All language subtitles for The.Bear.S01E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,189 --> 00:00:20,189 www.titlovi.com 2 00:00:23,189 --> 00:00:25,159 Shh... 3 00:00:29,670 --> 00:00:32,280 Shh... 4 00:00:34,846 --> 00:00:36,476 Shh... 5 00:00:41,527 --> 00:00:44,327 It's okay... 6 00:00:51,914 --> 00:00:55,154 Shh... 7 00:01:00,798 --> 00:01:02,838 I know. 8 00:01:25,748 --> 00:01:27,588 Yo. Yo. Twenty-five pounds? 9 00:01:27,619 --> 00:01:29,389 Twenty-five? No, no, I ordered 200. 10 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 Paid for 25. 11 00:01:30,658 --> 00:01:32,258 Take it up with Lu. 12 00:01:38,406 --> 00:01:40,606 Yeah. Yeah, yeah, yeah. No, no. No, Luanne, that's... 13 00:01:40,645 --> 00:01:43,275 that's... that's really nice of you. 14 00:01:43,316 --> 00:01:46,316 Uh-huh. 15 00:01:46,355 --> 00:01:47,855 Yeah. No, no, w-we're really grateful 16 00:01:47,892 --> 00:01:50,362 to still be open after everything. 17 00:01:50,397 --> 00:01:52,837 Yeah, so, listen, I, um... 18 00:01:52,869 --> 00:01:54,769 I'm still trying to figure this place out, 19 00:01:54,806 --> 00:01:57,876 you know, see how Michael was doing everything, 20 00:01:57,912 --> 00:01:59,652 and I wanna get your money. 21 00:02:01,452 --> 00:02:02,962 Yeah, yeah, yeah. No, I miss him. 22 00:02:02,989 --> 00:02:05,259 Uh, I miss him, too. Yeah. 23 00:02:08,199 --> 00:02:10,609 Okay. 24 00:02:10,638 --> 00:02:14,378 No, it's good. Yeah, yeah. Okay. Thanks anyway. Yeah, yeah, yeah. 25 00:02:14,412 --> 00:02:16,822 Alright. Bye. 26 00:02:19,923 --> 00:02:22,263 Fuck! 27 00:02:22,294 --> 00:02:24,534 Ball Breaker! 28 00:02:24,566 --> 00:02:26,596 ...broken! 29 00:02:26,637 --> 00:02:28,707 Shut up! No, no, no. Puta! 30 00:02:28,741 --> 00:02:30,411 Don't unplug it. 31 00:02:30,444 --> 00:02:31,654 I know what that means, Tina. 32 00:02:31,680 --> 00:02:33,520 You unplug it, it won't work again. 33 00:02:33,551 --> 00:02:36,391 Bonus! When was the last time you emptied these? 34 00:02:36,422 --> 00:02:37,962 I don't know. 35 00:02:51,520 --> 00:02:53,620 Let's dance, fuck you 36 00:03:01,907 --> 00:03:03,807 Hey, Chi-Chi, it's Carmy. Still got that meat connect? 37 00:03:18,439 --> 00:03:20,849 Oh! I'll have what she's having! 38 00:03:20,878 --> 00:03:22,918 You cut vegetables like a bitch. 39 00:03:22,949 --> 00:03:24,949 Don't wipe your hands on your apron, Chef. 40 00:03:24,986 --> 00:03:27,656 Jeff? Chef. 41 00:03:49,503 --> 00:03:51,943 We got issues. This arcuate's painted. 42 00:03:51,974 --> 00:03:53,414 Yeah, no shit it is. 43 00:03:53,443 --> 00:03:54,853 They conserved copper during World War II. 44 00:03:54,880 --> 00:03:56,680 That's why there's no rivets? That's why no rivets. 45 00:03:56,717 --> 00:03:58,857 How the fuck do you not know that? Because I fuckin' don't. 46 00:03:58,888 --> 00:04:01,828 This is original Big E red-line selvage, alright? 47 00:04:01,860 --> 00:04:04,870 From 1944. You can get 1,250 for that on eBay tonight. 48 00:04:04,900 --> 00:04:07,370 And I'd still be five and a half short. Add this. 49 00:04:07,404 --> 00:04:08,984 What am I, a Coinstar? 50 00:04:09,008 --> 00:04:10,848 That's like three hundo, Chi-Chi! Three hundo plus what? 51 00:04:13,082 --> 00:04:15,822 Plus a 1955 blanket-lined Type 3. 52 00:04:15,855 --> 00:04:17,315 Pleated? Pleated. 53 00:04:17,357 --> 00:04:18,387 Boom. 54 00:04:30,985 --> 00:04:32,555 Ball Breaker! 55 00:04:56,970 --> 00:04:59,910 Hey, Sugar. Yeah, yeah, yeah. Look, I-I need your help. 56 00:04:59,943 --> 00:05:01,413 No. 57 00:05:01,445 --> 00:05:03,845 No, no, no, no. It's not like that. 58 00:05:03,884 --> 00:05:06,764 Yeah, I need that, uh, jacket that Mike gave me. 59 00:05:06,790 --> 00:05:10,130 Yeah. Look, can you, uh, can you bring it here? 60 00:05:10,163 --> 00:05:13,603 Thank you. Okay. Yeah, yeah. Alright. Alright. Bye. 61 00:05:15,942 --> 00:05:17,852 Hi. Hello. 62 00:05:17,879 --> 00:05:20,519 Hi. I-I'm Sydney. 63 00:05:20,551 --> 00:05:23,061 I called about the sous position, I'm staging today. 64 00:05:23,089 --> 00:05:25,129 Right. Shit. Sorry. Yes. Yeah. Yeah. 65 00:05:25,160 --> 00:05:28,470 Carmy. Um, here, gimme your... Thank you. Hey. Uh, yes. 66 00:05:28,500 --> 00:05:31,670 Uh, Alinea, Smoque, Avec. 67 00:05:31,707 --> 00:05:34,077 That's some serious heat. What's, uh... 68 00:05:34,111 --> 00:05:36,421 What's UPS? That's in Chicago? Uh, 69 00:05:36,449 --> 00:05:38,849 United Parcel Service... 70 00:05:38,887 --> 00:05:41,757 Shit. That's the UPS. The one-The mail-Yeah... 71 00:05:41,793 --> 00:05:44,633 Yeah. Um, what'd you-- what'd you do for them? Drove. 72 00:05:44,666 --> 00:05:46,566 Paid my way through culinary school, so... 73 00:05:46,603 --> 00:05:49,043 CIA? Uh, CIA, yeah. 74 00:05:49,074 --> 00:05:50,954 Okay, so what are you doing here? 75 00:05:52,214 --> 00:05:53,994 You know, this, um, 76 00:05:54,018 --> 00:05:56,858 this was my dad's favorite spot when I was a kid. 77 00:05:58,026 --> 00:05:59,656 Come here every Sunday. 78 00:06:00,463 --> 00:06:02,173 Special place. 79 00:06:02,200 --> 00:06:04,570 Good. Um... 80 00:06:04,606 --> 00:06:07,576 Okay, so you know the drill. We, uh... 81 00:06:07,612 --> 00:06:08,952 you're gonna make family. 82 00:06:08,981 --> 00:06:11,091 It's meat plus three, and w-we eat around 2:00. 83 00:06:11,118 --> 00:06:12,988 Yeah, heard. Dope. Cool. 84 00:06:14,726 --> 00:06:17,056 What's up? 85 00:06:17,097 --> 00:06:20,137 Can I just, like, ask you a question maybe? Of course. Yeah. 86 00:06:21,873 --> 00:06:22,913 I know who you are. 87 00:06:22,942 --> 00:06:25,522 Oh, yeah? Yeah, I-I mean... 88 00:06:25,548 --> 00:06:27,848 you were the most excellent CDC 89 00:06:27,885 --> 00:06:29,985 at the most excellent restaurant 90 00:06:30,023 --> 00:06:33,533 in the entire United States of America. 91 00:06:33,564 --> 00:06:35,804 So, what are you doing here? I guess. 92 00:06:37,905 --> 00:06:39,035 Making sandwiches. 93 00:06:39,074 --> 00:06:42,054 Yeah... 94 00:06:42,080 --> 00:06:44,050 Tina... Ebraheim? Carmen! Where is beef? 95 00:06:44,084 --> 00:06:46,024 It's in the oven. Tina, can you start 96 00:06:46,055 --> 00:06:48,455 a new giardiniera for me please, Chef? I need my fennel first, Jeff. 97 00:06:48,494 --> 00:06:50,874 Carmen. I need my beef! Ebraheim... 98 00:06:50,898 --> 00:06:53,168 Then I do onion, then I do potatoes. We have system. 99 00:06:53,202 --> 00:06:54,712 Aight, but you can punch 'em, blanch 'em, 100 00:06:54,739 --> 00:06:56,479 freeze 'em, fry 'em before the beef, right? 101 00:06:56,510 --> 00:06:59,020 Don't mess up our place! I'm not missing anything up. 102 00:06:59,048 --> 00:07:01,118 Chef, no! Please, please, do not touch that. 103 00:07:01,152 --> 00:07:02,592 This is the one time you listen to me. 104 00:07:02,622 --> 00:07:03,792 Please do not touch that. 105 00:07:03,824 --> 00:07:05,164 That's been going for 12 hours, okay? 106 00:07:05,193 --> 00:07:06,863 That's my pot, Jeff. 107 00:07:06,897 --> 00:07:08,927 Everybody know. That's her pot. 108 00:07:08,967 --> 00:07:12,637 Use another pot, please, Chef. Alright? Corner! 109 00:07:12,675 --> 00:07:14,045 'Cause it just don't end 110 00:07:14,078 --> 00:07:15,678 Hey, Marcus, I need a double order of bread today, 111 00:07:15,715 --> 00:07:17,145 okay, Chef? Come on, Carmy, I been telling you 112 00:07:17,184 --> 00:07:18,724 for the past two weeks the mixer's fucked, 113 00:07:18,754 --> 00:07:19,964 and I gotta do all this by hand. 114 00:07:19,989 --> 00:07:21,559 Plus, Tina keeps messing with the temperature 115 00:07:21,593 --> 00:07:23,063 and it's fucking up my rise. No ingl�s. 116 00:07:23,096 --> 00:07:24,726 Tina, I know you speak English! Listen, 117 00:07:24,766 --> 00:07:26,136 Marcus, we're not meeting dailies, alright? 118 00:07:26,168 --> 00:07:27,808 Vendors are cutting us off. I don't have the money 119 00:07:27,839 --> 00:07:28,969 to fix it right this second, 120 00:07:29,007 --> 00:07:30,577 but I will get you a new mixer. Okay? 121 00:07:30,611 --> 00:07:32,851 I promise you. Yeah? Carmen! Buzzer! 122 00:07:32,882 --> 00:07:34,652 Alright, that's the beef. Come on, gimme a hand. 123 00:07:34,686 --> 00:07:35,986 I said I don't give a damn 124 00:07:36,021 --> 00:07:37,861 Corner! Smaller fry scoops today, Chef. Behind! 125 00:07:37,892 --> 00:07:39,802 Not system! What is this system? 126 00:07:39,829 --> 00:07:41,869 Michael's system. Carmen, there is a girl. 127 00:07:41,900 --> 00:07:43,640 Yeah, that's Sydney. She's helping us out today. 128 00:07:43,670 --> 00:07:45,910 Michael's system makes no sense-- I'm saying something! 129 00:07:45,941 --> 00:07:48,181 Marcus, I say something. You are my favorite bitch. 130 00:07:48,212 --> 00:07:49,582 Oh, your English is gettin' tight, Zeebs. 131 00:07:49,616 --> 00:07:50,746 You kidnap a ship captain? 132 00:07:50,785 --> 00:07:52,215 Your mom teach me during sex. 133 00:07:52,254 --> 00:07:53,894 Oh, that's not cool. I'm fucking with you. 134 00:07:53,924 --> 00:07:55,064 That's how you do it! 135 00:07:55,093 --> 00:07:56,633 Yo yo yo. Hey yo, Gary! 136 00:07:56,663 --> 00:07:58,073 You set up a compost for me today, Chef? 137 00:07:58,099 --> 00:07:59,799 After I do my thing in the place. 138 00:07:59,836 --> 00:08:01,006 That's very clear. Thank you. 139 00:08:01,038 --> 00:08:02,908 Behind. Behind. 140 00:08:02,942 --> 00:08:05,852 Hey, Chef, is there, like, a family shelf or something? Behind! 141 00:08:05,881 --> 00:08:08,091 Shelf? Sorry, um... 142 00:08:15,300 --> 00:08:16,800 Fuck off. 143 00:08:18,172 --> 00:08:20,912 Gracias. 144 00:08:20,945 --> 00:08:23,945 Bottom right side of walk-in. Thanks, Chef. 145 00:08:31,833 --> 00:08:33,803 Like that all rough Yo, this shit looks different. 146 00:08:33,837 --> 00:08:36,937 Corner... Yo, you. Yo, family! 147 00:08:36,977 --> 00:08:39,007 Fucking with my program, cousin? 148 00:08:39,047 --> 00:08:40,817 Program started four hours ago. 149 00:08:40,851 --> 00:08:42,921 I had the kid all morning. Excuse me. 150 00:08:42,955 --> 00:08:44,725 Listen, what is going on with Ballbreaker? 151 00:08:44,759 --> 00:08:45,999 My Insta's completely blowing up. 152 00:08:46,028 --> 00:08:47,198 You got like 30 followers, dog. 153 00:08:47,230 --> 00:08:48,970 Yeah, I got-- What is that, a diss? 154 00:08:49,001 --> 00:08:50,811 I got 36 followers... 155 00:08:53,376 --> 00:08:56,846 We need the business! Nerds come in from Rockford to play. 156 00:08:56,883 --> 00:08:59,093 Yeah, like in 1987. You know, when you were still in 157 00:08:59,121 --> 00:09:00,931 that deadbeat's balls. How are you? 158 00:09:00,958 --> 00:09:02,728 Good. How was the recital? 159 00:09:02,762 --> 00:09:04,202 Oh my god, she murdered it, Tina! 160 00:09:04,231 --> 00:09:06,241 I gotta-H-hold on. 161 00:09:06,268 --> 00:09:08,938 Listen, you gotta run this stuff by me first. I don't have to do shit. 162 00:09:08,974 --> 00:09:11,254 Hold on. Listen, let's just have a conversation for a second! 163 00:09:11,278 --> 00:09:14,848 Whoa. Fuck is this? This is Sydney. I'm staging today. 164 00:09:14,886 --> 00:09:16,256 You're what-ing today? That's Sydney. 165 00:09:16,288 --> 00:09:18,088 She's helping us out today. 166 00:09:18,125 --> 00:09:20,025 Cousin, you ordering a different mayonnaise, bro? ...bananas? 167 00:09:20,063 --> 00:09:22,203 No, all you, Chef. Yeah, "All you, Chef." This biff, 168 00:09:22,234 --> 00:09:24,744 he was usin' them to make a giant nut muffin! It was a play on 169 00:09:24,772 --> 00:09:26,282 a Panettone. It woulda been beautiful 170 00:09:26,308 --> 00:09:28,748 if you'd let me finish it. Fuck! Cousin! Fuck you! 171 00:09:28,780 --> 00:09:30,920 Richie Jerimovich. Pleasure to meet you, sweetheart. 172 00:09:30,951 --> 00:09:32,791 Don't say sweetheart, you fucking weirdo. Oh sorry, 173 00:09:32,822 --> 00:09:34,892 Carm, you're so woke. I meant nothing by it, 174 00:09:34,926 --> 00:09:36,296 Sydney. Saying sweetheart 175 00:09:36,328 --> 00:09:37,828 is just part of our Italian heritage. 176 00:09:37,865 --> 00:09:40,095 That's beautiful. Thank you. Corner! 177 00:09:40,136 --> 00:09:42,776 Okay-- Listen, I'm trying to talk to you, okay? 178 00:09:42,808 --> 00:09:44,748 Don't be rude and start doing a million things-- 179 00:09:44,779 --> 00:09:46,879 I don't have time for this right now. I don't remember having time 180 00:09:46,917 --> 00:09:48,947 to take care of your mom for six months. Don't you fucking-- 181 00:09:48,987 --> 00:09:51,287 No, don't you fucking! I got all kinds of receipts 182 00:09:51,325 --> 00:09:53,625 from my divorce lawyer backing up 'cause all the time I spent 183 00:09:53,664 --> 00:09:55,074 trying to put your family back together 184 00:09:55,099 --> 00:09:57,709 'cause you're too much of a cocksucker to come home! 185 00:09:58,941 --> 00:10:00,681 The guys are texting me. 186 00:10:00,711 --> 00:10:02,821 You're telling them to do all sorts of weird shit backwards. 187 00:10:02,848 --> 00:10:04,888 Don't fucking do that, Carmen! 188 00:10:04,919 --> 00:10:07,089 Don't go messing with their heads and ordering 189 00:10:07,123 --> 00:10:09,203 different mayonnaise and hiring new fucking broads 190 00:10:09,228 --> 00:10:11,668 without talking to me first! 191 00:10:11,700 --> 00:10:14,670 This is your brother's house, okay? Yeah? Remember? 192 00:10:14,706 --> 00:10:17,136 I was running it fine without you. 193 00:10:17,177 --> 00:10:19,207 Why didn't he leave it to you then? 194 00:10:22,087 --> 00:10:25,187 Low on olive oil, Carmen. Heard. 195 00:10:31,105 --> 00:10:32,235 Huh huh huh 196 00:10:32,274 --> 00:10:33,914 Where's my knife?! 197 00:10:36,181 --> 00:10:37,851 Chefs, we gotta sharpen our knives 198 00:10:37,885 --> 00:10:39,455 when we got a sec! You gotta sharpen 199 00:10:39,488 --> 00:10:40,988 your brain when we get a second. 200 00:10:41,025 --> 00:10:42,425 You been here for two weeks, 201 00:10:42,460 --> 00:10:44,770 we been having money problems for two weeks. 202 00:10:44,799 --> 00:10:46,739 One plus one equals you're an asshole, Bobby Flay. 203 00:10:46,770 --> 00:10:48,110 Don't call me Bobby Flay! Sydney, stir 204 00:10:48,139 --> 00:10:50,009 that pot for me, please, Chef. Yes, Chef. 205 00:10:50,043 --> 00:10:52,213 You want a cartouche? What's a cartouche? 206 00:10:52,247 --> 00:10:53,947 What's our best day here? Five. 207 00:10:53,984 --> 00:10:56,464 Okay, Ebraheim, get me a pot for the giardiniera! 208 00:10:56,488 --> 00:10:58,828 So if we do six, that'll get us through the week, right? 209 00:10:58,860 --> 00:11:01,200 So, Ballbreaker. Just make it easy 210 00:11:01,231 --> 00:11:04,171 and make the fucking spaghetti! Don't say spaghetti! 211 00:11:04,204 --> 00:11:06,814 All these knives are dull! Spaghetti's the biggest seller, Carm. 212 00:11:06,843 --> 00:11:09,353 That shit was straight-up fire. Straight-up done now, Chef. Behind. 213 00:11:09,381 --> 00:11:12,121 Yeah, but why? Because fucking 11 Madison Park 214 00:11:12,153 --> 00:11:14,493 dickhead over here, he couldn't figure it out! 215 00:11:14,525 --> 00:11:17,025 Housekeeping, Chefs! Again, what the fuck are you saying? 216 00:11:17,063 --> 00:11:18,433 Anyone understand what he's saying? 217 00:11:18,466 --> 00:11:20,436 Housekeeping means you have to clean your stations 218 00:11:20,470 --> 00:11:22,940 'cause this place is fuckin' gross. 219 00:11:22,975 --> 00:11:26,045 I refer to everybody as Chef because it's a sign of respect, 220 00:11:26,081 --> 00:11:28,051 and I never said I couldn't figure out the spaghetti. 221 00:11:28,085 --> 00:11:29,785 I said it doesn't make any sense on this menu, 222 00:11:29,822 --> 00:11:32,902 so it is done. The end. 223 00:11:32,928 --> 00:11:35,298 Three hours to open, Chefs! 224 00:11:35,333 --> 00:11:38,913 Who are you yelling at, Carmy? There's like four of us in here. 225 00:11:38,940 --> 00:11:40,210 Now, let me ask you something. 226 00:11:40,243 --> 00:11:42,053 If the spaghetti didn't make any sense, 227 00:11:42,080 --> 00:11:44,220 how come everybody fucking loved that shit? 228 00:11:44,251 --> 00:11:46,921 Everybody did love it. Everybody doesn't have any taste. 229 00:11:46,956 --> 00:11:48,356 It was an under-seasoned over-sauced mess. 230 00:11:48,392 --> 00:11:50,232 It took seven hours to prep. Oh, fuck! 231 00:11:50,263 --> 00:11:52,473 You know what? This shit right here 232 00:11:52,501 --> 00:11:54,511 made you pompous and delusional 233 00:11:54,539 --> 00:11:57,179 and a fucking gayrod! 234 00:11:57,210 --> 00:11:59,050 These guys, they taught you how to cook with ants, 235 00:11:59,081 --> 00:12:01,551 but none of these fuckwads taught you how to make a pasta! 236 00:12:01,586 --> 00:12:03,286 Probably should learn how to make pasta, Carmy. 237 00:12:03,322 --> 00:12:04,962 A, I know how to make pasta, Marcus. 238 00:12:04,993 --> 00:12:07,003 B, I hate to break your hearts, motherfuckers, 239 00:12:07,030 --> 00:12:08,770 but that gluey, mushy bullshit 240 00:12:08,800 --> 00:12:10,440 is not bailing us out this time. 241 00:12:10,470 --> 00:12:12,340 Ballbreaker is. Fak's raising plays 242 00:12:12,374 --> 00:12:14,144 to a dollar, so shut the fuck up! 243 00:12:14,177 --> 00:12:16,547 Who the fuck is Fak? Tina! Did you take my knife, Chef? 244 00:12:16,583 --> 00:12:18,093 Did you take my pot, Jeff? 245 00:12:20,123 --> 00:12:22,433 Fuck! Neil Fak! 246 00:12:22,460 --> 00:12:25,370 This fucking fairy's butt-buddy. He's-- 247 00:12:25,400 --> 00:12:27,140 Whoa! 248 00:12:27,170 --> 00:12:30,040 Why is the beef so hot? 'Cause we just took it out. 249 00:12:30,076 --> 00:12:32,276 Two hours late? Two hours longer! 250 00:12:32,313 --> 00:12:33,983 Wrigley didn't deliver enough meat this week. 251 00:12:34,017 --> 00:12:36,987 Why didn't Wrigley deliver? Because we're out of money! 252 00:12:37,023 --> 00:12:38,293 The only beef I could get 253 00:12:38,325 --> 00:12:40,095 was bone-in, which you have to braise, alright? 254 00:12:40,129 --> 00:12:42,569 It takes two hours longer. The good news is 255 00:12:42,601 --> 00:12:45,011 we can stretch it by cutting the bread shorter... Call Wrigley. 256 00:12:45,039 --> 00:12:47,279 ...and using less gravy. Call Wrigley! Which is not how we have ever done 257 00:12:47,310 --> 00:12:49,280 a beef here in 25 years, Carm! 258 00:12:49,314 --> 00:12:51,954 System, baby. System! 259 00:12:51,986 --> 00:12:54,156 You can barely afford to pay people, but sick system. Don't fucking 260 00:12:54,191 --> 00:12:55,391 talk to me about labor, Noma! 261 00:12:55,426 --> 00:12:57,396 I thought this was your house! 262 00:13:02,207 --> 00:13:04,137 Fuck all this. 263 00:13:04,177 --> 00:13:06,377 Announcement! Listen up! 264 00:13:06,415 --> 00:13:08,345 Bread stays the same! 265 00:13:08,385 --> 00:13:10,415 Gravy stays the same! 266 00:13:13,964 --> 00:13:15,974 Let it go, baby 267 00:13:16,001 --> 00:13:17,941 Now 268 00:13:17,972 --> 00:13:21,312 I'm gonna kick back down and see 269 00:13:23,917 --> 00:13:25,417 Ballbreaker! 270 00:13:25,453 --> 00:13:27,493 A buck's not gonna get 'em anywhere, Bear. 271 00:13:27,525 --> 00:13:29,955 It's just too difficult. Yeah, Fak, that's the point. 272 00:13:29,996 --> 00:13:32,196 It's already ultra confusing. Yeah, homie, 273 00:13:32,233 --> 00:13:34,913 it-it's a Norwegian knockoff of Mortal Kombat. 274 00:13:34,939 --> 00:13:36,939 Part of the reason why this machine got recalled 275 00:13:36,976 --> 00:13:38,576 in the first place, aside from the excessive 276 00:13:38,613 --> 00:13:40,923 and irresponsible violence, is it's just too difficult! 277 00:13:40,951 --> 00:13:42,921 It's a fighter and a fucking scroller. 278 00:13:42,955 --> 00:13:45,555 Also, sorry. 279 00:13:45,594 --> 00:13:47,234 I didn't make it to the funeral. 280 00:13:47,263 --> 00:13:49,173 I sent flowers, 281 00:13:49,201 --> 00:13:51,971 and I really hope they looked nice. I don't know. I wasn't there. 282 00:13:52,006 --> 00:13:53,906 How long's this gonna take? It's gonna take an hour. 283 00:13:53,944 --> 00:13:55,354 Aight, it's gotta be faster. Yo, Sweeps, 284 00:13:55,379 --> 00:13:57,079 can open up the windows in the back, please? 285 00:13:57,117 --> 00:13:58,587 Later. Carmy, you're bleeding! 286 00:13:58,620 --> 00:14:02,260 Shit! Man, stupid dull-ass knife! Corner! 287 00:14:02,293 --> 00:14:04,333 You're making me queasy. Fucking damn it, Ebraheim! 288 00:14:04,364 --> 00:14:07,474 Carmen, your fault! Say corner! Blood! You see? 289 00:14:07,505 --> 00:14:09,635 Good! Good! Y'all happy now? 290 00:14:09,675 --> 00:14:12,075 Can I have my fucking knife back?! 291 00:14:49,287 --> 00:14:51,187 Ebraheim, I swear to God, 292 00:14:51,225 --> 00:14:54,225 she looks fucking beautiful. You would've lost your mind. 293 00:14:54,264 --> 00:14:56,444 That's fire, Chef. And all of a sudden, 294 00:14:56,468 --> 00:14:58,638 the guy's back in my face! Hey! 295 00:14:58,673 --> 00:15:00,383 Guys, look, we gotta line up! 296 00:15:00,409 --> 00:15:02,449 We got service in an hour, alright? 297 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 I'm like, listen, if you're gonna get in my face, 298 00:15:04,184 --> 00:15:06,124 we're gonna have a problem. Hey! Cousin! 299 00:15:06,154 --> 00:15:08,434 Yeah, one second. Seriously, I wanna start defining our roles 300 00:15:08,459 --> 00:15:10,529 a little bit more clearly, alright? Hold on a second here. 301 00:15:10,564 --> 00:15:12,544 We're just-Hold on a second. Cousin. Seriously, Cousin! 302 00:15:12,568 --> 00:15:14,168 Trying to get some work done here, capiche? 303 00:15:14,204 --> 00:15:16,144 This the dude from the hot dog stand? 304 00:15:16,174 --> 00:15:18,054 This is his twin brother... Fucking lying. 305 00:15:18,078 --> 00:15:20,018 ...which I found out later! I found out later. You lying! 306 00:15:20,049 --> 00:15:22,449 But at this point, I think it's the guy from the hot dog stand, 307 00:15:22,487 --> 00:15:24,987 and I'm like, listen, go home already! 308 00:15:25,026 --> 00:15:27,566 Get the fuck outta here! 309 00:15:27,598 --> 00:15:30,138 Oh my god! I'm like... 310 00:15:30,169 --> 00:15:32,069 So, I'm like, okay, now there's a problem. 311 00:15:32,106 --> 00:15:35,076 I'm trying to enjoy my tacos, you're ruining my date, right? 312 00:15:35,112 --> 00:15:37,552 So, this guy, he pulls out a revolver. 313 00:15:37,585 --> 00:15:40,155 Come on. Swear to God! And I'm like, oh my god, 314 00:15:40,189 --> 00:15:42,499 wh-where did you get that? What, did you steal that 315 00:15:42,528 --> 00:15:44,158 from the museum gift shop? 316 00:15:44,197 --> 00:15:46,767 You know, like, who are you? Mr. Bogart? 317 00:15:46,803 --> 00:15:50,183 Please, what are we doing here... 318 00:16:10,416 --> 00:16:12,216 Hey, Tina, I gotta go see my sister. 319 00:16:12,253 --> 00:16:15,063 You hold down the fort? Yeah, sure. Listen, Jeff. 320 00:16:15,092 --> 00:16:16,762 How come your sister don't come by here no more? 321 00:16:16,796 --> 00:16:18,466 Oh, you gotta ask her. 322 00:16:20,369 --> 00:16:22,209 I dreamed about killing you... 323 00:16:22,240 --> 00:16:25,080 Hi. Yo. You didn't put it in a bag or anything? 324 00:16:26,281 --> 00:16:28,091 That's how you say hello to me? 325 00:16:28,118 --> 00:16:30,518 Hi. Hi there! 326 00:16:30,557 --> 00:16:32,457 Dying on the banks 327 00:16:32,494 --> 00:16:35,604 Of Embarcadero skies 328 00:16:35,634 --> 00:16:38,714 I sat and watched you bleed 329 00:16:40,510 --> 00:16:42,550 You smell like this place. 330 00:16:42,581 --> 00:16:45,621 Hi. 331 00:16:45,654 --> 00:16:49,134 Sorry. I just... hate seeing you here. 332 00:16:49,829 --> 00:16:50,999 Yeah, well... 333 00:16:51,031 --> 00:16:55,371 Your cold, hot blood ran away from me 334 00:16:56,274 --> 00:16:57,284 These labels. 335 00:16:57,310 --> 00:16:58,810 Marcus! What? 336 00:16:58,847 --> 00:17:01,147 Where are the chili flakes? It's the most Polish shit ever. 337 00:17:01,184 --> 00:17:04,124 Cousin organizes it, it's more confusing-- Right there. 338 00:17:04,157 --> 00:17:05,587 Labeled "chili flakes." 339 00:17:09,602 --> 00:17:12,112 What does Sweeps stand for? 340 00:17:12,140 --> 00:17:14,440 I swept St. Louis three times and had a no-hitter. 341 00:17:14,477 --> 00:17:16,547 My real last name is Woods. 342 00:17:21,826 --> 00:17:26,266 I printed my name on the back of a leaf 343 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 And I watched it float away 344 00:17:33,516 --> 00:17:35,216 You talk to Mom? 345 00:17:35,252 --> 00:17:37,692 No. Uh... I know she'd love to see you. 346 00:17:37,725 --> 00:17:40,195 No, I know, I know. I just... 347 00:17:42,835 --> 00:17:45,135 The wind blew me back... 348 00:17:50,249 --> 00:17:52,559 I've been trying to call you. You haven't called me back. 349 00:17:52,588 --> 00:17:54,288 Yeah, no, I know. I just-- I've been busy. 350 00:17:54,324 --> 00:17:56,304 I've been working, so... 351 00:17:56,328 --> 00:17:58,628 Uncle Jimmy wants to buy this place. It's not for sale. 352 00:17:58,666 --> 00:18:00,696 I know. That's what I wanted to tell you. That it's not for sale? 353 00:18:00,737 --> 00:18:02,367 No, that I think we should sell it to him. 354 00:18:02,407 --> 00:18:03,837 So he can flip it into an Applebee's? 355 00:18:03,877 --> 00:18:07,217 No, no, I-I'm trying to to do something here, Sugar. 356 00:18:07,250 --> 00:18:10,320 Okay, I was so excited for you to come home. 357 00:18:10,356 --> 00:18:12,696 Via Chicago... 358 00:18:12,728 --> 00:18:14,258 Gotta go. Um... 359 00:18:15,199 --> 00:18:17,269 Okay. 360 00:18:18,338 --> 00:18:19,608 I'm okay. 361 00:18:21,211 --> 00:18:22,681 Okay? Okay. 362 00:18:24,885 --> 00:18:26,855 I'm gonna fix this place. 363 00:18:26,889 --> 00:18:28,459 Searching for home... 364 00:18:28,493 --> 00:18:30,803 No one's asking you to. 365 00:18:30,831 --> 00:18:33,341 Searching for home via Chicago 366 00:18:34,370 --> 00:18:36,540 Um, I really-I gotta go, okay? 367 00:18:36,576 --> 00:18:38,206 Bear. Yeah? 368 00:18:38,245 --> 00:18:39,845 I love you. 369 00:18:40,951 --> 00:18:42,961 Thank you for this. 370 00:18:45,761 --> 00:18:47,361 You're welcome. 371 00:18:55,514 --> 00:18:57,454 Welcome back. 372 00:19:01,526 --> 00:19:03,596 Time to try the new sandwiches. Behind! 373 00:19:04,264 --> 00:19:05,674 Corner! 374 00:19:08,472 --> 00:19:09,882 Marcus, rolls, please, Chef! 375 00:19:10,944 --> 00:19:12,614 Fuck. Again! 376 00:19:15,319 --> 00:19:17,589 That's crumbly! It's too dense! Doing it by hand! 377 00:19:17,624 --> 00:19:18,834 Yo. It's the mixer. 378 00:19:18,860 --> 00:19:20,260 It's not the mixer, alright? It's crumbly. 379 00:19:20,296 --> 00:19:21,526 The oven's too dry. 380 00:19:21,566 --> 00:19:23,236 You need to fill a baking sheet with water, 381 00:19:23,268 --> 00:19:25,268 put it on the oven floor, throw in another batch, okay? 382 00:19:25,306 --> 00:19:26,736 Don't tell me how to do my job. Just do it! 383 00:19:29,682 --> 00:19:32,522 Yo! Somebody come try this! Cousin! 384 00:19:32,554 --> 00:19:33,794 Yeah, right! 385 00:19:33,823 --> 00:19:35,793 There you go, Chef. 386 00:19:36,629 --> 00:19:38,669 Chef. 387 00:19:38,700 --> 00:19:40,600 What's goin' on? What do you think? 388 00:19:40,637 --> 00:19:43,277 It's redundant and white, just like you. Heard, heard, heard. 389 00:19:43,308 --> 00:19:45,808 Tina. Salt? Beef? It's tender? 390 00:19:45,847 --> 00:19:48,017 Very good, puta! It's nice? We happy? Happy? 391 00:19:48,051 --> 00:19:51,331 Alright, alright. 392 00:19:51,358 --> 00:19:52,798 Yo, Sydney! 393 00:19:52,828 --> 00:19:54,628 Try this business. 394 00:19:56,969 --> 00:19:59,709 Oh, fuck. Mm-hmm. You know that's fire. 395 00:19:59,742 --> 00:20:01,582 Yeah, fuckin' fire. Mm-hmm. 396 00:20:01,612 --> 00:20:03,822 So, how you gonna pass the family test? 397 00:20:03,850 --> 00:20:05,390 Delicious or impressive? 398 00:20:06,589 --> 00:20:08,459 Delicious is impressive. 399 00:20:08,493 --> 00:20:10,603 Word. Word... 400 00:20:15,807 --> 00:20:17,707 That dude looks like a carrot. 401 00:20:17,744 --> 00:20:20,524 Is that a fucking carrot? I mean, it's clearly a carrot. 402 00:20:20,550 --> 00:20:22,450 Do you not know what a carrot looks like? 403 00:20:22,486 --> 00:20:23,886 We're gonna need more bread. 404 00:20:27,463 --> 00:20:29,303 See, it's all good till it starts making this weird 405 00:20:29,334 --> 00:20:30,844 "guggugguggug" sound. Oh my god, 406 00:20:30,871 --> 00:20:32,841 that's a classic sound with these fucking pieces of shit. 407 00:20:32,875 --> 00:20:34,975 Hey, did you know Michael? 408 00:20:35,012 --> 00:20:36,582 Dude, he was like one of my best friends, 409 00:20:36,616 --> 00:20:38,586 but then fuckin' it got dark at the end... 410 00:20:38,620 --> 00:20:39,860 Corner! How we looking on that bread? 411 00:20:39,889 --> 00:20:42,059 Coming out soon. Fak, watch your back. 412 00:20:42,093 --> 00:20:43,933 Hey, Chi-Chi, yeah, come get your jacket. Corner! 413 00:20:43,963 --> 00:20:45,473 Yo! Yo! Fak, how we looking? 414 00:20:45,500 --> 00:20:47,000 Dude, I'm gonna be able to fix this, dude. 415 00:20:47,036 --> 00:20:49,636 Do you have any, like, stale bread? Thank you. Right there. 416 00:20:49,675 --> 00:20:52,005 Corner! Chef! Corner! Behind... 417 00:20:52,046 --> 00:20:55,086 Fak, watch it. Hey, I'll pay you in sandwich, yeah? 418 00:20:55,119 --> 00:20:57,489 Deal! No shit deal! 419 00:20:57,524 --> 00:20:59,504 Oh, fuck off, man. Hey, was Richie always an asshole? 420 00:20:59,528 --> 00:21:01,768 Dude, always and forever. Dude, he's the fucking worst. 421 00:21:01,799 --> 00:21:04,339 Mm, yeah. He sucks. Dude, he's not a nice guy. 422 00:21:04,370 --> 00:21:06,640 He's just-He's sad inside. Yeah. 423 00:21:06,676 --> 00:21:08,646 Fak... 424 00:21:08,680 --> 00:21:09,750 Dude... 425 00:21:17,831 --> 00:21:21,041 Yo, family's up! Yeah! Woo! Let's do this! 426 00:21:22,808 --> 00:21:25,548 Oh my gosh. I smell... That looks so good! 427 00:21:25,580 --> 00:21:28,120 Damn, Sydney! Let's go! 428 00:21:31,859 --> 00:21:34,059 What do we got going on over here? Yeah, we got a stew, 429 00:21:34,097 --> 00:21:37,367 rice, plantains, and a little fennel salad. 430 00:21:37,403 --> 00:21:40,643 Alright, I'm interested. Ebra, yo, let's do this. 431 00:21:40,677 --> 00:21:42,847 I bring my own. This looks like shit. 432 00:21:42,881 --> 00:21:44,121 Oh, come on. 433 00:21:44,150 --> 00:21:46,050 Don't pay any attention. 434 00:21:46,087 --> 00:21:48,127 That's not nice. That's not nice. I don't eat pork. 435 00:21:48,158 --> 00:21:50,528 It's not pork. It's beef. He never eats. 436 00:21:50,563 --> 00:21:53,603 It look like pork. Alright, alright, I'll start. I'll start. 437 00:21:53,636 --> 00:21:56,676 I'm grateful for Philip K. Dick. Fak, you're up. 438 00:21:56,709 --> 00:21:59,109 Me?! Uh, I-I'm tha-uh... 439 00:21:59,147 --> 00:22:02,547 thankful for my-my cats Ralph. 440 00:22:02,587 --> 00:22:03,957 They both named Ralph? 441 00:22:03,990 --> 00:22:06,460 Yeah. It's just, like, it's easier that way. 442 00:22:06,495 --> 00:22:09,665 Ralph and Ralph. Alright, Tina, you're up. What's up? 443 00:22:09,702 --> 00:22:11,872 I'm grateful for all y'all motherfuckers. 444 00:22:11,906 --> 00:22:14,546 Look at you, fucking softy! 445 00:22:14,578 --> 00:22:16,618 I guess I'm grateful that... 446 00:22:16,649 --> 00:22:18,689 Richie didn't come in here wearing that cologne today 447 00:22:18,720 --> 00:22:20,620 that he always be wearing. You know, it smell like 448 00:22:20,657 --> 00:22:23,757 a pine tree and shit. 449 00:22:23,796 --> 00:22:26,026 Smell like onion under arm. 450 00:22:28,640 --> 00:22:30,980 Onion under arm! 451 00:22:31,011 --> 00:22:33,621 Chef, you want a plate? All good. Thank you, Chef. 452 00:22:33,650 --> 00:22:35,720 You can have mine if you change your mind. 453 00:22:35,754 --> 00:22:37,124 What? 454 00:22:37,156 --> 00:22:39,856 I just never had pl�tanos with, like, grass on it. 455 00:22:39,895 --> 00:22:41,765 Yo, shit. Cousin, Cousin. 456 00:22:41,799 --> 00:22:43,439 Cousin, yo, it's getting crazy out there. 457 00:22:43,468 --> 00:22:45,438 Come give me a hand. Nah, bro. 458 00:22:45,472 --> 00:22:46,682 This is on you. 459 00:22:46,709 --> 00:22:48,479 Yo, Tina, how about these pl�tanos though, right? 460 00:22:48,513 --> 00:22:50,523 Yo, really? Yeah, really. 461 00:22:50,550 --> 00:22:53,520 This isn't my house, remember? I didn't say I didn't like 'em. 462 00:22:53,556 --> 00:22:56,856 She was just-She was just saying she was... You didn't eat them. 463 00:22:56,896 --> 00:22:59,736 Blockers! Blockers! Blockers! Yo! Eh! 464 00:22:59,768 --> 00:23:02,138 Everybody relax! Things are fucking alright! 465 00:23:02,173 --> 00:23:04,143 Yo! 466 00:23:04,177 --> 00:23:06,477 Eh, stop banging on the fucking glass! My guy, stop banging-- 467 00:23:06,515 --> 00:23:09,615 Get off me, cocksucker! Fuck you, man! 468 00:23:18,038 --> 00:23:20,108 Breaker... 469 00:23:23,181 --> 00:23:25,951 Merry Christmas, Lizards. 470 00:23:25,987 --> 00:23:29,527 Sounds like we got a real problem out here. 471 00:23:29,561 --> 00:23:32,631 Any of you Incel-QAnon-4Chan... 472 00:23:32,667 --> 00:23:35,767 Snyder-Cut motherfuckers wanna out of line now? 473 00:23:35,807 --> 00:23:38,077 Anybody? 474 00:23:39,681 --> 00:23:40,781 Yeah. 475 00:23:40,817 --> 00:23:42,787 Didn't think so. 476 00:23:42,821 --> 00:23:44,491 Cousin. 477 00:23:49,067 --> 00:23:50,297 You alright? Thank you. 478 00:23:52,541 --> 00:23:55,181 So we're gonna have a little tournament here today. 479 00:23:55,212 --> 00:23:58,092 We are gonna be on our best behavior. 480 00:23:58,118 --> 00:24:00,788 We're not gonna scare any of the regulars. 481 00:24:00,824 --> 00:24:01,894 We're not gonna touch 'em. 482 00:24:01,926 --> 00:24:03,096 We're not gonna look at 'em all weird. 483 00:24:03,128 --> 00:24:06,668 We're not gonna do any of that spectral shit! 484 00:24:08,573 --> 00:24:12,213 Yes? Good. You're gonna purchase 485 00:24:12,246 --> 00:24:14,716 one Italian Beef combo to enter. Now, 486 00:24:14,752 --> 00:24:16,152 this is a single elimination tourney, 487 00:24:16,187 --> 00:24:18,787 so you lose, you get the fuck out. 488 00:24:18,826 --> 00:24:22,526 No two ways about it. You win... 489 00:24:22,567 --> 00:24:24,967 free Italian Ice for a year. 490 00:24:25,005 --> 00:24:28,245 Also... 491 00:24:28,278 --> 00:24:29,718 Also... 492 00:24:30,249 --> 00:24:31,649 Also... 493 00:24:32,587 --> 00:24:34,727 I hate litter. 494 00:24:34,758 --> 00:24:37,998 So, you cucks are gonna clean up after yourselves, 495 00:24:38,031 --> 00:24:40,601 and you're gonna goddamn recycle. 496 00:24:44,010 --> 00:24:45,080 Fuck you. 497 00:24:50,155 --> 00:24:51,885 Cousin, how fucking dope is that?! - Not dope at all. 498 00:24:51,926 --> 00:24:53,696 What are you talking about? I brought that crowd in! 499 00:24:53,729 --> 00:24:55,799 That's a lot of money out there! That we're not prepped for! 500 00:24:55,834 --> 00:24:57,814 I shoulda let those turkeys eat you, Carmy, I swear to God. 501 00:24:57,838 --> 00:25:00,238 Today was not the day to go fucking with the system. 502 00:25:00,275 --> 00:25:02,705 System, system! Cousin-- Hey, I don't care. 503 00:25:02,747 --> 00:25:04,747 I do not care what you do up in Napa 504 00:25:04,785 --> 00:25:06,855 with your fucking tweezers and your foie gras. 505 00:25:06,889 --> 00:25:09,999 You got no fuckin' idea what you're doing here! 506 00:25:10,028 --> 00:25:12,968 None! Zero! 507 00:25:13,001 --> 00:25:14,741 So we are gonna stick with what works, 508 00:25:14,771 --> 00:25:16,141 and we are gonna fuckin' make sure 509 00:25:16,174 --> 00:25:19,154 we got enough food to feed these fuckin' dorks. 510 00:25:20,617 --> 00:25:23,157 So get your ass back in there, 511 00:25:23,188 --> 00:25:26,258 and you make that fuckin' spaghetti. 512 00:25:28,766 --> 00:25:30,036 Sydney... 513 00:25:30,068 --> 00:25:33,638 Sorry about the gun, babe. I had to get real. 514 00:26:03,201 --> 00:26:04,841 Mm... 515 00:26:05,339 --> 00:26:06,909 Goddamn... 516 00:26:07,811 --> 00:26:09,581 Yo, Carm. Check it. 517 00:26:10,717 --> 00:26:12,187 That's good. You see that difference? 518 00:26:12,219 --> 00:26:14,759 Big time. Steam tray. You were right. Yep. 519 00:26:16,327 --> 00:26:18,897 You can throw down, huh? 520 00:26:18,933 --> 00:26:20,943 Hey, grab me a fresh parm brick? 521 00:26:22,707 --> 00:26:23,807 Heard, Chef. 522 00:27:07,731 --> 00:27:10,201 One, two, three, four, five against one 523 00:27:10,235 --> 00:27:12,105 Five, five, five against one 524 00:27:12,139 --> 00:27:14,239 Said one, two, three, four, five against one 525 00:27:14,277 --> 00:27:17,347 Five, five, five, five, five against one 526 00:27:17,383 --> 00:27:19,993 Torture from you to 527 00:27:20,022 --> 00:27:23,832 Me, yeah 528 00:27:24,932 --> 00:27:27,002 Yeah, yeah 529 00:27:27,036 --> 00:27:30,976 Abducted from the street... 530 00:27:33,976 --> 00:27:37,976 Preuzeto sa www.titlovi.com 40005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.