All language subtitles for Pamfir.2022.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,890 --> 00:01:12,000 Nazar! 2 00:01:14,560 --> 00:01:15,610 Nazar! 3 00:01:17,280 --> 00:01:18,360 Nazar! 4 00:01:19,130 --> 00:01:21,970 What is it, Uncle Viktor? 5 00:01:23,810 --> 00:01:24,840 Nazar! 6 00:01:27,890 --> 00:01:30,480 Why are you calling me? What's up? 7 00:01:38,690 --> 00:01:39,690 Dad! 8 00:01:41,170 --> 00:01:42,200 Nazar! 9 00:01:43,200 --> 00:01:44,890 You've got so big! 10 00:01:46,530 --> 00:01:48,410 - When did you arrive? - By today's bus. 11 00:01:48,560 --> 00:01:51,080 - Where are your bags? - At home. 12 00:01:52,440 --> 00:01:54,810 You promised to stay until winter, 13 00:01:54,970 --> 00:01:56,720 and that we'd go to the carnival. 14 00:01:56,890 --> 00:01:59,050 I promised, Nazar, but not this winter. 15 00:01:59,200 --> 00:02:01,080 I'm only here for two weeks. 16 00:02:01,250 --> 00:02:04,000 - Is that your mask? - No, it's Uncle Viktor's. 17 00:02:04,360 --> 00:02:06,050 This is my mask. 18 00:02:06,200 --> 00:02:07,560 - Superb. - Yes. 19 00:02:07,970 --> 00:02:10,490 We'll all have the same, except Uncle Viktor. 20 00:02:11,280 --> 00:02:13,410 Nazar, listen... Nazar! 21 00:02:13,650 --> 00:02:16,160 Go get Mom from work. Quick! 22 00:02:16,320 --> 00:02:18,250 Don't tell her I'm here, okay? 23 00:02:19,970 --> 00:02:22,490 - Isn't it great? - Nazar made it himself. 24 00:02:22,650 --> 00:02:24,560 He even designed the shape. 25 00:02:25,530 --> 00:02:27,560 - What's that? - Nothing. 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,210 Are you smuggling? 27 00:02:29,370 --> 00:02:32,490 Sort of... You wouldn't take me with you. 28 00:02:33,560 --> 00:02:37,280 You were a mummy's boy. Mum would have killed me. 29 00:02:37,760 --> 00:02:39,810 - Can't you find a better job? - No. 30 00:02:39,970 --> 00:02:41,930 Come with me to Poland, it pays well. 31 00:02:42,090 --> 00:02:43,210 No. 32 00:02:44,130 --> 00:02:46,000 I might be falling in love here. 33 00:02:47,530 --> 00:02:49,810 - And I don't kill myself working. - Really? 34 00:02:50,090 --> 00:02:51,720 I earn enough... 35 00:02:51,880 --> 00:02:53,810 Leonid, stop that. 36 00:02:54,370 --> 00:02:56,490 I take a job once a month, that's enough for me. 37 00:02:56,650 --> 00:03:00,210 Smuggling, is our national tradition. 38 00:03:00,370 --> 00:03:01,320 I see. 39 00:03:03,560 --> 00:03:04,650 Hear that... 40 00:03:05,000 --> 00:03:06,040 What's up? 41 00:03:06,490 --> 00:03:08,040 What do you want? 42 00:03:08,650 --> 00:03:09,970 Want me to smash your teeth out? 43 00:03:10,130 --> 00:03:12,040 The chaos of the 90s is long gone. 44 00:03:13,210 --> 00:03:16,440 Go find decent colleagues Use your head. 45 00:03:16,600 --> 00:03:18,690 So Mum won't have to bail you out. 46 00:03:18,840 --> 00:03:19,810 I'm cool. 47 00:03:20,530 --> 00:03:21,690 I won't go to jail. 48 00:03:21,840 --> 00:03:25,130 At worst, I risk a 1,000 hryvnias fine. 49 00:03:25,880 --> 00:03:28,000 Are you telling me how to live my life? 50 00:03:29,160 --> 00:03:30,600 What's up with you? 51 00:03:30,760 --> 00:03:32,530 Dirty money won't make you smarter. 52 00:03:32,690 --> 00:03:34,810 I stopped, I promised Olena. 53 00:03:34,970 --> 00:03:39,320 If you'd carried on, you'd have finished your house long ago. 54 00:03:40,930 --> 00:03:42,090 Leonid... 55 00:03:42,320 --> 00:03:43,410 Go on, Leonid! 56 00:03:45,250 --> 00:03:46,760 Wait, is that Dad arriving? 57 00:03:46,930 --> 00:03:48,840 - I'm out of here. - No, it's Mum. 58 00:03:49,000 --> 00:03:50,090 Mum! 59 00:03:51,040 --> 00:03:52,160 Come here! 60 00:03:56,160 --> 00:03:57,280 What's up? 61 00:04:02,280 --> 00:04:03,320 Viktor? 62 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 Go! 63 00:04:07,490 --> 00:04:08,410 Boys! 64 00:04:11,250 --> 00:04:12,650 Stop it! 65 00:04:14,000 --> 00:04:15,320 Enough is enough! 66 00:04:26,320 --> 00:04:28,250 Leonid! Leonid! 67 00:04:31,290 --> 00:04:32,370 You're back. 68 00:04:38,810 --> 00:04:39,810 Nazar! 69 00:04:41,490 --> 00:04:42,560 Come here. 70 00:04:53,250 --> 00:04:55,080 Grandpa, guess who's come b...? 71 00:04:55,250 --> 00:04:57,610 - See you tomorrow. - God bless you. 72 00:04:57,760 --> 00:04:59,320 You know who came up with light? 73 00:04:59,490 --> 00:05:00,440 God. 74 00:05:00,610 --> 00:05:01,850 In the light bulb? 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,370 In the light bulb, it was Lenin. 76 00:05:09,130 --> 00:05:12,320 I might only have one good eye, but I can see that your father is back. 77 00:05:12,880 --> 00:05:14,200 Here, this is for you. 78 00:05:14,960 --> 00:05:16,730 From the rabbit. 79 00:05:17,490 --> 00:05:18,850 Grandpa, stop that. 80 00:05:19,000 --> 00:05:20,290 What rabbit? 81 00:05:20,640 --> 00:05:22,130 I'm not a kid anymore. 82 00:05:27,730 --> 00:05:30,000 Hey, Dad. Shall we watch TV? 83 00:05:30,170 --> 00:05:31,640 No, it's late. 84 00:05:31,810 --> 00:05:34,440 - I'm not tired. - Give this to Mum. 85 00:05:34,810 --> 00:05:36,290 - Olena! - Yes? 86 00:05:36,640 --> 00:05:38,880 Don't forget to give my papers to the pastor tomorrow. 87 00:05:39,050 --> 00:05:42,290 I'll dig him a well, I need a work permit. 88 00:05:42,690 --> 00:05:45,490 The pastor promised to do it in two or three weeks. 89 00:05:46,290 --> 00:05:49,130 - Nazar, go to bed. - But I've started watching. 90 00:05:49,290 --> 00:05:51,850 - Take this to the kitchen. - I've only just turned it on. 91 00:05:52,000 --> 00:05:53,050 Nazar! 92 00:05:55,810 --> 00:05:57,050 Good night. 93 00:05:57,200 --> 00:06:02,560 Smugglers have used a plane to smuggle cigarettes into Romania... 94 00:06:06,850 --> 00:06:07,930 - Leonid... - What? 95 00:06:08,080 --> 00:06:09,130 Wait. Just a moment. 96 00:06:11,290 --> 00:06:12,560 Wait... 97 00:06:19,490 --> 00:06:20,490 Wait... 98 00:06:20,640 --> 00:06:23,200 Quiet, quiet... 99 00:06:24,050 --> 00:06:25,170 Slowly... 100 00:07:17,640 --> 00:07:19,850 I'm going to stay a bit longer. 101 00:07:21,170 --> 00:07:23,080 Nazar's got so big. 102 00:07:24,000 --> 00:07:25,810 He needs a father around. 103 00:07:26,250 --> 00:07:28,290 He hasn't got a role model. 104 00:07:29,440 --> 00:07:31,440 If he had an older brother, 105 00:07:31,610 --> 00:07:33,560 he'd obey me more. 106 00:07:35,850 --> 00:07:38,000 We agreed not to talk about that. 107 00:07:38,370 --> 00:07:40,850 He needs an iron hand. 108 00:07:42,130 --> 00:07:43,370 I can't manage him. 109 00:07:43,850 --> 00:07:45,170 Just wait a little longer. 110 00:07:47,690 --> 00:07:49,440 I've been waiting nine years. 111 00:07:49,610 --> 00:07:51,960 And we still haven't paid off the house. 112 00:07:52,370 --> 00:07:53,290 Leonid. 113 00:07:54,290 --> 00:07:57,130 I want you to stay forever. 114 00:07:57,640 --> 00:07:58,810 Don't leave again. 115 00:07:58,960 --> 00:08:01,080 Stay here to work for peanuts? 116 00:08:01,250 --> 00:08:02,560 Say that again. 117 00:08:02,730 --> 00:08:05,130 Stay here to work for peanuts? 118 00:08:05,690 --> 00:08:06,730 Again. 119 00:08:07,290 --> 00:08:08,290 Why? 120 00:08:09,610 --> 00:08:11,370 I just love your voice. 121 00:08:14,250 --> 00:08:15,290 Leonid... 122 00:08:15,880 --> 00:08:18,730 I'm being transferred to another workshop this winter. 123 00:08:20,520 --> 00:08:22,080 I'll earn a good wage. 124 00:08:23,130 --> 00:08:25,370 I'll often have to work nights. 125 00:08:26,610 --> 00:08:29,290 But never mind, we'll manage. 126 00:08:30,760 --> 00:08:31,730 Leonid... 127 00:08:32,210 --> 00:08:35,850 I don't want Nazar to stop talking to you when he grows up. 128 00:08:36,370 --> 00:08:39,400 Your money won't make you a better dad. 129 00:08:40,040 --> 00:08:41,130 Leonid... 130 00:08:41,850 --> 00:08:43,130 Stay. 131 00:08:44,450 --> 00:08:45,610 Leonid... 132 00:08:45,760 --> 00:08:46,970 Stay. 133 00:08:47,570 --> 00:08:48,970 Don't go back. 134 00:08:49,250 --> 00:08:50,520 Leonid... 135 00:08:50,920 --> 00:08:52,210 Don't leave again. 136 00:08:56,040 --> 00:08:58,490 Nazar, are the twins still in school? 137 00:08:58,800 --> 00:09:00,040 In year 11. 138 00:09:00,970 --> 00:09:02,090 What class? 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,210 11, I said. 140 00:09:04,880 --> 00:09:06,000 Year 10? 141 00:09:10,090 --> 00:09:11,610 Year 11! 142 00:09:12,280 --> 00:09:14,760 Stand over there and watch carefully. 143 00:09:14,920 --> 00:09:16,330 You walk like this. 144 00:09:16,760 --> 00:09:18,330 The sticks must converge. 145 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 See? They're converging. 146 00:09:23,250 --> 00:09:24,850 You carry on... 147 00:09:27,610 --> 00:09:29,000 There's water here. 148 00:09:34,130 --> 00:09:36,330 - See? They're converging. - Yes. 149 00:09:36,490 --> 00:09:37,490 Here, you try. 150 00:09:37,640 --> 00:09:39,160 - Nazar! - What's up? 151 00:09:39,330 --> 00:09:40,570 I'm borrowing your bike. 152 00:09:40,730 --> 00:09:41,920 No problem. 153 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Go on. 154 00:09:53,570 --> 00:09:54,920 I can't do it. 155 00:09:55,210 --> 00:09:56,850 Nazar, relax your arms. 156 00:10:01,760 --> 00:10:02,880 Is it for me? 157 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 I knew Dad would bring me back a bike. 158 00:10:07,970 --> 00:10:09,040 Give it to me! 159 00:10:09,210 --> 00:10:10,160 Catch me! 160 00:10:10,330 --> 00:10:13,130 You don't even know where the brakes are! 161 00:10:13,450 --> 00:10:16,000 - I know everything! - No, you don't! 162 00:10:27,130 --> 00:10:29,760 (Religious program on the power of God) 163 00:10:33,330 --> 00:10:34,680 What a beauty. 164 00:10:39,970 --> 00:10:43,680 Have you taken your medicine? The doctor insisted. 165 00:10:44,730 --> 00:10:48,330 I can't drink on an empty stomach. It hurts. 166 00:10:49,570 --> 00:10:50,760 Eat something. 167 00:10:50,920 --> 00:10:53,040 No, not before communion. 168 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 What about your blood pressure? 169 00:10:55,850 --> 00:10:57,040 It'll be fine. 170 00:11:04,760 --> 00:11:08,130 My son took one eye out, don't take out the other one. 171 00:11:09,970 --> 00:11:12,160 Stop your nonsense. 172 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 What did you promise the priest? 173 00:11:16,250 --> 00:11:17,610 To forgive. 174 00:11:18,250 --> 00:11:19,640 You or our son? 175 00:11:21,610 --> 00:11:25,210 I forgave you long ago, you wanted to save him from crime. 176 00:11:25,370 --> 00:11:27,880 But my son wanted to kill me. 177 00:11:41,880 --> 00:11:43,520 Pull up, twins. 178 00:11:43,680 --> 00:11:44,610 Go on. 179 00:12:13,210 --> 00:12:16,090 - Did you find anything good, Dad? - Not really. 180 00:12:18,210 --> 00:12:19,490 - Hi. - Hi. 181 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Pour it. 182 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Hand me the bag. 183 00:12:26,210 --> 00:12:27,450 Pour it, Nazar. 184 00:12:30,400 --> 00:12:31,490 Go on. 185 00:12:34,680 --> 00:12:35,850 Over my hands. 186 00:12:40,800 --> 00:12:41,850 - That's it. - More? 187 00:12:42,000 --> 00:12:42,880 No. 188 00:12:46,330 --> 00:12:47,800 Hey, watch your hands. 189 00:12:47,970 --> 00:12:50,090 - What for? - They're dirty. 190 00:12:51,040 --> 00:12:52,680 Fine, whatever... 191 00:12:59,570 --> 00:13:00,520 Nazar! 192 00:13:01,370 --> 00:13:03,490 Where did your mother tell you to go today? 193 00:13:04,250 --> 00:13:06,000 I'm not bothering you, am I? 194 00:13:07,250 --> 00:13:09,490 Nazar, I won't tell you again. 195 00:13:09,640 --> 00:13:10,680 Move it! 196 00:13:11,160 --> 00:13:12,210 Okay... 197 00:13:12,800 --> 00:13:14,280 Have you got anything sweet? 198 00:13:14,450 --> 00:13:15,520 No. 199 00:13:16,610 --> 00:13:18,520 That cop Boboul is a real jerk. 200 00:13:18,680 --> 00:13:21,280 He confiscated the packet Mum sent from Italy. 201 00:13:21,450 --> 00:13:23,730 You mean he swiped it. 202 00:13:24,570 --> 00:13:26,490 Boboul's untouchable. 203 00:13:26,800 --> 00:13:27,850 Why? 204 00:13:28,570 --> 00:13:30,400 He's protected by Mr. Oreste. 205 00:13:32,330 --> 00:13:34,040 We shat on his car. 206 00:13:34,490 --> 00:13:37,090 On the bonnet and roof, to be precise. 207 00:13:40,850 --> 00:13:42,730 Real avengers! 208 00:13:45,160 --> 00:13:46,800 That's all for today. 209 00:13:46,970 --> 00:13:48,970 - Glory to God! - Glory to God! 210 00:13:54,000 --> 00:13:55,130 Pasteur, 211 00:13:55,610 --> 00:13:57,370 Can I see you a minute? 212 00:13:59,000 --> 00:14:01,760 I've brought you my husband's papers. 213 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 Okay, I remember. 214 00:14:05,520 --> 00:14:07,880 - I have to go. - Thank you. 215 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Olena, we're late. 216 00:14:09,680 --> 00:14:12,160 Coming. Nazar, where were you? 217 00:14:12,330 --> 00:14:14,370 You've made me late for work. 218 00:14:15,640 --> 00:14:17,850 Nazar, don't disgrace me. 219 00:14:18,000 --> 00:14:19,210 Pasteur, 220 00:14:19,490 --> 00:14:21,570 Nazar will be singing with the choir. 221 00:14:21,730 --> 00:14:25,450 Rehearsal's over for today. But there’s tidying up to do. 222 00:14:25,610 --> 00:14:28,000 - Dad's waiting for me. - Nazar will help. 223 00:14:28,160 --> 00:14:30,570 You want me to tell dad you're not obeying me? 224 00:14:30,920 --> 00:14:32,160 Behave yourself. 225 00:14:37,850 --> 00:14:39,730 Nazar, you have a strong voice. 226 00:14:39,880 --> 00:14:42,040 You can sing God's praises. 227 00:14:42,210 --> 00:14:44,520 Have you been coming to church for long? 228 00:14:47,680 --> 00:14:49,490 Your father never comes. 229 00:14:49,640 --> 00:14:51,880 Even when he gets back from abroad. 230 00:14:52,040 --> 00:14:53,970 He's angry with God. 231 00:14:54,130 --> 00:14:55,850 He needs time to understand. 232 00:14:56,000 --> 00:14:58,920 God puts each of us to the test. 233 00:14:59,490 --> 00:15:03,210 Tell your father to come to church, with you and your mother. 234 00:15:03,570 --> 00:15:05,730 I'll put the benches away, shall I? 235 00:15:06,370 --> 00:15:07,370 Yes. 236 00:15:17,400 --> 00:15:20,160 Nazar, bring me the papers and the score. 237 00:15:40,280 --> 00:15:42,680 I'll lock up here, you leave by the front door. 238 00:16:18,520 --> 00:16:19,490 Nazar! 239 00:16:23,250 --> 00:16:24,160 Nazar! 240 00:16:36,610 --> 00:16:37,640 Nazar... 241 00:16:45,800 --> 00:16:48,640 The fireman said the radiator was left on. 242 00:16:50,850 --> 00:16:52,400 Do you think it was Nazar? 243 00:16:53,370 --> 00:16:55,760 We were the only two after rehearsal. 244 00:16:55,920 --> 00:16:57,400 It must have been him. 245 00:17:00,640 --> 00:17:01,970 Who knows? 246 00:17:04,160 --> 00:17:05,440 Nobody. 247 00:17:07,530 --> 00:17:09,810 Please, don't say anything to Olena. 248 00:17:10,400 --> 00:17:11,770 Don't tell anyone. 249 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 Okay, I won't say a word. 250 00:17:22,570 --> 00:17:25,640 We rent this place, we'll have to rebuilt it fast. 251 00:17:26,010 --> 00:17:28,720 I'll speak to Nazar. If it's him, 252 00:17:29,130 --> 00:17:30,570 I'll pay for everything. 253 00:17:32,880 --> 00:17:34,610 - Okay. - Thank you. 254 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 Nazar! 255 00:18:04,530 --> 00:18:06,050 Did you start the fire? 256 00:18:08,850 --> 00:18:11,050 Nazar, did you start the fire? 257 00:18:11,640 --> 00:18:13,920 Don't tell Mom, she'll kill me. 258 00:18:15,530 --> 00:18:16,610 I promise. 259 00:18:17,290 --> 00:18:20,640 Only the pastor, you and I know. 260 00:18:22,640 --> 00:18:24,010 Nobody else. 261 00:18:34,640 --> 00:18:35,720 Was it you? 262 00:18:48,570 --> 00:18:49,880 Don't hit me, Dad. 263 00:18:52,330 --> 00:18:53,770 Have I ever hit you? 264 00:18:54,130 --> 00:18:56,610 - No. - And I won't start now. 265 00:18:59,050 --> 00:19:00,400 Why did you do it? 266 00:19:00,810 --> 00:19:03,330 I wanted you to stay for the carnival. 267 00:19:03,850 --> 00:19:06,370 I didn't think that the fire would spread so quickly. 268 00:19:09,440 --> 00:19:12,440 You're punished. From now on, no bicycle. 269 00:19:14,160 --> 00:19:17,960 Mom will ask why I'm being punished. What will we say? 270 00:19:19,720 --> 00:19:21,610 Obey your mother without arguing. 271 00:19:21,770 --> 00:19:25,440 Go to choir practice, and don't miss a single rehearsal. 272 00:19:26,290 --> 00:19:27,400 I didn't hear you. 273 00:19:28,770 --> 00:19:30,050 I didn't hear you. 274 00:19:30,530 --> 00:19:31,770 I promise. 275 00:20:17,810 --> 00:20:19,570 - Good night. - Good night. 276 00:20:21,440 --> 00:20:22,850 What happened? 277 00:20:23,330 --> 00:20:24,960 After the rehearsal... 278 00:20:25,480 --> 00:20:27,610 - The cellar... - The cellar caught fire. 279 00:20:28,160 --> 00:20:32,850 - When... - When the church was empty. 280 00:20:33,010 --> 00:20:35,770 The main thing, is that everybody is alive. 281 00:20:35,920 --> 00:20:37,960 Only my papers got burned. 282 00:20:38,880 --> 00:20:40,130 Praise be to God. 283 00:20:41,680 --> 00:20:43,050 What do you mean, they burned? 284 00:20:43,200 --> 00:20:44,880 It was God's will. 285 00:21:24,480 --> 00:21:27,720 - Leonid, are you coming to bed? - Right after a smoke. 286 00:21:28,050 --> 00:21:29,290 I'll be waiting for you. 287 00:21:35,530 --> 00:21:36,850 Hi Rat. 288 00:21:37,010 --> 00:21:38,530 It's Pamfir. 289 00:21:39,640 --> 00:21:41,290 I need a hand... 290 00:21:41,440 --> 00:21:44,400 I need contraband, for 600 euros. 291 00:21:46,850 --> 00:21:47,850 Okay. 292 00:21:48,130 --> 00:21:49,200 Thank you. 293 00:21:51,240 --> 00:21:52,200 Thank you. 294 00:22:03,090 --> 00:22:04,400 What are you reading? 295 00:22:04,570 --> 00:22:05,720 Nothing special... 296 00:22:06,960 --> 00:22:10,400 "Side effects of repeated use of ass-kicking boosters" 297 00:22:15,050 --> 00:22:16,400 That's not what is says... 298 00:22:16,850 --> 00:22:20,050 Grandpa says you used to read word by word at school. 299 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 Is that true? 300 00:22:21,850 --> 00:22:23,050 Listen. 301 00:22:26,530 --> 00:22:32,240 (In Russian) "This steroid... acts... on... 302 00:22:34,050 --> 00:22:35,400 "This... steroid... 303 00:22:35,570 --> 00:22:37,640 "is... administered by... 304 00:22:37,810 --> 00:22:40,810 "mouth... 305 00:22:41,680 --> 00:22:47,290 "The steroid... acts... for... about... 15 hours." 306 00:22:47,440 --> 00:22:50,680 I can't, I don't speak Russian. 307 00:22:50,850 --> 00:22:54,680 "Side effects: teeth grinding, frequent erections, 308 00:22:54,850 --> 00:22:57,200 "stimulation of sexual desire, 309 00:22:57,370 --> 00:23:01,200 "following repeated use, risks of impotence 310 00:23:03,130 --> 00:23:04,530 "out of control." 311 00:23:05,880 --> 00:23:06,920 Dad. 312 00:23:07,480 --> 00:23:09,200 What does "impotence" mean? 313 00:23:10,610 --> 00:23:12,570 Reading time is over. 314 00:23:12,880 --> 00:23:14,010 Go to bed. 315 00:23:14,960 --> 00:23:15,850 Hey? 316 00:23:17,200 --> 00:23:18,810 Let's sell the new bike? 317 00:23:19,720 --> 00:23:21,010 We don't need to. 318 00:23:22,050 --> 00:23:23,610 I'll find another solution. 319 00:23:51,810 --> 00:23:53,480 - Good morning, Mum. - Good morning. 320 00:23:56,440 --> 00:23:57,400 What is it? 321 00:23:57,850 --> 00:23:59,130 I need your help. 322 00:23:59,960 --> 00:24:01,200 What's wrong? 323 00:24:01,720 --> 00:24:04,850 I need some money fast, to get a new work permit. 324 00:24:05,010 --> 00:24:06,850 My papers burned yesterday. 325 00:24:07,330 --> 00:24:11,400 We have nothing, we hardly make ends meet. 326 00:24:12,050 --> 00:24:15,330 Without your father's odd jobs, we couldn't make it. 327 00:24:16,570 --> 00:24:18,330 Arrange a corridor for me. 328 00:24:18,770 --> 00:24:21,400 You said you were done with that. 329 00:24:22,330 --> 00:24:23,880 It's a one-time deal. 330 00:24:24,240 --> 00:24:26,480 Otherwise, I won't have enough. 331 00:24:27,090 --> 00:24:28,680 Does your wife know? 332 00:24:28,850 --> 00:24:30,680 Olena mustn't find out. 333 00:24:31,290 --> 00:24:33,240 She hates smuggling. 334 00:24:33,570 --> 00:24:36,640 A sin for some, a livelihood for others. 335 00:24:37,680 --> 00:24:39,480 We're not getting any younger... 336 00:24:40,130 --> 00:24:42,090 Will you come and see your father? 337 00:24:42,240 --> 00:24:46,090 I suppose you want me to go to church with him, kiss icons 338 00:24:46,240 --> 00:24:48,050 And catch some disease? 339 00:24:48,640 --> 00:24:51,400 For not having helped my wife when she needed it? 340 00:24:52,400 --> 00:24:55,640 But can you replace his eye? This can't last forever. 341 00:24:57,240 --> 00:24:59,090 Will you at least speak to him? 342 00:25:01,880 --> 00:25:05,440 OK, I'll try with Viktor, we might be lucky. 343 00:25:08,920 --> 00:25:11,240 I'll write when I've got the corridor. 344 00:25:11,680 --> 00:25:13,530 Look after Viktor. 345 00:25:13,680 --> 00:25:14,570 Thank you. 346 00:25:14,720 --> 00:25:16,680 - Hello, Mrs. Maria. - Hello. 347 00:25:18,440 --> 00:25:19,680 Wait a minute... 348 00:25:20,200 --> 00:25:22,440 - Here, some cake. - Thank you. 349 00:25:22,610 --> 00:25:24,200 I'm off, we're overworked. 350 00:25:27,680 --> 00:25:29,290 - Hello. - Hello. 351 00:25:35,440 --> 00:25:36,570 Let me help you. 352 00:25:46,850 --> 00:25:48,810 - Did you call your mother? - Yes. 353 00:25:49,240 --> 00:25:50,480 Still smoking? 354 00:25:55,570 --> 00:25:58,370 The guys made a big catch last night... 355 00:26:02,240 --> 00:26:03,480 You'll see. 356 00:26:08,610 --> 00:26:11,960 Out... Quick, cheating smugglers! 357 00:26:29,010 --> 00:26:32,850 I don't have that kind of money right now, but I'll have it in a week or two. 358 00:26:34,050 --> 00:26:37,680 Tomorrow, we'll do some work so we can celebrate mass. 359 00:26:37,850 --> 00:26:39,810 I'll come with my guys. 360 00:26:43,440 --> 00:26:45,960 - We were about to start digging. - Not without me. 361 00:26:46,130 --> 00:26:48,290 - How long since your last slap? - A long time. 362 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Since Dad died. 363 00:26:49,610 --> 00:26:52,290 - We're not digging today. - When do we start? 364 00:26:52,440 --> 00:26:55,720 Viktor will call tomorrow, I'll take you to help with the church. 365 00:26:55,880 --> 00:26:57,400 Now, get off home. 366 00:27:04,530 --> 00:27:05,720 Hi Rat. 367 00:27:06,400 --> 00:27:08,850 I need some Turinabol. 368 00:27:11,570 --> 00:27:12,960 Let's say three. 369 00:27:13,400 --> 00:27:15,880 Yes, I'll be there. Thank you. 370 00:27:16,050 --> 00:27:17,440 Let's go Viktor. 371 00:27:19,570 --> 00:27:21,810 Wanna smuggle together? 372 00:27:23,720 --> 00:27:25,610 The champ returns? 373 00:27:27,010 --> 00:27:30,920 Careful Mum doesn't have to bail you out. 374 00:27:31,090 --> 00:27:32,810 I mean it. Will you help me? 375 00:27:32,960 --> 00:27:34,330 Yes. What's up? 376 00:27:34,480 --> 00:27:36,960 I need money to redo my papers. 377 00:27:37,130 --> 00:27:38,920 - Olena knows? - Nobody must find out. 378 00:27:39,090 --> 00:27:40,770 - It's just this once. - Just this once? 379 00:27:40,920 --> 00:27:42,850 Yes. I've arranged a corridor. 380 00:27:43,010 --> 00:27:44,850 Have you arranged things with your conscience too? 381 00:27:45,010 --> 00:27:46,810 Keep your lessons to yourself. 382 00:27:50,960 --> 00:27:53,010 I need three or four strong guys. 383 00:27:53,160 --> 00:27:54,480 The twins will do. 384 00:27:54,640 --> 00:27:56,440 They're my godson’s bonehead. 385 00:27:56,610 --> 00:27:58,880 Dad would be pleased to hear you say that... 386 00:27:59,050 --> 00:28:02,920 Buy what's on the list, see you in three hours at the store. 387 00:28:03,090 --> 00:28:04,480 Fill the cart with hay. 388 00:28:04,640 --> 00:28:06,010 Where are you going? 389 00:28:06,160 --> 00:28:07,440 To get the boosters. 390 00:28:09,610 --> 00:28:10,680 See you tomorrow! 391 00:28:43,160 --> 00:28:45,290 I'm from Mr. Oreste. I need boosters. 392 00:29:21,090 --> 00:29:22,400 - Pamfir? - Yes. 393 00:29:22,570 --> 00:29:24,400 - Did Rat send you? - Yes. 394 00:29:24,570 --> 00:29:25,770 You need three? 395 00:29:25,920 --> 00:29:26,880 Come. 396 00:29:38,290 --> 00:29:40,050 Rat must have misunderstood me. 397 00:29:40,200 --> 00:29:41,960 I need three strips, not three boxes. 398 00:29:42,130 --> 00:29:44,720 Are you crazy? We came all this way for three strips? 399 00:29:44,880 --> 00:29:46,400 He must just want to fuck. 400 00:29:46,570 --> 00:29:47,920 Is Viagra too expensive? 401 00:29:48,090 --> 00:29:50,770 Give me three strips for the price of a box. 402 00:29:51,570 --> 00:29:53,200 Give him three strips. 403 00:29:53,370 --> 00:29:54,330 Here. 404 00:29:58,290 --> 00:29:59,370 Thanks. 405 00:30:26,050 --> 00:30:29,090 - Who's selling the goods? - Mind your own business. 406 00:30:29,720 --> 00:30:30,960 Rat? 407 00:30:32,440 --> 00:30:35,610 - What's it to you? - I'm looking for new colleagues. 408 00:30:35,770 --> 00:30:37,130 Decent ones. 409 00:30:46,290 --> 00:30:47,530 - Hi Rat. - Hi. 410 00:30:48,810 --> 00:30:50,640 So, it's true? Are you back at it? 411 00:30:50,810 --> 00:30:52,160 No, just this once. 412 00:30:52,330 --> 00:30:53,370 I understand. 413 00:30:53,720 --> 00:30:55,570 If it's just this once, that's fine. 414 00:31:01,130 --> 00:31:02,720 But don't ask for more. 415 00:31:03,050 --> 00:31:05,770 It's Mr. Orestes' territory, I don't want any trouble. 416 00:31:07,010 --> 00:31:08,400 - Okay? - Okay. 417 00:31:09,480 --> 00:31:10,440 Here. 418 00:31:38,850 --> 00:31:40,570 Where do we deliver? 419 00:31:42,920 --> 00:31:45,160 Same as before. At the Romanian Cross. 420 00:31:45,330 --> 00:31:46,290 Thanks. 421 00:32:08,640 --> 00:32:11,290 I'll give you the best masks. 422 00:32:12,880 --> 00:32:14,480 - Really? - Yes. 423 00:32:21,570 --> 00:32:22,530 Guys. 424 00:32:23,400 --> 00:32:25,290 - Nice work. - Thank you. 425 00:32:27,440 --> 00:32:28,850 What's going on! 426 00:32:29,680 --> 00:32:32,090 Get your butts out of here, you can finish later. 427 00:32:32,880 --> 00:32:35,240 We'll never finish at this rate. 428 00:32:35,400 --> 00:32:36,920 Move it Nazar. 429 00:32:43,530 --> 00:32:45,880 Uncle Viktor, where's the pot of red paint? 430 00:32:46,050 --> 00:32:49,480 Look in my room, under the bed or on the stove. 431 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 Look. 432 00:32:53,720 --> 00:32:56,680 Measure from the waist to above your head. 433 00:32:56,850 --> 00:32:58,050 Cut it here. 434 00:33:03,960 --> 00:33:05,480 - Have you got a nail? - Yes. 435 00:33:09,200 --> 00:33:10,440 Nail it here. 436 00:33:13,480 --> 00:33:16,370 - When are we off? - In a week, maybe a month... 437 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 As soon as we get a corridor. 438 00:33:19,240 --> 00:33:21,050 - You found strong guys? - Yes. 439 00:33:21,200 --> 00:33:22,240 Look, like that. 440 00:33:23,090 --> 00:33:24,090 What's that? 441 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 It's for Viktor's carnival costume. 442 00:33:26,810 --> 00:33:28,810 I couldn't find the paint, just this. 443 00:33:30,770 --> 00:33:32,810 It's there. Here. 444 00:33:34,330 --> 00:33:36,160 Cool. Did you lie to me? 445 00:33:36,640 --> 00:33:38,370 It's at church they lie to you, Nazar. 446 00:33:38,530 --> 00:33:40,440 In all churches. 447 00:33:40,610 --> 00:33:42,680 They program your guilt, 448 00:33:42,850 --> 00:33:45,810 for the mistakes you've made or you will make. 449 00:33:45,960 --> 00:33:50,680 It's like a computer game, to better control people. 450 00:33:52,050 --> 00:33:55,130 Were you a pain at birth or did it come with age? 451 00:33:55,290 --> 00:33:56,880 Did he just insult me? 452 00:33:59,330 --> 00:34:01,330 - Duel. - I accept. 453 00:34:01,480 --> 00:34:02,610 I'll defend you. 454 00:34:02,770 --> 00:34:04,960 Whoever blasts this thing wins. 455 00:34:05,130 --> 00:34:06,810 If I win, you give me Rat's number. 456 00:34:06,960 --> 00:34:08,130 - Okay? - Okay. 457 00:34:08,280 --> 00:34:11,160 If I win, I don't go to rehearsals anymore. 458 00:34:11,530 --> 00:34:15,610 If I win, you go to rehearsals, you take part in the concert, 459 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 and you come with me to work abroad. 460 00:34:17,930 --> 00:34:19,090 - Leonid! - Okay? 461 00:34:19,240 --> 00:34:20,130 Okay. 462 00:34:20,280 --> 00:34:21,280 Good. 463 00:34:22,130 --> 00:34:24,530 And we fire with just one pistol! 464 00:34:27,130 --> 00:34:28,090 Missed. 465 00:34:28,890 --> 00:34:30,200 Missed again. 466 00:34:30,360 --> 00:34:32,050 What are you doing? 467 00:34:32,200 --> 00:34:33,490 Aim higher. 468 00:34:38,160 --> 00:34:41,320 - You won't get off rehearsals. - You'll see. 469 00:34:42,570 --> 00:34:43,610 Missed. 470 00:34:47,680 --> 00:34:48,840 That's enough. 471 00:34:49,010 --> 00:34:50,160 Give me that. 472 00:34:52,970 --> 00:34:54,160 Watch and learn. 473 00:35:01,680 --> 00:35:03,160 Fuck, it's wet. 474 00:35:03,450 --> 00:35:04,720 - It's not fair, Leonid. 475 00:35:04,890 --> 00:35:07,450 I didn't say: "Just one pistol". 476 00:35:07,610 --> 00:35:08,570 Look. 477 00:35:16,090 --> 00:35:18,010 You're coming to work with me abroad. 478 00:35:20,320 --> 00:35:22,010 Laugh all you like, 479 00:35:22,160 --> 00:35:24,050 You're performing in the concert. 480 00:35:27,090 --> 00:35:28,050 Again! 481 00:35:37,930 --> 00:35:40,200 I'm scared, Leonid 482 00:35:41,640 --> 00:35:43,450 Maybe we can go that way? 483 00:35:43,610 --> 00:35:44,970 Shall we turn back? 484 00:35:45,130 --> 00:35:46,890 It's us that's scaring them. 485 00:35:47,640 --> 00:35:50,280 Nazar, protect Mum. 486 00:35:54,530 --> 00:35:58,130 Grandpa used to say: "You're either brave, with scars on your body..." 487 00:35:58,280 --> 00:35:59,890 - "or a coward and safe". - Right. 488 00:36:09,050 --> 00:36:10,800 Leonid, let's go that way. 489 00:36:30,160 --> 00:36:32,450 My dear brothers and sisters. 490 00:36:32,610 --> 00:36:36,530 I am happy we are gathered here, with our families. 491 00:36:36,680 --> 00:36:41,450 I thank God for giving me a husband and son, both of them here. 492 00:36:42,090 --> 00:36:45,890 Life often puts us to the test. 493 00:36:46,050 --> 00:36:47,760 But we must all remember: 494 00:36:47,930 --> 00:36:52,050 God never gives us more than we can handle. 495 00:36:52,760 --> 00:36:55,840 Blessed be the ways of the Lord. 496 00:36:56,010 --> 00:36:58,640 We give thanks to God for his mercy. 497 00:36:58,800 --> 00:37:00,360 - Amen. - Amen! 498 00:37:00,530 --> 00:37:02,640 - Glory to God. - Glory to God! 499 00:37:03,450 --> 00:37:05,160 Thank you, Sister Olena. 500 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 May God bless you all! 501 00:37:08,160 --> 00:37:09,200 And now... 502 00:37:09,680 --> 00:37:12,450 A song by our young talent. 503 00:37:14,050 --> 00:37:15,760 Praised be Your name, Lord! 504 00:37:18,280 --> 00:37:20,970 He will soon appear 505 00:37:21,130 --> 00:37:24,930 In His glory and His beauty... 506 00:38:16,320 --> 00:38:20,010 Sing Alleluia... 507 00:38:25,800 --> 00:38:27,840 - Why isn't he singing? - Wait, he will. 508 00:38:35,930 --> 00:38:37,320 Wait, wait. 509 00:39:30,130 --> 00:39:35,010 You will be disgraced, hated and chased out. 510 00:39:35,490 --> 00:39:37,610 And they will badmouth you. 511 00:39:38,010 --> 00:39:40,890 Rejoice if it is because of Me. 512 00:39:42,280 --> 00:39:45,200 Sing Alleluia... 513 00:39:46,840 --> 00:39:51,720 Nazar promised to perform at the concert and attend rehearsals. 514 00:39:51,890 --> 00:39:53,930 But he didn't promise to sing. 515 00:39:55,450 --> 00:39:56,890 He kept his promise, 516 00:39:57,280 --> 00:39:58,680 Sneaky devil. 517 00:40:13,280 --> 00:40:17,050 MUM: Leonid, the corridor will be open all day 518 00:40:17,630 --> 00:40:20,610 (The Pastor preaches on the Parable of the talents) 519 00:40:20,610 --> 00:40:22,530 MUM: At the war memorial of the Second World War 520 00:40:34,490 --> 00:40:36,890 - Is that all? - The others couldn't come. 521 00:40:43,760 --> 00:40:44,640 Right. 522 00:40:44,800 --> 00:40:45,930 Instructions. 523 00:40:47,050 --> 00:40:48,760 Jump. 524 00:40:50,680 --> 00:40:51,760 Remove that. 525 00:40:52,240 --> 00:40:53,570 What have you got there? 526 00:40:54,930 --> 00:40:56,010 My keys. 527 00:41:01,010 --> 00:41:02,090 For fuck's sake. 528 00:41:04,610 --> 00:41:06,680 You both need a good slap. 529 00:41:06,840 --> 00:41:07,890 Why? 530 00:41:08,800 --> 00:41:11,760 You bonehead, Viktor. 531 00:41:11,930 --> 00:41:13,360 Stop yapping. They're strong. 532 00:41:13,530 --> 00:41:15,050 They're strong. 533 00:41:16,760 --> 00:41:20,930 Does no one respect you? Couldn't you find anyone older? 534 00:41:21,410 --> 00:41:22,890 What day is it? 535 00:41:23,240 --> 00:41:24,970 I'm asking you! 536 00:41:25,130 --> 00:41:26,840 - Sunday! - Hear that? 537 00:41:27,010 --> 00:41:28,610 Everyone's in church. 538 00:41:28,760 --> 00:41:31,680 Only old folk and the sick don't smuggle here. 539 00:41:31,840 --> 00:41:32,930 Godfather! 540 00:41:33,530 --> 00:41:35,090 Stop calling me that. 541 00:41:35,240 --> 00:41:38,360 Mr. Leonid, we need money, we're graduating this year. 542 00:41:38,530 --> 00:41:39,530 Mum is abroad. 543 00:41:39,680 --> 00:41:42,200 It's hard for her since Dad died. 544 00:41:43,130 --> 00:41:46,010 Leonid... It's a one-time deal. 545 00:41:46,160 --> 00:41:49,050 If they get us, it's our problem, not theirs. 546 00:41:49,200 --> 00:41:51,240 We'll take the rap. 547 00:41:51,410 --> 00:41:53,130 Shut it. 548 00:41:53,680 --> 00:41:56,720 You'll take the rap, mummy's boy. 549 00:41:59,320 --> 00:42:02,530 Listen to me and do what I say. Is that clear? 550 00:42:02,970 --> 00:42:07,410 For 12 years, no one was hurt or died in my wells. 551 00:42:07,570 --> 00:42:08,610 Why's that? 552 00:42:09,240 --> 00:42:10,450 Safety first. 553 00:42:11,360 --> 00:42:12,320 Take this. 554 00:42:13,840 --> 00:42:15,050 Open your mouth. 555 00:42:15,360 --> 00:42:16,680 I can do it without. 556 00:42:18,680 --> 00:42:19,640 What is it? 557 00:42:19,800 --> 00:42:21,450 A booster. Stick out your tongue. 558 00:42:30,160 --> 00:42:31,360 Is it dangerous? 559 00:42:32,010 --> 00:42:33,610 It'll help you run. Your tongue. 560 00:42:34,640 --> 00:42:36,970 This evening, you'll have a boner. 561 00:42:38,240 --> 00:42:40,200 Okay? Load up. 562 00:42:41,090 --> 00:42:42,610 - Load up. - OK. 563 00:42:44,680 --> 00:42:45,640 Come on, come on. 564 00:42:47,840 --> 00:42:49,090 Hide the bag. 565 00:42:49,840 --> 00:42:51,090 Go on, load up. 566 00:42:52,610 --> 00:42:53,640 That's good. 567 00:43:02,800 --> 00:43:03,930 Your hands. 568 00:44:36,610 --> 00:44:37,610 Down here! 569 00:45:58,760 --> 00:46:00,450 Vassyl, are you receiving me? 570 00:46:01,240 --> 00:46:02,490 They're not our guys. 571 00:46:02,640 --> 00:46:03,840 Can you see them? 572 00:46:04,360 --> 00:46:05,360 Over. 573 00:46:07,760 --> 00:46:09,570 Roger, I can see them. 574 00:46:10,760 --> 00:46:11,840 Vassyl, 575 00:46:12,010 --> 00:46:13,570 inform Mr. Oreste. 576 00:46:15,050 --> 00:46:17,050 I will inform Mr. Orestes... 577 00:46:17,280 --> 00:46:18,640 personally. 578 00:46:19,640 --> 00:46:20,800 Over, Vassyl. 579 00:46:58,570 --> 00:47:00,570 Hello, Rat. We've arrived. 580 00:47:01,410 --> 00:47:03,490 Erm... Yes, I see it. 581 00:47:07,760 --> 00:47:08,680 Found it. 582 00:47:11,160 --> 00:47:12,090 Thanks. 583 00:47:23,840 --> 00:47:25,610 - Are we in Romania already? - Yes. 584 00:47:25,760 --> 00:47:27,240 We're in the European Union. 585 00:47:27,410 --> 00:47:29,360 It's my first time abroad. 586 00:47:29,720 --> 00:47:31,280 Does it feel any different? 587 00:47:34,840 --> 00:47:36,050 Move it, twins! 588 00:47:44,680 --> 00:47:46,720 Our courier's with them, see? 589 00:47:47,640 --> 00:47:48,610 He's cocky. 590 00:47:48,760 --> 00:47:50,680 No, the courier isn't cocky. 591 00:47:50,840 --> 00:47:52,930 It's his brother Pamfir who's cocky. 592 00:47:53,090 --> 00:47:56,010 - Which one is he? - Pamfir, the strong one. 593 00:47:56,320 --> 00:47:57,410 Pamfir? 594 00:47:57,840 --> 00:47:59,410 Who is this Pamfir? 595 00:48:00,130 --> 00:48:02,130 Do you know who Pamfir is? 596 00:48:02,530 --> 00:48:04,720 Do you know who Pamfir is? 597 00:48:05,090 --> 00:48:06,970 Tell us, Vassyl! 598 00:48:07,410 --> 00:48:10,640 How many times have I told you to call him "papa"? 599 00:48:10,800 --> 00:48:11,800 Pamfir... 600 00:48:11,970 --> 00:48:13,930 is a crazy guy from our village. 601 00:48:14,090 --> 00:48:15,160 He digs wells. 602 00:48:15,320 --> 00:48:17,760 - Do you know how to dig a well? - No. 603 00:48:18,200 --> 00:48:20,490 He did a lot of smuggling in his youth. 604 00:48:20,640 --> 00:48:23,890 I mean, he went "treasure hunting" in Romania. 605 00:48:24,050 --> 00:48:25,490 Hear that? A treasure hunt! 606 00:48:25,640 --> 00:48:27,450 He loved to fight. 607 00:48:28,240 --> 00:48:33,240 He even hit his father once, he took out his eye. 608 00:48:34,360 --> 00:48:37,800 At carnival, he beat everyone at wrestling. 609 00:48:37,970 --> 00:48:39,010 - Everybody? - Yes. 610 00:48:39,160 --> 00:48:42,090 - Even Grandpa? - No, not quite! 611 00:48:42,240 --> 00:48:43,840 He didn't fight Grandpa. 612 00:48:44,450 --> 00:48:45,610 You don't know him. 613 00:48:45,760 --> 00:48:49,130 He was abroad when you arrived in the village. 614 00:48:50,320 --> 00:48:52,970 Why is he called Pamfir? 615 00:48:53,360 --> 00:48:56,450 At the end of the 90s, he was smuggling freelance. 616 00:48:56,610 --> 00:48:58,240 Someone snitched on him, 617 00:48:58,410 --> 00:49:00,050 and the border cops caught him. 618 00:49:00,200 --> 00:49:05,050 He would hide cigarettes... or rather the Rat's "treasures" at his home. 619 00:49:05,930 --> 00:49:08,970 They showed up at his house, but found nothing. 620 00:49:09,640 --> 00:49:12,970 The cops were furious to have to let him go. 621 00:49:13,410 --> 00:49:16,360 But before they did, they smashed his front teeth. 622 00:49:16,530 --> 00:49:19,360 From then on, people nicknamed him Pamfir, 623 00:49:19,530 --> 00:49:22,610 like his toothless Romanian grandfather, who made stoves. 624 00:49:22,760 --> 00:49:25,450 Grandpa, what happened to his treasure? 625 00:49:26,280 --> 00:49:27,760 - I don't know. - his treasure... 626 00:49:27,930 --> 00:49:30,760 They say his wife hid it. 627 00:49:31,200 --> 00:49:35,410 Then, he stopped the treasure hunt, 628 00:49:35,570 --> 00:49:37,360 and went to work abroad. 629 00:49:37,530 --> 00:49:39,050 How do you know all that? 630 00:49:40,050 --> 00:49:41,720 We were school mates. 631 00:49:43,610 --> 00:49:47,360 Now he's gone hunting grandpa's treasure! 632 00:49:47,530 --> 00:49:50,280 - Are we punishing Pamfir? - Yes, let's punish him. 633 00:50:22,320 --> 00:50:23,610 Fucking bonehead! 634 00:50:28,200 --> 00:50:29,610 - Pamfir! - Vassyl. 635 00:50:30,050 --> 00:50:31,200 I didn't do it on purpose. 636 00:50:31,360 --> 00:50:35,360 - Are you blind? - I was on my phone, sorry. 637 00:50:36,200 --> 00:50:38,490 We'll help you clean up. Take his bike. 638 00:50:40,840 --> 00:50:42,490 Put the bike in the back. 639 00:50:42,640 --> 00:50:43,680 Open the back. 640 00:50:44,720 --> 00:50:46,720 - Don't touch me. - Back off. 641 00:50:48,970 --> 00:50:52,720 I'm sorry, really. We'll clean you up. Get in. 642 00:50:55,240 --> 00:50:57,130 You're all going to clean me up, are you? 643 00:50:58,640 --> 00:50:59,930 Yes, Pamfir. 644 00:51:01,610 --> 00:51:02,760 Do I know you? 645 00:51:04,840 --> 00:51:05,840 No. 646 00:51:08,010 --> 00:51:09,490 - Shall I sit here? - Yes. 647 00:51:09,640 --> 00:51:10,890 Perfect. 648 00:51:11,050 --> 00:51:12,050 Have a seat. 649 00:51:13,890 --> 00:51:15,200 Let's get you cleaned up. 650 00:51:16,090 --> 00:51:17,200 Thanks. 651 00:51:53,610 --> 00:51:55,090 Get in the cart, Pamfir. 652 00:51:55,410 --> 00:51:57,530 Start up the carriage, guys! 653 00:52:03,410 --> 00:52:04,530 Enough for today! 654 00:52:09,360 --> 00:52:11,840 Like the winner's ride at carnival. 655 00:52:14,490 --> 00:52:17,090 We always won when you were wrestling. 656 00:52:21,130 --> 00:52:23,130 Now you don't have to fight anymore. 657 00:52:23,280 --> 00:52:24,280 Don't I? 658 00:52:26,930 --> 00:52:29,760 My grandpa would often tell me a story... 659 00:52:30,450 --> 00:52:33,610 A sheep goes to see its shepherd and says: 660 00:52:33,760 --> 00:52:35,450 "You must escape 661 00:52:35,610 --> 00:52:38,680 "Other shepherds are going to kill you tonight." 662 00:52:39,280 --> 00:52:42,450 The shepherd replies: "I won't run away. Let them kill me. 663 00:52:43,640 --> 00:52:46,930 "I just want to be buried close to my flock." 664 00:52:48,160 --> 00:52:50,840 "Let nobody know I was killed." 665 00:52:52,640 --> 00:52:54,360 Careful! 666 00:52:55,240 --> 00:52:57,410 "Tell my mother I got married. 667 00:52:57,570 --> 00:53:00,890 "And tell the others I got married to the mountains." 668 00:53:05,530 --> 00:53:06,530 Vassyl, 669 00:53:07,490 --> 00:53:09,160 why did you bring me here? 670 00:53:13,320 --> 00:53:15,050 Someone wants to talk to you. 671 00:53:16,800 --> 00:53:19,050 Talk, yes... we need to talk. 672 00:53:20,050 --> 00:53:21,610 We must talk. 673 00:53:22,160 --> 00:53:23,200 Who? 674 00:53:29,410 --> 00:53:30,800 Who wants to talk to me? 675 00:53:32,890 --> 00:53:33,930 Who? 676 00:53:34,090 --> 00:53:35,090 You? 677 00:53:35,240 --> 00:53:36,130 No... 678 00:53:36,280 --> 00:53:37,280 You? 679 00:53:38,640 --> 00:53:40,450 - It's you! - Yes, Pamfir. 680 00:53:49,720 --> 00:53:51,130 Did you want to talk to me? 681 00:53:52,720 --> 00:53:53,610 Guys! 682 00:53:53,760 --> 00:53:55,240 Did you want to talk to me? 683 00:54:27,160 --> 00:54:28,130 Who, 684 00:54:28,680 --> 00:54:30,010 motherfuckers? 685 00:54:30,450 --> 00:54:31,450 Who? 686 00:54:34,200 --> 00:54:35,160 Who? 687 00:54:54,320 --> 00:54:56,130 Cheers, Mr. Orestes. 688 00:54:57,530 --> 00:54:59,450 Don't touch the courier. 689 00:54:59,610 --> 00:55:02,570 Do what you want with the twins. 690 00:55:03,450 --> 00:55:04,410 Okay. 691 00:55:06,360 --> 00:55:08,530 Happy birthday, Mr. Orestes. 692 00:55:08,680 --> 00:55:10,160 Thank you. 693 00:55:12,970 --> 00:55:14,760 I'll get you all... 694 00:55:15,130 --> 00:55:16,640 I'll kill the lot of you... 695 00:55:17,320 --> 00:55:19,840 I'll get you back, fuck... 696 00:55:20,760 --> 00:55:22,240 Bring him to me. 697 00:55:33,450 --> 00:55:34,890 I'll kill you all. 698 00:55:36,490 --> 00:55:38,160 Make him shut his mouth. 699 00:55:54,450 --> 00:55:57,160 If I find you smuggling again... 700 00:55:58,130 --> 00:55:59,800 I'll bury you alive. 701 00:56:02,010 --> 00:56:03,490 I drink to your health. 702 00:56:12,490 --> 00:56:14,320 He's not invited to the party. 703 00:56:49,240 --> 00:56:50,280 Get out. 704 00:56:50,450 --> 00:56:51,410 Why? 705 00:56:59,720 --> 00:57:02,490 Rat... You've disappointed Mr. Oreste. 706 00:57:02,640 --> 00:57:03,800 Boboul... 707 00:57:04,240 --> 00:57:05,680 Give me a cigarette. 708 00:57:19,930 --> 00:57:22,130 Do you remember who helped Pamfir? 709 00:57:24,890 --> 00:57:25,890 No. 710 00:57:29,050 --> 00:57:30,090 Never mind. 711 00:57:30,970 --> 00:57:32,280 It'll come back to you. 712 00:57:32,640 --> 00:57:33,720 Come on... 713 00:57:34,320 --> 00:57:35,320 Let's go. 714 00:57:36,160 --> 00:57:37,010 Where? 715 00:57:37,160 --> 00:57:39,280 To reconstruct the crime scene. 716 00:57:44,410 --> 00:57:46,050 Little shits. 717 00:57:46,200 --> 00:57:48,240 Think we're smugglers, do we? 718 00:57:48,610 --> 00:57:51,010 I'll teach you to shit around. 719 00:57:52,720 --> 00:57:54,160 Pick that shit up. 720 00:57:54,320 --> 00:57:55,280 What for? 721 00:58:01,050 --> 00:58:02,280 Pick it up. 722 00:58:03,130 --> 00:58:04,320 Please don't... 723 00:58:10,200 --> 00:58:11,610 Pick that shit up! 724 00:58:12,010 --> 00:58:13,280 Please. 725 00:58:15,010 --> 00:58:16,050 Well then? 726 00:58:20,680 --> 00:58:21,970 Now eat it. 727 00:58:22,640 --> 00:58:24,160 Boboul, leave them alone. 728 00:58:24,320 --> 00:58:26,530 Let them eat shit. 729 00:58:27,010 --> 00:58:29,450 They've already eaten shit. 730 00:58:29,610 --> 00:58:32,840 Their father was a prisoner of war, pro-Russian separatists killed him. 731 00:58:33,010 --> 00:58:35,800 - I'll teach them, then. - I'm telling you to leave them. 732 00:58:35,970 --> 00:58:37,200 You say? 733 00:58:39,090 --> 00:58:40,090 Not me. 734 00:58:44,050 --> 00:58:45,280 Mr. Orestes says. 735 00:58:51,410 --> 00:58:52,800 As he wishes. 736 00:59:01,450 --> 00:59:03,680 If they catch you smuggling again, 737 00:59:04,280 --> 00:59:06,010 they'll bury you alive. 738 00:59:07,680 --> 00:59:09,360 Give that back to Pamfir. 739 01:00:22,680 --> 01:00:23,970 Spit it into the jar. 740 01:00:32,570 --> 01:00:33,680 Listen... 741 01:00:34,090 --> 01:00:35,530 I've been thinking. 742 01:00:36,530 --> 01:00:37,840 Why don't we leave? 743 01:00:38,160 --> 01:00:40,530 We could work abroad with your brother. 744 01:00:41,200 --> 01:00:42,930 It's not that simple. 745 01:00:43,090 --> 01:00:45,200 I can't afford the abortion. 746 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 Try carrying something heavy. 747 01:00:50,240 --> 01:00:52,800 - How do you know that works? - My brother told me. 748 01:00:52,970 --> 01:00:55,930 His wife Olena carried a load of contraband, 749 01:00:56,090 --> 01:00:57,930 and lost their first child. 750 01:00:59,090 --> 01:01:01,010 Did she do it on purpose? 751 01:01:01,160 --> 01:01:04,280 No. Nobody would help her. 752 01:01:04,450 --> 01:01:07,320 I wasn't in the village, I was staying with my aunt in Chernivtsi. 753 01:01:07,490 --> 01:01:11,450 My mother had asked my father not to help Olena. He obeyed. 754 01:01:11,610 --> 01:01:13,610 My brother was mad with rage. 755 01:01:16,320 --> 01:01:17,280 Hide. 756 01:01:17,450 --> 01:01:18,720 Mum, is that you? 757 01:01:30,720 --> 01:01:31,970 What's going on? 758 01:01:32,840 --> 01:01:33,800 Nothing. 759 01:01:33,970 --> 01:01:36,570 Well, well, well... Who have we got here? 760 01:01:37,160 --> 01:01:38,760 - Put your mask back on. - Why? 761 01:01:38,930 --> 01:01:40,130 Because I say so. 762 01:01:41,410 --> 01:01:44,410 Raid for possession of contraband goods. 763 01:02:04,800 --> 01:02:06,530 - Your passport number? - I've forgotten. 764 01:02:06,680 --> 01:02:08,130 Go and get your passport. 765 01:02:09,160 --> 01:02:10,610 And keep your mask on. 766 01:02:42,280 --> 01:02:43,570 The little whore... 767 01:03:08,840 --> 01:03:10,240 There's no point anymore. 768 01:03:10,410 --> 01:03:12,360 I haven't found anything illegal. 769 01:03:12,530 --> 01:03:14,010 Nice costume. 770 01:03:14,450 --> 01:03:16,570 - I'll take your photo. - Okay. 771 01:03:16,720 --> 01:03:18,010 Step into the light. 772 01:03:18,490 --> 01:03:20,240 Move back a bit. 773 01:03:21,320 --> 01:03:22,450 Turn round. 774 01:03:32,280 --> 01:03:33,320 Fuck! 775 01:03:36,800 --> 01:03:38,050 Mum! 776 01:03:39,640 --> 01:03:41,090 Mum! 777 01:03:42,010 --> 01:03:46,200 ...our chief forester, dear Mr. Orest, 778 01:03:46,360 --> 01:03:49,050 celebrated his birthday, with family and friends. 779 01:03:49,200 --> 01:03:53,050 A wonderful husband, a loving father, and a devoted grandfather. 780 01:03:53,200 --> 01:03:54,970 Congratulates from us all! 781 01:03:55,130 --> 01:03:58,450 Dear friend, we wish you good health, may you live to be one hundred. 782 01:03:58,610 --> 01:04:01,450 May life heap blessings upon you. 783 01:04:01,610 --> 01:04:04,570 May the laughter of your grandchildren fill you with joy. 784 01:04:04,720 --> 01:04:06,640 You are our support. 785 01:04:45,240 --> 01:04:48,240 (Birthday song) 786 01:05:48,410 --> 01:05:49,450 Is that you? 787 01:05:51,720 --> 01:05:53,240 Have you seen the time? 788 01:06:09,570 --> 01:06:11,200 Mum's mad at you. 789 01:06:13,090 --> 01:06:14,890 They stole your bike from me. 790 01:06:33,640 --> 01:06:34,930 Leonid, get up! 791 01:06:35,090 --> 01:06:36,840 I'm going to be late for work! 792 01:06:37,010 --> 01:06:37,970 Get up! 793 01:06:39,240 --> 01:06:40,360 What's up? 794 01:06:40,760 --> 01:06:42,490 The cow's about to give birth. 795 01:06:51,130 --> 01:06:52,570 - Leonid. - What? 796 01:06:53,200 --> 01:06:54,640 What happened to you? 797 01:06:54,800 --> 01:06:55,760 Nothing. 798 01:06:59,090 --> 01:07:00,130 Leonid. 799 01:07:01,240 --> 01:07:03,050 They stole Nazar's bike. 800 01:07:05,010 --> 01:07:06,010 Off you go. 801 01:07:20,840 --> 01:07:23,680 I'll work abroad and pay back the lot. 802 01:07:23,840 --> 01:07:25,090 Leonid... 803 01:07:25,240 --> 01:07:26,930 Humility is a strength. 804 01:07:27,680 --> 01:07:28,760 Humility? 805 01:07:30,090 --> 01:07:33,410 My grandfather Pamfir painted an icon for the church. 806 01:07:34,130 --> 01:07:35,970 The priest destroyed it. 807 01:07:36,130 --> 01:07:38,360 And he said, "It has no humility." 808 01:07:39,050 --> 01:07:41,050 After that, Grandpa started making stoves, 809 01:07:41,200 --> 01:07:43,050 and never set foot in a church again. 810 01:07:43,360 --> 01:07:47,570 His dying wish was that the priest should not attend his funeral. 811 01:07:49,720 --> 01:07:52,090 My grandfather was very devout his whole life. 812 01:07:52,240 --> 01:07:53,720 He was an honest man. 813 01:07:54,280 --> 01:07:57,240 Perhaps we should live with God as we do with his parents. 814 01:07:57,410 --> 01:08:00,160 Until a certain age, then become independent. 815 01:08:02,610 --> 01:08:05,570 God fills in the gaps we can't answer... 816 01:08:05,890 --> 01:08:07,320 Don't say that. 817 01:08:11,800 --> 01:08:13,490 You can see the hooves. 818 01:08:13,970 --> 01:08:15,160 She's nearly there. 819 01:08:15,890 --> 01:08:17,770 With God's help. 820 01:08:28,650 --> 01:08:31,400 Where was God when we needed Him? 821 01:08:34,400 --> 01:08:36,690 I knew you'd ask that one day. 822 01:08:38,400 --> 01:08:41,360 God was with me when I lost our child. 823 01:08:43,690 --> 01:08:45,130 He was with me. 824 01:08:45,730 --> 01:08:49,200 I had to carry your cargo alone. They wouldn't let you help me. 825 01:08:49,360 --> 01:08:50,970 So, I said to God: 826 01:08:52,090 --> 01:08:56,560 If I have to lose our child in order for you to stop crime, 827 01:08:58,650 --> 01:08:59,810 so be it. 828 01:09:02,240 --> 01:09:03,770 God listened to me. 829 01:09:05,440 --> 01:09:08,970 God helps me transform my pain into fuel. 830 01:09:10,360 --> 01:09:11,400 Leonid... 831 01:09:13,440 --> 01:09:14,890 You promised. 832 01:09:16,560 --> 01:09:17,850 I'm not stupid. 833 01:09:19,240 --> 01:09:21,050 Have you started smuggling again? 834 01:09:21,200 --> 01:09:23,440 I broke my promise. Forgive me. 835 01:09:24,090 --> 01:09:26,320 - Why? - We need money. 836 01:09:26,480 --> 01:09:28,200 I have to work abroad again. 837 01:09:28,360 --> 01:09:32,650 Here, I'll never earn enough to to pay for the house and our boy's studies. 838 01:09:32,810 --> 01:09:36,200 Nazar will finish school soon, we must send him to university. 839 01:09:36,360 --> 01:09:38,280 I don't want him to be ignorant like me. 840 01:09:38,440 --> 01:09:39,440 Leonid... 841 01:09:39,930 --> 01:09:43,360 I have no grandfather, no mother, no father, nobody. 842 01:09:44,240 --> 01:09:46,160 I only have you and Nazar. 843 01:09:46,320 --> 01:09:47,930 I'm begging you. 844 01:09:48,600 --> 01:09:50,280 Don't start smuggling again. 845 01:09:50,650 --> 01:09:52,320 I'll follow you anywhere. 846 01:09:53,850 --> 01:09:56,090 I'll work abroad with you. 847 01:09:56,970 --> 01:09:59,320 We can leave Nazar with your parents. 848 01:10:01,600 --> 01:10:03,770 It was a one-time deal, really. 849 01:10:04,730 --> 01:10:07,770 Okay... Let's go abroad together. 850 01:10:08,200 --> 01:10:11,440 But first, I must keep my promise to Nazar. 851 01:10:11,810 --> 01:10:13,440 to go to the carnival with him. 852 01:10:13,600 --> 01:10:15,050 It's a pagan carnival. 853 01:10:15,200 --> 01:10:18,850 I promised him... If I stayed for the winter. 854 01:10:19,010 --> 01:10:20,090 Dad, 855 01:10:20,240 --> 01:10:22,650 the pastor tried to call you five times. 856 01:10:26,160 --> 01:10:27,690 Is it born yet? 857 01:10:30,050 --> 01:10:33,440 Not yet, animals need darkness to give birth. 858 01:11:01,090 --> 01:11:02,160 Good evening. 859 01:11:03,480 --> 01:11:08,280 You no longer owe the church, you owe Mr. Orestes. 860 01:11:09,090 --> 01:11:10,970 We rent the place from him. 861 01:11:11,810 --> 01:11:13,050 Sorry... 862 01:11:21,650 --> 01:11:22,560 Hello. 863 01:11:22,730 --> 01:11:26,050 You can get your bike back. Wait on the bench, I'll call you. 864 01:12:11,600 --> 01:12:14,690 I'm coming to find you. 865 01:12:16,160 --> 01:12:18,730 Where are you hiding? 866 01:12:22,360 --> 01:12:24,160 You wanted to see me, Mr. Orestes? 867 01:12:24,320 --> 01:12:25,440 What's is it? 868 01:12:27,130 --> 01:12:30,090 I told you not to touch the courier. 869 01:12:42,600 --> 01:12:44,810 - Did you see anything? - No. 870 01:12:49,600 --> 01:12:51,810 Why are you hiding there? Come here. 871 01:12:51,970 --> 01:12:54,600 You want to play with that? 872 01:12:54,970 --> 01:12:57,280 Help me carry this. Come here! 873 01:12:57,770 --> 01:12:59,050 Come on, kids. 874 01:12:59,200 --> 01:13:01,690 Go and see your grandpa, quick! 875 01:13:10,970 --> 01:13:13,130 Boboul's an idiot. 876 01:13:13,480 --> 01:13:16,160 Half the village has fucked his daughter. 877 01:13:16,320 --> 01:13:19,930 And he doesn't want the courier shafting her. 878 01:13:20,090 --> 01:13:22,520 What shall we do with this one? 879 01:13:24,650 --> 01:13:26,440 We'll train a new courier. 880 01:13:26,810 --> 01:13:29,280 Get out from under my feet! Shoo! 881 01:13:29,440 --> 01:13:31,090 I need to speak with Pamfir! 882 01:13:31,240 --> 01:13:32,400 Pamfir! Pamfir! 883 01:13:32,560 --> 01:13:34,010 Get out. 884 01:13:34,690 --> 01:13:37,240 HAPPY BIRTHDAY GRANDPA 885 01:13:42,160 --> 01:13:44,130 We need a job done for us. 886 01:13:45,200 --> 01:13:49,050 And we'll clear your debt for the church fire. 887 01:13:49,560 --> 01:13:50,770 What job? 888 01:13:52,200 --> 01:13:55,650 Transport this. 889 01:13:57,930 --> 01:14:00,200 Take it through the tunnel, to the border. 890 01:14:00,360 --> 01:14:03,090 Leave it at the other side of the tunnel. 891 01:14:03,480 --> 01:14:05,650 Come back and forget the way. 892 01:14:09,130 --> 01:14:10,520 What are you up to? 893 01:14:12,560 --> 01:14:16,160 My son-in-law will take you there carnival night. 894 01:14:16,320 --> 01:14:17,970 - Yes, I'll take you. - No. 895 01:14:20,050 --> 01:14:21,810 Nobody says no to me. 896 01:14:26,770 --> 01:14:29,520 We can get you locked up, for the fire. 897 01:14:30,400 --> 01:14:35,440 We can also take your wife where you were last night. 898 01:14:39,320 --> 01:14:40,810 What's in the packet? 899 01:14:42,050 --> 01:14:43,730 None of your business. 900 01:14:46,600 --> 01:14:48,320 Okay, I'll do it. 901 01:14:53,440 --> 01:14:55,280 The tunnel is very narrow. 902 01:14:55,440 --> 01:14:57,160 Your son will squeeze through. 903 01:15:24,810 --> 01:15:25,770 Nazar! 904 01:15:37,600 --> 01:15:40,160 - I brought your bike back. - Great! 905 01:15:41,090 --> 01:15:42,280 Where's Mum? 906 01:15:42,690 --> 01:15:44,480 She's working the night shift. 907 01:15:46,160 --> 01:15:47,970 We'll go and pick her up from work. 908 01:15:48,130 --> 01:15:50,810 We're going to my aunt's in Chernivtsi, for a couple of weeks. 909 01:15:50,970 --> 01:15:52,050 Nazar, 910 01:15:52,890 --> 01:15:54,050 where's my bag? 911 01:15:54,200 --> 01:15:55,160 There. 912 01:15:57,240 --> 01:15:58,480 Pack your things. 913 01:15:59,160 --> 01:16:00,360 Dad, sit down. 914 01:16:00,810 --> 01:16:01,890 What's up? 915 01:16:04,440 --> 01:16:06,600 I'll do what Mr. Orestes asks. 916 01:16:07,770 --> 01:16:09,320 But I want us to stay. 917 01:16:09,480 --> 01:16:11,440 How do you know about Mr. Oreste? 918 01:16:12,050 --> 01:16:13,520 The pastor told me. 919 01:16:17,770 --> 01:16:19,360 I'm not a kid anymore. 920 01:16:20,360 --> 01:16:23,890 I know you and Uncle Viktor smuggle. 921 01:16:25,360 --> 01:16:27,810 I have two classmates who do it too. 922 01:16:28,240 --> 01:16:30,890 Why can't I? I'd be like you. 923 01:16:33,160 --> 01:16:34,320 Look, Nazar. 924 01:16:36,280 --> 01:16:39,160 I don't want you to become a criminal. Understand? 925 01:16:39,320 --> 01:16:41,280 I'll never take you. 926 01:16:41,810 --> 01:16:45,130 Do you think smuggling, is it for clever people? 927 01:16:46,050 --> 01:16:49,160 I only know how to work with my hands. 928 01:16:49,770 --> 01:16:51,240 I have no talent. 929 01:16:52,200 --> 01:16:56,280 As someone once said, "I don't like what I do, 930 01:16:56,440 --> 01:16:58,690 "and I don't do what I like." 931 01:16:59,520 --> 01:17:02,050 Son, you've got a good head. 932 01:17:02,200 --> 01:17:04,600 You can make something of your life. 933 01:17:07,730 --> 01:17:09,890 I didn't tell Mum about the fire. 934 01:17:10,560 --> 01:17:12,930 From now on, do as I say. 935 01:17:27,400 --> 01:17:28,400 Nazar! 936 01:17:29,970 --> 01:17:30,930 Hi. 937 01:17:31,810 --> 01:17:33,810 - How are you? - I'm going to see my mother. 938 01:17:33,970 --> 01:17:34,850 You went somewhere? 939 01:17:35,010 --> 01:17:37,050 Nazar, go and keep warm at Grandpa’s house 940 01:17:37,400 --> 01:17:38,360 Hi. 941 01:17:39,050 --> 01:17:40,160 Want a smoke? 942 01:17:41,560 --> 01:17:43,890 Mr. Orestes found out you want to leave. 943 01:17:44,400 --> 01:17:46,690 You're planning to go to your aunt's in Chernivtsi? 944 01:17:47,560 --> 01:17:51,400 Mr. Orestes has connections everywhere: prosecutors, judges, deputies... 945 01:17:51,560 --> 01:17:53,600 You can't run away from him. 946 01:17:56,160 --> 01:17:59,130 - Why is he on my back? - It's nothing personal. 947 01:17:59,280 --> 01:18:02,160 He wants to show what happens when someone steps on his territory. 948 01:18:02,320 --> 01:18:05,320 The more you resist, the more he'll bring you down. 949 01:18:06,650 --> 01:18:08,690 Don't worry, it's an easy job. 950 01:18:08,850 --> 01:18:11,130 The journey through the tunnel is short, an hour. 951 01:18:11,280 --> 01:18:12,930 Leave the packet near the exit. 952 01:18:13,090 --> 01:18:15,730 There's a special place for it. Then back again, that's all. 953 01:18:16,600 --> 01:18:19,440 We'll need you again once or twice, 954 01:18:19,600 --> 01:18:21,400 while our courier Viktor recovers. 955 01:18:22,770 --> 01:18:24,810 My brother Viktor is your courier? 956 01:18:26,650 --> 01:18:28,730 - You still lick the gang-leader's ass? 957 01:18:28,890 --> 01:18:29,890 What? 958 01:18:32,360 --> 01:18:35,240 At school, you were a whipping boy, remember? 959 01:18:35,600 --> 01:18:39,010 They'd send you to get beer, and cigarettes, like a slave. 960 01:18:39,560 --> 01:18:41,010 I would defend you. 961 01:18:42,600 --> 01:18:46,050 Everyone called you "Leonid's boy". 962 01:18:46,200 --> 01:18:48,130 - Did you know that? - Yes. And? 963 01:18:51,480 --> 01:18:52,650 The bags! 964 01:18:53,320 --> 01:18:54,400 Chill, Pamfir. 965 01:18:59,890 --> 01:19:01,400 We're going home, Nazar. 966 01:19:04,650 --> 01:19:06,690 Are we staying? 967 01:19:08,400 --> 01:19:09,400 Yes. 968 01:19:10,690 --> 01:19:14,730 Sing Alleluia! 969 01:19:45,400 --> 01:19:46,320 Done. 970 01:19:46,480 --> 01:19:47,930 Dad, can you pour some water. 971 01:19:49,050 --> 01:19:50,050 Leonid. 972 01:19:51,480 --> 01:19:52,890 Pour water for the boy. 973 01:21:15,970 --> 01:21:18,280 Ready, go! 974 01:21:24,200 --> 01:21:26,010 Ready, go! 975 01:21:36,690 --> 01:21:39,850 Arrange a fight for me with Mr. Oreste. 976 01:21:41,810 --> 01:21:45,360 - Dad! - Hey, that's not fair! 977 01:21:46,520 --> 01:21:47,690 Silence! 978 01:21:48,890 --> 01:21:50,050 You fight Mr. Oreste. 979 01:21:51,560 --> 01:21:53,890 It's fair. I said so. 980 01:22:32,560 --> 01:22:34,160 Did you want to fight? 981 01:22:34,320 --> 01:22:36,400 I wanted to fight the strongest. 982 01:22:38,010 --> 01:22:40,200 Dad, what does "Pamfir" mean? 983 01:22:42,650 --> 01:22:45,810 My grandpa said it was the name of a stone. 984 01:23:13,690 --> 01:23:16,050 - Christ has risen! - All glory to Him. 985 01:23:16,200 --> 01:23:17,850 Which workshop is Olena in? 986 01:23:18,010 --> 01:23:20,090 - Olena who? - Leonid's wife. 987 01:23:20,970 --> 01:23:22,160 Pamfir's. 988 01:23:22,480 --> 01:23:24,090 Go ask inside. 989 01:23:24,240 --> 01:23:26,770 I have a favour to ask. Have you got a minute? 990 01:23:36,770 --> 01:23:37,890 Christ... 991 01:23:39,010 --> 01:23:39,970 Hello. 992 01:23:41,130 --> 01:23:42,130 Hello. 993 01:23:42,560 --> 01:23:44,810 Let's go see our boys? 994 01:23:48,280 --> 01:23:50,160 I can't today. 995 01:23:50,320 --> 01:23:52,050 I'm working. 996 01:23:52,200 --> 01:23:55,010 I've arranged the day off for you, with your boss. 997 01:23:55,160 --> 01:23:56,480 It's the tradition. 998 01:23:57,360 --> 01:23:58,930 Not mine. 999 01:23:59,480 --> 01:24:03,240 As your wife says... I'm not from your race. 1000 01:24:03,400 --> 01:24:05,520 Don't listen to my wife. 1001 01:24:05,690 --> 01:24:08,090 Only I have to listen to her. 1002 01:24:11,690 --> 01:24:12,930 Are you nervous? 1003 01:24:13,090 --> 01:24:14,130 No. 1004 01:24:14,600 --> 01:24:15,560 Sure? 1005 01:24:15,730 --> 01:24:16,730 Yes. 1006 01:24:21,200 --> 01:24:22,200 What about you? 1007 01:24:22,360 --> 01:24:23,360 Yes. 1008 01:24:34,200 --> 01:24:36,520 Carry the bag in front of you and light the way. 1009 01:24:36,690 --> 01:24:37,810 Don't go out of the tunnel. 1010 01:24:37,970 --> 01:24:40,970 Slide the bag under a plank, near the exit. 1011 01:24:41,130 --> 01:24:42,090 Okay. 1012 01:24:42,810 --> 01:24:44,010 Nazar, wait. 1013 01:24:44,480 --> 01:24:46,930 Take this. So, you don't hit your head. 1014 01:24:47,600 --> 01:24:48,930 It can be my helmet. 1015 01:25:07,810 --> 01:25:09,240 You'll close it after you? 1016 01:25:09,400 --> 01:25:10,360 Yes. 1017 01:25:10,930 --> 01:25:12,650 Don't challenge Mr. Orest. 1018 01:25:12,810 --> 01:25:14,440 He's God here. 1019 01:25:15,890 --> 01:25:18,730 God helps us transform our pain into fuel. 1020 01:25:42,650 --> 01:25:44,970 - Christ has risen! - Glory be to Him! 1021 01:25:47,930 --> 01:25:49,090 Thank you. 1022 01:25:50,480 --> 01:25:52,400 Help me save my son. 1023 01:25:52,560 --> 01:25:54,730 - What? - Crime. 1024 01:25:56,050 --> 01:25:57,600 Do you need another corridor? 1025 01:25:57,770 --> 01:25:59,560 No, it's Viktor who's in trouble. 1026 01:25:59,730 --> 01:26:02,240 The bandits wanted to force him to take the tunnel. 1027 01:26:02,400 --> 01:26:04,970 He refused, so they broke his leg. 1028 01:26:05,770 --> 01:26:06,930 Where's the tunnel? 1029 01:26:07,090 --> 01:26:09,360 Near the hunters' cabin, where they feed the elk. 1030 01:26:09,520 --> 01:26:12,650 Close to the border, behind the mountain. 1031 01:26:13,320 --> 01:26:14,690 Give me the map. 1032 01:26:24,850 --> 01:26:27,090 Here, close to this mountain. 1033 01:26:29,090 --> 01:26:32,400 Stay at the carnival, I'll see with the boys. 1034 01:27:05,520 --> 01:27:06,850 Dear... 1035 01:27:07,010 --> 01:27:09,050 Mr. Orest... 1036 01:27:09,520 --> 01:27:11,400 Dear Mr. Orest, greetings! 1037 01:27:16,280 --> 01:27:18,050 Dad! Dad! Dad! 1038 01:27:21,440 --> 01:27:23,160 Nazar, don't move! 1039 01:27:25,200 --> 01:27:26,600 Stop, there you bastard! 1040 01:27:31,240 --> 01:27:32,810 Leave me. 1041 01:27:32,970 --> 01:27:35,320 - There's been an accident. - What accident? 1042 01:27:36,160 --> 01:27:37,890 Go and find your boys. 1043 01:27:39,400 --> 01:27:41,650 - What happened? - Find them! 1044 01:27:48,810 --> 01:27:50,240 Find Nazar. 1045 01:27:50,810 --> 01:27:52,320 What happened? 1046 01:27:52,480 --> 01:27:54,560 Find your son. 1047 01:27:55,560 --> 01:27:58,130 - This doesn't feel right. - They're here. 1048 01:27:58,280 --> 01:27:59,360 Find them! 1049 01:28:01,050 --> 01:28:02,240 Nazar! 1050 01:28:04,050 --> 01:28:05,010 Nazar! 1051 01:28:14,650 --> 01:28:16,560 - Where is Nazar? - I don't know. 1052 01:28:21,690 --> 01:28:25,200 - Have you seen Nazar? - Not today, yesterday. 1053 01:28:25,650 --> 01:28:28,200 - And Leonid? - I saw them both yesterday. 1054 01:28:28,360 --> 01:28:30,650 - Where is he? - I don't know. 1055 01:28:31,130 --> 01:28:32,520 I saw them yesterday. 1056 01:28:35,320 --> 01:28:37,970 - Have you seen Nazar or Leonid? - No. 1057 01:28:38,560 --> 01:28:40,770 - They were meant to be at the fight. - And then? 1058 01:28:40,930 --> 01:28:42,400 He promised to come here. 1059 01:28:42,560 --> 01:28:44,200 - Are you sure? - Yes. 1060 01:28:44,890 --> 01:28:47,090 - Where is he now? - I don't know. 1061 01:28:47,440 --> 01:28:48,400 Nazar! 1062 01:28:50,440 --> 01:28:51,810 Who's the chief here? 1063 01:28:55,480 --> 01:28:57,890 Mr. Orest won! 1064 01:28:58,320 --> 01:29:01,050 Let's give him the winner's ride! 1065 01:29:02,560 --> 01:29:03,890 Where's Pamfir? 1066 01:29:04,480 --> 01:29:05,810 Where's Pamfir? 1067 01:29:06,600 --> 01:29:07,970 What's happened? 1068 01:29:08,130 --> 01:29:12,400 Someone in costume with a red mask was shot at the border. 1069 01:29:12,560 --> 01:29:14,440 Will you identify the body? 1070 01:29:14,600 --> 01:29:16,090 Maybe it's your son? 1071 01:29:23,130 --> 01:29:24,560 They'll turn up! 1072 01:29:26,090 --> 01:29:27,650 They'll turn up! 1073 01:29:27,810 --> 01:29:29,240 Nazar! 1074 01:29:30,160 --> 01:29:31,480 Nazar! 1075 01:29:34,650 --> 01:29:36,440 Where's my Leonid? 1076 01:29:36,970 --> 01:29:38,520 Where's Nazar? 1077 01:29:42,320 --> 01:29:43,730 Have you seen Pamfir? 1078 01:29:44,970 --> 01:29:46,050 Where's Pamfir? 1079 01:29:47,890 --> 01:29:49,730 - Have you seen Pamfir? - No. 1080 01:29:53,050 --> 01:29:54,320 Where's Pamfir? 1081 01:29:54,480 --> 01:29:57,240 I saw him this morning, Rat, I swear on my kid's life. 1082 01:29:59,690 --> 01:30:02,050 Pamfir got scared! 1083 01:30:02,730 --> 01:30:06,200 Pamfir will come. Pamfir is coming! 1084 01:30:07,010 --> 01:30:09,440 Pamfir got scared! 1085 01:30:13,280 --> 01:30:15,440 Pamfir isn't scared of anyone! 1086 01:30:18,010 --> 01:30:20,360 Mr. Orest is our master! 1087 01:30:34,600 --> 01:30:35,810 Burn! 1088 01:30:37,160 --> 01:30:39,560 Burn, you bitch! 1089 01:30:40,200 --> 01:30:42,130 Fuck, the wick is wet... 1090 01:30:58,850 --> 01:31:00,050 Get out! 1091 01:31:00,480 --> 01:31:02,360 Get out of here! 1092 01:31:03,650 --> 01:31:05,560 You bastards won't get me! 1093 01:31:09,090 --> 01:31:11,520 Go out the other side. Hold your hands in the air. 1094 01:31:11,970 --> 01:31:14,730 Romania's border police will arrest you. 1095 01:31:15,690 --> 01:31:18,890 Let them detain you in Romania. Mr. Orest can't get you there. 1096 01:31:19,050 --> 01:31:20,770 Dad, you have to get to hospital. 1097 01:31:21,520 --> 01:31:23,930 Nazar, from now on, say nothing. 1098 01:31:24,090 --> 01:31:25,560 Don't open your mouth. 1099 01:31:25,730 --> 01:31:28,160 Let the Romanians work out who you are and where you're from. 1100 01:31:35,160 --> 01:31:37,890 Tell everyone a wild animal got me. 1101 01:31:38,850 --> 01:31:40,320 But that's not true. 1102 01:31:40,480 --> 01:31:41,930 You have to say that. 1103 01:31:43,970 --> 01:31:47,280 Nazar, only your mother must know the truth. 1104 01:31:47,440 --> 01:31:48,930 Tell her I love her. 1105 01:31:52,200 --> 01:31:53,770 She's stronger than me. 1106 01:31:55,130 --> 01:31:57,890 Remember my grandpa's words. 1107 01:31:58,360 --> 01:32:01,200 Don't be afraid to do what you've never done. 1108 01:32:02,400 --> 01:32:04,090 Study, whatever the cost. 1109 01:32:04,240 --> 01:32:09,770 If you want to return, destroy all the fucking bastards on your land. 1110 01:32:10,360 --> 01:32:12,480 Don't be an ass-licker, got that? 1111 01:32:12,650 --> 01:32:16,130 And above all, keep your word to the very end. 1112 01:32:16,280 --> 01:32:19,130 Never compromise your conscience. 1113 01:32:19,280 --> 01:32:20,480 Do you promise? 1114 01:32:20,650 --> 01:32:21,690 I promise. 1115 01:32:22,240 --> 01:32:24,160 Go on, get out! Get out... 1116 01:32:24,320 --> 01:32:25,320 Leave! 1117 01:33:55,050 --> 01:33:56,690 (In Romanian) Fuck off! 1118 01:34:34,440 --> 01:34:35,850 (In Romanian) Stop! 1119 01:34:36,010 --> 01:34:39,130 (In Romanian) Stop there! 1120 01:34:42,520 --> 01:34:43,690 Who are you? 1121 01:34:46,160 --> 01:34:47,280 Who are you? 1122 01:34:49,770 --> 01:34:51,090 Who are you, boy? 1123 01:34:54,770 --> 01:34:56,010 Who are you? 1124 01:35:05,930 --> 01:35:07,160 Who are you? 74253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.