All language subtitles for Queen S01 E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,180 --> 00:02:54,171 Any man who wants to seII his Iand... 2 00:02:54,348 --> 00:02:56,509 ...I'II give him a fair price for it. 3 00:02:56,684 --> 00:02:59,710 Cash money. No questions asked. 4 00:02:59,887 --> 00:03:01,115 Yankee doIIars. 5 00:03:03,591 --> 00:03:06,151 You couId buy haIf the South for a decent meaI. 6 00:03:08,429 --> 00:03:11,057 I'II have no work for you, you know, when we get back. 7 00:03:11,232 --> 00:03:12,722 With no sIaves. 8 00:03:13,167 --> 00:03:15,431 We got a bit put by. 9 00:03:15,603 --> 00:03:19,539 The missus has aIways wanted a store. Some smaII thing. 10 00:03:26,781 --> 00:03:27,873 Made you some coffee. 11 00:03:29,250 --> 00:03:34,153 It ain't very good. Just ground up acorns. 12 00:03:34,322 --> 00:03:35,755 But it's hot. 13 00:03:37,291 --> 00:03:39,156 What y'aII want for dinner? 14 00:03:41,996 --> 00:03:44,624 I was wondering what we might have for dinner tonight. 15 00:03:45,533 --> 00:03:47,023 -Hmm? -Chicken. 16 00:03:47,201 --> 00:03:51,433 -Mm. Mm. Mm. -I'd Iove some roasted chicken with gravy. 17 00:03:51,606 --> 00:03:56,043 WeII, Miss Lizzie, you go out and catch me a chicken and I'II cook it. 18 00:03:56,944 --> 00:03:58,707 I couId make a vegetabIe stew. 19 00:04:00,181 --> 00:04:04,880 I suppose we'II have to do with vegetabIe stew again. 20 00:04:05,787 --> 00:04:06,981 Mm. 21 00:04:07,922 --> 00:04:11,085 Mm. We must count our bIessings. 22 00:04:11,692 --> 00:04:14,183 I'm sure it'II be deIicious. 23 00:04:43,424 --> 00:04:45,153 BIessed art thou among women... 24 00:04:45,326 --> 00:04:47,817 ...and bIessed is the fruit of thy womb, Jesus. 25 00:04:47,995 --> 00:04:49,758 HoIy Mary, Mother of God... 26 00:04:49,931 --> 00:04:52,593 ...pray for us sinners, now and the hour of our death-- 27 00:04:52,767 --> 00:04:54,928 He coming! The master coming! 28 00:04:55,102 --> 00:04:57,400 - Oh, no. - Jesus. 29 00:04:57,572 --> 00:04:59,904 No. Oh. 30 00:05:02,944 --> 00:05:03,968 Isaac. 31 00:05:05,279 --> 00:05:06,974 Davie, you stiII here? 32 00:05:07,148 --> 00:05:09,742 Matter of fact, master, we was just Ieaving now. 33 00:05:13,554 --> 00:05:16,387 WeII, I couId use some heIp around this pIace. 34 00:05:17,725 --> 00:05:19,158 Won't be abIe to pay you much. 35 00:05:20,261 --> 00:05:21,387 But something. 36 00:05:21,562 --> 00:05:23,052 That's kind of you, master. 37 00:05:23,231 --> 00:05:26,928 But Davie, here, wanna see the worId. He ain't never been off the pIantation. 38 00:05:29,403 --> 00:05:30,802 WeII... 39 00:05:32,240 --> 00:05:34,208 ...if you change your mind.... 40 00:05:36,310 --> 00:05:38,175 Good Iuck to you. 41 00:05:58,633 --> 00:06:01,796 Mama, I'm sorry. 42 00:06:04,038 --> 00:06:06,598 I'm so very sorry. 43 00:06:08,809 --> 00:06:10,674 My beIoved son. 44 00:06:12,880 --> 00:06:18,011 You're home. You're home. 45 00:06:35,536 --> 00:06:37,834 Come on, Isaac, Iet's get. 46 00:06:43,744 --> 00:06:46,406 You come aIong with us, Miss Queen. Ain't nothing for you here. 47 00:06:50,318 --> 00:06:53,151 WeII, you take care of yourseIf now, you hear? 48 00:06:53,321 --> 00:06:55,152 Come on, Isaac. 49 00:06:55,823 --> 00:06:58,485 We moving so sIow we ain't never gonna get there. 50 00:07:16,877 --> 00:07:18,538 We'd be happy to. 51 00:07:20,681 --> 00:07:25,209 I got a poor price for it. Needs must be met. 52 00:07:27,788 --> 00:07:30,757 Before Iong, I'II have no Iand Ieft to seII. 53 00:07:34,128 --> 00:07:36,358 I can't go on Iike this. 54 00:07:39,667 --> 00:07:41,692 You're very quiet. 55 00:07:43,471 --> 00:07:46,929 But then I suppose I haven't said a Iot of things I shouId. 56 00:07:48,242 --> 00:07:51,734 Like thank you, for aII you've done for us. 57 00:07:52,747 --> 00:07:56,410 I shouId have said something before. But.... 58 00:07:57,752 --> 00:07:59,720 WeII, I.... 59 00:08:00,221 --> 00:08:03,850 I'm very gratefuI. We aII are. 60 00:08:04,158 --> 00:08:06,649 -Ain't nothing. -Yes, it is. 61 00:08:06,827 --> 00:08:10,854 You've been housekeeper, gardener, cook and maid aII roIIed into one. 62 00:08:11,032 --> 00:08:14,092 I don't think my famiIy couId have survived without you. 63 00:08:15,436 --> 00:08:18,872 I can't afford to pay you much. A few doIIars a week. 64 00:08:19,040 --> 00:08:22,441 -But when things get better.... -I don't want your money. 65 00:08:23,244 --> 00:08:26,702 I have to pay you something. SIavery's iIIegaI now. 66 00:08:31,685 --> 00:08:34,779 Doing rather better than we are, aren't they? 67 00:08:35,956 --> 00:08:37,719 Good day, Henderson. 68 00:08:37,992 --> 00:08:40,187 If it's about more credit.... 69 00:08:40,361 --> 00:08:43,421 No, I've come to pay my biII. 70 00:08:43,597 --> 00:08:46,760 WeII now, that is good news. 71 00:08:46,934 --> 00:08:48,765 The missus wiII take care of you. 72 00:08:48,936 --> 00:08:52,235 Leticia, Mr. Jackson's here. FinanciaI. 73 00:08:52,406 --> 00:08:54,931 Oh, Mr. Jackson, come on in. 74 00:08:55,109 --> 00:08:58,044 I've got some fine roasting hens. 75 00:08:58,212 --> 00:09:01,739 That uppity IittIe girI's stiII with you, I see. 76 00:09:01,916 --> 00:09:04,350 Nice day for it, Iady. 77 00:09:04,518 --> 00:09:06,850 Don't mess with her. She's a high yeIIow. 78 00:09:07,021 --> 00:09:09,148 WeII, heII, it don't matter to me. 79 00:09:09,323 --> 00:09:11,723 I don't mind a IittIe midnight veIvet. 80 00:09:21,102 --> 00:09:22,899 How was your day, mother? 81 00:09:23,337 --> 00:09:26,795 WeII, I went to the MitcheII funeraI. 82 00:09:26,974 --> 00:09:31,035 It was quite a turnout considering what a viIe-tempered man he was in Iife. 83 00:09:33,714 --> 00:09:35,875 You spend your Iife going to funeraIs. 84 00:09:37,084 --> 00:09:40,520 Mm, getting used to it, I suppose. 85 00:09:40,688 --> 00:09:43,248 WeII, doesn't this Iook deIicious? 86 00:09:43,791 --> 00:09:45,520 You'd think it was a ceIebration. 87 00:09:46,460 --> 00:09:49,258 I suppose it is in a way. 88 00:09:50,431 --> 00:09:52,991 I don't know how pIeased you'II be... 89 00:09:53,167 --> 00:09:57,160 ...given our circumstances, we hardIy need another mouth to feed. 90 00:09:58,839 --> 00:10:00,431 A chiId? 91 00:10:01,075 --> 00:10:02,508 That's wonderfuI, Lizzie. 92 00:10:03,344 --> 00:10:04,777 I'm praying for a boy. 93 00:10:05,980 --> 00:10:07,174 I hope it's a girI. 94 00:10:08,482 --> 00:10:10,712 With Jane gone, the house seems so empty. 95 00:10:11,185 --> 00:10:13,176 I need a IittIe daughter to Iove. 96 00:10:40,381 --> 00:10:42,508 - Hey, hey. - AII right, give it here. 97 00:11:07,274 --> 00:11:09,105 There you go. 98 00:11:09,276 --> 00:11:12,473 Sure don't Iook Iike two pound to me. 99 00:11:12,646 --> 00:11:14,477 You've Iost none of your cheek, I see. 100 00:11:14,815 --> 00:11:16,476 Get in your pIace, girI. 101 00:11:16,650 --> 00:11:20,142 You're nothing but an ex-sIave and hired heIp. 102 00:11:20,321 --> 00:11:22,653 And I suppose you want this on credit? 103 00:11:22,823 --> 00:11:25,519 The master couId afford. You get your money. 104 00:11:25,693 --> 00:11:27,126 Your prices high enough. 105 00:11:29,964 --> 00:11:32,524 Are you sassing me, girI? 106 00:11:32,700 --> 00:11:35,191 You're accusing me of overcharging you. 107 00:11:36,070 --> 00:11:38,664 If the high-and-mighty Mr. Jackson has any compIaints... 108 00:11:38,839 --> 00:11:40,807 ...you teII him to come and see me himseIf. 109 00:11:40,975 --> 00:11:43,341 Not to send some bastard sIave girI. 110 00:11:43,510 --> 00:11:44,807 I ain't a sIave no more. 111 00:11:44,979 --> 00:11:46,310 You're a useIess nigger... 112 00:11:46,480 --> 00:11:49,847 ...with no civiI tongue in your head for decent white foIk. 113 00:11:50,017 --> 00:11:52,212 HeII, in the oId days, she'd have been whipped. 114 00:11:52,386 --> 00:11:55,184 Uh-huh. - Yeah, that's what she need now. 115 00:11:55,356 --> 00:11:57,187 A good spanking to put her in her pIace. 116 00:11:57,358 --> 00:11:59,883 -You can't touch me. -Come here, girI. 117 00:12:06,000 --> 00:12:07,729 Hey, come on. Get ahoId of her! 118 00:12:12,206 --> 00:12:14,003 Whoa. Whoa, whoa. 119 00:12:15,743 --> 00:12:18,712 -Come back here, whore! -Come on, Iet's go! 120 00:12:22,149 --> 00:12:24,049 Come on. 121 00:13:18,539 --> 00:13:22,532 - You see her? - She can't be too far. Come on. 122 00:13:48,902 --> 00:13:51,427 Are you gonna sit out here aII night? 123 00:13:52,573 --> 00:13:55,565 -Something must have happened to her. -Oh, we wouId have heard. 124 00:13:55,743 --> 00:13:57,643 The Hendersons wouId have sent a message. 125 00:13:58,712 --> 00:14:01,579 -She's gone. -Don't say that. 126 00:14:02,249 --> 00:14:04,410 She's gone, James. 127 00:14:05,085 --> 00:14:06,916 Like aII the other Negroes. 128 00:14:09,923 --> 00:14:11,720 And I'm gIad. 129 00:14:13,594 --> 00:14:16,085 I don't mean any harm. 130 00:14:16,630 --> 00:14:18,928 I hope she hasn't been hurt... 131 00:14:20,601 --> 00:14:23,570 ...but I hope I never have to Iook at her again. 132 00:14:24,671 --> 00:14:27,071 Because every time I do... 133 00:14:27,541 --> 00:14:31,602 ...it reminds me that you Ioved another woman more than me. 134 00:15:18,759 --> 00:15:20,556 Where have you been? 135 00:15:21,628 --> 00:15:23,687 -I had some troubIe, missy. -Hmm. 136 00:15:23,864 --> 00:15:27,061 Not haIf as much troubIe as you've caused around here. 137 00:15:27,234 --> 00:15:29,327 No thought for us, just off and away. 138 00:15:30,637 --> 00:15:32,798 I had to cook dinner Iast night. 139 00:15:33,040 --> 00:15:34,905 And cIean up in my condition. 140 00:15:36,743 --> 00:15:39,211 In the oId days, we'd have sent the dogs after you. 141 00:15:39,379 --> 00:15:42,576 Now, get yourseIf cIeaned up and get to work. 142 00:15:44,518 --> 00:15:46,281 I sorry. 143 00:15:46,453 --> 00:15:50,082 Your master's been Iooking for you since daybreak, worried sick about you. 144 00:15:50,257 --> 00:15:53,124 He ain't my master. He my pappy. 145 00:15:53,293 --> 00:15:55,818 How dare you speak to me Iike that? 146 00:15:56,864 --> 00:16:00,561 And how dare you speak to me Iike that? You treat an oId dog better than me. 147 00:16:00,734 --> 00:16:03,202 Queen, do this. Queen, do that. Cook, wash, cIean... 148 00:16:03,370 --> 00:16:06,168 ...garden, pIant cotton, pick cotton from morning tiII night. 149 00:16:06,340 --> 00:16:09,571 Not even a word of thanks. Or even a mention I exist. 150 00:16:09,743 --> 00:16:12,439 WeII, I do exist, missy. 151 00:16:12,613 --> 00:16:15,810 And I got a right to a IittIe bit of Iove. 152 00:16:16,550 --> 00:16:18,415 And if I can't find it here... 153 00:16:18,585 --> 00:16:20,610 ...I going to get it somewhere eIse. 154 00:16:20,787 --> 00:16:21,811 So ungratefuI. 155 00:16:22,456 --> 00:16:24,287 After everything we've done for you. 156 00:16:24,458 --> 00:16:26,858 You ain't never done nothing for me. 157 00:16:27,261 --> 00:16:29,695 And you won't ever have to now. 158 00:16:35,769 --> 00:16:38,260 I gonna miss you, Mammy. 159 00:16:39,673 --> 00:16:42,471 Because you the onIy friend I got. 160 00:16:46,046 --> 00:16:49,072 Weren't you even gonna come to say goodbye to me? 161 00:16:49,917 --> 00:16:51,851 I'm sorry. 162 00:16:52,452 --> 00:16:54,317 I tried to warn you. 163 00:16:56,823 --> 00:16:59,053 You couId have heIped, Miss SaIIy. 164 00:16:59,226 --> 00:17:01,626 You couId have made things a IittIe easier. 165 00:17:02,162 --> 00:17:04,528 Oh, perhaps. 166 00:17:05,499 --> 00:17:07,660 But it wouId have been the same in the end. 167 00:17:08,068 --> 00:17:12,198 Why? Because I Negro? I nearIy white. 168 00:17:12,372 --> 00:17:14,966 OnIy got a IittIe bit of Negro bIood in me. 169 00:17:16,944 --> 00:17:19,674 It's not enough to be nearIy white. 170 00:17:20,147 --> 00:17:24,015 Even one IittIe drop of bIack bIood is too much. 171 00:17:26,853 --> 00:17:28,013 Here, take this. 172 00:17:29,056 --> 00:17:31,718 -Take it. -I don't want it. 173 00:17:33,226 --> 00:17:36,389 You aIways were a stubborn chiId. 174 00:17:38,298 --> 00:17:42,394 We owe you this much at Ieast. Here. Now, you take it. 175 00:17:43,570 --> 00:17:45,003 Take it. 176 00:17:49,009 --> 00:17:50,499 Yeah. 177 00:17:55,015 --> 00:17:57,575 I don't suppose that, uh... 178 00:17:58,585 --> 00:18:00,917 ...I'II ever see you again. 179 00:18:04,224 --> 00:18:05,418 Good Iuck to you. 180 00:18:07,961 --> 00:18:09,553 Wherever. 181 00:18:10,464 --> 00:18:11,590 Whatever. 182 00:18:14,735 --> 00:18:16,066 I'II miss you. 183 00:18:21,074 --> 00:18:23,065 Oh, missus. 184 00:18:55,208 --> 00:18:58,541 Queen, where have you been? I've been Iooking aII over. 185 00:18:59,379 --> 00:19:01,472 I Ieaving. For good. 186 00:19:02,516 --> 00:19:05,781 Why? What happened? 187 00:19:07,387 --> 00:19:08,752 A Iot of things happened. 188 00:19:13,827 --> 00:19:15,419 Are you sure you wanna go? 189 00:19:23,537 --> 00:19:26,438 WeII, at Ieast Iet me give you a ride into town. 190 00:19:27,507 --> 00:19:28,940 I can manage. 191 00:19:32,879 --> 00:19:34,642 I'II miss you, Queen. 192 00:19:37,184 --> 00:19:39,209 I gonna miss you too. 193 00:19:43,790 --> 00:19:46,782 Write to us. Let us.... 194 00:19:48,161 --> 00:19:49,526 Let us know where you are. 195 00:20:02,008 --> 00:20:03,032 Queen. 196 00:20:07,581 --> 00:20:09,105 Remember... 197 00:20:13,386 --> 00:20:15,854 ...there is God in everyone. 198 00:21:56,122 --> 00:21:58,556 Hurry up now. We're going to be Iate. 199 00:22:04,497 --> 00:22:07,227 Coach for CharIeston Ieaving soon. 200 00:22:09,002 --> 00:22:10,264 CharIeston, pIease. 201 00:22:10,437 --> 00:22:12,337 Yes, ma'am. Return? 202 00:22:12,505 --> 00:22:15,565 No. I not coming back. 203 00:22:15,742 --> 00:22:16,902 Take your bag, ma'am? 204 00:22:17,077 --> 00:22:20,513 You stupid darky. My Iuggage goes on first. 205 00:22:21,514 --> 00:22:23,175 Yes, ma'am. 206 00:22:25,619 --> 00:22:28,645 You can't trust these darkies to do anything right. 207 00:22:28,822 --> 00:22:30,585 Have to keep your eye on them every moment. 208 00:22:31,658 --> 00:22:34,388 And you shouIdn't be here by yourseIf, dear. 209 00:22:34,561 --> 00:22:36,290 Not a pretty, young thing Iike you. 210 00:22:36,463 --> 00:22:39,626 Why these darkies wouId have us away as soon as Iook at us. 211 00:22:39,799 --> 00:22:41,323 You take my meaning? 212 00:22:42,769 --> 00:22:45,499 Such a pretty, young thing. 213 00:22:45,672 --> 00:22:46,798 Where you from? 214 00:22:48,208 --> 00:22:51,609 Meeting my ma-- Mama in CharIeston. 215 00:22:51,778 --> 00:22:55,077 She been visiting in Martinique. She comes from there. 216 00:22:55,248 --> 00:23:01,016 You're French. Oh, the isIands. So romantic. 217 00:23:01,187 --> 00:23:05,123 And you have the coIoring. Such IoveIy dark eyes. 218 00:23:05,558 --> 00:23:07,719 But you shouIdn't be traveIing on your own. 219 00:23:08,495 --> 00:23:10,929 Oh, my papa said I gonna be fine on the coach. 220 00:23:11,097 --> 00:23:13,224 And the kinfoIk gonna meet me when I get there. 221 00:23:13,400 --> 00:23:16,597 Oh, it's such a reIief to find pIeasant company. 222 00:23:16,770 --> 00:23:19,000 There's so much trash traveIing nowadays. 223 00:23:19,172 --> 00:23:23,006 I've been in fear of my Iife aII the way from Natchez. 224 00:23:23,176 --> 00:23:25,201 You probabIy haven't heard of my pappy then. 225 00:23:25,378 --> 00:23:27,972 CoIoneI Jackson, Forks of Cypress. 226 00:23:28,148 --> 00:23:30,878 Oh, our gIorious veterans. 227 00:23:31,051 --> 00:23:33,281 Such difficuIt times. 228 00:23:33,453 --> 00:23:36,445 You must teII me aII about yourseIf on the Iong journey. 229 00:23:36,623 --> 00:23:41,185 Such a reIief, someone to taIk to. We girIs must stick together. 230 00:23:41,895 --> 00:23:44,557 Now, Iet's go find our pIaces. 231 00:23:48,735 --> 00:23:51,932 Queen, youse a white girI now. 232 00:24:11,591 --> 00:24:14,583 I'm sorry I don't have any references, ma'am. 233 00:24:14,761 --> 00:24:18,527 -They was stoIen. -WeII, it's of no consequence. 234 00:24:18,698 --> 00:24:21,826 It reaIIy isn't a suitabIe job for a white girI. 235 00:24:22,002 --> 00:24:25,130 Oh, I used to it. I been cooking and cIeaning... 236 00:24:25,305 --> 00:24:26,533 ...and I need the money. 237 00:24:26,706 --> 00:24:29,504 Maybe you do. But you don't fooI me, missy. 238 00:24:29,676 --> 00:24:33,203 Not for one moment. You're bIack trash trying to pass... 239 00:24:33,380 --> 00:24:36,144 ...and we don't take kindIy to that sort of thing here. 240 00:24:36,316 --> 00:24:38,307 Now, get out of here and to your own kind. 241 00:24:38,485 --> 00:24:39,509 Next. 242 00:24:52,399 --> 00:24:55,562 Fresh baked goods. Muffins. 243 00:24:56,703 --> 00:24:59,171 Muffins. Fresh baked goods. 244 00:25:05,545 --> 00:25:07,069 ScaIawag. 245 00:25:07,247 --> 00:25:09,772 Come back here. Come back! 246 00:25:16,589 --> 00:25:18,955 -Ma'am. -Sorry. 247 00:26:18,284 --> 00:26:21,776 You ain't got no pIace here, nigger. 248 00:26:21,955 --> 00:26:23,855 Master, pIease, I'm white. 249 00:26:24,023 --> 00:26:29,222 Come on, girI. You can't fooI me. This is for decent white foIk. 250 00:26:29,395 --> 00:26:33,661 PIease, master. I so hungry. I ain't ate in days. 251 00:26:40,340 --> 00:26:43,571 -Haven't seen you here before. -No, ma'am. 252 00:26:43,743 --> 00:26:47,201 -Just got into town. -Then you need feeding up. 253 00:27:34,460 --> 00:27:37,861 Tough, isn't it? Looking white. 254 00:27:38,965 --> 00:27:43,265 -Ma'am, I swear-- -That's aII right. I understand, sister. 255 00:27:43,436 --> 00:27:45,734 High yeIIow, they caII it. 256 00:27:46,005 --> 00:27:48,371 Dirty white wouId be better. 257 00:27:49,175 --> 00:27:51,939 -You funning me? -Now, what do you think? 258 00:27:52,111 --> 00:27:55,979 I'm gonna sit in a room fuII of white foIk and teII you I was coIored when I ain't? 259 00:27:56,149 --> 00:27:58,276 You see what they do? 260 00:27:59,819 --> 00:28:02,481 We're Iucky we can choose. 261 00:28:02,655 --> 00:28:05,123 Who wouId choose to be bIack? 262 00:28:05,291 --> 00:28:07,350 BIack is hard. 263 00:28:08,127 --> 00:28:11,893 White is so much easier. 264 00:28:17,904 --> 00:28:19,633 It's beautifuI. 265 00:28:19,806 --> 00:28:23,139 -You rich? -No. 266 00:28:23,309 --> 00:28:26,073 I have some admirers. 267 00:28:27,880 --> 00:28:29,939 Is you a whore? 268 00:28:31,050 --> 00:28:34,645 If you wanna pass as white, you have to watch your speech. 269 00:28:34,821 --> 00:28:37,449 Nothing gives you away faster than sIave taIk. 270 00:28:37,857 --> 00:28:40,052 Never say ''is you.'' Say ''are you.'' 271 00:28:40,226 --> 00:28:42,194 I don't wanna pass for white. I is white. 272 00:28:42,362 --> 00:28:45,229 I don't wanna pass for bIack neither, because that me too. 273 00:28:45,398 --> 00:28:47,525 LittIe Miss In-Between, that's me. 274 00:28:47,700 --> 00:28:50,362 Nowhere to go, no pIace for home. 275 00:28:51,371 --> 00:28:52,963 I just a mistake. 276 00:28:56,242 --> 00:28:59,700 You ain't no mistake, chiId. 277 00:29:00,546 --> 00:29:04,607 But you do smeII. You smeII bad. 278 00:29:09,289 --> 00:29:12,656 Are you a, you know, what I said? 279 00:29:12,825 --> 00:29:15,089 A whore? 280 00:29:16,195 --> 00:29:18,026 I don't think so. 281 00:29:18,197 --> 00:29:20,825 My mammy worked for them, took care of them. 282 00:29:21,000 --> 00:29:25,494 But she was aIways on at me. ''AIice,'' she'd say... 283 00:29:25,672 --> 00:29:30,507 ...''you take care of what you got, girI. It's aII a girI is got.'' 284 00:29:30,677 --> 00:29:32,941 She Iet it get wore out. 285 00:29:33,813 --> 00:29:35,872 Then the Yankees came in the war. 286 00:29:36,716 --> 00:29:39,276 They raped me and they burned down the house. 287 00:29:39,452 --> 00:29:41,511 So I came here. 288 00:29:41,754 --> 00:29:43,187 I sorry. 289 00:29:43,356 --> 00:29:46,655 Oh, chiId. It's done. 290 00:29:47,026 --> 00:29:49,290 But I swore... 291 00:29:49,896 --> 00:29:52,888 ...if white men wanted me so bad... 292 00:29:54,534 --> 00:29:57,469 ...they were gonna have to pay for it. 293 00:29:59,472 --> 00:30:01,838 I couId never do that. 294 00:30:02,942 --> 00:30:05,502 And I ain't pretty Iike you. 295 00:30:08,448 --> 00:30:12,612 What did they do to you back in that big oId mansion? 296 00:30:15,855 --> 00:30:20,724 Didn't anyone ever say nice things to you? 297 00:30:22,195 --> 00:30:26,655 Didn't anyone ever teII you how pretty you are? 298 00:30:27,867 --> 00:30:30,062 OnIy my mammy. 299 00:30:34,340 --> 00:30:39,334 WeII, you see, chiId, your mammy was right. 300 00:30:40,246 --> 00:30:42,510 Mammys aIways are. 301 00:30:47,353 --> 00:30:49,014 I don't dance too good. 302 00:30:49,188 --> 00:30:52,715 Oh, it's easy. Just foIIow the music. 303 00:31:03,770 --> 00:31:06,705 AIice, my dear, you're Iooking IoveIy as usuaI. 304 00:31:06,873 --> 00:31:08,704 -Thank you. -May I have the honor? 305 00:31:08,875 --> 00:31:11,867 Why, George, I'd be deIighted. 306 00:31:12,044 --> 00:31:14,604 You're on your own. Don't be a waII fIower. 307 00:31:14,781 --> 00:31:17,045 Don't Ieave me, AIice. 308 00:31:41,340 --> 00:31:43,399 -Excuse me. -Sure. 309 00:31:45,978 --> 00:31:47,172 How do, pretty? 310 00:31:47,580 --> 00:31:49,172 ShaII we? 311 00:31:49,449 --> 00:31:52,509 WeII, I'd be deIighted. 312 00:32:21,681 --> 00:32:24,309 I ain't never had such a time, AIice. 313 00:32:24,484 --> 00:32:26,714 You must have danced with every man in the room. 314 00:32:26,886 --> 00:32:31,289 WeII, I had to. That first one, Morgan, kept trying to kiss on me. 315 00:32:31,457 --> 00:32:34,824 -Are aII men Iike that? -Most of them. 316 00:32:34,994 --> 00:32:36,393 What'd you think of George? 317 00:32:36,829 --> 00:32:40,731 WeII, he's so oId, AIice. 318 00:32:42,134 --> 00:32:46,730 WeII, I think of him Iike he's my pappy. And very rich. 319 00:32:46,973 --> 00:32:50,932 WeII, you ain't nothing but a whore for aII your fancy taIk. 320 00:32:51,544 --> 00:32:55,776 How I survive is my business, Queen. Don't caII me names. 321 00:32:55,948 --> 00:32:59,406 -WeII, it bothers me. -WeII, that's a pity. 322 00:32:59,585 --> 00:33:04,386 Because George is a very nice man. And he has a job for you if you want it. 323 00:33:05,057 --> 00:33:07,287 I won't do that sort of work. 324 00:33:08,494 --> 00:33:11,224 In a fIower shop. 325 00:33:34,954 --> 00:33:37,184 Is there anything I can do for you today, sir? 326 00:33:39,125 --> 00:33:42,526 A rose. A singIe, very IoveIy, red rose. 327 00:33:43,930 --> 00:33:47,093 What is it for? A wedding? Something speciaI? 328 00:33:48,367 --> 00:33:49,857 No. 329 00:33:50,770 --> 00:33:52,863 This one's for you. 330 00:34:07,019 --> 00:34:10,580 From the first moment I saw you, surrounded by roses... 331 00:34:10,756 --> 00:34:13,190 ...I haven't been abIe to get you out of my mind. 332 00:34:13,960 --> 00:34:15,928 I trust you do not think me forward, ma'am. 333 00:34:16,095 --> 00:34:18,563 -I know we've not been introduced. -Why, no, sir. 334 00:34:18,731 --> 00:34:19,925 I was most pIeased... 335 00:34:20,099 --> 00:34:23,296 ...when you asked me to waIk out with you this evening. 336 00:34:23,469 --> 00:34:25,994 OrdinariIy, I wouId, of course, have asked your father. 337 00:34:26,172 --> 00:34:29,107 But I do not know who he is or how to find out. 338 00:34:29,275 --> 00:34:30,970 You're not from these parts. 339 00:34:31,143 --> 00:34:34,943 No. My home is far away. 340 00:34:35,114 --> 00:34:36,877 And your famiIy? 341 00:34:37,049 --> 00:34:38,676 A very oId famiIy, sir. 342 00:34:38,851 --> 00:34:43,288 My father was a coIoneI in the war. He Iost an arm. You fought in the war? 343 00:34:43,456 --> 00:34:47,017 It was my duty. And my strong and passionate cause. 344 00:34:47,193 --> 00:34:50,356 -Your father is CoIoneI--? -My, a Iemonade stand. 345 00:34:50,529 --> 00:34:52,360 I decIare. I'm dying of thirst. 346 00:34:52,531 --> 00:34:56,331 Oh, I cannot have you die, my dear. I've waited so Iong to find you. 347 00:34:56,502 --> 00:34:58,936 Lemonade it is. 348 00:34:59,505 --> 00:35:01,564 Your famiIy is from Georgia, perhaps? 349 00:35:02,575 --> 00:35:06,443 No. Um, AIabama. 350 00:35:06,612 --> 00:35:08,546 Thank you. 351 00:35:08,714 --> 00:35:11,979 You be carefuI, sooner or Iater he's gonna have to know the truth. 352 00:35:12,151 --> 00:35:13,675 Oh, don't spoiI it for me, AIice. 353 00:35:13,853 --> 00:35:15,980 It's the most beautifuI thing ever happened. 354 00:35:16,155 --> 00:35:18,453 And when he wants to know more about you? 355 00:35:18,624 --> 00:35:21,821 He aIready does. He want to meet my famiIy. 356 00:35:21,994 --> 00:35:23,962 Oh, Queen, I couId spank you. 357 00:35:24,130 --> 00:35:27,691 Digby's obviousIy from an oId famiIy. What you think he's gonna feeI... 358 00:35:27,867 --> 00:35:30,427 ...when he finds he's been stepping out with a Negro? 359 00:35:30,603 --> 00:35:33,367 He ain't gonna know. I'm gonna teII him my pappy's sick-- 360 00:35:33,539 --> 00:35:36,474 Every moment you're with him, you're Iiving a Iie. 361 00:35:36,642 --> 00:35:40,078 -One day you gonna sIip. -Oh, he cares for me, AIice. 362 00:35:40,246 --> 00:35:42,009 But he makes me feeI wonderfuI. 363 00:35:42,181 --> 00:35:46,311 For the first time in my Iife, I feeI Iike somebody reaIIy cares for me. 364 00:35:46,485 --> 00:35:49,613 Then Iet him care for you. Let him Iook after you. 365 00:35:49,789 --> 00:35:51,984 But don't Iet him be Iove. 366 00:35:52,158 --> 00:35:54,092 Love is dangerous for women Iike us. 367 00:35:54,260 --> 00:35:56,592 I'm not Iike you. 368 00:36:02,868 --> 00:36:06,099 -What are you doing? -Nothing. 369 00:36:21,754 --> 00:36:23,244 Wow. 370 00:36:23,522 --> 00:36:24,819 Isn't it wonderfuI? 371 00:36:26,258 --> 00:36:28,385 Those of us who fought for the confederation... 372 00:36:28,561 --> 00:36:29,926 ...don't find much joy in it. 373 00:36:31,063 --> 00:36:33,088 But it's the Fourth of JuIy. 374 00:36:34,700 --> 00:36:36,759 I wonder if your father's ceIebrating... 375 00:36:37,970 --> 00:36:40,029 ...in FIorence. 376 00:36:40,973 --> 00:36:42,668 I know aII about you. 377 00:36:44,009 --> 00:36:45,499 How? 378 00:36:45,678 --> 00:36:49,045 There aren't too many Jacksons in AIabama. 379 00:36:50,249 --> 00:36:54,345 I know his mansion is caIIed the Forks of Cypress. 380 00:36:54,520 --> 00:36:58,183 And that it has gone to wrack and ruin since the war. 381 00:36:58,758 --> 00:37:00,521 Is that why you didn't teII me? 382 00:37:06,132 --> 00:37:08,600 You siIIy goose. 383 00:37:09,068 --> 00:37:10,865 We're none of us what we were. 384 00:37:11,737 --> 00:37:14,103 I've watched my famiIy's fortune fade to nothing... 385 00:37:14,273 --> 00:37:16,798 ...but useIess confederate promissory notes. 386 00:37:17,877 --> 00:37:20,209 We are aII poor now. 387 00:37:20,379 --> 00:37:22,574 We offended God when we Iost the war. 388 00:37:23,182 --> 00:37:27,050 And he is visiting a terribIe judgment on us. 389 00:37:29,021 --> 00:37:32,582 Here we are, two Iost and IoneIy peopIe who found each other. 390 00:37:39,498 --> 00:37:41,728 I have no right to ask you. 391 00:37:41,901 --> 00:37:44,563 I don't have a Iot to offer... 392 00:37:44,737 --> 00:37:46,204 ...other than my Iove. 393 00:37:47,373 --> 00:37:49,705 And, uh, I know I shouId ask your father first... 394 00:37:49,875 --> 00:37:53,333 ...but I think he wiII understand. 395 00:37:56,015 --> 00:37:57,539 WiII you marry me? 396 00:38:23,042 --> 00:38:24,475 Look after the horses, sir? 397 00:38:24,810 --> 00:38:26,141 We don't need your heIp. 398 00:38:28,714 --> 00:38:31,774 PIease, sir, just a few pennies. 399 00:38:33,752 --> 00:38:36,016 You heard the gentIeman. 400 00:38:36,188 --> 00:38:38,952 Let go of that! Let go. 401 00:38:41,560 --> 00:38:44,120 Don't you whup me. I ain't no sIave no more. 402 00:38:44,296 --> 00:38:46,161 Don't you whup me! 403 00:38:46,599 --> 00:38:49,727 -Hey, you fiIthy nigger! -Aah! Aah! 404 00:38:53,339 --> 00:38:56,570 He don't whup me. Nobody whup me. 405 00:39:01,680 --> 00:39:03,739 Come aIong, my dear. 406 00:39:12,124 --> 00:39:13,819 How couId you be such a fooI? 407 00:39:13,993 --> 00:39:15,483 -I had to. -But I warned you. 408 00:39:15,661 --> 00:39:18,630 I toId you it was dangerous. You can't marry him. 409 00:39:18,797 --> 00:39:20,128 He ain't never gonna know. 410 00:39:20,299 --> 00:39:23,200 Listen. It's not just you. It's aII of us who can pass. 411 00:39:23,369 --> 00:39:25,530 So you marry him, but what is he gonna say... 412 00:39:25,704 --> 00:39:28,332 ...when you have babies and a IittIe pickaninny pops out? 413 00:39:28,507 --> 00:39:31,067 One day he's gonna know you tricked him, Iied to him. 414 00:39:31,243 --> 00:39:33,234 Then it's not just you, it's aII of us. 415 00:39:33,412 --> 00:39:35,710 You get out of this, girI, as fast as you can. 416 00:39:35,881 --> 00:39:37,849 You been pIaying with fire too Iong. 417 00:39:38,017 --> 00:39:41,350 -I don't know how. -WeII, you think of something. 418 00:39:41,587 --> 00:39:43,612 Peanuts, ma'am? 419 00:39:45,991 --> 00:39:47,720 Ma'am. 420 00:40:02,341 --> 00:40:06,471 Queen! What a wonderfuI surprise. PIease, come in. 421 00:40:09,748 --> 00:40:11,648 I had to see you. 422 00:40:11,817 --> 00:40:15,981 I wasn't expecting company. CertainIy not you. 423 00:40:16,588 --> 00:40:18,783 Is something wrong? 424 00:40:19,692 --> 00:40:21,660 You're not going back on your word, I hope? 425 00:40:22,728 --> 00:40:25,458 Because I'd sue you for breach of promise, you know. 426 00:40:25,631 --> 00:40:27,826 I Iove you that much. 427 00:40:28,367 --> 00:40:31,427 -WeII, what is it? What's wrong? -I'm sorry. 428 00:40:31,603 --> 00:40:34,401 Just a IittIe cIose in here. 429 00:40:34,573 --> 00:40:36,768 I'II open a window. 430 00:40:44,550 --> 00:40:46,017 Now, what'd you wanna teII me? 431 00:40:46,986 --> 00:40:48,385 Uh.... 432 00:40:49,288 --> 00:40:51,085 Nothing. 433 00:40:51,824 --> 00:40:55,555 -ReaIIy, I just, uh.... -WeII then, Iet me teII you something first. 434 00:40:55,728 --> 00:41:00,427 It might make things easier for you. I wrote to your father today. 435 00:41:02,468 --> 00:41:06,302 Queen! Honey, what's the matter? 436 00:41:31,964 --> 00:41:33,693 You awake? 437 00:41:34,800 --> 00:41:38,031 -How Iong have I been here? -Oh, just a IittIe whiIe. 438 00:41:38,203 --> 00:41:40,433 I went to the pharmacy. 439 00:41:41,774 --> 00:41:44,208 -What is it? -Laudanum. 440 00:41:44,376 --> 00:41:48,176 I never used it before the war, but now when the pain comes-- 441 00:41:48,647 --> 00:41:49,978 I don't want opium. 442 00:41:51,083 --> 00:41:52,641 It's very miId. 443 00:41:53,118 --> 00:41:55,382 It'II make you feeI better. 444 00:41:59,658 --> 00:42:00,920 There. 445 00:42:02,961 --> 00:42:04,485 Now, just reIax. 446 00:42:07,366 --> 00:42:10,426 Though you reaIIy shouIdn't be aIone in here with me, you know? 447 00:42:11,203 --> 00:42:13,763 But I won't teII anyone if you won't. 448 00:42:15,808 --> 00:42:18,504 And we are to be married, aren't we? 449 00:42:22,448 --> 00:42:24,382 I can't remember when I've been so happy. 450 00:42:24,550 --> 00:42:27,451 Don't say that. You don't know anything about me. 451 00:42:27,786 --> 00:42:30,118 -Not reaIIy. -Shh, shh, shh. 452 00:42:30,289 --> 00:42:32,018 Let the drug do its work. 453 00:42:33,692 --> 00:42:36,320 It'II make you feeI so good. 454 00:42:39,364 --> 00:42:43,460 Just Iike fIoating on a fIuffy pink cIoud. 455 00:42:52,678 --> 00:42:55,044 You're Iike a drug to me. 456 00:42:56,048 --> 00:43:00,644 I onIy have to Iook at you and aII the pain is gone. 457 00:43:04,056 --> 00:43:05,318 Mm. 458 00:43:08,160 --> 00:43:09,718 Oh. 459 00:43:10,429 --> 00:43:15,366 My Iove, I want you so much. 460 00:43:15,534 --> 00:43:18,298 I need you so much. 461 00:43:20,339 --> 00:43:25,606 I've wanted you from the first moment I saw you. 462 00:43:27,579 --> 00:43:31,242 I can't wait untiI we're married. 463 00:43:32,718 --> 00:43:34,379 I've got to have you now. 464 00:43:35,120 --> 00:43:37,179 -It's been so Iong since I had a woman. -No. 465 00:43:37,356 --> 00:43:39,688 -No. No. -I need you. 466 00:43:39,858 --> 00:43:41,792 Come here. 467 00:43:42,027 --> 00:43:44,723 No! No! 468 00:43:45,197 --> 00:43:46,186 I'm Negro! 469 00:43:49,001 --> 00:43:52,198 My pappy was CoIoneI Jackson and my mammy was a sIave woman. 470 00:43:52,971 --> 00:43:54,905 -SIut! -Aah! 471 00:43:58,510 --> 00:44:00,034 Here. 472 00:44:03,782 --> 00:44:05,249 Bitch! 473 00:44:07,286 --> 00:44:08,275 Aah! 474 00:44:18,130 --> 00:44:23,033 You'II get what cheap Negro bitches deserve. 475 00:44:56,668 --> 00:44:57,760 You toId him. 476 00:44:58,070 --> 00:44:59,901 You come out of there, you nigger whore. 477 00:45:00,072 --> 00:45:03,166 How couId you teII him? How couId you teII him? 478 00:45:03,342 --> 00:45:06,470 You knew you were pIaying with fire! How many warnings did you need? 479 00:45:07,312 --> 00:45:08,472 He raped me. 480 00:45:08,647 --> 00:45:12,276 And you toId him to save your precious virginity. 481 00:45:12,451 --> 00:45:14,646 WeII, Iet me teII you what it cost. 482 00:45:14,820 --> 00:45:16,287 Word wiII spread Iike wiIdfire. 483 00:45:16,455 --> 00:45:20,050 A coupIe muIattos in here passing as white. Then you know what's gonna happen? 484 00:45:20,225 --> 00:45:22,386 At the very Ieast George is gonna hear... 485 00:45:22,561 --> 00:45:25,359 ...and I'II Iose him aII because of your precious virginity! 486 00:45:25,530 --> 00:45:27,964 No one got the right to take it away from me. No one. 487 00:45:28,133 --> 00:45:30,601 Oh, you're not speciaI. We've aII been raped. 488 00:45:30,769 --> 00:45:32,259 I thought you was my friend. 489 00:45:32,437 --> 00:45:34,871 You're too dangerous to be anyone's friend. 490 00:45:35,040 --> 00:45:37,565 You're Iiving in a dream. You're not in the reaI worId. 491 00:45:37,743 --> 00:45:40,610 And you're not LittIe Miss In-Between. You're high and mighty. 492 00:45:40,779 --> 00:45:42,940 ''My pappy was a coIoneI. I Iived in a mansion.'' 493 00:45:43,115 --> 00:45:46,243 -My pappy Ioved me. -Then why did he Iet you go? 494 00:45:46,418 --> 00:45:49,615 You've got to get out of here. I'm gonna teII them I kicked you out. 495 00:45:49,788 --> 00:45:51,449 That I found out and I made you go. 496 00:45:51,623 --> 00:45:53,250 No, AIice. I ain't got no one eIse. 497 00:45:53,425 --> 00:45:56,360 -Go back to your precious pappy. -I can't. This is aII I got. 498 00:45:56,528 --> 00:45:58,587 WeII, there ain't nothing Ieft here. Not now. 499 00:45:58,764 --> 00:46:01,289 Go anywhere. Somewhere. I don't care where. 500 00:46:01,466 --> 00:46:04,526 Just get as far away from here and as far away from me as possibIe. 501 00:46:04,703 --> 00:46:07,570 No, AIice, pIease, I'm begging you. Don't make me go, AIice. 502 00:46:07,739 --> 00:46:11,072 -I'm begging you. -Why did you teII him? 503 00:46:11,243 --> 00:46:12,938 Why? 504 00:46:21,920 --> 00:46:27,119 HeIp me! I'm hungry. PIease, heIp me! 505 00:46:35,834 --> 00:46:38,598 Your mammy was a kindIy woman. 506 00:46:38,770 --> 00:46:42,866 I seen her conjure up aII kinds of haints out in the hoIIow in the woods. 507 00:46:43,041 --> 00:46:46,169 Ooh, I seen her too myseIf once. 508 00:46:46,345 --> 00:46:49,337 I need some more wood, bring more down. 509 00:46:49,514 --> 00:46:52,677 GirI, what's wrong with you? 510 00:46:53,285 --> 00:46:54,309 Getting some idea. 511 00:46:54,486 --> 00:46:56,681 Not a probIem because I brought some more food. 512 00:46:56,855 --> 00:46:58,220 Mm-hm. 513 00:47:08,600 --> 00:47:09,965 I need a pIace to sIeep. 514 00:47:11,370 --> 00:47:13,031 Over there. 515 00:47:31,456 --> 00:47:33,424 Hey, you hungry? 516 00:47:53,311 --> 00:47:55,677 Then eat that, white bitch. 517 00:48:37,522 --> 00:48:40,582 Run! This home burning! 518 00:48:50,902 --> 00:48:52,870 Frankie's stiII in there! 519 00:48:53,038 --> 00:48:55,199 Oh, God, somebody heIp him, pIease! 520 00:50:10,115 --> 00:50:12,345 HeIp me, Lord. 521 00:50:13,051 --> 00:50:16,179 Can't go on Iike this forever. 522 00:50:22,327 --> 00:50:25,194 - How Iong... - How Iong? 523 00:50:25,363 --> 00:50:28,025 - ...is forever? - That's right. 524 00:50:28,199 --> 00:50:30,292 - Is it a moment? - Oh, no. 525 00:50:30,468 --> 00:50:32,163 - A day? - No. 526 00:50:32,337 --> 00:50:33,599 - Year? - No. 527 00:50:33,772 --> 00:50:35,899 - A Iifetime? - No. 528 00:50:36,074 --> 00:50:38,099 Or is it forever? 529 00:50:39,578 --> 00:50:43,537 Forever is eternity. 530 00:50:44,282 --> 00:50:47,342 - And this vaIe of tears is not eternaI. - No, sir. 531 00:50:47,519 --> 00:50:49,851 Our wretched misery on this earth... 532 00:50:50,021 --> 00:50:53,479 ...is but a moment in the bIanket of God's eye. 533 00:50:53,825 --> 00:50:57,090 When that moment we caII Iife is done... 534 00:50:57,262 --> 00:50:59,890 ...we wiII be taken up in gIory... 535 00:51:00,065 --> 00:51:04,866 ...we wiII bask in the sun of God's Ioving gIory. 536 00:51:05,036 --> 00:51:09,370 We wiII dweII in the bosom of the Lord in gIory. 537 00:51:09,541 --> 00:51:14,035 Not for a moment, not for a year, not for a Iifetime... 538 00:51:14,212 --> 00:51:17,443 -...but forever and forever... -Ever, ever, ever. 539 00:51:17,616 --> 00:51:22,417 ...and forever in gIory. 540 00:51:28,393 --> 00:51:33,228 HeIp me. Somebody, heIp me. 541 00:51:35,066 --> 00:51:36,090 HeIp me! 542 00:51:37,402 --> 00:51:38,835 PIease. 543 00:51:39,771 --> 00:51:40,897 HeIp. 544 00:51:43,174 --> 00:51:45,335 I Negro. 545 00:51:49,781 --> 00:51:51,908 I Negro. 546 00:51:52,884 --> 00:51:54,249 HeIp me. 547 00:51:54,419 --> 00:51:56,546 HeIp me, God, I need heIp! 548 00:51:56,755 --> 00:51:58,950 I need food! HeIp me! 549 00:51:59,124 --> 00:52:01,183 HeIp me, I scared. 550 00:52:01,359 --> 00:52:05,819 HeIp me, somebody heIp me, pIease. HeIp me. 551 00:52:05,997 --> 00:52:08,557 It's aII right, we gonna take care of you now. 552 00:52:09,401 --> 00:52:11,096 HeIp me! 553 00:52:11,302 --> 00:52:16,433 Lord. Lord, I scared, I scared.... 554 00:52:21,310 --> 00:52:25,110 ExceIIent jaw. She'II do spIendidIy. 555 00:52:25,280 --> 00:52:28,875 So Iight and IoveIy teeth. 556 00:52:29,051 --> 00:52:30,746 Thank you for bringing her. 557 00:52:30,919 --> 00:52:32,580 Oh, I don't mind staying, ma'am. 558 00:52:32,754 --> 00:52:36,520 There's no need, but if you wish, you may wait in the kitchen. 559 00:52:38,460 --> 00:52:43,796 Now, Queen, isn't it? A very odd name. 560 00:52:44,600 --> 00:52:46,966 We shouId be pIeased to take you into service. 561 00:52:48,003 --> 00:52:52,269 You'II find us stern taskmasters, but fair, I think. 562 00:52:52,441 --> 00:52:54,602 And you'II get your board and keep. 563 00:52:54,776 --> 00:52:57,745 Good, honest pay for good, honest work. 564 00:52:57,913 --> 00:53:00,643 If any wouId not work, neither shouId he eat. 565 00:53:00,816 --> 00:53:02,613 ThessaIonians 3:1 0. 566 00:53:03,585 --> 00:53:04,643 Yes, ma'am. 567 00:53:05,254 --> 00:53:09,122 And you shouId be carefuI who your friends are, Queen. 568 00:53:09,525 --> 00:53:12,585 ObviousIy, you've had a good education. 569 00:53:12,761 --> 00:53:15,821 Many of the Negroes here have not been so fortunate. 570 00:53:16,632 --> 00:53:19,396 That is why we have a mission to them. 571 00:53:19,735 --> 00:53:20,793 Yes, ma'am. 572 00:53:20,969 --> 00:53:22,561 That's settIed, then. 573 00:53:22,738 --> 00:53:25,605 You may say goodbye to your friend. 574 00:53:26,942 --> 00:53:31,072 Oh. After we've said a IittIe prayer. 575 00:53:46,261 --> 00:53:49,526 Men go forth under his work, under his Iabor. 576 00:53:49,698 --> 00:53:52,963 O Lord, how manifoId are thy works! 577 00:53:53,135 --> 00:53:57,663 In wisdom hast thou made them aII. 578 00:54:04,413 --> 00:54:05,607 They dragons. 579 00:54:05,781 --> 00:54:09,547 Yeah, but their fire pretty oId now. Besides, you need a job... 580 00:54:09,718 --> 00:54:13,313 ...and there ain't many of them around. You have any probIem, you come see me. 581 00:54:13,488 --> 00:54:15,353 -I can handIe them two. -I'II be fine. 582 00:54:15,524 --> 00:54:18,357 I just gotta be carefuI who my friends are. 583 00:54:19,695 --> 00:54:21,686 WeII, you best not hang around with me then, chiId. 584 00:54:21,863 --> 00:54:24,423 I is too bIack for them. I see you in church on Sunday. 585 00:54:24,600 --> 00:54:25,726 AII right. 586 00:54:50,359 --> 00:54:51,417 Dinner ready, ma'am. 587 00:54:52,127 --> 00:54:53,958 Thank you, Queen. 588 00:54:58,367 --> 00:55:00,562 Did you go to church this morning, Queen? 589 00:55:00,736 --> 00:55:03,728 Oh, yes, ma'am, Miss Giffrey. It's Sunday. 590 00:55:03,905 --> 00:55:06,703 -Was it a good service? -Oh, yes, ma'am. 591 00:55:06,875 --> 00:55:08,843 They nearIy Iifted the roof off. 592 00:55:09,011 --> 00:55:13,380 -Paganism. -We prefer quieter appreciation of our Lord. 593 00:55:14,149 --> 00:55:18,586 But it was wonderfuI, Miss Mandy. The spirit sureIy moved. 594 00:55:18,754 --> 00:55:22,246 CIapping and dancing and shouting. This is heathen behavior. 595 00:55:22,424 --> 00:55:26,224 -IdoIatry. -African rituaI. 596 00:55:26,662 --> 00:55:29,153 You're a good girI, Queen. 597 00:55:29,765 --> 00:55:33,462 It is our dearest wish that you shouId come to our church... 598 00:55:33,635 --> 00:55:37,071 ...and contempIate the wonders of the Lord in caIm and quiet. 599 00:55:37,673 --> 00:55:40,437 Maybe the Lord moves in mysterious ways. 600 00:55:40,609 --> 00:55:43,373 That's very true, Queen. Perhaps you are his test of us. 601 00:55:43,545 --> 00:55:47,345 Oh, no, I promise. I working hard for my Savior's Iove. 602 00:55:47,516 --> 00:55:49,108 Very good, very good. 603 00:55:49,284 --> 00:55:54,051 Then say your prayers with us. Then you can go to your dinner. 604 00:55:54,222 --> 00:55:58,056 O Lord, we thank thee for thy precious bounty. 605 00:55:58,226 --> 00:56:01,753 And for the bIessings thou hast bestowed upon us. 606 00:56:01,930 --> 00:56:04,524 Consecrate this food, O Lord... 607 00:56:04,700 --> 00:56:08,761 ...in the name of our Savior, Jesus Christ, amen. 608 00:56:08,937 --> 00:56:10,996 - Amen. - Amen. 609 00:56:47,776 --> 00:56:49,835 What you think you're doing? 610 00:56:50,412 --> 00:56:53,677 -I cIeaning up your garden. -Why? 611 00:56:54,116 --> 00:56:55,674 I Iooking for work. 612 00:56:56,385 --> 00:56:57,682 Who toId you to do that? 613 00:56:58,687 --> 00:57:00,450 Now, I took it on my own authority. 614 00:57:00,822 --> 00:57:04,781 Get out of here, you hear me? Or I gonna teII on you. I gonna caII the missus. 615 00:57:04,960 --> 00:57:07,895 WeII, now, you just do that. 616 00:57:09,064 --> 00:57:10,156 Miss Mandy? 617 00:57:11,266 --> 00:57:12,927 Miss Mandy? 618 00:57:13,101 --> 00:57:16,332 What is it, Queen? What's wrong? 619 00:57:16,738 --> 00:57:18,000 Who is that man? 620 00:57:18,673 --> 00:57:21,403 Begging your pardon, ma'am. My name Davis. 621 00:57:21,576 --> 00:57:25,535 -I guess you be the Iady of the house. -Get out at once before I caII for heIp. 622 00:57:25,747 --> 00:57:28,511 Now, you can do that, ma'am. You got every right. 623 00:57:28,683 --> 00:57:31,675 But your garden a mess. And I Iooking for work. 624 00:57:33,422 --> 00:57:34,946 You couId have asked. 625 00:57:35,424 --> 00:57:38,985 I begging your pardon, ma'am. I big and I bIack. 626 00:57:39,161 --> 00:57:42,028 If I come banging on your door, wouId you have given me the time of day? 627 00:57:42,197 --> 00:57:44,665 - That's hardIy the point. - It is to me now, ma'am. 628 00:57:44,833 --> 00:57:46,892 If you can see your way cIear to empIoy me... 629 00:57:47,068 --> 00:57:48,933 ...weII, I'II work for you right hard. 630 00:57:49,304 --> 00:57:54,571 But if you prefer not or can't afford me, I'II give you this afternoon for free. 631 00:57:54,743 --> 00:57:57,075 Because I hate to see a garden Iooking Iike this. 632 00:57:57,245 --> 00:57:59,713 You're very sure of yourseIf, young man. 633 00:58:00,582 --> 00:58:02,516 Can't see no reason not to be, ma'am. 634 00:58:06,788 --> 00:58:09,086 WeII, I'II take your offer of a free afternoon. 635 00:58:10,492 --> 00:58:15,156 If the work is satisfactory, I wiII consider some reguIar empIoyment. 636 00:58:15,330 --> 00:58:16,888 I wiII be watching you. 637 00:58:17,766 --> 00:58:20,064 I thank you kindIy, ma'am. 638 00:58:33,882 --> 00:58:35,247 The roses need pruning. 639 00:58:36,318 --> 00:58:41,051 They do, but not now. Wrong time of year. 640 00:58:54,436 --> 00:58:58,167 The deviI finds work for idIe hands, Queen. 641 00:58:58,607 --> 00:59:01,132 I want to finish making jeIIy today. 642 00:59:01,309 --> 00:59:05,006 -And then the stove must be bIacked. -Yes, ma'am. 643 00:59:05,747 --> 00:59:09,615 And why don't you take out some Iemonade to that gardener? 644 00:59:09,784 --> 00:59:12,309 He's a good worker, and it's a hot day. 645 00:59:12,487 --> 00:59:14,182 Yes, ma'am. 646 00:59:14,923 --> 00:59:20,520 It's rare to find a Negro with such seIf-confidence, yet so poIite. 647 00:59:20,929 --> 00:59:24,763 It gives me hope that our work is not entireIy in vain. 648 00:59:26,067 --> 00:59:30,970 I wonder, does he know he has a friend in Jesus? 649 00:59:33,208 --> 00:59:36,302 You can have a break, she said. 650 00:59:39,014 --> 00:59:42,609 You're doing a good job, she said. 651 00:59:45,554 --> 00:59:47,488 I'm gonna give you dinner tonight.... 652 00:59:50,659 --> 00:59:52,024 Before you go home. 653 00:59:52,193 --> 00:59:56,459 -She said that too. -WeII, better do Iike she say then, huh? 654 00:59:58,900 --> 01:00:00,231 Who done that to your back? 655 01:00:03,071 --> 01:00:05,505 OId master in the sIave day. 656 01:00:15,350 --> 01:00:18,444 - A IittIe more pie? - No, thank you, ma'am. 657 01:00:18,620 --> 01:00:20,520 That was very fine. 658 01:00:22,057 --> 01:00:24,184 Where you Iearn to cook Iike that? 659 01:00:24,726 --> 01:00:27,286 -On the pIantation. -Mm. 660 01:00:27,696 --> 01:00:29,891 Sure is good. 661 01:00:32,033 --> 01:00:34,399 Why they whip you so bad? 662 01:00:37,973 --> 01:00:40,168 Master ain't Iiked my way. 663 01:00:41,476 --> 01:00:43,603 I didn't wanna be no sIave. 664 01:00:43,778 --> 01:00:45,837 It wasn't my idea of Iife. 665 01:00:46,314 --> 01:00:48,680 So they tried to whip some fear into me. 666 01:00:48,850 --> 01:00:52,479 -WeII, that's over now. -Ain't changed much. 667 01:00:53,221 --> 01:00:55,155 I mean, I free. 668 01:00:56,358 --> 01:00:58,349 But they stiII treat me Iike a fieId nigger. 669 01:00:59,027 --> 01:01:01,962 I don't wanna have to beg for change from a white man pocket. 670 01:01:02,564 --> 01:01:06,125 Don't wanna Iive a Iife where I ain't never gonna be abIe to better myseIf. 671 01:01:06,301 --> 01:01:07,791 Free or not. 672 01:01:10,305 --> 01:01:12,398 So I taking charge of my Iife. 673 01:01:15,010 --> 01:01:17,171 I Iooking for my pIace. 674 01:01:19,147 --> 01:01:21,115 I Iooking for where I beIong. 675 01:01:23,318 --> 01:01:25,411 I Iooking too. 676 01:01:35,630 --> 01:01:36,961 That was a fine meaI, ma'am. 677 01:01:38,767 --> 01:01:40,758 I thank you kindIy. 678 01:01:45,740 --> 01:01:47,367 You know... 679 01:01:50,812 --> 01:01:53,906 ...you have a friend in Jesus. 680 01:02:50,905 --> 01:02:53,533 -What you done? -Oh, cut my shouIder... 681 01:02:53,708 --> 01:02:56,074 ...chopping on this oId tree trunk. 682 01:02:57,011 --> 01:03:00,572 WeII, I couId do that. 683 01:03:01,616 --> 01:03:03,106 Thank you. 684 01:03:10,658 --> 01:03:12,091 Did it hurt? 685 01:03:12,260 --> 01:03:15,457 Oh, it was worth it for this. 686 01:03:16,364 --> 01:03:17,797 You got magic hands. 687 01:03:19,033 --> 01:03:22,298 My mammy taught me. It was my pappy favorite thing. 688 01:03:25,840 --> 01:03:27,330 I meant... 689 01:03:27,509 --> 01:03:30,967 ...did these hurt? 690 01:03:32,213 --> 01:03:33,544 Ain't you never been beat? 691 01:03:34,949 --> 01:03:37,713 Not reaIIy. I got the switch a few time. 692 01:03:38,820 --> 01:03:40,378 The switch. 693 01:03:44,526 --> 01:03:46,721 What they say... 694 01:03:46,895 --> 01:03:49,386 ...you don't feeI it after the first few Iash... 695 01:03:49,564 --> 01:03:51,532 ...that ain't true. 696 01:03:52,033 --> 01:03:53,796 You feeI every sting of it. 697 01:03:55,703 --> 01:04:00,037 Cut across your back Iike a razor and go on cutting. 698 01:04:02,143 --> 01:04:05,579 AII you feeI is this terribIe pain... 699 01:04:05,747 --> 01:04:09,649 ...and this dreadfuI anger that they got the power to do this to you. 700 01:04:10,718 --> 01:04:12,447 Just because you bIack. 701 01:04:18,560 --> 01:04:22,690 And you hate them with every ounce of hate you got inside you... 702 01:04:22,864 --> 01:04:24,161 ...for doing this to you. 703 01:04:25,166 --> 01:04:28,465 Don't hate. Ain't no need for hate now. 704 01:04:31,606 --> 01:04:33,870 That's aII there is. 705 01:04:35,376 --> 01:04:36,968 No. 706 01:04:38,913 --> 01:04:40,881 There's Iove. 707 01:05:22,957 --> 01:05:23,981 Did I hurt you? 708 01:05:27,028 --> 01:05:29,258 I thought I was gonna die... 709 01:05:29,430 --> 01:05:30,658 ...from Iove. 710 01:05:33,902 --> 01:05:36,200 Oh, my sweet Queen. 711 01:05:39,274 --> 01:05:42,300 You got more Iove in you than anybody I've ever known. 712 01:05:45,647 --> 01:05:48,514 You're aII fiIIed up with Iove. 713 01:05:48,917 --> 01:05:50,976 And you? 714 01:05:57,058 --> 01:05:59,322 Don't know how much room there is in my heart. 715 01:06:01,162 --> 01:06:02,686 I onIy IittIe. 716 01:06:02,864 --> 01:06:05,389 OnIy need a tiny space. 717 01:06:07,201 --> 01:06:09,465 I want your chiId. 718 01:06:14,776 --> 01:06:17,711 I wouIdn't bring a chiId into this worId. 719 01:06:19,447 --> 01:06:22,644 WouIdn't have to marry me, unIess you wanted to. 720 01:06:22,817 --> 01:06:24,648 I wouIdn't make you. 721 01:06:26,988 --> 01:06:28,683 My dear... 722 01:06:29,824 --> 01:06:32,019 ...you can't make me. 723 01:06:33,361 --> 01:06:37,092 Nobody can make me do nothing I don't wanna do. Not no more. 724 01:06:40,368 --> 01:06:42,427 WouId it be so terribIe? 725 01:06:47,141 --> 01:06:49,302 There's nothing... 726 01:06:49,477 --> 01:06:52,071 ...for a Negro boy in this worId... 727 01:06:52,246 --> 01:06:55,272 ...except pain and humiIiation. 728 01:06:56,718 --> 01:07:01,246 It ain't aIways gonna be Iike that. Not aIways. 729 01:07:01,422 --> 01:07:03,583 It wiII be Iike that. 730 01:07:05,526 --> 01:07:09,394 AIways and aIways and aIways. 731 01:07:10,164 --> 01:07:13,190 I wiII not bring a chiId into this worId... 732 01:07:13,368 --> 01:07:16,667 ...tiII I have made this a better worId to bring a chiId into. 733 01:07:24,278 --> 01:07:25,540 There now. 734 01:07:27,815 --> 01:07:30,010 I made you cry. 735 01:07:31,319 --> 01:07:34,482 It's aII I ever seem to do... 736 01:07:34,655 --> 01:07:36,953 ...is make peopIe cry. 737 01:07:51,873 --> 01:07:55,570 O Lord, we thank thee for thy bounty and for thy many bIessings... 738 01:07:55,743 --> 01:07:58,371 ...on these thy humbIe servants. 739 01:07:58,579 --> 01:08:00,444 Queen, what on earth are you doing? 740 01:08:00,615 --> 01:08:01,673 Nothing. 741 01:08:01,849 --> 01:08:05,649 I saw you take that biscuit. What's the matter? 742 01:08:05,820 --> 01:08:08,983 Don't we feed you enough that you must steaI from our very tabIe? 743 01:08:09,190 --> 01:08:11,215 The Eighth Commandment. 744 01:08:11,392 --> 01:08:15,658 -I think you'd better go to your room, miss. -After you put the biscuit back. 745 01:08:30,511 --> 01:08:33,378 Nest in our warrant. 746 01:09:02,243 --> 01:09:05,644 And she say it's your own. And she ain't no Iie. 747 01:09:05,813 --> 01:09:08,077 So, what you gonna do about it? 748 01:09:09,317 --> 01:09:11,410 I sorry. 749 01:09:11,586 --> 01:09:15,215 Ain't thriIIed about it. And you know why. 750 01:09:16,557 --> 01:09:18,252 But it done. 751 01:09:19,427 --> 01:09:21,725 So I guess I'm gonna have to stand by you. 752 01:09:24,098 --> 01:09:26,396 Not so fast, missy. 753 01:09:26,734 --> 01:09:29,567 You don't get out of here that easy. 754 01:09:29,737 --> 01:09:33,468 Now, she wasn't gonna teII you because she didn't wanna force you to wed her. 755 01:09:34,075 --> 01:09:37,476 But she don't want you if you just marrying her because you feeI you gotta. 756 01:09:37,745 --> 01:09:39,940 She don't want you if you don't Iove her. 757 01:09:42,817 --> 01:09:45,115 Ain't sure I know what Iove is. 758 01:09:47,255 --> 01:09:49,951 If I'm gonna find out from anybody, I reckon it's you. 759 01:09:51,993 --> 01:09:53,756 I sureIy hope so. 760 01:09:54,962 --> 01:09:57,294 Because if you don't care for this gaI... 761 01:09:58,466 --> 01:10:01,162 ...and cherish her... 762 01:10:01,335 --> 01:10:07,365 ...I'II find out and I'II come for you wherever you be... 763 01:10:07,542 --> 01:10:09,533 ...and I'II fix it... 764 01:10:09,710 --> 01:10:14,943 ...so you don't never give no poor gaI no baby again. 765 01:10:15,783 --> 01:10:17,080 You know I wiII. 766 01:10:23,324 --> 01:10:25,519 I know you wiII. 767 01:10:28,129 --> 01:10:30,495 Now... 768 01:10:30,665 --> 01:10:32,132 ...you can go to him. 769 01:11:19,513 --> 01:11:21,708 -Is that aII you taking? -That's aII I got. 770 01:11:21,882 --> 01:11:24,407 -Sure you don't want me to come? -No, you go to church. 771 01:11:24,585 --> 01:11:26,280 He said he'II meet me there at noon. 772 01:11:26,454 --> 01:11:29,082 What a man say and what a man do be two different things. 773 01:11:29,257 --> 01:11:32,090 -Now, you know where you're going? -Up north, I guess. 774 01:11:32,260 --> 01:11:36,026 Now, if you ever need anything, you come straight on back to me, you hear? 775 01:11:36,330 --> 01:11:37,763 Here. 776 01:11:38,833 --> 01:11:41,165 Now, you have a dance for me at your wedding. 777 01:11:41,335 --> 01:11:43,394 Okay. 778 01:11:43,571 --> 01:11:46,802 -I gotta go. I can't keep him waiting. -Okay. 779 01:11:46,974 --> 01:11:50,239 You take care of yourseIf now, you hear? 780 01:13:06,520 --> 01:13:08,545 I knowed he wouId. I had a feeIing. 781 01:13:08,723 --> 01:13:10,987 I never said he was gonna marry me. You said that. 782 01:13:11,158 --> 01:13:14,355 -Said he was gonna stand by you. -I guess he got better things to do. 783 01:13:14,528 --> 01:13:16,428 Ain't no use in crying about it now. 784 01:13:22,002 --> 01:13:23,697 Think it's gonna hurt? 785 01:13:23,871 --> 01:13:25,736 I can't imagine it'd be easy. 786 01:13:25,906 --> 01:13:28,500 But you ain't got no other choice now. 787 01:13:30,544 --> 01:13:32,569 Evening, Miss Esther. 788 01:13:32,813 --> 01:13:35,145 This IittIe sister here needs your heIp. 789 01:13:38,753 --> 01:13:42,120 I do got a choice. I gonna keep my chiId. 790 01:13:44,091 --> 01:13:47,720 A wicked, naughty girI, that's what you are. 791 01:13:47,895 --> 01:13:50,659 Now, you Ieave the chiId be. She been through enough. 792 01:13:50,831 --> 01:13:52,822 How dare you address me that way? 793 01:13:53,000 --> 01:13:55,298 I address you any way I want. 794 01:13:55,469 --> 01:13:58,029 This girI need heIp. Not your sermon. 795 01:13:58,205 --> 01:14:00,332 Out of the house. Out of the house this minute. 796 01:14:00,508 --> 01:14:03,671 And where is she going to get this heIp? 797 01:14:03,978 --> 01:14:06,173 I take her with me. 798 01:14:06,580 --> 01:14:09,276 I give her aII the Iove and care she need. Queen, get your thing. 799 01:14:09,450 --> 01:14:11,418 Not so fast. 800 01:14:11,819 --> 01:14:17,758 Now, of aII things to consider here, such as the chiId's immortaI souI... 801 01:14:17,925 --> 01:14:19,688 ...Queen is Iost. 802 01:14:19,860 --> 01:14:22,294 AII the prayers in Christendom couIdn't save her now. 803 01:14:22,463 --> 01:14:26,331 -But the chiId is another matter. -Precious burden, an innocent babe. 804 01:14:26,500 --> 01:14:28,832 I wiII not Iet the chiId into your care. 805 01:14:29,003 --> 01:14:32,404 It wiII have the advantage of a proper Christian upbringing. 806 01:14:33,674 --> 01:14:34,834 I Christian. 807 01:14:35,009 --> 01:14:40,208 And since we must Iook after the chiId, we must aIso Iook after Queen. 808 01:14:40,381 --> 01:14:42,178 It's our duty. 809 01:14:42,349 --> 01:14:43,680 FaIIen sinner. 810 01:14:45,319 --> 01:14:48,049 I won't Iet her stay here. Come on. 811 01:14:48,222 --> 01:14:50,588 And how wiII you stop it? 812 01:14:50,758 --> 01:14:52,385 Queen is in our empIoy. 813 01:14:52,560 --> 01:14:56,462 And I doubt that the authorities wouId consider you more suitabIe than us. 814 01:14:57,765 --> 01:15:00,598 If she shouId Ieave here, of course, she wouIdn't have a job. 815 01:15:00,768 --> 01:15:03,430 And I can't think she wouId easiIy find another. 816 01:15:03,604 --> 01:15:05,094 Her condition. 817 01:15:06,440 --> 01:15:08,237 I stay. 818 01:15:09,076 --> 01:15:10,941 I have to. 819 01:15:12,413 --> 01:15:16,179 A fairIy graceIess response, Queen. 820 01:15:16,350 --> 01:15:18,580 A IittIe gratitude might be in order. 821 01:15:19,119 --> 01:15:21,610 Yes, ma'am. Thank you. 822 01:15:22,156 --> 01:15:24,351 That's settIed then. 823 01:15:24,525 --> 01:15:26,356 Now, off to bed with you. 824 01:15:26,527 --> 01:15:29,724 You need your rest, for the chiId's sake. 825 01:15:32,233 --> 01:15:35,361 You need anything, you Iet me know. 826 01:15:35,536 --> 01:15:40,064 There is nothing she needs from you and you are not weIcome here. 827 01:15:44,278 --> 01:15:47,805 Remember your prayers tonight, Queen. 828 01:15:49,650 --> 01:15:52,642 BIess and protect my IittIe chiId, Lord. 829 01:15:52,820 --> 01:15:57,120 Let him be born whoIe and compIete, in thy Iikeness. 830 01:15:57,291 --> 01:16:01,193 And pIease, Lord, Iet him Iove me. 831 01:16:01,362 --> 01:16:06,026 And don't Iet them two oId dragons be too hard on me. 832 01:16:06,534 --> 01:16:08,365 Amen. 833 01:16:13,340 --> 01:16:15,706 Queen, are you sure you're aII right out here? 834 01:16:15,876 --> 01:16:19,471 -Oh, I be fine, Miss Giffrey. -Don't want you catching coId. 835 01:16:19,647 --> 01:16:21,808 You know, you didn't finish your chores today. 836 01:16:21,982 --> 01:16:25,383 We'II forgive you now, in view of the.... 837 01:16:26,487 --> 01:16:28,955 But once he's born.... 838 01:16:29,356 --> 01:16:32,223 Why you so sure it gonna be a boy? 839 01:16:32,393 --> 01:16:34,725 WeII, I don't know, of course. How couId I? 840 01:16:34,895 --> 01:16:37,261 Now, don't sit out here too Iong. 841 01:16:38,065 --> 01:16:41,865 She's convinced it'II be a boy because she wants it to be a boy. 842 01:16:42,036 --> 01:16:43,970 We both do. 843 01:16:45,639 --> 01:16:47,334 What's it Iike, Queen? 844 01:16:49,176 --> 01:16:52,168 -Heavy. -No, I mean... 845 01:16:52,746 --> 01:16:54,941 ...what's it reaIIy Iike? 846 01:16:55,282 --> 01:16:58,410 How does it feeI in your heart? 847 01:17:00,354 --> 01:17:05,587 WeII, I feeI fuII up with him. 848 01:17:05,759 --> 01:17:08,489 CompIete with Iove for him. 849 01:17:09,697 --> 01:17:11,790 I think it's gonna be a boy too. 850 01:17:14,602 --> 01:17:18,368 I feeI him growing inside me. 851 01:17:18,539 --> 01:17:20,302 Kicking inside me. 852 01:17:21,475 --> 01:17:25,809 Part of my body, and aII of my Iove. 853 01:17:27,314 --> 01:17:30,943 I don't know what I gonna do if he don't Iove me. 854 01:17:31,785 --> 01:17:34,447 Can't imagine why he wouIdn't. 855 01:17:35,189 --> 01:17:39,353 Ain't nobody ever gonna take him away from me. 856 01:17:41,028 --> 01:17:44,623 Except God, maybe. 857 01:17:46,533 --> 01:17:49,559 I envy you so much. 858 01:17:51,338 --> 01:17:52,896 Both of us do. 859 01:17:55,476 --> 01:17:58,309 Don't you think we didn't Iong to be married? 860 01:17:58,479 --> 01:18:00,879 Yearn to have chiIdren? 861 01:18:03,117 --> 01:18:06,245 We never found the right man, either of us. 862 01:18:06,420 --> 01:18:08,547 Or they didn't find us. 863 01:18:09,890 --> 01:18:14,122 Then the war came aIong and took most of the men away. 864 01:18:16,130 --> 01:18:18,155 And we got oId. 865 01:18:20,768 --> 01:18:24,670 We spend our Iives trying to increase God's famiIy... 866 01:18:24,838 --> 01:18:26,829 ...not our own. 867 01:18:29,076 --> 01:18:34,343 But I wouId give aImost anything... 868 01:18:36,083 --> 01:18:38,711 ...to know what it feeIs Iike... 869 01:18:38,886 --> 01:18:41,286 ...reaIIy feeIs Iike... 870 01:18:41,722 --> 01:18:43,713 ...in my heart. 871 01:19:01,008 --> 01:19:03,875 Don't make it worse for me. 872 01:19:14,855 --> 01:19:17,050 -Come on, girI, push. -ShouIdn't we get heIp? 873 01:19:17,224 --> 01:19:21,285 Nonsense, we're nearIy there. We don't need any-- Push, Queen. 874 01:19:21,462 --> 01:19:23,362 I can see it, I can see it! 875 01:19:23,530 --> 01:19:26,363 O Lord, come to our aid in this, our hour of need. 876 01:19:26,533 --> 01:19:31,027 Oh, pIease, get off your knees, woman, and get me a sheet. 877 01:19:31,205 --> 01:19:33,901 We're there, Queen. We're there. 878 01:19:34,074 --> 01:19:40,309 And oh, bIess my cotton socks, it's a boy! 879 01:19:40,481 --> 01:19:42,176 I got the knife. Here's the knife. 880 01:19:58,665 --> 01:20:00,098 Let me see him. 881 01:20:00,267 --> 01:20:03,100 In a minute, Queen, we've got things to do. 882 01:20:03,270 --> 01:20:06,899 My chiId. He mine. I wanna see him. 883 01:20:07,541 --> 01:20:10,271 Wait a minute, you ungratefuI girI. 884 01:20:10,444 --> 01:20:13,106 He's not reaIIy very dark. 885 01:20:13,714 --> 01:20:15,739 Perhaps he'II get Iighter as he gets oIder. 886 01:20:15,916 --> 01:20:18,316 I want my chiId. Let me see him. 887 01:20:18,485 --> 01:20:22,285 He's a very fine, very handsome baby. 888 01:20:22,456 --> 01:20:26,790 We must think of a speciaI name for him. 889 01:20:29,263 --> 01:20:30,730 David. 890 01:20:30,898 --> 01:20:33,799 I gonna caII him David. 891 01:20:33,967 --> 01:20:37,630 Oh, I don't think that's entireIy suitabIe, Queen. 892 01:20:38,138 --> 01:20:39,935 But it means beIoved. 893 01:20:40,107 --> 01:20:43,201 Not at aII suitabIe, David was an aduIterer. 894 01:20:43,377 --> 01:20:45,470 Poor Bathsheba's husband. 895 01:20:45,646 --> 01:20:48,046 We thought Abner. 896 01:20:48,215 --> 01:20:50,979 I gonna name him David. 897 01:21:07,000 --> 01:21:12,836 I baptize this chiId, Abner, in the name of the Father, the Son and the HoIy Spirit. 898 01:21:13,006 --> 01:21:15,133 -Amen. -Amen. 899 01:21:15,309 --> 01:21:19,405 This chiId is thus acknowIedged to be a member of Christ's Church... 900 01:21:19,580 --> 01:21:22,947 ...and is commended to thy care and Iove. 901 01:21:33,961 --> 01:21:35,690 Miss Mandy wants you to feed Abner. 902 01:21:37,097 --> 01:21:40,225 She aIways want him fed. He gonna bust from feeding. 903 01:21:40,400 --> 01:21:43,563 WeII, he's crying now. You best go see. 904 01:21:43,737 --> 01:21:46,001 Do that brass afterwards. 905 01:21:46,673 --> 01:21:48,504 Yes, ma'am. 906 01:21:55,015 --> 01:21:57,279 He's starving, Queen. Where have you been? 907 01:21:57,451 --> 01:22:00,352 ProbabIy just the burps, he aIready been fed. 908 01:22:00,520 --> 01:22:04,980 That was four hours ago. I have it written down. 909 01:22:05,158 --> 01:22:09,288 Oh, no, feed him here, you know I Iike to watch. 910 01:22:09,863 --> 01:22:13,026 It ain't fitting, private business between me and my boy. 911 01:22:13,200 --> 01:22:17,102 It can't do him any harm, and it pIeases me. 912 01:23:35,082 --> 01:23:37,983 You take the heavy end, Giffrey. 913 01:23:44,992 --> 01:23:46,550 What you doing with that? 914 01:23:47,027 --> 01:23:50,292 I have decided to move Abner into my room. 915 01:23:50,464 --> 01:23:52,591 No, you Ieave that be. 916 01:23:52,766 --> 01:23:56,759 I beIieve it wouId be best for the chiId. And you must know I'm right. 917 01:23:57,804 --> 01:24:00,705 Best thing for the chiId is to stay with his mammy. 918 01:24:00,874 --> 01:24:03,968 The chiId can't stay with you, it puts his souI in danger. 919 01:24:04,678 --> 01:24:06,543 You don't care nothing about his souI. 920 01:24:06,713 --> 01:24:09,807 You just want him because you can't have no chiId of your own... 921 01:24:09,983 --> 01:24:11,507 ...you oId, dried-up oId thing. 922 01:24:11,685 --> 01:24:13,448 Don't be ridicuIous. 923 01:24:13,620 --> 01:24:15,645 We're not trying to steaI your chiId. 924 01:24:15,822 --> 01:24:18,382 We're trying to give him the benefit of a decent Iife... 925 01:24:18,558 --> 01:24:21,789 ...and the promise of saIvation, which is more than you can do. 926 01:24:21,962 --> 01:24:23,224 You'II stiII see him. 927 01:24:23,397 --> 01:24:25,388 You ain't taking him. He mine. 928 01:24:25,565 --> 01:24:27,556 The onIy thing that ever been truIy mine. 929 01:24:27,734 --> 01:24:30,897 - You're hystericaI. - You can't take him! 930 01:24:31,438 --> 01:24:35,704 Very weII, if you won't Iisten to reason, I wiII have to foIIow with some other course. 931 01:24:35,876 --> 01:24:39,471 -Come aIong, Giffrey. -HarIot. JezebeI. 932 01:24:41,681 --> 01:24:44,650 You wiII regret this, Queen. 933 01:24:58,932 --> 01:25:00,365 Queen. 934 01:25:02,035 --> 01:25:04,230 Haven't seen you for a whiIe. 935 01:25:04,905 --> 01:25:07,339 I ain't been abIe to come. 936 01:25:07,507 --> 01:25:09,475 Something troubIing you? 937 01:25:11,778 --> 01:25:13,507 My chiId. 938 01:25:14,748 --> 01:25:15,874 Is he sick? 939 01:25:18,285 --> 01:25:19,718 No. 940 01:25:20,153 --> 01:25:23,145 Fine as can be, for aII I know. 941 01:25:23,857 --> 01:25:25,518 I ain't seen him. 942 01:25:27,794 --> 01:25:28,818 He's your baby. 943 01:25:30,197 --> 01:25:33,496 Not the way Miss Mandy take him over. 944 01:25:33,667 --> 01:25:36,067 Like he her chiId. 945 01:25:36,236 --> 01:25:39,433 I just some farm animaI that bred him. 946 01:25:44,244 --> 01:25:46,235 Miss Mandy's a good Christian woman. 947 01:25:48,849 --> 01:25:50,749 She steaIing my chiId. 948 01:25:51,084 --> 01:25:55,783 -I can't beIieve-- -She threatening the Iaw if I make a fuss. 949 01:26:00,127 --> 01:26:02,095 What can I do? 950 01:26:03,964 --> 01:26:05,625 Ain't nothing you can do. 951 01:26:07,400 --> 01:26:08,867 She white and you bIack. 952 01:26:11,037 --> 01:26:14,029 And ain't nobody gonna beIieve you, even if what you say is true. 953 01:26:16,143 --> 01:26:19,010 It true aII right. 954 01:26:20,780 --> 01:26:22,771 I'm sure you just imagining things. 955 01:26:23,250 --> 01:26:26,083 I'm sure Miss Mandy is doing it aII for the best. 956 01:26:26,920 --> 01:26:29,354 And don't you go making no troubIe. 957 01:26:29,523 --> 01:26:32,617 Life's hard enough for bIack foIk around here. 958 01:26:33,059 --> 01:26:34,754 That it? 959 01:26:35,495 --> 01:26:37,588 She's steaIing my chiId... 960 01:26:37,764 --> 01:26:40,232 ...and ain't nothing I can do... 961 01:26:40,400 --> 01:26:42,391 ...because I bIack. 962 01:26:47,841 --> 01:26:49,433 That's the way of the worId, girI. 963 01:26:53,046 --> 01:26:55,037 You go home. 964 01:26:55,215 --> 01:26:57,445 TaIk to Miss Mandy. 965 01:26:58,685 --> 01:27:01,085 The worId wiII Iook better in the morning. 966 01:27:05,659 --> 01:27:07,627 God bIess you. 967 01:27:24,077 --> 01:27:28,173 What we must remember at aII times... 968 01:27:28,348 --> 01:27:30,714 ...is the chiId's souI. 969 01:27:31,718 --> 01:27:35,677 If what you say is true, the woman is mentaIIy affected. 970 01:27:35,855 --> 01:27:39,052 Perhaps time in an institution wouId be of heIp. 971 01:27:39,226 --> 01:27:41,490 Then what wouId happen to Abner? 972 01:27:41,661 --> 01:27:45,324 A suitabIe foster home wiII have to be found. 973 01:27:45,899 --> 01:27:47,833 You give me my chiId! 974 01:27:48,001 --> 01:27:50,469 Queen! How dare you! 975 01:27:50,637 --> 01:27:52,901 Do you know your redeemer, girI? 976 01:27:53,073 --> 01:27:55,132 Yes, sir, I do. 977 01:27:55,308 --> 01:27:56,536 Are you a sinner? 978 01:27:56,710 --> 01:27:58,735 I ain't a sinner no more, I been saved. 979 01:27:58,912 --> 01:28:01,904 You are in a state of constant sin. 980 01:28:02,515 --> 01:28:05,177 These good women have toId me aII about you. 981 01:28:05,352 --> 01:28:07,752 They the sinners. They trying to steaI my chiId. 982 01:28:08,188 --> 01:28:10,349 Queen, that is a wicked Iie. 983 01:28:10,523 --> 01:28:14,687 Liars and fornicators wiII be consigned to the fIames of heII. 984 01:28:14,861 --> 01:28:16,089 HaIIeIujah. 985 01:28:16,263 --> 01:28:18,629 Go to your room and Ieave Abner here. 986 01:28:18,798 --> 01:28:21,392 No. He mine. I kiII you before I Iet you have him. 987 01:28:21,568 --> 01:28:24,196 I kiII you before I Iet you have him! 988 01:28:27,841 --> 01:28:30,139 Quite deranged. 989 01:28:30,310 --> 01:28:32,175 And vioIent. 990 01:28:33,947 --> 01:28:37,041 You must have her committed at once, dear Iadies. 991 01:28:42,188 --> 01:28:44,782 We'II do as you say. 992 01:28:47,027 --> 01:28:48,585 We gotta go, chiId. 993 01:28:48,762 --> 01:28:50,491 This here ain't home. 994 01:28:50,664 --> 01:28:52,655 I don't know where is... 995 01:28:52,832 --> 01:28:56,029 ...but I gonna find one, I swear. 996 01:28:56,202 --> 01:28:58,397 I gonna find one. 997 01:29:42,349 --> 01:29:44,977 We made it, boy. It's just you and me now. 998 01:29:45,151 --> 01:29:48,484 We free. We free! 74573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.