All language subtitles for Sad.Movie.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,040 --> 00:01:27,963 {\an8}Somebody probably remembers this writing, right? ["I loved you"] 4 00:01:28,338 --> 00:01:33,927 {\an8}Was this forgotten? Or thrown away? ["Rusty bicycle"] 5 00:01:34,261 --> 00:01:42,352 {\an8}These are tears that someone shed. I'm not sure why. ["Tears..."] 6 00:01:44,187 --> 00:01:52,112 {\an8}A birthday? An anniversary? What day is this? ["Circle on calendar"] 7 00:01:52,446 --> 00:01:59,453 {\an8}I wonder who this backside is waiting for here. ["Backside 6"] 8 00:02:08,128 --> 00:02:16,011 {\an8}The last movie I saw with a certain someone. ["Sad Movie"] 9 00:02:17,054 --> 00:02:20,869 Sad Movie 10 00:02:23,902 --> 00:02:28,363 This year, 32 public libraries are scheduled to open in Seoul. 11 00:02:28,507 --> 00:02:33,275 The city announced this as part of a plan to introduce 48 libraries, 12 00:02:33,412 --> 00:02:36,075 First, let's have a meeting regarding the design. 13 00:02:36,214 --> 00:02:39,776 When are you available? 14 00:03:16,722 --> 00:03:19,988 And now, Hong has a report on today's weather. 15 00:03:20,125 --> 00:03:22,856 When you go out today, be sure to take an umbrella. 16 00:03:22,995 --> 00:03:24,657 We are expecting showers later. 17 00:03:24,796 --> 00:03:27,857 The rain should cool down this unseasonably early heat. 18 00:03:28,000 --> 00:03:29,969 After the showers pass... 19 00:03:56,128 --> 00:04:01,260 [Soo-jeong] It'll rain today. 20 00:04:45,110 --> 00:04:46,271 Hwi-chan! 21 00:05:28,320 --> 00:05:30,186 NO ENTRY Except Snow White and the Seven Dwarfs! 22 00:05:43,902 --> 00:05:47,862 Help me out. If this keeps up, our son will be uncontrollable. 23 00:05:49,808 --> 00:05:52,368 Because it keeps getting more serious! 24 00:05:52,511 --> 00:05:54,480 How can you be so laid back about this? 25 00:05:54,613 --> 00:05:56,377 He's your son too, isn't he? 26 00:05:56,515 --> 00:05:58,882 All you do is accuse me of being overbearing. 27 00:06:00,118 --> 00:06:01,484 Oh, whatever! 28 00:06:02,020 --> 00:06:05,582 It's because you never seem to care about anything. 29 00:06:07,425 --> 00:06:11,453 Okay. I have an incoming call. Let's talk at home. 30 00:06:15,000 --> 00:06:17,765 Yes, Ms. Kim. How are you? 31 00:06:20,705 --> 00:06:24,369 This is Hwi-chan's picture diary. Take a look. 32 00:06:38,924 --> 00:06:40,790 These days especially, 33 00:06:40,926 --> 00:06:43,953 he seems to have many complaints about you. 34 00:06:45,897 --> 00:06:50,858 I'm aware that much of what he writes are lies, but... 35 00:06:52,003 --> 00:06:55,371 - I need to see my son. - But, he's in another class now. 36 00:06:55,507 --> 00:06:58,477 Maybe later, you should talk in a quieter environment. 37 00:06:58,610 --> 00:07:00,374 Please sit down. 38 00:07:02,514 --> 00:07:05,279 I need to go. I'm sorry. 39 00:07:14,226 --> 00:07:15,990 Ms. Eom! 40 00:07:17,395 --> 00:07:19,261 What is this money for? 41 00:07:31,409 --> 00:07:35,779 Here is today's weather forecast. 42 00:07:35,914 --> 00:07:43,287 Heavy clouds and showers are expected tonight. 43 00:07:44,322 --> 00:07:46,587 How was it? Was it okay? 44 00:07:47,325 --> 00:07:48,987 Too slow. 45 00:07:49,127 --> 00:07:53,258 It'll be night and raining by the time you finish. 46 00:07:53,398 --> 00:07:55,162 And smile, won't you? 47 00:07:58,303 --> 00:08:02,764 Good, good. 48 00:08:03,008 --> 00:08:04,476 Su-eun! 49 00:08:06,211 --> 00:08:07,873 Let's do it again. 50 00:08:09,714 --> 00:08:11,478 I can't hear you. 51 00:08:12,717 --> 00:08:15,983 Once more, please? I'm your only sister! 52 00:08:35,407 --> 00:08:37,672 So you're clumsy, aren't you? 53 00:09:01,299 --> 00:09:07,364 You're a lousy artist, but your face is well-drawn. 54 00:09:11,209 --> 00:09:14,077 I didn't know we had such a cutie in our park. 55 00:09:30,995 --> 00:09:32,657 Oh? This... 56 00:09:32,797 --> 00:09:34,663 How did you know it was mine? 57 00:09:34,799 --> 00:09:37,564 Is there any other artist around here, dummy? 58 00:09:37,702 --> 00:09:39,068 It's all smudged. 59 00:09:39,504 --> 00:09:41,973 Tell me it's a very important painting for you... 60 00:09:42,107 --> 00:09:45,874 You could've just thrown it out. But thanks anyway. 61 00:09:46,010 --> 00:09:49,071 Damn! You punk! 62 00:09:49,214 --> 00:09:51,979 I was going to be generous since you're cute, but... 63 00:09:52,117 --> 00:09:55,679 Well, I'll let you off this time Today is your lucky day. 64 00:09:55,820 --> 00:10:00,781 Bye, bye, see ya! 65 00:10:05,697 --> 00:10:08,166 Is this enough for my sister-in-law's birthday? 66 00:10:08,299 --> 00:10:10,268 - Sister-in-law? - Yeah. 67 00:10:10,402 --> 00:10:13,065 - Who? - Su-eun. 68 00:10:13,204 --> 00:10:15,867 Since when has my sister been your sister-in-law? 69 00:10:16,708 --> 00:10:18,870 We're not even married. 70 00:10:20,412 --> 00:10:23,780 You who don't even have to propose... 71 00:10:23,915 --> 00:10:26,475 Su-eun told me to call her that. 72 00:10:33,425 --> 00:10:34,893 You're on your period aren't you? 73 00:11:01,419 --> 00:11:05,982 Should I cook seaweed soup for her birthday? I'm good at it. 74 00:11:08,326 --> 00:11:11,763 You fry up the beef, add a dash of sesame oil, 75 00:11:11,896 --> 00:11:15,355 you boil it with soaked seaweed... fantastic! 76 00:11:15,500 --> 00:11:18,664 She'll like it. What do you think? 77 00:11:28,213 --> 00:11:29,977 Let's rest a bit. 78 00:11:41,526 --> 00:11:42,960 It's hard on you, isn't it? 79 00:11:45,396 --> 00:11:48,958 Of course. You make me carry these heavy bags. 80 00:11:49,100 --> 00:11:50,568 Not that! 81 00:11:51,503 --> 00:11:52,766 Then what? 82 00:11:57,108 --> 00:12:00,772 Don't you think you can take it easy? 83 00:12:01,813 --> 00:12:04,977 - I am taking it easy now. - You've been doing it a long time. 84 00:12:05,116 --> 00:12:07,278 And worked harder than anyone. 85 00:12:30,808 --> 00:12:32,367 What was that? 86 00:12:33,311 --> 00:12:35,177 It means "I love you forever". 87 00:12:38,716 --> 00:12:43,279 Doesn't it? Sister-in-law taught me. 88 00:12:43,421 --> 00:12:46,789 It means, "I love you, so let me touch your breasts"! 89 00:12:47,325 --> 00:12:48,691 Huh? 90 00:13:07,312 --> 00:13:10,077 Why do you want to know my bra size? 91 00:13:10,214 --> 00:13:11,477 Huh? 92 00:13:15,520 --> 00:13:18,285 - I never knew Su-eun was so dirty-minded. - Get away from me! 93 00:13:20,024 --> 00:13:22,960 Happy birthday to you! 94 00:13:23,094 --> 00:13:30,262 Happy birthday dear Su-eun, happy birthday to you! 95 00:13:33,204 --> 00:13:35,264 - Congratulations! - Congratulations! 96 00:13:40,812 --> 00:13:42,678 - Okay, one shot! - One shot! 97 00:13:42,814 --> 00:13:45,579 One shot! One shot! 98 00:13:45,717 --> 00:13:49,882 Bottoms up! Bottoms up! 99 00:14:03,701 --> 00:14:04,464 My present? 100 00:14:05,303 --> 00:14:06,566 You want more? 101 00:14:08,206 --> 00:14:10,869 My present, my birthday present! 102 00:14:17,015 --> 00:14:19,280 You think I'm still a kid? 103 00:14:20,718 --> 00:14:23,381 These are really popular these days. 104 00:14:23,921 --> 00:14:25,583 Then you wear it. 105 00:14:26,824 --> 00:14:30,454 We spent all day looking for this. Just keep it. 106 00:14:40,204 --> 00:14:42,173 Quiet, both of you! 107 00:14:43,608 --> 00:14:46,578 You're so loud I can't understand anything. 108 00:14:46,711 --> 00:14:50,079 Let me speak too. 109 00:14:51,516 --> 00:14:52,984 What's your problem? 110 00:14:53,618 --> 00:15:00,183 Sister-in-law, I'll give you a better present than this. 111 00:15:00,324 --> 00:15:02,486 How about a blind date? 112 00:15:02,627 --> 00:15:03,856 Really? With who? 113 00:15:03,995 --> 00:15:06,863 Well, in my station, there's... 114 00:15:06,998 --> 00:15:09,263 No, no firemen. 115 00:15:09,400 --> 00:15:13,360 - Wait, let me finish. - Absolutely not. No way. 116 00:15:13,504 --> 00:15:17,271 - Why are you so worked up? - Fools... Don't I have a say in this? 117 00:15:17,408 --> 00:15:18,967 Forget it. No. 118 00:15:21,412 --> 00:15:22,675 I have a guy already. 119 00:15:22,814 --> 00:15:25,682 A blind date is the best present, right? 120 00:15:25,817 --> 00:15:28,184 Really? 121 00:15:30,421 --> 00:15:33,687 You have a boyfriend? 122 00:15:36,594 --> 00:15:38,256 You do? 123 00:15:39,497 --> 00:15:40,055 Wow... 124 00:15:40,198 --> 00:15:42,258 He's cute, isn't he? 125 00:15:42,400 --> 00:15:44,460 Yeah, he's good-looking. 126 00:15:44,602 --> 00:15:46,161 How'd she meet a guy like this? 127 00:15:46,404 --> 00:15:49,169 - They look like a good couple, huh? - Right. 128 00:15:49,307 --> 00:15:54,769 Hey, Sister-in-law! 129 00:16:08,426 --> 00:16:12,659 Stop! Stop! Wait a minute. Time out! 130 00:16:35,820 --> 00:16:37,584 Looks ridiculous, huh? 131 00:16:40,124 --> 00:16:44,960 - It was a mistake! Coach, save me! - You're dead meat! Come here, you bastard! 132 00:16:45,096 --> 00:16:46,860 Get over here, you bastard! 133 00:16:46,998 --> 00:16:48,762 It was a misunderstanding! 134 00:16:50,301 --> 00:16:52,861 The Ministry of Education requested proper courtesies regarding cellphones. 135 00:16:53,004 --> 00:16:57,066 They asked students to turn off their cellphones in libraries, 136 00:16:57,208 --> 00:16:59,177 classes, hospitals, and concerts... 137 00:16:59,310 --> 00:17:00,676 Mom. 138 00:17:02,413 --> 00:17:04,678 - Mom! - Huh? 139 00:17:04,816 --> 00:17:06,580 Aren't you going to let me out? 140 00:17:33,211 --> 00:17:37,080 What's wrong? Does your stomach hurt? 141 00:17:37,215 --> 00:17:39,377 No... I'm okay. 142 00:17:39,517 --> 00:17:41,383 Should I drive? 143 00:17:42,320 --> 00:17:44,289 You don't even have a license. 144 00:18:00,504 --> 00:18:01,972 You know what I mean. 145 00:18:02,106 --> 00:18:05,076 It's frustrating, unnerving, 146 00:18:05,509 --> 00:18:08,377 - scary, sad, and futile. - What is? 147 00:18:08,813 --> 00:18:10,076 Poverty. 148 00:18:12,416 --> 00:18:16,285 You know how long it's been? Three years. 149 00:18:16,721 --> 00:18:19,190 But in those three years, nothing has changed. 150 00:18:20,024 --> 00:18:24,462 I worked here part-time back then and I work here part-time now. 151 00:18:25,596 --> 00:18:29,465 You've changed... You've grown much prettier. 152 00:18:29,600 --> 00:18:33,367 You had no job then and you don't have one now. 153 00:18:34,605 --> 00:18:36,267 What drives me crazy is, 154 00:18:36,407 --> 00:18:40,777 in the future I'll still be here, and you'll still be unemployed. 155 00:18:41,712 --> 00:18:45,274 Do you need a bag? It costs 50 won. 156 00:18:48,319 --> 00:18:51,483 - The total is 24,080 won. - Wait a bit more, give me a chance. 157 00:18:51,622 --> 00:18:56,754 - I know I can do better. - I've been waiting three years. 158 00:18:56,894 --> 00:18:58,658 Hurry up and pay. 159 00:19:13,811 --> 00:19:15,473 Will this work? 160 00:19:16,213 --> 00:19:17,772 I think so... 161 00:19:21,218 --> 00:19:24,586 - Let's break up. - Why, Sook-hyun? 162 00:19:24,722 --> 00:19:28,386 - We've made it this far. Just... - This card is maxed out. 163 00:19:30,094 --> 00:19:32,063 Find a better woman. 164 00:19:33,597 --> 00:19:35,862 Can you put these back on the shelves? 165 00:19:39,503 --> 00:19:40,562 Sook-hyun! 166 00:19:42,306 --> 00:19:47,176 There's no better woman for me. Don't do this... 167 00:19:47,812 --> 00:19:49,576 Cut it out and get lost! 168 00:20:02,126 --> 00:20:03,458 I'm sorry. 169 00:20:10,801 --> 00:20:11,962 Attention please. 170 00:20:12,103 --> 00:20:18,065 Guardians for patient Kwak, please come to the ER. 171 00:20:18,909 --> 00:20:20,070 Attention please. 172 00:20:20,211 --> 00:20:25,878 Guardians for patient Kwak, please come to the ER. 173 00:20:40,898 --> 00:20:43,868 Will you go in and see Mom? 174 00:20:52,009 --> 00:20:55,571 Don't worry. They said she's fine. 175 00:21:49,900 --> 00:21:51,766 SMS from Lee Jin-woo 176 00:21:51,902 --> 00:21:55,771 Meet me at the Sky Lounge today. 177 00:22:03,214 --> 00:22:05,581 Hello, hello. 178 00:22:56,800 --> 00:22:59,565 Jin-woo, if you're off duty, then act like it. 179 00:22:59,703 --> 00:23:02,172 Forget this and go start a fire in your girlfriend's heart, 180 00:23:02,306 --> 00:23:03,968 OK? See you. 181 00:23:06,710 --> 00:23:08,372 Hey, be careful! 182 00:23:33,804 --> 00:23:35,568 Where is it? 183 00:23:36,507 --> 00:23:38,976 Please let me find it. 184 00:23:40,411 --> 00:23:43,973 The gap in performance at elementary schools is rising. 185 00:23:45,115 --> 00:23:45,878 Today's forecast. 186 00:23:46,016 --> 00:23:50,181 Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave... 187 00:23:50,321 --> 00:23:51,687 Someone's coming! 188 00:23:59,797 --> 00:24:01,265 So this is where you've been? 189 00:24:02,800 --> 00:24:06,464 Shall I paint you a portrait? 190 00:24:09,506 --> 00:24:10,667 It's for free. 191 00:24:14,612 --> 00:24:16,376 Can't you take that off? 192 00:24:27,324 --> 00:24:28,587 Wait! 193 00:24:29,226 --> 00:24:31,661 Okay, I'll paint you like that. 194 00:24:31,795 --> 00:24:34,856 But next time, you'll take it off, right? 195 00:24:34,999 --> 00:24:39,767 Take it off? This punk... He's got a weird taste... 196 00:24:45,909 --> 00:24:48,378 You punk... What are you smirking about? 197 00:24:48,512 --> 00:24:51,482 - Aren't you hot? - Wouldn't you be? 198 00:24:51,615 --> 00:24:54,084 - I'm roasting in here. - If I were you, I'd take it off. 199 00:24:55,019 --> 00:24:56,885 I'm dying of curiosity. 200 00:24:58,122 --> 00:25:01,490 Are you a man by any chance? 201 00:25:06,897 --> 00:25:10,664 There are plenty of guys with long hair. 202 00:25:15,706 --> 00:25:17,971 And lots of guys have pretty legs. 203 00:25:22,212 --> 00:25:25,774 Right... Men don't wear bras. 204 00:25:28,619 --> 00:25:30,383 All right, stop it. 205 00:25:31,121 --> 00:25:34,285 You little cutie... Don't be so shy. 206 00:25:36,393 --> 00:25:40,558 I know... Your face is really ugly! 207 00:25:40,698 --> 00:25:42,860 I'm joking. 208 00:25:55,813 --> 00:25:57,281 You're so cute. 209 00:26:01,518 --> 00:26:03,885 This is what I like about my job. 210 00:26:11,495 --> 00:26:15,762 Jin-woo... If you don't show up, we're through. 211 00:26:35,018 --> 00:26:38,887 May I have your attention please. A fire has been reported in the building. 212 00:26:39,022 --> 00:26:41,389 Please evacuate via the nearest... 213 00:26:41,525 --> 00:26:45,257 I'm in front of the building. Don't move. 214 00:27:06,016 --> 00:27:10,681 I'm five seconds away. 4 seconds. 3 seconds... 2... ^^; 215 00:27:26,603 --> 00:27:27,969 What are you doing here? 216 00:27:29,907 --> 00:27:31,068 Huh? 217 00:27:39,316 --> 00:27:40,477 Are you okay? 218 00:27:43,320 --> 00:27:45,687 I thought you were going to propose! 219 00:27:50,394 --> 00:27:54,559 I thought you wanted a nice dinner in a fancy restaurant. 220 00:27:55,799 --> 00:27:58,462 And we never play games with fires. 221 00:27:59,303 --> 00:28:01,465 How could you not know that? 222 00:28:02,606 --> 00:28:05,770 What? Hey, Lee Jin-woo... 223 00:28:05,909 --> 00:28:08,674 The movie's starting. Shh. 224 00:28:17,120 --> 00:28:20,989 Hwi-chan, look at me. 225 00:28:28,298 --> 00:28:30,164 Did you do your homework? 226 00:28:31,602 --> 00:28:34,367 Then you better go home right away and do it. 227 00:28:35,005 --> 00:28:38,874 Don't play on the computer. Do your homework first, okay? 228 00:28:40,010 --> 00:28:43,276 I have to stay here for a few days. 229 00:28:43,413 --> 00:28:47,077 You'll be fine on your own, right? 230 00:28:50,621 --> 00:28:52,590 You won't? 231 00:28:54,825 --> 00:28:57,852 When have I ever not been alone? 232 00:29:00,197 --> 00:29:04,567 Yes, my Hwi-chan can do great on his own. 233 00:29:05,802 --> 00:29:07,862 Your mom will do well too. 234 00:29:08,205 --> 00:29:11,266 And I'll try to do better once I get out of here. 235 00:29:12,409 --> 00:29:16,176 But you need to promise me one thing. 236 00:29:18,215 --> 00:29:22,482 Show me your diary every day. 237 00:29:27,024 --> 00:29:32,861 After school I went to the hospital to see Mom. 238 00:29:32,996 --> 00:29:39,766 Mom is hurt, so she has to stay there a few days. 239 00:29:39,903 --> 00:29:47,174 Tomorrow I'll go to the hospital and show Mom my diary as I promised. 240 00:29:47,311 --> 00:29:51,271 It's nice... Now Mom doesn't work late, 241 00:29:51,415 --> 00:29:53,281 she doesn't drink, 242 00:29:54,318 --> 00:29:58,585 and I can see her whenever I want. 243 00:29:58,722 --> 00:30:04,753 - I wish Mom would just stay sick. - I wish Mom would just stay sick. 244 00:30:07,598 --> 00:30:12,468 My son wishes that I would just stay sick. 245 00:30:12,703 --> 00:30:16,572 I don't scold him, I don't go drinking... 246 00:30:17,708 --> 00:30:20,473 How long has it been hurting? 247 00:30:22,212 --> 00:30:23,680 Huh? 248 00:30:24,915 --> 00:30:29,683 - Just... since the accident. - No, I don't mean that. 249 00:30:30,320 --> 00:30:33,779 Haven't you had abdominal pain? 250 00:30:33,924 --> 00:30:36,257 It must've been quite severe. 251 00:30:41,198 --> 00:30:43,667 Listen carefully to what I tell you. 252 00:30:45,002 --> 00:30:48,769 I already told your husband. 253 00:30:57,414 --> 00:31:00,578 Wait a minute, wait! Time out! 254 00:31:35,318 --> 00:31:38,686 Wait! I didn't mean to hit you. 255 00:31:41,425 --> 00:31:42,859 Nice job. 256 00:31:45,395 --> 00:31:47,057 You're the best human sandbag. 257 00:32:02,112 --> 00:32:03,375 Excuse me! 258 00:32:05,515 --> 00:32:08,883 Sorry, but could you do me a favor? 259 00:32:11,922 --> 00:32:13,891 - Me? - Yes. 260 00:32:17,394 --> 00:32:19,056 If he asks who you are, 261 00:32:19,196 --> 00:32:22,564 - just tell him you're someone I know. - Yes... 262 00:32:24,501 --> 00:32:29,769 Yes... hello? I am... 263 00:32:31,108 --> 00:32:33,873 What is... your name? 264 00:32:34,010 --> 00:32:36,377 Mi-ryung, Song Mi-ryung. 265 00:32:39,216 --> 00:32:43,984 Well, I'm an acquaintance of Song Mi-ryung. 266 00:32:45,422 --> 00:32:48,085 What next? 267 00:32:48,225 --> 00:32:49,955 I want to break up with him. 268 00:32:50,093 --> 00:32:53,063 Say I can't stand being with a guy like him anymore. 269 00:32:53,196 --> 00:32:58,362 But... you want me to say that? 270 00:32:58,502 --> 00:33:00,368 Just help me this once. 271 00:33:00,804 --> 00:33:03,069 I can't say it to him myself. 272 00:33:06,710 --> 00:33:09,771 Mi-ryung asked me to tell you this. 273 00:33:10,113 --> 00:33:12,173 She wants to break up with you. 274 00:33:12,315 --> 00:33:17,083 She can't stand... being with a guy like you any longer. 275 00:33:25,295 --> 00:33:26,854 He's crying. 276 00:33:27,297 --> 00:33:29,061 You can hang up now. 277 00:33:37,707 --> 00:33:42,077 She said you're a really good person. 278 00:33:43,513 --> 00:33:45,982 She hopes you can find someone better. 279 00:33:46,116 --> 00:33:48,984 Yes, really. 280 00:33:56,126 --> 00:33:57,253 Wait. 281 00:33:57,394 --> 00:34:00,558 Now what? You said it's finished! 282 00:34:06,203 --> 00:34:07,762 Thank you so much. 283 00:34:08,905 --> 00:34:12,569 - Your nose is bleeding. - What? 284 00:34:22,519 --> 00:34:23,885 Don't bother. We're over. 285 00:34:48,211 --> 00:34:50,373 Separation Agency 286 00:34:50,513 --> 00:34:55,178 For people who are hesitant about breaking up, 287 00:34:55,318 --> 00:35:00,382 or for those who have trouble saying the words, 288 00:35:00,523 --> 00:35:01,684 I will... 289 00:35:03,093 --> 00:35:08,361 No, we will do it for you. 290 00:35:08,498 --> 00:35:11,263 Separation Agency. 291 00:35:40,196 --> 00:35:43,462 I wish it would just pour rain and cool things off. 292 00:35:50,807 --> 00:35:51,672 Excuse me? 293 00:35:53,910 --> 00:35:55,378 Is anybody here? 294 00:36:01,017 --> 00:36:03,486 Didn't she come in here just now? 295 00:36:05,522 --> 00:36:11,052 Oh my god! You nearly gave me a heart attack. 296 00:36:11,194 --> 00:36:15,859 Damn, why's it so dark? Is it on backwards again... 297 00:36:17,000 --> 00:36:22,268 I saw the window was open, I thought that maybe... 298 00:36:22,405 --> 00:36:23,964 Jesus! 299 00:36:25,508 --> 00:36:28,672 I have a request. 300 00:36:33,316 --> 00:36:35,376 I have something to ask you. A request. 301 00:36:35,518 --> 00:36:36,884 A request? 302 00:36:37,620 --> 00:36:39,282 Just don't ask me to take this off. 303 00:36:39,422 --> 00:36:42,483 I want to paint you. Your face. 304 00:36:45,996 --> 00:36:49,763 Don't smile at me, my knees will go weak. 305 00:36:54,504 --> 00:36:56,268 Oh, wait! 306 00:36:59,309 --> 00:37:03,269 I can't explain why I'm doing this, but you are difficult, too. 307 00:37:03,413 --> 00:37:07,578 Just once... Don't be so difficult! 308 00:37:16,026 --> 00:37:18,655 Say something. Say I'm not a thug. 309 00:37:18,795 --> 00:37:22,254 I'll say something. Those guys there are thugs. 310 00:37:22,399 --> 00:37:30,068 Hey, I asked you to say something! Wait! 311 00:38:17,220 --> 00:38:22,090 [May 10, 1995] He's never been a romantic, 312 00:38:22,225 --> 00:38:26,060 but after a date today, he suddenly threw himself onto me. 313 00:38:26,596 --> 00:38:30,658 That bastard... Beast! 314 00:38:32,402 --> 00:38:33,665 Dad? 315 00:38:44,514 --> 00:38:48,975 Something unexpected has happened. I found out I'm pregnant. 316 00:38:49,119 --> 00:38:53,181 I was so scared, I ran to him. Abort it, he said. 317 00:38:53,323 --> 00:38:56,259 That scoundrel... Bastard! 318 00:39:04,200 --> 00:39:08,365 I'll raise it. Healthy, smart, good-natured. 319 00:39:08,505 --> 00:39:10,667 Better than me, better than its dad, 320 00:39:10,807 --> 00:39:13,777 better than both of us put together. 321 00:39:13,910 --> 00:39:17,472 Please, let it be a girl... 322 00:39:24,921 --> 00:39:28,688 Why am I acting this way? Am I a pervert? 323 00:39:34,197 --> 00:39:36,860 Good night, Princess. 324 00:39:45,408 --> 00:39:47,274 How are things with your boyfriend? 325 00:39:50,613 --> 00:39:53,082 Your boyfriend... 326 00:39:53,216 --> 00:39:54,775 Is it going well? 327 00:40:12,402 --> 00:40:15,668 Did you propose to my sister? 328 00:40:15,805 --> 00:40:19,674 You argued with your boyfriend? You aren't speaking? 329 00:40:19,809 --> 00:40:22,074 What a dunce. 330 00:40:23,513 --> 00:40:28,383 Did you... propose to my sister? 331 00:40:28,518 --> 00:40:30,077 Don't worry, don't worry. 332 00:40:30,220 --> 00:40:34,385 I'll find a better boyfriend for you. 333 00:40:40,296 --> 00:40:43,755 You want to... 334 00:40:43,900 --> 00:40:45,664 You want to make up with him? 335 00:40:47,303 --> 00:40:53,675 Ah, you need some money? I'll give you some. 336 00:40:55,111 --> 00:40:57,876 He really is thick-headed. 337 00:41:00,316 --> 00:41:05,277 Sister-in-law. I also have... 338 00:41:06,823 --> 00:41:09,383 I have a worry, too. 339 00:41:11,094 --> 00:41:15,964 But don't... Don't tell your sister. 340 00:41:19,802 --> 00:41:21,270 Your sister... 341 00:41:22,405 --> 00:41:23,373 Here... 342 00:41:26,809 --> 00:41:30,576 Flowers... 343 00:41:30,713 --> 00:41:34,878 She wants me to propose like this. 344 00:41:44,694 --> 00:41:46,356 Why'd she hit me? 345 00:41:49,699 --> 00:41:51,361 Not enough money? 346 00:42:04,614 --> 00:42:08,073 Client: Park Suk Yong Message to: Lee Hyun Woo 347 00:42:08,217 --> 00:42:12,882 Separation reason: Indifference Location: Mapo-gu 348 00:42:13,022 --> 00:42:16,356 - Are you Mr. Lee Hyun-woo? - Yes. Can I help you? 349 00:42:16,492 --> 00:42:20,759 Well, I was sent here by Park Suk-yong. 350 00:42:20,897 --> 00:42:22,559 Suk-yong? 351 00:42:22,699 --> 00:42:26,363 - Park Suk-yong. - Yes, Suk-yong. 352 00:42:27,203 --> 00:42:28,762 She wants to break up. 353 00:42:29,505 --> 00:42:33,272 - Step aside a moment. - Yes, well... 354 00:42:36,713 --> 00:42:38,181 Lee Hyun-woo. 355 00:42:39,816 --> 00:42:43,378 You've been dumped by Park Suk-yong. 356 00:42:43,519 --> 00:42:45,283 I heard you. 357 00:42:46,322 --> 00:42:48,985 Tell her she made the right decision. 358 00:42:50,093 --> 00:42:53,655 And mister, you have a really interesting job. 359 00:42:54,297 --> 00:42:55,856 Lee Eun Jung, 360 00:42:55,998 --> 00:42:57,261 I'm here to deliver 361 00:42:57,400 --> 00:42:59,960 a break-up message from Heung-seok. 362 00:43:05,208 --> 00:43:08,872 This is your love... This is Hanna's love... 363 00:43:09,011 --> 00:43:12,778 This is your love together, okay? It's cut. 364 00:43:12,915 --> 00:43:16,374 It's cut to bits, okay? Cut... Understand? 365 00:43:16,519 --> 00:43:18,784 - Why? - Why? 366 00:43:18,921 --> 00:43:22,085 'Cause you're a playboy that's why. Uh... 367 00:43:22,225 --> 00:43:24,660 You have many girls. Okay? 368 00:43:24,794 --> 00:43:28,754 Here's a girl, there's a girl. Everywhere girls. 369 00:43:28,898 --> 00:43:31,163 Around you are all girls. 370 00:43:34,203 --> 00:43:36,468 Client: Lee Bora Message to: Kim Yeon Chul 371 00:43:36,606 --> 00:43:40,373 Separation reason: Too naive Location: Dongjak 372 00:43:41,210 --> 00:43:43,372 I hope you meet a nice girlfriend. 373 00:43:43,613 --> 00:43:46,481 Client: Park In Suk Message to: Min Sueng Yeop 374 00:43:46,616 --> 00:43:51,384 Separation reason: Incompetence Location: Dongjak Bridge 375 00:44:11,207 --> 00:44:13,870 Choi Sook-hyun! 376 00:44:15,011 --> 00:44:17,776 I've been sent by Jung Ha-seok! 377 00:44:17,914 --> 00:44:20,474 Ha-seok has a message for you. 378 00:44:21,417 --> 00:44:25,081 Wait, Sook-hyun. Ha-seok wants to go on a date with you. 379 00:44:26,022 --> 00:44:29,959 He used to be unemployed, but not anymore. 380 00:44:30,092 --> 00:44:33,358 And he won't be in the future. He said to tell you this. 381 00:44:34,597 --> 00:44:38,261 - Do you really have to do this? - It's true! 382 00:44:45,208 --> 00:44:46,267 Oh, wait. 383 00:44:47,710 --> 00:44:50,976 Hello? Yes, it is. 384 00:44:52,915 --> 00:44:55,475 Right now? 385 00:44:55,618 --> 00:45:00,579 It's not a good time right now... Can I go tomorrow? 386 00:45:00,723 --> 00:45:03,249 No, no. That's okay. I'll go right now. 387 00:45:03,392 --> 00:45:05,452 Yes, goodbye. 388 00:45:07,997 --> 00:45:10,865 - Sorry about that. - We've broken up. 389 00:45:11,000 --> 00:45:13,970 It doesn't matter if you have a job or not. 390 00:45:14,103 --> 00:45:16,368 Hey, even the card companies give you three months. 391 00:45:16,506 --> 00:45:19,169 You can give me three months, can't you? 392 00:45:19,308 --> 00:45:22,472 Let's meet on Saturday for sure. Okay? 393 00:45:24,213 --> 00:45:26,273 Saturday! 394 00:45:34,023 --> 00:45:36,458 - Hello. - Hello. 395 00:45:39,996 --> 00:45:43,057 Is there a forecast for rain today? 396 00:45:43,599 --> 00:45:47,866 Well... the report has just come in. 397 00:45:51,207 --> 00:45:54,075 Sorry, Soo-jeong. It'll be clear today too. 398 00:45:54,210 --> 00:45:56,873 Oh, I see. 399 00:46:52,501 --> 00:46:54,060 I'm right here. 400 00:47:29,805 --> 00:47:31,068 Mom! 401 00:47:38,414 --> 00:47:40,076 - Did you eat? - Yeah. 402 00:47:40,216 --> 00:47:42,276 - And your homework? - I did it. 403 00:47:42,418 --> 00:47:44,580 - And the diary? - Of course. 404 00:47:54,997 --> 00:47:59,958 Hey, I told you to draw me better. 405 00:48:00,102 --> 00:48:03,368 Look, my eyes are closed again. 406 00:48:06,409 --> 00:48:07,775 Watch here. 407 00:48:08,310 --> 00:48:13,180 Like this. 408 00:48:13,315 --> 00:48:14,977 It's not working very well. 409 00:48:15,618 --> 00:48:18,884 Mom, do you regret it? 410 00:48:19,622 --> 00:48:21,090 Regret? 411 00:48:21,223 --> 00:48:24,557 About me. Do you regret it? 412 00:48:25,394 --> 00:48:29,559 Why should I feel any regret? It was my fault. 413 00:48:29,699 --> 00:48:33,261 No, it's Dad's fault. 414 00:48:33,402 --> 00:48:37,965 And if anything unwanted comes up in the future, get rid of it. 415 00:48:38,107 --> 00:48:40,474 And I'm sorry. 416 00:48:40,609 --> 00:48:44,671 But I can't wear a skirt for you. 417 00:48:52,822 --> 00:48:55,690 A baby, crying all night. 418 00:48:55,825 --> 00:48:59,353 This poor mom, who can't do anything for him, 419 00:48:59,495 --> 00:49:01,054 other than cry outside, 420 00:49:01,197 --> 00:49:04,463 so that he doesn't hear her. 421 00:49:05,901 --> 00:49:08,962 All night the baby cries inside the house, 422 00:49:09,105 --> 00:49:11,267 and I cry outside... 423 00:49:14,110 --> 00:49:19,276 I love you, baby. Please don't be sick. 424 00:49:19,415 --> 00:49:24,479 I love you, mommy. Please don't be sick. 425 00:49:54,817 --> 00:49:56,183 Why? 426 00:50:01,624 --> 00:50:02,853 Hwi-chan. 427 00:50:05,995 --> 00:50:12,265 Hwi-chan. You don't need to do that for Mom anymore. 428 00:50:12,401 --> 00:50:19,274 The nurse came and gave her a shot and some pills. 429 00:50:19,408 --> 00:50:22,071 So, you don't have to do that. 430 00:50:22,211 --> 00:50:27,275 No, when Mom did this for me I got well. 431 00:50:32,421 --> 00:50:34,481 Go on. 432 00:50:34,623 --> 00:50:36,353 - What? - The song. 433 00:50:36,692 --> 00:50:42,359 Hurry, hurry and get well. Daddy's got a healing hand. 434 00:50:42,498 --> 00:50:48,062 Mommy's got a pot belly. Hurry, hurry and get well. 435 00:50:48,204 --> 00:50:51,868 Daddy's got a healing hand. 436 00:51:39,121 --> 00:51:40,987 Is anyone here? 437 00:51:41,123 --> 00:51:45,356 - Is nobody here? - We're the rescue team. 438 00:51:45,494 --> 00:51:47,656 If anyone's here, just yell. 439 00:51:48,397 --> 00:51:51,458 - Anyone here? - We're the rescue team. 440 00:51:56,705 --> 00:51:59,766 10, this is 101. We've found someone, 46. 441 00:52:03,412 --> 00:52:05,779 - Take him out first. - Yes. 442 00:52:28,604 --> 00:52:32,268 This afternoon, a fire broke out in a Seoul warehouse. 443 00:52:32,408 --> 00:52:36,072 35-year-old Lee, who was working inside the warehouse, 444 00:52:36,211 --> 00:52:38,578 was injured by smoke inhalation. 445 00:52:38,714 --> 00:52:42,082 While rescuing him, two firemen from Dobong Station received burns 446 00:52:42,217 --> 00:52:45,984 and are currently in intensive care. 447 00:52:46,121 --> 00:52:48,488 The fire burned down the whole warehouse and $350,000 worth 448 00:52:48,624 --> 00:52:51,856 of property was damaged. The fire was put out after an hour. 449 00:52:51,994 --> 00:52:55,158 The police are investigating the cause of the fire with the help of 450 00:52:55,297 --> 00:52:58,267 some key witness depositions. 451 00:53:39,508 --> 00:53:41,170 How did you get here? 452 00:53:46,215 --> 00:53:49,674 I'm okay. I'm not hurt. 453 00:53:56,392 --> 00:53:58,452 I'm the one who's hurt. 454 00:54:01,196 --> 00:54:04,064 I can't take it anymore. 455 00:54:04,199 --> 00:54:07,863 Every time I hear a siren, my heart drops. 456 00:54:08,003 --> 00:54:13,567 Soo-jeong. It's okay, so let's go. There are other people here. 457 00:54:14,710 --> 00:54:16,576 No, it's not okay. 458 00:54:16,712 --> 00:54:19,079 Who cares about other people? 459 00:54:19,214 --> 00:54:22,082 - I care about you, and about myself. - Soo-jeong. 460 00:54:22,217 --> 00:54:24,083 These people think you're cool, 461 00:54:24,219 --> 00:54:26,279 push you to be a great fireman. That's all, isn't it? 462 00:54:26,422 --> 00:54:27,481 Su-jeong, that's not it. 463 00:54:27,623 --> 00:54:31,560 And so they just push you deeper and deeper into the fire, right? 464 00:54:31,693 --> 00:54:35,858 Soo-jeong, no... 465 00:54:38,500 --> 00:54:43,461 You know... 466 00:54:46,208 --> 00:54:48,268 how we work here... 467 00:54:50,612 --> 00:54:51,978 You know. 468 00:54:56,318 --> 00:54:58,184 No, I don't know. 469 00:55:00,923 --> 00:55:02,858 I've forgotten it all. 470 00:55:05,194 --> 00:55:08,062 When you say "we", I'm not included, 471 00:55:08,197 --> 00:55:10,359 so how can I know? 472 00:55:13,502 --> 00:55:14,970 104 this is 10, roger. 473 00:55:15,104 --> 00:55:18,370 Fire alarm! 474 00:55:56,111 --> 00:55:58,171 Look at you... 475 00:55:58,313 --> 00:56:01,181 Now that I'm sick, you seem to study harder 476 00:56:01,316 --> 00:56:03,683 and don't get into trouble. 477 00:56:07,322 --> 00:56:13,159 I think I'm getting better because of you. Really... 478 00:56:13,295 --> 00:56:18,563 Then Mom, can you come in front of our school? 479 00:56:18,700 --> 00:56:21,670 School? Why? 480 00:56:21,803 --> 00:56:27,470 You know how mothers direct traffic by the school. Can you? 481 00:56:29,711 --> 00:56:31,771 Sure. 482 00:56:34,816 --> 00:56:39,186 I wish I were sick instead of you. 483 00:56:55,003 --> 00:56:59,168 If you ever say that again, you're not my son. 484 00:57:06,715 --> 00:57:09,275 My baby is sick. 485 00:57:09,418 --> 00:57:13,788 Please, please let me be sick instead of him. 486 00:57:48,423 --> 00:57:52,360 - Why do you make women cry? - Huh? 487 00:57:54,997 --> 00:57:57,865 Oh, you saw it? 488 00:57:58,000 --> 00:58:00,663 I didn't make her cry, kiddo. 489 00:58:18,120 --> 00:58:21,181 By the way, what's with your long face? 490 00:58:25,193 --> 00:58:27,253 Does your girlfriend want to break up? 491 00:58:27,896 --> 00:58:33,460 Or, you want to break up, but you're having trouble saying it? 492 00:58:37,406 --> 00:58:40,672 You're too young to be making that kind of face. 493 00:58:40,809 --> 00:58:44,177 When you get old, you'll have plenty of chances to be sad. 494 00:58:44,313 --> 00:58:48,375 Mister, what do you do anyway? 495 00:58:48,517 --> 00:58:49,780 Me? 496 00:58:54,122 --> 00:58:56,557 To keep the one I love, 497 00:58:56,692 --> 00:58:59,753 I help other couples break up. 498 00:59:00,896 --> 00:59:03,456 What's that supposed to mean? 499 00:59:03,799 --> 00:59:05,768 You wouldn't understand... 500 00:59:09,905 --> 00:59:14,275 Here. Take this, in case you need it later. 501 00:59:15,010 --> 00:59:16,376 Take it. 502 00:59:18,814 --> 00:59:20,373 Separation Agency 503 00:59:27,723 --> 00:59:29,851 Stop sighing at the ground! 504 00:59:34,296 --> 00:59:36,458 Stop sighing at the sky. 505 00:59:57,919 --> 01:00:00,582 I guess she doesn't want to see you. 506 01:00:03,492 --> 01:00:04,755 Really? 507 01:00:08,597 --> 01:00:14,264 Ask her to call me later. 508 01:00:14,403 --> 01:00:15,666 Huh? 509 01:00:16,304 --> 01:00:18,273 He understood. 510 01:00:23,211 --> 01:00:26,375 She likes you a lot. 511 01:00:26,515 --> 01:00:28,484 Don't worry. 512 01:00:29,418 --> 01:00:31,284 No, it's okay. 513 01:00:31,620 --> 01:00:37,252 I'll eat dinner at home. By myself. 514 01:00:37,392 --> 01:00:41,159 I'll just go. See you. 515 01:01:17,999 --> 01:01:20,867 You're not the one who got burned. Why are you hiding? 516 01:01:21,002 --> 01:01:22,868 Leave me alone. 517 01:01:25,207 --> 01:01:26,869 Why are you being so childish? How long will you hide there? 518 01:01:27,008 --> 01:01:29,273 I said leave me alone! 519 01:01:36,718 --> 01:01:41,486 Don't just yell for help, you need to help him first. 520 01:01:57,305 --> 01:02:02,676 At least you can say "I love you". 521 01:02:02,811 --> 01:02:05,872 You're better off than me. 522 01:02:36,944 --> 01:02:41,405 I understand the situation, 523 01:02:41,549 --> 01:02:43,814 but if you could help... 524 01:02:44,852 --> 01:02:52,385 Yes... Just a moment. 525 01:02:58,933 --> 01:03:04,099 Dad. Don't tell Mom about it. 526 01:03:08,643 --> 01:03:11,306 I heard that his mother has cancer. 527 01:03:30,631 --> 01:03:33,100 Your dad's a doctor, right? 528 01:03:33,234 --> 01:03:37,296 - Do you know about cancer? - Sure. 529 01:03:37,438 --> 01:03:41,808 - What happens if you get it? - You die. Everyone with cancer dies. 530 01:03:41,943 --> 01:03:44,811 Why? Does someone have it? 531 01:03:44,946 --> 01:03:46,414 No... 532 01:04:22,250 --> 01:04:26,017 Mom... Mom! 533 01:04:30,057 --> 01:04:31,525 Mom, are you okay? 534 01:04:31,659 --> 01:04:34,686 Of course! Why wouldn't I be? 535 01:04:34,829 --> 01:04:39,699 You know how much I wanted to blow this whistle? 536 01:04:39,834 --> 01:04:42,599 Whenever I see you, I'm full of energy. 537 01:04:43,537 --> 01:04:45,699 Mom, wait a second. 538 01:05:04,959 --> 01:05:08,794 Mom, blow the whistle for me. 539 01:05:08,929 --> 01:05:11,398 - Here? - Yeah. 540 01:05:33,754 --> 01:05:36,918 Client: Jun Young Joo Message to: Min Chung Bum 541 01:05:37,058 --> 01:05:40,688 Separation reason: Excessive violence Location: Jungu 542 01:05:58,346 --> 01:05:59,712 Are you the delivery boy? 543 01:05:59,847 --> 01:06:02,612 Delivery? Oh, no. 544 01:06:02,750 --> 01:06:06,118 You're not? Then who the hell are you? 545 01:06:06,253 --> 01:06:10,714 I'm... I was sent by Jun Young-ju. 546 01:06:10,858 --> 01:06:15,387 Jun... Jun Young-ju. 547 01:06:15,529 --> 01:06:17,794 That name sounds really familiar... 548 01:06:21,836 --> 01:06:25,705 Is it you? Are you her new guy? 549 01:06:25,840 --> 01:06:28,309 No, I just... She sent me... 550 01:06:28,442 --> 01:06:31,105 Shut up, bastard. Tell her this. 551 01:06:31,245 --> 01:06:34,409 If she has something to say, come and do it yourself, okay? 552 01:06:34,548 --> 01:06:36,210 Beat it, punk. 553 01:06:46,026 --> 01:06:47,494 What now? 554 01:06:47,728 --> 01:06:49,492 Young-joo wants to break up. 555 01:06:49,630 --> 01:06:51,496 The excessive violence... 556 01:06:53,734 --> 01:06:58,297 Get lost, bastard! Get a life, you shit. 557 01:07:07,548 --> 01:07:11,610 - What? - Wait, wait... 558 01:07:14,155 --> 01:07:16,920 I delivered the message. You heard it? 559 01:07:17,057 --> 01:07:19,788 No I didn't! Keep your nose out of other people's relationships! 560 01:07:19,927 --> 01:07:22,294 I don't deal with relationships, only break-ups! 561 01:07:22,430 --> 01:07:24,399 Go! Beat it! 562 01:07:28,536 --> 01:07:32,496 Hey, I didn't hear anything. 563 01:07:34,241 --> 01:07:35,903 Get lost! 564 01:07:53,727 --> 01:07:55,889 You don't get it, do you? 565 01:07:58,232 --> 01:08:00,201 You listen to me, goddammit! 566 01:08:22,256 --> 01:08:24,418 I thought I'd die from hunger. 567 01:08:38,739 --> 01:08:40,503 Ha-seok! 568 01:08:42,343 --> 01:08:44,312 I have something to tell you. 569 01:08:45,045 --> 01:08:48,914 What? Slow down. I've got tons to say too. 570 01:08:49,049 --> 01:08:52,315 Let's eat first, then talk. 571 01:08:52,453 --> 01:08:54,319 You said you were hungry. 572 01:08:55,656 --> 01:08:58,387 Sook-hyun! Try this, it's great. 573 01:09:31,458 --> 01:09:34,587 A fireman rescued a girl from a blaze once. 574 01:09:37,231 --> 01:09:40,099 Everyone else gave up on her, but he charged in, 575 01:09:40,234 --> 01:09:41,998 like a madman. 576 01:09:43,437 --> 01:09:46,805 The fireman and the woman, they survived against crazy odds. 577 01:09:51,145 --> 01:09:52,704 So the fireman 578 01:09:52,846 --> 01:09:55,714 and the girl started dating, right? 579 01:09:58,652 --> 01:10:00,518 No, he dated her sister. 580 01:10:02,156 --> 01:10:04,318 She was the woman of his dreams. 581 01:10:34,455 --> 01:10:36,321 Aren't you glad to see me? 582 01:11:11,725 --> 01:11:17,790 I keep doing sign language, so I forget how to speak. 583 01:11:19,233 --> 01:11:23,000 I remember how to say it with my hands, 584 01:11:24,938 --> 01:11:26,998 but not with words. 585 01:11:27,941 --> 01:11:30,809 It stays at the tip of my tongue. 586 01:11:38,652 --> 01:11:43,317 But there are words that, even if I remember, 587 01:11:43,457 --> 01:11:45,585 I can't say. 588 01:11:52,733 --> 01:11:57,103 Maybe I just wanted to hear it from you first. 589 01:12:08,048 --> 01:12:10,711 I have something to say too, 590 01:12:13,153 --> 01:12:14,712 but not here. 591 01:12:17,858 --> 01:12:24,196 This isn't a sky lounge, and there's no wine. 592 01:12:26,734 --> 01:12:28,794 I can't treat you like a princess. 593 01:13:20,754 --> 01:13:24,418 Hey hey! What's going on here? 594 01:13:24,558 --> 01:13:26,288 You shouldn't use public equipment for these purposes. 595 01:13:26,426 --> 01:13:28,895 Can our model fireman act this way? 596 01:13:29,029 --> 01:13:30,998 Give us an explanation. 597 01:13:33,133 --> 01:13:35,193 OK, get closer. I'll take a beautiful picture. 598 01:13:35,335 --> 01:13:38,601 Stop smiling. Now, here we go. 599 01:14:57,150 --> 01:14:59,119 Do you know where he's going? 600 01:14:59,553 --> 01:15:02,523 Maybe New York or Paris. 601 01:15:02,656 --> 01:15:06,388 Maybe we should make them meet before he leaves. 602 01:15:53,340 --> 01:15:55,104 You know why none of the dwarves 603 01:15:55,242 --> 01:15:58,303 hooked up with Snow White? 604 01:15:58,545 --> 01:16:02,004 They couldn't tell her how they felt. Not one! 605 01:16:02,149 --> 01:16:05,711 They were all ashamed of being dwarves. 606 01:16:05,852 --> 01:16:07,411 In fact... 607 01:16:07,554 --> 01:16:12,185 In fact, Snow White had a thing for short guys. 608 01:16:12,326 --> 01:16:16,889 When the prince dismounted from his horse, he was goddamned... ahh... 609 01:16:17,030 --> 01:16:18,794 really short. 610 01:16:18,932 --> 01:16:20,491 This is a secret, 611 01:16:20,634 --> 01:16:25,698 but actually he was the youngest. The eighth, who was adopted... 612 01:16:25,839 --> 01:16:29,606 You know why the bitchy queen died so miserably? 613 01:16:40,554 --> 01:16:43,114 She was tricked by the mirror! 614 01:16:43,256 --> 01:16:46,988 When you look at your sweetheart, you don't look with a mirror, 615 01:16:47,127 --> 01:16:49,096 you look with your heart. 616 01:17:35,342 --> 01:17:39,302 What's all this about? It doesn't suit you. 617 01:17:40,247 --> 01:17:41,909 It's too heavy. 618 01:19:08,535 --> 01:19:11,994 Hi! 619 01:19:12,139 --> 01:19:13,801 What are you doing here? 620 01:19:15,742 --> 01:19:17,711 I have something to say. 621 01:19:17,844 --> 01:19:19,107 What is it? 622 01:19:21,148 --> 01:19:22,207 I'll tell you later. 623 01:19:22,349 --> 01:19:25,808 - Can't you say it now? - Later. 624 01:19:30,857 --> 01:19:34,191 Oh, I better go. I'll call you then. 625 01:19:38,131 --> 01:19:39,599 I'll be waiting for you! 626 01:19:47,140 --> 01:19:48,301 Hello. 627 01:19:48,441 --> 01:19:49,807 - Hello. - Hello. 628 01:19:50,143 --> 01:19:52,203 - You're a bit late today. - Yes... sorry. 629 01:19:54,848 --> 01:19:56,407 - Soo-jung. - Yes? 630 01:19:56,550 --> 01:20:00,009 It's going to rain tonight. The rainy season is starting. 631 01:20:00,153 --> 01:20:01,815 Oh, really? 632 01:20:01,955 --> 01:20:03,514 Thank you! 633 01:20:16,636 --> 01:20:18,502 Hey, number eight! 634 01:20:39,326 --> 01:20:43,991 I was curious... how you looked. 635 01:20:44,130 --> 01:20:46,793 Your eyes, your nose... 636 01:20:46,933 --> 01:20:50,392 You're pretty. More than I imagined. 637 01:20:54,040 --> 01:20:59,411 Don't be so shy... You fool. 638 01:20:59,546 --> 01:21:02,812 It's the makeup, and the lighting. 639 01:21:10,757 --> 01:21:14,285 Wait, we don't even know each other's names. 640 01:21:15,028 --> 01:21:16,587 What's your name? 641 01:21:28,041 --> 01:21:29,907 Su-eun 642 01:21:35,649 --> 01:21:39,711 Su-eun... Your name's pretty too. 643 01:21:40,754 --> 01:21:45,886 But Su-eun, why don't you speak? I'm doing all the talking. 644 01:21:46,026 --> 01:21:47,688 Say something. 645 01:21:48,928 --> 01:21:52,387 Hey, can't you speak? 646 01:22:16,556 --> 01:22:21,085 I'm sorry... I just... 647 01:22:22,429 --> 01:22:27,493 Why are you sorry? You didn't make me this way. 648 01:22:42,749 --> 01:22:45,218 I'll say it today before it's too late. 649 01:22:48,254 --> 01:22:50,814 I've saved a woman from a fire... 650 01:22:52,125 --> 01:22:54,594 Saved a man from drowning... 651 01:22:57,030 --> 01:22:58,589 But now, 652 01:23:00,233 --> 01:23:01,599 now... 653 01:23:04,637 --> 01:23:07,402 I want to save a man who's fallen in love. 654 01:23:17,250 --> 01:23:18,912 I know it's too late, but... 655 01:23:21,154 --> 01:23:22,713 please accept this. 656 01:24:25,351 --> 01:24:28,810 The stadium will be open for use from 9 a.m. to 10 p.m. 657 01:24:28,955 --> 01:24:31,117 The district will try to attract 658 01:24:31,257 --> 01:24:34,284 citizens from various classes. 659 01:24:34,427 --> 01:24:35,793 Now some breaking news. 660 01:24:35,929 --> 01:24:39,889 This evening, a fire broke out at a shoe factory in Dobong-gu. 661 01:24:40,033 --> 01:24:42,400 The blaze killed two firemen on duty... 662 01:24:42,535 --> 01:24:45,994 and a third, unidentified victim. 663 01:24:46,139 --> 01:24:48,506 The firemen killed were 664 01:24:48,641 --> 01:24:51,611 40-year-old Suh Ki-soo and 30-year-old Lee Jin-woo. 665 01:24:51,744 --> 01:24:53,508 38-year-old Lee Jo-hyung was severely burned 666 01:24:53,646 --> 01:24:56,707 and moved to a hospital. 667 01:24:56,850 --> 01:25:00,218 The tragedy occurred in 668 01:25:00,353 --> 01:25:02,015 the basement of the building 669 01:25:02,155 --> 01:25:04,021 as the dispatched firemen 670 01:25:04,157 --> 01:25:06,285 tried to extinguish the flames. 671 01:25:06,426 --> 01:25:10,591 Now, Hong will report on tonight's weather. 672 01:25:10,730 --> 01:25:12,699 Rain is falling across the nation. 673 01:25:12,832 --> 01:25:17,099 The rain should quell the 20-day heat wave 674 01:25:17,237 --> 01:25:20,799 and open the rainy season, according to the Weather Bureau. 675 01:25:20,940 --> 01:25:23,000 The early arrival of the monsoon 676 01:25:23,142 --> 01:25:25,907 will most likely continue for a month. 677 01:25:26,045 --> 01:25:29,015 Starting next month, a seasonal rain front will... 678 01:25:42,529 --> 01:25:48,093 Please draw me again. 679 01:26:21,834 --> 01:26:27,603 Actually, I'm leaving to study abroad next month. 680 01:26:29,042 --> 01:26:31,511 I know, you punk. 681 01:26:31,644 --> 01:26:34,307 That's why I'm showing it to you. 682 01:26:34,447 --> 01:26:37,315 I don't show this to just anyone. 683 01:26:39,752 --> 01:26:43,712 There was something I really wanted to draw before leaving. 684 01:26:48,227 --> 01:26:53,291 If the chance came, I thought I could draw it well. 685 01:26:53,433 --> 01:26:56,096 I really thought... 686 01:26:56,536 --> 01:26:58,596 that I could draw it well. 687 01:27:02,442 --> 01:27:04,502 I know it already. 688 01:27:06,145 --> 01:27:07,704 You wanted to draw me, 689 01:27:10,049 --> 01:27:13,315 but it didn't turn out like you expected. 690 01:27:15,755 --> 01:27:21,888 Still... thanks anyway for saying so. 691 01:27:23,229 --> 01:27:28,793 But... I don't want to hear anymore. 692 01:27:30,436 --> 01:27:32,996 Otherwise, 693 01:27:33,139 --> 01:27:35,199 it will be too much to take. 694 01:27:42,448 --> 01:27:44,007 Goodbye. 695 01:28:28,628 --> 01:28:33,794 Client: Choi Suk Hyun Message to: Jung Ha Seok 696 01:28:33,933 --> 01:28:40,897 Separation reason: Found a new love Location: Mapo 697 01:28:45,445 --> 01:28:47,004 Mr. Jung Ha-seok. 698 01:28:48,648 --> 01:28:54,019 I was sent by Choi Sook-hyun. You know her, right? 699 01:28:55,755 --> 01:29:01,991 Sook-hyun asked me to deliver this message. 700 01:29:06,432 --> 01:29:12,804 Sook-hyun wants to break up with you. 701 01:29:16,142 --> 01:29:17,906 It was too hard for her to say it, 702 01:29:20,246 --> 01:29:24,809 so I came instead. You understand? 703 01:29:29,255 --> 01:29:34,592 Sook-hyun said she's met somebody new. 704 01:29:37,930 --> 01:29:43,597 Of course you're a good person, and she loved you. 705 01:29:46,839 --> 01:29:52,301 But without realizing it, a new love appeared. 706 01:29:56,349 --> 01:29:58,818 Please don't take it too hard. 707 01:29:59,952 --> 01:30:05,482 Wish her the best with her new love. 708 01:30:08,127 --> 01:30:17,093 And... she... hopes that... 709 01:30:18,738 --> 01:30:21,503 you'll find a new love too. 710 01:30:22,642 --> 01:30:24,008 With all of her heart. 711 01:30:27,446 --> 01:30:29,312 You heard me, right? 712 01:30:56,442 --> 01:30:57,603 Mom! 713 01:30:58,244 --> 01:30:59,906 It'll be okay. 714 01:31:01,147 --> 01:31:03,912 You'll get better soon. 715 01:31:06,953 --> 01:31:08,216 Ju-young! 716 01:31:34,447 --> 01:31:35,710 Mom... 717 01:31:51,831 --> 01:31:58,396 Dad, don't cry. Mom will hear. 718 01:32:19,926 --> 01:32:21,986 Mom... Mom! 719 01:32:22,128 --> 01:32:27,692 I'll be good now! Mom, please don't die. 720 01:32:27,833 --> 01:32:30,701 Mom, don't die... 721 01:32:30,836 --> 01:32:34,898 Mom, please don't! 722 01:32:37,143 --> 01:32:43,105 Mom... don't die! 723 01:32:43,249 --> 01:32:45,718 I'll behave from now on. 724 01:34:49,041 --> 01:34:50,600 Ms. Eom Ju-young? 725 01:34:51,844 --> 01:34:59,308 I'm from a separation agency. You know Park Hwi-chan? 726 01:34:59,752 --> 01:35:04,918 I was sent by him. 727 01:35:05,024 --> 01:35:08,688 I was going to quit this work, 728 01:35:08,828 --> 01:35:13,493 but since he's my last client, I came especially for him. 729 01:35:18,637 --> 01:35:26,101 Now... I'll deliver the message from Mr. Park Hwi-chan. 730 01:35:30,950 --> 01:35:38,380 Hwi-chan doesn't want to separate from you, Ms. Eom. 731 01:35:38,524 --> 01:35:40,584 This is an unusual case. 732 01:35:45,431 --> 01:35:53,203 Hwi-chan wants you to stand up again. 733 01:36:04,550 --> 01:36:06,212 Who? 734 01:36:07,853 --> 01:36:09,617 Park Hwi-chan. 735 01:36:18,531 --> 01:36:20,193 My son. 736 01:36:21,934 --> 01:36:23,095 Yes... 737 01:36:27,239 --> 01:36:33,804 Your son has one more thing to show you. 738 01:36:37,149 --> 01:36:39,015 And that is... 739 01:36:51,630 --> 01:36:53,496 Didn't he draw it well? 740 01:36:55,935 --> 01:37:00,999 He said he couldn't draw you well before... 741 01:37:09,949 --> 01:37:16,219 because you are too pretty. 742 01:37:33,739 --> 01:37:35,105 Are you okay? 743 01:37:38,444 --> 01:37:45,214 Hwi-chan says he'll do what you say, keep his diary, 744 01:37:45,351 --> 01:37:49,015 and won't tell lies anymore, so please... 745 01:38:07,339 --> 01:38:09,103 Tell my son... 746 01:38:13,846 --> 01:38:18,614 Thank you... 747 01:38:19,151 --> 01:38:25,387 for drawing me... so well. 748 01:38:29,028 --> 01:38:30,496 I will. 749 01:39:21,146 --> 01:39:25,914 Mom... Mom... 750 01:39:47,239 --> 01:39:49,003 Sorry to keep you waiting. 751 01:39:52,945 --> 01:39:54,311 Have a seat. 752 01:40:04,156 --> 01:40:06,091 Would you like something to drink? 753 01:40:06,225 --> 01:40:11,994 No thanks. And the reason you wanted to see me? 754 01:40:13,132 --> 01:40:18,400 We found something while investigating this accident. 755 01:40:21,340 --> 01:40:25,710 I thought I'd better show you. 756 01:40:27,946 --> 01:40:32,611 And these were found in Mr. Lee Jin-woo's clothes. 757 01:43:07,339 --> 01:43:08,500 Soo-jeong. 758 01:43:36,935 --> 01:43:38,801 Me too. 759 01:43:44,743 --> 01:43:46,712 I love you too. 760 01:44:56,290 --> 01:44:59,260 Su-eun. 761 01:44:59,393 --> 01:45:03,558 You know why I wanted him to propose to me? 762 01:45:05,800 --> 01:45:08,065 It was all for him. 763 01:45:09,303 --> 01:45:18,144 If he confessed his love... and thought about marriage... and such. 764 01:45:20,581 --> 01:45:27,146 Then he could think about me, once more before jumping into the fire, 765 01:45:27,288 --> 01:45:32,852 and be a bit more scared of the fire... I thought I could change him. 766 01:45:35,296 --> 01:45:37,856 That's how it started but now... 767 01:45:40,902 --> 01:45:46,933 I've become sort of... fixated on it. 768 01:46:12,402 --> 01:46:18,702 Sad Movie 53113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.