All language subtitles for The.Bear.S02E07.Forks.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,615 --> 00:00:16,550 So as you've been coaching over the years, 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,619 what would you say are the most important, uh, lessons 3 00:00:18,619 --> 00:00:20,287 of leadership that you've learned? 4 00:00:22,422 --> 00:00:23,791 The very first thing is that, 5 00:00:23,791 --> 00:00:25,359 you know, in order to get better, 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,594 you change limits. 7 00:00:26,594 --> 00:00:27,661 And when you change limits, 8 00:00:27,661 --> 00:00:29,796 you're gonna look bad and you're gonna fail. 9 00:00:31,231 --> 00:00:32,700 And at West Point, 10 00:00:32,700 --> 00:00:35,368 I learned that failure was never a destination. 11 00:00:36,169 --> 00:00:38,706 In other words, when you are knocked back, 12 00:00:38,706 --> 00:00:42,576 you know, figure out why and then, then change. 13 00:00:43,177 --> 00:00:46,247 The other thing is that you're not gonna get there alone. 14 00:00:46,247 --> 00:00:47,581 You know, be on a team. 15 00:00:47,581 --> 00:00:50,551 You know, surround yourself with good people 16 00:00:50,551 --> 00:00:52,118 and learn how to listen. 17 00:00:52,719 --> 00:00:56,256 You're not gonna learn with you just talking. 18 00:00:56,790 --> 00:00:59,660 And when you do talk, converse, 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,194 don't make excuses. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,798 Figure out the solution. 21 00:01:05,799 --> 00:01:08,501 And you don't have to figure it out yourself. 22 00:01:10,537 --> 00:01:13,474 I always wanted to be a part of a team 23 00:01:13,474 --> 00:01:15,642 and obviously I wanted to lead that team. 24 00:01:16,810 --> 00:01:18,178 You know, what a, 25 00:01:18,178 --> 00:01:19,579 what an interesting life 26 00:01:20,647 --> 00:01:22,282 it is to be a leader. 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,552 That's something. 28 00:02:27,180 --> 00:02:28,481 Fuck you, cousin. 29 00:02:55,208 --> 00:02:56,744 Jesus fuckin' Christ. 30 00:02:56,744 --> 00:02:58,245 You gotta be kidding me. 31 00:03:53,867 --> 00:03:55,302 Hey, forks. 32 00:03:55,302 --> 00:03:57,504 No, no. I'm Richard. 33 00:03:57,504 --> 00:03:58,706 Okay. 34 00:03:58,706 --> 00:04:00,341 I'm Garrett, back wait staff. 35 00:04:00,341 --> 00:04:02,042 You're forks. 36 00:04:02,042 --> 00:04:03,310 Change your shirt. 37 00:04:34,241 --> 00:04:36,310 Chef, are we done with the forks? 38 00:04:36,310 --> 00:04:38,412 Yes, Chef. Almost, Chef. Let me ask you. 39 00:04:38,412 --> 00:04:41,382 Every stage shine fuckin' forks his whole first fuckin' day? 40 00:04:41,382 --> 00:04:43,250 - First week. - Week? 41 00:04:43,250 --> 00:04:44,251 First week is forks. 42 00:04:44,251 --> 00:04:45,786 And if you get lucky, you make it to spoons. 43 00:04:45,786 --> 00:04:47,254 Can we chill out on the swearing, too, please? 44 00:04:47,254 --> 00:04:49,155 - How long am I supposed to be here for? - A week. 45 00:04:51,325 --> 00:04:52,425 Alright. 46 00:04:53,093 --> 00:04:54,694 You want me to fork, I'll fork. 47 00:04:55,162 --> 00:04:56,764 I'm not gonna give cousin the satisfaction 48 00:04:56,764 --> 00:04:57,665 of coming home early. 49 00:04:57,665 --> 00:04:59,800 I can do my time standing on one foot. 50 00:04:59,800 --> 00:05:00,667 So let me get this straight. 51 00:05:00,667 --> 00:05:02,169 He's punishing you by making you work 52 00:05:02,169 --> 00:05:03,504 at the best restaurant in the world? 53 00:05:03,504 --> 00:05:06,407 Yep. He's punishing me for being ancillary. 54 00:05:06,407 --> 00:05:07,741 Great. Let me give you some purpose then. 55 00:05:07,741 --> 00:05:09,443 Dry those properly. 56 00:05:09,443 --> 00:05:11,111 You see those streaks? That's bad. 57 00:05:12,646 --> 00:05:14,214 Thanks, Junior. 58 00:05:14,214 --> 00:05:16,183 - Where's the boss? - Which one? 59 00:05:16,183 --> 00:05:18,118 Big boss. Capo. Terry. 60 00:05:19,353 --> 00:05:20,687 Chef Terry is always watching. 61 00:05:26,560 --> 00:05:28,328 Fuck you, cousin. 62 00:06:03,363 --> 00:06:07,601 ♪ Now I'm wakin' at the crack of dawn ♪ 63 00:06:08,335 --> 00:06:11,605 ♪ To send a little money home ♪ 64 00:06:11,605 --> 00:06:15,509 ♪ From here to the moon ♪ 65 00:06:15,509 --> 00:06:19,380 ♪ Is risin' like a discotheque ♪ 66 00:06:19,380 --> 00:06:22,048 ♪ And now my bags are down and packed ♪ 67 00:06:22,783 --> 00:06:25,119 ♪ For traveling ♪ 68 00:06:25,119 --> 00:06:27,288 ♪ Lookin' at happiness ♪ 69 00:06:27,288 --> 00:06:28,822 ♪ Keepin' my flavor fresh ♪ 70 00:06:28,822 --> 00:06:31,091 ♪ Nobody knows I guess ♪ 71 00:06:31,091 --> 00:06:35,062 ♪ How far I'll go, I know ♪ 72 00:06:35,062 --> 00:06:38,165 ♪ So I'm leavin' at six o' clock ♪ 73 00:06:38,165 --> 00:06:39,633 ♪ Meet in a parkin' lot ♪ 74 00:06:39,633 --> 00:06:41,602 ♪ Harriet Hendershot ♪ 75 00:06:41,602 --> 00:06:44,772 ♪ Sunglasses on ♪ 76 00:06:44,772 --> 00:06:46,774 ♪ She waits by this ♪ 77 00:06:46,774 --> 00:06:53,447 ♪ Glass and concrete and stone ♪ 78 00:06:53,447 --> 00:06:57,284 ♪ It is just a house ♪ 79 00:06:57,284 --> 00:07:01,121 ♪ Not a home ♪ 80 00:07:01,121 --> 00:07:03,657 ♪ And my head ♪ 81 00:07:03,657 --> 00:07:08,529 ♪ Is 50 feet high ♪ 82 00:07:08,529 --> 00:07:12,199 ♪ Let my body and soul ♪ 83 00:07:12,199 --> 00:07:16,369 ♪ Be my guide ♪ 84 00:07:31,351 --> 00:07:34,755 Yo. Garrett. Chef. 85 00:07:34,755 --> 00:07:36,123 I've been doing this forever. 86 00:07:36,123 --> 00:07:38,759 Can I... wash dishes or something? 87 00:07:38,759 --> 00:07:40,494 No, we got the best dishwashers in the world. 88 00:07:40,494 --> 00:07:42,095 You're just gonna slow 'em down. 89 00:07:43,797 --> 00:07:45,065 That wasn't clean. 90 00:07:45,065 --> 00:07:46,634 I've been doing this for nine hours. 91 00:07:46,634 --> 00:07:47,468 I think I know what's clean. 92 00:07:47,468 --> 00:07:49,236 I'm telling you, that's not clean. 93 00:07:49,236 --> 00:07:51,372 That was not clean either. Please do them properly-- 94 00:07:51,372 --> 00:07:53,206 Yo. They're goddamn forks. 95 00:07:53,740 --> 00:07:55,041 Outside. 96 00:08:00,113 --> 00:08:01,749 Do you think this is below you or something? 97 00:08:03,483 --> 00:08:06,453 Man, I think I'm 45 years old, polishing forks. 98 00:08:06,453 --> 00:08:07,755 No one is asking you to be here. 99 00:08:07,755 --> 00:08:09,089 I don't think anybody remembers your name. 100 00:08:09,089 --> 00:08:09,956 Nice try. 101 00:08:09,956 --> 00:08:11,191 You think I don't know how hard it is 102 00:08:11,191 --> 00:08:12,459 hiring people since COVID? 103 00:08:12,459 --> 00:08:13,760 We don't have that problem. 104 00:08:16,396 --> 00:08:17,731 You really drink this Kool-Aid, huh? 105 00:08:17,731 --> 00:08:19,432 Yeah, I do. 106 00:08:19,799 --> 00:08:22,135 - Why? - Because I love this, Richie. 107 00:08:22,603 --> 00:08:25,438 I love this so much, dude. 108 00:08:25,939 --> 00:08:28,742 Did you know that when this restaurant opened 12 years ago, 109 00:08:28,742 --> 00:08:31,312 it won the best restaurant in the world the same year? 110 00:08:31,312 --> 00:08:33,347 It's retained three stars 111 00:08:33,347 --> 00:08:35,215 because we have a waiting list that's long. 112 00:08:35,215 --> 00:08:37,618 Five thousand people waiting at any given moment long. 113 00:08:37,618 --> 00:08:40,087 Do you see their faces when they walk in here? 114 00:08:40,087 --> 00:08:42,056 How stoked they are to see us 115 00:08:42,056 --> 00:08:44,190 and how stoked we have to be to serve them? 116 00:08:44,958 --> 00:08:47,595 It takes 200 people to keep this place in orbit. 117 00:08:47,595 --> 00:08:49,530 And at any given moment, one of those people 118 00:08:49,530 --> 00:08:51,465 that is waiting in line gets to eat here. 119 00:08:51,465 --> 00:08:53,500 They get to spend their time and their money here. 120 00:08:53,500 --> 00:08:55,035 I'm sorry, bro, 121 00:08:55,035 --> 00:08:57,571 but we need to have some forks without streaks in them. 122 00:08:58,205 --> 00:09:01,508 Every day here is the freaking Super Bowl. 123 00:09:01,508 --> 00:09:04,345 You don't have to drink the Kool-Aid, Richie. 124 00:09:04,345 --> 00:09:07,615 I just need you to respect me. I need you to respect the staff. 125 00:09:07,615 --> 00:09:09,216 I need you to respect the diners. 126 00:09:09,216 --> 00:09:10,617 And I need you to respect yourself. 127 00:09:17,257 --> 00:09:18,525 I can do respect. 128 00:09:18,525 --> 00:09:20,026 Lovely. I'll see you inside. 129 00:09:24,164 --> 00:09:26,100 Tonight's PONs include 130 00:09:26,100 --> 00:09:28,736 Kimberly Foxx, district attorney of the city of Chicago. 131 00:09:28,736 --> 00:09:30,204 - We have Maurice Cheeks... - What's a PON? 132 00:09:30,204 --> 00:09:31,572 Person of note. 133 00:09:31,572 --> 00:09:32,740 ...as well as 134 00:09:32,740 --> 00:09:34,742 comedian and musician Bo Burnham. 135 00:09:34,742 --> 00:09:38,512 On 29 at 7:15, we have Tim and Jill Perry. 136 00:09:38,512 --> 00:09:41,181 They're both Elmhurst High School teachers. 137 00:09:41,181 --> 00:09:42,449 And according to Jill's Instagram, 138 00:09:42,449 --> 00:09:45,085 it's always been her dream to dine at a three-star restaurant. 139 00:09:45,085 --> 00:09:48,055 And they have been, quote, "Saving up for this." 140 00:09:48,055 --> 00:09:49,523 I wanna go above and beyond tonight. 141 00:09:49,523 --> 00:09:51,258 Every supplement and caviar, please. 142 00:09:51,258 --> 00:09:52,159 A tour of the kitchen, 143 00:09:52,159 --> 00:09:54,528 a champagne tour in the gallery as well. 144 00:09:54,528 --> 00:09:56,764 And, guys, we're not gonna let these people spend a dollar. 145 00:09:56,764 --> 00:09:58,198 Do not drop a check. 146 00:09:58,832 --> 00:10:00,267 I wanna blow their fuckin' minds. 147 00:10:00,267 --> 00:10:01,435 Chef. 148 00:10:01,435 --> 00:10:03,170 Last thing, 149 00:10:03,170 --> 00:10:05,339 still, no one is owning up to the smudge. 150 00:10:05,339 --> 00:10:07,608 I wanna clarify that it's not so much the smudge, 151 00:10:07,608 --> 00:10:09,076 but rather the fact that no one 152 00:10:09,076 --> 00:10:11,779 is taking responsibility for the smudge. 153 00:10:11,779 --> 00:10:14,515 We're not children. It's okay to make mistakes. 154 00:10:14,515 --> 00:10:18,218 We can smudge things, but we need to own up to them 155 00:10:18,218 --> 00:10:21,588 with immediacy, integrity, and honesty. 156 00:10:23,624 --> 00:10:25,458 Does anyone wanna talk any more about the smudge? 157 00:10:33,500 --> 00:10:34,468 Couple menu updates. 158 00:10:34,468 --> 00:10:36,437 Uh, per Chef Terry 159 00:10:36,437 --> 00:10:38,472 the duck roulade will now be served 160 00:10:38,472 --> 00:10:40,207 with a, uh, Concord grape reduction 161 00:10:40,207 --> 00:10:41,442 instead of the cherry. 162 00:10:41,442 --> 00:10:43,744 We're gonna be adding a dish to the menu. 163 00:10:43,744 --> 00:10:45,346 That's gonna be the six-course, 164 00:10:45,346 --> 00:10:48,115 a Dungeness crab with grapefruit and champagne. 165 00:10:48,115 --> 00:10:50,083 - Did you talk about the smudge? - Only a lot. 166 00:10:51,385 --> 00:10:53,087 I know this sounds ridiculous. 167 00:10:53,087 --> 00:10:55,322 I am aware that I've had to say the word fucking "smudge" 168 00:10:55,322 --> 00:10:57,224 20 times in the last two days, 169 00:10:57,224 --> 00:10:58,792 but we had to reset the plate with the smudge 170 00:10:58,792 --> 00:11:00,761 because the persimmon glaze was smudged, 171 00:11:00,761 --> 00:11:02,663 which fucked the set because we had to take it to a four-top, 172 00:11:02,663 --> 00:11:05,232 which meant we have to match the other three plates 173 00:11:05,232 --> 00:11:07,368 to the smudge plate, which cost us 45 seconds. 174 00:11:07,368 --> 00:11:09,303 - Forty-seven seconds. - Forty-seven seconds. 175 00:11:09,303 --> 00:11:11,338 Now, if you cost us that kind of time, 176 00:11:11,338 --> 00:11:13,307 you sure as shit better own up to it, 177 00:11:13,307 --> 00:11:15,209 because we sure as shit are gonna pay for it. 178 00:11:15,209 --> 00:11:16,644 Now get back to work! 179 00:11:16,644 --> 00:11:17,611 Fuck you, Garrett! 180 00:11:17,611 --> 00:11:19,012 Yes, Chef. Fuck me. 181 00:11:40,133 --> 00:11:41,167 Hey. 182 00:11:41,601 --> 00:11:44,238 Hi. Hey. How are you? 183 00:11:44,238 --> 00:11:45,639 I'm, uh, I'm good. 184 00:11:45,639 --> 00:11:47,173 I'm great, you know. 185 00:11:49,776 --> 00:11:51,712 What's going on? Is Eva okay? 186 00:11:51,712 --> 00:11:55,048 No, she's great. She's totally great. Um, yeah. 187 00:11:55,516 --> 00:11:58,051 Oh, yo, uh, Jimmy... Um... 188 00:11:58,485 --> 00:12:00,487 I got those Taylor Swift tix. 189 00:12:00,487 --> 00:12:02,489 You did?! - Yeah. 190 00:12:02,489 --> 00:12:04,491 That's ama... Oh, she's gonna be so excited. 191 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 I know, right? - That's incredible. 192 00:12:06,393 --> 00:12:09,195 Actually I got three if you wanna come, you know. 193 00:12:18,205 --> 00:12:19,473 You don't have to. 194 00:12:19,473 --> 00:12:21,208 No, no, no. It's n... I-I... 195 00:12:21,208 --> 00:12:22,710 That's so sweet. That's so sweet. 196 00:12:22,710 --> 00:12:26,046 Um, I... I just, uh... 197 00:12:26,780 --> 00:12:29,250 I know you're really busy, so I wanted to just tell you something, 198 00:12:29,250 --> 00:12:32,219 um, and it's a little bit hard to say. 199 00:12:35,088 --> 00:12:36,156 Okay. 200 00:12:37,090 --> 00:12:38,359 Are you alright? 201 00:12:38,359 --> 00:12:40,727 I'm fine. Yeah, I'm fine. Uh... 202 00:12:41,495 --> 00:12:44,098 I just want you to hear it from me. 203 00:12:44,098 --> 00:12:45,098 Um... 204 00:12:45,532 --> 00:12:47,034 Uh... 205 00:12:47,034 --> 00:12:49,069 What do you mean? Hear what? 206 00:12:49,069 --> 00:12:50,337 Um... 207 00:12:50,337 --> 00:12:53,340 Frank proposed to me. 208 00:13:02,816 --> 00:13:04,150 What did you say? 209 00:13:06,219 --> 00:13:07,354 I said yes. 210 00:13:10,357 --> 00:13:11,758 He's like a really good guy. 211 00:13:12,826 --> 00:13:14,728 That's great, Tiff. 212 00:13:14,728 --> 00:13:16,029 Thank you. 213 00:13:16,730 --> 00:13:17,664 And, and I want you to know 214 00:13:17,664 --> 00:13:20,200 that nothing's gonna change between us. 215 00:13:20,200 --> 00:13:21,569 That's awesome. 216 00:13:21,569 --> 00:13:23,337 You know. And... 217 00:13:23,337 --> 00:13:24,471 Um... 218 00:13:26,340 --> 00:13:27,574 I... Um... 219 00:13:28,075 --> 00:13:29,576 And I love you. 220 00:13:33,780 --> 00:13:35,115 I love you. 221 00:14:03,543 --> 00:14:05,079 Hi, I'm sorry to interrupt. 222 00:14:05,079 --> 00:14:06,747 I just wanted to let you know, no check tonight. 223 00:14:06,747 --> 00:14:09,083 Thank you so much for dining with us. 224 00:14:09,083 --> 00:14:10,183 Oh, my gosh. 225 00:14:10,684 --> 00:14:12,052 Alright. 226 00:14:13,787 --> 00:14:15,188 Is he serious? 227 00:14:40,647 --> 00:14:43,483 (alarm beeping, stop 228 00:15:15,349 --> 00:15:16,616 You're trailing today. Get changed. 229 00:15:17,751 --> 00:15:19,019 No more forks? 230 00:15:20,120 --> 00:15:21,088 No more forks. 231 00:15:23,390 --> 00:15:24,725 You look good. 232 00:15:24,725 --> 00:15:26,192 Feels kinda like armor. 233 00:15:26,626 --> 00:15:27,761 Yeah, man, that's the point. 234 00:15:28,529 --> 00:15:32,232 Start with tables 10, 20, 30, 40, so forth. 235 00:15:32,232 --> 00:15:33,767 Stagger the reservations by 15 minutes 236 00:15:33,767 --> 00:15:35,336 so we do not stack the kitchen. 237 00:15:35,336 --> 00:15:38,072 Start with the two tops, move to the four, so forth. 238 00:15:38,072 --> 00:15:39,373 All the servers take temperatures of the room. 239 00:15:39,373 --> 00:15:40,307 They communicate. 240 00:15:40,307 --> 00:15:42,209 How do they do that if they can't speak? 241 00:15:42,209 --> 00:15:43,477 This is our Hamachi. 242 00:15:43,477 --> 00:15:44,478 You can see that it's frozen 243 00:15:44,478 --> 00:15:45,746 in liquid nitrogen and curled, 244 00:15:45,746 --> 00:15:47,447 served on our basil gel. 245 00:15:52,786 --> 00:15:54,554 Nineteen are a bunch of assholes. 246 00:16:01,161 --> 00:16:03,631 Bogeys on 19. Walk everything fast. 247 00:16:03,631 --> 00:16:05,232 Chef. 248 00:16:05,232 --> 00:16:07,167 Chef, what do all these different colors mean? 249 00:16:07,167 --> 00:16:08,602 Orange is a dietary restriction. 250 00:16:08,602 --> 00:16:10,504 Yellow is outta town. Green is a VIP. 251 00:16:10,504 --> 00:16:12,072 And blue means kitchen tour. 252 00:16:12,072 --> 00:16:13,473 And what about those notes? 253 00:16:14,174 --> 00:16:17,177 Table 15 likes to eat faster so we speed up their tickets. 254 00:16:17,177 --> 00:16:18,579 Twenty-three likes it slower, 255 00:16:18,579 --> 00:16:20,748 so we add an extra amuse not to back up the kitchen. 256 00:16:20,748 --> 00:16:22,650 Twenty-two doesn't like people to speak to them. 257 00:16:22,650 --> 00:16:24,385 - How do you know all that? - Know what? 258 00:16:24,385 --> 00:16:25,653 About the people eating? 259 00:16:25,653 --> 00:16:27,221 We have a designated staff member 260 00:16:27,221 --> 00:16:28,355 that researches each guest. 261 00:16:28,355 --> 00:16:31,125 Yeah. Wiretap those motherfuckers. 262 00:16:31,125 --> 00:16:33,494 - What's that ticking? - Waitlist. 263 00:16:33,494 --> 00:16:35,129 The minute somebody no-shows or cancels, 264 00:16:35,129 --> 00:16:36,196 we pull somebody up. 265 00:16:36,196 --> 00:16:37,765 How do they get here that fast? 266 00:16:37,765 --> 00:16:38,698 Oh, we'll send a car. 267 00:16:39,132 --> 00:16:41,468 Gangster. Okay. 268 00:16:43,103 --> 00:16:45,472 This shit is crazy. How do you do this all day? 269 00:16:45,472 --> 00:16:46,774 I need you to stand in that corner 270 00:16:46,774 --> 00:16:48,175 and get the fuck out of my way for one minute. 271 00:16:48,175 --> 00:16:50,077 Five, distillation. 272 00:16:50,077 --> 00:16:51,345 Eyes on four. 273 00:16:51,345 --> 00:16:53,647 Twenty-four walking in five. Chef. 274 00:16:53,647 --> 00:16:55,449 Two, tasting amuse on deck, 275 00:16:55,449 --> 00:16:57,384 get them out fast, please, thank you. 276 00:16:57,384 --> 00:17:00,354 Twelve, walking out. Let's pick it up. 277 00:17:00,354 --> 00:17:02,089 Every second counts. Chef. 278 00:17:02,089 --> 00:17:03,791 Three going to 21. 279 00:17:03,791 --> 00:17:06,527 Pick up two Hamachi, please. Chef. 280 00:17:06,527 --> 00:17:08,228 Eight walking in five. 281 00:17:08,228 --> 00:17:09,363 Triple-check five, please. 282 00:17:09,363 --> 00:17:11,265 White chocolate allergy. Chef. 283 00:17:11,265 --> 00:17:13,200 - Every night you make somebody's day. - Huh? 284 00:17:13,200 --> 00:17:16,203 You asked me how I can do this, and that's how I can do this. 285 00:17:18,672 --> 00:17:19,707 I think I see the pattern. 286 00:17:19,707 --> 00:17:21,408 I'm very happy to hear that. 287 00:17:22,109 --> 00:17:23,210 Thank you. 288 00:17:23,644 --> 00:17:25,479 Three going to 21. Chef. 289 00:17:25,479 --> 00:17:27,348 Uh, One minute. Table desserts, please. 290 00:17:27,348 --> 00:17:30,217 Nineteen, go. Twenty, go. 291 00:17:30,217 --> 00:17:32,419 Hold 18. Hold 18, Chef. 292 00:17:33,053 --> 00:17:35,756 Thank you. We have a birthday on 24. 293 00:17:35,756 --> 00:17:38,459 Pick up a cake, candle, and two balloons, please. 294 00:17:38,459 --> 00:17:39,627 Kill 31. 295 00:17:39,627 --> 00:17:41,228 Thirty-three, go. 296 00:17:41,228 --> 00:17:43,063 Pick up Wagyu, please. 297 00:17:43,063 --> 00:17:44,365 And 19 walking in four. Chef. 298 00:17:44,365 --> 00:17:46,500 Three-oh-five, hands, please. 299 00:17:46,500 --> 00:17:47,501 My hands, Chef? 300 00:17:47,501 --> 00:17:49,302 Garrett's hands, please. 301 00:17:49,870 --> 00:17:51,438 - Follow Garrett. - Yes, Chef. 302 00:17:51,438 --> 00:17:52,606 Corner. 303 00:18:05,786 --> 00:18:07,053 Oh. 304 00:18:08,589 --> 00:18:09,790 Oh, wow. Alright. 305 00:18:09,790 --> 00:18:11,759 We have the hibiscus tea 306 00:18:11,759 --> 00:18:13,227 surrounded by a series of small bites. 307 00:18:13,227 --> 00:18:15,129 And to finish it off, 308 00:18:15,129 --> 00:18:16,363 the hibiscus cloud. 309 00:18:16,363 --> 00:18:17,731 Beautiful. Hmm. 310 00:18:17,731 --> 00:18:19,099 How do we eat it? 311 00:18:19,099 --> 00:18:20,233 That's my favorite part. 312 00:18:23,503 --> 00:18:24,671 Wow. 313 00:18:26,506 --> 00:18:27,707 Oh Fun. 314 00:18:28,241 --> 00:18:30,344 - Fuck me. - Language. 315 00:18:30,344 --> 00:18:32,179 Took the words right outta my mouth. 316 00:18:32,179 --> 00:18:33,347 Enjoy. 317 00:18:33,347 --> 00:18:34,314 Thank you. 318 00:18:34,314 --> 00:18:36,350 Oh, my gosh. Do we just dive in? 319 00:18:36,350 --> 00:18:38,151 Chef Terry's done it again. 320 00:18:48,128 --> 00:18:50,264 - Chef! - Relax. 321 00:18:50,264 --> 00:18:51,765 - Chef. - Go. 322 00:18:51,765 --> 00:18:53,067 Guest on nine. 323 00:18:53,067 --> 00:18:54,501 Emily overheard her tell her family 324 00:18:54,501 --> 00:18:56,237 that she was bummed that she was leaving Chicago 325 00:18:56,237 --> 00:18:57,471 without getting a chance to try deep dish. 326 00:18:57,471 --> 00:18:58,739 Got it. Thank you. 327 00:18:58,739 --> 00:19:00,441 Slow down, eight and nine. 328 00:19:00,441 --> 00:19:01,508 Surprise on nine. 329 00:19:01,508 --> 00:19:02,476 Chef. - What's the surprise? 330 00:19:02,476 --> 00:19:04,345 Take a wild guess. 331 00:19:04,345 --> 00:19:06,180 You're gonna make 'em a deep dish. 332 00:19:06,180 --> 00:19:07,347 Nope. 333 00:19:19,693 --> 00:19:22,129 - What's up, dude? - Pick up for Richard. 334 00:19:22,129 --> 00:19:23,230 Corner. 335 00:19:24,765 --> 00:19:26,467 Corner. Behind. 336 00:19:26,467 --> 00:19:28,335 Behind, Oliver. Behind. 337 00:19:28,335 --> 00:19:29,603 Corner. 338 00:19:30,237 --> 00:19:31,171 Chef. 339 00:19:34,274 --> 00:19:36,110 Walk four Wagyu to 21. 340 00:19:36,110 --> 00:19:37,778 P2 is no dairy. Chef. 341 00:19:37,778 --> 00:19:39,113 Pick up canapé for two. 342 00:19:39,113 --> 00:19:40,581 Behind these two canapé, 343 00:19:40,581 --> 00:19:42,483 go right into four more canapé. 344 00:19:42,483 --> 00:19:44,485 That's six, you're going on two by four. 345 00:19:44,485 --> 00:19:45,486 Chef. - Faster, please. 346 00:19:45,486 --> 00:19:47,254 Fire six rabbit. Chef. 347 00:19:47,254 --> 00:19:49,422 Fire four Hamachi. One is nondairy. 348 00:19:50,156 --> 00:19:52,559 I'm looking for a back on 42. Chef. 349 00:19:54,394 --> 00:19:56,330 - By round. - Yes, sir. 350 00:19:56,330 --> 00:19:58,198 Twelve, walking out. 351 00:19:58,198 --> 00:20:00,100 Three going to 21. 352 00:20:00,100 --> 00:20:02,436 Pick up two Hamachi, please. 353 00:20:02,436 --> 00:20:04,471 Basil gel. Kill 31. 33, go. 354 00:20:04,471 --> 00:20:05,506 Tweezers. Yes, Chef. 355 00:20:05,506 --> 00:20:06,307 - Micro basil. - Yes, Chef. 356 00:20:06,307 --> 00:20:08,509 - Micro basil. Fuck, yes! - Language. 357 00:20:08,509 --> 00:20:10,310 Pick up Wagyu, please. 358 00:20:11,078 --> 00:20:12,780 Three going to 21. 359 00:20:12,780 --> 00:20:14,047 Send it. 360 00:20:16,083 --> 00:20:18,685 Chef, can I b-bring it to the table? 361 00:20:21,755 --> 00:20:23,123 Go get 'em, Richie. 362 00:20:23,123 --> 00:20:24,224 Thank you, Chef. 363 00:20:24,858 --> 00:20:27,227 Walking add-on on table nine. 364 00:20:27,227 --> 00:20:28,695 Chef. 365 00:20:35,603 --> 00:20:37,738 Alright. Look alive, team. 366 00:20:37,738 --> 00:20:39,106 Almost there. 367 00:20:39,106 --> 00:20:41,609 Just another seven courses. 368 00:20:41,609 --> 00:20:44,078 I know you guys have probably waited a very long time to be here. 369 00:20:44,078 --> 00:20:45,112 Thank you. 370 00:20:45,112 --> 00:20:47,348 Uh, but I couldn't live with myself 371 00:20:47,348 --> 00:20:50,550 if I let this beautiful family leave Chicago 372 00:20:50,951 --> 00:20:53,420 without sampling one of my personal favorite dishes. 373 00:20:53,921 --> 00:20:56,490 Pequod's deep dish. 374 00:20:56,490 --> 00:20:57,658 No. Oh! 375 00:20:57,658 --> 00:21:00,060 You did not hear me say that. 376 00:21:01,094 --> 00:21:02,630 Mangia, baby. 377 00:21:02,630 --> 00:21:06,133 Oh, my God. You all are wonderful. 378 00:21:06,133 --> 00:21:07,701 No, stop it. You're wonderful. 379 00:21:07,701 --> 00:21:10,371 You guys good on drinks? I can't believe this. 380 00:21:10,371 --> 00:21:11,739 That old fashioned's not gonna drink itself. 381 00:21:11,739 --> 00:21:13,207 You guys want some Bacardi and Diet? 382 00:21:13,207 --> 00:21:15,242 Little B&D, should I send some over? 383 00:21:15,242 --> 00:21:17,177 Enjoy, guys. 384 00:21:19,246 --> 00:21:20,080 What a service. 385 00:21:20,080 --> 00:21:22,483 It's way better than New York. Right? 386 00:21:22,483 --> 00:21:24,318 Don't you say that to my mom. Hey, hey. 387 00:21:24,318 --> 00:21:25,653 Don't you say that to my mom. I'm just saying. 388 00:21:27,187 --> 00:21:28,455 I think it's magic pizza. 389 00:21:30,123 --> 00:21:31,125 Go. 390 00:21:31,125 --> 00:21:32,459 Four seconds. 391 00:21:32,459 --> 00:21:34,228 Three seconds. 392 00:21:34,228 --> 00:21:35,529 Uh, apple cider gastrique. 393 00:21:35,529 --> 00:21:36,764 Apple cider gastrique! 394 00:21:36,764 --> 00:21:38,365 That's my freakin' boy right there! 395 00:21:38,365 --> 00:21:39,400 Alright, let's go. 396 00:21:39,400 --> 00:21:41,068 - Another one. - Go. 397 00:21:41,068 --> 00:21:42,369 Oh, come on. That's Bercy. 398 00:21:42,369 --> 00:21:44,471 W-wait. Wait. No. 399 00:21:44,905 --> 00:21:46,139 Velouté derivative. 400 00:21:46,640 --> 00:21:48,609 - That's an Allemande. - Ooh, yeah, it sure is. 401 00:21:48,609 --> 00:21:50,377 Oh! Oh! Hadouken! 402 00:21:50,377 --> 00:21:52,079 Uh, what year did the restaurant open? 403 00:21:52,079 --> 00:21:53,314 - 2012. - Yes. 404 00:21:53,314 --> 00:21:54,615 And what year did we get our third star? 405 00:21:54,615 --> 00:21:57,384 2012. Trick question. Nice try. Correct. 406 00:21:57,384 --> 00:22:00,487 And lastly, what were tonight's specials? 407 00:22:00,487 --> 00:22:01,488 We don't have specials. 408 00:22:01,488 --> 00:22:02,623 We do however have supplements, 409 00:22:02,623 --> 00:22:04,758 including tonight's caviar pairing. 410 00:22:04,758 --> 00:22:07,628 Up your ass! 411 00:22:10,064 --> 00:22:11,465 Whoo! 412 00:22:14,068 --> 00:22:16,737 ♪ Romeo, save me, they're tryin' to tell me ♪ 413 00:22:16,737 --> 00:22:18,339 ♪ How to feel ♪ 414 00:22:18,339 --> 00:22:21,642 ♪ This love is difficult, but it's real ♪ 415 00:22:21,642 --> 00:22:24,578 Fuckin' go. Fuckin' drive! 416 00:22:24,578 --> 00:22:26,313 ♪ We'll make it out of this mess ♪ 417 00:22:26,313 --> 00:22:28,215 ♪ It's a love story ♪ 418 00:22:28,215 --> 00:22:31,085 ♪ Baby, just say, "Yes" ♪ 419 00:22:31,085 --> 00:22:32,186 Thank you. 420 00:22:32,186 --> 00:22:33,153 Fuck. 421 00:22:33,454 --> 00:22:35,722 ♪ Oh, oh ♪ 422 00:22:37,791 --> 00:22:40,394 ♪ Marry me, Juliet ♪ 423 00:22:40,394 --> 00:22:42,363 ♪ You'll never have to be alone ♪ 424 00:22:42,363 --> 00:22:46,400 ♪ I love you and that's all I really know ♪ 425 00:22:46,400 --> 00:22:50,337 ♪ I talked to your dad, go pick out a white dress ♪ 426 00:22:50,337 --> 00:22:52,373 ♪ It's a love story ♪ 427 00:22:52,373 --> 00:22:56,710 ♪ Baby, just say, "Yes" ♪ 428 00:22:57,044 --> 00:23:00,180 ♪ Oh, oh, oh ♪ 429 00:23:01,281 --> 00:23:04,618 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 430 00:23:06,253 --> 00:23:10,357 ♪ 'Cause we were both young when I first saw you ♪ 431 00:23:13,226 --> 00:23:14,762 Yo, let me ask you, am I the oldest stage 432 00:23:14,762 --> 00:23:16,263 that's ever staged here? 433 00:23:16,263 --> 00:23:17,764 I don't know, dude. Probably. 434 00:23:18,365 --> 00:23:20,634 - How old are you? - That's an HR violation. 435 00:23:20,634 --> 00:23:22,069 - You're not supposed to ask-- - Fuck off, Garrett. 436 00:23:22,069 --> 00:23:24,038 - How old are you? - I'm 30, dude. 437 00:23:24,038 --> 00:23:25,339 - Thirty. - And you're like a chef? 438 00:23:25,339 --> 00:23:27,241 What? You like to cook? 439 00:23:27,241 --> 00:23:29,310 You like, uh, rattle the pots and pans? No, I don't like-- 440 00:23:29,310 --> 00:23:30,578 No, no, I don't like to cook. 441 00:23:30,578 --> 00:23:32,346 Then why you work at a restaurant? 442 00:23:32,346 --> 00:23:33,713 I don't know, man, because... 443 00:23:34,614 --> 00:23:36,449 A couple of years ago, I had a drinking problem. 444 00:23:36,850 --> 00:23:38,318 And I got sober. 445 00:23:38,852 --> 00:23:41,088 I'm good now, you know, like I feel healthy 446 00:23:41,088 --> 00:23:42,489 and I'm happy and I'm grateful. 447 00:23:43,023 --> 00:23:44,491 And through that experience, 448 00:23:44,491 --> 00:23:47,327 I learned about acts of service and... 449 00:23:49,096 --> 00:23:53,067 I just like being able to serve other people now. 450 00:23:53,067 --> 00:23:54,067 You know? 451 00:23:55,502 --> 00:23:57,338 Service. Yeah. 452 00:23:57,338 --> 00:23:59,607 You know, I used to work for this guy who used to say 453 00:23:59,607 --> 00:24:01,742 that taking care of people at the highest level 454 00:24:01,742 --> 00:24:03,577 was like working at a hospital. 455 00:24:03,577 --> 00:24:05,246 You know, like it was like medi-- 456 00:24:05,246 --> 00:24:07,214 Okay. That's a little much. 457 00:24:07,214 --> 00:24:08,749 I'm just saying, I think that's why restaurants 458 00:24:08,749 --> 00:24:11,618 and hospitals use the same word, "hospitality." 459 00:24:13,353 --> 00:24:14,622 Yeah, no shit. 460 00:24:14,622 --> 00:24:16,022 Hospitality. 461 00:24:19,559 --> 00:24:22,229 I wanted to say thanks for a fun week, man. It was dope. 462 00:24:22,229 --> 00:24:24,198 Thank you, my man. It was fun. 463 00:24:24,198 --> 00:24:26,100 Yeah. Um, you know, 464 00:24:26,100 --> 00:24:27,468 we have a new stage coming tomorrow morning, 465 00:24:27,468 --> 00:24:29,569 and, um, I think we're all really gonna miss you here. 466 00:24:30,237 --> 00:24:31,605 Aah. 467 00:24:32,506 --> 00:24:33,607 Fuck, man. 468 00:24:33,607 --> 00:24:34,642 I'm just gettin' the hang of it. 469 00:24:34,642 --> 00:24:36,309 I know, I know. I know. 470 00:24:37,144 --> 00:24:39,113 We have one more shift tomorrow, but, yeah. 471 00:24:39,113 --> 00:24:40,180 Damn. 472 00:24:40,948 --> 00:24:43,049 Let me ask you, like, what if, uh... 473 00:24:43,884 --> 00:24:45,753 I mean, I don't know what the situation is like, 474 00:24:45,753 --> 00:24:47,053 you know, but... 475 00:24:47,854 --> 00:24:50,791 if something opens up, you know... 476 00:24:50,791 --> 00:24:52,459 Richie. 477 00:24:52,459 --> 00:24:54,294 That'd be awesome, but you know it's not my call. 478 00:24:56,396 --> 00:24:57,531 Alright. 479 00:24:57,531 --> 00:25:01,068 I mean, I got another job anyway. 480 00:25:01,068 --> 00:25:04,037 I am needed elsewhere. 481 00:25:05,072 --> 00:25:06,172 Thanks, bro. 482 00:25:26,093 --> 00:25:28,329 - Yo, cousin, what's up? - What's going on? 483 00:25:28,329 --> 00:25:29,563 I'm watching Fak do something-- 484 00:25:29,563 --> 00:25:31,231 I'm recalibrating. - I'm watching Fak recalibrate. 485 00:25:31,231 --> 00:25:32,499 Yeah, I'm recalibrating. 486 00:25:32,499 --> 00:25:35,336 We, uh, we failed the fire suppression test. 487 00:25:35,336 --> 00:25:36,737 Another one, dude? 488 00:25:36,737 --> 00:25:38,172 Yeah, yeah, another one. 489 00:25:38,172 --> 00:25:39,239 We have one more shot. 490 00:25:39,239 --> 00:25:41,041 How bad is it if we fail that one? 491 00:25:41,041 --> 00:25:42,075 It's fuckin' bad-- 492 00:25:42,442 --> 00:25:43,677 - Goddammit. - Shit! Fuck, man! 493 00:25:43,677 --> 00:25:46,080 Okay, I'm just-- Please be careful. 494 00:25:46,080 --> 00:25:47,348 It's bad, cousin. What do you need? 495 00:25:47,348 --> 00:25:48,349 What do I need? 496 00:25:48,349 --> 00:25:50,450 I don't need anything. 497 00:25:51,118 --> 00:25:53,387 Just calling to tell you I'm done. Yes, yes. 498 00:25:53,387 --> 00:25:54,254 No, that's right. How'd that go? 499 00:25:54,254 --> 00:25:55,723 Bro, you're going to fuck yourself. 500 00:25:55,723 --> 00:25:56,724 It was fine. 501 00:25:59,259 --> 00:26:01,128 Yo, I know you sent me there to get rid of me. 502 00:26:01,128 --> 00:26:02,730 What... To get rid of you? Fak. Fak. Fak! 503 00:26:02,730 --> 00:26:04,665 I fucking told you. Yes. 504 00:26:04,665 --> 00:26:05,833 - Please! - Yes. 505 00:26:05,833 --> 00:26:08,301 I was annoying you and you wanted me out of your hair. 506 00:26:08,668 --> 00:26:10,037 What? 507 00:26:10,037 --> 00:26:11,238 Yeah, you sent me-- - No, no. 508 00:26:11,238 --> 00:26:12,305 No, cousin-- - No. No, no, no. 509 00:26:12,305 --> 00:26:13,340 I-I-I sent you there-- No, cousin. 510 00:26:13,340 --> 00:26:14,742 You sent me there 511 00:26:14,742 --> 00:26:17,177 to fucking humiliate me, you fucking jagoff. 512 00:26:17,177 --> 00:26:19,079 Make me look like a fucking jagoff. 513 00:26:19,079 --> 00:26:20,080 You're the fucking jagoff, Carmen. 514 00:26:20,080 --> 00:26:22,049 What the fuck you talkin' about? 515 00:26:22,049 --> 00:26:23,617 - Fuck! Fuck! - Yo! Fuckin' Christ! 516 00:26:23,617 --> 00:26:25,185 - Fak! Jesus! - Stop! Stop it! 517 00:26:25,185 --> 00:26:26,386 Just fuckin' stop. Stop! 518 00:26:26,386 --> 00:26:27,320 Yeah, I'll talk to you later. Take a break. 519 00:26:27,320 --> 00:26:28,722 I actually think I hurt myself. 520 00:26:56,450 --> 00:26:57,551 Um... 521 00:27:26,012 --> 00:27:28,082 Hey, I'm about to go over staff reviews. 522 00:27:28,082 --> 00:27:29,817 - You wanna observe? - Oh, uh, thanks. 523 00:27:29,817 --> 00:27:32,185 I gotta finish this last bin. 524 00:27:32,819 --> 00:27:34,054 'Kay. 525 00:27:35,322 --> 00:27:37,524 We loved having you here. Thanks for everything. 526 00:27:38,692 --> 00:27:39,726 Thanks, Chef Jess. 527 00:28:11,558 --> 00:28:14,561 You know where the polish is? That bullshit keeps moving. 528 00:28:14,561 --> 00:28:15,762 Try that drawer over there. 529 00:28:18,398 --> 00:28:19,767 What are you making? 530 00:28:19,767 --> 00:28:22,402 I'm just peeling mushrooms for the lamb des tournelles. 531 00:28:24,304 --> 00:28:25,639 Peeling mushrooms? 532 00:28:25,639 --> 00:28:28,108 Yeah. It's just a nice little fun detail. 533 00:28:28,108 --> 00:28:30,077 So when the diners see it, they know that someone 534 00:28:30,077 --> 00:28:31,378 spent a lot of time on their dish. 535 00:28:31,378 --> 00:28:32,679 Do you wanna have a go? 536 00:28:33,480 --> 00:28:34,614 Alright. 537 00:28:35,015 --> 00:28:37,117 Okay, so hold it like this. 538 00:28:37,484 --> 00:28:39,753 - Mm-hmm. - Knife, 1300. 539 00:28:40,854 --> 00:28:44,424 Grab the end and just peel like that. 540 00:28:45,525 --> 00:28:46,660 So slowly. 541 00:28:50,397 --> 00:28:51,431 Yeah. 542 00:28:54,167 --> 00:28:55,669 Thirteen hundred, huh? 543 00:28:55,669 --> 00:28:57,204 Yeah. - Did you serve? 544 00:28:57,972 --> 00:29:00,307 Dad did. Yeah. Same. 545 00:29:00,674 --> 00:29:02,343 Staff sergeant. 546 00:29:02,343 --> 00:29:03,710 Corporal. 547 00:29:04,478 --> 00:29:05,346 A lot of standards. 548 00:29:05,346 --> 00:29:06,680 Yeah. 549 00:29:06,680 --> 00:29:08,282 Turns out, I like standards. 550 00:29:12,820 --> 00:29:14,120 Did you move around a lot? 551 00:29:14,588 --> 00:29:16,289 Yeah. You? 552 00:29:19,593 --> 00:29:21,528 I know Carmen. Yeah, I know. 553 00:29:24,298 --> 00:29:25,733 I'm sorry that he pulled a favor. 554 00:29:25,733 --> 00:29:28,001 Not at all. I don't do favors. 555 00:29:34,474 --> 00:29:36,476 - How's that? - That's great. 556 00:29:38,612 --> 00:29:40,313 Can I do another one? Yes, please do. 557 00:29:47,120 --> 00:29:48,155 So why do you do this? 558 00:29:48,155 --> 00:29:50,190 I do it for a living. 559 00:29:50,190 --> 00:29:53,694 No, but, like, don't you have stages that do this shit? 560 00:29:53,694 --> 00:29:55,695 Yeah, well, I like starting the day with this. 561 00:29:56,062 --> 00:29:59,166 Why? Respect. Feels attached. 562 00:29:59,166 --> 00:30:01,435 I think time spent doing this is time well spent. 563 00:30:01,435 --> 00:30:03,336 Time well spent. 564 00:30:04,638 --> 00:30:06,307 That's what it's all about? 565 00:30:06,307 --> 00:30:08,174 Yeah, I think so. 566 00:30:11,178 --> 00:30:12,312 When did that start? 567 00:30:13,113 --> 00:30:17,384 Oh, I st... I tried to open a giant place years ago. 568 00:30:18,385 --> 00:30:22,623 I had all these accolades. I was younger, I was on fire. 569 00:30:22,623 --> 00:30:24,457 I was arrogant, and, uh... 570 00:30:25,759 --> 00:30:27,127 I tried to move too fast. 571 00:30:27,127 --> 00:30:28,329 I couldn't keep the place open, 572 00:30:28,329 --> 00:30:30,797 and the market crashed and I got killed. 573 00:30:32,833 --> 00:30:34,201 Public wipeout? 574 00:30:34,201 --> 00:30:36,269 Oh, yeah. The most public wipeout. 575 00:30:40,274 --> 00:30:41,742 So how'd this place happen? 576 00:30:41,742 --> 00:30:43,410 Well, now, that was on my... 577 00:30:44,344 --> 00:30:46,313 - My 38th birthday. - Hmm. 578 00:30:46,680 --> 00:30:50,517 I was out walking all night, unemployed, angry, depressed. 579 00:30:51,552 --> 00:30:54,788 Blaming everybody else for all the time I'd lost 580 00:30:54,788 --> 00:30:57,324 and the money I'd lost, all of it. 581 00:30:57,858 --> 00:30:59,126 And it was raining. 582 00:30:59,126 --> 00:31:02,196 And I was walking through Lincoln Park. My phone had died. 583 00:31:02,196 --> 00:31:05,266 And so I stood under this awning waiting for the rain to stop. 584 00:31:05,266 --> 00:31:07,067 And I just stood there and stared. 585 00:31:07,067 --> 00:31:08,202 And eventually the sun came up 586 00:31:08,202 --> 00:31:10,136 and it turns out I was right there. 587 00:31:11,037 --> 00:31:13,073 And then I walked 'round to the front 588 00:31:13,707 --> 00:31:15,743 and I saw the sign. 589 00:31:15,743 --> 00:31:17,311 It was an actual sign. 590 00:31:17,311 --> 00:31:19,179 It was a restaurant for lease sign. 591 00:31:20,714 --> 00:31:22,516 Like, um... 592 00:31:22,516 --> 00:31:24,318 ...never too late kinda thing. Yeah. 593 00:31:24,318 --> 00:31:26,253 Never too late to start over. 594 00:31:32,292 --> 00:31:34,628 How did you get the money to open? 595 00:31:34,628 --> 00:31:36,697 Um, well, my dad had died the summer before, 596 00:31:36,697 --> 00:31:40,067 and only child, my mum sold the house and put it in here. 597 00:31:40,067 --> 00:31:41,468 Oh. Family business. Yeah. 598 00:31:42,703 --> 00:31:44,038 You close with your ma? 599 00:31:44,038 --> 00:31:46,774 Yeah, she's my best friend. You? 600 00:31:46,774 --> 00:31:49,677 My best friend's ma was like my ma. 601 00:31:49,677 --> 00:31:50,777 Ooh, yeah? 602 00:31:52,713 --> 00:31:54,147 What about your dad? 603 00:31:54,648 --> 00:31:55,749 - No. - Yeah. 604 00:31:55,749 --> 00:31:57,183 Are you close to yours? 605 00:31:58,318 --> 00:31:59,820 - Hmm. - Yeah. Yeah, it's funny. 606 00:31:59,820 --> 00:32:03,356 I learned the most about him when I was packing up his house. 607 00:32:04,157 --> 00:32:06,693 All his belongings, like, his whole life. 608 00:32:07,628 --> 00:32:10,297 And I found this stash of pocket notebooks 609 00:32:10,297 --> 00:32:12,232 that he must have taken with him when he was on tour. 610 00:32:13,166 --> 00:32:14,702 And full of all these details, 611 00:32:14,702 --> 00:32:18,205 like the palm trees he'd seen or escargot he'd tried. 612 00:32:18,205 --> 00:32:20,340 Or this time the ocean looked purple. 613 00:32:20,774 --> 00:32:23,177 And, um, the way he wrote everything, 614 00:32:23,177 --> 00:32:23,978 it was like a reminder, 615 00:32:23,978 --> 00:32:26,747 like a... don't forget this moment 616 00:32:26,747 --> 00:32:29,617 or don't forget this interesting, strange detail. 617 00:32:29,617 --> 00:32:31,785 Hundreds of these entries. 618 00:32:31,785 --> 00:32:32,953 Chef Terry? 619 00:32:32,953 --> 00:32:35,756 And he'd-he'd sign each one off the same way every time. 620 00:32:35,756 --> 00:32:38,058 - Chef? - Yes, Chef? 621 00:32:38,058 --> 00:32:39,193 Arnaud upstairs. 622 00:32:39,193 --> 00:32:40,561 Oh, thank you, Chef. 623 00:32:40,561 --> 00:32:41,795 Don't be a stranger, Richie. 624 00:32:43,630 --> 00:32:45,299 Say hi to Carmen for me. 625 00:32:45,299 --> 00:32:46,567 Yeah, will do. 626 00:32:46,567 --> 00:32:48,034 Thank you. 627 00:32:49,369 --> 00:32:51,071 He believes in you, you know. 628 00:32:52,606 --> 00:32:54,141 What makes you say that? 629 00:32:54,141 --> 00:32:55,575 He told me. 630 00:32:56,209 --> 00:32:58,511 He said you're good with people. He's not wrong. 631 00:33:02,749 --> 00:33:03,751 Nice talking to you, Chef. 632 00:33:03,751 --> 00:33:05,285 Likewise, Chef. 633 00:33:07,387 --> 00:33:09,223 Uh, ch... Chef? 634 00:33:09,223 --> 00:33:11,659 Uh, you never said what he signed off with. 635 00:33:11,659 --> 00:33:13,627 What'd your dad... 636 00:33:58,205 --> 00:34:00,040 ♪ Marry me, Juliet ♪ 637 00:34:00,040 --> 00:34:02,243 ♪ You'll never have to be alone ♪ 638 00:34:02,243 --> 00:34:06,046 ♪ I love you and that's all I really know ♪ 639 00:34:06,046 --> 00:34:10,251 ♪ I talked to your dad, go pick out a white dress ♪ 640 00:34:10,251 --> 00:34:12,152 ♪ It's a love story ♪ 641 00:34:12,152 --> 00:34:16,456 ♪ Baby, just say, "Yes" ♪ 642 00:34:16,757 --> 00:34:19,659 ♪ Oh, oh, oh ♪ 643 00:34:20,694 --> 00:34:24,364 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 644 00:34:32,539 --> 00:34:35,609 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 645 00:34:36,476 --> 00:34:40,113 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 646 00:34:41,381 --> 00:34:43,484 ♪ 'Cause we were both young ♪ 647 00:34:43,484 --> 00:34:46,486 ♪ When I first saw you ♪ 45980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.