Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,189 --> 00:00:20,189
www.titlovi.com
2
00:00:23,189 --> 00:00:25,159
Shh...
3
00:00:29,670 --> 00:00:32,280
Shh...
4
00:00:34,846 --> 00:00:36,476
Shh...
5
00:00:41,527 --> 00:00:44,327
It's okay...
6
00:00:51,914 --> 00:00:55,154
Shh...
7
00:01:00,798 --> 00:01:02,838
I know.
8
00:01:25,748 --> 00:01:27,588
Yo.
Yo. Twenty-five pounds?
9
00:01:27,619 --> 00:01:29,389
Twenty-five?
No, no, I ordered 200.
10
00:01:29,422 --> 00:01:30,632
Paid for 25.
11
00:01:30,658 --> 00:01:32,258
Take it up with Lu.
12
00:01:38,406 --> 00:01:40,606
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
No, no. No, Luanne, that's...
13
00:01:40,645 --> 00:01:43,275
that's... that's
really nice of you.
14
00:01:43,316 --> 00:01:46,316
Uh-huh.
15
00:01:46,355 --> 00:01:47,855
Yeah. No, no,
w-we're really grateful
16
00:01:47,892 --> 00:01:50,362
to still be open
after everything.
17
00:01:50,397 --> 00:01:52,837
Yeah, so, listen, I, um...
18
00:01:52,869 --> 00:01:54,769
I'm still trying to figure
this place out,
19
00:01:54,806 --> 00:01:57,876
you know, see how Michael
was doing everything,
20
00:01:57,912 --> 00:01:59,652
and I wanna get your money.
21
00:02:01,452 --> 00:02:02,962
Yeah, yeah, yeah.
No, I miss him.
22
00:02:02,989 --> 00:02:05,259
Uh, I miss him, too. Yeah.
23
00:02:08,199 --> 00:02:10,609
Okay.
24
00:02:10,638 --> 00:02:14,378
No, it's good. Yeah, yeah. Okay.
Thanks anyway. Yeah, yeah, yeah.
25
00:02:14,412 --> 00:02:16,822
Alright. Bye.
26
00:02:19,923 --> 00:02:22,263
Fuck!
27
00:02:22,294 --> 00:02:24,534
Ball Breaker!
28
00:02:24,566 --> 00:02:26,596
...broken!
29
00:02:26,637 --> 00:02:28,707
Shut up!
No, no, no. Puta!
30
00:02:28,741 --> 00:02:30,411
Don't unplug it.
31
00:02:30,444 --> 00:02:31,654
I know what that means, Tina.
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,520
You unplug it,
it won't work again.
33
00:02:33,551 --> 00:02:36,391
Bonus!
When was the last time
you emptied these?
34
00:02:36,422 --> 00:02:37,962
I don't know.
35
00:02:51,520 --> 00:02:53,620
Let's dance, fuck you
36
00:03:01,907 --> 00:03:03,807
Hey, Chi-Chi, it's Carmy.
Still got that meat connect?
37
00:03:18,439 --> 00:03:20,849
Oh! I'll have
what she's having!
38
00:03:20,878 --> 00:03:22,918
You cut vegetables like a bitch.
39
00:03:22,949 --> 00:03:24,949
Don't wipe your hands
on your apron, Chef.
40
00:03:24,986 --> 00:03:27,656
Jeff?
Chef.
41
00:03:49,503 --> 00:03:51,943
We got issues.
This arcuate's painted.
42
00:03:51,974 --> 00:03:53,414
Yeah, no shit it is.
43
00:03:53,443 --> 00:03:54,853
They conserved copper
during World War II.
44
00:03:54,880 --> 00:03:56,680
That's why there's no rivets?
That's why no rivets.
45
00:03:56,717 --> 00:03:58,857
How the fuck do
you not know that?
Because I fuckin' don't.
46
00:03:58,888 --> 00:04:01,828
This is original Big E
red-line selvage, alright?
47
00:04:01,860 --> 00:04:04,870
From 1944. You can get 1,250
for that on eBay tonight.
48
00:04:04,900 --> 00:04:07,370
And I'd still
be five and a half short.
Add this.
49
00:04:07,404 --> 00:04:08,984
What am I, a Coinstar?
50
00:04:09,008 --> 00:04:10,848
That's like three hundo,
Chi-Chi!
Three hundo plus what?
51
00:04:13,082 --> 00:04:15,822
Plus a 1955
blanket-lined Type 3.
52
00:04:15,855 --> 00:04:17,315
Pleated?
Pleated.
53
00:04:17,357 --> 00:04:18,387
Boom.
54
00:04:30,985 --> 00:04:32,555
Ball Breaker!
55
00:04:56,970 --> 00:04:59,910
Hey, Sugar. Yeah, yeah, yeah.
Look, I-I need your help.
56
00:04:59,943 --> 00:05:01,413
No.
57
00:05:01,445 --> 00:05:03,845
No, no, no, no.
It's not like that.
58
00:05:03,884 --> 00:05:06,764
Yeah, I need that, uh,
jacket that Mike gave me.
59
00:05:06,790 --> 00:05:10,130
Yeah. Look, can you, uh,
can you bring it here?
60
00:05:10,163 --> 00:05:13,603
Thank you. Okay. Yeah, yeah.
Alright. Alright. Bye.
61
00:05:15,942 --> 00:05:17,852
Hi. Hello.
62
00:05:17,879 --> 00:05:20,519
Hi.
I-I'm Sydney.
63
00:05:20,551 --> 00:05:23,061
I called about
the sous position,
I'm staging today.
64
00:05:23,089 --> 00:05:25,129
Right. Shit. Sorry. Yes. Yeah.
Yeah.
65
00:05:25,160 --> 00:05:28,470
Carmy. Um, here,
gimme your... Thank you.
Hey. Uh, yes.
66
00:05:28,500 --> 00:05:31,670
Uh, Alinea, Smoque, Avec.
67
00:05:31,707 --> 00:05:34,077
That's some serious heat.
What's, uh...
68
00:05:34,111 --> 00:05:36,421
What's UPS? That's in Chicago?
Uh,
69
00:05:36,449 --> 00:05:38,849
United Parcel Service...
70
00:05:38,887 --> 00:05:41,757
Shit. That's the UPS.
The one-The mail-Yeah...
71
00:05:41,793 --> 00:05:44,633
Yeah. Um, what'd you--
what'd you do for them?
Drove.
72
00:05:44,666 --> 00:05:46,566
Paid my way through
culinary school, so...
73
00:05:46,603 --> 00:05:49,043
CIA?
Uh, CIA, yeah.
74
00:05:49,074 --> 00:05:50,954
Okay, so what are
you doing here?
75
00:05:52,214 --> 00:05:53,994
You know, this, um,
76
00:05:54,018 --> 00:05:56,858
this was my dad's favorite
spot when I was a kid.
77
00:05:58,026 --> 00:05:59,656
Come here every Sunday.
78
00:06:00,463 --> 00:06:02,173
Special place.
79
00:06:02,200 --> 00:06:04,570
Good. Um...
80
00:06:04,606 --> 00:06:07,576
Okay, so you know
the drill. We, uh...
81
00:06:07,612 --> 00:06:08,952
you're gonna make family.
82
00:06:08,981 --> 00:06:11,091
It's meat plus three,
and w-we eat around 2:00.
83
00:06:11,118 --> 00:06:12,988
Yeah, heard. Dope. Cool.
84
00:06:14,726 --> 00:06:17,056
What's up?
85
00:06:17,097 --> 00:06:20,137
Can I just, like, ask
you a question maybe?
Of course. Yeah.
86
00:06:21,873 --> 00:06:22,913
I know who you are.
87
00:06:22,942 --> 00:06:25,522
Oh, yeah?
Yeah, I-I mean...
88
00:06:25,548 --> 00:06:27,848
you were the most excellent CDC
89
00:06:27,885 --> 00:06:29,985
at the most excellent restaurant
90
00:06:30,023 --> 00:06:33,533
in the entire
United States of America.
91
00:06:33,564 --> 00:06:35,804
So, what are you
doing here? I guess.
92
00:06:37,905 --> 00:06:39,035
Making sandwiches.
93
00:06:39,074 --> 00:06:42,054
Yeah...
94
00:06:42,080 --> 00:06:44,050
Tina... Ebraheim?
Carmen! Where is beef?
95
00:06:44,084 --> 00:06:46,024
It's in the oven.
Tina, can you start
96
00:06:46,055 --> 00:06:48,455
a new giardiniera
for me please, Chef?
I need my fennel first, Jeff.
97
00:06:48,494 --> 00:06:50,874
Carmen.
I need my beef!
Ebraheim...
98
00:06:50,898 --> 00:06:53,168
Then I do onion, then I do
potatoes. We have system.
99
00:06:53,202 --> 00:06:54,712
Aight, but you can
punch 'em, blanch 'em,
100
00:06:54,739 --> 00:06:56,479
freeze 'em, fry 'em
before the beef, right?
101
00:06:56,510 --> 00:06:59,020
Don't mess up our place!
I'm not missing anything up.
102
00:06:59,048 --> 00:07:01,118
Chef, no! Please, please,
do not touch that.
103
00:07:01,152 --> 00:07:02,592
This is the one time
you listen to me.
104
00:07:02,622 --> 00:07:03,792
Please do not touch that.
105
00:07:03,824 --> 00:07:05,164
That's been going
for 12 hours, okay?
106
00:07:05,193 --> 00:07:06,863
That's my pot, Jeff.
107
00:07:06,897 --> 00:07:08,927
Everybody know.
That's her pot.
108
00:07:08,967 --> 00:07:12,637
Use another pot, please,
Chef. Alright? Corner!
109
00:07:12,675 --> 00:07:14,045
'Cause it just don't end
110
00:07:14,078 --> 00:07:15,678
Hey, Marcus, I need
a double order of bread today,
111
00:07:15,715 --> 00:07:17,145
okay, Chef?
Come on, Carmy,
I been telling you
112
00:07:17,184 --> 00:07:18,724
for the past two weeks
the mixer's fucked,
113
00:07:18,754 --> 00:07:19,964
and I gotta do all this by hand.
114
00:07:19,989 --> 00:07:21,559
Plus, Tina keeps messing
with the temperature
115
00:07:21,593 --> 00:07:23,063
and it's fucking up my rise.
No ingl�s.
116
00:07:23,096 --> 00:07:24,726
Tina, I know you speak English!
Listen,
117
00:07:24,766 --> 00:07:26,136
Marcus, we're not
meeting dailies, alright?
118
00:07:26,168 --> 00:07:27,808
Vendors are cutting us off.
I don't have the money
119
00:07:27,839 --> 00:07:28,969
to fix it right this second,
120
00:07:29,007 --> 00:07:30,577
but I will get you
a new mixer. Okay?
121
00:07:30,611 --> 00:07:32,851
I promise you. Yeah?
Carmen! Buzzer!
122
00:07:32,882 --> 00:07:34,652
Alright, that's the beef.
Come on, gimme a hand.
123
00:07:34,686 --> 00:07:35,986
I said I don't give a damn
124
00:07:36,021 --> 00:07:37,861
Corner! Smaller fry scoops
today, Chef. Behind!
125
00:07:37,892 --> 00:07:39,802
Not system!
What is this system?
126
00:07:39,829 --> 00:07:41,869
Michael's system.
Carmen, there is a girl.
127
00:07:41,900 --> 00:07:43,640
Yeah, that's Sydney.
She's helping us out today.
128
00:07:43,670 --> 00:07:45,910
Michael's system
makes no sense--
I'm saying something!
129
00:07:45,941 --> 00:07:48,181
Marcus, I say something.
You are my favorite bitch.
130
00:07:48,212 --> 00:07:49,582
Oh, your English
is gettin' tight, Zeebs.
131
00:07:49,616 --> 00:07:50,746
You kidnap a ship captain?
132
00:07:50,785 --> 00:07:52,215
Your mom teach me during sex.
133
00:07:52,254 --> 00:07:53,894
Oh, that's not cool.
I'm fucking with you.
134
00:07:53,924 --> 00:07:55,064
That's how you do it!
135
00:07:55,093 --> 00:07:56,633
Yo yo yo.
Hey yo, Gary!
136
00:07:56,663 --> 00:07:58,073
You set up a compost
for me today, Chef?
137
00:07:58,099 --> 00:07:59,799
After I do my thing
in the place.
138
00:07:59,836 --> 00:08:01,006
That's very clear. Thank you.
139
00:08:01,038 --> 00:08:02,908
Behind. Behind.
140
00:08:02,942 --> 00:08:05,852
Hey, Chef, is there, like,
a family shelf or something?
Behind!
141
00:08:05,881 --> 00:08:08,091
Shelf?
Sorry, um...
142
00:08:15,300 --> 00:08:16,800
Fuck off.
143
00:08:18,172 --> 00:08:20,912
Gracias.
144
00:08:20,945 --> 00:08:23,945
Bottom right side of walk-in.
Thanks, Chef.
145
00:08:31,833 --> 00:08:33,803
Like that all rough Yo,
this shit looks different.
146
00:08:33,837 --> 00:08:36,937
Corner... Yo, you.
Yo, family!
147
00:08:36,977 --> 00:08:39,007
Fucking with my program, cousin?
148
00:08:39,047 --> 00:08:40,817
Program started four hours ago.
149
00:08:40,851 --> 00:08:42,921
I had the kid all morning.
Excuse me.
150
00:08:42,955 --> 00:08:44,725
Listen, what is going
on with Ballbreaker?
151
00:08:44,759 --> 00:08:45,999
My Insta's completely
blowing up.
152
00:08:46,028 --> 00:08:47,198
You got like
30 followers, dog.
153
00:08:47,230 --> 00:08:48,970
Yeah, I got--
What is that, a diss?
154
00:08:49,001 --> 00:08:50,811
I got 36 followers...
155
00:08:53,376 --> 00:08:56,846
We need the business! Nerds
come in from Rockford to play.
156
00:08:56,883 --> 00:08:59,093
Yeah, like in 1987. You know,
when you were still in
157
00:08:59,121 --> 00:09:00,931
that deadbeat's balls.
How are you?
158
00:09:00,958 --> 00:09:02,728
Good.
How was the recital?
159
00:09:02,762 --> 00:09:04,202
Oh my god,
she murdered it, Tina!
160
00:09:04,231 --> 00:09:06,241
I gotta-H-hold on.
161
00:09:06,268 --> 00:09:08,938
Listen, you gotta run
this stuff by me first.
I don't have to do shit.
162
00:09:08,974 --> 00:09:11,254
Hold on. Listen, let's just have
a conversation for a second!
163
00:09:11,278 --> 00:09:14,848
Whoa. Fuck is this?
This is Sydney.
I'm staging today.
164
00:09:14,886 --> 00:09:16,256
You're what-ing today?
That's Sydney.
165
00:09:16,288 --> 00:09:18,088
She's helping us out today.
166
00:09:18,125 --> 00:09:20,025
Cousin, you ordering
a different mayonnaise, bro?
...bananas?
167
00:09:20,063 --> 00:09:22,203
No, all you, Chef.
Yeah, "All you, Chef."
This biff,
168
00:09:22,234 --> 00:09:24,744
he was usin' them to
make a giant nut muffin!
It was a play on
169
00:09:24,772 --> 00:09:26,282
a Panettone.
It woulda been beautiful
170
00:09:26,308 --> 00:09:28,748
if you'd let me finish it.
Fuck! Cousin!
Fuck you!
171
00:09:28,780 --> 00:09:30,920
Richie Jerimovich.
Pleasure to meet you,
sweetheart.
172
00:09:30,951 --> 00:09:32,791
Don't say sweetheart,
you fucking weirdo.
Oh sorry,
173
00:09:32,822 --> 00:09:34,892
Carm, you're so woke.
I meant nothing by it,
174
00:09:34,926 --> 00:09:36,296
Sydney. Saying sweetheart
175
00:09:36,328 --> 00:09:37,828
is just part of
our Italian heritage.
176
00:09:37,865 --> 00:09:40,095
That's beautiful.
Thank you.
Corner!
177
00:09:40,136 --> 00:09:42,776
Okay--
Listen, I'm trying
to talk to you, okay?
178
00:09:42,808 --> 00:09:44,748
Don't be rude and start
doing a million things--
179
00:09:44,779 --> 00:09:46,879
I don't have time
for this right now.
I don't remember having time
180
00:09:46,917 --> 00:09:48,947
to take care of your mom
for six months.
Don't you fucking--
181
00:09:48,987 --> 00:09:51,287
No, don't you fucking!
I got all kinds of receipts
182
00:09:51,325 --> 00:09:53,625
from my divorce lawyer backing
up 'cause all the time I spent
183
00:09:53,664 --> 00:09:55,074
trying to put your family
back together
184
00:09:55,099 --> 00:09:57,709
'cause you're too much of
a cocksucker to come home!
185
00:09:58,941 --> 00:10:00,681
The guys are texting me.
186
00:10:00,711 --> 00:10:02,821
You're telling them to do all
sorts of weird shit backwards.
187
00:10:02,848 --> 00:10:04,888
Don't fucking do that, Carmen!
188
00:10:04,919 --> 00:10:07,089
Don't go messing
with their heads and ordering
189
00:10:07,123 --> 00:10:09,203
different mayonnaise
and hiring new fucking broads
190
00:10:09,228 --> 00:10:11,668
without talking to me first!
191
00:10:11,700 --> 00:10:14,670
This is your brother's house,
okay? Yeah? Remember?
192
00:10:14,706 --> 00:10:17,136
I was running it
fine without you.
193
00:10:17,177 --> 00:10:19,207
Why didn't he leave it
to you then?
194
00:10:22,087 --> 00:10:25,187
Low on olive oil, Carmen.
Heard.
195
00:10:31,105 --> 00:10:32,235
Huh huh huh
196
00:10:32,274 --> 00:10:33,914
Where's my knife?!
197
00:10:36,181 --> 00:10:37,851
Chefs, we gotta
sharpen our knives
198
00:10:37,885 --> 00:10:39,455
when we got a sec!
You gotta sharpen
199
00:10:39,488 --> 00:10:40,988
your brain when
we get a second.
200
00:10:41,025 --> 00:10:42,425
You been here for two weeks,
201
00:10:42,460 --> 00:10:44,770
we been having money problems
for two weeks.
202
00:10:44,799 --> 00:10:46,739
One plus one equals
you're an asshole, Bobby Flay.
203
00:10:46,770 --> 00:10:48,110
Don't call me Bobby Flay!
Sydney, stir
204
00:10:48,139 --> 00:10:50,009
that pot for me,
please, Chef.
Yes, Chef.
205
00:10:50,043 --> 00:10:52,213
You want a cartouche?
What's a cartouche?
206
00:10:52,247 --> 00:10:53,947
What's our best day here?
Five.
207
00:10:53,984 --> 00:10:56,464
Okay, Ebraheim, get me
a pot for the giardiniera!
208
00:10:56,488 --> 00:10:58,828
So if we do six, that'll get
us through the week, right?
209
00:10:58,860 --> 00:11:01,200
So, Ballbreaker.
Just make it easy
210
00:11:01,231 --> 00:11:04,171
and make the fucking spaghetti!
Don't say spaghetti!
211
00:11:04,204 --> 00:11:06,814
All these knives are dull!
Spaghetti's
the biggest seller, Carm.
212
00:11:06,843 --> 00:11:09,353
That shit was straight-up fire.
Straight-up done now, Chef.
Behind.
213
00:11:09,381 --> 00:11:12,121
Yeah, but why?
Because fucking 11 Madison Park
214
00:11:12,153 --> 00:11:14,493
dickhead over here,
he couldn't figure it out!
215
00:11:14,525 --> 00:11:17,025
Housekeeping, Chefs!
Again, what the fuck
are you saying?
216
00:11:17,063 --> 00:11:18,433
Anyone understand
what he's saying?
217
00:11:18,466 --> 00:11:20,436
Housekeeping means you have
to clean your stations
218
00:11:20,470 --> 00:11:22,940
'cause this place
is fuckin' gross.
219
00:11:22,975 --> 00:11:26,045
I refer to everybody as Chef
because it's a sign of respect,
220
00:11:26,081 --> 00:11:28,051
and I never said I couldn't
figure out the spaghetti.
221
00:11:28,085 --> 00:11:29,785
I said it doesn't make
any sense on this menu,
222
00:11:29,822 --> 00:11:32,902
so it is done. The end.
223
00:11:32,928 --> 00:11:35,298
Three hours to open, Chefs!
224
00:11:35,333 --> 00:11:38,913
Who are you yelling at, Carmy?
There's like four of us in here.
225
00:11:38,940 --> 00:11:40,210
Now, let me ask you something.
226
00:11:40,243 --> 00:11:42,053
If the spaghetti
didn't make any sense,
227
00:11:42,080 --> 00:11:44,220
how come everybody
fucking loved that shit?
228
00:11:44,251 --> 00:11:46,921
Everybody did love it.
Everybody doesn't
have any taste.
229
00:11:46,956 --> 00:11:48,356
It was an under-seasoned
over-sauced mess.
230
00:11:48,392 --> 00:11:50,232
It took seven hours to prep.
Oh, fuck!
231
00:11:50,263 --> 00:11:52,473
You know what?
This shit right here
232
00:11:52,501 --> 00:11:54,511
made you pompous and delusional
233
00:11:54,539 --> 00:11:57,179
and a fucking gayrod!
234
00:11:57,210 --> 00:11:59,050
These guys, they taught you
how to cook with ants,
235
00:11:59,081 --> 00:12:01,551
but none of these fuckwads
taught you how to make a pasta!
236
00:12:01,586 --> 00:12:03,286
Probably should learn
how to make pasta, Carmy.
237
00:12:03,322 --> 00:12:04,962
A, I know how to
make pasta, Marcus.
238
00:12:04,993 --> 00:12:07,003
B, I hate to break
your hearts, motherfuckers,
239
00:12:07,030 --> 00:12:08,770
but that gluey, mushy bullshit
240
00:12:08,800 --> 00:12:10,440
is not bailing us out this time.
241
00:12:10,470 --> 00:12:12,340
Ballbreaker is.
Fak's raising plays
242
00:12:12,374 --> 00:12:14,144
to a dollar,
so shut the fuck up!
243
00:12:14,177 --> 00:12:16,547
Who the fuck is Fak?
Tina! Did you take
my knife, Chef?
244
00:12:16,583 --> 00:12:18,093
Did you take my pot, Jeff?
245
00:12:20,123 --> 00:12:22,433
Fuck!
Neil Fak!
246
00:12:22,460 --> 00:12:25,370
This fucking fairy's
butt-buddy. He's--
247
00:12:25,400 --> 00:12:27,140
Whoa!
248
00:12:27,170 --> 00:12:30,040
Why is the beef so hot?
'Cause we
just took it out.
249
00:12:30,076 --> 00:12:32,276
Two hours late?
Two hours longer!
250
00:12:32,313 --> 00:12:33,983
Wrigley didn't deliver
enough meat this week.
251
00:12:34,017 --> 00:12:36,987
Why didn't Wrigley deliver?
Because we're out of money!
252
00:12:37,023 --> 00:12:38,293
The only beef I could get
253
00:12:38,325 --> 00:12:40,095
was bone-in, which
you have to braise, alright?
254
00:12:40,129 --> 00:12:42,569
It takes two hours longer.
The good news is
255
00:12:42,601 --> 00:12:45,011
we can stretch it by
cutting the bread shorter...
Call Wrigley.
256
00:12:45,039 --> 00:12:47,279
...and using less gravy.
Call Wrigley! Which is not
how we have ever done
257
00:12:47,310 --> 00:12:49,280
a beef here in 25 years, Carm!
258
00:12:49,314 --> 00:12:51,954
System, baby.
System!
259
00:12:51,986 --> 00:12:54,156
You can barely afford to pay
people, but sick system.
Don't fucking
260
00:12:54,191 --> 00:12:55,391
talk to me about labor, Noma!
261
00:12:55,426 --> 00:12:57,396
I thought this was your house!
262
00:13:02,207 --> 00:13:04,137
Fuck all this.
263
00:13:04,177 --> 00:13:06,377
Announcement! Listen up!
264
00:13:06,415 --> 00:13:08,345
Bread stays the same!
265
00:13:08,385 --> 00:13:10,415
Gravy stays the same!
266
00:13:13,964 --> 00:13:15,974
Let it go, baby
267
00:13:16,001 --> 00:13:17,941
Now
268
00:13:17,972 --> 00:13:21,312
I'm gonna kick back
down and see
269
00:13:23,917 --> 00:13:25,417
Ballbreaker!
270
00:13:25,453 --> 00:13:27,493
A buck's not gonna
get 'em anywhere, Bear.
271
00:13:27,525 --> 00:13:29,955
It's just too difficult.
Yeah, Fak, that's the point.
272
00:13:29,996 --> 00:13:32,196
It's already ultra confusing.
Yeah, homie,
273
00:13:32,233 --> 00:13:34,913
it-it's a Norwegian knockoff
of Mortal Kombat.
274
00:13:34,939 --> 00:13:36,939
Part of the reason why
this machine got recalled
275
00:13:36,976 --> 00:13:38,576
in the first place,
aside from the excessive
276
00:13:38,613 --> 00:13:40,923
and irresponsible violence,
is it's just too difficult!
277
00:13:40,951 --> 00:13:42,921
It's a fighter
and a fucking scroller.
278
00:13:42,955 --> 00:13:45,555
Also, sorry.
279
00:13:45,594 --> 00:13:47,234
I didn't make it to the funeral.
280
00:13:47,263 --> 00:13:49,173
I sent flowers,
281
00:13:49,201 --> 00:13:51,971
and I really hope
they looked nice.
I don't know. I wasn't there.
282
00:13:52,006 --> 00:13:53,906
How long's this gonna take?
It's gonna take an hour.
283
00:13:53,944 --> 00:13:55,354
Aight, it's gotta be faster.
Yo, Sweeps,
284
00:13:55,379 --> 00:13:57,079
can open up the windows
in the back, please?
285
00:13:57,117 --> 00:13:58,587
Later.
Carmy, you're bleeding!
286
00:13:58,620 --> 00:14:02,260
Shit! Man, stupid
dull-ass knife!
Corner!
287
00:14:02,293 --> 00:14:04,333
You're making me queasy.
Fucking damn it, Ebraheim!
288
00:14:04,364 --> 00:14:07,474
Carmen, your fault! Say corner!
Blood! You see?
289
00:14:07,505 --> 00:14:09,635
Good! Good! Y'all happy now?
290
00:14:09,675 --> 00:14:12,075
Can I have
my fucking knife back?!
291
00:14:49,287 --> 00:14:51,187
Ebraheim,
I swear to God,
292
00:14:51,225 --> 00:14:54,225
she looks fucking beautiful.
You would've lost your mind.
293
00:14:54,264 --> 00:14:56,444
That's fire, Chef.
And all of a sudden,
294
00:14:56,468 --> 00:14:58,638
the guy's back in my face!
Hey!
295
00:14:58,673 --> 00:15:00,383
Guys, look, we gotta line up!
296
00:15:00,409 --> 00:15:02,449
We got service
in an hour, alright?
297
00:15:02,480 --> 00:15:04,150
I'm like, listen, if you're
gonna get in my face,
298
00:15:04,184 --> 00:15:06,124
we're gonna have a problem.
Hey! Cousin!
299
00:15:06,154 --> 00:15:08,434
Yeah, one second.
Seriously, I wanna
start defining our roles
300
00:15:08,459 --> 00:15:10,529
a little bit more
clearly, alright?
Hold on a second here.
301
00:15:10,564 --> 00:15:12,544
We're just-Hold on a second.
Cousin. Seriously, Cousin!
302
00:15:12,568 --> 00:15:14,168
Trying to get some work
done here, capiche?
303
00:15:14,204 --> 00:15:16,144
This the dude from
the hot dog stand?
304
00:15:16,174 --> 00:15:18,054
This is
his twin brother...
Fucking lying.
305
00:15:18,078 --> 00:15:20,018
...which I found out later!
I found out later.
You lying!
306
00:15:20,049 --> 00:15:22,449
But at this point, I think it's
the guy from the hot dog stand,
307
00:15:22,487 --> 00:15:24,987
and I'm like, listen,
go home already!
308
00:15:25,026 --> 00:15:27,566
Get the fuck outta here!
309
00:15:27,598 --> 00:15:30,138
Oh my god! I'm like...
310
00:15:30,169 --> 00:15:32,069
So, I'm like, okay,
now there's a problem.
311
00:15:32,106 --> 00:15:35,076
I'm trying to enjoy my tacos,
you're ruining my date, right?
312
00:15:35,112 --> 00:15:37,552
So, this guy,
he pulls out a revolver.
313
00:15:37,585 --> 00:15:40,155
Come on.
Swear to God!
And I'm like, oh my god,
314
00:15:40,189 --> 00:15:42,499
wh-where did you get that?
What, did you steal that
315
00:15:42,528 --> 00:15:44,158
from the museum gift shop?
316
00:15:44,197 --> 00:15:46,767
You know, like, who
are you? Mr. Bogart?
317
00:15:46,803 --> 00:15:50,183
Please, what are we doing
here...
318
00:16:10,416 --> 00:16:12,216
Hey, Tina,
I gotta go see my sister.
319
00:16:12,253 --> 00:16:15,063
You hold down the fort?
Yeah, sure. Listen, Jeff.
320
00:16:15,092 --> 00:16:16,762
How come your sister don't
come by here no more?
321
00:16:16,796 --> 00:16:18,466
Oh, you gotta ask her.
322
00:16:20,369 --> 00:16:22,209
I dreamed about
killing you...
323
00:16:22,240 --> 00:16:25,080
Hi.
Yo. You didn't put it
in a bag or anything?
324
00:16:26,281 --> 00:16:28,091
That's how you say hello to me?
325
00:16:28,118 --> 00:16:30,518
Hi.
Hi there!
326
00:16:30,557 --> 00:16:32,457
Dying on the banks
327
00:16:32,494 --> 00:16:35,604
Of Embarcadero skies
328
00:16:35,634 --> 00:16:38,714
I sat and watched
you bleed
329
00:16:40,510 --> 00:16:42,550
You smell like this place.
330
00:16:42,581 --> 00:16:45,621
Hi.
331
00:16:45,654 --> 00:16:49,134
Sorry. I just...
hate seeing you here.
332
00:16:49,829 --> 00:16:50,999
Yeah, well...
333
00:16:51,031 --> 00:16:55,371
Your cold, hot blood
ran away from me
334
00:16:56,274 --> 00:16:57,284
These labels.
335
00:16:57,310 --> 00:16:58,810
Marcus!
What?
336
00:16:58,847 --> 00:17:01,147
Where are the chili flakes?
It's the most Polish shit ever.
337
00:17:01,184 --> 00:17:04,124
Cousin organizes it,
it's more confusing--
Right there.
338
00:17:04,157 --> 00:17:05,587
Labeled "chili flakes."
339
00:17:09,602 --> 00:17:12,112
What does Sweeps stand for?
340
00:17:12,140 --> 00:17:14,440
I swept St. Louis three times
and had a no-hitter.
341
00:17:14,477 --> 00:17:16,547
My real last name is Woods.
342
00:17:21,826 --> 00:17:26,266
I printed my name
on the back of a leaf
343
00:17:26,301 --> 00:17:29,781
And I watched it
float away
344
00:17:33,516 --> 00:17:35,216
You talk to Mom?
345
00:17:35,252 --> 00:17:37,692
No. Uh...
I know she'd love to see you.
346
00:17:37,725 --> 00:17:40,195
No, I know, I know. I just...
347
00:17:42,835 --> 00:17:45,135
The wind blew me back...
348
00:17:50,249 --> 00:17:52,559
I've been trying to call you.
You haven't called me back.
349
00:17:52,588 --> 00:17:54,288
Yeah, no, I know. I just--
I've been busy.
350
00:17:54,324 --> 00:17:56,304
I've been working, so...
351
00:17:56,328 --> 00:17:58,628
Uncle Jimmy wants
to buy this place.
It's not for sale.
352
00:17:58,666 --> 00:18:00,696
I know. That's what
I wanted to tell you.
That it's not for sale?
353
00:18:00,737 --> 00:18:02,367
No, that I think
we should sell it to him.
354
00:18:02,407 --> 00:18:03,837
So he can flip it
into an Applebee's?
355
00:18:03,877 --> 00:18:07,217
No, no, I-I'm trying to
to do something here, Sugar.
356
00:18:07,250 --> 00:18:10,320
Okay, I was so excited
for you to come home.
357
00:18:10,356 --> 00:18:12,696
Via Chicago...
358
00:18:12,728 --> 00:18:14,258
Gotta go. Um...
359
00:18:15,199 --> 00:18:17,269
Okay.
360
00:18:18,338 --> 00:18:19,608
I'm okay.
361
00:18:21,211 --> 00:18:22,681
Okay?
Okay.
362
00:18:24,885 --> 00:18:26,855
I'm gonna fix this place.
363
00:18:26,889 --> 00:18:28,459
Searching for home...
364
00:18:28,493 --> 00:18:30,803
No one's asking you to.
365
00:18:30,831 --> 00:18:33,341
Searching for home
via Chicago
366
00:18:34,370 --> 00:18:36,540
Um, I really-I gotta go, okay?
367
00:18:36,576 --> 00:18:38,206
Bear.
Yeah?
368
00:18:38,245 --> 00:18:39,845
I love you.
369
00:18:40,951 --> 00:18:42,961
Thank you for this.
370
00:18:45,761 --> 00:18:47,361
You're welcome.
371
00:18:55,514 --> 00:18:57,454
Welcome back.
372
00:19:01,526 --> 00:19:03,596
Time to try the new sandwiches.
Behind!
373
00:19:04,264 --> 00:19:05,674
Corner!
374
00:19:08,472 --> 00:19:09,882
Marcus, rolls, please, Chef!
375
00:19:10,944 --> 00:19:12,614
Fuck. Again!
376
00:19:15,319 --> 00:19:17,589
That's crumbly! It's too dense!
Doing it by hand!
377
00:19:17,624 --> 00:19:18,834
Yo.
It's the mixer.
378
00:19:18,860 --> 00:19:20,260
It's not the mixer, alright?
It's crumbly.
379
00:19:20,296 --> 00:19:21,526
The oven's too dry.
380
00:19:21,566 --> 00:19:23,236
You need to fill
a baking sheet with water,
381
00:19:23,268 --> 00:19:25,268
put it on the oven floor,
throw in another batch, okay?
382
00:19:25,306 --> 00:19:26,736
Don't tell me how to do my job.
Just do it!
383
00:19:29,682 --> 00:19:32,522
Yo! Somebody come
try this! Cousin!
384
00:19:32,554 --> 00:19:33,794
Yeah, right!
385
00:19:33,823 --> 00:19:35,793
There you go, Chef.
386
00:19:36,629 --> 00:19:38,669
Chef.
387
00:19:38,700 --> 00:19:40,600
What's goin' on?
What do you think?
388
00:19:40,637 --> 00:19:43,277
It's redundant and white,
just like you.
Heard, heard, heard.
389
00:19:43,308 --> 00:19:45,808
Tina. Salt? Beef? It's tender?
390
00:19:45,847 --> 00:19:48,017
Very good, puta!
It's nice? We happy? Happy?
391
00:19:48,051 --> 00:19:51,331
Alright, alright.
392
00:19:51,358 --> 00:19:52,798
Yo, Sydney!
393
00:19:52,828 --> 00:19:54,628
Try this business.
394
00:19:56,969 --> 00:19:59,709
Oh, fuck.
Mm-hmm. You know that's fire.
395
00:19:59,742 --> 00:20:01,582
Yeah, fuckin' fire.
Mm-hmm.
396
00:20:01,612 --> 00:20:03,822
So, how you gonna
pass the family test?
397
00:20:03,850 --> 00:20:05,390
Delicious or impressive?
398
00:20:06,589 --> 00:20:08,459
Delicious is impressive.
399
00:20:08,493 --> 00:20:10,603
Word. Word...
400
00:20:15,807 --> 00:20:17,707
That dude looks like a carrot.
401
00:20:17,744 --> 00:20:20,524
Is that a fucking carrot?
I mean,
it's clearly a carrot.
402
00:20:20,550 --> 00:20:22,450
Do you not know what
a carrot looks like?
403
00:20:22,486 --> 00:20:23,886
We're gonna need more bread.
404
00:20:27,463 --> 00:20:29,303
See, it's all good till
it starts making this weird
405
00:20:29,334 --> 00:20:30,844
"guggugguggug" sound.
Oh my god,
406
00:20:30,871 --> 00:20:32,841
that's a classic sound with
these fucking pieces of shit.
407
00:20:32,875 --> 00:20:34,975
Hey, did you know Michael?
408
00:20:35,012 --> 00:20:36,582
Dude, he was like
one of my best friends,
409
00:20:36,616 --> 00:20:38,586
but then fuckin'
it got dark at the end...
410
00:20:38,620 --> 00:20:39,860
Corner! How we looking
on that bread?
411
00:20:39,889 --> 00:20:42,059
Coming out soon.
Fak, watch your back.
412
00:20:42,093 --> 00:20:43,933
Hey, Chi-Chi, yeah,
come get your jacket.
Corner!
413
00:20:43,963 --> 00:20:45,473
Yo! Yo! Fak, how we looking?
414
00:20:45,500 --> 00:20:47,000
Dude, I'm gonna be
able to fix this, dude.
415
00:20:47,036 --> 00:20:49,636
Do you have any, like,
stale bread? Thank you.
Right there.
416
00:20:49,675 --> 00:20:52,005
Corner!
Chef! Corner! Behind...
417
00:20:52,046 --> 00:20:55,086
Fak, watch it.
Hey, I'll pay you
in sandwich, yeah?
418
00:20:55,119 --> 00:20:57,489
Deal!
No shit deal!
419
00:20:57,524 --> 00:20:59,504
Oh, fuck off, man.
Hey, was Richie
always an asshole?
420
00:20:59,528 --> 00:21:01,768
Dude, always and forever.
Dude, he's the fucking worst.
421
00:21:01,799 --> 00:21:04,339
Mm, yeah. He sucks.
Dude, he's not a nice guy.
422
00:21:04,370 --> 00:21:06,640
He's just-He's sad inside.
Yeah.
423
00:21:06,676 --> 00:21:08,646
Fak...
424
00:21:08,680 --> 00:21:09,750
Dude...
425
00:21:17,831 --> 00:21:21,041
Yo, family's up!
Yeah! Woo! Let's do this!
426
00:21:22,808 --> 00:21:25,548
Oh my gosh. I smell...
That looks so good!
427
00:21:25,580 --> 00:21:28,120
Damn, Sydney!
Let's go!
428
00:21:31,859 --> 00:21:34,059
What do we got
going on over here?
Yeah, we got a stew,
429
00:21:34,097 --> 00:21:37,367
rice, plantains,
and a little fennel salad.
430
00:21:37,403 --> 00:21:40,643
Alright, I'm interested.
Ebra, yo, let's do this.
431
00:21:40,677 --> 00:21:42,847
I bring my own.
This looks like shit.
432
00:21:42,881 --> 00:21:44,121
Oh, come on.
433
00:21:44,150 --> 00:21:46,050
Don't pay any attention.
434
00:21:46,087 --> 00:21:48,127
That's not nice.
That's not nice.
I don't eat pork.
435
00:21:48,158 --> 00:21:50,528
It's not pork. It's beef.
He never eats.
436
00:21:50,563 --> 00:21:53,603
It look like pork.
Alright, alright,
I'll start. I'll start.
437
00:21:53,636 --> 00:21:56,676
I'm grateful for Philip K. Dick.
Fak, you're up.
438
00:21:56,709 --> 00:21:59,109
Me?! Uh, I-I'm tha-uh...
439
00:21:59,147 --> 00:22:02,547
thankful for my-my cats Ralph.
440
00:22:02,587 --> 00:22:03,957
They both named Ralph?
441
00:22:03,990 --> 00:22:06,460
Yeah. It's just, like,
it's easier that way.
442
00:22:06,495 --> 00:22:09,665
Ralph and Ralph.
Alright, Tina,
you're up. What's up?
443
00:22:09,702 --> 00:22:11,872
I'm grateful for all
y'all motherfuckers.
444
00:22:11,906 --> 00:22:14,546
Look at you, fucking softy!
445
00:22:14,578 --> 00:22:16,618
I guess I'm grateful that...
446
00:22:16,649 --> 00:22:18,689
Richie didn't come in here
wearing that cologne today
447
00:22:18,720 --> 00:22:20,620
that he always be wearing.
You know, it smell like
448
00:22:20,657 --> 00:22:23,757
a pine tree and shit.
449
00:22:23,796 --> 00:22:26,026
Smell like onion under arm.
450
00:22:28,640 --> 00:22:30,980
Onion under arm!
451
00:22:31,011 --> 00:22:33,621
Chef, you want a plate?
All good. Thank you, Chef.
452
00:22:33,650 --> 00:22:35,720
You can have mine
if you change your mind.
453
00:22:35,754 --> 00:22:37,124
What?
454
00:22:37,156 --> 00:22:39,856
I just never had pl�tanos
with, like, grass on it.
455
00:22:39,895 --> 00:22:41,765
Yo, shit. Cousin, Cousin.
456
00:22:41,799 --> 00:22:43,439
Cousin, yo, it's getting
crazy out there.
457
00:22:43,468 --> 00:22:45,438
Come give me a hand.
Nah, bro.
458
00:22:45,472 --> 00:22:46,682
This is on you.
459
00:22:46,709 --> 00:22:48,479
Yo, Tina, how about these
pl�tanos though, right?
460
00:22:48,513 --> 00:22:50,523
Yo, really?
Yeah, really.
461
00:22:50,550 --> 00:22:53,520
This isn't my house, remember?
I didn't say
I didn't like 'em.
462
00:22:53,556 --> 00:22:56,856
She was just-She was
just saying she was...
You didn't eat them.
463
00:22:56,896 --> 00:22:59,736
Blockers!
Blockers! Blockers!
Yo! Eh!
464
00:22:59,768 --> 00:23:02,138
Everybody relax!
Things are fucking alright!
465
00:23:02,173 --> 00:23:04,143
Yo!
466
00:23:04,177 --> 00:23:06,477
Eh, stop banging on the fucking
glass! My guy, stop banging--
467
00:23:06,515 --> 00:23:09,615
Get off me, cocksucker!
Fuck you, man!
468
00:23:18,038 --> 00:23:20,108
Breaker...
469
00:23:23,181 --> 00:23:25,951
Merry Christmas, Lizards.
470
00:23:25,987 --> 00:23:29,527
Sounds like we got
a real problem out here.
471
00:23:29,561 --> 00:23:32,631
Any of you Incel-QAnon-4Chan...
472
00:23:32,667 --> 00:23:35,767
Snyder-Cut motherfuckers
wanna out of line now?
473
00:23:35,807 --> 00:23:38,077
Anybody?
474
00:23:39,681 --> 00:23:40,781
Yeah.
475
00:23:40,817 --> 00:23:42,787
Didn't think so.
476
00:23:42,821 --> 00:23:44,491
Cousin.
477
00:23:49,067 --> 00:23:50,297
You alright?
Thank you.
478
00:23:52,541 --> 00:23:55,181
So we're gonna have a little
tournament here today.
479
00:23:55,212 --> 00:23:58,092
We are gonna be on
our best behavior.
480
00:23:58,118 --> 00:24:00,788
We're not gonna scare
any of the regulars.
481
00:24:00,824 --> 00:24:01,894
We're not gonna touch 'em.
482
00:24:01,926 --> 00:24:03,096
We're not gonna
look at 'em all weird.
483
00:24:03,128 --> 00:24:06,668
We're not gonna do any
of that spectral shit!
484
00:24:08,573 --> 00:24:12,213
Yes? Good.
You're gonna purchase
485
00:24:12,246 --> 00:24:14,716
one Italian Beef combo
to enter. Now,
486
00:24:14,752 --> 00:24:16,152
this is a single
elimination tourney,
487
00:24:16,187 --> 00:24:18,787
so you lose,
you get the fuck out.
488
00:24:18,826 --> 00:24:22,526
No two ways about it.
You win...
489
00:24:22,567 --> 00:24:24,967
free Italian Ice for a year.
490
00:24:25,005 --> 00:24:28,245
Also...
491
00:24:28,278 --> 00:24:29,718
Also...
492
00:24:30,249 --> 00:24:31,649
Also...
493
00:24:32,587 --> 00:24:34,727
I hate litter.
494
00:24:34,758 --> 00:24:37,998
So, you cucks are gonna
clean up after yourselves,
495
00:24:38,031 --> 00:24:40,601
and you're gonna
goddamn recycle.
496
00:24:44,010 --> 00:24:45,080
Fuck you.
497
00:24:50,155 --> 00:24:51,885
Cousin, how fucking dope
is that?! -
Not dope at all.
498
00:24:51,926 --> 00:24:53,696
What are you talking about?
I brought that crowd in!
499
00:24:53,729 --> 00:24:55,799
That's a lot of
money out there!
That we're not prepped for!
500
00:24:55,834 --> 00:24:57,814
I shoulda let those turkeys
eat you, Carmy, I swear to God.
501
00:24:57,838 --> 00:25:00,238
Today was not the day to
go fucking with the system.
502
00:25:00,275 --> 00:25:02,705
System, system! Cousin--
Hey, I don't care.
503
00:25:02,747 --> 00:25:04,747
I do not care what
you do up in Napa
504
00:25:04,785 --> 00:25:06,855
with your fucking tweezers
and your foie gras.
505
00:25:06,889 --> 00:25:09,999
You got no fuckin' idea
what you're doing here!
506
00:25:10,028 --> 00:25:12,968
None! Zero!
507
00:25:13,001 --> 00:25:14,741
So we are gonna stick
with what works,
508
00:25:14,771 --> 00:25:16,141
and we are gonna
fuckin' make sure
509
00:25:16,174 --> 00:25:19,154
we got enough food to
feed these fuckin' dorks.
510
00:25:20,617 --> 00:25:23,157
So get your ass back in there,
511
00:25:23,188 --> 00:25:26,258
and you make that
fuckin' spaghetti.
512
00:25:28,766 --> 00:25:30,036
Sydney...
513
00:25:30,068 --> 00:25:33,638
Sorry about the gun, babe.
I had to get real.
514
00:26:03,201 --> 00:26:04,841
Mm...
515
00:26:05,339 --> 00:26:06,909
Goddamn...
516
00:26:07,811 --> 00:26:09,581
Yo, Carm. Check it.
517
00:26:10,717 --> 00:26:12,187
That's good.
You see that difference?
518
00:26:12,219 --> 00:26:14,759
Big time. Steam tray.
You were right.
Yep.
519
00:26:16,327 --> 00:26:18,897
You can throw down, huh?
520
00:26:18,933 --> 00:26:20,943
Hey, grab me a fresh parm brick?
521
00:26:22,707 --> 00:26:23,807
Heard, Chef.
522
00:27:07,731 --> 00:27:10,201
One, two, three, four,
five against one
523
00:27:10,235 --> 00:27:12,105
Five, five,
five against one
524
00:27:12,139 --> 00:27:14,239
Said one, two, three, four,
five against one
525
00:27:14,277 --> 00:27:17,347
Five, five, five, five,
five against one
526
00:27:17,383 --> 00:27:19,993
Torture from you to
527
00:27:20,022 --> 00:27:23,832
Me, yeah
528
00:27:24,932 --> 00:27:27,002
Yeah, yeah
529
00:27:27,036 --> 00:27:30,976
Abducted from the street...
530
00:27:33,976 --> 00:27:37,976
Preuzeto sa www.titlovi.com
40005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.