Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,890 --> 00:01:12,000
Nazar!
2
00:01:14,560 --> 00:01:15,610
Nazar!
3
00:01:17,280 --> 00:01:18,360
Nazar!
4
00:01:19,130 --> 00:01:21,970
What is it, Uncle Viktor?
5
00:01:23,810 --> 00:01:24,840
Nazar!
6
00:01:27,890 --> 00:01:30,480
Why are you calling me?
What's up?
7
00:01:38,690 --> 00:01:39,690
Dad!
8
00:01:41,170 --> 00:01:42,200
Nazar!
9
00:01:43,200 --> 00:01:44,890
You've got so big!
10
00:01:46,530 --> 00:01:48,410
- When did you arrive?
- By today's bus.
11
00:01:48,560 --> 00:01:51,080
- Where are your bags?
- At home.
12
00:01:52,440 --> 00:01:54,810
You promised to stay
until winter,
13
00:01:54,970 --> 00:01:56,720
and that we'd go to the carnival.
14
00:01:56,890 --> 00:01:59,050
I promised, Nazar, but not this winter.
15
00:01:59,200 --> 00:02:01,080
I'm only here for two weeks.
16
00:02:01,250 --> 00:02:04,000
- Is that your mask?
- No, it's Uncle Viktor's.
17
00:02:04,360 --> 00:02:06,050
This is my mask.
18
00:02:06,200 --> 00:02:07,560
- Superb.
- Yes.
19
00:02:07,970 --> 00:02:10,490
We'll all have the same,
except Uncle Viktor.
20
00:02:11,280 --> 00:02:13,410
Nazar, listen... Nazar!
21
00:02:13,650 --> 00:02:16,160
Go get Mom from work.
Quick!
22
00:02:16,320 --> 00:02:18,250
Don't tell her I'm here, okay?
23
00:02:19,970 --> 00:02:22,490
- Isn't it great?
- Nazar made it himself.
24
00:02:22,650 --> 00:02:24,560
He even designed the shape.
25
00:02:25,530 --> 00:02:27,560
- What's that?
- Nothing.
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,210
Are you smuggling?
27
00:02:29,370 --> 00:02:32,490
Sort of...
You wouldn't take me with you.
28
00:02:33,560 --> 00:02:37,280
You were a mummy's boy.
Mum would have killed me.
29
00:02:37,760 --> 00:02:39,810
- Can't you find a better job?
- No.
30
00:02:39,970 --> 00:02:41,930
Come with me to Poland,
it pays well.
31
00:02:42,090 --> 00:02:43,210
No.
32
00:02:44,130 --> 00:02:46,000
I might be falling in love here.
33
00:02:47,530 --> 00:02:49,810
- And I don't kill myself working.
- Really?
34
00:02:50,090 --> 00:02:51,720
I earn enough...
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,810
Leonid, stop that.
36
00:02:54,370 --> 00:02:56,490
I take a job once a month,
that's enough for me.
37
00:02:56,650 --> 00:03:00,210
Smuggling,
is our national tradition.
38
00:03:00,370 --> 00:03:01,320
I see.
39
00:03:03,560 --> 00:03:04,650
Hear that...
40
00:03:05,000 --> 00:03:06,040
What's up?
41
00:03:06,490 --> 00:03:08,040
What do you want?
42
00:03:08,650 --> 00:03:09,970
Want me to smash your teeth out?
43
00:03:10,130 --> 00:03:12,040
The chaos of the 90s is long gone.
44
00:03:13,210 --> 00:03:16,440
Go find decent colleagues
Use your head.
45
00:03:16,600 --> 00:03:18,690
So Mum won't have
to bail you out.
46
00:03:18,840 --> 00:03:19,810
I'm cool.
47
00:03:20,530 --> 00:03:21,690
I won't go to jail.
48
00:03:21,840 --> 00:03:25,130
At worst, I risk
a 1,000 hryvnias fine.
49
00:03:25,880 --> 00:03:28,000
Are you telling me how to live my life?
50
00:03:29,160 --> 00:03:30,600
What's up with you?
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,530
Dirty money won't make you smarter.
52
00:03:32,690 --> 00:03:34,810
I stopped, I promised Olena.
53
00:03:34,970 --> 00:03:39,320
If you'd carried on,
you'd have finished your house long ago.
54
00:03:40,930 --> 00:03:42,090
Leonid...
55
00:03:42,320 --> 00:03:43,410
Go on, Leonid!
56
00:03:45,250 --> 00:03:46,760
Wait, is that Dad arriving?
57
00:03:46,930 --> 00:03:48,840
- I'm out of here.
- No, it's Mum.
58
00:03:49,000 --> 00:03:50,090
Mum!
59
00:03:51,040 --> 00:03:52,160
Come here!
60
00:03:56,160 --> 00:03:57,280
What's up?
61
00:04:02,280 --> 00:04:03,320
Viktor?
62
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Go!
63
00:04:07,490 --> 00:04:08,410
Boys!
64
00:04:11,250 --> 00:04:12,650
Stop it!
65
00:04:14,000 --> 00:04:15,320
Enough is enough!
66
00:04:26,320 --> 00:04:28,250
Leonid! Leonid!
67
00:04:31,290 --> 00:04:32,370
You're back.
68
00:04:38,810 --> 00:04:39,810
Nazar!
69
00:04:41,490 --> 00:04:42,560
Come here.
70
00:04:53,250 --> 00:04:55,080
Grandpa, guess who's come b...?
71
00:04:55,250 --> 00:04:57,610
- See you tomorrow.
- God bless you.
72
00:04:57,760 --> 00:04:59,320
You know who came up with light?
73
00:04:59,490 --> 00:05:00,440
God.
74
00:05:00,610 --> 00:05:01,850
In the light bulb?
75
00:05:05,440 --> 00:05:07,370
In the light bulb, it was Lenin.
76
00:05:09,130 --> 00:05:12,320
I might only have one good eye, but I can see
that your father is back.
77
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
Here, this is for you.
78
00:05:14,960 --> 00:05:16,730
From the rabbit.
79
00:05:17,490 --> 00:05:18,850
Grandpa, stop that.
80
00:05:19,000 --> 00:05:20,290
What rabbit?
81
00:05:20,640 --> 00:05:22,130
I'm not a kid anymore.
82
00:05:27,730 --> 00:05:30,000
Hey, Dad. Shall we watch TV?
83
00:05:30,170 --> 00:05:31,640
No, it's late.
84
00:05:31,810 --> 00:05:34,440
- I'm not tired.
- Give this to Mum.
85
00:05:34,810 --> 00:05:36,290
- Olena!
- Yes?
86
00:05:36,640 --> 00:05:38,880
Don't forget to give my papers
to the pastor tomorrow.
87
00:05:39,050 --> 00:05:42,290
I'll dig him a well,
I need a work permit.
88
00:05:42,690 --> 00:05:45,490
The pastor promised to do it
in two or three weeks.
89
00:05:46,290 --> 00:05:49,130
- Nazar, go to bed.
- But I've started watching.
90
00:05:49,290 --> 00:05:51,850
- Take this to the kitchen.
- I've only just turned it on.
91
00:05:52,000 --> 00:05:53,050
Nazar!
92
00:05:55,810 --> 00:05:57,050
Good night.
93
00:05:57,200 --> 00:06:02,560
Smugglers have used a plane
to smuggle cigarettes into Romania...
94
00:06:06,850 --> 00:06:07,930
- Leonid...
- What?
95
00:06:08,080 --> 00:06:09,130
Wait. Just a moment.
96
00:06:11,290 --> 00:06:12,560
Wait...
97
00:06:19,490 --> 00:06:20,490
Wait...
98
00:06:20,640 --> 00:06:23,200
Quiet, quiet...
99
00:06:24,050 --> 00:06:25,170
Slowly...
100
00:07:17,640 --> 00:07:19,850
I'm going to stay a bit longer.
101
00:07:21,170 --> 00:07:23,080
Nazar's got so big.
102
00:07:24,000 --> 00:07:25,810
He needs a father around.
103
00:07:26,250 --> 00:07:28,290
He hasn't got a role model.
104
00:07:29,440 --> 00:07:31,440
If he had an older brother,
105
00:07:31,610 --> 00:07:33,560
he'd obey me more.
106
00:07:35,850 --> 00:07:38,000
We agreed not to talk about that.
107
00:07:38,370 --> 00:07:40,850
He needs an iron hand.
108
00:07:42,130 --> 00:07:43,370
I can't manage him.
109
00:07:43,850 --> 00:07:45,170
Just wait a little longer.
110
00:07:47,690 --> 00:07:49,440
I've been waiting nine years.
111
00:07:49,610 --> 00:07:51,960
And we still haven't
paid off the house.
112
00:07:52,370 --> 00:07:53,290
Leonid.
113
00:07:54,290 --> 00:07:57,130
I want you to stay forever.
114
00:07:57,640 --> 00:07:58,810
Don't leave again.
115
00:07:58,960 --> 00:08:01,080
Stay here to work for peanuts?
116
00:08:01,250 --> 00:08:02,560
Say that again.
117
00:08:02,730 --> 00:08:05,130
Stay here to work for peanuts?
118
00:08:05,690 --> 00:08:06,730
Again.
119
00:08:07,290 --> 00:08:08,290
Why?
120
00:08:09,610 --> 00:08:11,370
I just love your voice.
121
00:08:14,250 --> 00:08:15,290
Leonid...
122
00:08:15,880 --> 00:08:18,730
I'm being transferred
to another workshop this winter.
123
00:08:20,520 --> 00:08:22,080
I'll earn a good wage.
124
00:08:23,130 --> 00:08:25,370
I'll often have to work nights.
125
00:08:26,610 --> 00:08:29,290
But never mind, we'll manage.
126
00:08:30,760 --> 00:08:31,730
Leonid...
127
00:08:32,210 --> 00:08:35,850
I don't want Nazar to stop talking to you
when he grows up.
128
00:08:36,370 --> 00:08:39,400
Your money won't make you
a better dad.
129
00:08:40,040 --> 00:08:41,130
Leonid...
130
00:08:41,850 --> 00:08:43,130
Stay.
131
00:08:44,450 --> 00:08:45,610
Leonid...
132
00:08:45,760 --> 00:08:46,970
Stay.
133
00:08:47,570 --> 00:08:48,970
Don't go back.
134
00:08:49,250 --> 00:08:50,520
Leonid...
135
00:08:50,920 --> 00:08:52,210
Don't leave again.
136
00:08:56,040 --> 00:08:58,490
Nazar, are the twins still in school?
137
00:08:58,800 --> 00:09:00,040
In year 11.
138
00:09:00,970 --> 00:09:02,090
What class?
139
00:09:03,000 --> 00:09:04,210
11, I said.
140
00:09:04,880 --> 00:09:06,000
Year 10?
141
00:09:10,090 --> 00:09:11,610
Year 11!
142
00:09:12,280 --> 00:09:14,760
Stand over there and watch carefully.
143
00:09:14,920 --> 00:09:16,330
You walk like this.
144
00:09:16,760 --> 00:09:18,330
The sticks must converge.
145
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
See? They're converging.
146
00:09:23,250 --> 00:09:24,850
You carry on...
147
00:09:27,610 --> 00:09:29,000
There's water here.
148
00:09:34,130 --> 00:09:36,330
- See? They're converging.
- Yes.
149
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Here, you try.
150
00:09:37,640 --> 00:09:39,160
- Nazar!
- What's up?
151
00:09:39,330 --> 00:09:40,570
I'm borrowing your bike.
152
00:09:40,730 --> 00:09:41,920
No problem.
153
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Go on.
154
00:09:53,570 --> 00:09:54,920
I can't do it.
155
00:09:55,210 --> 00:09:56,850
Nazar, relax your arms.
156
00:10:01,760 --> 00:10:02,880
Is it for me?
157
00:10:04,040 --> 00:10:06,680
I knew Dad would bring me
back a bike.
158
00:10:07,970 --> 00:10:09,040
Give it to me!
159
00:10:09,210 --> 00:10:10,160
Catch me!
160
00:10:10,330 --> 00:10:13,130
You don't even know where the brakes are!
161
00:10:13,450 --> 00:10:16,000
- I know everything!
- No, you don't!
162
00:10:27,130 --> 00:10:29,760
(Religious program
on the power of God)
163
00:10:33,330 --> 00:10:34,680
What a beauty.
164
00:10:39,970 --> 00:10:43,680
Have you taken your medicine?
The doctor insisted.
165
00:10:44,730 --> 00:10:48,330
I can't drink on an empty stomach.
It hurts.
166
00:10:49,570 --> 00:10:50,760
Eat something.
167
00:10:50,920 --> 00:10:53,040
No, not before communion.
168
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
What about your blood pressure?
169
00:10:55,850 --> 00:10:57,040
It'll be fine.
170
00:11:04,760 --> 00:11:08,130
My son took one eye out,
don't take out the other one.
171
00:11:09,970 --> 00:11:12,160
Stop your nonsense.
172
00:11:13,280 --> 00:11:15,800
What did you promise the priest?
173
00:11:16,250 --> 00:11:17,610
To forgive.
174
00:11:18,250 --> 00:11:19,640
You or our son?
175
00:11:21,610 --> 00:11:25,210
I forgave you long ago,
you wanted to save him from crime.
176
00:11:25,370 --> 00:11:27,880
But my son wanted to kill me.
177
00:11:41,880 --> 00:11:43,520
Pull up, twins.
178
00:11:43,680 --> 00:11:44,610
Go on.
179
00:12:13,210 --> 00:12:16,090
- Did you find anything good, Dad?
- Not really.
180
00:12:18,210 --> 00:12:19,490
- Hi.
- Hi.
181
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Pour it.
182
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
Hand me the bag.
183
00:12:26,210 --> 00:12:27,450
Pour it, Nazar.
184
00:12:30,400 --> 00:12:31,490
Go on.
185
00:12:34,680 --> 00:12:35,850
Over my hands.
186
00:12:40,800 --> 00:12:41,850
- That's it.
- More?
187
00:12:42,000 --> 00:12:42,880
No.
188
00:12:46,330 --> 00:12:47,800
Hey, watch your hands.
189
00:12:47,970 --> 00:12:50,090
- What for?
- They're dirty.
190
00:12:51,040 --> 00:12:52,680
Fine, whatever...
191
00:12:59,570 --> 00:13:00,520
Nazar!
192
00:13:01,370 --> 00:13:03,490
Where did your mother tell you to go today?
193
00:13:04,250 --> 00:13:06,000
I'm not bothering you, am I?
194
00:13:07,250 --> 00:13:09,490
Nazar, I won't tell you again.
195
00:13:09,640 --> 00:13:10,680
Move it!
196
00:13:11,160 --> 00:13:12,210
Okay...
197
00:13:12,800 --> 00:13:14,280
Have you got anything sweet?
198
00:13:14,450 --> 00:13:15,520
No.
199
00:13:16,610 --> 00:13:18,520
That cop Boboul is a real jerk.
200
00:13:18,680 --> 00:13:21,280
He confiscated the packet
Mum sent from Italy.
201
00:13:21,450 --> 00:13:23,730
You mean he swiped it.
202
00:13:24,570 --> 00:13:26,490
Boboul's untouchable.
203
00:13:26,800 --> 00:13:27,850
Why?
204
00:13:28,570 --> 00:13:30,400
He's protected by Mr. Oreste.
205
00:13:32,330 --> 00:13:34,040
We shat on his car.
206
00:13:34,490 --> 00:13:37,090
On the bonnet and roof,
to be precise.
207
00:13:40,850 --> 00:13:42,730
Real avengers!
208
00:13:45,160 --> 00:13:46,800
That's all for today.
209
00:13:46,970 --> 00:13:48,970
- Glory to God!
- Glory to God!
210
00:13:54,000 --> 00:13:55,130
Pasteur,
211
00:13:55,610 --> 00:13:57,370
Can I see you a minute?
212
00:13:59,000 --> 00:14:01,760
I've brought you
my husband's papers.
213
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
Okay, I remember.
214
00:14:05,520 --> 00:14:07,880
- I have to go.
- Thank you.
215
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
Olena, we're late.
216
00:14:09,680 --> 00:14:12,160
Coming. Nazar, where were you?
217
00:14:12,330 --> 00:14:14,370
You've made me late for work.
218
00:14:15,640 --> 00:14:17,850
Nazar, don't disgrace me.
219
00:14:18,000 --> 00:14:19,210
Pasteur,
220
00:14:19,490 --> 00:14:21,570
Nazar will be singing with the choir.
221
00:14:21,730 --> 00:14:25,450
Rehearsal's over for today.
But there’s tidying up to do.
222
00:14:25,610 --> 00:14:28,000
- Dad's waiting for me.
- Nazar will help.
223
00:14:28,160 --> 00:14:30,570
You want me to tell dad
you're not obeying me?
224
00:14:30,920 --> 00:14:32,160
Behave yourself.
225
00:14:37,850 --> 00:14:39,730
Nazar, you have a strong voice.
226
00:14:39,880 --> 00:14:42,040
You can sing God's praises.
227
00:14:42,210 --> 00:14:44,520
Have you been coming to church for long?
228
00:14:47,680 --> 00:14:49,490
Your father never comes.
229
00:14:49,640 --> 00:14:51,880
Even when he gets back from abroad.
230
00:14:52,040 --> 00:14:53,970
He's angry with God.
231
00:14:54,130 --> 00:14:55,850
He needs time to understand.
232
00:14:56,000 --> 00:14:58,920
God puts each of us to the test.
233
00:14:59,490 --> 00:15:03,210
Tell your father to come to church,
with you and your mother.
234
00:15:03,570 --> 00:15:05,730
I'll put the benches away, shall I?
235
00:15:06,370 --> 00:15:07,370
Yes.
236
00:15:17,400 --> 00:15:20,160
Nazar, bring me the papers
and the score.
237
00:15:40,280 --> 00:15:42,680
I'll lock up here,
you leave by the front door.
238
00:16:18,520 --> 00:16:19,490
Nazar!
239
00:16:23,250 --> 00:16:24,160
Nazar!
240
00:16:36,610 --> 00:16:37,640
Nazar...
241
00:16:45,800 --> 00:16:48,640
The fireman said
the radiator was left on.
242
00:16:50,850 --> 00:16:52,400
Do you think it was Nazar?
243
00:16:53,370 --> 00:16:55,760
We were the only two
after rehearsal.
244
00:16:55,920 --> 00:16:57,400
It must have been him.
245
00:17:00,640 --> 00:17:01,970
Who knows?
246
00:17:04,160 --> 00:17:05,440
Nobody.
247
00:17:07,530 --> 00:17:09,810
Please, don't say anything to Olena.
248
00:17:10,400 --> 00:17:11,770
Don't tell anyone.
249
00:17:11,920 --> 00:17:13,440
Okay, I won't say a word.
250
00:17:22,570 --> 00:17:25,640
We rent this place,
we'll have to rebuilt it fast.
251
00:17:26,010 --> 00:17:28,720
I'll speak to Nazar.
If it's him,
252
00:17:29,130 --> 00:17:30,570
I'll pay for everything.
253
00:17:32,880 --> 00:17:34,610
- Okay.
- Thank you.
254
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
Nazar!
255
00:18:04,530 --> 00:18:06,050
Did you start the fire?
256
00:18:08,850 --> 00:18:11,050
Nazar, did you start the fire?
257
00:18:11,640 --> 00:18:13,920
Don't tell Mom, she'll kill me.
258
00:18:15,530 --> 00:18:16,610
I promise.
259
00:18:17,290 --> 00:18:20,640
Only the pastor, you and I know.
260
00:18:22,640 --> 00:18:24,010
Nobody else.
261
00:18:34,640 --> 00:18:35,720
Was it you?
262
00:18:48,570 --> 00:18:49,880
Don't hit me, Dad.
263
00:18:52,330 --> 00:18:53,770
Have I ever hit you?
264
00:18:54,130 --> 00:18:56,610
- No.
- And I won't start now.
265
00:18:59,050 --> 00:19:00,400
Why did you do it?
266
00:19:00,810 --> 00:19:03,330
I wanted you to stay
for the carnival.
267
00:19:03,850 --> 00:19:06,370
I didn't think
that the fire would spread so quickly.
268
00:19:09,440 --> 00:19:12,440
You're punished.
From now on, no bicycle.
269
00:19:14,160 --> 00:19:17,960
Mom will ask why I'm being punished.
What will we say?
270
00:19:19,720 --> 00:19:21,610
Obey your mother without arguing.
271
00:19:21,770 --> 00:19:25,440
Go to choir practice,
and don't miss a single rehearsal.
272
00:19:26,290 --> 00:19:27,400
I didn't hear you.
273
00:19:28,770 --> 00:19:30,050
I didn't hear you.
274
00:19:30,530 --> 00:19:31,770
I promise.
275
00:20:17,810 --> 00:20:19,570
- Good night.
- Good night.
276
00:20:21,440 --> 00:20:22,850
What happened?
277
00:20:23,330 --> 00:20:24,960
After the rehearsal...
278
00:20:25,480 --> 00:20:27,610
- The cellar...
- The cellar caught fire.
279
00:20:28,160 --> 00:20:32,850
- When...
- When the church was empty.
280
00:20:33,010 --> 00:20:35,770
The main thing,
is that everybody is alive.
281
00:20:35,920 --> 00:20:37,960
Only my papers got burned.
282
00:20:38,880 --> 00:20:40,130
Praise be to God.
283
00:20:41,680 --> 00:20:43,050
What do you mean, they burned?
284
00:20:43,200 --> 00:20:44,880
It was God's will.
285
00:21:24,480 --> 00:21:27,720
- Leonid, are you coming to bed?
- Right after a smoke.
286
00:21:28,050 --> 00:21:29,290
I'll be waiting for you.
287
00:21:35,530 --> 00:21:36,850
Hi Rat.
288
00:21:37,010 --> 00:21:38,530
It's Pamfir.
289
00:21:39,640 --> 00:21:41,290
I need a hand...
290
00:21:41,440 --> 00:21:44,400
I need contraband,
for 600 euros.
291
00:21:46,850 --> 00:21:47,850
Okay.
292
00:21:48,130 --> 00:21:49,200
Thank you.
293
00:21:51,240 --> 00:21:52,200
Thank you.
294
00:22:03,090 --> 00:22:04,400
What are you reading?
295
00:22:04,570 --> 00:22:05,720
Nothing special...
296
00:22:06,960 --> 00:22:10,400
"Side effects of repeated use
of ass-kicking boosters"
297
00:22:15,050 --> 00:22:16,400
That's not what is says...
298
00:22:16,850 --> 00:22:20,050
Grandpa says you used to read
word by word at school.
299
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Is that true?
300
00:22:21,850 --> 00:22:23,050
Listen.
301
00:22:26,530 --> 00:22:32,240
(In Russian)
"This steroid... acts... on...
302
00:22:34,050 --> 00:22:35,400
"This... steroid...
303
00:22:35,570 --> 00:22:37,640
"is... administered by...
304
00:22:37,810 --> 00:22:40,810
"mouth...
305
00:22:41,680 --> 00:22:47,290
"The steroid... acts...
for... about... 15 hours."
306
00:22:47,440 --> 00:22:50,680
I can't, I don't speak Russian.
307
00:22:50,850 --> 00:22:54,680
"Side effects: teeth grinding,
frequent erections,
308
00:22:54,850 --> 00:22:57,200
"stimulation of sexual desire,
309
00:22:57,370 --> 00:23:01,200
"following repeated use,
risks of impotence
310
00:23:03,130 --> 00:23:04,530
"out of control."
311
00:23:05,880 --> 00:23:06,920
Dad.
312
00:23:07,480 --> 00:23:09,200
What does "impotence" mean?
313
00:23:10,610 --> 00:23:12,570
Reading time is over.
314
00:23:12,880 --> 00:23:14,010
Go to bed.
315
00:23:14,960 --> 00:23:15,850
Hey?
316
00:23:17,200 --> 00:23:18,810
Let's sell the new bike?
317
00:23:19,720 --> 00:23:21,010
We don't need to.
318
00:23:22,050 --> 00:23:23,610
I'll find another solution.
319
00:23:51,810 --> 00:23:53,480
- Good morning, Mum.
- Good morning.
320
00:23:56,440 --> 00:23:57,400
What is it?
321
00:23:57,850 --> 00:23:59,130
I need your help.
322
00:23:59,960 --> 00:24:01,200
What's wrong?
323
00:24:01,720 --> 00:24:04,850
I need some money fast,
to get a new work permit.
324
00:24:05,010 --> 00:24:06,850
My papers burned yesterday.
325
00:24:07,330 --> 00:24:11,400
We have nothing,
we hardly make ends meet.
326
00:24:12,050 --> 00:24:15,330
Without your father's odd jobs,
we couldn't make it.
327
00:24:16,570 --> 00:24:18,330
Arrange a corridor for me.
328
00:24:18,770 --> 00:24:21,400
You said you were done with that.
329
00:24:22,330 --> 00:24:23,880
It's a one-time deal.
330
00:24:24,240 --> 00:24:26,480
Otherwise, I won't have enough.
331
00:24:27,090 --> 00:24:28,680
Does your wife know?
332
00:24:28,850 --> 00:24:30,680
Olena mustn't find out.
333
00:24:31,290 --> 00:24:33,240
She hates smuggling.
334
00:24:33,570 --> 00:24:36,640
A sin for some,
a livelihood for others.
335
00:24:37,680 --> 00:24:39,480
We're not getting any younger...
336
00:24:40,130 --> 00:24:42,090
Will you come and see your father?
337
00:24:42,240 --> 00:24:46,090
I suppose you want me to go to church
with him, kiss icons
338
00:24:46,240 --> 00:24:48,050
And catch some disease?
339
00:24:48,640 --> 00:24:51,400
For not having helped my wife
when she needed it?
340
00:24:52,400 --> 00:24:55,640
But can you replace his eye?
This can't last forever.
341
00:24:57,240 --> 00:24:59,090
Will you at least speak to him?
342
00:25:01,880 --> 00:25:05,440
OK, I'll try with Viktor,
we might be lucky.
343
00:25:08,920 --> 00:25:11,240
I'll write when I've got the corridor.
344
00:25:11,680 --> 00:25:13,530
Look after Viktor.
345
00:25:13,680 --> 00:25:14,570
Thank you.
346
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
- Hello, Mrs. Maria.
- Hello.
347
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
Wait a minute...
348
00:25:20,200 --> 00:25:22,440
- Here, some cake.
- Thank you.
349
00:25:22,610 --> 00:25:24,200
I'm off, we're overworked.
350
00:25:27,680 --> 00:25:29,290
- Hello.
- Hello.
351
00:25:35,440 --> 00:25:36,570
Let me help you.
352
00:25:46,850 --> 00:25:48,810
- Did you call your mother?
- Yes.
353
00:25:49,240 --> 00:25:50,480
Still smoking?
354
00:25:55,570 --> 00:25:58,370
The guys made a big catch
last night...
355
00:26:02,240 --> 00:26:03,480
You'll see.
356
00:26:08,610 --> 00:26:11,960
Out...
Quick, cheating smugglers!
357
00:26:29,010 --> 00:26:32,850
I don't have that kind of money right now,
but I'll have it in a week or two.
358
00:26:34,050 --> 00:26:37,680
Tomorrow, we'll do some work
so we can celebrate mass.
359
00:26:37,850 --> 00:26:39,810
I'll come with my guys.
360
00:26:43,440 --> 00:26:45,960
- We were about to start digging.
- Not without me.
361
00:26:46,130 --> 00:26:48,290
- How long since your last slap?
- A long time.
362
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
Since Dad died.
363
00:26:49,610 --> 00:26:52,290
- We're not digging today.
- When do we start?
364
00:26:52,440 --> 00:26:55,720
Viktor will call tomorrow,
I'll take you to help with the church.
365
00:26:55,880 --> 00:26:57,400
Now, get off home.
366
00:27:04,530 --> 00:27:05,720
Hi Rat.
367
00:27:06,400 --> 00:27:08,850
I need some Turinabol.
368
00:27:11,570 --> 00:27:12,960
Let's say three.
369
00:27:13,400 --> 00:27:15,880
Yes, I'll be there.
Thank you.
370
00:27:16,050 --> 00:27:17,440
Let's go Viktor.
371
00:27:19,570 --> 00:27:21,810
Wanna smuggle together?
372
00:27:23,720 --> 00:27:25,610
The champ returns?
373
00:27:27,010 --> 00:27:30,920
Careful Mum doesn't have to
bail you out.
374
00:27:31,090 --> 00:27:32,810
I mean it. Will you help me?
375
00:27:32,960 --> 00:27:34,330
Yes. What's up?
376
00:27:34,480 --> 00:27:36,960
I need money to redo my papers.
377
00:27:37,130 --> 00:27:38,920
- Olena knows?
- Nobody must find out.
378
00:27:39,090 --> 00:27:40,770
- It's just this once.
- Just this once?
379
00:27:40,920 --> 00:27:42,850
Yes. I've arranged a corridor.
380
00:27:43,010 --> 00:27:44,850
Have you arranged things
with your conscience too?
381
00:27:45,010 --> 00:27:46,810
Keep your lessons to yourself.
382
00:27:50,960 --> 00:27:53,010
I need three or four strong guys.
383
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
The twins will do.
384
00:27:54,640 --> 00:27:56,440
They're my godson’s bonehead.
385
00:27:56,610 --> 00:27:58,880
Dad would be pleased
to hear you say that...
386
00:27:59,050 --> 00:28:02,920
Buy what's on the list,
see you in three hours at the store.
387
00:28:03,090 --> 00:28:04,480
Fill the cart with hay.
388
00:28:04,640 --> 00:28:06,010
Where are you going?
389
00:28:06,160 --> 00:28:07,440
To get the boosters.
390
00:28:09,610 --> 00:28:10,680
See you tomorrow!
391
00:28:43,160 --> 00:28:45,290
I'm from Mr. Oreste.
I need boosters.
392
00:29:21,090 --> 00:29:22,400
- Pamfir?
- Yes.
393
00:29:22,570 --> 00:29:24,400
- Did Rat send you?
- Yes.
394
00:29:24,570 --> 00:29:25,770
You need three?
395
00:29:25,920 --> 00:29:26,880
Come.
396
00:29:38,290 --> 00:29:40,050
Rat must have misunderstood me.
397
00:29:40,200 --> 00:29:41,960
I need three strips,
not three boxes.
398
00:29:42,130 --> 00:29:44,720
Are you crazy?
We came all this way for three strips?
399
00:29:44,880 --> 00:29:46,400
He must just want to fuck.
400
00:29:46,570 --> 00:29:47,920
Is Viagra too expensive?
401
00:29:48,090 --> 00:29:50,770
Give me three strips
for the price of a box.
402
00:29:51,570 --> 00:29:53,200
Give him three strips.
403
00:29:53,370 --> 00:29:54,330
Here.
404
00:29:58,290 --> 00:29:59,370
Thanks.
405
00:30:26,050 --> 00:30:29,090
- Who's selling the goods?
- Mind your own business.
406
00:30:29,720 --> 00:30:30,960
Rat?
407
00:30:32,440 --> 00:30:35,610
- What's it to you?
- I'm looking for new colleagues.
408
00:30:35,770 --> 00:30:37,130
Decent ones.
409
00:30:46,290 --> 00:30:47,530
- Hi Rat.
- Hi.
410
00:30:48,810 --> 00:30:50,640
So, it's true?
Are you back at it?
411
00:30:50,810 --> 00:30:52,160
No, just this once.
412
00:30:52,330 --> 00:30:53,370
I understand.
413
00:30:53,720 --> 00:30:55,570
If it's just this once, that's fine.
414
00:31:01,130 --> 00:31:02,720
But don't ask for more.
415
00:31:03,050 --> 00:31:05,770
It's Mr. Orestes' territory,
I don't want any trouble.
416
00:31:07,010 --> 00:31:08,400
- Okay?
- Okay.
417
00:31:09,480 --> 00:31:10,440
Here.
418
00:31:38,850 --> 00:31:40,570
Where do we deliver?
419
00:31:42,920 --> 00:31:45,160
Same as before.
At the Romanian Cross.
420
00:31:45,330 --> 00:31:46,290
Thanks.
421
00:32:08,640 --> 00:32:11,290
I'll give you the best masks.
422
00:32:12,880 --> 00:32:14,480
- Really?
- Yes.
423
00:32:21,570 --> 00:32:22,530
Guys.
424
00:32:23,400 --> 00:32:25,290
- Nice work.
- Thank you.
425
00:32:27,440 --> 00:32:28,850
What's going on!
426
00:32:29,680 --> 00:32:32,090
Get your butts out of here,
you can finish later.
427
00:32:32,880 --> 00:32:35,240
We'll never finish at this rate.
428
00:32:35,400 --> 00:32:36,920
Move it Nazar.
429
00:32:43,530 --> 00:32:45,880
Uncle Viktor,
where's the pot of red paint?
430
00:32:46,050 --> 00:32:49,480
Look in my room,
under the bed or on the stove.
431
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
Look.
432
00:32:53,720 --> 00:32:56,680
Measure from the waist
to above your head.
433
00:32:56,850 --> 00:32:58,050
Cut it here.
434
00:33:03,960 --> 00:33:05,480
- Have you got a nail?
- Yes.
435
00:33:09,200 --> 00:33:10,440
Nail it here.
436
00:33:13,480 --> 00:33:16,370
- When are we off?
- In a week, maybe a month...
437
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
As soon as we get a corridor.
438
00:33:19,240 --> 00:33:21,050
- You found strong guys?
- Yes.
439
00:33:21,200 --> 00:33:22,240
Look, like that.
440
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
What's that?
441
00:33:24,240 --> 00:33:26,640
It's for Viktor's carnival costume.
442
00:33:26,810 --> 00:33:28,810
I couldn't find the paint,
just this.
443
00:33:30,770 --> 00:33:32,810
It's there. Here.
444
00:33:34,330 --> 00:33:36,160
Cool.
Did you lie to me?
445
00:33:36,640 --> 00:33:38,370
It's at church
they lie to you, Nazar.
446
00:33:38,530 --> 00:33:40,440
In all churches.
447
00:33:40,610 --> 00:33:42,680
They program your guilt,
448
00:33:42,850 --> 00:33:45,810
for the mistakes you've made
or you will make.
449
00:33:45,960 --> 00:33:50,680
It's like a computer game,
to better control people.
450
00:33:52,050 --> 00:33:55,130
Were you a pain at birth or did it come with age?
451
00:33:55,290 --> 00:33:56,880
Did he just insult me?
452
00:33:59,330 --> 00:34:01,330
- Duel.
- I accept.
453
00:34:01,480 --> 00:34:02,610
I'll defend you.
454
00:34:02,770 --> 00:34:04,960
Whoever blasts this thing wins.
455
00:34:05,130 --> 00:34:06,810
If I win,
you give me Rat's number.
456
00:34:06,960 --> 00:34:08,130
- Okay?
- Okay.
457
00:34:08,280 --> 00:34:11,160
If I win,
I don't go to rehearsals anymore.
458
00:34:11,530 --> 00:34:15,610
If I win, you go to rehearsals,
you take part in the concert,
459
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
and you come with me to
work abroad.
460
00:34:17,930 --> 00:34:19,090
- Leonid!
- Okay?
461
00:34:19,240 --> 00:34:20,130
Okay.
462
00:34:20,280 --> 00:34:21,280
Good.
463
00:34:22,130 --> 00:34:24,530
And we fire with just one pistol!
464
00:34:27,130 --> 00:34:28,090
Missed.
465
00:34:28,890 --> 00:34:30,200
Missed again.
466
00:34:30,360 --> 00:34:32,050
What are you doing?
467
00:34:32,200 --> 00:34:33,490
Aim higher.
468
00:34:38,160 --> 00:34:41,320
- You won't get off rehearsals.
- You'll see.
469
00:34:42,570 --> 00:34:43,610
Missed.
470
00:34:47,680 --> 00:34:48,840
That's enough.
471
00:34:49,010 --> 00:34:50,160
Give me that.
472
00:34:52,970 --> 00:34:54,160
Watch and learn.
473
00:35:01,680 --> 00:35:03,160
Fuck, it's wet.
474
00:35:03,450 --> 00:35:04,720
- It's not fair, Leonid.
475
00:35:04,890 --> 00:35:07,450
I didn't say:
"Just one pistol".
476
00:35:07,610 --> 00:35:08,570
Look.
477
00:35:16,090 --> 00:35:18,010
You're coming to work with me
abroad.
478
00:35:20,320 --> 00:35:22,010
Laugh all you like,
479
00:35:22,160 --> 00:35:24,050
You're performing in the concert.
480
00:35:27,090 --> 00:35:28,050
Again!
481
00:35:37,930 --> 00:35:40,200
I'm scared, Leonid
482
00:35:41,640 --> 00:35:43,450
Maybe we can go that way?
483
00:35:43,610 --> 00:35:44,970
Shall we turn back?
484
00:35:45,130 --> 00:35:46,890
It's us that's scaring them.
485
00:35:47,640 --> 00:35:50,280
Nazar, protect Mum.
486
00:35:54,530 --> 00:35:58,130
Grandpa used to say:
"You're either brave, with scars on your body..."
487
00:35:58,280 --> 00:35:59,890
- "or a coward and safe".
- Right.
488
00:36:09,050 --> 00:36:10,800
Leonid, let's go that way.
489
00:36:30,160 --> 00:36:32,450
My dear brothers and sisters.
490
00:36:32,610 --> 00:36:36,530
I am happy we are gathered here,
with our families.
491
00:36:36,680 --> 00:36:41,450
I thank God for giving me
a husband and son, both of them here.
492
00:36:42,090 --> 00:36:45,890
Life often puts us to the test.
493
00:36:46,050 --> 00:36:47,760
But we must all remember:
494
00:36:47,930 --> 00:36:52,050
God never gives us more
than we can handle.
495
00:36:52,760 --> 00:36:55,840
Blessed be the ways of the Lord.
496
00:36:56,010 --> 00:36:58,640
We give thanks to God
for his mercy.
497
00:36:58,800 --> 00:37:00,360
- Amen.
- Amen!
498
00:37:00,530 --> 00:37:02,640
- Glory to God.
- Glory to God!
499
00:37:03,450 --> 00:37:05,160
Thank you, Sister Olena.
500
00:37:05,800 --> 00:37:07,800
May God bless you all!
501
00:37:08,160 --> 00:37:09,200
And now...
502
00:37:09,680 --> 00:37:12,450
A song by our young talent.
503
00:37:14,050 --> 00:37:15,760
Praised be Your name, Lord!
504
00:37:18,280 --> 00:37:20,970
He will soon appear
505
00:37:21,130 --> 00:37:24,930
In His glory and His beauty...
506
00:38:16,320 --> 00:38:20,010
Sing Alleluia...
507
00:38:25,800 --> 00:38:27,840
- Why isn't he singing?
- Wait, he will.
508
00:38:35,930 --> 00:38:37,320
Wait, wait.
509
00:39:30,130 --> 00:39:35,010
You will be disgraced,
hated and chased out.
510
00:39:35,490 --> 00:39:37,610
And they will badmouth you.
511
00:39:38,010 --> 00:39:40,890
Rejoice if it is because of Me.
512
00:39:42,280 --> 00:39:45,200
Sing Alleluia...
513
00:39:46,840 --> 00:39:51,720
Nazar promised to perform at the concert
and attend rehearsals.
514
00:39:51,890 --> 00:39:53,930
But he didn't promise to sing.
515
00:39:55,450 --> 00:39:56,890
He kept his promise,
516
00:39:57,280 --> 00:39:58,680
Sneaky devil.
517
00:40:13,280 --> 00:40:17,050
MUM: Leonid,
the corridor will be open all day
518
00:40:17,630 --> 00:40:20,610
(The Pastor preaches on
the Parable of the talents)
519
00:40:20,610 --> 00:40:22,530
MUM: At the war memorial
of the Second World War
520
00:40:34,490 --> 00:40:36,890
- Is that all?
- The others couldn't come.
521
00:40:43,760 --> 00:40:44,640
Right.
522
00:40:44,800 --> 00:40:45,930
Instructions.
523
00:40:47,050 --> 00:40:48,760
Jump.
524
00:40:50,680 --> 00:40:51,760
Remove that.
525
00:40:52,240 --> 00:40:53,570
What have you got there?
526
00:40:54,930 --> 00:40:56,010
My keys.
527
00:41:01,010 --> 00:41:02,090
For fuck's sake.
528
00:41:04,610 --> 00:41:06,680
You both need a good slap.
529
00:41:06,840 --> 00:41:07,890
Why?
530
00:41:08,800 --> 00:41:11,760
You bonehead, Viktor.
531
00:41:11,930 --> 00:41:13,360
Stop yapping. They're strong.
532
00:41:13,530 --> 00:41:15,050
They're strong.
533
00:41:16,760 --> 00:41:20,930
Does no one respect you?
Couldn't you find anyone older?
534
00:41:21,410 --> 00:41:22,890
What day is it?
535
00:41:23,240 --> 00:41:24,970
I'm asking you!
536
00:41:25,130 --> 00:41:26,840
- Sunday!
- Hear that?
537
00:41:27,010 --> 00:41:28,610
Everyone's in church.
538
00:41:28,760 --> 00:41:31,680
Only old folk and the sick
don't smuggle here.
539
00:41:31,840 --> 00:41:32,930
Godfather!
540
00:41:33,530 --> 00:41:35,090
Stop calling me that.
541
00:41:35,240 --> 00:41:38,360
Mr. Leonid, we need money,
we're graduating this year.
542
00:41:38,530 --> 00:41:39,530
Mum is abroad.
543
00:41:39,680 --> 00:41:42,200
It's hard for her
since Dad died.
544
00:41:43,130 --> 00:41:46,010
Leonid... It's a one-time deal.
545
00:41:46,160 --> 00:41:49,050
If they get us, it's our problem,
not theirs.
546
00:41:49,200 --> 00:41:51,240
We'll take the rap.
547
00:41:51,410 --> 00:41:53,130
Shut it.
548
00:41:53,680 --> 00:41:56,720
You'll take the rap,
mummy's boy.
549
00:41:59,320 --> 00:42:02,530
Listen to me and do
what I say. Is that clear?
550
00:42:02,970 --> 00:42:07,410
For 12 years, no one was hurt
or died in my wells.
551
00:42:07,570 --> 00:42:08,610
Why's that?
552
00:42:09,240 --> 00:42:10,450
Safety first.
553
00:42:11,360 --> 00:42:12,320
Take this.
554
00:42:13,840 --> 00:42:15,050
Open your mouth.
555
00:42:15,360 --> 00:42:16,680
I can do it without.
556
00:42:18,680 --> 00:42:19,640
What is it?
557
00:42:19,800 --> 00:42:21,450
A booster.
Stick out your tongue.
558
00:42:30,160 --> 00:42:31,360
Is it dangerous?
559
00:42:32,010 --> 00:42:33,610
It'll help you run. Your tongue.
560
00:42:34,640 --> 00:42:36,970
This evening, you'll have a boner.
561
00:42:38,240 --> 00:42:40,200
Okay? Load up.
562
00:42:41,090 --> 00:42:42,610
- Load up.
- OK.
563
00:42:44,680 --> 00:42:45,640
Come on, come on.
564
00:42:47,840 --> 00:42:49,090
Hide the bag.
565
00:42:49,840 --> 00:42:51,090
Go on, load up.
566
00:42:52,610 --> 00:42:53,640
That's good.
567
00:43:02,800 --> 00:43:03,930
Your hands.
568
00:44:36,610 --> 00:44:37,610
Down here!
569
00:45:58,760 --> 00:46:00,450
Vassyl, are you receiving me?
570
00:46:01,240 --> 00:46:02,490
They're not our guys.
571
00:46:02,640 --> 00:46:03,840
Can you see them?
572
00:46:04,360 --> 00:46:05,360
Over.
573
00:46:07,760 --> 00:46:09,570
Roger, I can see them.
574
00:46:10,760 --> 00:46:11,840
Vassyl,
575
00:46:12,010 --> 00:46:13,570
inform Mr. Oreste.
576
00:46:15,050 --> 00:46:17,050
I will inform Mr. Orestes...
577
00:46:17,280 --> 00:46:18,640
personally.
578
00:46:19,640 --> 00:46:20,800
Over, Vassyl.
579
00:46:58,570 --> 00:47:00,570
Hello, Rat. We've arrived.
580
00:47:01,410 --> 00:47:03,490
Erm... Yes, I see it.
581
00:47:07,760 --> 00:47:08,680
Found it.
582
00:47:11,160 --> 00:47:12,090
Thanks.
583
00:47:23,840 --> 00:47:25,610
- Are we in Romania already?
- Yes.
584
00:47:25,760 --> 00:47:27,240
We're in the European Union.
585
00:47:27,410 --> 00:47:29,360
It's my first time abroad.
586
00:47:29,720 --> 00:47:31,280
Does it feel any different?
587
00:47:34,840 --> 00:47:36,050
Move it, twins!
588
00:47:44,680 --> 00:47:46,720
Our courier's with them, see?
589
00:47:47,640 --> 00:47:48,610
He's cocky.
590
00:47:48,760 --> 00:47:50,680
No, the courier isn't cocky.
591
00:47:50,840 --> 00:47:52,930
It's his brother Pamfir who's cocky.
592
00:47:53,090 --> 00:47:56,010
- Which one is he?
- Pamfir, the strong one.
593
00:47:56,320 --> 00:47:57,410
Pamfir?
594
00:47:57,840 --> 00:47:59,410
Who is this Pamfir?
595
00:48:00,130 --> 00:48:02,130
Do you know who Pamfir is?
596
00:48:02,530 --> 00:48:04,720
Do you know who Pamfir is?
597
00:48:05,090 --> 00:48:06,970
Tell us, Vassyl!
598
00:48:07,410 --> 00:48:10,640
How many times have I told you
to call him "papa"?
599
00:48:10,800 --> 00:48:11,800
Pamfir...
600
00:48:11,970 --> 00:48:13,930
is a crazy guy from our village.
601
00:48:14,090 --> 00:48:15,160
He digs wells.
602
00:48:15,320 --> 00:48:17,760
- Do you know how to dig a well?
- No.
603
00:48:18,200 --> 00:48:20,490
He did a lot of smuggling
in his youth.
604
00:48:20,640 --> 00:48:23,890
I mean, he went "treasure hunting" in Romania.
605
00:48:24,050 --> 00:48:25,490
Hear that?
A treasure hunt!
606
00:48:25,640 --> 00:48:27,450
He loved to fight.
607
00:48:28,240 --> 00:48:33,240
He even hit his father once,
he took out his eye.
608
00:48:34,360 --> 00:48:37,800
At carnival, he beat everyone
at wrestling.
609
00:48:37,970 --> 00:48:39,010
- Everybody?
- Yes.
610
00:48:39,160 --> 00:48:42,090
- Even Grandpa?
- No, not quite!
611
00:48:42,240 --> 00:48:43,840
He didn't fight Grandpa.
612
00:48:44,450 --> 00:48:45,610
You don't know him.
613
00:48:45,760 --> 00:48:49,130
He was abroad
when you arrived in the village.
614
00:48:50,320 --> 00:48:52,970
Why is he called Pamfir?
615
00:48:53,360 --> 00:48:56,450
At the end of the 90s,
he was smuggling freelance.
616
00:48:56,610 --> 00:48:58,240
Someone snitched on him,
617
00:48:58,410 --> 00:49:00,050
and the border cops caught him.
618
00:49:00,200 --> 00:49:05,050
He would hide cigarettes... or rather
the Rat's "treasures" at his home.
619
00:49:05,930 --> 00:49:08,970
They showed up at his house,
but found nothing.
620
00:49:09,640 --> 00:49:12,970
The cops were furious
to have to let him go.
621
00:49:13,410 --> 00:49:16,360
But before they did,
they smashed his front teeth.
622
00:49:16,530 --> 00:49:19,360
From then on,
people nicknamed him Pamfir,
623
00:49:19,530 --> 00:49:22,610
like his toothless Romanian grandfather,
who made stoves.
624
00:49:22,760 --> 00:49:25,450
Grandpa,
what happened to his treasure?
625
00:49:26,280 --> 00:49:27,760
- I don't know.
- his treasure...
626
00:49:27,930 --> 00:49:30,760
They say his wife hid it.
627
00:49:31,200 --> 00:49:35,410
Then, he stopped the treasure hunt,
628
00:49:35,570 --> 00:49:37,360
and went to work abroad.
629
00:49:37,530 --> 00:49:39,050
How do you know all that?
630
00:49:40,050 --> 00:49:41,720
We were school mates.
631
00:49:43,610 --> 00:49:47,360
Now he's gone hunting
grandpa's treasure!
632
00:49:47,530 --> 00:49:50,280
- Are we punishing Pamfir?
- Yes, let's punish him.
633
00:50:22,320 --> 00:50:23,610
Fucking bonehead!
634
00:50:28,200 --> 00:50:29,610
- Pamfir!
- Vassyl.
635
00:50:30,050 --> 00:50:31,200
I didn't do it on purpose.
636
00:50:31,360 --> 00:50:35,360
- Are you blind?
- I was on my phone, sorry.
637
00:50:36,200 --> 00:50:38,490
We'll help you clean up.
Take his bike.
638
00:50:40,840 --> 00:50:42,490
Put the bike in the back.
639
00:50:42,640 --> 00:50:43,680
Open the back.
640
00:50:44,720 --> 00:50:46,720
- Don't touch me.
- Back off.
641
00:50:48,970 --> 00:50:52,720
I'm sorry, really.
We'll clean you up. Get in.
642
00:50:55,240 --> 00:50:57,130
You're all going to clean me up, are you?
643
00:50:58,640 --> 00:50:59,930
Yes, Pamfir.
644
00:51:01,610 --> 00:51:02,760
Do I know you?
645
00:51:04,840 --> 00:51:05,840
No.
646
00:51:08,010 --> 00:51:09,490
- Shall I sit here?
- Yes.
647
00:51:09,640 --> 00:51:10,890
Perfect.
648
00:51:11,050 --> 00:51:12,050
Have a seat.
649
00:51:13,890 --> 00:51:15,200
Let's get you cleaned up.
650
00:51:16,090 --> 00:51:17,200
Thanks.
651
00:51:53,610 --> 00:51:55,090
Get in the cart, Pamfir.
652
00:51:55,410 --> 00:51:57,530
Start up the carriage, guys!
653
00:52:03,410 --> 00:52:04,530
Enough for today!
654
00:52:09,360 --> 00:52:11,840
Like the winner's ride at carnival.
655
00:52:14,490 --> 00:52:17,090
We always won
when you were wrestling.
656
00:52:21,130 --> 00:52:23,130
Now you don't have to fight anymore.
657
00:52:23,280 --> 00:52:24,280
Don't I?
658
00:52:26,930 --> 00:52:29,760
My grandpa would often tell me
a story...
659
00:52:30,450 --> 00:52:33,610
A sheep goes to see its shepherd
and says:
660
00:52:33,760 --> 00:52:35,450
"You must escape
661
00:52:35,610 --> 00:52:38,680
"Other shepherds are going to
kill you tonight."
662
00:52:39,280 --> 00:52:42,450
The shepherd replies:
"I won't run away. Let them kill me.
663
00:52:43,640 --> 00:52:46,930
"I just want to be buried
close to my flock."
664
00:52:48,160 --> 00:52:50,840
"Let nobody know
I was killed."
665
00:52:52,640 --> 00:52:54,360
Careful!
666
00:52:55,240 --> 00:52:57,410
"Tell my mother I got married.
667
00:52:57,570 --> 00:53:00,890
"And tell the others I got married
to the mountains."
668
00:53:05,530 --> 00:53:06,530
Vassyl,
669
00:53:07,490 --> 00:53:09,160
why did you bring me here?
670
00:53:13,320 --> 00:53:15,050
Someone wants to talk to you.
671
00:53:16,800 --> 00:53:19,050
Talk, yes... we need to talk.
672
00:53:20,050 --> 00:53:21,610
We must talk.
673
00:53:22,160 --> 00:53:23,200
Who?
674
00:53:29,410 --> 00:53:30,800
Who wants to talk to me?
675
00:53:32,890 --> 00:53:33,930
Who?
676
00:53:34,090 --> 00:53:35,090
You?
677
00:53:35,240 --> 00:53:36,130
No...
678
00:53:36,280 --> 00:53:37,280
You?
679
00:53:38,640 --> 00:53:40,450
- It's you!
- Yes, Pamfir.
680
00:53:49,720 --> 00:53:51,130
Did you want to talk to me?
681
00:53:52,720 --> 00:53:53,610
Guys!
682
00:53:53,760 --> 00:53:55,240
Did you want to talk to me?
683
00:54:27,160 --> 00:54:28,130
Who,
684
00:54:28,680 --> 00:54:30,010
motherfuckers?
685
00:54:30,450 --> 00:54:31,450
Who?
686
00:54:34,200 --> 00:54:35,160
Who?
687
00:54:54,320 --> 00:54:56,130
Cheers, Mr. Orestes.
688
00:54:57,530 --> 00:54:59,450
Don't touch the courier.
689
00:54:59,610 --> 00:55:02,570
Do what you want with the twins.
690
00:55:03,450 --> 00:55:04,410
Okay.
691
00:55:06,360 --> 00:55:08,530
Happy birthday, Mr. Orestes.
692
00:55:08,680 --> 00:55:10,160
Thank you.
693
00:55:12,970 --> 00:55:14,760
I'll get you all...
694
00:55:15,130 --> 00:55:16,640
I'll kill the lot of you...
695
00:55:17,320 --> 00:55:19,840
I'll get you back, fuck...
696
00:55:20,760 --> 00:55:22,240
Bring him to me.
697
00:55:33,450 --> 00:55:34,890
I'll kill you all.
698
00:55:36,490 --> 00:55:38,160
Make him shut his mouth.
699
00:55:54,450 --> 00:55:57,160
If I find you smuggling again...
700
00:55:58,130 --> 00:55:59,800
I'll bury you alive.
701
00:56:02,010 --> 00:56:03,490
I drink to your health.
702
00:56:12,490 --> 00:56:14,320
He's not invited to the party.
703
00:56:49,240 --> 00:56:50,280
Get out.
704
00:56:50,450 --> 00:56:51,410
Why?
705
00:56:59,720 --> 00:57:02,490
Rat... You've disappointed Mr. Oreste.
706
00:57:02,640 --> 00:57:03,800
Boboul...
707
00:57:04,240 --> 00:57:05,680
Give me a cigarette.
708
00:57:19,930 --> 00:57:22,130
Do you remember who helped Pamfir?
709
00:57:24,890 --> 00:57:25,890
No.
710
00:57:29,050 --> 00:57:30,090
Never mind.
711
00:57:30,970 --> 00:57:32,280
It'll come back to you.
712
00:57:32,640 --> 00:57:33,720
Come on...
713
00:57:34,320 --> 00:57:35,320
Let's go.
714
00:57:36,160 --> 00:57:37,010
Where?
715
00:57:37,160 --> 00:57:39,280
To reconstruct the crime scene.
716
00:57:44,410 --> 00:57:46,050
Little shits.
717
00:57:46,200 --> 00:57:48,240
Think we're smugglers, do we?
718
00:57:48,610 --> 00:57:51,010
I'll teach you to shit around.
719
00:57:52,720 --> 00:57:54,160
Pick that shit up.
720
00:57:54,320 --> 00:57:55,280
What for?
721
00:58:01,050 --> 00:58:02,280
Pick it up.
722
00:58:03,130 --> 00:58:04,320
Please don't...
723
00:58:10,200 --> 00:58:11,610
Pick that shit up!
724
00:58:12,010 --> 00:58:13,280
Please.
725
00:58:15,010 --> 00:58:16,050
Well then?
726
00:58:20,680 --> 00:58:21,970
Now eat it.
727
00:58:22,640 --> 00:58:24,160
Boboul, leave them alone.
728
00:58:24,320 --> 00:58:26,530
Let them eat shit.
729
00:58:27,010 --> 00:58:29,450
They've already eaten shit.
730
00:58:29,610 --> 00:58:32,840
Their father was a prisoner of war,
pro-Russian separatists killed him.
731
00:58:33,010 --> 00:58:35,800
- I'll teach them, then.
- I'm telling you to leave them.
732
00:58:35,970 --> 00:58:37,200
You say?
733
00:58:39,090 --> 00:58:40,090
Not me.
734
00:58:44,050 --> 00:58:45,280
Mr. Orestes says.
735
00:58:51,410 --> 00:58:52,800
As he wishes.
736
00:59:01,450 --> 00:59:03,680
If they catch you smuggling again,
737
00:59:04,280 --> 00:59:06,010
they'll bury you alive.
738
00:59:07,680 --> 00:59:09,360
Give that back to Pamfir.
739
01:00:22,680 --> 01:00:23,970
Spit it into the jar.
740
01:00:32,570 --> 01:00:33,680
Listen...
741
01:00:34,090 --> 01:00:35,530
I've been thinking.
742
01:00:36,530 --> 01:00:37,840
Why don't we leave?
743
01:00:38,160 --> 01:00:40,530
We could work abroad
with your brother.
744
01:00:41,200 --> 01:00:42,930
It's not that simple.
745
01:00:43,090 --> 01:00:45,200
I can't afford the abortion.
746
01:00:47,160 --> 01:00:49,160
Try carrying something heavy.
747
01:00:50,240 --> 01:00:52,800
- How do you know that works?
- My brother told me.
748
01:00:52,970 --> 01:00:55,930
His wife Olena carried
a load of contraband,
749
01:00:56,090 --> 01:00:57,930
and lost their first child.
750
01:00:59,090 --> 01:01:01,010
Did she do it on purpose?
751
01:01:01,160 --> 01:01:04,280
No. Nobody would help her.
752
01:01:04,450 --> 01:01:07,320
I wasn't in the village,
I was staying with my aunt in Chernivtsi.
753
01:01:07,490 --> 01:01:11,450
My mother had asked my father
not to help Olena. He obeyed.
754
01:01:11,610 --> 01:01:13,610
My brother was mad with rage.
755
01:01:16,320 --> 01:01:17,280
Hide.
756
01:01:17,450 --> 01:01:18,720
Mum, is that you?
757
01:01:30,720 --> 01:01:31,970
What's going on?
758
01:01:32,840 --> 01:01:33,800
Nothing.
759
01:01:33,970 --> 01:01:36,570
Well, well, well...
Who have we got here?
760
01:01:37,160 --> 01:01:38,760
- Put your mask back on.
- Why?
761
01:01:38,930 --> 01:01:40,130
Because I say so.
762
01:01:41,410 --> 01:01:44,410
Raid for possession
of contraband goods.
763
01:02:04,800 --> 01:02:06,530
- Your passport number?
- I've forgotten.
764
01:02:06,680 --> 01:02:08,130
Go and get your passport.
765
01:02:09,160 --> 01:02:10,610
And keep your mask on.
766
01:02:42,280 --> 01:02:43,570
The little whore...
767
01:03:08,840 --> 01:03:10,240
There's no point anymore.
768
01:03:10,410 --> 01:03:12,360
I haven't found anything illegal.
769
01:03:12,530 --> 01:03:14,010
Nice costume.
770
01:03:14,450 --> 01:03:16,570
- I'll take your photo.
- Okay.
771
01:03:16,720 --> 01:03:18,010
Step into the light.
772
01:03:18,490 --> 01:03:20,240
Move back a bit.
773
01:03:21,320 --> 01:03:22,450
Turn round.
774
01:03:32,280 --> 01:03:33,320
Fuck!
775
01:03:36,800 --> 01:03:38,050
Mum!
776
01:03:39,640 --> 01:03:41,090
Mum!
777
01:03:42,010 --> 01:03:46,200
...our chief forester,
dear Mr. Orest,
778
01:03:46,360 --> 01:03:49,050
celebrated his birthday,
with family and friends.
779
01:03:49,200 --> 01:03:53,050
A wonderful husband, a loving father,
and a devoted grandfather.
780
01:03:53,200 --> 01:03:54,970
Congratulates from us all!
781
01:03:55,130 --> 01:03:58,450
Dear friend, we wish you good health,
may you live to be one hundred.
782
01:03:58,610 --> 01:04:01,450
May life heap blessings upon you.
783
01:04:01,610 --> 01:04:04,570
May the laughter of your grandchildren
fill you with joy.
784
01:04:04,720 --> 01:04:06,640
You are our support.
785
01:04:45,240 --> 01:04:48,240
(Birthday song)
786
01:05:48,410 --> 01:05:49,450
Is that you?
787
01:05:51,720 --> 01:05:53,240
Have you seen the time?
788
01:06:09,570 --> 01:06:11,200
Mum's mad at you.
789
01:06:13,090 --> 01:06:14,890
They stole your bike from me.
790
01:06:33,640 --> 01:06:34,930
Leonid, get up!
791
01:06:35,090 --> 01:06:36,840
I'm going to be late for work!
792
01:06:37,010 --> 01:06:37,970
Get up!
793
01:06:39,240 --> 01:06:40,360
What's up?
794
01:06:40,760 --> 01:06:42,490
The cow's about to give birth.
795
01:06:51,130 --> 01:06:52,570
- Leonid.
- What?
796
01:06:53,200 --> 01:06:54,640
What happened to you?
797
01:06:54,800 --> 01:06:55,760
Nothing.
798
01:06:59,090 --> 01:07:00,130
Leonid.
799
01:07:01,240 --> 01:07:03,050
They stole Nazar's bike.
800
01:07:05,010 --> 01:07:06,010
Off you go.
801
01:07:20,840 --> 01:07:23,680
I'll work abroad
and pay back the lot.
802
01:07:23,840 --> 01:07:25,090
Leonid...
803
01:07:25,240 --> 01:07:26,930
Humility is a strength.
804
01:07:27,680 --> 01:07:28,760
Humility?
805
01:07:30,090 --> 01:07:33,410
My grandfather Pamfir painted
an icon for the church.
806
01:07:34,130 --> 01:07:35,970
The priest destroyed it.
807
01:07:36,130 --> 01:07:38,360
And he said, "It has no humility."
808
01:07:39,050 --> 01:07:41,050
After that,
Grandpa started making stoves,
809
01:07:41,200 --> 01:07:43,050
and never set foot in a church again.
810
01:07:43,360 --> 01:07:47,570
His dying wish was that the priest
should not attend his funeral.
811
01:07:49,720 --> 01:07:52,090
My grandfather was very devout
his whole life.
812
01:07:52,240 --> 01:07:53,720
He was an honest man.
813
01:07:54,280 --> 01:07:57,240
Perhaps we should live with God
as we do with his parents.
814
01:07:57,410 --> 01:08:00,160
Until a certain age,
then become independent.
815
01:08:02,610 --> 01:08:05,570
God fills in the gaps
we can't answer...
816
01:08:05,890 --> 01:08:07,320
Don't say that.
817
01:08:11,800 --> 01:08:13,490
You can see the hooves.
818
01:08:13,970 --> 01:08:15,160
She's nearly there.
819
01:08:15,890 --> 01:08:17,770
With God's help.
820
01:08:28,650 --> 01:08:31,400
Where was God
when we needed Him?
821
01:08:34,400 --> 01:08:36,690
I knew you'd ask that one day.
822
01:08:38,400 --> 01:08:41,360
God was with me
when I lost our child.
823
01:08:43,690 --> 01:08:45,130
He was with me.
824
01:08:45,730 --> 01:08:49,200
I had to carry your cargo alone.
They wouldn't let you help me.
825
01:08:49,360 --> 01:08:50,970
So, I said to God:
826
01:08:52,090 --> 01:08:56,560
If I have to lose our child
in order for you to stop crime,
827
01:08:58,650 --> 01:08:59,810
so be it.
828
01:09:02,240 --> 01:09:03,770
God listened to me.
829
01:09:05,440 --> 01:09:08,970
God helps me transform
my pain into fuel.
830
01:09:10,360 --> 01:09:11,400
Leonid...
831
01:09:13,440 --> 01:09:14,890
You promised.
832
01:09:16,560 --> 01:09:17,850
I'm not stupid.
833
01:09:19,240 --> 01:09:21,050
Have you started smuggling again?
834
01:09:21,200 --> 01:09:23,440
I broke my promise.
Forgive me.
835
01:09:24,090 --> 01:09:26,320
- Why?
- We need money.
836
01:09:26,480 --> 01:09:28,200
I have to work abroad again.
837
01:09:28,360 --> 01:09:32,650
Here, I'll never earn enough to
to pay for the house and our boy's studies.
838
01:09:32,810 --> 01:09:36,200
Nazar will finish school soon,
we must send him to university.
839
01:09:36,360 --> 01:09:38,280
I don't want him
to be ignorant like me.
840
01:09:38,440 --> 01:09:39,440
Leonid...
841
01:09:39,930 --> 01:09:43,360
I have no grandfather,
no mother, no father, nobody.
842
01:09:44,240 --> 01:09:46,160
I only have you and Nazar.
843
01:09:46,320 --> 01:09:47,930
I'm begging you.
844
01:09:48,600 --> 01:09:50,280
Don't start smuggling again.
845
01:09:50,650 --> 01:09:52,320
I'll follow you anywhere.
846
01:09:53,850 --> 01:09:56,090
I'll work abroad with you.
847
01:09:56,970 --> 01:09:59,320
We can leave Nazar with your parents.
848
01:10:01,600 --> 01:10:03,770
It was a one-time deal, really.
849
01:10:04,730 --> 01:10:07,770
Okay...
Let's go abroad together.
850
01:10:08,200 --> 01:10:11,440
But first,
I must keep my promise to Nazar.
851
01:10:11,810 --> 01:10:13,440
to go to the carnival with him.
852
01:10:13,600 --> 01:10:15,050
It's a pagan carnival.
853
01:10:15,200 --> 01:10:18,850
I promised him...
If I stayed for the winter.
854
01:10:19,010 --> 01:10:20,090
Dad,
855
01:10:20,240 --> 01:10:22,650
the pastor tried to call you
five times.
856
01:10:26,160 --> 01:10:27,690
Is it born yet?
857
01:10:30,050 --> 01:10:33,440
Not yet, animals need darkness
to give birth.
858
01:11:01,090 --> 01:11:02,160
Good evening.
859
01:11:03,480 --> 01:11:08,280
You no longer owe the church,
you owe Mr. Orestes.
860
01:11:09,090 --> 01:11:10,970
We rent the place from him.
861
01:11:11,810 --> 01:11:13,050
Sorry...
862
01:11:21,650 --> 01:11:22,560
Hello.
863
01:11:22,730 --> 01:11:26,050
You can get your bike back.
Wait on the bench, I'll call you.
864
01:12:11,600 --> 01:12:14,690
I'm coming to find you.
865
01:12:16,160 --> 01:12:18,730
Where are you hiding?
866
01:12:22,360 --> 01:12:24,160
You wanted to see me, Mr. Orestes?
867
01:12:24,320 --> 01:12:25,440
What's is it?
868
01:12:27,130 --> 01:12:30,090
I told you not to touch the courier.
869
01:12:42,600 --> 01:12:44,810
- Did you see anything?
- No.
870
01:12:49,600 --> 01:12:51,810
Why are you hiding there?
Come here.
871
01:12:51,970 --> 01:12:54,600
You want to play with that?
872
01:12:54,970 --> 01:12:57,280
Help me carry this.
Come here!
873
01:12:57,770 --> 01:12:59,050
Come on, kids.
874
01:12:59,200 --> 01:13:01,690
Go and see your grandpa, quick!
875
01:13:10,970 --> 01:13:13,130
Boboul's an idiot.
876
01:13:13,480 --> 01:13:16,160
Half the village has
fucked his daughter.
877
01:13:16,320 --> 01:13:19,930
And he doesn't want
the courier shafting her.
878
01:13:20,090 --> 01:13:22,520
What shall we do with this one?
879
01:13:24,650 --> 01:13:26,440
We'll train a new courier.
880
01:13:26,810 --> 01:13:29,280
Get out from under my feet!
Shoo!
881
01:13:29,440 --> 01:13:31,090
I need to speak with Pamfir!
882
01:13:31,240 --> 01:13:32,400
Pamfir! Pamfir!
883
01:13:32,560 --> 01:13:34,010
Get out.
884
01:13:34,690 --> 01:13:37,240
HAPPY BIRTHDAY GRANDPA
885
01:13:42,160 --> 01:13:44,130
We need a job done for us.
886
01:13:45,200 --> 01:13:49,050
And we'll clear your debt
for the church fire.
887
01:13:49,560 --> 01:13:50,770
What job?
888
01:13:52,200 --> 01:13:55,650
Transport this.
889
01:13:57,930 --> 01:14:00,200
Take it through the tunnel,
to the border.
890
01:14:00,360 --> 01:14:03,090
Leave it at the other side of the tunnel.
891
01:14:03,480 --> 01:14:05,650
Come back and forget the way.
892
01:14:09,130 --> 01:14:10,520
What are you up to?
893
01:14:12,560 --> 01:14:16,160
My son-in-law will take you there
carnival night.
894
01:14:16,320 --> 01:14:17,970
- Yes, I'll take you.
- No.
895
01:14:20,050 --> 01:14:21,810
Nobody says no to me.
896
01:14:26,770 --> 01:14:29,520
We can get you locked up,
for the fire.
897
01:14:30,400 --> 01:14:35,440
We can also take your wife
where you were last night.
898
01:14:39,320 --> 01:14:40,810
What's in the packet?
899
01:14:42,050 --> 01:14:43,730
None of your business.
900
01:14:46,600 --> 01:14:48,320
Okay, I'll do it.
901
01:14:53,440 --> 01:14:55,280
The tunnel is very narrow.
902
01:14:55,440 --> 01:14:57,160
Your son will squeeze through.
903
01:15:24,810 --> 01:15:25,770
Nazar!
904
01:15:37,600 --> 01:15:40,160
- I brought your bike back.
- Great!
905
01:15:41,090 --> 01:15:42,280
Where's Mum?
906
01:15:42,690 --> 01:15:44,480
She's working the night shift.
907
01:15:46,160 --> 01:15:47,970
We'll go and pick her up from work.
908
01:15:48,130 --> 01:15:50,810
We're going to my aunt's
in Chernivtsi, for a couple of weeks.
909
01:15:50,970 --> 01:15:52,050
Nazar,
910
01:15:52,890 --> 01:15:54,050
where's my bag?
911
01:15:54,200 --> 01:15:55,160
There.
912
01:15:57,240 --> 01:15:58,480
Pack your things.
913
01:15:59,160 --> 01:16:00,360
Dad, sit down.
914
01:16:00,810 --> 01:16:01,890
What's up?
915
01:16:04,440 --> 01:16:06,600
I'll do what Mr. Orestes asks.
916
01:16:07,770 --> 01:16:09,320
But I want us to stay.
917
01:16:09,480 --> 01:16:11,440
How do you know about Mr. Oreste?
918
01:16:12,050 --> 01:16:13,520
The pastor told me.
919
01:16:17,770 --> 01:16:19,360
I'm not a kid anymore.
920
01:16:20,360 --> 01:16:23,890
I know you and
Uncle Viktor smuggle.
921
01:16:25,360 --> 01:16:27,810
I have two classmates
who do it too.
922
01:16:28,240 --> 01:16:30,890
Why can't I?
I'd be like you.
923
01:16:33,160 --> 01:16:34,320
Look, Nazar.
924
01:16:36,280 --> 01:16:39,160
I don't want you to become
a criminal. Understand?
925
01:16:39,320 --> 01:16:41,280
I'll never take you.
926
01:16:41,810 --> 01:16:45,130
Do you think smuggling,
is it for clever people?
927
01:16:46,050 --> 01:16:49,160
I only know how to work with my hands.
928
01:16:49,770 --> 01:16:51,240
I have no talent.
929
01:16:52,200 --> 01:16:56,280
As someone once said,
"I don't like what I do,
930
01:16:56,440 --> 01:16:58,690
"and I don't do what I like."
931
01:16:59,520 --> 01:17:02,050
Son, you've got a good head.
932
01:17:02,200 --> 01:17:04,600
You can make something
of your life.
933
01:17:07,730 --> 01:17:09,890
I didn't tell Mum
about the fire.
934
01:17:10,560 --> 01:17:12,930
From now on, do as I say.
935
01:17:27,400 --> 01:17:28,400
Nazar!
936
01:17:29,970 --> 01:17:30,930
Hi.
937
01:17:31,810 --> 01:17:33,810
- How are you?
- I'm going to see my mother.
938
01:17:33,970 --> 01:17:34,850
You went somewhere?
939
01:17:35,010 --> 01:17:37,050
Nazar, go and keep warm at Grandpa’s house
940
01:17:37,400 --> 01:17:38,360
Hi.
941
01:17:39,050 --> 01:17:40,160
Want a smoke?
942
01:17:41,560 --> 01:17:43,890
Mr. Orestes found out
you want to leave.
943
01:17:44,400 --> 01:17:46,690
You're planning to go to your aunt's
in Chernivtsi?
944
01:17:47,560 --> 01:17:51,400
Mr. Orestes has connections everywhere:
prosecutors, judges, deputies...
945
01:17:51,560 --> 01:17:53,600
You can't run away from him.
946
01:17:56,160 --> 01:17:59,130
- Why is he on my back?
- It's nothing personal.
947
01:17:59,280 --> 01:18:02,160
He wants to show what happens
when someone steps on his territory.
948
01:18:02,320 --> 01:18:05,320
The more you resist,
the more he'll bring you down.
949
01:18:06,650 --> 01:18:08,690
Don't worry, it's an easy job.
950
01:18:08,850 --> 01:18:11,130
The journey through the tunnel is short,
an hour.
951
01:18:11,280 --> 01:18:12,930
Leave the packet near the exit.
952
01:18:13,090 --> 01:18:15,730
There's a special place for it.
Then back again, that's all.
953
01:18:16,600 --> 01:18:19,440
We'll need you again
once or twice,
954
01:18:19,600 --> 01:18:21,400
while our courier Viktor recovers.
955
01:18:22,770 --> 01:18:24,810
My brother Viktor is your courier?
956
01:18:26,650 --> 01:18:28,730
- You still lick the gang-leader's ass?
957
01:18:28,890 --> 01:18:29,890
What?
958
01:18:32,360 --> 01:18:35,240
At school, you were a whipping boy,
remember?
959
01:18:35,600 --> 01:18:39,010
They'd send you to get beer,
and cigarettes, like a slave.
960
01:18:39,560 --> 01:18:41,010
I would defend you.
961
01:18:42,600 --> 01:18:46,050
Everyone called you
"Leonid's boy".
962
01:18:46,200 --> 01:18:48,130
- Did you know that?
- Yes. And?
963
01:18:51,480 --> 01:18:52,650
The bags!
964
01:18:53,320 --> 01:18:54,400
Chill, Pamfir.
965
01:18:59,890 --> 01:19:01,400
We're going home, Nazar.
966
01:19:04,650 --> 01:19:06,690
Are we staying?
967
01:19:08,400 --> 01:19:09,400
Yes.
968
01:19:10,690 --> 01:19:14,730
Sing Alleluia!
969
01:19:45,400 --> 01:19:46,320
Done.
970
01:19:46,480 --> 01:19:47,930
Dad, can you pour some water.
971
01:19:49,050 --> 01:19:50,050
Leonid.
972
01:19:51,480 --> 01:19:52,890
Pour water for the boy.
973
01:21:15,970 --> 01:21:18,280
Ready, go!
974
01:21:24,200 --> 01:21:26,010
Ready, go!
975
01:21:36,690 --> 01:21:39,850
Arrange a fight for me
with Mr. Oreste.
976
01:21:41,810 --> 01:21:45,360
- Dad!
- Hey, that's not fair!
977
01:21:46,520 --> 01:21:47,690
Silence!
978
01:21:48,890 --> 01:21:50,050
You fight Mr. Oreste.
979
01:21:51,560 --> 01:21:53,890
It's fair. I said so.
980
01:22:32,560 --> 01:22:34,160
Did you want to fight?
981
01:22:34,320 --> 01:22:36,400
I wanted to fight the strongest.
982
01:22:38,010 --> 01:22:40,200
Dad, what does "Pamfir" mean?
983
01:22:42,650 --> 01:22:45,810
My grandpa said it was the name
of a stone.
984
01:23:13,690 --> 01:23:16,050
- Christ has risen!
- All glory to Him.
985
01:23:16,200 --> 01:23:17,850
Which workshop is Olena in?
986
01:23:18,010 --> 01:23:20,090
- Olena who?
- Leonid's wife.
987
01:23:20,970 --> 01:23:22,160
Pamfir's.
988
01:23:22,480 --> 01:23:24,090
Go ask inside.
989
01:23:24,240 --> 01:23:26,770
I have a favour to ask.
Have you got a minute?
990
01:23:36,770 --> 01:23:37,890
Christ...
991
01:23:39,010 --> 01:23:39,970
Hello.
992
01:23:41,130 --> 01:23:42,130
Hello.
993
01:23:42,560 --> 01:23:44,810
Let's go see our boys?
994
01:23:48,280 --> 01:23:50,160
I can't today.
995
01:23:50,320 --> 01:23:52,050
I'm working.
996
01:23:52,200 --> 01:23:55,010
I've arranged the day off for you,
with your boss.
997
01:23:55,160 --> 01:23:56,480
It's the tradition.
998
01:23:57,360 --> 01:23:58,930
Not mine.
999
01:23:59,480 --> 01:24:03,240
As your wife says...
I'm not from your race.
1000
01:24:03,400 --> 01:24:05,520
Don't listen to my wife.
1001
01:24:05,690 --> 01:24:08,090
Only I have to listen to her.
1002
01:24:11,690 --> 01:24:12,930
Are you nervous?
1003
01:24:13,090 --> 01:24:14,130
No.
1004
01:24:14,600 --> 01:24:15,560
Sure?
1005
01:24:15,730 --> 01:24:16,730
Yes.
1006
01:24:21,200 --> 01:24:22,200
What about you?
1007
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
Yes.
1008
01:24:34,200 --> 01:24:36,520
Carry the bag in front of you
and light the way.
1009
01:24:36,690 --> 01:24:37,810
Don't go out of the tunnel.
1010
01:24:37,970 --> 01:24:40,970
Slide the bag under a plank,
near the exit.
1011
01:24:41,130 --> 01:24:42,090
Okay.
1012
01:24:42,810 --> 01:24:44,010
Nazar, wait.
1013
01:24:44,480 --> 01:24:46,930
Take this.
So, you don't hit your head.
1014
01:24:47,600 --> 01:24:48,930
It can be my helmet.
1015
01:25:07,810 --> 01:25:09,240
You'll close it after you?
1016
01:25:09,400 --> 01:25:10,360
Yes.
1017
01:25:10,930 --> 01:25:12,650
Don't challenge Mr. Orest.
1018
01:25:12,810 --> 01:25:14,440
He's God here.
1019
01:25:15,890 --> 01:25:18,730
God helps us transform
our pain into fuel.
1020
01:25:42,650 --> 01:25:44,970
- Christ has risen!
- Glory be to Him!
1021
01:25:47,930 --> 01:25:49,090
Thank you.
1022
01:25:50,480 --> 01:25:52,400
Help me save my son.
1023
01:25:52,560 --> 01:25:54,730
- What?
- Crime.
1024
01:25:56,050 --> 01:25:57,600
Do you need another corridor?
1025
01:25:57,770 --> 01:25:59,560
No, it's Viktor who's in trouble.
1026
01:25:59,730 --> 01:26:02,240
The bandits wanted to force him
to take the tunnel.
1027
01:26:02,400 --> 01:26:04,970
He refused, so they broke his leg.
1028
01:26:05,770 --> 01:26:06,930
Where's the tunnel?
1029
01:26:07,090 --> 01:26:09,360
Near the hunters' cabin,
where they feed the elk.
1030
01:26:09,520 --> 01:26:12,650
Close to the border,
behind the mountain.
1031
01:26:13,320 --> 01:26:14,690
Give me the map.
1032
01:26:24,850 --> 01:26:27,090
Here, close to this mountain.
1033
01:26:29,090 --> 01:26:32,400
Stay at the carnival,
I'll see with the boys.
1034
01:27:05,520 --> 01:27:06,850
Dear...
1035
01:27:07,010 --> 01:27:09,050
Mr. Orest...
1036
01:27:09,520 --> 01:27:11,400
Dear Mr. Orest, greetings!
1037
01:27:16,280 --> 01:27:18,050
Dad! Dad! Dad!
1038
01:27:21,440 --> 01:27:23,160
Nazar, don't move!
1039
01:27:25,200 --> 01:27:26,600
Stop, there you bastard!
1040
01:27:31,240 --> 01:27:32,810
Leave me.
1041
01:27:32,970 --> 01:27:35,320
- There's been an accident.
- What accident?
1042
01:27:36,160 --> 01:27:37,890
Go and find your boys.
1043
01:27:39,400 --> 01:27:41,650
- What happened?
- Find them!
1044
01:27:48,810 --> 01:27:50,240
Find Nazar.
1045
01:27:50,810 --> 01:27:52,320
What happened?
1046
01:27:52,480 --> 01:27:54,560
Find your son.
1047
01:27:55,560 --> 01:27:58,130
- This doesn't feel right.
- They're here.
1048
01:27:58,280 --> 01:27:59,360
Find them!
1049
01:28:01,050 --> 01:28:02,240
Nazar!
1050
01:28:04,050 --> 01:28:05,010
Nazar!
1051
01:28:14,650 --> 01:28:16,560
- Where is Nazar?
- I don't know.
1052
01:28:21,690 --> 01:28:25,200
- Have you seen Nazar?
- Not today, yesterday.
1053
01:28:25,650 --> 01:28:28,200
- And Leonid?
- I saw them both yesterday.
1054
01:28:28,360 --> 01:28:30,650
- Where is he?
- I don't know.
1055
01:28:31,130 --> 01:28:32,520
I saw them yesterday.
1056
01:28:35,320 --> 01:28:37,970
- Have you seen Nazar or Leonid?
- No.
1057
01:28:38,560 --> 01:28:40,770
- They were meant to be at the fight.
- And then?
1058
01:28:40,930 --> 01:28:42,400
He promised to come here.
1059
01:28:42,560 --> 01:28:44,200
- Are you sure?
- Yes.
1060
01:28:44,890 --> 01:28:47,090
- Where is he now?
- I don't know.
1061
01:28:47,440 --> 01:28:48,400
Nazar!
1062
01:28:50,440 --> 01:28:51,810
Who's the chief here?
1063
01:28:55,480 --> 01:28:57,890
Mr. Orest won!
1064
01:28:58,320 --> 01:29:01,050
Let's give him the winner's ride!
1065
01:29:02,560 --> 01:29:03,890
Where's Pamfir?
1066
01:29:04,480 --> 01:29:05,810
Where's Pamfir?
1067
01:29:06,600 --> 01:29:07,970
What's happened?
1068
01:29:08,130 --> 01:29:12,400
Someone in costume with a red mask
was shot at the border.
1069
01:29:12,560 --> 01:29:14,440
Will you identify the body?
1070
01:29:14,600 --> 01:29:16,090
Maybe it's your son?
1071
01:29:23,130 --> 01:29:24,560
They'll turn up!
1072
01:29:26,090 --> 01:29:27,650
They'll turn up!
1073
01:29:27,810 --> 01:29:29,240
Nazar!
1074
01:29:30,160 --> 01:29:31,480
Nazar!
1075
01:29:34,650 --> 01:29:36,440
Where's my Leonid?
1076
01:29:36,970 --> 01:29:38,520
Where's Nazar?
1077
01:29:42,320 --> 01:29:43,730
Have you seen Pamfir?
1078
01:29:44,970 --> 01:29:46,050
Where's Pamfir?
1079
01:29:47,890 --> 01:29:49,730
- Have you seen Pamfir?
- No.
1080
01:29:53,050 --> 01:29:54,320
Where's Pamfir?
1081
01:29:54,480 --> 01:29:57,240
I saw him this morning, Rat,
I swear on my kid's life.
1082
01:29:59,690 --> 01:30:02,050
Pamfir got scared!
1083
01:30:02,730 --> 01:30:06,200
Pamfir will come.
Pamfir is coming!
1084
01:30:07,010 --> 01:30:09,440
Pamfir got scared!
1085
01:30:13,280 --> 01:30:15,440
Pamfir isn't scared of anyone!
1086
01:30:18,010 --> 01:30:20,360
Mr. Orest is our master!
1087
01:30:34,600 --> 01:30:35,810
Burn!
1088
01:30:37,160 --> 01:30:39,560
Burn, you bitch!
1089
01:30:40,200 --> 01:30:42,130
Fuck, the wick is wet...
1090
01:30:58,850 --> 01:31:00,050
Get out!
1091
01:31:00,480 --> 01:31:02,360
Get out of here!
1092
01:31:03,650 --> 01:31:05,560
You bastards won't get me!
1093
01:31:09,090 --> 01:31:11,520
Go out the other side.
Hold your hands in the air.
1094
01:31:11,970 --> 01:31:14,730
Romania's border police
will arrest you.
1095
01:31:15,690 --> 01:31:18,890
Let them detain you in Romania.
Mr. Orest can't get you there.
1096
01:31:19,050 --> 01:31:20,770
Dad, you have to get to hospital.
1097
01:31:21,520 --> 01:31:23,930
Nazar, from now on, say nothing.
1098
01:31:24,090 --> 01:31:25,560
Don't open your mouth.
1099
01:31:25,730 --> 01:31:28,160
Let the Romanians work out who you are
and where you're from.
1100
01:31:35,160 --> 01:31:37,890
Tell everyone a wild animal got me.
1101
01:31:38,850 --> 01:31:40,320
But that's not true.
1102
01:31:40,480 --> 01:31:41,930
You have to say that.
1103
01:31:43,970 --> 01:31:47,280
Nazar, only your mother
must know the truth.
1104
01:31:47,440 --> 01:31:48,930
Tell her I love her.
1105
01:31:52,200 --> 01:31:53,770
She's stronger than me.
1106
01:31:55,130 --> 01:31:57,890
Remember my grandpa's words.
1107
01:31:58,360 --> 01:32:01,200
Don't be afraid to do
what you've never done.
1108
01:32:02,400 --> 01:32:04,090
Study, whatever the cost.
1109
01:32:04,240 --> 01:32:09,770
If you want to return, destroy all
the fucking bastards on your land.
1110
01:32:10,360 --> 01:32:12,480
Don't be an ass-licker,
got that?
1111
01:32:12,650 --> 01:32:16,130
And above all, keep your word
to the very end.
1112
01:32:16,280 --> 01:32:19,130
Never compromise your conscience.
1113
01:32:19,280 --> 01:32:20,480
Do you promise?
1114
01:32:20,650 --> 01:32:21,690
I promise.
1115
01:32:22,240 --> 01:32:24,160
Go on, get out! Get out...
1116
01:32:24,320 --> 01:32:25,320
Leave!
1117
01:33:55,050 --> 01:33:56,690
(In Romanian)
Fuck off!
1118
01:34:34,440 --> 01:34:35,850
(In Romanian)
Stop!
1119
01:34:36,010 --> 01:34:39,130
(In Romanian)
Stop there!
1120
01:34:42,520 --> 01:34:43,690
Who are you?
1121
01:34:46,160 --> 01:34:47,280
Who are you?
1122
01:34:49,770 --> 01:34:51,090
Who are you, boy?
1123
01:34:54,770 --> 01:34:56,010
Who are you?
1124
01:35:05,930 --> 01:35:07,160
Who are you?
74253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.