Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,194 --> 00:01:41,461
(Kim Raewon)
4
00:01:41,527 --> 00:01:45,351
(Moon Geunyoung)
5
00:01:45,417 --> 00:01:49,548
(Director Kim Hojun)
6
00:01:50,972 --> 00:01:57,847
(MY LITTLE BRIDE)
7
00:02:57,326 --> 00:02:58,923
Honey!
8
00:03:05,382 --> 00:03:06,736
Damn...
9
00:03:44,444 --> 00:03:46,323
Hey, you can't kick that...
10
00:03:46,389 --> 00:03:48,893
Jeez.
11
00:03:48,959 --> 00:03:51,670
You haven't changed one bit.
12
00:03:51,736 --> 00:03:54,722
It's you, Boeun.
13
00:03:55,417 --> 00:03:59,691
You're a big girl now. Great body!
14
00:03:59,757 --> 00:04:03,819
- Nice curves.
- Drop it, okay?
15
00:04:05,902 --> 00:04:09,444
Hey, give me a break!
16
00:04:10,417 --> 00:04:13,372
They look so nice and shiny...
17
00:04:13,438 --> 00:04:16,253
Stop staring. You'll
sprain your eyes.
18
00:04:16,319 --> 00:04:19,236
No, it's just that
they look familiar.
19
00:04:26,250 --> 00:04:28,823
Anyway, what brings you here?
20
00:04:28,889 --> 00:04:30,694
Missed me so that
you had to skip school?
21
00:04:31,667 --> 00:04:33,684
No, it's the school's anniversary.
22
00:04:33,750 --> 00:04:35,039
I was forced to come here.
23
00:04:35,105 --> 00:04:37,434
I'm wasting my time
24
00:04:37,500 --> 00:04:39,482
when I really have to study.
25
00:04:39,548 --> 00:04:43,476
Yeah, there's only 2 years left
to the national exam.
26
00:04:43,542 --> 00:04:49,344
But people like you really make
college look undesirable.
27
00:04:49,410 --> 00:04:51,184
What do you mean?
28
00:04:51,250 --> 00:04:53,646
You're a pervert and a playboy.
29
00:04:54,132 --> 00:04:58,681
I may be a playboy,
but not a pervert.
30
00:04:59,652 --> 00:05:01,427
Here's your present.
31
00:05:01,493 --> 00:05:02,862
Just for you,
32
00:05:02,928 --> 00:05:04,691
keep it a secret to the family.
33
00:05:04,757 --> 00:05:06,007
Okay.
34
00:05:07,326 --> 00:05:10,385
Pretty, isn't it?
It's padded. Real thick.
35
00:05:10,451 --> 00:05:12,191
You're a pervert!
36
00:05:12,257 --> 00:05:13,927
Should I help you put it on?
37
00:05:13,993 --> 00:05:16,355
- Should I?
- Want me to punch you?
38
00:05:37,535 --> 00:05:42,156
My son! My son's home!
39
00:05:42,222 --> 00:05:42,990
How have you been?
40
00:05:43,056 --> 00:05:45,003
- Welcome home.
- Thanks.
41
00:05:45,069 --> 00:05:47,650
- How was your trip?
- Fine.
42
00:05:47,716 --> 00:05:50,028
- How have you been?
- Grandfather's waiting.
43
00:05:50,094 --> 00:05:51,844
- Hurry.
- Okay.
44
00:05:51,910 --> 00:05:54,757
- Mom, it's heavy. I'll carry it.
- Okay.
45
00:05:57,084 --> 00:05:59,691
You've changed.
46
00:05:59,757 --> 00:06:01,783
What was all the rush?
47
00:06:01,849 --> 00:06:04,969
And is grandpa really sick?
48
00:06:05,035 --> 00:06:09,688
Son, brace yourself, okay?
49
00:06:18,959 --> 00:06:20,490
Delicious, isn't it?
50
00:06:20,556 --> 00:06:23,406
I made it myself,
just for you, grandfather.
51
00:06:23,472 --> 00:06:25,664
Really tasty.
52
00:06:25,730 --> 00:06:30,247
No one but you can take
such good care of me.
53
00:06:30,313 --> 00:06:34,205
Of course, I'm your
only granddaughter.
54
00:06:34,271 --> 00:06:35,683
You've really grown.
55
00:06:35,749 --> 00:06:38,059
Now you look like a lady.
56
00:06:38,125 --> 00:06:40,594
She may have grown,
but she's still a child.
57
00:06:40,660 --> 00:06:44,899
I'd be married in the old days.
58
00:06:44,965 --> 00:06:46,566
Right grandfather?
59
00:06:46,632 --> 00:06:49,552
Absolutely. A married woman.
60
00:06:49,618 --> 00:06:54,514
- Sangmin, come sit here.
- Yes, grandfather.
61
00:06:56,875 --> 00:07:00,768
You two, hear me out.
62
00:07:00,834 --> 00:07:05,455
You may have heard this story
before,
63
00:07:05,521 --> 00:07:07,373
Sangmin's grandfather
was an old friend
64
00:07:07,869 --> 00:07:12,503
and war comrade.
65
00:07:12,569 --> 00:07:17,781
When we were young,
we made a pact.
66
00:07:17,847 --> 00:07:20,698
To marry our kids.
67
00:07:20,764 --> 00:07:24,656
But you two had only sons.
68
00:07:24,722 --> 00:07:26,226
So, our pact was passed down
69
00:07:26,941 --> 00:07:29,170
to the next generation.
70
00:07:29,236 --> 00:07:34,066
I hope you two can
keep this promise.
71
00:07:34,132 --> 00:07:36,910
What are you saying?
72
00:07:37,813 --> 00:07:38,842
You idiot!
73
00:07:38,908 --> 00:07:43,406
Grandpa wants you
to marry Sangmin!
74
00:07:43,472 --> 00:07:46,219
Marriage?
75
00:07:46,285 --> 00:07:48,240
You must be joking grandpa!
76
00:07:49,190 --> 00:07:52,365
Marry Sangmin?
77
00:07:52,431 --> 00:07:55,524
Hey! Your grandpa's not kidding!
78
00:07:55,590 --> 00:07:59,240
I can die peacefully after
you two get married!
79
00:07:59,306 --> 00:08:03,164
This way I can face
Sangmin's grandpa.
80
00:08:03,230 --> 00:08:06,285
How can
a high schooler get married!
81
00:08:09,618 --> 00:08:12,704
Anyone over 16 can marry
82
00:08:12,770 --> 00:08:16,531
with their parent's consent.
83
00:08:16,597 --> 00:08:20,768
I haven't much time left,
you know?
84
00:08:20,834 --> 00:08:22,573
No, I won't.
85
00:08:22,639 --> 00:08:24,132
Never!
86
00:08:28,264 --> 00:08:30,923
Sorry grandpa
87
00:08:31,546 --> 00:08:33,959
but I'll forget
what you just said.
88
00:08:34,584 --> 00:08:38,334
He hasn't finished speaking!
89
00:08:54,132 --> 00:08:56,667
I'm speechless myself.
90
00:09:01,944 --> 00:09:04,410
It's me. I'm back.
91
00:09:05,139 --> 00:09:07,643
I'm back in Korea, standing
in front of the dept. office.
92
00:09:07,709 --> 00:09:11,115
Hey, there's new blood
in the dept.
93
00:09:11,181 --> 00:09:14,830
- How are you?
- Oh, yeah. Weren't you freshm...
94
00:09:14,896 --> 00:09:15,923
The chicks are great!
95
00:09:15,989 --> 00:09:17,465
Let's get together after class.
96
00:09:20,035 --> 00:09:23,125
Hey, Sangmin!
97
00:09:23,542 --> 00:09:25,941
What a surprise!
98
00:09:26,007 --> 00:09:27,747
Has it been a year already?
99
00:09:27,813 --> 00:09:30,209
No, family business.
100
00:09:31,771 --> 00:09:33,995
How about you?
101
00:09:34,142 --> 00:09:35,204
Great.
102
00:09:35,270 --> 00:09:38,555
My looks.
keep me too busy...
103
00:09:38,621 --> 00:09:40,073
Come on...
104
00:09:40,139 --> 00:09:42,018
Come back when I'm the TA.
105
00:09:42,084 --> 00:09:44,830
It'll help when you skip classes.
106
00:09:44,896 --> 00:09:49,622
Would I, a model student, do that?
107
00:09:49,688 --> 00:09:52,152
Besides, it's my last year...
108
00:09:53,438 --> 00:09:57,816
Friend, my good friend!
109
00:09:57,882 --> 00:09:59,448
- How have you been!
- Great dude!
110
00:09:59,514 --> 00:10:02,920
Look at him! Life in the West
has done you well!
111
00:10:02,986 --> 00:10:04,324
What brought you back?
112
00:10:04,390 --> 00:10:05,594
Problems at home?
113
00:10:05,660 --> 00:10:08,065
Yeah something's up at home...
114
00:10:08,131 --> 00:10:10,316
Huh? What?
115
00:10:10,382 --> 00:10:13,476
- I'm getting married...damn.
- Huh? You jerk!
116
00:10:13,542 --> 00:10:15,105
Hey, is it a black or white girl?
117
00:10:16,771 --> 00:10:19,309
Pounding !
118
00:10:19,375 --> 00:10:23,128
Only you should know about it~
119
00:10:23,194 --> 00:10:27,295
I'm just 17~
120
00:10:27,361 --> 00:10:31,289
Come, come silently ~
121
00:10:31,355 --> 00:10:34,652
Here and there~
122
00:11:06,250 --> 00:11:07,709
Gosh, look at a clock.
123
00:11:12,292 --> 00:11:13,476
Hey!
124
00:11:13,542 --> 00:11:16,982
They're making such a fuss.
Losers...
125
00:11:17,048 --> 00:11:19,270
Shh! They'll hear you.
126
00:11:19,336 --> 00:11:21,181
Why? You think you're different?
127
00:11:32,605 --> 00:11:36,493
My doctor said I have
20 more years to go!
128
00:11:36,771 --> 00:11:38,927
Really?
129
00:11:38,993 --> 00:11:42,607
Change of plans.
I'll make my move.
130
00:11:42,673 --> 00:11:45,143
Just back me up.
131
00:11:45,209 --> 00:11:47,292
I understand.
132
00:11:52,709 --> 00:11:54,132
Good!
133
00:12:20,139 --> 00:12:21,459
They switched it.
134
00:12:22,882 --> 00:12:23,959
Isn't he the guy?
135
00:12:32,048 --> 00:12:35,417
- They switched it. Remember?
- Yeah...
136
00:12:37,152 --> 00:12:39,201
I really wish they wouldn't play
those things on TV.
137
00:13:12,465 --> 00:13:16,914
I guess the wedding's really on.
138
00:13:16,980 --> 00:13:18,056
What am I going to do, mom?
139
00:13:36,667 --> 00:13:39,618
Be strong, son.
140
00:13:46,181 --> 00:13:49,899
Grant your grandpa this one wish.
141
00:13:49,965 --> 00:13:52,743
Guess I won't stay that long...
142
00:13:55,069 --> 00:13:57,014
Let's call it a day!
143
00:13:59,931 --> 00:14:01,701
You're Suh Boeun, 1st grade,
right?
144
00:14:13,542 --> 00:14:15,486
You were so funny,
don't you agree?
145
00:14:16,771 --> 00:14:17,986
Hey, what?
146
00:14:18,855 --> 00:14:19,965
Come on!
147
00:14:24,896 --> 00:14:26,323
Who's he?
148
00:14:26,389 --> 00:14:27,847
He's just a guy I know.
149
00:14:28,542 --> 00:14:30,451
That's what they all say.
150
00:14:31,285 --> 00:14:32,709
I'm telling the truth!
151
00:14:39,097 --> 00:14:43,857
I really thought about it,
152
00:14:43,923 --> 00:14:45,277
and I'll speak first.
153
00:14:47,605 --> 00:14:49,864
Let's just do it.
154
00:14:49,930 --> 00:14:51,809
Are you crazy?
155
00:14:51,875 --> 00:14:53,923
I'm kidding.
156
00:14:55,764 --> 00:14:58,406
You think I'd want to?
157
00:14:58,472 --> 00:15:00,524
I don't want to do it with you!
158
00:15:00,590 --> 00:15:02,086
Even if I did,
159
00:15:02,152 --> 00:15:04,784
it's insane. I'm just 16!
160
00:15:05,638 --> 00:15:07,639
Okay, I got it.
161
00:15:09,201 --> 00:15:11,289
Anyway, I'll buy you dinner.
162
00:15:11,355 --> 00:15:12,434
Or anything else you need.
163
00:15:12,500 --> 00:15:16,774
Mister, you're a sugar daddy,
aren't you?
164
00:15:16,840 --> 00:15:18,372
- Boeun.
- Huh?
165
00:15:18,438 --> 00:15:20,941
How can you do this to me?
166
00:15:21,007 --> 00:15:24,552
I may be pretty, but
167
00:15:24,618 --> 00:15:27,535
you can't pull your best friend
into something like this.
168
00:15:30,660 --> 00:15:33,993
- Hey...
- Hyewon, stop it!
169
00:15:48,056 --> 00:15:49,706
I'll leave you two to talk.
170
00:15:50,631 --> 00:15:52,399
- Huh?
- See you later, Boeun.
171
00:15:52,465 --> 00:15:55,559
- Remember, it's a secret.
- I know.
172
00:15:55,625 --> 00:15:57,709
- Bye.
- Good bye.
173
00:15:58,819 --> 00:16:00,517
What's her problem?
174
00:16:00,583 --> 00:16:02,986
It's understandable.
175
00:16:06,076 --> 00:16:08,785
Hello? Yes...
176
00:16:10,625 --> 00:16:11,667
What!
177
00:16:23,750 --> 00:16:25,000
Good, good.
178
00:16:26,215 --> 00:16:27,955
Grandpa!
179
00:16:28,021 --> 00:16:29,795
- Grandpa!
- Grandpa!
180
00:16:29,861 --> 00:16:32,226
Grandpa, we're here!
181
00:16:32,292 --> 00:16:35,177
Grandpa, Grandpa!
182
00:16:35,243 --> 00:16:38,476
Grandpa, Grandpa!
Wake up, Grandpa!
183
00:16:38,542 --> 00:16:41,705
Uncle, something's wrong!
184
00:16:41,771 --> 00:16:42,777
- What?
- Grandpa!
185
00:16:44,167 --> 00:16:47,156
It's doing it again.
186
00:16:47,222 --> 00:16:49,031
We should've gone
to another hospital!
187
00:16:49,097 --> 00:16:53,298
It almost gave me a heart attack!
188
00:16:54,375 --> 00:16:59,066
I was out of myself again.
189
00:16:59,132 --> 00:17:02,018
Are you okay, grandpa?
190
00:17:02,084 --> 00:17:04,760
- Let's have a word outside.
- Okay.
191
00:17:04,826 --> 00:17:08,302
Be by your grandpa's side, okay?
192
00:17:08,368 --> 00:17:09,931
Yeah.
193
00:17:13,125 --> 00:17:16,045
I'm really worried.
194
00:17:16,111 --> 00:17:17,166
I know.
195
00:17:17,413 --> 00:17:19,899
With the kids like that,
he's getting worse.
196
00:17:19,965 --> 00:17:23,789
Come on...
marriage is out of the question!
197
00:17:23,855 --> 00:17:26,497
They...
198
00:17:26,563 --> 00:17:30,694
you have to think about
Boeun's future.
199
00:17:32,222 --> 00:17:37,084
Come on,
let's just marry the kids.
200
00:17:40,764 --> 00:17:44,480
Come on...
201
00:17:45,105 --> 00:17:49,063
This is Sangmin's grandparents.
202
00:17:50,660 --> 00:17:52,330
Soon after this picture was taken,
203
00:17:53,374 --> 00:17:56,601
war broke.
204
00:17:56,667 --> 00:17:58,542
Want me to tell you a secret?
205
00:17:59,375 --> 00:18:01,948
Secretly,
206
00:18:02,014 --> 00:18:08,298
your grandpa had feelings
for Sangmin's grandma.
207
00:18:09,340 --> 00:18:11,809
She was quite a beauty.
208
00:18:11,875 --> 00:18:15,524
However, after Sangmin's
grandpa's death,
209
00:18:15,590 --> 00:18:17,535
I tucked those feelings away.
210
00:18:18,681 --> 00:18:22,132
That's why I took care of
Sangmin's father
211
00:18:22,463 --> 00:18:25,455
like my own son.
212
00:18:25,521 --> 00:18:28,402
Your father may not have been
so happy about this.
213
00:18:30,417 --> 00:18:32,295
- Boeun!
- Yes?
214
00:18:32,361 --> 00:18:33,749
Keeping this promise
215
00:18:34,288 --> 00:18:37,535
is the most
important thing for me.
216
00:18:39,063 --> 00:18:40,316
Grandpa!
217
00:18:40,382 --> 00:18:42,986
- Grandpa!
- Grandpa!
218
00:18:44,896 --> 00:18:48,545
Grandpa, wake up. Grandpa!
219
00:18:48,611 --> 00:18:51,149
You can't die!
220
00:18:51,215 --> 00:18:54,170
Open your eyes, grandpa!
221
00:18:54,236 --> 00:18:56,315
Grandpa, I'll get married
222
00:18:56,381 --> 00:18:59,378
so open your eyes, grandpa!
223
00:18:59,444 --> 00:19:04,205
I'll keep your promise, grandpa!
224
00:19:04,271 --> 00:19:07,569
I'll get married...
225
00:19:10,486 --> 00:19:13,268
Are you crying?
226
00:19:13,334 --> 00:19:15,698
Stop crying.
227
00:19:15,764 --> 00:19:16,844
You may be behind in your grades,
228
00:19:16,910 --> 00:19:19,378
but you're the nation's first
to get married.
229
00:19:19,444 --> 00:19:20,590
Congrats, missus.
230
00:19:21,944 --> 00:19:23,024
Right.
231
00:19:23,090 --> 00:19:26,844
Scared that Sangmin will
discover your lop-sided butt?
232
00:19:26,910 --> 00:19:32,260
A butt that needs cushioning
to keep it on balance?
233
00:19:32,326 --> 00:19:36,632
- Hey, get out!
- Ouch, it hurts!
234
00:19:40,243 --> 00:19:44,861
I'm sorry Boeun,
for not being much help.
235
00:19:45,556 --> 00:19:49,861
Mom, am I really getting married?
236
00:19:53,090 --> 00:19:55,490
What about school?
237
00:19:55,556 --> 00:19:58,090
I have to go to college...
238
00:19:59,271 --> 00:20:01,844
Marriage won't change anything.
239
00:20:01,910 --> 00:20:05,351
Marriage, accept it with grace.
It's nothing.
240
00:20:05,417 --> 00:20:08,368
Just consider you're getting
a new brother.
241
00:20:09,444 --> 00:20:12,122
I'm scared that they'll
find out at school.
242
00:20:12,188 --> 00:20:13,753
How will I face everyone?
243
00:20:13,819 --> 00:20:15,559
Don't worry.
244
00:20:15,625 --> 00:20:18,302
Grandpa will take care of it.
245
00:20:18,368 --> 00:20:22,851
Your grandpa was your principal's
military senior.
246
00:20:22,917 --> 00:20:25,177
Really?
247
00:20:25,243 --> 00:20:28,161
Behold the face of a wolf
248
00:20:28,227 --> 00:20:29,969
who'll eat up
a 16-year-old virgin.
249
00:20:30,035 --> 00:20:32,607
Is it satisfaction or disbelief?
250
00:20:32,673 --> 00:20:35,628
Satisfaction, of course.
251
00:20:35,694 --> 00:20:38,507
Damn, are you really my friends?
252
00:20:40,035 --> 00:20:44,170
I can't be married at this age.
253
00:20:44,236 --> 00:20:46,632
- To Sangmin!
- Cheers.
254
00:21:16,146 --> 00:21:17,399
Oh my gosh!
255
00:21:17,465 --> 00:21:20,277
The chicks here are hot!
256
00:21:20,521 --> 00:21:24,826
Let's go out on the floor!
257
00:21:37,709 --> 00:21:40,385
- Hello.
- You're here. Thanks.
258
00:21:40,451 --> 00:21:41,878
You're here.
259
00:21:41,944 --> 00:21:46,045
- Sir!!
- Yes, come in. Over here.
260
00:21:46,111 --> 00:21:47,330
I won't forget this.
261
00:21:47,396 --> 00:21:49,830
How could our field trip
be at the same time?
262
00:21:49,896 --> 00:21:52,052
I know.
263
00:21:52,118 --> 00:21:55,664
You shouldn't keep it from
your other friends.
264
00:21:55,730 --> 00:21:57,539
If they found out,
265
00:21:57,605 --> 00:21:59,518
the whole school will know.
266
00:21:59,584 --> 00:22:01,111
Then I'd have to quit school.
267
00:22:03,646 --> 00:22:06,219
Anyway, you're so pretty today.
268
00:22:06,285 --> 00:22:09,726
- I wish I could get married too.
- Look here!
269
00:22:09,792 --> 00:22:11,115
Hey, smile!
270
00:22:11,181 --> 00:22:12,399
- How are you doing?
- Hello.
271
00:22:12,465 --> 00:22:13,927
- Don't take my picture.
- Okay, okay.
272
00:22:13,993 --> 00:22:15,417
Good luck!
273
00:22:17,639 --> 00:22:21,181
I'm convinced that
grandpa scammed me.
274
00:22:21,910 --> 00:22:26,601
Boeun, it's just a wedding, okay?
275
00:22:26,667 --> 00:22:28,198
I can't do it, mom!
276
00:22:28,264 --> 00:22:30,490
Now, don't be a baby.
277
00:22:30,556 --> 00:22:33,024
I'm nervous myself.
278
00:22:33,090 --> 00:22:35,768
I'm telling grandpa.
'I can't do it!'
279
00:22:35,834 --> 00:22:40,177
Do you want your wedding
turned into a funeral?
280
00:22:40,243 --> 00:22:42,709
I don't know.
281
00:22:43,889 --> 00:22:45,556
I'm scared, mom.
282
00:22:48,889 --> 00:22:52,434
What am I going to do
with such a baby?
283
00:22:52,500 --> 00:22:54,205
Now the groom will enter.
284
00:22:54,271 --> 00:22:56,774
Welcome him with a big applause.
285
00:22:56,840 --> 00:22:58,264
The groom, please enter!
286
00:23:03,402 --> 00:23:07,847
She's so beautiful!
287
00:23:26,563 --> 00:23:29,101
Respectable guests,
288
00:23:29,167 --> 00:23:31,563
family and relatives.
289
00:23:32,673 --> 00:23:35,524
We are all gathered here to
congratulate the new beginning of
290
00:23:35,590 --> 00:23:38,476
groom, Park Sangmin
291
00:23:38,542 --> 00:23:41,355
and bride, Suh Boeun...
292
00:24:15,868 --> 00:24:19,306
- Dad, we'll be okay.
- Yeah, yeah.
293
00:24:25,347 --> 00:24:29,518
Remember, she's only 16.
294
00:24:29,584 --> 00:24:32,816
- What's your point?
- I know I can trust you.
295
00:24:32,882 --> 00:24:33,893
You forced me into this marriage,
296
00:24:33,959 --> 00:24:35,143
so I'll do as I wish!
297
00:24:35,209 --> 00:24:38,232
Boeun is still in high school!
298
00:24:38,298 --> 00:24:39,189
I don't care!
299
00:24:39,255 --> 00:24:40,521
I'll do as I wish
with my wife.
300
00:24:41,806 --> 00:24:43,823
Boeun, don't worry.
301
00:24:43,889 --> 00:24:47,816
Your father-in-law
has had a word with Sangmin.
302
00:24:47,882 --> 00:24:49,865
About what?
303
00:24:49,931 --> 00:24:53,997
That you...shouldn't do it...
304
00:24:54,063 --> 00:24:55,524
What?
305
00:24:55,590 --> 00:24:56,878
I can't say...
306
00:24:56,944 --> 00:25:01,550
Call us when you get there.
307
00:25:01,616 --> 00:25:02,469
Yes, auntie.
308
00:25:02,535 --> 00:25:04,101
Stop calling her auntie.
309
00:25:04,167 --> 00:25:06,705
It's mom from now on.
310
00:25:06,771 --> 00:25:08,684
Yes, mom.
311
00:25:08,750 --> 00:25:12,469
Hey, mom! Can I keep the bouquet?
312
00:25:12,535 --> 00:25:13,961
It was so pretty...
313
00:25:14,027 --> 00:25:16,566
Forget the bouquet...
314
00:25:16,632 --> 00:25:19,795
She's such a child.
315
00:25:19,861 --> 00:25:21,809
What am I going to do with you?
316
00:25:21,875 --> 00:25:25,281
Stop, you promised to be cool.
317
00:25:25,347 --> 00:25:28,406
- Bon voyage~
- Yes, yes...
318
00:25:28,472 --> 00:25:30,938
- Bye~
- Follow right behind, okay?
319
00:25:36,042 --> 00:25:39,865
It's time to board, where is she?
320
00:25:39,931 --> 00:25:41,253
Boeun?
321
00:25:41,319 --> 00:25:43,681
- Where is it?
- Over there...
322
00:25:44,201 --> 00:25:45,092
Okay, we'll go inside, thanks.
323
00:25:45,158 --> 00:25:46,755
- Okay, go.
- Thanks for everything.
324
00:25:46,821 --> 00:25:49,274
Don't overdo yourself.
325
00:25:49,340 --> 00:25:51,809
- Have a safe trip.
- Yeah, give me the suitcase.
326
00:25:51,875 --> 00:25:53,684
Have fun, Boeun.
327
00:25:53,750 --> 00:25:56,497
Don't worry, dude. Be good, okay?
328
00:25:56,563 --> 00:25:59,726
- See you later!
- Bye. Bon voyage.
329
00:25:59,792 --> 00:26:01,080
I've never boarded on time...
330
00:26:01,146 --> 00:26:02,711
- Wait.
- What?
331
00:26:02,777 --> 00:26:06,184
- I need to go to the bathroom.
- Again?
332
00:26:06,250 --> 00:26:08,164
It's your first time
on a plane, isn't it?
333
00:26:08,230 --> 00:26:11,809
Don't worry. It's only an hour
to Jeju Isle.
334
00:26:11,875 --> 00:26:13,823
It won't take long.
335
00:26:13,889 --> 00:26:16,809
You're making such a fuss.
Hurry back.
336
00:26:16,875 --> 00:26:19,826
- I'll be at our seats. Hurry.
- Okay...
337
00:26:24,236 --> 00:26:27,743
Damn. Where is she?
338
00:26:35,139 --> 00:26:37,573
Sir, you must be seated.
339
00:26:37,639 --> 00:26:40,281
The plane's leaving. Open the...
340
00:26:40,347 --> 00:26:43,819
Sir, please seat yourself!
341
00:26:46,840 --> 00:26:48,961
Mobiles are prohibited
in the cabin.
342
00:26:49,027 --> 00:26:51,459
Please turn it off. Thank
you for your cooperation.
343
00:26:53,368 --> 00:26:55,003
He must think he owns the plane.
344
00:26:55,069 --> 00:26:57,048
It must be his first flight.
345
00:27:03,611 --> 00:27:05,035
I don't believe this.
346
00:27:19,652 --> 00:27:20,972
Wait sir.
347
00:27:24,480 --> 00:27:25,906
- We're in a hurry.
- Sorry.
348
00:27:25,972 --> 00:27:27,569
Hey!
349
00:27:32,188 --> 00:27:34,340
Did they arrive safely?
350
00:27:36,980 --> 00:27:39,306
Yeah...they did.
351
00:27:42,777 --> 00:27:46,184
There's one thing should be clear.
Listen.
352
00:27:46,250 --> 00:27:48,579
Until Boeun graduates from
college,
353
00:27:48,645 --> 00:27:51,357
no grandchildren!
354
00:27:51,423 --> 00:27:54,344
Make this clear to
your father as well.
355
00:27:54,410 --> 00:27:57,465
Yes, of course.
356
00:28:03,819 --> 00:28:08,024
When she was little, she'd fall
and break things,
357
00:28:08,090 --> 00:28:11,497
but she seemed to hold herself
well at the wedding.
358
00:28:11,563 --> 00:28:13,600
It's a relief.
359
00:28:13,666 --> 00:28:14,433
Why?
360
00:28:14,499 --> 00:28:16,566
Are you disappointed
that she didn't fall?
361
00:28:16,632 --> 00:28:19,414
Yes, a little.
362
00:28:19,480 --> 00:28:21,701
Come on...
363
00:28:53,611 --> 00:29:00,559
Not those idiots again!
364
00:29:00,625 --> 00:29:04,375
Having fun?
365
00:29:05,612 --> 00:29:07,396
Babe, you love me?
366
00:29:18,889 --> 00:29:20,976
What the heck!
367
00:29:21,042 --> 00:29:22,292
Are you alright, babe?
368
00:29:36,736 --> 00:29:38,336
Hey!
369
00:29:38,402 --> 00:29:39,514
Hey, do you have a place to stay?
370
00:29:44,652 --> 00:29:45,941
Just this once.
371
00:29:46,007 --> 00:29:50,243
Press anything. Wind it and press.
372
00:29:50,730 --> 00:29:51,844
Say cheese.
373
00:29:51,910 --> 00:29:54,965
- Take your best shot.
- Uh, Sangmin?
374
00:29:55,764 --> 00:30:00,451
I can't believe this!
375
00:30:02,569 --> 00:30:05,455
What brings you here?
376
00:30:05,521 --> 00:30:06,667
Boeun's on her honeymoon
377
00:30:06,733 --> 00:30:08,649
and we're on our field trip.
378
00:30:08,715 --> 00:30:11,427
- Don't you remember?
- Of course I do.
379
00:30:11,493 --> 00:30:13,789
- Where's Boeun?
- Well...
380
00:30:13,855 --> 00:30:14,718
Hey! Who's the mister?
381
00:30:14,784 --> 00:30:16,219
He's just a friend.
382
00:30:16,285 --> 00:30:17,747
- He's cute.
- See you later!
383
00:30:17,813 --> 00:30:20,834
- Hey, stop it. Wait, come here.
- Oh god...
384
00:30:22,361 --> 00:30:23,785
Hey!
385
00:30:24,236 --> 00:30:26,527
What are you doing on top of her!
386
00:30:28,959 --> 00:30:31,948
You pervert! You chase after young
girls, don't you!
387
00:30:32,014 --> 00:30:33,615
It's not like that.
388
00:30:33,681 --> 00:30:35,594
- I'm not...
- Really.
389
00:30:35,660 --> 00:30:37,816
- Really?
- Really.
390
00:30:37,882 --> 00:30:39,899
Then what are you doing?
391
00:30:39,965 --> 00:30:40,972
Uh?
392
00:30:41,389 --> 00:30:42,743
Huh?
393
00:30:59,097 --> 00:31:01,355
Aren't you supposed to be
on your field trip?
394
00:31:02,152 --> 00:31:03,438
Yes...
395
00:31:17,152 --> 00:31:19,097
Then why are you here?
396
00:31:26,980 --> 00:31:29,448
What are you doing today?
397
00:31:29,514 --> 00:31:31,493
Nothing.
398
00:32:05,590 --> 00:32:08,302
Do you have a boyfriend?
399
00:32:08,368 --> 00:32:11,459
No...I don't.
400
00:32:26,389 --> 00:32:28,024
The mobile
you have reached is off.
401
00:32:28,090 --> 00:32:30,420
You will be transferred
to a voice mail...
402
00:32:30,486 --> 00:32:31,806
Kiddo,
403
00:32:31,872 --> 00:32:33,402
how can you do this to me...
404
00:32:35,625 --> 00:32:37,276
Our parents shouldn't find out.
405
00:32:37,555 --> 00:32:39,826
We'll talk later. Bye.
406
00:32:57,882 --> 00:33:01,357
Then, from now on we're dating.
407
00:33:01,423 --> 00:33:03,611
Hey you! Come here!
408
00:33:21,527 --> 00:33:24,861
Wow! Looks so fun! Isn't it?
409
00:33:26,944 --> 00:33:28,406
- Where are you from?
- I'm from Canada.
410
00:33:28,472 --> 00:33:31,740
Canada? I know Canada!
411
00:33:31,806 --> 00:33:33,923
Who am I kidding?
I've never set foot on Canada.
412
00:33:35,382 --> 00:33:36,459
Teacher!
413
00:33:40,243 --> 00:33:43,090
Teacher!
414
00:33:45,902 --> 00:33:48,232
Uh, Hyewon?
415
00:33:48,298 --> 00:33:53,125
What brings you here at this hour?
416
00:33:53,750 --> 00:33:55,524
It's individual time.
417
00:33:55,590 --> 00:33:57,851
Haven't you ever
been on a field trip?
418
00:33:57,917 --> 00:34:00,316
Of course I have.
419
00:34:00,382 --> 00:34:02,172
Anyway, where's Boeun?
420
00:34:02,842 --> 00:34:04,482
Why're you alone?
421
00:34:04,548 --> 00:34:07,434
I don't even know where to begin?
422
00:34:07,500 --> 00:34:09,691
- It's like this...
- Yes.
423
00:34:09,757 --> 00:34:11,840
Boeun...
424
00:34:12,222 --> 00:34:14,410
You're a serial pervert,
aren't you!
425
00:34:20,417 --> 00:34:23,194
Hey! Come back!
426
00:34:24,826 --> 00:34:26,427
Feels good, doesn't it?
427
00:34:26,493 --> 00:34:29,656
It's been a while...together.
428
00:34:29,722 --> 00:34:32,851
Sit here.
429
00:34:32,917 --> 00:34:35,872
Rest your back on this.
430
00:34:35,938 --> 00:34:37,917
I feel great.
431
00:34:40,625 --> 00:34:44,309
It's too late for this
432
00:34:44,375 --> 00:34:48,406
but I'm sure that we did
a horrible thing to Boeun.
433
00:34:48,472 --> 00:34:50,455
She's only 16,
434
00:34:50,521 --> 00:34:52,469
and going through
her 1st year of high school.
435
00:34:52,535 --> 00:34:56,184
Come on! Be more positive.
436
00:34:56,250 --> 00:34:57,847
You were considering him
437
00:34:57,913 --> 00:35:01,115
as your son-in-law anyway.
438
00:35:01,181 --> 00:35:02,643
She's not going far away.
439
00:35:02,709 --> 00:35:05,211
Let's have some faith, okay?
440
00:35:05,277 --> 00:35:09,414
Besides, our in-laws love Boeun
like their own daughter.
441
00:35:09,480 --> 00:35:12,539
But, she's not their own daughter.
442
00:35:12,605 --> 00:35:16,010
I can understand dad and you,
443
00:35:16,076 --> 00:35:17,643
but I still can't
forgive you for it.
444
00:35:17,709 --> 00:35:20,768
Okay, okay,
that's enough...enough...
445
00:35:20,834 --> 00:35:25,902
Without Boeun, it seems like
there's a big hole in my heart.
446
00:35:40,590 --> 00:35:43,750
Everyone looks like Boeun,
that one too...
447
00:35:45,451 --> 00:35:47,607
Candy, sir?
448
00:35:47,673 --> 00:35:49,340
Thank you.
449
00:35:54,931 --> 00:35:56,771
Candy, sir?
450
00:36:51,771 --> 00:36:53,823
Come on!
451
00:36:53,889 --> 00:36:55,420
Boeun, help him.
452
00:36:55,486 --> 00:37:00,281
Honey, honey, here.
453
00:37:00,347 --> 00:37:01,427
Thank you very much.
454
00:37:01,493 --> 00:37:04,795
- Grandpa!
- Dad, come on out.
455
00:37:04,861 --> 00:37:09,097
- Sit, sit and eat.
- Okay.
456
00:37:13,855 --> 00:37:17,399
So, how was your trip?
457
00:37:17,465 --> 00:37:22,156
Good grandpa. We had a good time.
458
00:37:22,222 --> 00:37:25,316
Yes, Sangmin was kind to me.
459
00:37:25,382 --> 00:37:27,156
I really had fun.
460
00:37:27,222 --> 00:37:30,941
Stop, I didn't do anything.
461
00:37:31,007 --> 00:37:33,615
I'm glad you had fun.
462
00:37:33,681 --> 00:37:35,223
Since you're officially married,
463
00:37:35,289 --> 00:37:37,052
love one another
464
00:37:37,118 --> 00:37:39,861
so we can see the
fruit of your love.
465
00:37:42,188 --> 00:37:45,177
But you don't look
so happy, Sangmin.
466
00:37:45,243 --> 00:37:47,156
Are you sick?
467
00:37:47,222 --> 00:37:50,628
Of course I'm not sick.
468
00:37:50,694 --> 00:37:54,691
They're definitely a great couple,
aren't they?
469
00:37:54,757 --> 00:37:56,987
Your room's been cleaned,
470
00:37:57,053 --> 00:37:58,961
- go get some rest.
- Yes sir.
471
00:37:59,027 --> 00:38:01,670
Stop, we should have a drink
with the new groom.
472
00:38:01,736 --> 00:38:02,747
How about it dad?
473
00:38:02,813 --> 00:38:06,323
Right. My grandson-in-law
should pour me a drink.
474
00:38:06,389 --> 00:38:11,042
As you wish.
475
00:38:18,402 --> 00:38:20,247
Grandpa, I'll go to bed now.
476
00:38:20,313 --> 00:38:23,021
- Yeah, yeah.
- Go to your room...
477
00:38:26,111 --> 00:38:27,709
Careful!
478
00:38:29,132 --> 00:38:31,531
Honey!
479
00:38:31,597 --> 00:38:33,372
Let's go!
480
00:38:33,438 --> 00:38:36,043
Hey! Boeun's not a thing.
481
00:38:36,109 --> 00:38:39,830
- Good night!
- Hey! Be careful.
482
00:38:39,896 --> 00:38:42,539
Hey! Hey!
483
00:38:42,605 --> 00:38:44,761
- Be careful!
- Sure, don't worry.
484
00:38:44,827 --> 00:38:48,125
- Have a good night!
- Good night!
485
00:38:49,271 --> 00:38:51,319
Honey!
486
00:38:53,402 --> 00:38:56,875
Honey!
487
00:38:58,507 --> 00:39:02,677
Ah, you're heavy!
488
00:39:02,743 --> 00:39:04,132
You stink of liquor!
489
00:39:04,896 --> 00:39:07,986
Hey! Hey!
490
00:39:16,389 --> 00:39:17,607
You're tearing my dress.
491
00:39:17,673 --> 00:39:20,243
- Stop it!
- Keep still!
492
00:39:23,194 --> 00:39:24,931
He's coming on real strong.
493
00:39:26,076 --> 00:39:30,000
This is the right place.
Come in. Look at this tree.
494
00:39:30,868 --> 00:39:32,122
Come in dad.
Close the door behind you.
495
00:39:32,188 --> 00:39:33,719
What do you think? Huh? Okay?
496
00:39:33,785 --> 00:39:36,393
Look at this, great huh?
497
00:39:36,459 --> 00:39:39,101
It's a great place. Right, in-law?
498
00:39:39,167 --> 00:39:40,941
- Why, why?
- It really is, in-law.
499
00:39:41,007 --> 00:39:43,857
- Look at this, pretty, right?
- Great place Boeun.
500
00:39:43,923 --> 00:39:48,232
- You put up that picture.
- Nice, isn't it? Great huh?
501
00:39:48,298 --> 00:39:50,664
Look at the balcony. I chose this.
502
00:39:50,730 --> 00:39:52,531
- Boeun.
- Why, what's wrong?
503
00:39:52,739 --> 00:39:54,378
It's so clean.
504
00:39:54,444 --> 00:39:56,115
Hey, look at this picture.
This picture.
505
00:39:56,181 --> 00:39:57,503
Oh mom, did you look at this?
506
00:39:57,569 --> 00:40:00,664
Where should I put this picture?
507
00:40:00,730 --> 00:40:02,920
Having the time of your life,
huh?
508
00:40:02,986 --> 00:40:06,323
- What's this, Arabian Nights?
- Goodness!
509
00:40:06,389 --> 00:40:08,476
- What's with the pillows...
- Goodness...
510
00:40:08,542 --> 00:40:12,847
Separate rooms until you graduate,
okay?
511
00:40:12,917 --> 00:40:14,340
I am so pissed!
512
00:40:20,590 --> 00:40:21,774
I like it...
513
00:40:21,840 --> 00:40:27,569
What's this, a flower garden?
514
00:40:29,618 --> 00:40:33,750
What am I going to do?
515
00:40:34,545 --> 00:40:38,368
Stop it!
516
00:40:39,618 --> 00:40:43,441
Language is part of culture...
517
00:40:43,507 --> 00:40:47,643
Language is...a part of
...culture...
518
00:40:47,709 --> 00:40:49,729
When we learn of
519
00:40:49,795 --> 00:40:52,018
foreign language
520
00:40:52,084 --> 00:40:54,586
We should also learn about
521
00:40:54,652 --> 00:40:56,527
that country's culture...
522
00:41:04,757 --> 00:41:07,955
Ah, great!
523
00:41:08,021 --> 00:41:11,285
Hey, stop! Put something on!
524
00:41:12,951 --> 00:41:14,965
I always take everything off.
Even my underwear.
525
00:41:17,951 --> 00:41:20,105
Get out!
526
00:41:22,361 --> 00:41:24,830
Out where?
527
00:41:24,896 --> 00:41:27,191
This is my room.
528
00:41:27,257 --> 00:41:29,309
What do you mean?
529
00:41:29,375 --> 00:41:30,628
This is my room.
530
00:41:30,982 --> 00:41:33,649
Yours is over there.
531
00:41:33,715 --> 00:41:36,115
Get out!
532
00:41:36,181 --> 00:41:40,069
I don't feel like it.
533
00:41:40,764 --> 00:41:42,851
Let's sleep together.
534
00:41:42,917 --> 00:41:46,597
What, you're crazy!
535
00:41:49,236 --> 00:41:52,152
You sleep together
when you get married.
536
00:41:53,993 --> 00:41:56,219
Boeun...
537
00:41:56,285 --> 00:41:57,885
What?
538
00:41:57,951 --> 00:42:01,149
- I think tonight is the night.
- What?
539
00:42:01,215 --> 00:42:03,194
Listen to me.
540
00:42:03,855 --> 00:42:04,691
Stay away from me.
541
00:42:04,757 --> 00:42:06,266
Come on. We're married.
542
00:42:06,332 --> 00:42:07,882
Boeun,
do as I say!
543
00:42:09,444 --> 00:42:10,524
Hey, stop it!
544
00:42:10,590 --> 00:42:13,298
We're married! Do as I say
and stay still.
545
00:42:27,465 --> 00:42:31,007
Gosh...
I was just playing with you!
546
00:42:39,132 --> 00:42:40,556
Oh my gosh!
547
00:42:41,597 --> 00:42:43,927
Good morning, Boeun.
548
00:42:43,993 --> 00:42:48,094
Your eyes are quite a sight!
549
00:42:48,160 --> 00:42:49,236
Morning exercise?
550
00:43:08,576 --> 00:43:11,531
What? You disappeared
from the airport?
551
00:43:11,597 --> 00:43:13,232
Then what did you do
during your honeymoon?
552
00:43:13,298 --> 00:43:14,688
Who, me?
553
00:43:17,743 --> 00:43:20,455
Can you keep a secret?
554
00:43:20,521 --> 00:43:22,743
You have too many secrets.
555
00:43:25,139 --> 00:43:27,573
I'm dating Jungwoo.
556
00:43:27,639 --> 00:43:28,853
Jungwoo?
557
00:43:29,305 --> 00:43:30,628
What about your husband?
558
00:43:30,694 --> 00:43:32,191
Husband...are you kidding?
559
00:43:32,257 --> 00:43:34,031
I was forced into it.
560
00:43:34,097 --> 00:43:36,253
Then does Jungwoo know
you're married?
561
00:43:36,319 --> 00:43:37,295
No.
562
00:43:37,361 --> 00:43:41,809
But I'm sure he'll understand.
563
00:43:41,875 --> 00:43:44,201
Let's go.
564
00:43:53,819 --> 00:43:55,063
If I call her,
565
00:43:55,315 --> 00:43:58,893
she'll be here in an instant.
566
00:43:58,959 --> 00:44:01,878
She'll come if you call her now?
567
00:44:01,944 --> 00:44:03,278
Of course.
568
00:44:03,581 --> 00:44:06,393
'Yes master'
and she'll come.
569
00:44:06,459 --> 00:44:09,795
- You're such a liar.
- He's bluffing again.
570
00:44:09,861 --> 00:44:11,566
Alright, you'll see.
571
00:44:11,632 --> 00:44:14,031
- Stop, she'll be studying anyway.
- Wait. I'll show you.
572
00:44:14,097 --> 00:44:16,948
- Dude, that's impolite.
- Tell her to come.
573
00:44:17,014 --> 00:44:18,194
Wait.
574
00:44:20,035 --> 00:44:23,681
Wife! It's me!
575
00:44:24,931 --> 00:44:27,086
Your husband commands you to come!
576
00:44:27,152 --> 00:44:28,441
Wow.
577
00:44:28,507 --> 00:44:30,347
- Hurry!
- Wow.
578
00:44:31,423 --> 00:44:34,201
- Hurry!!
- Wow.
579
00:44:34,861 --> 00:44:35,802
Bye!
580
00:44:35,868 --> 00:44:38,198
Now she'll fly here like a bullet.
581
00:44:38,264 --> 00:44:41,563
Guys...let's drink!
582
00:44:43,334 --> 00:44:46,740
I'm Sangmin. I'm a man, ain't I?
583
00:44:46,806 --> 00:44:47,955
Of course you're a man.
584
00:44:48,021 --> 00:44:51,585
I'm teaching my wife a lesson.
585
00:44:51,651 --> 00:44:53,198
Like a real man.
586
00:44:53,264 --> 00:44:55,211
A man of all men.
587
00:44:55,277 --> 00:44:57,677
A real man. Have a drink, men!
588
00:44:57,743 --> 00:45:00,247
Men, drink up!
589
00:45:00,313 --> 00:45:02,166
There'll be an inspection today.
590
00:45:02,232 --> 00:45:05,698
- Go home and study.
- Wife!
591
00:45:05,764 --> 00:45:07,955
She's my wife. Come here wife!
592
00:45:08,021 --> 00:45:10,941
- We're married!
- Not today.
593
00:45:11,007 --> 00:45:14,309
- Married...
- He's really her husband.
594
00:45:14,375 --> 00:45:17,257
Welcome, Boeun.
595
00:45:18,090 --> 00:45:19,347
You saw her at the wedding.
596
00:45:19,413 --> 00:45:20,906
My wife, Boeun.
597
00:45:20,972 --> 00:45:24,656
How could you call me over
to a place...
598
00:45:24,722 --> 00:45:26,705
like this.
599
00:45:26,771 --> 00:45:30,664
Your husband says okay.
600
00:45:30,730 --> 00:45:31,844
Another beer please!
601
00:45:31,910 --> 00:45:35,385
Don't. Would you like a soda?
602
00:45:35,451 --> 00:45:36,601
Yes...
603
00:45:36,667 --> 00:45:39,135
A soda over here.
604
00:45:39,201 --> 00:45:42,295
You're so adorable.
605
00:45:42,361 --> 00:45:43,789
Thank you.
606
00:45:43,855 --> 00:45:47,573
Of course! My wife's adorable.
607
00:45:47,639 --> 00:45:50,107
She's a horrible cook,
with a bad temper.
608
00:45:50,173 --> 00:45:51,357
and a bad student.
609
00:45:51,423 --> 00:45:54,309
- She also snores.
- Sangmin! You're drunk.
610
00:45:54,375 --> 00:45:56,289
- Stop drinking, okay?
- No.
611
00:45:56,355 --> 00:45:59,378
I am jealous. I have no one
to worry about me.
612
00:45:59,444 --> 00:46:03,094
- Wow, I feel great. Bottoms up!
- Bottoms up, bottoms up!
613
00:46:03,160 --> 00:46:05,120
I never introduced myself.
614
00:46:05,186 --> 00:46:07,990
I'm Sangmin's senior, Han Jisoo.
615
00:46:08,056 --> 00:46:10,836
I'm Suh Boeun.
616
00:46:10,902 --> 00:46:14,482
Boing, boing, Boeun.
617
00:46:14,548 --> 00:46:16,253
She goes boing boing
every morning!
618
00:46:16,319 --> 00:46:18,421
Jisoo, know what she did to me
619
00:46:18,487 --> 00:46:20,628
on our honeymoon?
620
00:46:20,694 --> 00:46:24,201
Hey, Park Sangmin!
Get off your butt!...
621
00:46:26,111 --> 00:46:27,813
Pretty please...
622
00:46:32,847 --> 00:46:35,941
I'll see you again, Jisoo.
623
00:46:36,007 --> 00:46:38,268
Yes.
I'm sure we'll be good friends.
624
00:46:38,334 --> 00:46:40,664
Treat me like a little sister.
625
00:46:40,730 --> 00:46:45,211
But you're my senior in life
since you're married.
626
00:46:45,277 --> 00:46:46,809
Stop joking.
627
00:46:46,875 --> 00:46:49,135
Stop joking, stop joking.
628
00:46:49,201 --> 00:46:52,955
You know, you two are
made for each other.
629
00:46:53,021 --> 00:46:54,309
Please don't say that.
630
00:46:54,375 --> 00:46:57,260
We're always at each other's
throats ever since we were little.
631
00:46:57,326 --> 00:47:00,039
Hitting and teasing each other.
632
00:47:00,105 --> 00:47:03,406
He's the first boy who
flipped my skirt.
633
00:47:03,472 --> 00:47:05,572
Funny. Boys are mean to
girls
634
00:47:05,908 --> 00:47:08,441
they really like.
635
00:47:08,507 --> 00:47:12,673
Jisoo, Jisoo, kiss me.
636
00:47:28,230 --> 00:47:30,177
Gosh, I feel like I'm dying.
637
00:47:30,243 --> 00:47:31,450
At least you could've fixed me
638
00:47:31,516 --> 00:47:32,851
something for my hangover.
639
00:47:32,917 --> 00:47:35,143
You deserve it.
640
00:47:35,209 --> 00:47:38,198
Besides, I'm still in high school.
641
00:47:38,264 --> 00:47:40,490
You always use that line
when you're cornered.
642
00:47:40,556 --> 00:47:41,878
High school is not
a crown, you know.
643
00:47:41,944 --> 00:47:44,340
It is too, so there!
644
00:47:46,181 --> 00:47:50,672
Okay, then I'll show you
my cooking talents tonight!
645
00:47:50,738 --> 00:47:53,125
Bye.
646
00:48:04,027 --> 00:48:05,836
- Hey, Suh Boeun!
- What?
647
00:48:05,902 --> 00:48:06,948
- Let's go.
- Come.
648
00:48:07,014 --> 00:48:10,834
You wanna get smacked? Come!
649
00:48:15,660 --> 00:48:16,982
What do you want?
650
00:48:17,048 --> 00:48:19,101
I heard you were telling everyone
651
00:48:19,167 --> 00:48:21,289
you were Jungwoo's girl?
652
00:48:21,355 --> 00:48:23,094
Freaking unbelievable!
653
00:48:23,160 --> 00:48:26,563
She's boasting that
she's slept with Jungwoo.
654
00:48:29,965 --> 00:48:32,365
The wench thinks we're dumb.
655
00:48:32,431 --> 00:48:36,010
How dare you, crap.
656
00:48:36,076 --> 00:48:39,101
Listen up. Watch your mouth.
657
00:48:39,167 --> 00:48:41,080
If I hear about this again,
658
00:48:41,146 --> 00:48:43,789
you're dead meat.
Are you clear?
659
00:48:43,855 --> 00:48:46,450
Jungwoo and I are in love!
660
00:48:47,467 --> 00:48:48,472
What's wrong with that?
661
00:48:48,538 --> 00:48:51,253
Have you lost your senses!
662
00:48:51,319 --> 00:48:53,649
Hey! Didn't you get the message?
663
00:48:53,715 --> 00:48:55,810
I didn't do anything wrong.
664
00:48:56,785 --> 00:48:58,334
I'm leaving!
665
00:48:59,514 --> 00:49:04,027
Hey! How dare you...
Lose your attitude!
666
00:49:04,514 --> 00:49:06,667
What are you doing!
667
00:49:19,652 --> 00:49:21,601
Go off.
668
00:49:21,667 --> 00:49:23,024
What?
669
00:49:23,090 --> 00:49:26,115
Hey, Lee Jungwoo,
you can't treat me like that!
670
00:49:26,181 --> 00:49:29,205
You're in no position
to say that to me.
671
00:49:29,271 --> 00:49:30,768
Listen up.
672
00:49:30,834 --> 00:49:33,542
It's true that Boeun
and I are dating.
673
00:49:44,652 --> 00:49:48,298
Don't mind them.
They think they're princesses.
674
00:49:52,605 --> 00:49:54,792
But you're the real princess.
675
00:50:08,230 --> 00:50:09,482
Sesame oil, sugar!
676
00:50:09,548 --> 00:50:11,319
Sesame oil, sugar.
677
00:50:12,222 --> 00:50:14,378
- A small bottle of oil?
- Yeah!
678
00:50:14,444 --> 00:50:16,289
- This sugar?
- Hurry, hurry.
679
00:50:16,355 --> 00:50:17,465
Okay!
680
00:50:20,209 --> 00:50:22,330
Vinegar, spaghetti, ketchup!
681
00:50:22,396 --> 00:50:24,899
There's the vinegar...
682
00:50:24,965 --> 00:50:26,670
And there's the spaghetti!
683
00:50:26,736 --> 00:50:28,719
Here?
684
00:50:28,785 --> 00:50:30,211
Here, the ketchup's here. Okay...
685
00:50:30,277 --> 00:50:32,673
Hurry, hurry!
686
00:50:33,298 --> 00:50:34,258
Olive oil, pickles!
687
00:50:34,324 --> 00:50:35,764
Olive oil, pickles!
688
00:50:40,798 --> 00:50:41,840
Boeun!
689
00:50:45,451 --> 00:50:46,566
Are you okay, Boeun?
690
00:50:46,632 --> 00:50:50,173
Boeun, Boeun, Are you okay?
691
00:50:52,535 --> 00:50:55,039
Are you okay?
692
00:50:55,105 --> 00:50:57,399
Ow, my leg!
693
00:50:57,465 --> 00:50:59,097
It hurts?
694
00:51:04,271 --> 00:51:06,723
- Does it hurt bad?
- No.
695
00:51:07,241 --> 00:51:09,830
Why? Get off?
696
00:51:09,896 --> 00:51:14,480
Stay put before I change my mind.
697
00:51:18,402 --> 00:51:20,281
Don't touch me there!
698
00:51:20,347 --> 00:51:23,649
I'm not doing it on purpose.
Why should I?
699
00:51:23,715 --> 00:51:26,115
My hand just went there naturally.
700
00:51:26,181 --> 00:51:27,662
What a great excuse!
701
00:51:28,024 --> 00:51:30,209
Now walk straight.
702
00:51:31,527 --> 00:51:34,865
You slant to the right cause
your butt is lop-sided.
703
00:51:34,931 --> 00:51:36,878
Don't start with me.
704
00:51:36,944 --> 00:51:38,372
I'm not kidding.
705
00:51:38,438 --> 00:51:40,420
Your right butt has grown bigger.
706
00:51:40,486 --> 00:51:43,580
Hey, stop it!
707
00:51:43,646 --> 00:51:46,115
Stop it! Hey, stop it!
708
00:51:46,181 --> 00:51:47,781
Lop-sided butt~
lop-sided butt~
709
00:51:47,847 --> 00:51:50,976
- Stop it, stop it!
- Okay, okay!
710
00:51:51,042 --> 00:51:53,753
- Ladies and gentlemen!
- Shut up...
711
00:51:53,819 --> 00:51:56,944
Boeun has a lop-sided butt!
712
00:51:58,230 --> 00:51:59,274
Look at how you're cutting.
713
00:51:59,340 --> 00:52:02,747
You should put your heart into
what you're cooking.
714
00:52:02,813 --> 00:52:04,170
Just be quiet!
715
00:52:04,236 --> 00:52:06,219
- Be quiet? I'm older than you...
- Stop it!
716
00:52:06,285 --> 00:52:07,573
- Stop what? I'm older...
- Hey...you little...
717
00:52:07,639 --> 00:52:10,420
- What?
- Take my sword.
718
00:52:10,486 --> 00:52:14,274
- Kid...aim at what you can take.
- Hey, come here.
719
00:52:14,340 --> 00:52:15,556
What are you going to do
with that?
720
00:52:16,260 --> 00:52:18,323
Are you...throwing it?
721
00:52:20,069 --> 00:52:23,819
Hey, stop it...
it's hot, hot! Hey...
722
00:52:24,410 --> 00:52:27,152
Hey...that's not fair!
723
00:52:32,951 --> 00:52:35,243
- It's delicious.
- Yeah.
724
00:52:38,402 --> 00:52:40,906
You got something on your mouth.
725
00:52:40,972 --> 00:52:43,268
The same with you.
726
00:52:43,334 --> 00:52:47,052
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
727
00:52:47,118 --> 00:52:48,580
Yes!
728
00:52:48,646 --> 00:52:49,656
Make sure everything's spotless.
729
00:52:49,722 --> 00:52:52,851
It's more important than cooking.
730
00:52:52,917 --> 00:52:54,201
Give me a break!
731
00:52:55,139 --> 00:52:58,198
- Hey, is it this side?
- Hey! You pervert!
732
00:52:58,264 --> 00:53:02,847
If I were you, I would help!
733
00:53:16,597 --> 00:53:18,881
This picture's great.
734
00:53:19,202 --> 00:53:21,149
I look so handsome.
735
00:53:21,215 --> 00:53:23,368
Gotcha!
736
00:53:24,618 --> 00:53:26,875
Look at you!
737
00:53:34,757 --> 00:53:35,714
Sangmin...
738
00:53:37,744 --> 00:53:39,480
Don't come near!
739
00:53:40,521 --> 00:53:43,923
Stop it!
Don't come near!
740
00:53:45,347 --> 00:53:46,774
I hate you!
741
00:53:46,840 --> 00:53:51,042
- Now, I'm taking everything off!
- Stop!
742
00:53:56,215 --> 00:53:59,097
- Thanks, this gimbap's great.
- Really?
743
00:54:01,423 --> 00:54:03,857
The baseball field's empty.
744
00:54:03,923 --> 00:54:05,836
Aren't people coming
to watch the game?
745
00:54:05,902 --> 00:54:07,781
No one comes to watch
high school baseball anymore.
746
00:54:07,847 --> 00:54:10,524
It's pro-baseball or the
major league they go to.
747
00:54:10,590 --> 00:54:14,548
I hope you'll play in the
major league someday.
748
00:54:15,556 --> 00:54:17,920
Hey, Lee Jungwoo!
749
00:54:17,986 --> 00:54:19,514
Good luck!
750
00:54:28,681 --> 00:54:32,014
I'm starved.
751
00:54:39,375 --> 00:54:41,423
Double crust seafood...
752
00:54:43,750 --> 00:54:45,798
Nice, gimbap tail.
753
00:54:47,709 --> 00:54:50,730
This is pretty good.
754
00:54:58,507 --> 00:54:59,965
Lee Jungwoo, hurrah!
755
00:55:02,639 --> 00:55:04,865
Give us a break.
756
00:55:04,931 --> 00:55:08,580
Great pitching
and now good batting?
757
00:55:08,646 --> 00:55:10,385
She's quite a chick.
758
00:55:10,451 --> 00:55:11,879
Why don't you share?
759
00:55:11,945 --> 00:55:13,481
What? Crap...
760
00:55:15,660 --> 00:55:17,990
Yes, that player's Lee Jungwoo.
761
00:55:18,056 --> 00:55:19,378
Huh? It's Boeun's high school.
762
00:55:19,444 --> 00:55:22,326
An upcoming star in
high school baseball!
763
00:55:22,847 --> 00:55:24,314
Was I too generous?
764
00:55:24,380 --> 00:55:25,836
That doesn't look good...
765
00:55:25,902 --> 00:55:28,372
Youngsters with raging hormones.
766
00:55:28,438 --> 00:55:29,865
Something to do without.
767
00:55:29,931 --> 00:55:31,736
But, I guess they'll
grow out of it.
768
00:55:33,889 --> 00:55:34,757
Play ball!
769
00:55:37,257 --> 00:55:39,969
One cute student is quite
passionate about a player.
770
00:55:40,035 --> 00:55:43,059
- Ah, it's the gimbap girl.
- Excuse me?
771
00:55:43,125 --> 00:55:45,559
They were sharing a gimbap lunch
before the game.
772
00:55:45,625 --> 00:55:48,125
Nice picture.
773
00:56:06,736 --> 00:56:09,482
Can't you be more early?
774
00:56:09,548 --> 00:56:10,699
Were you still up?
775
00:56:10,765 --> 00:56:12,503
I've been waiting for you.
776
00:56:12,569 --> 00:56:14,691
It gets dangerous at night.
Go to bed.
777
00:56:14,757 --> 00:56:16,219
Okay.
778
00:56:16,285 --> 00:56:17,191
- Sleep.
- Go to sleep.
779
00:56:17,257 --> 00:56:19,201
- Yeah.
- Night.
780
00:56:49,167 --> 00:56:52,431
- What's wrong?
- Don't you know?
781
00:56:53,368 --> 00:56:55,039
What?
782
00:56:55,105 --> 00:56:56,745
The whole school knows about
783
00:56:56,947 --> 00:56:59,410
you and Jungwoo.
784
00:57:02,535 --> 00:57:04,074
What's wrong with that?
785
00:57:04,550 --> 00:57:06,809
Do you think it's right?
786
00:57:06,875 --> 00:57:10,351
You're married.
787
00:57:10,417 --> 00:57:13,094
Just by law!
788
00:57:13,160 --> 00:57:15,316
You know how things are!
789
00:57:15,382 --> 00:57:18,857
What if Sangmin's and your parents
found out?
790
00:57:18,923 --> 00:57:21,250
How can you be so selfish?
791
00:57:33,056 --> 00:57:34,340
Why are you crying?
792
00:57:36,701 --> 00:57:38,819
I like Jungwoo too!
793
00:57:55,313 --> 00:57:56,357
There you are.
794
00:57:56,423 --> 00:57:58,855
We're having a
meeting at our place tonight.
795
00:58:00,035 --> 00:58:00,941
I know.
796
00:58:01,007 --> 00:58:03,034
You look great.
797
00:58:03,100 --> 00:58:04,865
Your hubby
must be treating you well.
798
00:58:04,931 --> 00:58:06,809
- Hey!
- Yes?
799
00:58:06,875 --> 00:58:08,927
You live in apt. 106, right?
800
00:58:08,993 --> 00:58:10,211
Yes.
801
00:58:10,277 --> 00:58:13,232
There's an important
meeting tonight,
802
00:58:13,298 --> 00:58:15,524
so tell your mom to come, okay?
803
00:58:15,590 --> 00:58:18,893
It's apt. 108.
804
00:58:18,959 --> 00:58:20,316
Okay.
805
00:58:20,382 --> 00:58:22,226
- Hey!
- Yes?
806
00:58:22,292 --> 00:58:26,045
You're such a cute little thing.
807
00:58:26,111 --> 00:58:27,361
Thank you.
808
00:58:32,292 --> 00:58:37,118
- Thanks for everything. Bye.
- Good night.
809
00:58:38,681 --> 00:58:42,990
- Bye. Take care.
- Thanks for tonight.
810
00:58:43,056 --> 00:58:46,844
Where have you been?
811
00:58:46,910 --> 00:58:48,750
Apartment meeting.
812
00:58:52,152 --> 00:58:55,107
Look at him. He
looks like a sleazebag.
813
00:58:55,173 --> 00:58:57,677
Yeah, he really does.
814
00:58:57,743 --> 00:59:03,059
Looks mean as well.
815
00:59:03,125 --> 00:59:04,480
What did you tell them?
816
00:59:09,514 --> 00:59:11,389
How can you do this to me!
817
00:59:33,855 --> 00:59:34,965
See you later.
818
00:59:44,340 --> 00:59:47,326
Damn, why am I such a loser.
819
00:59:48,750 --> 00:59:50,247
I envy you.
820
00:59:50,313 --> 00:59:52,048
You've got a husband
and a boyfriend.
821
00:59:58,021 --> 00:59:59,344
Next, next.
822
00:59:59,410 --> 01:00:01,566
No.2, Hulk,
823
01:00:01,632 --> 01:00:03,510
No.3, Tiger Woods,
824
01:00:03,576 --> 01:00:05,524
- No.4 Zidane!
- Okay, Zidane!
825
01:00:05,590 --> 01:00:07,990
Zidane, Zidane!
826
01:00:08,056 --> 01:00:09,101
What is it?
827
01:00:09,167 --> 01:00:10,385
Goddamn. You should've knocked...
828
01:00:10,451 --> 01:00:11,705
- Uh! Jisoo...
- Jisoo...
829
01:00:11,771 --> 01:00:12,816
You're here.
830
01:00:12,882 --> 01:00:16,115
I have your assigned
internship schools.
831
01:00:16,181 --> 01:00:19,274
- Sangmin is Dongin High.
- What?
832
01:00:19,340 --> 01:00:22,847
- Dongin High.
- Crap!
833
01:00:24,097 --> 01:00:26,740
What is it? What's wrong?
834
01:00:26,806 --> 01:00:27,882
It's Boeun's high school.
835
01:00:58,368 --> 01:01:00,069
Idiot!
836
01:01:08,402 --> 01:01:10,872
- Boeun...
- Huh?
837
01:01:10,938 --> 01:01:12,141
You know...
838
01:01:14,495 --> 01:01:18,059
- Speak, I'm late for school!
- Okay.
839
01:01:18,125 --> 01:01:19,241
You know...
840
01:01:20,790 --> 01:01:23,715
We'll talk at home, okay? Bye!
841
01:01:32,396 --> 01:01:35,247
Excuse me, but where is
the faculty office?
842
01:01:35,313 --> 01:01:37,747
Faculty office? I don't know.
843
01:01:37,813 --> 01:01:40,698
I loathe that place.
844
01:01:40,764 --> 01:01:42,292
Wait for me!
845
01:01:46,076 --> 01:01:48,406
Hey, who told you to
dye your hair?
846
01:01:48,472 --> 01:01:51,253
What a funky hairstyle!
Come here.
847
01:01:51,319 --> 01:01:52,396
How dare...
848
01:01:53,402 --> 01:01:55,768
Excuse me!
849
01:01:55,834 --> 01:01:57,396
Hey!
850
01:01:59,861 --> 01:02:03,264
- Your tea...
- Thank you.
851
01:02:04,027 --> 01:02:06,740
You should have told me.
852
01:02:06,806 --> 01:02:10,694
You seemed too attractive
to be a pervert.
853
01:02:11,285 --> 01:02:13,819
Working out?
854
01:02:15,035 --> 01:02:20,664
Sir, this is the new
intern Park Sangmin.
855
01:02:20,730 --> 01:02:22,643
Hello, sir.
856
01:02:22,709 --> 01:02:25,836
Miss. Kim, you may be excused.
857
01:02:25,902 --> 01:02:27,216
Yes,
858
01:02:28,820 --> 01:02:32,222
we'll be seeing
a lot of each other.
859
01:02:39,584 --> 01:02:42,191
- How have you been, sir?
- Good.
860
01:02:42,257 --> 01:02:44,795
- Take good care of Boeun.
- Yes.
861
01:02:44,861 --> 01:02:48,923
- No one knows except for me.
- Right.
862
01:02:50,382 --> 01:02:52,014
Last night I was at a disco club,
you know who I met there?
863
01:02:53,576 --> 01:02:55,490
- Who?
- Our room teacher.
864
01:02:55,556 --> 01:02:57,851
What?
865
01:02:57,917 --> 01:02:59,480
She must've gone
there to pick up men.
866
01:03:09,792 --> 01:03:11,357
Old maid syndrome!
867
01:03:11,423 --> 01:03:13,997
Teacher's coming!
868
01:03:14,063 --> 01:03:15,834
Sit, sit!
869
01:03:24,027 --> 01:03:25,524
Quiet!
870
01:03:25,590 --> 01:03:27,990
We have a new intern here.
871
01:03:28,056 --> 01:03:30,211
- Wow, he's so cute.
- He's really cute.
872
01:03:30,277 --> 01:03:31,566
Doesn't he look familiar?
873
01:03:31,632 --> 01:03:33,257
Yeah, he does look familiar.
874
01:03:33,459 --> 01:03:35,730
He's cute, though...
875
01:03:36,459 --> 01:03:40,139
I am Park Sangmin who will be
teaching Art.
876
01:03:42,361 --> 01:03:45,139
- I hope we get along.
- Yes!
877
01:03:45,834 --> 01:03:49,170
Don't even think of playing tricks
on Mr. Park, okay?
878
01:03:49,236 --> 01:03:50,941
Yes, ma'am...
879
01:03:51,007 --> 01:03:54,631
You all have a bright future,
880
01:03:54,697 --> 01:03:57,677
you know what I mean!
881
01:03:57,743 --> 01:04:00,730
- Anything else?
- No, that's all.
882
01:04:01,840 --> 01:04:04,514
Quiet!
883
01:04:06,111 --> 01:04:09,414
Now, let's make a toast!
884
01:04:09,480 --> 01:04:10,351
Cheers!
885
01:04:10,417 --> 01:04:13,128
We'll spend
the entire night toasting.
886
01:04:13,194 --> 01:04:14,826
Mr. Park, bottoms up!
887
01:04:19,271 --> 01:04:20,938
Mr. Park!
888
01:04:21,527 --> 01:04:25,139
Now one from your supervisor.
889
01:04:27,152 --> 01:04:30,798
- Here you go!
- Just a little bit.
890
01:04:57,257 --> 01:04:59,101
- How is it, Mr. Park?
- Excuse me?
891
01:04:59,167 --> 01:05:00,872
The kids are hard to deal with,
huh?
892
01:05:00,938 --> 01:05:03,160
No, I can handle them.
893
01:05:05,139 --> 01:05:07,122
Are you busy tonight?
894
01:05:07,188 --> 01:05:08,580
Yes, a bit...
895
01:05:08,646 --> 01:05:10,938
Aw! come on!
896
01:05:12,048 --> 01:05:14,309
I bet you've nothing to do...
897
01:05:14,375 --> 01:05:19,830
What a great coincidence
we're teaching the same class.
898
01:05:19,896 --> 01:05:22,816
This calls for a
celebration together!
899
01:05:22,882 --> 01:05:23,716
No thank you!
900
01:05:25,590 --> 01:05:28,649
It'll make your
internship much easier.
901
01:05:28,715 --> 01:05:32,326
One more round, okay? Okay...
902
01:05:45,139 --> 01:05:48,368
Mr. Park, let's go!
The second round.
903
01:05:50,972 --> 01:05:55,009
When I first met you in Jeju Isle,
904
01:05:55,602 --> 01:05:58,961
I felt weird inside.
905
01:05:59,027 --> 01:06:02,260
Miss Kim! Wake up. Please!
906
01:06:02,326 --> 01:06:06,427
Don't take me easy
cause I'm a spinster!
907
01:06:06,493 --> 01:06:10,768
I'll kill you if you do!
908
01:06:10,834 --> 01:06:14,414
- I can't believe this!
- Mr. Park.
909
01:06:14,480 --> 01:06:19,205
You know, I went to
a fortune teller early this year.
910
01:06:19,271 --> 01:06:22,711
I'm supposed to
marry a younger man.
911
01:06:22,777 --> 01:06:26,531
What do you think about this?
912
01:06:26,597 --> 01:06:27,834
What do you mean?
913
01:06:27,900 --> 01:06:29,622
We talked about this before!
914
01:06:29,688 --> 01:06:34,309
Don't take me easy!
915
01:06:34,375 --> 01:06:37,917
I'll pound you with
a brick if you do!
916
01:06:41,007 --> 01:06:46,597
Miss Kim...Miss Kim! Miss...
Miss Kim, Miss Kim...
917
01:06:51,250 --> 01:06:54,066
Where're you going Mr. Park?
918
01:06:54,132 --> 01:06:55,868
Nowhere...drive on, mister.
919
01:07:17,569 --> 01:07:18,923
Why are you up?
920
01:07:25,347 --> 01:07:26,461
What?
921
01:07:26,527 --> 01:07:28,823
Why didn't you answer your phone?
922
01:07:28,889 --> 01:07:32,711
Your teachers all drink
like fishes!
923
01:07:32,777 --> 01:07:35,594
I couldn't keep up.
924
01:07:35,660 --> 01:07:37,335
Why of all schools is it mine?
925
01:07:37,710 --> 01:07:39,691
I know.
926
01:07:39,757 --> 01:07:40,740
If the school finds out,
927
01:07:40,806 --> 01:07:42,539
I'm going to die!
928
01:07:42,605 --> 01:07:44,518
Be careful!
929
01:07:44,584 --> 01:07:45,815
I'll be careful.
930
01:07:45,919 --> 01:07:47,955
Don't worry.
There won't be any rumors.
931
01:07:48,021 --> 01:07:49,899
Don't worry. Go to sleep.
932
01:07:49,965 --> 01:07:51,774
Wash up! You stink of liquor.
933
01:07:51,840 --> 01:07:53,264
Okay. Sleep.
934
01:07:56,736 --> 01:07:57,816
Why should I be the only one
to be careful?
935
01:07:57,882 --> 01:08:00,698
- Hey!
- What!
936
01:08:00,764 --> 01:08:02,882
I'll be careful.
937
01:08:13,576 --> 01:08:15,941
What?
938
01:08:16,007 --> 01:08:18,128
Sorry, but can I pee next to you?
939
01:08:18,194 --> 01:08:20,628
- No!
- I'll turn around.
940
01:08:20,694 --> 01:08:24,410
Boeun, I can't hold myself!
941
01:08:25,277 --> 01:08:27,709
Oh my gosh!
942
01:08:33,959 --> 01:08:35,243
What are you doing?
943
01:08:38,194 --> 01:08:42,014
Hey! Park Sangmin,
what are you doing!
944
01:08:52,777 --> 01:08:54,309
Didn't I warn you not to
drink too much!
945
01:08:54,375 --> 01:08:57,326
I feel like crap.
946
01:09:34,584 --> 01:09:36,597
Now, focus!
947
01:09:48,785 --> 01:09:50,351
Mr. Park.
948
01:09:50,417 --> 01:09:52,434
Huh?
949
01:09:52,500 --> 01:09:54,722
Get a grip on your wife.
950
01:09:58,160 --> 01:09:59,514
Mr. Park!
951
01:10:03,298 --> 01:10:05,382
Ah, yes, Miss Kim!
952
01:10:07,777 --> 01:10:09,306
Isn't this adorable?
953
01:10:14,931 --> 01:10:19,271
Mr. Park, what are
you doing after school?
954
01:10:19,688 --> 01:10:23,753
Well, my grandfather's sick.
955
01:10:23,819 --> 01:10:27,573
You must be the first son.
956
01:10:27,639 --> 01:10:30,351
I'm the only son.
957
01:10:30,417 --> 01:10:34,934
Your family must
have a weak male line.
958
01:10:35,000 --> 01:10:36,844
We're all sons except for me.
959
01:10:36,910 --> 01:10:39,691
Isn't it funny?
960
01:10:39,757 --> 01:10:42,643
I'm just joking.
961
01:10:42,709 --> 01:10:45,107
Mr. Park...
962
01:10:45,173 --> 01:10:48,959
- It's okay.
- It's a vitamin C.
963
01:10:50,035 --> 01:10:54,934
- The kids are watching.
- Let them watch.
964
01:10:55,000 --> 01:10:56,531
What's with the old maid?
965
01:10:56,597 --> 01:10:57,711
She's caught her prey.
966
01:10:57,777 --> 01:10:59,760
The old maid's pathetic.
967
01:10:59,826 --> 01:11:02,500
She made the phys. ed teacher
transfer to another school.
968
01:11:03,785 --> 01:11:06,736
- Hello, sir.
- Hi.
969
01:11:09,410 --> 01:11:11,597
Was it good?
970
01:11:12,847 --> 01:11:13,789
Were you watching?
971
01:11:13,855 --> 01:11:18,128
You seemed to really enjoy
the cozy lunch together.
972
01:11:18,194 --> 01:11:19,198
It was great.
973
01:11:19,264 --> 01:11:22,257
Better than
the school store's stale bread.
974
01:11:23,785 --> 01:11:24,934
Jealous?
975
01:11:25,000 --> 01:11:28,715
You're such a loser!
976
01:11:30,590 --> 01:11:32,813
- Hello, sir.
- Uh, yeah.
977
01:11:33,611 --> 01:11:36,111
- Hello, Mr. Park.
- Uh, yeah, hi.
978
01:11:39,271 --> 01:11:42,431
Is there a Lee Jungwoo here?
979
01:11:42,847 --> 01:11:45,524
Yes, that will be me.
980
01:11:45,590 --> 01:11:49,097
- Are you Lee Jungwoo?
- Yes.
981
01:11:49,514 --> 01:11:51,184
So you're Jungwoo...
982
01:11:51,250 --> 01:11:53,128
Yes, I am Lee Jungwoo.
983
01:11:53,194 --> 01:11:55,211
Jungwoo.
984
01:11:55,277 --> 01:11:56,390
Was the gimbap good?
985
01:11:57,113 --> 01:11:59,201
What?
986
01:12:00,277 --> 01:12:02,156
You look good.
987
01:12:02,222 --> 01:12:04,027
Keep it up!
988
01:12:17,431 --> 01:12:19,548
Damn!
989
01:12:47,152 --> 01:12:48,959
- Having fun?
- Yeah.
990
01:12:51,355 --> 01:12:54,240
Hey, I was getting to
the fun part!
991
01:12:54,306 --> 01:12:55,559
They're all naked.
992
01:12:55,625 --> 01:12:57,434
How could you say it's fun?
993
01:12:57,500 --> 01:13:00,107
Don't say that about my hobby!
994
01:13:00,173 --> 01:13:01,904
- You call that a hobby?
- Give it to me!
995
01:13:01,970 --> 01:13:04,344
- Forget it!
- It's educational. Give it back!
996
01:13:04,410 --> 01:13:06,497
You should be ashamed of yourself!
I'm studying!
997
01:13:06,563 --> 01:13:09,378
- Then close the door!
- Stop watching!
998
01:13:09,444 --> 01:13:10,730
Shut up!
999
01:13:20,694 --> 01:13:22,156
- Alright, so give it back.
- No.
1000
01:13:22,222 --> 01:13:24,066
- I'm sorry, so give it back.
- You're sorry?
1001
01:13:24,132 --> 01:13:26,740
It won't stop you from
watching it again!
1002
01:13:26,806 --> 01:13:28,681
Gimme. Okay.
1003
01:13:29,618 --> 01:13:31,910
Hey! Do as you wish!
1004
01:13:50,902 --> 01:13:53,090
Hey! Someone's at the door!
1005
01:13:54,584 --> 01:13:57,847
Jeez.
1006
01:14:10,486 --> 01:14:11,355
Boeun.
1007
01:14:12,118 --> 01:14:14,378
Boeun, Miss Kim's at the door!
1008
01:14:14,444 --> 01:14:15,524
Miss Kim?
1009
01:14:15,590 --> 01:14:17,816
What did you do to make her
come all this way!
1010
01:14:17,882 --> 01:14:18,907
I don't know.
1011
01:14:18,973 --> 01:14:20,694
Hurry and
clean this up. Hurry!
1012
01:14:31,632 --> 01:14:33,230
Underwear, underwear!
1013
01:14:36,146 --> 01:14:37,048
Mr. Park~
1014
01:14:41,527 --> 01:14:43,128
- Mr. Park!
- Oh god!
1015
01:14:43,194 --> 01:14:46,947
Oh, the door's open~
1016
01:14:47,110 --> 01:14:48,094
Yes...
1017
01:14:48,160 --> 01:14:52,711
Oh, your place has everything.
1018
01:14:52,777 --> 01:14:55,732
A woman could just fit in.
1019
01:14:55,798 --> 01:14:58,059
Miss Kim, what brings you here?
1020
01:14:58,125 --> 01:15:03,576
Mr. Park, I came to do
your dirty laundry.
1021
01:15:03,993 --> 01:15:06,840
- Is that your bedroom?
- Miss Kim!
1022
01:15:22,431 --> 01:15:23,545
What's that?
1023
01:15:23,611 --> 01:15:27,260
- An automatic vacuum cleaner.
- Auto...
1024
01:15:27,326 --> 01:15:31,389
Wow,
it does everything by itself...
1025
01:15:33,298 --> 01:15:35,872
Someone's here, Mr. Park.
1026
01:15:35,938 --> 01:15:38,750
No!
1027
01:15:52,813 --> 01:15:55,351
It's a ghost, a ghost!
1028
01:15:55,417 --> 01:15:58,997
Who was that? Who was it?
1029
01:15:59,063 --> 01:16:00,826
It's my sister...
She's a bit crazy...
1030
01:16:01,239 --> 01:16:02,569
Crazy?
1031
01:16:03,438 --> 01:16:05,211
it does seem like it...
1032
01:16:05,277 --> 01:16:09,101
Munch is a Norwegian painter.
1033
01:16:09,167 --> 01:16:10,628
A pioneer of expressionism,
1034
01:16:10,694 --> 01:16:13,441
whose paintings were of
angst and grief.
1035
01:16:13,507 --> 01:16:15,836
- Then there was...
- Mr. Park.
1036
01:16:15,902 --> 01:16:17,156
Huh, what?
1037
01:16:17,222 --> 01:16:18,615
Forget Munch...
1038
01:16:18,681 --> 01:16:21,806
Tell us about your first artwork
in the dept. of romance.
1039
01:16:23,715 --> 01:16:26,219
- First artwork...
- Yes!
1040
01:16:26,285 --> 01:16:29,101
Let's continue the class!
1041
01:16:29,167 --> 01:16:30,247
Your first love!
1042
01:16:30,313 --> 01:16:33,472
Mr. Park, tell us about
your first love!
1043
01:16:35,105 --> 01:16:37,018
Okay.
1044
01:16:37,084 --> 01:16:39,899
My first love was
1045
01:16:39,965 --> 01:16:41,927
the only visitor
1046
01:16:42,403 --> 01:16:45,976
during my three years
of military service.
1047
01:16:46,042 --> 01:16:49,205
But that person
1048
01:16:49,271 --> 01:16:53,545
doesn't know how much I like her.
1049
01:16:53,611 --> 01:16:55,941
She still doesn't?
1050
01:16:56,007 --> 01:16:58,232
It must be Jisoo.
1051
01:16:58,298 --> 01:17:01,566
She may or may not know.
1052
01:17:01,632 --> 01:17:02,882
Now back to class.
1053
01:17:09,514 --> 01:17:12,086
How's the internship?
1054
01:17:12,152 --> 01:17:14,415
I'm so unlucky being stuck
1055
01:17:14,481 --> 01:17:16,844
with a boys' high school!
1056
01:17:16,910 --> 01:17:19,622
How could you be lucky when
you're not with the girls?
1057
01:17:19,688 --> 01:17:22,086
How about you, Sangmin?
1058
01:17:22,152 --> 01:17:23,436
Everything's great,
1059
01:17:23,502 --> 01:17:26,393
thanks to you.
1060
01:17:26,459 --> 01:17:30,177
I felt that you two needed
some time together.
1061
01:17:30,243 --> 01:17:32,052
The dude's having ball.
1062
01:17:32,118 --> 01:17:34,552
He goes to school where
he can meet his pretty wife,
1063
01:17:34,618 --> 01:17:37,260
and be surrounded by
young high school girls.
1064
01:17:37,326 --> 01:17:39,414
How could he get bored there?
1065
01:17:39,480 --> 01:17:41,289
I'm bored out of my brains.
1066
01:17:41,355 --> 01:17:45,173
Seeing my bossy wife at school
and at home...
1067
01:17:45,938 --> 01:17:49,760
Dude, you've got nothing but luck.
1068
01:17:49,826 --> 01:17:51,250
Take this.
1069
01:17:52,257 --> 01:17:53,681
What is it?
1070
01:17:55,417 --> 01:17:56,844
Military service...
1071
01:17:56,910 --> 01:17:59,066
It's tomorrow, so don't be late.
1072
01:17:59,132 --> 01:18:01,944
And bring coins to
play coin games.
1073
01:18:07,431 --> 01:18:09,240
Your husband's off
to serve his country!
1074
01:18:09,306 --> 01:18:10,143
Allegiance!
1075
01:18:10,209 --> 01:18:13,372
- No, it's 'Victory!'
- Victory!
1076
01:18:13,438 --> 01:18:15,177
See you later.
1077
01:18:15,243 --> 01:18:18,094
Oh, and don't forget
what I asked you to do.
1078
01:18:18,160 --> 01:18:19,757
Have fun.
1079
01:18:20,625 --> 01:18:23,194
Alright, you've done well.
Morning training's over!
1080
01:18:25,625 --> 01:18:28,349
Time has passed,
1081
01:18:28,415 --> 01:18:30,732
but I still got the form, don't I?
1082
01:18:30,798 --> 01:18:33,194
Your beer belly is destroying
the form.
1083
01:18:35,105 --> 01:18:36,667
They're lining up.
1084
01:18:36,733 --> 01:18:38,649
It's the lunch ration line!
1085
01:18:38,715 --> 01:18:40,660
Morons...
1086
01:18:41,736 --> 01:18:42,747
Thank you.
1087
01:18:42,813 --> 01:18:44,795
Hey, Sangmin, it's noodles...
1088
01:18:44,861 --> 01:18:47,156
- Fried tofu noodles?
- Yeah.
1089
01:18:47,222 --> 01:18:48,684
Can I have another bowl?
1090
01:18:48,750 --> 01:18:52,292
No, it's okay.
1091
01:18:53,160 --> 01:18:56,010
You're not eating, right?
1092
01:18:56,076 --> 01:18:57,951
Is that gimbap?
1093
01:19:02,847 --> 01:19:04,170
- Victory!
- Victory!
1094
01:19:04,236 --> 01:19:05,972
- Thank you.
- You're welcome.
1095
01:19:19,548 --> 01:19:22,226
I'm sorry. I just brought enough
for one...
1096
01:19:22,292 --> 01:19:25,177
- Don't worry.
- It's okay.
1097
01:19:25,243 --> 01:19:26,601
Is it good, dude?
1098
01:19:26,667 --> 01:19:28,336
Don't talk to me. It's delicious.
1099
01:19:28,402 --> 01:19:31,632
At least you could offer some.
1100
01:19:32,084 --> 01:19:35,107
- Want a piece of kimchi?
- Kimchi, kimchi...
1101
01:19:35,173 --> 01:19:37,330
Another piece would be nice.
1102
01:19:37,396 --> 01:19:41,289
A big piece! Let go!
1103
01:19:41,355 --> 01:19:44,618
Aren't you marine Park?
1104
01:19:47,500 --> 01:19:49,865
Victory...
1105
01:19:49,931 --> 01:19:51,181
Victory!
1106
01:19:52,014 --> 01:19:54,167
Victory!
1107
01:19:56,459 --> 01:19:57,781
- Invincible!
- Invincible!
1108
01:19:57,847 --> 01:19:59,205
- Marines!
- Marines!
1109
01:19:59,271 --> 01:20:01,844
Once a marine, always a marine.
1110
01:20:01,910 --> 01:20:04,135
What do they want?
1111
01:20:04,201 --> 01:20:05,941
Marines are all like that.
1112
01:20:06,007 --> 01:20:09,031
- Do something!
- Ah, delicious.
1113
01:20:09,097 --> 01:20:12,084
Stop! Don't touch anything!
1114
01:20:14,097 --> 01:20:16,635
Invincible... Marines...
1115
01:20:16,701 --> 01:20:19,309
Mister, what do you think
you're doing!
1116
01:20:19,375 --> 01:20:21,740
- Get up!
- This won't take long.
1117
01:20:21,806 --> 01:20:24,344
A feisty one, aren't you?
1118
01:20:24,410 --> 01:20:27,539
Are you his wife or what?
1119
01:20:27,605 --> 01:20:29,259
Yeah, I am his wife!
1120
01:20:29,325 --> 01:20:31,010
Sorry, she's my little sister.
1121
01:20:31,076 --> 01:20:32,330
What's there to hide!
1122
01:20:32,396 --> 01:20:34,579
How dare you push my hubby
around?
1123
01:20:34,645 --> 01:20:36,635
Apologize!
1124
01:20:36,701 --> 01:20:38,857
- I'm a marine.
- Now!
1125
01:20:38,923 --> 01:20:39,782
I'm a marine.
1126
01:20:39,848 --> 01:20:41,357
My grandpa's a marine, too!
1127
01:20:41,423 --> 01:20:43,125
What's your year rank!
1128
01:20:43,507 --> 01:20:45,073
What year!
1129
01:20:45,139 --> 01:20:46,771
Hey, Boeun...
1130
01:23:09,548 --> 01:23:10,590
Stop it.
1131
01:23:12,500 --> 01:23:13,715
Stop.
1132
01:23:17,361 --> 01:23:20,347
- Tickle, tickle~
- Stop~
1133
01:23:20,730 --> 01:23:23,268
- Nice picture.
- Hullo, hullo!
1134
01:23:23,334 --> 01:23:26,115
- Who are you people?
- We're hoodlums.
1135
01:23:26,181 --> 01:23:28,198
You're her sugar daddy,
aren't you?
1136
01:23:28,264 --> 01:23:30,003
- Cute.
- Really cute.
1137
01:23:30,069 --> 01:23:31,670
You want to die by my hands!
1138
01:23:31,736 --> 01:23:33,753
Hey, I'd love to
be her sugar daddy.
1139
01:23:33,819 --> 01:23:37,014
Sangmin, Sangmin, gosh!
1140
01:23:40,173 --> 01:23:41,181
You're all dead meat.
1141
01:23:42,152 --> 01:23:44,969
Let go!
1142
01:23:45,035 --> 01:23:47,188
Can't you file a
paper, right?
1143
01:23:47,951 --> 01:23:50,351
How can this high schooler
be your wife?
1144
01:23:50,417 --> 01:23:52,269
All say they'll marry the girl
1145
01:23:52,335 --> 01:23:54,414
when they're caught.
1146
01:23:54,480 --> 01:23:56,914
It's true.
1147
01:23:56,980 --> 01:23:58,174
I'm no sugar daddy.
1148
01:23:58,240 --> 01:23:59,795
You can check my record then.
1149
01:23:59,861 --> 01:24:04,552
Mister, it's true. We're married.
1150
01:24:04,618 --> 01:24:07,573
You're both playing with me,
aren't you?
1151
01:24:07,639 --> 01:24:09,306
What is the world coming to?
1152
01:24:26,459 --> 01:24:29,578
I'm so pissed.
1153
01:24:30,090 --> 01:24:33,198
How could you
get beat up like that?
1154
01:24:33,264 --> 01:24:35,281
How will you live
in the real world!
1155
01:24:35,347 --> 01:24:39,101
How come everyone
you meet is a bully?
1156
01:24:39,167 --> 01:24:42,539
I really worry about you.
1157
01:24:42,605 --> 01:24:44,622
- Stop...
- Keep rolling...
1158
01:24:44,688 --> 01:24:47,226
How will you go to school
with a face like that?
1159
01:24:47,292 --> 01:24:50,902
I'm worried about school...
1160
01:24:52,917 --> 01:24:54,212
Everything will be okay.
1161
01:24:55,464 --> 01:24:56,550
Yeah...
1162
01:25:03,090 --> 01:25:04,410
Hello.
1163
01:25:15,417 --> 01:25:16,461
Attention!
1164
01:25:16,527 --> 01:25:18,649
For this year's school festival,
1165
01:25:18,715 --> 01:25:20,455
our class is assigned
to decorations.
1166
01:25:20,521 --> 01:25:21,980
No!
1167
01:25:22,396 --> 01:25:24,274
Quiet!
1168
01:25:24,340 --> 01:25:26,948
Stage decorations will be done by
No. 1 to 15.
1169
01:25:27,014 --> 01:25:30,768
The stands and stairways,
No. 16 to 21.
1170
01:25:30,834 --> 01:25:34,757
The Entrance, No. 23 to 32.
1171
01:25:35,313 --> 01:25:37,503
- And No. 22!
- Yes?
1172
01:25:37,569 --> 01:25:41,843
No. 22 will do the hall wall.
Alone!
1173
01:25:41,909 --> 01:25:43,681
That's all!
1174
01:25:49,444 --> 01:25:50,590
But, Miss Kim!
1175
01:25:51,701 --> 01:25:52,920
That's unfair.
1176
01:25:52,986 --> 01:25:55,281
How will Boeun paint
that huge wall by herself?
1177
01:25:55,347 --> 01:25:57,946
Right! I told her to do it alone!
1178
01:25:58,247 --> 01:26:00,139
So what!
1179
01:26:02,222 --> 01:26:05,243
With my luck with men,
what was I thinking?
1180
01:26:16,980 --> 01:26:18,889
You are huge.
1181
01:26:34,757 --> 01:26:37,191
Have you thought about
what you'll paint?
1182
01:26:37,257 --> 01:26:39,414
No.
1183
01:26:39,480 --> 01:26:41,427
What do you mean?
1184
01:26:41,493 --> 01:26:43,719
Even if I wanted to help you,
1185
01:26:43,785 --> 01:26:46,357
I can't, for fear of starting
rumors at school.
1186
01:26:46,423 --> 01:26:48,997
I'm really worried.
1187
01:26:49,063 --> 01:26:52,156
I really worry about you, Boeun.
1188
01:26:52,222 --> 01:26:55,073
Do you know what I'm thinking?
Do you?
1189
01:26:55,139 --> 01:26:57,396
- Boeun!
- Cut it out.
1190
01:27:21,771 --> 01:27:23,438
Follow me.
1191
01:27:45,556 --> 01:27:47,677
I must be a lesbian.
1192
01:27:47,743 --> 01:27:49,584
I like my friend better
than a boy.
1193
01:27:50,590 --> 01:27:53,298
If you're a lesbian,
I'm a cheating wife.
1194
01:27:55,590 --> 01:27:56,701
Hey!
1195
01:28:12,535 --> 01:28:16,740
Your husband is so cute.
1196
01:28:16,806 --> 01:28:18,789
Stop talking about that loser.
1197
01:28:18,855 --> 01:28:23,198
He keeps staring
at you during class.
1198
01:28:23,264 --> 01:28:26,149
He has a cool side to him.
1199
01:28:26,215 --> 01:28:28,715
Cool my ass!
1200
01:28:31,736 --> 01:28:34,552
Suh Boeun!
1201
01:28:34,618 --> 01:28:41,914
I know you're seeing Jungwoo
with romantic feelings,
1202
01:28:41,980 --> 01:28:44,861
but have you ever thought about
Sangmin's feelings?
1203
01:28:47,396 --> 01:28:51,563
I really think you like Sangmin.
1204
01:28:52,777 --> 01:28:54,760
Am I right?
1205
01:28:54,826 --> 01:28:56,878
No.
1206
01:28:56,944 --> 01:28:59,795
Sangmin's just like a big brother.
1207
01:28:59,861 --> 01:29:01,459
Since we were little.
1208
01:29:18,646 --> 01:29:21,022
Stop fooling around.
1209
01:29:21,088 --> 01:29:22,711
You're always on my back.
1210
01:29:22,777 --> 01:29:24,896
- Hey, sew her mouth, shut.
- Uh?
1211
01:29:39,236 --> 01:29:41,809
Wow, look at all this food.
1212
01:29:41,875 --> 01:29:44,795
The table's barely holding up.
1213
01:29:44,861 --> 01:29:46,705
- Eat.
- Thank you for the meal.
1214
01:29:46,771 --> 01:29:48,402
Thank you for the meal, mom.
1215
01:29:51,944 --> 01:29:54,247
Easy, easy.
1216
01:29:54,313 --> 01:29:58,059
Have you been skipping meals?
1217
01:29:58,125 --> 01:29:59,899
I've really been busy.
1218
01:29:59,965 --> 01:30:03,819
I missed your
cooking, it's delicious.
1219
01:30:04,410 --> 01:30:06,914
You shouldn't say that,
your wife's right here.
1220
01:30:06,980 --> 01:30:08,889
You'll hurt Boeun's feelings.
1221
01:30:10,451 --> 01:30:12,187
Mom, don't worry.
1222
01:30:12,253 --> 01:30:15,351
I'm undernourished.
1223
01:30:15,417 --> 01:30:16,847
When Boeun reaches twenty,
1224
01:30:16,913 --> 01:30:19,865
you'll forget mom's cooking.
1225
01:30:19,931 --> 01:30:22,773
Boeun, I've put food in fridge,
1226
01:30:22,839 --> 01:30:24,726
don't forget, okay?
1227
01:30:24,792 --> 01:30:26,635
There'll be more when you're
done with it.
1228
01:30:26,701 --> 01:30:27,781
Yes...
1229
01:30:27,847 --> 01:30:31,080
Okay, it's late. I'm
leaving after dinner.
1230
01:30:31,146 --> 01:30:32,733
- Yes.
- Mom, it's raining.
1231
01:30:32,799 --> 01:30:34,296
Sleep over at your son's place.
1232
01:30:36,076 --> 01:30:38,406
Yes, mom.
1233
01:30:38,472 --> 01:30:41,914
Is it okay?
1234
01:30:41,980 --> 01:30:44,518
Sleep over, sleep over.
Eat, mom.
1235
01:30:44,584 --> 01:30:47,781
Oh, okay.
1236
01:30:47,847 --> 01:30:49,931
It's your son's place.
What's the big deal!
1237
01:30:53,298 --> 01:30:56,253
Oh, great. So comfortable.
1238
01:30:56,319 --> 01:30:58,334
Turn around.
1239
01:30:59,167 --> 01:31:02,399
No, not this way, but the other.
1240
01:31:02,465 --> 01:31:05,902
Okay.
1241
01:31:07,396 --> 01:31:10,660
- Stay in that direction.
- Okay, kiddo.
1242
01:31:19,375 --> 01:31:21,531
Are you asleep, Boeun?
1243
01:31:21,597 --> 01:31:23,542
No...
1244
01:31:24,652 --> 01:31:26,910
You can't sleep?
1245
01:31:28,923 --> 01:31:32,677
Sangmin, I thought about it...
1246
01:31:32,743 --> 01:31:34,656
Yeah...
1247
01:31:34,722 --> 01:31:38,438
It's not fair to you.
1248
01:31:40,590 --> 01:31:42,048
Look at me, Sangmin.
1249
01:31:48,194 --> 01:31:49,201
What?
1250
01:31:51,285 --> 01:31:52,287
Did you know?
1251
01:31:53,248 --> 01:31:55,556
That you're really cute?
1252
01:31:57,326 --> 01:31:58,576
You're pretty yourself.
1253
01:32:01,355 --> 01:32:03,997
Sangmin.
1254
01:32:04,063 --> 01:32:05,243
Yeah, Boeun...
1255
01:32:20,660 --> 01:32:22,882
Boeun...
1256
01:32:24,132 --> 01:32:25,976
Sangmin, what are you doing?
1257
01:32:26,042 --> 01:32:28,615
- What do you think?
- Stop!
1258
01:32:28,681 --> 01:32:30,143
Wait, Boeun.
1259
01:32:30,209 --> 01:32:33,125
Uh, stop it!
1260
01:32:53,402 --> 01:32:55,764
Sleep.
1261
01:33:04,306 --> 01:33:06,705
Did we paint that much?
1262
01:33:06,771 --> 01:33:08,128
Let's hurry with this.
1263
01:33:08,194 --> 01:33:09,378
There's not
much left till the festival.
1264
01:33:09,444 --> 01:33:11,076
- Hurry!
- Okay.
1265
01:33:21,632 --> 01:33:24,201
Hey, wait!
1266
01:33:27,292 --> 01:33:28,576
Gotcha, gotcha!
1267
01:33:36,944 --> 01:33:40,872
I see you've been working hard,
1268
01:33:40,938 --> 01:33:45,455
but can you finish at this pace?
1269
01:33:45,521 --> 01:33:46,980
The festival's coming up.
1270
01:33:47,569 --> 01:33:50,490
Don't worry.
We'll be done by then.
1271
01:33:50,556 --> 01:33:53,649
Yeah, and it'll look great too.
1272
01:33:53,715 --> 01:33:57,361
Really? We'll see about that...
1273
01:33:58,056 --> 01:34:02,465
I've seen enough...
1274
01:34:03,298 --> 01:34:06,527
Whatever...
1275
01:34:08,472 --> 01:34:12,086
The hag has appeared.
1276
01:34:12,152 --> 01:34:15,906
To find fault
in our wall painting.
1277
01:34:15,972 --> 01:34:19,830
Miss Kim,
1278
01:34:19,896 --> 01:34:23,472
with her nasty tone, she will...
1279
01:34:24,271 --> 01:34:27,711
I hate to admit it,
but we've done a horrible job.
1280
01:34:27,777 --> 01:34:29,865
It's okay.
1281
01:34:29,931 --> 01:34:31,355
Really?
1282
01:34:33,264 --> 01:34:37,431
Let's wash our hands
and grab some snacks.
1283
01:34:37,951 --> 01:34:41,289
Are you taking care
of Sangmin's meals?
1284
01:34:41,355 --> 01:34:43,164
It's really hard to be
an intern you know.
1285
01:34:43,230 --> 01:34:45,698
It couldn't be that hard!
1286
01:34:45,764 --> 01:34:48,406
Hey, but he's your husband.
1287
01:34:48,472 --> 01:34:49,819
Hey, I'm busy myself.
1288
01:34:49,885 --> 01:34:53,615
And he'll never skip a meal.
1289
01:34:53,681 --> 01:34:55,802
What kind of wife are you?
1290
01:34:55,868 --> 01:34:58,441
Then you be his wife.
Mrs. Park Sangmin.
1291
01:34:58,507 --> 01:35:00,594
Forget it. I don't want it.
1292
01:35:00,660 --> 01:35:02,560
Why the sudden interest!
1293
01:35:02,626 --> 01:35:06,875
Shut up.
1294
01:35:17,431 --> 01:35:21,323
Hey, Park Sangmin! Where are you?
1295
01:35:21,389 --> 01:35:23,681
Shouldn't you be helping me?
1296
01:35:29,514 --> 01:35:32,639
I couldn't believe it myself!
1297
01:35:46,493 --> 01:35:47,851
- Coke.
- Thanks.
1298
01:35:47,917 --> 01:35:49,101
- Good?
- Yeah.
1299
01:35:49,167 --> 01:35:51,705
Eat up. We'll be
painting until dawn.
1300
01:35:51,771 --> 01:35:53,125
What?
1301
01:35:58,646 --> 01:36:01,010
Hey, isn't she a babe?
1302
01:36:01,076 --> 01:36:02,434
She's the queen of
Sunil Girls' Jr. High.
1303
01:36:02,500 --> 01:36:04,378
- Hey, let me see.
- Hey!
1304
01:36:04,444 --> 01:36:06,809
I'm going to make a move on her,
1305
01:36:06,875 --> 01:36:09,444
- so nice shots, please.
- Okay.
1306
01:36:11,771 --> 01:36:14,309
Just don't get blown off.
1307
01:36:14,375 --> 01:36:17,709
From this day on, she's
Suh Dongku's woman!
1308
01:36:21,910 --> 01:36:22,997
Excuse me,
1309
01:36:23,063 --> 01:36:26,250
but, aren't you
going to Sunil Girls' Jr. High?
1310
01:36:26,806 --> 01:36:28,909
Hey! Over there.
1311
01:36:28,975 --> 01:36:30,143
Isn't that Dongku's sister?
1312
01:36:30,209 --> 01:36:33,441
Where? It really is his sister.
1313
01:36:33,507 --> 01:36:36,427
Her husband looked
older than that...
1314
01:36:36,493 --> 01:36:38,302
Then, who's that?
1315
01:36:38,368 --> 01:36:40,625
She must've fallen
for a younger dude.
1316
01:36:41,285 --> 01:36:43,889
Nice.
1317
01:36:55,834 --> 01:36:59,240
The whole family's fooling around!
1318
01:36:59,306 --> 01:37:01,372
I got her number.
1319
01:37:01,869 --> 01:37:04,167
Did you get a good shot?
Let me see.
1320
01:37:21,563 --> 01:37:23,094
(COME TO
THE MONTHLY FAMILY DINNER)
1321
01:37:23,160 --> 01:37:25,834
(BEFORE IT'S TOO LATE.)
1322
01:37:26,875 --> 01:37:31,289
Jungwoo, I have to go home.
1323
01:37:31,355 --> 01:37:33,507
Already?
1324
01:37:42,673 --> 01:37:43,476
Hurry in and sit.
1325
01:37:43,542 --> 01:37:45,732
Can't you be more early?
1326
01:37:45,798 --> 01:37:46,740
Leave her alone.
1327
01:37:46,806 --> 01:37:49,444
It's okay. Let's eat.
1328
01:37:50,382 --> 01:37:53,580
The chili squid was great...
1329
01:37:53,646 --> 01:37:55,474
Attention, please.
1330
01:37:55,733 --> 01:37:58,684
I'll now show you my girlfriend!
1331
01:37:58,750 --> 01:38:02,503
- Do you have a girlfriend?
- Yes, of course.
1332
01:38:02,569 --> 01:38:06,253
- That's her?
- Yeah.
1333
01:38:06,319 --> 01:38:09,135
She's better than your sister.
1334
01:38:09,201 --> 01:38:11,076
Hey, look...look...
1335
01:38:12,008 --> 01:38:14,834
Who's that? Huh?
1336
01:38:18,160 --> 01:38:19,340
Hey, Boeun!
1337
01:38:21,667 --> 01:38:23,959
- Hey!
- Boeun!
1338
01:38:56,701 --> 01:38:59,899
When you were little,
1339
01:38:59,965 --> 01:39:03,441
I always pushed you on
this swing here.
1340
01:39:03,507 --> 01:39:05,730
You really loved it.
1341
01:39:10,313 --> 01:39:13,715
But one day,
1342
01:39:15,347 --> 01:39:18,472
you fell off the swing
while I was pushing.
1343
01:39:20,834 --> 01:39:23,542
I actually did it on purpose.
1344
01:39:24,722 --> 01:39:26,980
I'm sorry, Sangmin...
1345
01:39:37,951 --> 01:39:40,000
Everyone will be worried.
Let's go.
1346
01:40:05,277 --> 01:40:06,982
This marriage...
1347
01:40:07,048 --> 01:40:10,836
it seems like your grandpa
forced you into it,
1348
01:40:10,902 --> 01:40:18,268
but in fact we wanted to have
Sangmin as our son-in-law.
1349
01:40:18,334 --> 01:40:19,915
Do you remember?
1350
01:40:20,512 --> 01:40:24,274
How often you would cry?
1351
01:40:24,340 --> 01:40:27,539
But whenever Sangmin came,
1352
01:40:27,605 --> 01:40:30,211
a smile would spread on your face.
1353
01:40:30,277 --> 01:40:34,482
You would fall all the time.
1354
01:40:34,548 --> 01:40:38,164
Scraping and breaking yourself.
1355
01:40:38,230 --> 01:40:44,861
Sangmin felt worse than I did.
1356
01:40:47,465 --> 01:40:52,396
He carried you on his back
all the time, that Sangmin.
1357
01:40:59,444 --> 01:41:00,906
Anyway, I envy you.
1358
01:41:00,972 --> 01:41:02,052
The way he spends more
time on your school festival
1359
01:41:02,118 --> 01:41:04,448
than his graduation exhibition,
1360
01:41:04,514 --> 01:41:06,753
he seemed to go to paint the wall
1361
01:41:06,819 --> 01:41:10,486
with Yongju and Youngchul.
1362
01:43:15,834 --> 01:43:18,194
Sangmin! Sangmin!
1363
01:43:51,597 --> 01:43:55,281
Sangmin!
I came with the family to see you,
1364
01:43:55,347 --> 01:43:56,286
but an emergency at your squad
1365
01:43:56,352 --> 01:43:58,927
forces me to turn away.
1366
01:43:58,993 --> 01:44:00,625
Are you doing well?
1367
01:44:01,459 --> 01:44:04,656
A few days ago,
heavy snow came down in Seoul.
1368
01:44:04,722 --> 01:44:07,330
The Han River is frozen
as well.....
1369
01:44:07,396 --> 01:44:08,743
It's colder here, right?
1370
01:44:09,283 --> 01:44:11,844
Don't catch cold.
1371
01:44:11,910 --> 01:44:15,836
And this is a secret,
1372
01:44:15,902 --> 01:44:20,143
but my mom says that
I've become a woman now.
1373
01:44:20,209 --> 01:44:22,503
I'm a bit behind
than the other girls,
1374
01:44:22,569 --> 01:44:25,660
but you silly, you won't get
what I mean, will you?
1375
01:44:27,326 --> 01:44:29,794
It's strange,
1376
01:44:30,259 --> 01:44:33,893
but when you
were around, I hated your guts,
1377
01:44:33,959 --> 01:44:37,920
but your absence has me
missing you.
1378
01:44:37,986 --> 01:44:39,552
Are you feeling the same?
1379
01:44:39,618 --> 01:44:42,781
Then be good to me
from now on. Stupid.
1380
01:44:42,847 --> 01:44:44,795
- Okay.
- Thank you.
1381
01:44:44,861 --> 01:44:46,705
The disappointment
of not being able to
1382
01:44:46,771 --> 01:44:50,209
meet you has your mom crying.
1383
01:44:51,007 --> 01:44:54,274
Anyway, this letter,
1384
01:44:54,340 --> 01:44:57,882
I hope it reaches you.
1385
01:45:53,021 --> 01:45:56,045
Where have you been?
I've been looking for you.
1386
01:45:56,111 --> 01:45:58,059
The wall's great.
1387
01:45:58,125 --> 01:45:59,320
I...have something to say.
1388
01:46:00,122 --> 01:46:02,188
Yeah, what?
1389
01:46:03,194 --> 01:46:07,330
I'm sorry. I've been so selfish.
1390
01:46:07,396 --> 01:46:11,010
To you and...
1391
01:46:11,076 --> 01:46:13,753
What's got into you?
1392
01:46:13,819 --> 01:46:16,844
I'm breaking up with you.
1393
01:46:16,910 --> 01:46:18,334
I'm sorry, Jungwoo.
1394
01:46:43,611 --> 01:46:45,490
Why are you late?
1395
01:46:45,556 --> 01:46:47,086
Did you see him?
1396
01:46:47,152 --> 01:46:49,795
Who? Your husband or boyfriend?
1397
01:46:49,861 --> 01:46:52,052
I'm not kidding!
1398
01:46:52,118 --> 01:46:53,194
There he is.
1399
01:47:18,715 --> 01:47:20,107
Aren't they great?
1400
01:47:20,173 --> 01:47:24,340
Now, intern, Park Sangmin will
share a few words with us.
1401
01:47:28,368 --> 01:47:29,375
Excuse me.
1402
01:47:34,201 --> 01:47:35,941
I thank everyone,
1403
01:47:36,007 --> 01:47:38,611
the principal, all the teachers...
1404
01:47:39,652 --> 01:47:44,240
and all the students
for helping me
1405
01:47:44,306 --> 01:47:48,681
finish this internship
in one piece.
1406
01:47:49,722 --> 01:47:52,365
It may have been a short time,
1407
01:47:52,431 --> 01:47:54,622
but personally,
1408
01:47:54,688 --> 01:47:57,781
it has left me with
precious memories
1409
01:47:57,847 --> 01:48:01,146
I will carry for
the rest of my life.
1410
01:48:07,292 --> 01:48:11,527
Mr. intern, cut the boring crap
and show us some honesty.
1411
01:48:12,326 --> 01:48:17,569
Mr. Park Sangmin is a married man.
1412
01:48:21,493 --> 01:48:22,434
Didn't you know?
1413
01:48:22,500 --> 01:48:25,902
Of course, it's not
a sin to be married.
1414
01:48:27,361 --> 01:48:29,430
But in fact,
you're married to
1415
01:48:29,496 --> 01:48:31,632
a 16-year-old
high school girl, right?
1416
01:48:33,402 --> 01:48:36,736
To Suh Boeun who's sitting
right there...
1417
01:48:46,875 --> 01:48:48,681
Correct. We are married.
1418
01:48:50,834 --> 01:48:52,847
But Boeun had no choice.
1419
01:48:53,855 --> 01:48:58,684
Her only sin was granting
her sick grandfather's last wish.
1420
01:48:58,750 --> 01:49:02,431
It was against her will
to marry me.
1421
01:49:04,375 --> 01:49:06,740
She may be married,
1422
01:49:06,806 --> 01:49:10,590
but she's still a
16-year-old high school girl.
1423
01:49:13,334 --> 01:49:18,402
She goes crazy over a bowl of
chili and spaghetti.
1424
01:49:20,798 --> 01:49:23,997
She loves cute stars
1425
01:49:24,063 --> 01:49:28,021
and gimbap-loving
attractive baseball players.
1426
01:49:31,944 --> 01:49:34,726
Everyday,
she's stressed over exams,
1427
01:49:34,792 --> 01:49:36,285
and applying to university.
1428
01:49:37,535 --> 01:49:43,094
I hope you won't persecute
Boeun's school life
1429
01:49:43,160 --> 01:49:48,719
over a mere marriage document.
1430
01:49:48,785 --> 01:49:50,313
I beg you all.
1431
01:49:52,569 --> 01:49:54,514
Sangmin,
1432
01:49:58,542 --> 01:50:00,209
I'm not a kid anymore.
1433
01:50:01,840 --> 01:50:03,388
Since I was little,
1434
01:50:04,103 --> 01:50:07,018
you were always at my side.
1435
01:50:07,084 --> 01:50:11,563
I was never aware of the
strange feelings...inside...
1436
01:50:14,306 --> 01:50:15,478
but ...I think
1437
01:50:16,173 --> 01:50:17,986
I'm in love with you...
1438
01:51:09,771 --> 01:51:12,619
Our poor Dongku. She's
the end of all your fun
1439
01:51:12,685 --> 01:51:14,448
- and play.
- Fun and play...
1440
01:51:14,514 --> 01:51:17,503
I knew it since he was fixed on
that school queen or whatever...
1441
01:51:17,569 --> 01:51:20,664
I can't believe grandpa fell for
her grandmother.
1442
01:51:20,730 --> 01:51:23,441
- I can't believe it...
- She looks bright though.
1443
01:51:23,507 --> 01:51:26,092
Just consider it
starting early!
1444
01:51:26,158 --> 01:51:28,302
Do it!
1445
01:51:28,368 --> 01:51:29,760
Do it!
1446
01:51:29,826 --> 01:51:33,857
Oh, shut up and peel the garlic.
1447
01:51:33,923 --> 01:51:36,948
I'm in no position to say this,
1448
01:51:37,014 --> 01:51:38,635
but you can hide a lop-sided butt,
1449
01:51:38,701 --> 01:51:40,768
but not lop-sized balls.
1450
01:51:40,834 --> 01:51:43,336
Anyway, congrats.
1451
01:51:43,402 --> 01:51:44,760
It's good that she
doesn't have a clue.
1452
01:51:44,826 --> 01:51:49,691
Who would marry lop-sized balls
if they knew, right?
1453
01:51:49,757 --> 01:51:51,771
Right.
1454
01:51:52,569 --> 01:51:54,097
Oh, you're here!
1455
01:51:56,667 --> 01:51:59,274
- Oh, dad!
- You're here.
1456
01:51:59,340 --> 01:52:03,927
I'm really getting into
peeling these things...
1457
01:52:03,993 --> 01:52:08,472
Did you get married to
peel garlic?
1458
01:52:09,236 --> 01:52:10,802
Mom!
1459
01:52:10,868 --> 01:52:12,222
Okay!
1460
01:52:12,951 --> 01:52:17,917
Say cheese. One, two, three!
90382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.