All language subtitles for Rahan takii S01 E05 Barock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,440 Aiemmin: - Tiedätkö, kenen rahoja ne olivat? 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,000 Olen sanonut sata kertaa: älä hengaa Evenin kanssa! 3 00:00:07,160 --> 00:00:12,280 Onko isäsi yhä varaston pomo? - Hankin töitä kaikille. Sinullekin. 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,720 Nähdäänkö koriskentällä? - Minulla on työhaastattelu. 5 00:00:15,880 --> 00:00:20,400 Hanki rahat. Puhu Shadialle. - Voitko auttaa? 6 00:00:20,560 --> 00:00:24,280 Käärme mikä käärme. - Tarvitsen rahaa. 7 00:00:24,440 --> 00:00:30,240 Sano mustalle kamullesi... - Saat kamat parempaan hintaan häneltä. 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,320 Puhun vietnamilaisten kanssa. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,520 Kuka helvetti se oli? 10 00:00:38,680 --> 00:00:42,640 Lähetän sen kusipään suoraa tietä helvettiin! 11 00:00:42,800 --> 00:00:48,360 Pakotan sen pussaamaan Saatanaa molemmille poskille! 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,720 Tajuatko, kalia? 13 00:00:50,880 --> 00:00:54,680 Jos haluaa olla gangsteri, pitää välillä lähteä messiin. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,160 Mutta relaa, me pidetään sinusta huolta. 15 00:00:59,640 --> 00:01:02,000 Hei Wasim, minä... 16 00:01:02,160 --> 00:01:04,360 Pää kiinni, kalia. 17 00:01:04,520 --> 00:01:08,200 Ne saavat kullia perseeseen. 18 00:01:08,360 --> 00:01:13,480 Tungen niille pyssyn perseeseen ja ammun! 19 00:01:13,640 --> 00:01:17,840 Ammutaan niitä persreikään yksitellen! 20 00:01:18,000 --> 00:01:21,280 RAHAN TAKII osa 5/8 21 00:01:26,320 --> 00:01:28,840 Ota tästä. 22 00:01:35,280 --> 00:01:37,800 Ota se! 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,560 Kenen luo menemme? 24 00:01:45,720 --> 00:01:50,400 Aina ei tarvitse nähdä tietääkseen. Tajuatko? 25 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Ne luodit haisivat soijakastikkeelle! 26 00:01:53,280 --> 00:01:56,600 Puhun vietnamilaisille. 27 00:01:57,480 --> 00:02:01,520 Pöllit Adjon vietnamilaisilta. Mitä luulit, että tapahtuisi? 28 00:02:01,680 --> 00:02:04,880 Kuunnelkaa, jätkät. 29 00:02:06,760 --> 00:02:09,600 Ei koskaan enää - 30 00:02:09,760 --> 00:02:13,640 kukaan vittuile meille näin. 31 00:02:16,800 --> 00:02:19,320 Vuodamme verta yhdessä. 32 00:02:20,280 --> 00:02:23,400 Me jumalauta kuolemme yhdessä. 33 00:02:24,320 --> 00:02:27,240 Koska me... 34 00:02:35,000 --> 00:02:38,320 Yhdessä, jumalauta! Mennään! 35 00:03:00,600 --> 00:03:03,200 Missä helvetissä ne ovat? 36 00:03:10,000 --> 00:03:14,800 Täällä on ihan tyhjää. Missä ne ovat? - Helvetistäkö minä tiedän? 37 00:03:14,960 --> 00:03:19,520 Olenko muka niiden sihteeri? 38 00:03:19,680 --> 00:03:22,480 Niillä on lähistöllä peliluola. 39 00:03:22,640 --> 00:03:25,160 Mennään! 40 00:03:59,240 --> 00:04:02,840 Kaikki paskaksi! 41 00:04:12,200 --> 00:04:16,160 Tapa sohva! - Pane tätä tyynyä! 42 00:04:22,240 --> 00:04:25,720 Revi seinät! 43 00:04:30,000 --> 00:04:33,680 Kalia! Lyö jotain, mustanaama! 44 00:04:36,920 --> 00:04:40,160 Kovempaa! 45 00:04:58,960 --> 00:05:03,960 Tässä. Ansaitsit sen. Teit tänään hyvää työtä. 46 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 Mitä nyt? Katsokaa sitä, jätkät! 47 00:05:10,400 --> 00:05:13,040 Mitä hittoa? 48 00:05:14,600 --> 00:05:20,200 Älä ole niin ahne. Et sinä yhdestä keikasta rikastu. 49 00:05:20,360 --> 00:05:26,320 Mutta rahaa on lisää. Vastaa ensi kerralla kun soitan. 50 00:05:26,480 --> 00:05:29,240 Tulkaa, jätkät. 51 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 Entä minä? Mitä...? 52 00:05:32,960 --> 00:05:37,000 Kyllä se selviää. Näkyy, kalia. 53 00:07:25,760 --> 00:07:28,720 Sinulla on kahdeksan uutta viestiä. 54 00:07:30,640 --> 00:07:33,160 Babbos! Täällä Nasran isä. 55 00:07:33,320 --> 00:07:37,960 Meillä piti olla työhaastattelu. Odotan sinua. Tuletko? 56 00:07:40,240 --> 00:07:43,560 Missä olet? Olemme koriskentällä. Tuletko? 57 00:07:43,720 --> 00:07:47,600 Miten haastattelu meni? Soita kun kuulet tämän. 58 00:07:51,800 --> 00:07:57,080 Vastaa jumalauta puhelimeen! Älä mökötä! 59 00:07:59,120 --> 00:08:03,800 Senkin kusipää! Olet paskin ystävä... 60 00:08:05,240 --> 00:08:09,880 Sori edellisestä viestistä. Rakastan sua. Voidaanko... 61 00:08:12,400 --> 00:08:15,480 Bæbs... 62 00:08:20,280 --> 00:08:24,680 Täällä ylilääkäri Kai Sundnes Ullevålin sairaalasta. 63 00:08:24,840 --> 00:08:28,920 Soitan, koska olet ilmeisesti Even Bakken lähiomainen. 64 00:08:29,080 --> 00:08:32,200 Kun Even oli saanut kamaa Shadialta, - 65 00:08:32,360 --> 00:08:35,560 hän pyysi Piruzia laimentamaan sitä - 66 00:08:35,720 --> 00:08:40,120 voidakseen tienata tarpeeksi maksaakseen velkansa Irfanille. 67 00:08:40,280 --> 00:08:44,640 Tästä pitää saada neljä kiloa. 68 00:08:44,800 --> 00:08:50,000 Oletko tyhmä? Tästä tulee korkeintaan 2,5 kiloa. 69 00:08:50,160 --> 00:08:52,480 2,5 kiloa? Mitä oikein selität? 70 00:08:52,640 --> 00:08:57,160 Kerrotko minulle, miten tehdä työni? Idiootti! 71 00:08:57,320 --> 00:09:02,160 Kuuntele. Katso minua, kun puhun. Kuka tässä maksaa? 72 00:09:02,320 --> 00:09:08,200 Hyvä on. Mutta et sotke minun nimeäni tähän. - Sopii loistavasti. 73 00:09:08,360 --> 00:09:11,920 Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia tekoja. 74 00:09:12,080 --> 00:09:14,440 Ja Even oli epätoivoinen. 75 00:09:14,600 --> 00:09:19,640 Hän yritti myydä kamaa albaaneille. 76 00:09:19,800 --> 00:09:22,480 Tämä tulee suoraan Shadialta. 77 00:09:22,640 --> 00:09:27,320 Hienoa. Me kokeilemme sitä. - Kokeilette? 78 00:09:27,480 --> 00:09:32,760 Sitä pitää kokeilla, tiedät sen. - Mutta tämä on Shadialta... 79 00:09:32,920 --> 00:09:37,560 Ei hätää, me vain kokeilemme. Sitten voidaan puhua. 80 00:09:37,720 --> 00:09:40,600 Arjan! Arjan! 81 00:09:40,760 --> 00:09:43,480 Kuka helvetti hän on? - Kokeilijani. 82 00:09:43,640 --> 00:09:48,360 Onko hän joku huumekoira? - Anna hänen nyt kokeilla. 83 00:09:48,520 --> 00:09:53,640 Odota, kun hän kokeilee. - Tämä on Shadialta, oikeasti! 84 00:09:53,800 --> 00:09:56,760 No niin, hyvin meni. 85 00:09:56,920 --> 00:09:59,720 Hyvää työtä. 86 00:09:59,880 --> 00:10:03,120 Hän sylki kamat ulos! - Helvetti... 87 00:10:03,280 --> 00:10:07,320 Miksi hän tekee noin? - Ei hajua! 88 00:10:07,480 --> 00:10:10,000 Mene vessaan yskimään! 89 00:10:10,160 --> 00:10:13,160 Tämä ei ole Shadian kamaa! 90 00:10:13,320 --> 00:10:16,680 Älä yritä huijata! Porukka kuolee, jos ottaa tätä! 91 00:10:16,840 --> 00:10:22,600 Diili albaanien kanssa meni pieleen, ja Even oli pahemmassa pulassa. 92 00:10:26,280 --> 00:10:31,120 Hän oli yhä velkaa Irfanille, hänellä oli neljä kiloa kelvotonta kamaa - 93 00:10:31,280 --> 00:10:33,800 ja hänen piti maksaa myös Shadialle. 94 00:10:33,960 --> 00:10:38,480 Se sai hänet alamaihin, ja siitä tunteesta hän ei pitänyt. 95 00:12:10,120 --> 00:12:15,400 Ei helvetti, sinä tulit! Onpa kiva nähdä. 96 00:12:15,560 --> 00:12:20,200 Olet elossa. - Olen kuin kissa. Yhdeksän elämää. 97 00:12:21,680 --> 00:12:24,960 Oletko jotenkin masentunut? - Mitä luulet? 98 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 Älä nyt. Ihmisiä tässä ollaan. 99 00:12:27,720 --> 00:12:31,960 Sori, jos olin hiukan itsekäs. - Hiukan? 100 00:12:32,720 --> 00:12:38,640 Kaikki järjestyy. Heti kun pääsen pystyyn, keksitään jotain kivaa. 101 00:12:38,800 --> 00:12:41,680 Tarjoan illallisen Dinnerissä. 102 00:12:41,840 --> 00:12:46,240 Mikä sen tarjoilijattaren nimi olikaan? - En tiedä. 103 00:12:46,400 --> 00:12:49,880 Tiedät kyllä. Sen, jolla on isot tissit. 104 00:12:50,040 --> 00:12:52,360 Elin. - Just niin. 105 00:12:52,520 --> 00:12:55,440 Ei tuo virne ketään huijaa. 106 00:12:55,600 --> 00:12:58,880 Saat katsoa Elinin tissejä ja syödä hampurilaista. 107 00:12:59,040 --> 00:13:01,880 Parempaa ei voi olla. - Eipä juuri. 108 00:13:02,040 --> 00:13:07,520 Voit ottaa hammastikkuja kotiin, kun teillä on rahat vähissä. 109 00:13:07,680 --> 00:13:10,440 Entä Irfan? - Häh? 110 00:13:10,600 --> 00:13:13,640 Autatko minua Irfanin suhteen? - Tietysti. 111 00:13:13,800 --> 00:13:17,160 Heti kun olen jaloillani, olen valmis taistoon. 112 00:13:17,320 --> 00:13:21,080 Tämä on omaksi hyväksesi. - Älä nalkuta. 113 00:13:21,240 --> 00:13:24,640 Mitä hittoa oikein tapahtui? - Sanopa se. 114 00:13:24,800 --> 00:13:28,720 Joskus sitä tekee vääriä valintoja. 115 00:13:28,880 --> 00:13:34,280 Tai siis tein oikean valinnan, mutta seuraukset olivat huonot. 116 00:13:35,440 --> 00:13:38,000 Oletko nähnyt tuon? 117 00:13:38,160 --> 00:13:41,440 Kauhea ammuskelu. 118 00:13:41,600 --> 00:13:46,760 Se on sota nyt. Oikeasti. 119 00:13:46,920 --> 00:13:51,400 En voi maata täällä. Irfan tarvitsee staransa. 120 00:13:53,960 --> 00:13:57,000 Sinä et mene minnekään. Minne olet menossa? 121 00:13:57,160 --> 00:14:01,080 Vilkaisepa tuota seinää. - En! 122 00:14:01,240 --> 00:14:04,120 Pysy siinä. Et pysty edes kävelemään. 123 00:14:04,280 --> 00:14:06,920 Relaa. - Minne olet menossa? 124 00:14:07,080 --> 00:14:10,040 Tuo oli pelottavaa. Jalat pettivät. 125 00:14:10,200 --> 00:14:14,000 En pysynyt tolpillani. 126 00:14:19,040 --> 00:14:23,160 Haloo. Joo, olen hänen luonaan. 127 00:14:27,920 --> 00:14:30,440 Zaid soittaa. 128 00:14:32,040 --> 00:14:35,800 Moro, Zaid! - Mikset vastaa puhelimeen? 129 00:14:35,960 --> 00:14:39,160 Meni eilen myöhään. Häslään ja hustlaan. 130 00:14:39,320 --> 00:14:41,920 Tämä ei ole mikään huvipuisto. 131 00:14:42,080 --> 00:14:47,640 Tule tänne. Meillä on töitä. - Minulla on hiukan jutut kesken. 132 00:14:47,800 --> 00:14:51,000 Irfanilla on huono päivä. - Minä tulen. 133 00:14:51,160 --> 00:14:54,000 Piristetään häntä bileillä. 134 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 Okei, kuullaan. 135 00:14:57,480 --> 00:15:02,000 Minun pitää häipyä. Pitää mennä hotelliin. 136 00:15:02,160 --> 00:15:07,560 Nytkö? Et pysy edes pystyssä. - Teen sen meidän vuoksemme. 137 00:15:07,720 --> 00:15:10,360 Irfanilla on mieli maassa. 138 00:15:10,520 --> 00:15:16,920 Kaikki muut paitsi Irfan itse näkivät, että hän on masentunut. 139 00:15:17,080 --> 00:15:20,360 Even teki kaikkensa pitääkseen hänet iloisena, - 140 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 sillä masentunut Irfan oli helvettiä kaikille. 141 00:15:37,720 --> 00:15:40,360 Seisoimme ulkona niiden kahden... 142 00:15:40,520 --> 00:15:44,440 Kaikki tekivät parhaansa, mutta mikään ei toiminut. 143 00:15:44,600 --> 00:15:48,360 Jätkä työnsi kielensä mimmin kurkkuun! 144 00:15:48,520 --> 00:15:50,880 Mimmi oli tukehtumaisillaan - 145 00:15:51,040 --> 00:15:54,240 ja veti suustaan ihan karsean partakarvan! 146 00:15:54,400 --> 00:15:57,080 Muistatko sen? 147 00:15:57,240 --> 00:16:01,320 Kun King Kong... Kun muijalla oli partakarva suussa? 148 00:16:03,680 --> 00:16:08,200 Otatko lisää kurkumaa? - En. 149 00:16:19,280 --> 00:16:23,080 Amal! Missä Nas on? 150 00:16:23,240 --> 00:16:27,080 Töissä kai. Missä muuallakaan? 151 00:16:28,080 --> 00:16:31,880 Kunkku on palannut. - Puhu kamullesi. 152 00:16:32,040 --> 00:16:34,800 Crispy! - Jätkä ei vain opi. 153 00:16:34,960 --> 00:16:38,080 Kenen tuoli se on? - Sinunko? 154 00:16:38,240 --> 00:16:41,000 Toin sen Furusetista. Se on minun. 155 00:16:41,160 --> 00:16:45,040 Pois siitä. - Kuulit, mitä hän sanoi. Pois. 156 00:16:47,320 --> 00:16:50,600 Relaa. - Istu sohvalle. 157 00:16:50,760 --> 00:16:54,520 Mitä sinä teet? Et tule tähän. 158 00:16:54,680 --> 00:16:58,440 Luuletko mahtuvasi? - Hyi hitto! 159 00:16:58,600 --> 00:17:02,160 Laiha jätkä, leveät jalat. - Tyyppi painaa 10 grammaa. 160 00:17:02,320 --> 00:17:05,400 Miten työhaastattelu sujui? 161 00:17:06,160 --> 00:17:09,000 Ihan hyvin. - Aivan, hait töitä! 162 00:17:09,160 --> 00:17:12,560 Toivottavasti saat sen. - Meistä tulee työkavereita. 163 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 Menikö siinä kauan, kun et tullut tänne? 164 00:17:15,800 --> 00:17:20,560 Minun piti hoitaa pari muuta juttua. 165 00:17:21,440 --> 00:17:24,200 Etkö ehtinyt vastata puhelimeen? 166 00:17:24,360 --> 00:17:28,640 Mitä tekisitte, jos teidät pysäytettäisiin kaverin autossa, - 167 00:17:28,800 --> 00:17:33,720 poliisi löytäisi sieltä huumeita ja joutuisitte vankilaan? 168 00:17:33,880 --> 00:17:36,240 Mitä sinä siinä naurat? 169 00:17:36,400 --> 00:17:40,680 Antaisin kaverille viikon ilmiantaa itsensä. 170 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 Juudas. - Oikeasti? Vasikoisitko? 171 00:17:45,280 --> 00:17:47,800 Miljoona vuodessa. 172 00:17:49,240 --> 00:17:54,360 Mitä tarkoitat? - Milli joka vuodesta vankilassa. 173 00:17:54,520 --> 00:17:57,160 Mitä jos mokaaja olisi Bæbs? 174 00:17:57,320 --> 00:18:00,640 Ottaisitko luodin hänen puolestaan? 175 00:18:03,120 --> 00:18:07,960 Ei tässä ole kyse kamuista. Tämä on bisnestä. 176 00:18:08,120 --> 00:18:11,960 Kauanko olet käärinyt sitä jointtiasi? 177 00:18:12,120 --> 00:18:14,920 Relaa. - Varmaan kolme päivää. 178 00:18:15,080 --> 00:18:19,640 Terve, tyypit. - Mitä nuo haluavat? 179 00:18:22,280 --> 00:18:25,760 Tänään ei ole asiaa sinulle, Kelechi. 180 00:18:27,520 --> 00:18:31,160 Kuka teistä on Bæbs? - Mitä asiaa teillä sille on? 181 00:18:31,320 --> 00:18:35,440 Ei kuulu sinulle. Bæbs, voidaanko jutella? 182 00:18:58,520 --> 00:19:01,040 Pysähdy siihen. 183 00:19:02,040 --> 00:19:07,000 Etsimme Even Bakkea. Oletko nähnyt häntä? 184 00:19:25,680 --> 00:19:30,240 En pitkään aikaan. - Ilmoittele, jos kuulet hänestä. 185 00:19:30,400 --> 00:19:32,920 Ja ole nätisti. 186 00:19:49,320 --> 00:19:52,640 Hei, pojat. Kuka haluaa tanssin? 187 00:19:53,520 --> 00:19:57,920 Hyvä on, palaan myöhemmin. - Palaa myöhemmin. 188 00:20:02,960 --> 00:20:06,160 Mitä naamallesi on tapahtunut? 189 00:20:06,320 --> 00:20:10,880 Se helvetin hintti Martins puhui meistä paskaa. 190 00:20:11,040 --> 00:20:15,200 Se ei sopinut meitsille, joten tein sen, minkä... 191 00:20:15,360 --> 00:20:18,360 Älä puhu "meistä". 192 00:20:19,400 --> 00:20:22,320 Joka tapauksessa. Ensin tuli yksi äijä, - 193 00:20:22,480 --> 00:20:25,000 sitten viisi lisää. 194 00:20:29,480 --> 00:20:31,480 Onko kaikki okei? 195 00:20:31,640 --> 00:20:37,200 Aplodeja kauniille Anastacialle! 196 00:20:39,160 --> 00:20:42,480 Kaikki on päin persettä. 197 00:20:42,640 --> 00:20:46,920 Kukaan ei puhu muusta kuin Asimista - 198 00:20:47,640 --> 00:20:50,280 ja Wasimista. 199 00:20:50,440 --> 00:20:53,080 Wasimista. 200 00:20:53,240 --> 00:20:56,080 Asimista. 201 00:20:57,280 --> 00:21:00,720 Onko minut unohdettu? 202 00:21:00,880 --> 00:21:03,400 Ei missään nimessä. 203 00:21:03,560 --> 00:21:08,000 Ne paskiaiset kuvittelevat olevansa kovia. 204 00:21:10,440 --> 00:21:16,280 Minä olin tämän kaupungin kunkku. 205 00:21:17,960 --> 00:21:20,600 Olet edelleen. 206 00:21:21,640 --> 00:21:25,200 Hymyile hiukan! Olemme strippiklubilla. Tämä on kivaa. 207 00:21:25,360 --> 00:21:28,720 Pää kiinni! 208 00:21:28,880 --> 00:21:31,960 Tämä ei ole enää kivaa. 209 00:21:37,040 --> 00:21:41,200 Mutta minulla on se Amsterdamin-diili. 210 00:21:43,840 --> 00:21:47,680 Mistä sait rahat? - Irfanin kassista! 211 00:21:48,600 --> 00:21:53,200 Kun se menee läpi, kaikki saavat huomata, - 212 00:21:53,320 --> 00:21:57,720 että Irfan on palannut. 213 00:21:57,880 --> 00:22:02,200 Ja minä panen - 214 00:22:03,120 --> 00:22:05,640 ihan kaikkia. 215 00:22:06,520 --> 00:22:09,120 Kippis sille. 216 00:22:13,000 --> 00:22:15,520 Jahtaako poliisi Eveniä? 217 00:22:16,480 --> 00:22:19,080 En tiedä, ilmeisesti. 218 00:22:19,240 --> 00:22:22,560 Helvetti. - Sairasta. 219 00:22:22,720 --> 00:22:26,560 Ne tulivat tänne ihan, että mitä Bæbs on nyt tehnyt! 220 00:22:26,720 --> 00:22:31,080 Hän on puhdas pulmunen. - Crispy on pahempi. 221 00:22:31,240 --> 00:22:34,080 Luulin, että ne tulivat hakemaan sinua, Diesel! 222 00:22:34,240 --> 00:22:38,720 Nas! Arvaa, mitä tapahtui! Poliisi kuulusteli Bæbsiä. 223 00:22:38,880 --> 00:22:42,160 Missä olit? - Missä sinä olit, Bæbs? 224 00:22:42,320 --> 00:22:47,160 Järjestin sinulle työhaastattelun, etkä tullut paikalle. Missä olit? 225 00:23:05,000 --> 00:23:07,640 Aja sittenkin Baroqueen. 226 00:23:07,800 --> 00:23:11,360 Joo, sinne! Vedetään viinaa ja kokkelia! 227 00:23:11,520 --> 00:23:16,840 Se on Wasimin ja porukoiden paikka. - Vitut Wasimista ja porukoista! 228 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Joo, vitut... - Pää kiinni! 229 00:23:20,160 --> 00:23:24,120 Ihan sama minulle, ovatko ne siellä! 230 00:23:24,280 --> 00:23:28,920 Mennään Baroqueen! Piste! Minä päätän! 231 00:23:29,080 --> 00:23:34,080 Anna minun soittaa jollekin. - Miksi? 232 00:23:34,240 --> 00:23:37,120 Kenelle muka soittaisit? - Pää kiinni! 233 00:23:38,760 --> 00:23:42,360 Miksi soittaisit? Enkö minä ole tarpeeksi? 234 00:23:42,520 --> 00:23:45,520 Luuletko, etten voi panna niitä kaikkia? 235 00:23:46,600 --> 00:23:49,920 Meikäläiset riittää, kusipää. - Just niin! 236 00:23:50,080 --> 00:23:53,920 Jos tulee kähyä, meitsillä on teidät ja teillä on meitsi! 237 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 Eikö niin? - Pää kiinni. 238 00:24:20,640 --> 00:24:22,840 Hei veli! 239 00:24:23,000 --> 00:24:26,240 Mitä tuo läski virtahepo täällä tekee? 240 00:24:26,400 --> 00:24:29,600 Äijä kävelee kuin omistaisi paikan! 241 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 Zaid. 242 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 Käske dj:n vaihtaa biisiä. 243 00:24:49,840 --> 00:24:52,360 Veli... - Tee se! 244 00:24:53,840 --> 00:24:56,320 Party! 245 00:24:56,480 --> 00:25:02,480 Minkä biisin haluat kuulla? - Tupacin "Gangsta Party". 246 00:25:03,320 --> 00:25:08,280 Käske dj:n soittaa Tupacia. 247 00:25:21,840 --> 00:25:25,720 Pois mikserin luota! Tallot johtoja! 248 00:25:25,880 --> 00:25:29,320 Soita Tupacin "Gangsta Party". - Mitä? 249 00:25:29,480 --> 00:25:32,400 Soita Tupacin "Gangsta Party". 250 00:25:32,560 --> 00:25:37,920 Ei käy, tänään on trance-ilta. Minä valitsen musiikin. 251 00:25:38,080 --> 00:25:41,120 Näyttääkö siltä, että se oli pyyntö? - Ei. 252 00:25:41,280 --> 00:25:46,600 Huoranpentu. Soita sitä Tupacia. - Hyvä on. 253 00:25:58,640 --> 00:26:03,160 Soita teknoa, kusiaivo! 254 00:26:07,360 --> 00:26:10,680 Ime kullia, persläpi! 255 00:26:12,560 --> 00:26:15,240 Saatanan huoraperse! 256 00:26:25,160 --> 00:26:29,560 Hei, mutanaama! Yritätkö kusettaa minua? 257 00:26:31,280 --> 00:26:35,560 Mitä tarkoitat? - Sinä ja mister Pakistan. 258 00:26:35,720 --> 00:26:41,280 Teit sopimuksen kanssani, ja nyt sen veli vei asiakkaani. 259 00:26:41,440 --> 00:26:45,480 En tykkää sellaisesta. - Tule sisään. 260 00:26:53,880 --> 00:26:57,200 Kelechi! Kiva kämppä! 261 00:26:57,360 --> 00:26:59,880 Mitä kuuntelet? 262 00:27:01,800 --> 00:27:06,720 Uu, Kelechi tykkää kutumusiikista! 263 00:27:08,920 --> 00:27:12,920 Minä tykkään trancesta. - Mitä asiaa, Khanh? 264 00:27:13,080 --> 00:27:16,160 En voi tehdä bisnestä pakin kanssa, - 265 00:27:16,320 --> 00:27:19,640 jos sen veli tuhoaa pokeriluolani. 266 00:27:21,800 --> 00:27:24,320 Mitä höpiset? 267 00:27:24,480 --> 00:27:28,440 Ja se kaverisi. - Kuka? 268 00:27:28,600 --> 00:27:31,120 Bæbs! 269 00:27:32,800 --> 00:27:38,960 Miten hän tähän liittyy? - Kuka muukaan sopi diilin Adjon kanssa? 270 00:27:43,840 --> 00:27:47,280 Kelechi! Kuunteletko? 271 00:27:47,440 --> 00:27:51,800 Hyvä on. Hoidan Bæbsin. 272 00:27:53,280 --> 00:27:56,040 Oikeasti, Pac on niin paras! 273 00:27:56,200 --> 00:27:59,520 Voiko kukaan olla ilman Pacia, oikeasti? 274 00:27:59,680 --> 00:28:02,080 Ei voi! Elän kuin hän. 275 00:28:02,240 --> 00:28:06,280 Live by the gun, die by the gun. Niin me toimitaan. 276 00:28:06,440 --> 00:28:11,000 Niillä huoranpenikoilla ei ole mitään saumaa! 277 00:28:16,920 --> 00:28:20,680 Hei. Tule tänne. 278 00:28:20,840 --> 00:28:23,360 Mitä? - Tule tänne! 279 00:28:25,160 --> 00:28:29,800 Mitä nyt? Olen dj. - Hyvä. Soita teknoa. 280 00:28:29,960 --> 00:28:34,000 En soita. Biisi on kesken. En voi vaihtaa koko ajan. 281 00:28:34,160 --> 00:28:38,200 He pyysivät biisiä. Anna minun soittaa se loppuun! 282 00:28:38,360 --> 00:28:43,160 Helvetti! Hyvä on, soitan teknoa! 283 00:28:43,320 --> 00:28:45,840 Niin ajattelinkin. 284 00:28:51,040 --> 00:28:56,720 Mitä helvettiä? Kusipää! - Soita Tupacia! 285 00:29:00,840 --> 00:29:05,640 Soita Tupacia! - Ei tule Tupacia. Nyt tulee teknoa. 286 00:29:05,760 --> 00:29:09,320 Senkin karvaton pallinaama! - Turpa kiinni, gorilla! 287 00:29:09,440 --> 00:29:13,520 Älä siinä mölise, saatanan pillunnuolija! 288 00:29:13,640 --> 00:29:17,600 Haukutko homoksi? Itse olet! - Onko pallit edes laskeutuneet? 289 00:29:17,720 --> 00:29:20,320 Nyt meni hermo. 290 00:29:21,560 --> 00:29:25,080 Painu perseeseen! - Täältä pesee! 291 00:29:25,240 --> 00:29:27,800 Mene naimaan siskoasi! 292 00:29:54,480 --> 00:29:57,240 Kaikki ulos! 293 00:30:25,560 --> 00:30:30,680 Saitko lisää täytteitä kebabiin? Ei tämä ole mikään buffet! 294 00:30:30,840 --> 00:30:34,040 Party! Teit veljesi iloiseksi! 295 00:30:34,200 --> 00:30:37,320 Vedit niitä suoraan pärstään! 296 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 Sinun pitää hoitaa yksi asia. 297 00:30:49,400 --> 00:30:52,880 Huomenna me ollaan kaikilla etusivuilla! 298 00:30:53,040 --> 00:30:56,920 Tämä on huono juttu. Kohta napsahtaa. 299 00:30:57,080 --> 00:31:01,080 Pää kiinni! Painukoot helvettiin! 300 00:31:01,240 --> 00:31:05,320 Tämä on aito soturi. Miksi olet tuollainen nössö? 301 00:31:05,480 --> 00:31:09,160 Pidä pyssyä mukana. - Minulla on, aina! 302 00:31:09,320 --> 00:31:12,200 Kannattaisi olla sinullakin. 303 00:31:50,760 --> 00:31:53,680 Suomennos: Anna-Maija Ihander Yle 304 00:31:53,800 --> 00:31:55,56023746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.