,115 don't even exist according to the government. 173 00:13:45,741 --> 00:13:49,203 I'm afraid she'll be sent somewhere within the Ministry of National Defense. 174 00:13:49,286 --> 00:13:50,454 And once she's there… 175 00:13:51,997 --> 00:13:54,792 the government will pick up the experiment where the station left off. 176 00:13:54,875 --> 00:13:56,168 It's too dangerous. 177 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 Lunar water is extremely unstable. 178 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 [Dr. Song] It could threaten the life of everyone on Earth. 179 00:14:02,675 --> 00:14:04,218 And if Luna is sent to a facility, 180 00:14:04,301 --> 00:14:05,469 you know what that means. 181 00:14:06,011 --> 00:14:08,514 She'll spend her whole life as an experiment. 182 00:14:15,354 --> 00:14:17,189 Did you do what we talked about earlier? 183 00:14:20,067 --> 00:14:21,402 [sighs] 184 00:14:24,405 --> 00:14:28,909 Unfortunately, Director Choi holds a strong political position. 185 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 So far, no one's sticking out their neck. 186 00:14:33,956 --> 00:14:35,457 What's he mean? 187 00:14:35,541 --> 00:14:36,876 Captain Han requested 188 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 that I try to get in touch with any high official 189 00:14:38,919 --> 00:14:40,754 who could possibly overrule Director Choi. 190 00:14:41,714 --> 00:14:45,551 The lunar water belongs to humanity. It cannot belong to just one country. 191 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 On that, the Captain and I agree. 192 00:14:48,345 --> 00:14:50,723 [Mr. Kim] Thankfully, some in the SAA 193 00:14:50,806 --> 00:14:53,601 are starting to realize that this can be the only just way. 194 00:14:54,727 --> 00:14:56,270 I will come up with something 195 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 before you all return home to Earth. 196 00:15:00,482 --> 00:15:01,483 [line disconnects] 197 00:15:02,902 --> 00:15:04,528 The IISB. 198 00:15:06,989 --> 00:15:08,490 We cannot go back to Earth. 199 00:15:09,783 --> 00:15:12,369 [Dr. Song] The International Institute of Space Biology, 200 00:15:12,453 --> 00:15:14,663 we should be safe aboard that station. 201 00:15:19,293 --> 00:15:21,128 We take Luna to a neutral territory, 202 00:15:21,795 --> 00:15:24,340 and make sure that no one can get control of her. 203 00:15:27,134 --> 00:15:29,762 I can take Luna there myself. 204 00:15:33,515 --> 00:15:35,559 [Captain Han] First, we take those samples back, 205 00:15:35,643 --> 00:15:38,103 then rendezvous with the rescue ship at Gate Seven. 206 00:15:38,187 --> 00:15:40,648 [Taesuk grunts, coughs] 207 00:15:46,362 --> 00:15:48,864 [Taesuk breathing heavily] 208 00:15:53,535 --> 00:15:55,746 [foreboding music] 209 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 [Taesuk breathing shakily] 210 00:16:12,805 --> 00:16:14,807 [ominous music] 211 00:16:23,482 --> 00:16:25,734 My God! What have I done? 212 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 [breathing heavily] 213 00:16:52,594 --> 00:16:53,762 [grunts] 214 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 [foreboding music] 215 00:17:11,613 --> 00:17:13,407 [clattering] 216 00:17:16,118 --> 00:17:18,912 We have to let people know why Soochan died. 217 00:17:21,498 --> 00:17:23,459 [clattering continues] 218 00:17:27,379 --> 00:17:30,215 [door opening] 219 00:17:33,594 --> 00:17:34,970 Location tracker. 220 00:17:35,054 --> 00:17:36,013 For just in case. 221 00:17:43,604 --> 00:17:44,855 You can put it on her… 222 00:17:46,023 --> 00:17:47,191 if you want. 223 00:18:00,204 --> 00:18:02,206 [suspenseful music] 224 00:18:37,282 --> 00:18:39,535 [light music] 225 00:18:56,844 --> 00:18:58,554 [Hajin] You just have to press it right here. 226 00:18:58,637 --> 00:19:00,806 And in no time, I'll fly over to save you, Dad. 227 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 Yeah. 228 00:19:03,767 --> 00:19:07,354 That means I can always come back home, thanks to you, Hajin. 229 00:19:09,022 --> 00:19:09,857 Mm. 230 00:19:10,858 --> 00:19:12,901 I really wish I was coming with you. 231 00:19:14,486 --> 00:19:17,781 Someday, I want to see the Moon too. 232 00:19:20,826 --> 00:19:23,370 You know, once I'm back, I won't leave again. 233 00:19:23,453 --> 00:19:24,663 I promise you that. 234 00:19:26,123 --> 00:19:27,207 You're lying. 235 00:19:27,791 --> 00:19:29,168 No, I'm not lying. 236 00:19:29,835 --> 00:19:32,629 First thing I'd do when I'm back is I'm going to teach you how to swim. 237 00:19:33,797 --> 00:19:34,756 Swim? 238 00:19:35,591 --> 00:19:38,802 It's a way to move around underwater, like a fish does it. 239 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 [scoffs] 240 00:19:40,637 --> 00:19:42,306 But aren't all fish dead? 241 00:19:49,563 --> 00:19:51,982 [mellow music] 242 00:20:05,245 --> 00:20:06,538 [clicks, beeps] 243 00:20:19,968 --> 00:20:21,637 It looks like now she trusts you. 244 00:20:22,846 --> 00:20:24,056 [door opens] 245 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 [Soohyuk] Everything is ready. 246 00:20:25,974 --> 00:20:27,643 We set out in your command, Captain. 247 00:20:32,731 --> 00:20:34,483 [Luna panting] 248 00:20:34,566 --> 00:20:36,151 [Dr. Song] As soon as Luna reaches Earth, 249 00:20:36,235 --> 00:20:38,153 they'll shut her away in a lab forever. 250 00:20:38,737 --> 00:20:40,948 There's no way those people will ever leave her alone. 251 00:20:41,490 --> 00:20:43,992 That's her fate. Her location won't make any difference. 252 00:20:44,618 --> 00:20:46,286 Luna is coming back home with us. 253 00:20:46,870 --> 00:20:48,372 You're calling her Luna now. 254 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 We can't think clearly if we're desperate, 255 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 and we can't afford a wrong decision. 256 00:20:55,254 --> 00:20:57,839 We've seen how deadly the consequences can be. 257 00:20:57,923 --> 00:20:59,841 We just can't repeat the same mistake. 258 00:21:02,469 --> 00:21:03,470 [sighs] 259 00:21:04,137 --> 00:21:06,056 The only choice that I can make 260 00:21:06,139 --> 00:21:08,392 is completing this mission for my daughter. 261 00:21:10,560 --> 00:21:11,436 [Doc Hong] Hey… 262 00:21:13,146 --> 00:21:14,481 Are you okay? 263 00:21:18,443 --> 00:21:19,361 Hello? 264 00:21:20,862 --> 00:21:23,991 [breathing heavily] 265 00:21:25,909 --> 00:21:27,202 Something's wrong. 266 00:21:32,082 --> 00:21:36,003 [water rumbling] 267 00:21:40,757 --> 00:21:41,800 [rumbling] 268 00:21:45,053 --> 00:21:48,140 [clanking] 269 00:21:53,312 --> 00:21:55,105 [rumbling] 270 00:21:56,690 --> 00:21:58,442 Luna, what is it? 271 00:22:07,117 --> 00:22:08,118 Luna! 272 00:22:12,748 --> 00:22:14,750 [foreboding music] 273 00:22:15,417 --> 00:22:17,044 She wants us to follow. 274 00:22:17,961 --> 00:22:19,046 Call her back. 275 00:22:19,129 --> 00:22:21,548 This route is the fastest way to get to Gate Seven. 276 00:22:23,800 --> 00:22:25,010 [Dr. Song] Let's follow her. 277 00:22:25,594 --> 00:22:27,220 She knows something. 278 00:22:27,304 --> 00:22:29,389 She must have a good reason to do that. 279 00:22:36,063 --> 00:22:38,190 [suspenseful music] 280 00:22:49,618 --> 00:22:50,702 [water gushing] 281 00:22:50,786 --> 00:22:51,661 Run! 282 00:23:24,444 --> 00:23:25,904 [Dr. Song panting] 283 00:23:32,911 --> 00:23:33,787 Go. 284 00:23:38,041 --> 00:23:39,918 [water gushing] 285 00:23:55,308 --> 00:23:57,102 [Dr. Song panting] 286 00:24:19,541 --> 00:24:21,835 [all panting] 287 00:24:23,462 --> 00:24:24,463 Luna! 288 00:24:25,380 --> 00:24:26,965 -Huh? -This way! 289 00:24:27,048 --> 00:24:27,924 [Soohyuk] Hurry! 290 00:24:32,554 --> 00:24:34,389 [tense music continues] 291 00:24:41,813 --> 00:24:42,731 [buzzes] 292 00:24:53,366 --> 00:24:54,326 What's wrong? 293 00:24:58,288 --> 00:24:59,414 [Taesuk gasping] 294 00:25:01,625 --> 00:25:02,834 [breathing heavily] 295 00:25:05,629 --> 00:25:07,589 [loud rumbling] 296 00:25:24,898 --> 00:25:26,775 [tense music] 297 00:25:28,693 --> 00:25:30,862 [breathing heavily] 298 00:25:31,905 --> 00:25:33,031 Ryu Taesuk. 299 00:25:36,034 --> 00:25:37,369 You're already infected. 300 00:25:38,078 --> 00:25:39,162 It's all over. 301 00:25:39,246 --> 00:25:41,831 I just can't get them out of my head. 302 00:25:42,415 --> 00:25:43,291 What? 303 00:25:43,375 --> 00:25:44,876 I never wanted to do it. 304 00:25:46,127 --> 00:25:48,296 I don't want to hurt anyone. 305 00:25:55,554 --> 00:25:57,138 -Taesuk, just let me-- -Stay back! 306 00:25:57,222 --> 00:25:58,557 -[gunshot] -[Doc Hong shrieks] 307 00:25:58,640 --> 00:26:00,100 [panting] 308 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 You knew, didn't you? 309 00:26:07,524 --> 00:26:08,483 [Taesuk exhales sharply] 310 00:26:08,567 --> 00:26:09,943 What we did. 311 00:26:12,821 --> 00:26:14,531 Why did you try to hide it? 312 00:26:15,448 --> 00:26:16,658 Why did you pretend? 313 00:26:16,741 --> 00:26:17,909 Why did you? 314 00:26:18,952 --> 00:26:20,996 Why? 315 00:26:23,832 --> 00:26:26,668 Lieutenant Ryu, why are you doing this? 316 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 We don't deserve it. 317 00:26:28,044 --> 00:26:30,046 We don't deserve to have the lunar water at all. 318 00:26:31,131 --> 00:26:32,132 [Taesuk pants] 319 00:26:34,718 --> 00:26:36,511 I'm sorry, Dr. Song. 320 00:26:38,430 --> 00:26:40,557 I'm sorry, Dr. Song. I'm sorry. 321 00:26:40,640 --> 00:26:41,766 [sobbing] 322 00:26:43,643 --> 00:26:46,605 Dr. Song, I'm sorry. [Taesuk cries] 323 00:26:48,607 --> 00:26:50,775 Lieutenant, we need to get out of here right now! 324 00:26:54,321 --> 00:26:55,905 No one's rescuing you. 325 00:26:56,823 --> 00:26:58,575 [shaky breathing] 326 00:27:00,368 --> 00:27:02,329 -[people clamoring] -[alarm blaring] 327 00:27:02,412 --> 00:27:03,455 [all gasp] 328 00:27:03,538 --> 00:27:05,081 [clamoring continues] 329 00:27:08,585 --> 00:27:11,254 -[alarm ringing] -[clamoring continues] 330 00:27:12,047 --> 00:27:14,090 [officer] Taesuk, close the gate. 331 00:27:14,174 --> 00:27:15,091 [cries] 332 00:27:15,717 --> 00:27:17,052 [officer] Ryu Taesuk! 333 00:27:18,720 --> 00:27:20,096 Close it right now! 334 00:27:20,180 --> 00:27:21,514 Ryu Taesuk! 335 00:27:24,893 --> 00:27:25,810 [buzzing] 336 00:27:26,936 --> 00:27:28,938 -[gunshots] -[screaming] 337 00:27:29,439 --> 00:27:30,857 [gunfire] 338 00:27:36,488 --> 00:27:39,240 [muffled screams, cries] 339 00:27:42,952 --> 00:27:45,789 {\an8}[in breathy voice] We didn't try to save any of them. 340 00:27:45,872 --> 00:27:47,207 {\an8}[breathing heavily] 341 00:27:49,292 --> 00:27:51,878 They never sent us up here for that. 342 00:27:53,880 --> 00:27:56,174 [ominous music] 343 00:27:57,550 --> 00:27:59,552 [low rumbling] 344 00:28:09,562 --> 00:28:10,730 This ends now. 345 00:28:12,440 --> 00:28:13,316 [Doc Hong gasps] 346 00:28:13,400 --> 00:28:14,609 Shut the door behind us! 347 00:28:14,693 --> 00:28:16,111 -[gunshots] -[Soohyuk grunts] 348 00:28:21,783 --> 00:28:22,784 [buzzes] 349 00:28:24,285 --> 00:28:25,787 [cracking] 350 00:28:34,212 --> 00:28:35,380 Officer Gong. 351 00:28:39,134 --> 00:28:42,470 I don't think that I can hold out for long. 352 00:28:48,268 --> 00:28:49,477 -[Soohyuk moans] -Are you okay? 353 00:28:50,687 --> 00:28:52,856 [Taesuk gagging] 354 00:28:57,068 --> 00:28:58,153 Sorry. 355 00:28:58,236 --> 00:28:59,988 [breathing heavily, coughing] 356 00:29:09,622 --> 00:29:10,874 [loud rumbling] 357 00:29:18,923 --> 00:29:21,092 [Luna pants, grunts] 358 00:29:22,469 --> 00:29:23,428 [Dr. Song] Luna! 359 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 [tense music] 360 00:29:29,684 --> 00:29:30,643 [Taesuk gags] 361 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 [grunts] 362 00:29:38,902 --> 00:29:40,570 [Taesuk croaks] 363 00:29:43,406 --> 00:29:44,783 [Taesuk breathing heavily] 364 00:29:48,995 --> 00:29:50,205 [Taesuk retching] 365 00:29:55,960 --> 00:29:58,880 Captain, we must make your way to the airlock right away. 366 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 [water gushing] 367 00:30:10,308 --> 00:30:12,310 [suspenseful music] 368 00:30:41,673 --> 00:30:44,092 [beeping] 369 00:30:46,845 --> 00:30:47,762 [whirring] 370 00:30:47,846 --> 00:30:49,347 [suit unlocks] 371 00:30:49,430 --> 00:30:50,640 [Soohyuk grunts] 372 00:30:50,723 --> 00:30:52,433 -[groans] -Officer Gong. 373 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 Stay with me. 374 00:30:54,686 --> 00:30:55,770 It's all right. 375 00:30:57,146 --> 00:30:58,064 [Soohyuk groans] 376 00:31:01,568 --> 00:31:03,027 Stay with me, Officer Gong. 377 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 {\an8}Just a little longer. 378 00:31:16,291 --> 00:31:18,501 You can't fall asleep. Stay with me. 379 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 You're all set. 380 00:31:32,473 --> 00:31:33,558 Let's go. 381 00:31:37,270 --> 00:31:38,521 Officer Gong. 382 00:31:44,819 --> 00:31:46,863 [heavy breathing] 383 00:31:48,531 --> 00:31:49,532 [gulps] 384 00:32:12,388 --> 00:32:13,473 Get ready. 385 00:32:20,229 --> 00:32:23,399 [breathing heavily] 386 00:32:28,821 --> 00:32:30,531 [beeps, chimes] 387 00:32:36,871 --> 00:32:38,414 [breathing heavily] 388 00:32:38,498 --> 00:32:40,500 [tense music] 389 00:32:55,682 --> 00:32:57,684 [suspenseful music] 390 00:33:02,730 --> 00:33:04,107 [beeping] 391 00:33:04,816 --> 00:33:05,733 [suit clicks] 392 00:33:07,193 --> 00:33:08,319 [beeping] 393 00:33:15,368 --> 00:33:16,369 [gasps] 394 00:33:17,537 --> 00:33:19,539 [foreboding music] 395 00:33:20,415 --> 00:33:22,500 [beeping continues] 396 00:33:27,463 --> 00:33:28,756 [door clanking] 397 00:33:32,260 --> 00:33:34,762 [breathing heavily] 398 00:33:40,560 --> 00:33:41,644 AIR PRESSURE LEVEL LOCK-ON 399 00:33:41,728 --> 00:33:43,438 PRESS ENTER TO BEGIN AIRLOCK DEPRESSURIZATION 400 00:33:45,648 --> 00:33:48,234 [rumbling] 401 00:33:50,319 --> 00:33:52,321 [foreboding music] 402 00:34:00,538 --> 00:34:01,956 [breathing heavily] 403 00:34:04,250 --> 00:34:05,334 Where are you? 404 00:34:05,877 --> 00:34:07,003 What's going on? 405 00:34:07,086 --> 00:34:08,588 [Captain Han] You should go first. 406 00:34:10,006 --> 00:34:11,090 What? No. 407 00:34:11,174 --> 00:34:12,258 No, we won't. 408 00:34:12,341 --> 00:34:13,259 [Dr. Song] Not alone. 409 00:34:13,342 --> 00:34:14,802 You said we'll go back together! 410 00:34:15,511 --> 00:34:17,388 No! Open up. Get back in here! 411 00:34:17,972 --> 00:34:20,016 Hey! What the hell are you doing? 412 00:34:21,184 --> 00:34:23,770 {\an8}You said you were finishing this mission for your daughter! 413 00:34:24,353 --> 00:34:25,438 {\an8}[screams, panting] 414 00:34:26,064 --> 00:34:27,231 You can't stay! 415 00:34:29,108 --> 00:34:30,234 Captain! 416 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 You can't stay here! 417 00:34:34,906 --> 00:34:37,450 [somber music] 418 00:34:41,913 --> 00:34:43,456 Wherever Luna goes… 419 00:34:46,292 --> 00:34:48,211 promise you'll be there with her. 420 00:34:49,128 --> 00:34:50,129 No… 421 00:34:51,923 --> 00:34:53,758 {\an8}We'll go there together. 422 00:34:55,968 --> 00:34:57,970 [dramatic music] 423 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 [power fluctuating] 424 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 [Dr. Song] Luna. 425 00:35:39,178 --> 00:35:40,429 We have to leave. 426 00:35:40,513 --> 00:35:42,890 [breathing heavily] 427 00:35:49,063 --> 00:35:51,274 [dramatic music continues] 428 00:36:17,550 --> 00:36:20,845 [Dr. Song breathing heavily] 429 00:36:33,232 --> 00:36:35,610 [both breathing heavily] 430 00:36:57,840 --> 00:37:00,051 [water bursting] 431 00:37:02,595 --> 00:37:04,013 [silence] 432 00:37:12,355 --> 00:37:14,732 [breathing heavily] 433 00:37:16,609 --> 00:37:18,319 [groans] 434 00:37:22,615 --> 00:37:25,201 -[Doc Hong moaning] -[Dr. Song breathing heavily] 435 00:37:36,754 --> 00:37:38,756 [breathes heavily] 436 00:37:43,803 --> 00:37:45,513 [Doc Hong groans] 437 00:37:48,015 --> 00:37:50,017 [moans] 438 00:37:52,228 --> 00:37:54,230 [somber music] 439 00:37:55,439 --> 00:37:56,899 Where'd she go? 440 00:37:58,317 --> 00:37:59,694 [groans] 441 00:38:01,237 --> 00:38:03,197 [whimpering] 442 00:38:04,991 --> 00:38:06,534 [groans] 443 00:38:14,500 --> 00:38:15,501 [shakily] Luna. 444 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 [breathes heavily] 445 00:38:28,097 --> 00:38:30,099 [somber music] 446 00:38:46,782 --> 00:38:48,075 [Dr. Song] Luna. 447 00:38:59,754 --> 00:39:02,048 [breathing heavily] 448 00:39:11,599 --> 00:39:12,683 She's gone. 449 00:39:13,893 --> 00:39:15,227 Where is she? 450 00:39:15,811 --> 00:39:16,896 [sighs] 451 00:39:18,856 --> 00:39:20,858 [somber music continues] 452 00:39:30,701 --> 00:39:32,078 [breathing heavily] 453 00:40:11,283 --> 00:40:12,368 Luna. 454 00:40:15,996 --> 00:40:18,290 [mellow music] 455 00:40:26,382 --> 00:40:29,218 [shaky breathing] 456 00:40:38,686 --> 00:40:40,688 [mellow music continues] 457 00:40:56,829 --> 00:40:59,415 [melancholic music] 458 00:41:17,641 --> 00:41:19,018 [Captain Han inhales softly] 459 00:41:28,736 --> 00:41:30,070 [Captain Han exhales softly] 460 00:41:32,990 --> 00:41:34,992 [melancholic music continues] 461 00:41:37,620 --> 00:41:39,914 [shaky breathing] 462 00:41:51,967 --> 00:41:53,802 [Dr. Song breathing heavily] 463 00:41:57,806 --> 00:41:59,808 -[spacecraft hovering] -[soft gasp] 464 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 [melancholic music continues] 465 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 [dramatic music] 466 00:42:37,429 --> 00:42:39,181 [pilot] We have the survivors safely aboard. 467 00:42:39,265 --> 00:42:40,432 Samples secured. 468 00:42:40,516 --> 00:42:41,934 [man in control tower] What's its condition? 469 00:42:42,017 --> 00:42:43,394 [pilot] About to confirm. 470 00:42:43,477 --> 00:42:45,479 [man in control tower] Okay. Have a safe flight back. 471 00:42:46,272 --> 00:42:49,108 [pilot] Roger that. Switching to autopilot now. 472 00:42:50,693 --> 00:42:53,112 [dramatic music rising] 473 00:44:08,687 --> 00:44:10,689 [closing theme music] 474 00:46:16,690 --> 00:46:18,108 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 475 00:46:18,192 --> 00:46:19,401 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 476 00:46:19,485 --> 00:46:20,652 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL. 31613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.