All language subtitles for My.Calorie.Boy.E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:31,530 ♪Embracing the lingering warmth of summer♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:34,760 ♪Tuning in to the breeze♪ 3 00:00:36,040 --> 00:00:39,450 ♪That passes through the morning in my memory♪ 4 00:00:40,800 --> 00:00:46,840 ♪Your palm print is within my fingers♪ 5 00:00:47,580 --> 00:00:50,080 ♪Closing old books♪ 6 00:00:51,450 --> 00:00:57,560 ♪Seeing the stars in your eyes♪ 7 00:00:59,600 --> 00:01:03,600 ♪Our innocent and joyful faces♪ 8 00:01:03,840 --> 00:01:06,400 ♪Love grows slowly♪ 9 00:01:06,940 --> 00:01:14,000 ♪The alleys we walked through together never change a bit♪ 10 00:01:15,160 --> 00:01:17,000 ♪The time with you♪ 11 00:01:17,440 --> 00:01:21,460 ♪Illuminates my life, oh, the sweet moments♪ 12 00:01:22,440 --> 00:01:26,095 ♪When youth is finally over♪ 13 00:01:26,096 --> 00:01:32,490 ♪We won't regret the moments we spend together♪ 14 00:01:33,490 --> 00:01:37,480 =My Calorie Boy= 15 00:01:38,140 --> 00:01:41,220 =Episode 2= (Who took my letter?) 16 00:01:41,650 --> 00:01:43,769 Shoot the ball! 17 00:01:47,289 --> 00:01:48,289 You can do it, Kang Jiawei! 18 00:01:49,700 --> 00:01:51,980 ♪A dazzling morning, a sunny day♪ 19 00:01:51,980 --> 00:01:53,900 ♪I don't want to get up♪ 20 00:01:53,900 --> 00:01:58,940 ♪Think about the last lie I told my mom this summer♪ 21 00:01:58,940 --> 00:02:04,220 ♪Delicious like ice cream, bitter like coffee, that's growing up for you♪ 22 00:02:11,930 --> 00:02:14,050 (Counter 59-60) Alright! 23 00:02:15,810 --> 00:02:16,370 We won! 24 00:02:16,849 --> 00:02:18,889 Nice. 25 00:02:27,810 --> 00:02:29,449 Nice! 26 00:02:37,689 --> 00:02:38,250 Jingjing. 27 00:02:38,490 --> 00:02:39,050 Jingjing. 28 00:02:41,810 --> 00:02:42,569 Are you alright? 29 00:02:43,289 --> 00:02:45,129 Of course not. 30 00:02:49,609 --> 00:02:49,930 Anyway, 31 00:02:50,490 --> 00:02:52,009 do you think Gao Zhan is okay? 32 00:02:53,009 --> 00:02:54,169 He's fine. 33 00:02:54,250 --> 00:02:55,449 He just has diarrhea. 34 00:02:55,889 --> 00:02:57,370 What did you give him? 35 00:02:58,490 --> 00:03:00,050 I didn't give him anything. 36 00:03:00,409 --> 00:03:01,490 It was his favorite 37 00:03:01,569 --> 00:03:03,090 Matcha Red Bean Milk Tea. 38 00:03:04,009 --> 00:03:04,889 Have you given the letter 39 00:03:05,009 --> 00:03:05,689 you wrote to him? 40 00:03:06,210 --> 00:03:07,129 Forget it. 41 00:03:07,370 --> 00:03:08,770 Our class lost in the match. 42 00:03:09,009 --> 00:03:09,849 And I got whacked 43 00:03:10,009 --> 00:03:10,970 by Fatty Kang. 44 00:03:12,210 --> 00:03:14,289 So much for spending the whole night writing it. 45 00:03:14,970 --> 00:03:16,090 It's all over. 46 00:03:21,490 --> 00:03:21,970 Where's my letter? 47 00:03:22,330 --> 00:03:22,849 What's wrong? 48 00:03:24,409 --> 00:03:25,289 The letter is gone. 49 00:03:36,169 --> 00:03:36,689 What's the matter? 50 00:03:37,090 --> 00:03:38,050 Why all the sighing? 51 00:03:38,210 --> 00:03:39,009 Here, have the chicken thigh. 52 00:03:40,849 --> 00:03:42,530 I don't have appetite. 53 00:03:45,490 --> 00:03:46,330 What's wrong? 54 00:03:47,449 --> 00:03:48,370 Did you fail a test again? 55 00:03:49,169 --> 00:03:49,889 What do you mean "again"? 56 00:03:50,250 --> 00:03:51,409 When has Jingjing ever passed? 57 00:03:52,650 --> 00:03:53,090 Dad! 58 00:03:54,009 --> 00:03:55,609 This is reverse encouragement. 59 00:03:55,849 --> 00:03:56,409 I'm encouraging you. 60 00:03:58,129 --> 00:04:00,449 So if it's not about your studies, 61 00:04:02,050 --> 00:04:02,970 then did some boy 62 00:04:03,090 --> 00:04:03,810 go after you? 63 00:04:05,650 --> 00:04:07,370 What are you babbling about, Mom? 64 00:04:08,889 --> 00:04:09,289 As 65 00:04:09,449 --> 00:04:11,090 an experienced wedding host, 66 00:04:11,370 --> 00:04:12,609 you can ask me any questions 67 00:04:12,849 --> 00:04:13,689 on relationships. 68 00:04:13,889 --> 00:04:14,729 Come, miss. 69 00:04:14,889 --> 00:04:15,609 What is bothering you? 70 00:04:15,770 --> 00:04:16,570 What are you worried about? 71 00:04:16,770 --> 00:04:18,049 Feel free to tell me. 72 00:04:18,570 --> 00:04:19,169 Save it, Dad. 73 00:04:19,489 --> 00:04:20,929 It's not that. Don't go running off on a tangent. 74 00:04:21,049 --> 00:04:21,690 See? It's not that. 75 00:04:21,770 --> 00:04:22,809 It's not. 76 00:04:23,369 --> 00:04:24,049 No need to worry. 77 00:04:24,210 --> 00:04:24,770 Eat then. 78 00:04:26,770 --> 00:04:27,289 So, 79 00:04:28,450 --> 00:04:29,169 how do you feel 80 00:04:29,289 --> 00:04:30,090 after taking that? 81 00:04:31,130 --> 00:04:31,570 Is it smooth? 82 00:04:32,049 --> 00:04:32,450 What? 83 00:04:32,809 --> 00:04:34,369 The dietary fiber powder. 84 00:04:35,049 --> 00:04:35,970 I saw you opening 85 00:04:36,130 --> 00:04:36,970 the can. 86 00:04:37,210 --> 00:04:37,609 Jingjing, 87 00:04:37,970 --> 00:04:39,130 if you have constipation, 88 00:04:39,289 --> 00:04:40,890 take some every day. 89 00:04:40,970 --> 00:04:41,289 Alright, alright. 90 00:04:41,570 --> 00:04:42,849 It works wonders. 91 00:04:43,609 --> 00:04:44,770 Can you not talk 92 00:04:44,890 --> 00:04:46,249 about constipation in front of food? 93 00:04:46,369 --> 00:04:47,929 How are we supposed to eat? 94 00:04:48,169 --> 00:04:48,650 Come. 95 00:04:48,809 --> 00:04:49,010 What's wrong with it? 96 00:04:49,169 --> 00:04:49,890 Eat the juicy shrimp. 97 00:04:49,890 --> 00:04:52,849 Mom! 98 00:05:07,570 --> 00:05:08,570 I'm invisible, I'm invisible... 99 00:05:08,690 --> 00:05:09,489 I'm invisible, I'm invisible... 100 00:05:09,609 --> 00:05:10,169 I'm invisible... 101 00:05:10,890 --> 00:05:11,970 I'm invisible, I'm invisible. 102 00:05:12,609 --> 00:05:13,729 Please! 103 00:05:13,890 --> 00:05:14,809 Just leave. 104 00:05:16,570 --> 00:05:16,970 Xu Jingjing. 105 00:05:20,330 --> 00:05:21,169 Haven't you left? 106 00:05:21,929 --> 00:05:22,929 Are you avoiding me? 107 00:05:24,330 --> 00:05:26,450 I thought you'd be upset 108 00:05:26,450 --> 00:05:27,090 to see me. 109 00:05:28,010 --> 00:05:28,729 Upset to see you? 110 00:05:29,049 --> 00:05:29,489 Why? 111 00:05:30,890 --> 00:05:31,450 I caused you 112 00:05:31,609 --> 00:05:32,609 to have diarrhea yesterday. 113 00:05:33,330 --> 00:05:35,130 And our class lost the match because of it. 114 00:05:36,809 --> 00:05:38,130 We can win the next match. 115 00:05:39,169 --> 00:05:40,289 I know you didn't mean it. 116 00:05:40,570 --> 00:05:41,369 Don't worry about it. 117 00:05:42,169 --> 00:05:42,729 Really? 118 00:05:44,770 --> 00:05:45,650 Thanks, Gao Zhan. 119 00:05:46,650 --> 00:05:47,210 How about this? 120 00:05:47,369 --> 00:05:47,729 Would you like 121 00:05:47,890 --> 00:05:49,090 a membership card from our store? 122 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 Consider it my apology to you. 123 00:05:50,729 --> 00:05:51,609 No, it's okay. 124 00:05:52,169 --> 00:05:52,570 I'm off. 125 00:05:52,809 --> 00:05:53,369 You should hurry too. 126 00:06:03,249 --> 00:06:03,609 Jingjing. 127 00:06:05,090 --> 00:06:06,130 What are you smiling sheepishly for? 128 00:06:06,849 --> 00:06:08,530 Guess who I bumped into just now? 129 00:06:09,249 --> 00:06:10,489 It had to be Gao Zhan. 130 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 Did you get in his way again? 131 00:06:13,489 --> 00:06:14,130 "Excuse me." 132 00:06:14,650 --> 00:06:15,409 "Can you move aside?" 133 00:06:15,650 --> 00:06:16,289 No. 134 00:06:16,690 --> 00:06:17,729 He didn't say that today. 135 00:06:18,489 --> 00:06:18,890 This time, 136 00:06:19,090 --> 00:06:20,249 he said a lot to me. 137 00:06:20,369 --> 00:06:20,809 Tell me. 138 00:06:21,090 --> 00:06:22,249 It's a blessing in disguise, right? 139 00:06:24,169 --> 00:06:25,369 You survived Kang Jiawei's 140 00:06:25,489 --> 00:06:25,929 bump yesterday. 141 00:06:26,049 --> 00:06:27,409 I think your luck must have turned 142 00:06:27,570 --> 00:06:28,210 for the better. 143 00:06:28,330 --> 00:06:29,049 Right? 144 00:06:29,330 --> 00:06:30,570 I wouldn't be so unlucky. 145 00:06:31,130 --> 00:06:32,249 Then what about your letter? 146 00:06:33,489 --> 00:06:34,409 I can always write another. 147 00:06:35,900 --> 00:06:39,500 (Humble and Adaptive, Virtues and Duty) 148 00:06:41,890 --> 00:06:42,890 I told you the match is a goner 149 00:06:43,049 --> 00:06:43,890 without me. 150 00:06:44,609 --> 00:06:46,049 Fatty is literally useless. 151 00:07:01,530 --> 00:07:02,049 What's this? 152 00:07:04,010 --> 00:07:04,849 It's pink. 153 00:07:05,450 --> 00:07:06,210 And is smells of lavender. 154 00:07:06,570 --> 00:07:08,049 You're invading other people's privacy. 155 00:07:08,210 --> 00:07:08,609 "XOXO." 156 00:07:08,690 --> 00:07:09,049 Give it back! 157 00:07:09,210 --> 00:07:09,849 What awful handwriting. 158 00:07:09,970 --> 00:07:11,330 Xu Jingjing must have written it. 159 00:07:11,450 --> 00:07:11,929 Give it back! 160 00:07:14,289 --> 00:07:14,729 Stop her. 161 00:07:16,169 --> 00:07:16,890 What's up? 162 00:07:17,090 --> 00:07:17,489 Xu Jingjing. 163 00:07:17,849 --> 00:07:18,330 You're up. 164 00:07:18,530 --> 00:07:19,929 Who knew you had such extraordinary taste? 165 00:07:20,010 --> 00:07:20,970 So you like our dear Kang? 166 00:07:21,130 --> 00:07:21,609 Where did you get that? 167 00:07:22,650 --> 00:07:23,090 Let me read it. 168 00:07:23,249 --> 00:07:23,890 -Where did you get it? -Let me see. 169 00:07:24,770 --> 00:07:25,330 Ni Dapeng! 170 00:07:25,849 --> 00:07:26,530 Give me back my letter! 171 00:07:26,929 --> 00:07:27,450 "Hello." 172 00:07:27,609 --> 00:07:27,929 Stop reading! 173 00:07:28,090 --> 00:07:29,210 "I finally gathered my courage" 174 00:07:29,369 --> 00:07:30,330 "to write this letter to you." 175 00:07:30,530 --> 00:07:31,409 "You may not know this," 176 00:07:31,530 --> 00:07:32,130 "but the first time" 177 00:07:32,249 --> 00:07:32,929 "I met you," 178 00:07:33,130 --> 00:07:33,890 -"I've..." -Stop it! 179 00:07:37,049 --> 00:07:37,489 Xu Jingjing. 180 00:07:40,650 --> 00:07:41,970 Miss... I'm fine, Ms. Chen. 181 00:07:45,809 --> 00:07:47,570 Why did you write the letter to Kang Jiawei? 182 00:07:48,169 --> 00:07:49,450 XJJ is not you? 183 00:07:50,369 --> 00:07:50,929 Then who is it? 184 00:07:52,049 --> 00:07:53,650 What if it is Xu Jingjing? 185 00:07:53,970 --> 00:07:55,249 Xu Jingjing's handwriting isn't so ugly. 186 00:07:57,530 --> 00:07:58,010 Then... 187 00:07:58,970 --> 00:08:00,090 It could be... 188 00:08:00,650 --> 00:08:02,090 Xiao Jiejie. 189 00:08:02,409 --> 00:08:02,729 Xi Jiejing. 190 00:08:02,890 --> 00:08:03,330 Xiang Jiaojun. 191 00:08:04,090 --> 00:08:04,849 Xu Jinjiang. 192 00:08:05,049 --> 00:08:05,609 It must be him. 193 00:08:07,169 --> 00:08:07,849 Are you done? 194 00:08:11,609 --> 00:08:13,169 But... I really didn't write a love letter 195 00:08:13,289 --> 00:08:14,130 to Kang Jiawei. 196 00:08:15,729 --> 00:08:18,090 "Watching you ride on the bicycle," 197 00:08:18,210 --> 00:08:20,650 "with your jacket billowing in the wind," 198 00:08:20,809 --> 00:08:21,970 "you look so handsome." 199 00:08:22,369 --> 00:08:22,929 Bad structure. 200 00:08:24,049 --> 00:08:26,210 "The way you look when you're doing homework" 201 00:08:26,409 --> 00:08:28,289 "next to the sunlit window" 202 00:08:28,489 --> 00:08:29,330 "is so deep." 203 00:08:29,690 --> 00:08:30,130 Did you 204 00:08:30,249 --> 00:08:31,090 learn this language from the PE teacher? 205 00:08:31,330 --> 00:08:32,290 You taught it. 206 00:08:32,450 --> 00:08:33,570 You better not say that. 207 00:08:33,729 --> 00:08:34,529 I have a reputation to keep. 208 00:08:36,649 --> 00:08:37,450 "When I see you..." 209 00:08:37,570 --> 00:08:38,330 Please stop, Ms. Chen. 210 00:08:42,210 --> 00:08:43,009 If you tell me who you wrote it for, 211 00:08:43,170 --> 00:08:43,810 I'll stop. 212 00:08:45,970 --> 00:08:46,729 The basketball match yesterday. 213 00:08:47,090 --> 00:08:48,609 I heard you gave Gao Zhan a drink. 214 00:08:52,570 --> 00:08:54,129 I gave him a drink 215 00:08:54,330 --> 00:08:55,769 because he's the captain. 216 00:08:55,970 --> 00:08:57,129 The class will win 217 00:08:57,330 --> 00:08:58,369 if he's in good form. 218 00:08:58,889 --> 00:09:00,210 It's for Class 3's sake. 219 00:09:01,930 --> 00:09:03,489 I think you care more about Gao Zhan. 220 00:09:03,729 --> 00:09:04,489 Not true. 221 00:09:06,170 --> 00:09:06,529 Alright. 222 00:09:07,129 --> 00:09:07,810 You may go back. 223 00:09:08,970 --> 00:09:09,930 Get Gao Zhan for me. 224 00:09:10,129 --> 00:09:11,290 I'll hear his side of the story. 225 00:09:11,609 --> 00:09:11,849 I'll say it. 226 00:09:16,450 --> 00:09:16,889 Actually, 227 00:09:18,330 --> 00:09:19,050 I... 228 00:09:19,330 --> 00:09:20,129 wrote it for Kang Jiawei. 229 00:09:20,649 --> 00:09:21,609 You just said 230 00:09:21,769 --> 00:09:22,769 it wasn't for him. 231 00:09:23,009 --> 00:09:23,410 I wrote it. 232 00:09:23,690 --> 00:09:24,450 Yes, I did. 233 00:09:25,529 --> 00:09:26,529 I like Kang Jiawei. 234 00:09:30,210 --> 00:09:30,810 Okay, I see. 235 00:09:31,810 --> 00:09:32,489 Go back to class. 236 00:09:48,690 --> 00:09:49,849 Students having puppy love. 237 00:09:50,450 --> 00:09:50,849 Sir. 238 00:09:52,810 --> 00:09:53,210 Ms. Chen. 239 00:09:53,930 --> 00:09:55,210 You're unfamiliar since you didn't teach Grade Ten. 240 00:09:56,330 --> 00:09:57,249 Xu Jingjing 241 00:09:57,450 --> 00:09:58,849 is not known for being a smart student. 242 00:09:59,330 --> 00:10:00,690 She's always up to no good. 243 00:10:01,210 --> 00:10:02,009 A word of advice. 244 00:10:02,410 --> 00:10:04,050 You must not let this slide. 245 00:10:04,570 --> 00:10:05,930 It has to be dealt with thoroughly. 246 00:10:06,849 --> 00:10:08,170 They're going to be seniors next year. 247 00:10:09,009 --> 00:10:10,570 But their results are still bottom of the batch. 248 00:10:11,810 --> 00:10:13,009 They should focus on their studies, 249 00:10:13,529 --> 00:10:14,529 not love and dating. 250 00:10:16,729 --> 00:10:17,529 Rest assured, sir. 251 00:10:17,769 --> 00:10:18,930 I'll handle it well. 252 00:10:21,369 --> 00:10:22,090 I don't think so. 253 00:10:23,810 --> 00:10:25,050 Did you really believe her when she said 254 00:10:25,210 --> 00:10:25,810 it's for Kang Jiawei? 255 00:10:29,009 --> 00:10:29,729 I don't think 256 00:10:29,849 --> 00:10:31,009 we need to pursue this. 257 00:10:32,410 --> 00:10:34,129 Xu Jingjing is not a bad kid. 258 00:10:34,849 --> 00:10:35,769 It's normal for children 259 00:10:35,930 --> 00:10:36,889 going through puberty 260 00:10:37,050 --> 00:10:37,769 to be interested in others. 261 00:10:38,330 --> 00:10:39,489 We just have to guide them properly. 262 00:10:40,489 --> 00:10:40,849 Besides, 263 00:10:40,970 --> 00:10:42,129 this is her privacy. 264 00:10:42,489 --> 00:10:43,649 What privacy do students have? 265 00:10:45,210 --> 00:10:46,050 Do they need privacy? 266 00:10:46,970 --> 00:10:48,410 Their job is to study. 267 00:10:49,410 --> 00:10:50,529 Xu Jingjing's matter 268 00:10:50,649 --> 00:10:51,690 has to be taken seriously. 269 00:10:52,170 --> 00:10:53,729 Find out exactly who her crush is. 270 00:10:55,170 --> 00:10:56,529 Otherwise, if they get together 271 00:10:56,810 --> 00:10:58,129 and start dating in secret, 272 00:10:58,609 --> 00:11:00,129 you'll be in real trouble 273 00:11:00,450 --> 00:11:01,729 when the parents come demanding answers. 274 00:11:02,489 --> 00:11:03,009 Ms. Chen. 275 00:11:03,410 --> 00:11:04,210 You're still young. 276 00:11:04,529 --> 00:11:05,849 You're inexperienced being a homeroom teacher. 277 00:11:06,930 --> 00:11:07,849 If you fail 278 00:11:08,489 --> 00:11:09,649 to nip such bad practices 279 00:11:09,810 --> 00:11:10,849 in the bud, 280 00:11:11,129 --> 00:11:12,930 it will quickly manifest 281 00:11:14,009 --> 00:11:14,970 into bigger problems. 282 00:11:43,129 --> 00:11:44,210 That's enough, President. 283 00:11:44,369 --> 00:11:46,249 Blackie can't take anymore! 284 00:11:46,609 --> 00:11:47,810 I'm not the president. 285 00:11:48,290 --> 00:11:49,249 This club is dead. 286 00:11:49,649 --> 00:11:50,849 From today onward, 287 00:11:51,330 --> 00:11:53,769 my future in the club is no more. 288 00:11:58,769 --> 00:11:59,090 Come on. 289 00:11:59,450 --> 00:12:01,330 Why did you admit it then? 290 00:12:03,009 --> 00:12:03,450 Because Ms. Chen 291 00:12:03,609 --> 00:12:04,889 was that close to guessing the person. 292 00:12:05,609 --> 00:12:07,369 And you didn't want her to know 293 00:12:07,489 --> 00:12:08,489 that the real person you idolize 294 00:12:08,649 --> 00:12:09,690 is Gao Zhan. 295 00:12:11,450 --> 00:12:12,170 So, 296 00:12:12,450 --> 00:12:14,009 you protected your real secret. 297 00:12:14,570 --> 00:12:15,729 Then it worked out. 298 00:12:17,769 --> 00:12:18,769 I just want to know. 299 00:12:19,129 --> 00:12:20,690 Who put my letter 300 00:12:20,889 --> 00:12:23,090 in Kang Jiawei's desk? 301 00:12:28,570 --> 00:12:29,970 I read the letter a few times. 302 00:12:31,810 --> 00:12:32,330 I don't think 303 00:12:32,489 --> 00:12:33,369 you wrote it for Kang Jiawei. 304 00:12:35,690 --> 00:12:37,050 Who is the real recipient? 305 00:12:38,609 --> 00:12:39,090 And how 306 00:12:39,129 --> 00:12:40,249 did it end up with Kang Jiawei? 307 00:12:42,570 --> 00:12:43,769 Jiawei doesn't ride a bicycle. 308 00:12:44,410 --> 00:12:45,769 It's not like what you wrote. 309 00:12:46,690 --> 00:12:47,330 And you said, 310 00:12:47,849 --> 00:12:49,609 "The way you look when" 311 00:12:49,649 --> 00:12:51,090 "you're doing homework." 312 00:12:52,369 --> 00:12:53,849 The one sitting beside the window is Gao Zhan, no? 313 00:12:54,410 --> 00:12:55,009 Ms. Chen! 314 00:12:56,410 --> 00:12:57,170 I do ride a bicycle. 315 00:12:58,810 --> 00:12:59,769 And I also sit by the window. 316 00:13:05,649 --> 00:13:06,330 What are you doing here? 317 00:13:07,649 --> 00:13:08,129 Ms. Chen. 318 00:13:09,170 --> 00:13:10,249 There's something you should know. 319 00:13:11,769 --> 00:13:12,729 Xu Jingjing and I 320 00:13:13,970 --> 00:13:15,330 went to the same middle school. 321 00:13:18,129 --> 00:13:18,849 Is that so, Jingjing? 322 00:13:20,970 --> 00:13:21,369 Ms. Chen. 323 00:13:21,810 --> 00:13:23,170 Don't be fooled by my rotund body now. 324 00:13:24,570 --> 00:13:25,889 I used to be slim and handsome in middle school. 325 00:13:30,849 --> 00:13:31,450 Is that true? 326 00:13:38,009 --> 00:13:39,090 I never thought 327 00:13:39,249 --> 00:13:40,410 we'd meet again here. 328 00:13:40,889 --> 00:13:42,050 What's more? I'm shocked 329 00:13:42,529 --> 00:13:44,849 that she still harbors feelings for me. 330 00:13:45,129 --> 00:13:45,970 But don't worry, Miss. 331 00:13:46,690 --> 00:13:47,410 I don't like her. 332 00:13:47,930 --> 00:13:48,450 And, 333 00:13:48,810 --> 00:13:50,009 I'll help you in ensuring 334 00:13:50,649 --> 00:13:51,769 that she gives up her crush on me. 335 00:13:53,410 --> 00:13:54,090 Don't look at me. 336 00:14:03,170 --> 00:14:04,009 Go back and write a self-inspection. 337 00:14:04,330 --> 00:14:05,009 Hand it in tomorrow. 338 00:14:12,580 --> 00:14:15,500 (Self-inspection) 339 00:14:25,249 --> 00:14:27,529 What should I do, 340 00:14:27,729 --> 00:14:29,450 Pipi? 341 00:14:39,580 --> 00:14:41,660 (Don't cross the line) 342 00:14:42,849 --> 00:14:43,249 Miss. 343 00:14:44,249 --> 00:14:45,290 Didn't you see the red light? 344 00:14:49,410 --> 00:14:49,930 I'm sorry. 345 00:14:50,529 --> 00:14:50,930 I'm... 346 00:14:52,690 --> 00:14:53,210 What are you doing? 347 00:14:54,410 --> 00:14:55,529 I didn't penalize you. 348 00:14:56,970 --> 00:14:58,249 But you'll help maintain traffic order. 349 00:14:58,849 --> 00:14:59,369 No, I can't. 350 00:14:59,529 --> 00:15:00,810 I need to get to class. 351 00:15:01,690 --> 00:15:02,330 You may go 352 00:15:02,489 --> 00:15:03,129 once you catch the next offender. 353 00:15:07,140 --> 00:15:11,180 (Safe travels, civilized courtesy) 354 00:15:14,260 --> 00:15:14,580 (Don't cross the line) 355 00:15:23,369 --> 00:15:23,970 Xu Jingjing? 356 00:15:25,210 --> 00:15:25,729 What are you up to? 357 00:15:25,889 --> 00:15:26,729 Trying to be an exemplary citizen? 358 00:15:27,889 --> 00:15:28,570 Let me take a picture. 359 00:15:28,690 --> 00:15:29,529 Hey, Kang Jiawei. 360 00:15:30,050 --> 00:15:31,170 Look at me. Hurry up. 361 00:15:31,729 --> 00:15:32,330 You got me in trouble yesterday 362 00:15:32,489 --> 00:15:33,290 and you still want more? 363 00:15:33,649 --> 00:15:34,330 Give me a smile. 364 00:15:34,489 --> 00:15:35,170 Hurry up. 365 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 (Don't cross the line) 366 00:15:39,090 --> 00:15:40,210 Quick, give me a smile. 367 00:15:40,249 --> 00:15:40,690 Mister! 368 00:15:41,050 --> 00:15:42,570 His foot... He stepped past the line. 369 00:15:49,609 --> 00:15:50,050 Gao Zhan! 370 00:15:50,369 --> 00:15:51,450 Xu Jingjing's letter 371 00:15:51,529 --> 00:15:52,410 was for you! 372 00:15:54,129 --> 00:15:55,170 Gao Zhan? Where is he? 373 00:15:55,529 --> 00:15:56,529 Where is he? 374 00:15:57,090 --> 00:15:57,529 Where? 375 00:15:59,369 --> 00:15:59,729 Isn't Gao Zhan 376 00:15:59,889 --> 00:16:00,529 there in your heart? 377 00:16:02,489 --> 00:16:03,690 I'll deal with you later. 378 00:16:05,249 --> 00:16:05,729 You ran the red light. 379 00:16:06,009 --> 00:16:06,489 It's the red light! 380 00:16:20,290 --> 00:16:20,889 They're gone. 381 00:16:21,050 --> 00:16:22,050 Why are you still here? 382 00:16:22,609 --> 00:16:23,369 I'll stay and chat with you. 383 00:16:23,769 --> 00:16:24,410 Tell me then. 384 00:16:24,930 --> 00:16:26,009 What was all that nonsense 385 00:16:26,129 --> 00:16:27,330 you told Ms. Chen in the office yesterday? 386 00:16:28,129 --> 00:16:29,330 Is your EQ really that low 387 00:16:29,489 --> 00:16:30,170 or you're just dense? 388 00:16:30,290 --> 00:16:30,810 Can't you see 389 00:16:30,849 --> 00:16:31,769 I was trying to help you? 390 00:16:32,009 --> 00:16:33,050 Were you helping when you made me 391 00:16:33,249 --> 00:16:34,210 sound so pitiful? 392 00:16:34,970 --> 00:16:36,489 If I hadn't said that, 393 00:16:37,210 --> 00:16:38,889 your little fluttery feelings for Gao Zhan 394 00:16:38,970 --> 00:16:40,410 would be exposed. 395 00:16:42,810 --> 00:16:43,769 Who likes Gao Zhan? 396 00:16:44,970 --> 00:16:45,529 No, no way. 397 00:16:45,649 --> 00:16:46,210 Definitely not. 398 00:16:47,210 --> 00:16:47,849 Xu Jingjing. 399 00:16:48,170 --> 00:16:48,930 I heard 400 00:16:49,090 --> 00:16:49,489 everything you said 401 00:16:49,609 --> 00:16:50,529 to Lu Xiaobai and Jiayao. 402 00:16:50,930 --> 00:16:52,529 Even a bug has more depth than you. 403 00:16:53,529 --> 00:16:53,849 What? 404 00:16:54,249 --> 00:16:55,009 You're a freak! 405 00:16:55,050 --> 00:16:56,249 How could you listen in on other people's conversation? 406 00:16:56,450 --> 00:16:57,489 If I didn't hear it, 407 00:16:58,090 --> 00:16:59,330 I wouldn't have taken pity on you. 408 00:17:00,009 --> 00:17:00,450 And I'd never 409 00:17:00,609 --> 00:17:01,769 have tried to save you from Ms. Chen. 410 00:17:08,569 --> 00:17:08,970 Kang Jiawei. 411 00:17:09,610 --> 00:17:10,410 Don't you think 412 00:17:11,009 --> 00:17:12,009 the person who found my letter 413 00:17:12,170 --> 00:17:13,130 to be despicable? 414 00:17:13,610 --> 00:17:14,049 How could they 415 00:17:14,210 --> 00:17:15,249 leave it in someone else's desk? 416 00:17:15,610 --> 00:17:16,930 Obviously they were making a fool of me. 417 00:17:17,569 --> 00:17:18,289 So what then? 418 00:17:19,410 --> 00:17:20,410 Find that person. 419 00:17:21,850 --> 00:17:22,529 How? 420 00:17:27,500 --> 00:17:29,780 (Yuming Senior High School) 421 00:17:29,780 --> 00:17:30,540 (Grade 11 Class 3) 422 00:17:36,249 --> 00:17:37,289 This class never behaves! 423 00:17:37,460 --> 00:17:39,740 (Freedom and Fairness, Intelligent and Innovative) 424 00:17:40,489 --> 00:17:41,729 Is there so much to talk about? 425 00:17:47,329 --> 00:17:47,850 Xu Jingjing. 426 00:17:49,130 --> 00:17:49,809 Where's your report? 427 00:18:01,580 --> 00:18:03,260 (Self-inspection, Xu Jingjing) 428 00:18:04,170 --> 00:18:04,970 If you fail 429 00:18:05,610 --> 00:18:06,809 to nip such bad practices 430 00:18:06,970 --> 00:18:08,089 in the bud, 431 00:18:08,769 --> 00:18:10,569 it will quickly manifest 432 00:18:12,650 --> 00:18:13,690 into bigger problems. 433 00:18:15,690 --> 00:18:16,009 Read it out. 434 00:18:24,410 --> 00:18:24,850 Miss... 435 00:18:25,009 --> 00:18:26,289 I hope you learned your lesson. 436 00:18:26,970 --> 00:18:28,489 This is a reminder to the whole class. 437 00:18:29,729 --> 00:18:30,769 I won't allow such things 438 00:18:31,450 --> 00:18:32,610 to happen in the class again. 439 00:18:35,130 --> 00:18:35,569 Read it. 440 00:18:43,249 --> 00:18:43,769 Self-inspection. 441 00:18:43,930 --> 00:18:44,529 Louder. 442 00:18:46,850 --> 00:18:47,489 Self-inspection. 443 00:18:51,410 --> 00:18:52,729 I... I shouldn't have... 444 00:18:53,930 --> 00:18:54,529 Ms. Chen. 445 00:18:55,289 --> 00:18:56,850 I don't think this is a good idea. 446 00:18:58,489 --> 00:18:59,089 What's not good? 447 00:19:06,049 --> 00:19:06,970 I mean, 448 00:19:07,089 --> 00:19:08,930 with Xu Jingjing's level, reading the report 449 00:19:09,009 --> 00:19:10,529 is only going to hurt my ears. 450 00:19:11,410 --> 00:19:12,009 Kang Jiawei. 451 00:19:12,370 --> 00:19:13,289 I don't want to waste 452 00:19:13,489 --> 00:19:14,529 the self-study time in the morning. 453 00:19:14,850 --> 00:19:15,249 Do you think 454 00:19:15,410 --> 00:19:16,410 you can say that to help her? 455 00:19:18,410 --> 00:19:18,970 Ms. Chen. 456 00:19:19,930 --> 00:19:20,289 I also think 457 00:19:20,450 --> 00:19:21,529 it's inappropriate to read it out. 458 00:19:22,729 --> 00:19:23,410 No matter what, 459 00:19:23,650 --> 00:19:24,970 this is Xu Jingjing's personal matter. 460 00:19:25,289 --> 00:19:26,289 It's her privacy. 461 00:19:27,529 --> 00:19:27,970 Yeah. 462 00:19:28,410 --> 00:19:29,970 Students are entitled to their privacy too. 463 00:19:30,850 --> 00:19:31,370 Miss. 464 00:19:31,650 --> 00:19:32,489 I want to do my own revision. 465 00:19:32,690 --> 00:19:33,329 I don't want to hear her report. 466 00:19:33,930 --> 00:19:34,249 Yes. 467 00:19:34,529 --> 00:19:35,569 That's right. 468 00:19:35,809 --> 00:19:36,370 That's right. 469 00:19:36,450 --> 00:19:37,289 I want to revise. 470 00:19:37,450 --> 00:19:39,049 Let us study on our own. 471 00:19:41,410 --> 00:19:42,089 Go back to your seat. 472 00:19:47,729 --> 00:19:48,170 Study on your own. 473 00:19:52,249 --> 00:19:52,729 Ms. Chen. 474 00:19:54,329 --> 00:19:54,729 Sir. 475 00:19:56,089 --> 00:19:56,809 I saw what happened. 476 00:19:58,769 --> 00:19:59,610 That's how students are. 477 00:20:00,529 --> 00:20:01,610 Every time you take a step back, 478 00:20:02,170 --> 00:20:03,210 they will advance one step. 479 00:20:04,529 --> 00:20:05,650 The way you handled the situation 480 00:20:06,450 --> 00:20:07,210 is precisely how 481 00:20:07,370 --> 00:20:08,410 you fan their arrogance. 482 00:20:09,890 --> 00:20:10,690 You didn't read the report 483 00:20:10,850 --> 00:20:11,890 just because they were against it? 484 00:20:12,569 --> 00:20:13,049 It's not that. 485 00:20:14,850 --> 00:20:15,450 I think 486 00:20:15,569 --> 00:20:17,210 it's a good thing they are brave enough to stand up to me. 487 00:20:18,049 --> 00:20:18,850 Besides, I'm unsure 488 00:20:18,930 --> 00:20:19,930 whether my decision is right. 489 00:20:20,289 --> 00:20:20,850 If you don't even know 490 00:20:21,009 --> 00:20:22,370 right from wrong, 491 00:20:22,690 --> 00:20:23,850 what are you doing being a teacher? 492 00:20:26,650 --> 00:20:27,850 Both teachers and students 493 00:20:28,769 --> 00:20:30,569 are getting worse by the year. 494 00:20:39,450 --> 00:20:39,970 What are you looking at? 495 00:20:40,650 --> 00:20:41,970 You don't know right from wrong. 496 00:20:42,170 --> 00:20:43,450 You're unsuited to be a teacher! 497 00:20:43,690 --> 00:20:44,809 A heartless person like you 498 00:20:44,930 --> 00:20:45,729 will never understand! 499 00:20:45,970 --> 00:20:46,729 Get rid of the problem? 500 00:20:46,890 --> 00:20:48,170 Looks like you're the actual problem. 501 00:20:48,450 --> 00:20:49,410 You're the toxic bud! 502 00:20:49,769 --> 00:20:50,610 Also, Mr. Zhang. 503 00:20:51,130 --> 00:20:52,249 Could you please wash your hair? 504 00:20:52,809 --> 00:20:53,850 Your hair stinks! 505 00:20:54,009 --> 00:20:54,650 Don't you know? 506 00:20:54,890 --> 00:20:55,610 You never consider 507 00:20:55,769 --> 00:20:56,610 other people's feelings, do you? 508 00:20:57,289 --> 00:20:57,809 That's right. 509 00:20:59,009 --> 00:20:59,769 You noticed it too? 510 00:21:05,049 --> 00:21:05,809 Have you been here the whole time? 511 00:21:07,130 --> 00:21:07,450 Yes. 512 00:21:08,489 --> 00:21:09,809 How could you eavesdrop on me? 513 00:21:10,089 --> 00:21:11,009 I wasn't eavesdropping. 514 00:21:11,850 --> 00:21:13,089 You were shouting so loudly. 515 00:21:14,450 --> 00:21:15,450 But I agree with what you said. 516 00:21:18,370 --> 00:21:18,930 Ms. Chen. 517 00:21:22,089 --> 00:21:24,049 So what do you plan to do next? 518 00:21:25,249 --> 00:21:26,130 What plan? 519 00:21:28,049 --> 00:21:28,769 I think you should 520 00:21:28,930 --> 00:21:29,970 stick to your guns about Mr. Zhang. 521 00:21:32,289 --> 00:21:33,450 Don't be influenced by others. 522 00:21:36,930 --> 00:21:37,410 I'm off. 523 00:21:56,529 --> 00:21:56,970 Gao Zhan. 524 00:21:57,729 --> 00:21:59,049 Thanks for speaking up for me 525 00:21:59,210 --> 00:22:00,009 during morning class. 526 00:22:01,729 --> 00:22:02,289 No need to thank me. 527 00:22:03,170 --> 00:22:03,890 I just think 528 00:22:04,089 --> 00:22:05,450 it's inappropriate for Ms. Chen to do that. 529 00:22:09,850 --> 00:22:10,329 Anything else? 530 00:22:13,009 --> 00:22:13,569 Well... 531 00:22:14,569 --> 00:22:16,370 I have a small favor to ask. 532 00:22:18,049 --> 00:22:18,450 What is it? 533 00:22:20,930 --> 00:22:21,690 Kang Jiawei and I 534 00:22:21,850 --> 00:22:22,370 want to know 535 00:22:22,610 --> 00:22:23,569 who it was 536 00:22:23,729 --> 00:22:24,850 that left the letter in his desk. 537 00:22:25,450 --> 00:22:26,809 Wasn't the letter for him? 538 00:22:27,170 --> 00:22:28,529 No, I didn't write it. 539 00:22:28,690 --> 00:22:30,089 Why would I admire him? 540 00:22:33,650 --> 00:22:34,729 Then why admit it? 541 00:22:36,089 --> 00:22:36,450 I... 542 00:22:39,610 --> 00:22:40,850 It's complicated. 543 00:22:41,009 --> 00:22:41,650 I'll explain to you 544 00:22:41,769 --> 00:22:42,569 next time. 545 00:22:43,130 --> 00:22:45,130 So can you help me find out 546 00:22:45,329 --> 00:22:46,329 who's plotting against me? 547 00:22:49,850 --> 00:22:50,569 Why ask me? 548 00:22:52,249 --> 00:22:53,049 Because you're smart. 549 00:22:53,450 --> 00:22:53,970 You were 550 00:22:54,130 --> 00:22:54,970 reading a lot 551 00:22:55,170 --> 00:22:55,970 on criminal investigation, right? 552 00:22:56,529 --> 00:22:57,809 My interest in that has nothing 553 00:22:57,970 --> 00:22:59,529 to do with your little cat and mouse game. 554 00:22:59,970 --> 00:23:00,970 Be it a big or small case, 555 00:23:01,130 --> 00:23:01,970 it's an investigation nonetheless. 556 00:23:06,089 --> 00:23:06,489 Sorry. 557 00:23:06,970 --> 00:23:08,009 I can't help you with that. 558 00:23:15,089 --> 00:23:16,769 Why did you have to look for him 559 00:23:16,970 --> 00:23:18,210 to help you find the culprit? 560 00:23:19,769 --> 00:23:21,130 You don't get it. 561 00:23:22,650 --> 00:23:23,329 Listen. 562 00:23:24,130 --> 00:23:24,650 A projector 563 00:23:24,930 --> 00:23:26,450 went missing at the school last year. 564 00:23:29,089 --> 00:23:30,210 Before the police even arrived, 565 00:23:30,610 --> 00:23:31,970 he had caught the thief. 566 00:23:32,850 --> 00:23:33,249 And 567 00:23:33,450 --> 00:23:33,890 Gao Zhan is a fan 568 00:23:34,009 --> 00:23:35,329 of mystery novels. 569 00:23:38,450 --> 00:23:38,930 So? 570 00:23:39,370 --> 00:23:40,690 Do you have an idea on how 571 00:23:40,850 --> 00:23:41,410 to expose the culprit? 572 00:23:41,809 --> 00:23:42,729 Who do you think 573 00:23:43,009 --> 00:23:44,049 the biggest suspect is? 574 00:23:44,850 --> 00:23:46,450 There can only be one truth. 575 00:23:47,769 --> 00:23:48,610 The suspect 576 00:23:48,809 --> 00:23:50,370 grabbed the letter when you fell 577 00:23:50,610 --> 00:23:51,610 during the match. 578 00:23:52,089 --> 00:23:53,569 They kept it in their own desk, 579 00:23:53,890 --> 00:23:55,089 hoping to use the letter 580 00:23:55,130 --> 00:23:57,130 as a way to gain fame. 581 00:23:57,650 --> 00:23:58,569 So that person 582 00:23:58,850 --> 00:23:59,850 is you, right, Kang Jiawei? 583 00:24:06,210 --> 00:24:06,890 The case is solved. 584 00:24:08,089 --> 00:24:09,089 You call that solving the case? 585 00:24:09,650 --> 00:24:09,970 Solved? 586 00:24:10,170 --> 00:24:11,009 Do I look so lame? 587 00:24:11,289 --> 00:24:11,890 Yes. 588 00:24:14,569 --> 00:24:15,370 There's a reason 589 00:24:15,569 --> 00:24:16,089 why you two 590 00:24:16,289 --> 00:24:17,049 are Xu Jingjing's friends. 591 00:24:21,370 --> 00:24:21,690 So, 592 00:24:22,009 --> 00:24:22,850 if my letter 593 00:24:22,890 --> 00:24:23,850 fell somewhere 594 00:24:24,890 --> 00:24:25,729 and the cleaning robot 595 00:24:25,930 --> 00:24:27,529 at the basketball court swept it up. 596 00:24:27,850 --> 00:24:28,729 That sounds plausible. 597 00:24:29,690 --> 00:24:30,249 It's logical. 598 00:24:30,930 --> 00:24:31,690 That solves it. 599 00:24:31,970 --> 00:24:33,009 Are you guys idiots? 600 00:24:33,289 --> 00:24:33,970 The cleaning robot 601 00:24:34,130 --> 00:24:34,729 couldn't have swept 602 00:24:34,930 --> 00:24:36,289 the letter into Kang Jiawei's desk. 603 00:24:37,650 --> 00:24:38,249 Say, 604 00:24:38,930 --> 00:24:39,769 could it be 605 00:24:39,809 --> 00:24:40,529 that when Jingjing 606 00:24:40,529 --> 00:24:41,529 lost her letter at the basketball court, 607 00:24:42,329 --> 00:24:43,249 the doorman found it 608 00:24:43,450 --> 00:24:44,289 when he was locking up. 609 00:24:45,450 --> 00:24:46,489 You mean Mr. Ge? 610 00:24:47,170 --> 00:24:47,890 Then why would he 611 00:24:48,089 --> 00:24:49,049 leave it in Kang Jiawei's desk? 612 00:24:49,410 --> 00:24:50,690 Because Mr. Ge knows us. 613 00:24:50,930 --> 00:24:51,690 He saw the sign 614 00:24:51,890 --> 00:24:52,970 and knew the letter belonged to Jingjing. 615 00:24:53,329 --> 00:24:54,210 He wanted to return it to her, 616 00:24:54,690 --> 00:24:55,089 but, 617 00:24:55,410 --> 00:24:56,130 he placed it in the wrong place. 618 00:24:56,569 --> 00:24:57,170 Yes, yes. 619 00:24:57,410 --> 00:24:58,249 Your two desks 620 00:24:58,450 --> 00:24:59,130 are next to each other. 621 00:24:59,289 --> 00:25:00,009 It's very possible. 622 00:25:01,769 --> 00:25:02,329 I think you two 623 00:25:02,529 --> 00:25:03,370 made some very great points. 624 00:25:06,450 --> 00:25:07,890 It's solved! 625 00:25:08,289 --> 00:25:08,729 Genius detective. 626 00:25:09,009 --> 00:25:09,650 So smart. 627 00:25:14,450 --> 00:25:14,970 Thanks, Mr. Ge. 628 00:25:15,210 --> 00:25:15,410 Thanks, Mr. Ge. 629 00:25:15,569 --> 00:25:16,049 You're welcome. 630 00:25:22,049 --> 00:25:22,489 See? 631 00:25:23,049 --> 00:25:24,170 I told you it wasn't Mr. Ge. 632 00:25:24,329 --> 00:25:25,130 Now what? 633 00:25:25,329 --> 00:25:26,370 We're out of leads. 634 00:25:27,370 --> 00:25:28,769 You have to go back to the letter. 635 00:25:33,130 --> 00:25:34,569 The culprit must have touched it. 636 00:25:35,329 --> 00:25:36,610 So there has to be a trace. 637 00:25:37,289 --> 00:25:37,850 Gao Zhan. 638 00:25:38,249 --> 00:25:39,089 Are you going to help us? 639 00:25:40,210 --> 00:25:41,249 The way you're investigating it, 640 00:25:42,130 --> 00:25:43,089 I doubt you'll find anything. 641 00:25:43,569 --> 00:25:45,049 Then, can you help us verify 642 00:25:45,210 --> 00:25:46,170 the evidence this afternoon? 643 00:25:47,890 --> 00:25:49,009 I won't be able to stay for too long. 644 00:25:49,569 --> 00:25:49,850 Because 645 00:25:50,009 --> 00:25:50,970 I have to send Xu Jingjing home. 646 00:25:53,450 --> 00:25:54,650 I'm leaving if there's nothing else. 647 00:26:01,009 --> 00:26:02,450 Gao Zhan is sending Xu Jingjing home? 648 00:26:03,089 --> 00:26:04,569 Why would he do that? 649 00:26:04,890 --> 00:26:06,249 What's going on between them? 650 00:26:06,769 --> 00:26:07,850 I'd like to know too. 651 00:26:08,850 --> 00:26:10,089 Why did he start sending her home 652 00:26:10,289 --> 00:26:11,729 this semester? 653 00:26:13,610 --> 00:26:14,650 Could it be... 654 00:26:15,049 --> 00:26:15,489 No. 655 00:26:15,650 --> 00:26:15,890 No way! 656 00:26:16,009 --> 00:26:16,729 Definitely not! 657 00:26:17,170 --> 00:26:17,690 A guy 658 00:26:17,890 --> 00:26:18,809 is sending a girl home. 659 00:26:19,170 --> 00:26:20,249 There's surely something. 660 00:26:20,410 --> 00:26:21,970 Stop pointing that out, will you? 661 00:26:22,329 --> 00:26:23,769 Can't you think of something positive? 662 00:26:24,329 --> 00:26:25,650 Gao Zhan has agreed to help me. 663 00:26:26,009 --> 00:26:26,650 Then today, 664 00:26:26,769 --> 00:26:27,850 I'll be his Watson, 665 00:26:28,089 --> 00:26:28,489 Yuanfang, 666 00:26:28,690 --> 00:26:29,249 Ran Mori. 667 00:26:30,769 --> 00:26:31,890 Do you have amnesia? 668 00:26:32,210 --> 00:26:33,009 Did you forget 669 00:26:33,089 --> 00:26:34,130 you have Mr. Zhang's tuition to attend? 670 00:26:37,089 --> 00:26:38,210 Oh no! 671 00:26:44,729 --> 00:26:45,249 Xu Jingjing. 672 00:26:47,729 --> 00:26:49,049 This question isn't your enemy, is it? 673 00:26:51,529 --> 00:26:51,809 You've been 674 00:26:51,930 --> 00:26:53,130 staring at it for a long while. 675 00:26:53,690 --> 00:26:55,210 Like a hated nemesis. 676 00:26:56,650 --> 00:26:57,890 Shall I be the moderator for you two? 677 00:26:59,089 --> 00:26:59,970 What are you laughing about? 678 00:27:01,729 --> 00:27:02,450 How many questions have you done? 679 00:27:02,970 --> 00:27:03,650 Almost. 680 00:27:04,370 --> 00:27:05,089 Almost done. 681 00:27:18,170 --> 00:27:19,569 Mr. Zhang's after school tuition... 682 00:27:21,089 --> 00:27:22,009 is concluding soon. 683 00:27:23,569 --> 00:27:24,729 He usually goes back to the office 684 00:27:24,890 --> 00:27:25,569 after 20 minutes. 685 00:27:28,009 --> 00:27:28,450 Let's go. 686 00:27:36,450 --> 00:27:36,890 What are you doing? 687 00:27:37,729 --> 00:27:38,370 I'm climbing over. 688 00:27:39,170 --> 00:27:39,690 The door is unlocked. 689 00:27:58,210 --> 00:27:59,089 What now? 690 00:27:59,329 --> 00:28:00,049 Don't leave your prints behind. 691 00:28:05,489 --> 00:28:06,850 Where did you get the gloves? 692 00:28:07,370 --> 00:28:08,489 From the lobster shop at the entrance. 693 00:28:11,410 --> 00:28:12,489 That's all for today. 694 00:28:12,850 --> 00:28:13,529 I have something to do. 695 00:28:13,769 --> 00:28:15,089 Finish up the rest at home. 696 00:28:15,289 --> 00:28:15,970 Submit them tomorrow. 697 00:28:16,170 --> 00:28:16,809 Mr. Zhang! 698 00:28:17,130 --> 00:28:17,529 Hold on. 699 00:28:17,890 --> 00:28:18,489 I have one more question. 700 00:28:18,690 --> 00:28:19,170 It will only take two minutes. 701 00:28:19,370 --> 00:28:20,009 Please wait for me. 702 00:28:20,130 --> 00:28:20,650 Wait two minutes? 703 00:28:20,850 --> 00:28:21,370 You won't be able to finish 704 00:28:21,569 --> 00:28:22,329 even with two hours. 705 00:28:22,610 --> 00:28:23,489 You should go, Mr. Zhang. 706 00:28:23,769 --> 00:28:24,890 Okay, hand it to me tomorrow morning. 707 00:28:25,089 --> 00:28:25,370 Will do. 708 00:28:27,610 --> 00:28:28,970 Ni Dapeng! 709 00:28:35,170 --> 00:28:35,569 Oh no. 710 00:28:36,130 --> 00:28:37,370 Xu Jingjing said the dean is on his way back. 711 00:28:41,210 --> 00:28:41,690 Hello, sir. 712 00:28:41,930 --> 00:28:42,249 Mr. Zhang. 713 00:28:42,489 --> 00:28:42,809 Hello. 714 00:28:47,249 --> 00:28:47,729 Found it. 715 00:28:51,289 --> 00:28:51,690 How is it? 716 00:28:53,130 --> 00:28:53,610 Anything? 717 00:28:53,650 --> 00:28:54,450 Mr. Zhang is almost back. 718 00:28:58,089 --> 00:28:58,410 Look here. 719 00:29:01,329 --> 00:29:02,009 (Aside from being handsome, you're also smart.) Gold powder. 720 00:29:06,529 --> 00:29:07,489 If Xu Jingjing 721 00:29:07,690 --> 00:29:08,569 didn't leave this behind, 722 00:29:08,850 --> 00:29:10,370 then it belongs to the culprit. 723 00:29:11,370 --> 00:29:12,450 The culprit held the letter like this. 724 00:29:13,329 --> 00:29:14,089 The gold powder on the hand 725 00:29:14,370 --> 00:29:15,450 got onto the letter. 726 00:29:38,170 --> 00:29:40,130 Where did you go just now? 727 00:29:42,370 --> 00:29:42,850 It's nothing. 728 00:29:44,370 --> 00:29:44,970 You don't want to say? 729 00:29:48,690 --> 00:29:49,170 It's okay. 730 00:29:49,729 --> 00:29:50,569 I won't force you. 731 00:29:54,690 --> 00:29:55,089 Gao Zhan. 732 00:29:56,489 --> 00:29:57,450 There's something 733 00:29:57,850 --> 00:29:58,729 I'd like to ask you. 734 00:30:00,450 --> 00:30:00,809 Go ahead. 735 00:30:01,809 --> 00:30:02,970 Why did you suddenly start 736 00:30:03,289 --> 00:30:04,769 walking me home this semester? 737 00:30:07,809 --> 00:30:08,850 I worry about you 738 00:30:09,089 --> 00:30:10,130 walking home alone. 739 00:30:12,930 --> 00:30:13,329 Well, 740 00:30:14,009 --> 00:30:15,450 I have another question. 741 00:30:16,850 --> 00:30:17,690 Just curious. 742 00:30:17,970 --> 00:30:18,970 Don't think too much of it. 743 00:30:20,850 --> 00:30:22,329 During the basketball match, 744 00:30:22,690 --> 00:30:23,450 why did you choose 745 00:30:23,650 --> 00:30:24,410 Xu Jingjing's drink 746 00:30:24,610 --> 00:30:25,170 and not mine? 747 00:30:28,529 --> 00:30:30,289 Because you bought Oolong tea. 748 00:30:31,170 --> 00:30:31,529 You... 749 00:30:31,850 --> 00:30:33,289 Xu Jingjing bought matcha. 750 00:30:33,769 --> 00:30:34,610 I prefer that. 751 00:30:35,170 --> 00:30:36,569 So you chose based on the drinks. 752 00:30:37,410 --> 00:30:37,970 If not? 753 00:30:38,089 --> 00:30:38,970 What else could I base it on? 754 00:30:40,170 --> 00:30:40,650 Right. 755 00:30:40,890 --> 00:30:42,170 You should choose what you like. 756 00:30:42,850 --> 00:30:43,329 Anyway, 757 00:30:43,690 --> 00:30:44,529 on Fridays, 758 00:30:44,729 --> 00:30:45,690 you don't have to walk me home. 759 00:30:45,970 --> 00:30:46,890 I can go home by myself. 760 00:30:47,809 --> 00:30:48,289 How come? 761 00:30:48,850 --> 00:30:49,569 Well, 762 00:30:50,170 --> 00:30:51,370 I have something to do. 763 00:30:51,529 --> 00:30:52,850 It's probably going to be late when I finish. 764 00:30:53,489 --> 00:30:55,130 That's fine. I can wait as long as it takes. 765 00:31:01,329 --> 00:31:02,729 Is there a problem? 766 00:31:03,489 --> 00:31:04,890 Look at the top right corner. 767 00:31:05,329 --> 00:31:06,610 Enlarge it and look properly. 768 00:31:06,970 --> 00:31:07,890 (Aside from being handsome, you're also smart.)Do you see the gold powder? 769 00:31:07,890 --> 00:31:08,170 (Aside from being handsome, you're also smart.) 770 00:31:08,170 --> 00:31:09,049 (Aside from being handsome, you're also smart.)The shiny bit. 771 00:31:10,049 --> 00:31:10,809 What's that? 772 00:31:11,210 --> 00:31:12,370 I should be asking you. 773 00:31:13,809 --> 00:31:14,970 Did you leave the powder behind? 774 00:31:15,210 --> 00:31:15,650 No, I didn't. 775 00:31:15,850 --> 00:31:16,729 I have no gold powder at home. 776 00:31:17,009 --> 00:31:17,809 Then you're ruled out. 777 00:31:18,610 --> 00:31:19,489 Only the culprit 778 00:31:19,690 --> 00:31:20,450 could've left it. 779 00:31:21,289 --> 00:31:22,650 But why would the culprit 780 00:31:22,850 --> 00:31:23,930 have gold powder on their hand? 781 00:31:24,370 --> 00:31:24,769 Anyway, 782 00:31:25,049 --> 00:31:25,769 I have something to ask you. 783 00:31:27,130 --> 00:31:28,450 What do Gao Zhan and Xu Jingjing 784 00:31:28,890 --> 00:31:29,769 talk about every day 785 00:31:29,970 --> 00:31:31,009 on the way home from school? 786 00:31:32,089 --> 00:31:33,450 Do they share any interests? 787 00:31:38,930 --> 00:31:39,329 Come in. 788 00:31:41,289 --> 00:31:42,009 Mr. Zhang. 789 00:31:42,370 --> 00:31:43,009 You wanted to see me? 790 00:31:45,690 --> 00:31:46,610 Look at your test paper. 791 00:31:46,900 --> 00:31:47,860 (Grade 11 Math Test Paper) 792 00:31:49,049 --> 00:31:50,370 I actually got four questions right? 793 00:31:50,650 --> 00:31:51,569 Don't you feel ashamed at all? 794 00:31:57,650 --> 00:31:59,289 I heard you're the president of the Taekwondo Club. 795 00:32:00,970 --> 00:32:02,370 With your current condition, 796 00:32:02,930 --> 00:32:04,049 I suggest you withdraw from the club. 797 00:32:05,289 --> 00:32:06,210 Wait, Mr. Zhang. 798 00:32:06,410 --> 00:32:07,410 These Math questions were... 799 00:32:07,650 --> 00:32:08,329 I thought about it 800 00:32:08,450 --> 00:32:09,210 yesterday at home. 801 00:32:09,930 --> 00:32:11,009 It's not just Math. 802 00:32:11,650 --> 00:32:13,170 You need help with many more subjects. 803 00:32:14,089 --> 00:32:15,650 After-school hobby clubs aren't set up 804 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 for struggling students 805 00:32:16,970 --> 00:32:17,529 like you. 806 00:32:18,850 --> 00:32:20,089 I think you should halt 807 00:32:20,170 --> 00:32:21,450 all activities unrelated to your studies. 808 00:32:21,809 --> 00:32:23,089 Fix your studying behavior first. 809 00:32:23,610 --> 00:32:24,329 Mr. Zhang. 810 00:32:24,650 --> 00:32:25,850 What about I lessen the time 811 00:32:26,049 --> 00:32:27,049 I spend in the club? 812 00:32:27,329 --> 00:32:28,410 As long as I can remain in it. 813 00:32:28,610 --> 00:32:29,450 I'm notifying you. 814 00:32:29,650 --> 00:32:30,650 Not bargaining with you. 815 00:32:31,249 --> 00:32:32,210 Save your breath. 816 00:32:32,890 --> 00:32:34,610 Cultural Lessons are more important than clubs. 817 00:32:34,930 --> 00:32:36,009 One moment you're writing love letters, 818 00:32:36,249 --> 00:32:37,329 the next you're busy with clubs. 819 00:32:37,729 --> 00:32:39,249 You care about everything but studying. 820 00:32:42,249 --> 00:32:44,130 But I'm the president. 821 00:32:44,170 --> 00:32:45,009 More reason to withdraw. 822 00:32:46,130 --> 00:32:47,650 Who's going to take over then? 823 00:32:47,930 --> 00:32:48,850 Disband it if there's no one. 824 00:32:50,210 --> 00:32:51,089 I've looked into it. 825 00:32:51,850 --> 00:32:52,210 Your club 826 00:32:52,329 --> 00:32:53,410 doesn't even have ten members. 827 00:32:53,690 --> 00:32:54,249 Mr. Zhang. 828 00:32:54,370 --> 00:32:55,970 Strictly speaking, clubs with less than ten members 829 00:32:55,970 --> 00:32:56,729 should be disbanded. 830 00:32:57,450 --> 00:32:58,529 It was really hard to get 831 00:32:58,769 --> 00:32:59,410 the Taekwondo Club running. 832 00:32:59,650 --> 00:33:00,890 You can't disband it. 833 00:33:01,329 --> 00:33:02,729 You only get two options. 834 00:33:03,009 --> 00:33:04,049 One, you withdraw. 835 00:33:04,370 --> 00:33:05,450 Two, disband it directly. 836 00:33:06,049 --> 00:33:06,529 Of course, 837 00:33:06,890 --> 00:33:07,930 when your results improve, 838 00:33:08,289 --> 00:33:09,489 you're free to take part 839 00:33:09,610 --> 00:33:10,329 in five or even ten clubs. 840 00:33:15,809 --> 00:33:17,089 Sorry, Blackie. 841 00:33:17,450 --> 00:33:19,089 I can no longer keep you company. 842 00:33:19,850 --> 00:33:20,890 You've worked hard 843 00:33:21,650 --> 00:33:22,529 over the past year. 844 00:33:26,089 --> 00:33:27,529 Zhang Chang'an is ridiculous. 845 00:33:28,329 --> 00:33:29,529 Just because he's the dean, 846 00:33:29,890 --> 00:33:30,729 he thinks he can do anything 847 00:33:30,970 --> 00:33:31,529 with the students? 848 00:33:32,329 --> 00:33:34,370 I must be experiencing a period of misfortune. 849 00:33:35,249 --> 00:33:37,289 Good heavens! 850 00:33:37,690 --> 00:33:40,089 Please spare me! 851 00:33:41,690 --> 00:33:42,569 Did you find anything 852 00:33:42,850 --> 00:33:43,970 about the letter? 853 00:33:45,410 --> 00:33:46,049 I found 854 00:33:46,289 --> 00:33:47,450 a bit of gold powder on the envelope. 855 00:33:48,049 --> 00:33:48,970 I don't know what it is. 856 00:33:49,809 --> 00:33:50,890 There's no more clues. 857 00:33:51,970 --> 00:33:53,850 Gao Zhan didn't say anything either? 858 00:33:58,569 --> 00:33:59,130 Forget it. 859 00:34:00,210 --> 00:34:02,009 Our club doesn't have enough members anyway. 860 00:34:03,170 --> 00:34:04,529 I guess it's destined to disband. 861 00:34:06,890 --> 00:34:07,569 President. 862 00:34:07,850 --> 00:34:09,089 Don't be like that. 863 00:34:09,649 --> 00:34:10,529 You're the founder 864 00:34:10,730 --> 00:34:11,489 of the club. 865 00:34:12,049 --> 00:34:13,370 Are you okay giving it up? 866 00:34:15,689 --> 00:34:16,529 Of course not. 867 00:34:17,209 --> 00:34:18,370 But what else can I do? 868 00:34:20,049 --> 00:34:20,770 What about... 869 00:34:21,129 --> 00:34:21,930 Jiayao and I take turns 870 00:34:22,169 --> 00:34:22,890 to be the president? 871 00:34:23,609 --> 00:34:24,730 That won't do. 872 00:34:25,089 --> 00:34:26,450 Our basics is terrible. 873 00:34:26,970 --> 00:34:28,009 How can we teach others? 874 00:34:30,009 --> 00:34:30,410 Aren't there 875 00:34:30,649 --> 00:34:32,129 any other skilled martial artists in our school? 876 00:34:37,049 --> 00:34:38,970 Dear God! 877 00:34:40,649 --> 00:34:42,250 Please bless us with a Black Belt. 878 00:34:43,209 --> 00:34:44,049 Black Belt? 879 00:34:46,609 --> 00:34:48,009 Gao Zhan is a Black Belt. 880 00:34:50,529 --> 00:34:51,089 Gao Zhan. 881 00:34:51,489 --> 00:34:52,609 You didn't get a chicken thigh, right? 882 00:34:53,129 --> 00:34:53,810 I got one specially for you. 883 00:34:54,689 --> 00:34:55,529 It's okay, thanks. 884 00:35:05,890 --> 00:35:07,049 Did you find anything about the gold powder? 885 00:35:10,930 --> 00:35:11,890 There's no progress. 886 00:35:13,129 --> 00:35:14,370 I came to find you 887 00:35:14,649 --> 00:35:15,730 because of something else. 888 00:35:18,410 --> 00:35:19,410 Are you interested 889 00:35:19,770 --> 00:35:20,770 to join the Taekwondo Club? 890 00:35:21,970 --> 00:35:22,250 No. 891 00:35:22,529 --> 00:35:23,930 Don't reject so fast. 892 00:35:24,089 --> 00:35:25,209 Have a good think. 893 00:35:27,810 --> 00:35:28,330 Still a no. 894 00:35:28,770 --> 00:35:29,970 I'm already a Black Belt. 895 00:35:30,330 --> 00:35:31,049 That's great. 896 00:35:31,330 --> 00:35:32,209 The Taekwondo Club 897 00:35:32,450 --> 00:35:33,009 is in need of 898 00:35:33,089 --> 00:35:33,930 a Black Belt like you 899 00:35:34,009 --> 00:35:34,649 to be the president. 900 00:35:36,089 --> 00:35:36,930 Aren't you the president? 901 00:35:38,890 --> 00:35:40,730 I have to go for tuition. 902 00:35:40,850 --> 00:35:41,689 So I'm forced 903 00:35:41,770 --> 00:35:42,890 to temporarily resign. 904 00:35:43,410 --> 00:35:44,250 So may I ask you 905 00:35:44,330 --> 00:35:45,370 to be our new president? 906 00:35:45,609 --> 00:35:46,089 I'm sorry. 907 00:35:46,770 --> 00:35:48,009 I have no interest in clubs. 908 00:35:48,370 --> 00:35:49,049 But you're interested 909 00:35:49,209 --> 00:35:49,730 in Taekwondo. 910 00:35:49,970 --> 00:35:50,730 Moreover, the club 911 00:35:50,970 --> 00:35:52,009 is serious in our training. 912 00:35:54,850 --> 00:35:55,569 What? 913 00:35:56,089 --> 00:35:56,970 You don't believe me? 914 00:35:57,850 --> 00:35:58,410 I do. 915 00:35:59,169 --> 00:36:00,129 You just don't believe me. 916 00:36:02,649 --> 00:36:03,209 How long have you trained? 917 00:36:03,689 --> 00:36:04,890 I started in kindergarten. 918 00:36:05,250 --> 00:36:05,970 My dad taught me. 919 00:36:06,370 --> 00:36:06,850 And, 920 00:36:06,930 --> 00:36:08,450 he had wanted to go professional. 921 00:36:08,770 --> 00:36:09,489 But he wasn't able to. 922 00:36:09,730 --> 00:36:10,609 So he placed all his hopes 923 00:36:10,850 --> 00:36:11,730 on me. 924 00:36:12,169 --> 00:36:12,689 Listen. 925 00:36:12,930 --> 00:36:13,609 When I started 926 00:36:13,890 --> 00:36:14,689 the Taekwondo Club in the school, 927 00:36:14,850 --> 00:36:15,770 my dad was so proud of me. 928 00:36:16,209 --> 00:36:17,169 We never use training hours 929 00:36:17,410 --> 00:36:18,370 to play games. 930 00:36:18,649 --> 00:36:20,009 We only focus on practice. 931 00:36:21,049 --> 00:36:21,529 Got it. 932 00:36:29,770 --> 00:36:31,089 I'm done. You take your time. 933 00:36:31,970 --> 00:36:32,850 What about we have a match? 934 00:36:41,770 --> 00:36:42,330 Are you serious? 935 00:36:42,609 --> 00:36:43,209 Of course. 936 00:36:43,609 --> 00:36:44,569 I'm also a Black Belt. 937 00:36:44,850 --> 00:36:45,169 What about this? 938 00:36:45,730 --> 00:36:46,609 If I lose, 939 00:36:46,810 --> 00:36:47,890 I'll stop pestering you. 940 00:36:48,129 --> 00:36:48,609 But, 941 00:36:48,850 --> 00:36:49,970 if I win, 942 00:36:50,609 --> 00:36:51,649 you'll be the new president. 943 00:36:51,730 --> 00:36:52,209 What say you? 944 00:36:57,290 --> 00:36:57,689 Chickened out? 945 00:37:00,209 --> 00:37:00,770 No way. 946 00:37:01,770 --> 00:37:02,450 I'll be waiting. 947 00:37:09,290 --> 00:37:11,169 Okay, enough! My hands are numb. 948 00:37:11,689 --> 00:37:12,489 How is it? Let me see. 949 00:37:19,290 --> 00:37:19,930 See? 950 00:37:20,370 --> 00:37:21,450 Your double chin 951 00:37:21,730 --> 00:37:22,970 is visible from all angles. 952 00:37:23,609 --> 00:37:24,330 And your nostrils. 953 00:37:25,370 --> 00:37:25,850 No such thing. 954 00:37:26,089 --> 00:37:28,009 But Gao Zhan is much taller than Xiaobai. 955 00:37:28,250 --> 00:37:28,850 And he's shortsighted. 956 00:37:29,290 --> 00:37:30,169 He won't be able to see clearly. 957 00:37:31,009 --> 00:37:31,649 What about this? 958 00:37:31,930 --> 00:37:32,970 Will this angle be better? 959 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 Xu Jingjing. 960 00:37:35,330 --> 00:37:36,649 Come to your senses! 961 00:37:37,209 --> 00:37:38,370 You must not fight with Gao Zhan. 962 00:37:38,850 --> 00:37:40,089 You're a lady. 963 00:37:40,689 --> 00:37:41,569 You want Gao Zhan 964 00:37:41,730 --> 00:37:42,649 to treat you like a lady, 965 00:37:42,810 --> 00:37:43,089 don't you? 966 00:37:43,330 --> 00:37:44,089 Lu Xiaobai. 967 00:37:44,290 --> 00:37:45,489 Stop with the patriarchal thinking. 968 00:37:45,890 --> 00:37:47,089 Why can't a girl fight? 969 00:37:47,370 --> 00:37:47,970 Why must a girl 970 00:37:48,089 --> 00:37:49,129 always be the weak party? 971 00:37:50,049 --> 00:37:50,569 It doesn't matter. 972 00:37:50,970 --> 00:37:51,970 I'm already like the clown 973 00:37:52,209 --> 00:37:53,049 in Class 3 anyway. 974 00:37:53,529 --> 00:37:54,089 No! 975 00:37:54,609 --> 00:37:55,970 The embarrassing moments before 976 00:37:56,209 --> 00:37:56,890 were at most 977 00:37:57,410 --> 00:37:58,529 highlighting you as 978 00:37:58,770 --> 00:38:00,250 a bold and carefree girl. 979 00:38:01,850 --> 00:38:03,129 Just like... 980 00:38:04,169 --> 00:38:04,730 Shancai. 981 00:38:05,529 --> 00:38:05,970 Me? 982 00:38:06,450 --> 00:38:06,890 Shancai. 983 00:38:07,689 --> 00:38:08,049 But... 984 00:38:09,169 --> 00:38:09,770 if you really 985 00:38:10,009 --> 00:38:11,689 pick a straight-up fight with him, 986 00:38:12,009 --> 00:38:13,330 then you won't be Shancai. 987 00:38:13,649 --> 00:38:14,209 You'd just be... 988 00:38:14,689 --> 00:38:15,250 Bruce Lee. 989 00:38:15,810 --> 00:38:16,370 Wong Fei Hung. 990 00:38:17,410 --> 00:38:18,370 Dwayne Johnson. 991 00:38:21,209 --> 00:38:21,850 I've decided. 992 00:38:22,410 --> 00:38:23,049 I won't fight. 993 00:38:23,689 --> 00:38:24,890 I can't let Gao Zhan think 994 00:38:24,930 --> 00:38:25,970 I was Dwayne Johnson. 995 00:38:26,730 --> 00:38:27,609 If Gao Zhan actually thought 996 00:38:27,649 --> 00:38:28,370 you were Dwayne Johnson 997 00:38:28,450 --> 00:38:29,890 if you could beat him, 998 00:38:30,569 --> 00:38:30,970 then he isn't 999 00:38:31,049 --> 00:38:32,089 deserving of your admiration. 1000 00:38:33,370 --> 00:38:34,129 What are you doing here? 1001 00:38:35,689 --> 00:38:36,609 I think Gao Zhan 1002 00:38:36,689 --> 00:38:37,450 is quite straightforward. 1003 00:38:38,129 --> 00:38:40,049 To him, a match is a match. 1004 00:38:40,689 --> 00:38:41,529 Thinking about 1005 00:38:41,529 --> 00:38:42,410 all these nonsense 1006 00:38:42,850 --> 00:38:44,209 is disrespecting him. 1007 00:38:44,649 --> 00:38:45,410 Because in his head, 1008 00:38:45,450 --> 00:38:46,089 there is no you. 1009 00:38:46,569 --> 00:38:48,370 He only cares about how to beat you. 1010 00:38:50,330 --> 00:38:50,970 Really? 1011 00:38:51,850 --> 00:38:52,689 I'm sure Gao Zhan 1012 00:38:52,730 --> 00:38:53,569 will change his mind about you 1013 00:38:53,970 --> 00:38:55,209 if you manage to beat him. 1014 00:38:57,290 --> 00:38:57,649 By the way, 1015 00:38:59,089 --> 00:39:00,450 don't forget to wash your feet before the match. 1016 00:39:00,970 --> 00:39:01,930 Better not affect the opponent 1017 00:39:02,009 --> 00:39:02,609 with the stench. 1018 00:39:02,689 --> 00:39:03,569 That would be disastrous. 1019 00:39:05,049 --> 00:39:05,450 Stop her! 1020 00:39:05,489 --> 00:39:06,410 Hold her back! 1021 00:39:06,489 --> 00:39:07,569 Whose feet stink? 1022 00:39:08,049 --> 00:39:08,410 You touched me. 1023 00:39:08,569 --> 00:39:09,250 Whose feet stink? 1024 00:39:09,330 --> 00:39:09,930 Go on and smell it! 1025 00:39:14,370 --> 00:39:15,049 Get over here. 1026 00:39:15,330 --> 00:39:15,890 Calm down. 1027 00:39:15,890 --> 00:39:16,489 Stop holding me back. 1028 00:39:16,649 --> 00:39:18,209 Let me kick him to the moon! 1029 00:39:18,810 --> 00:39:19,209 Get over here. 1030 00:39:27,220 --> 00:39:28,580 ♪Suddenly♪ 1031 00:39:28,580 --> 00:39:33,860 ♪I'm stuck at the crossroad, not knowing where to go♪ 1032 00:39:33,860 --> 00:39:35,900 ♪With a heavy heart♪ 1033 00:39:38,609 --> 00:39:39,930 Take it and drink it. 1034 00:39:40,209 --> 00:39:41,450 It's fine, really. 1035 00:39:41,689 --> 00:39:42,569 It's okay. 1036 00:39:43,450 --> 00:39:44,169 Whose feet stink? 1037 00:39:44,330 --> 00:39:44,609 The smell... 1038 00:39:44,810 --> 00:39:45,209 Stinks. 1039 00:39:45,370 --> 00:39:46,290 It stinks? Go on and smell it. 1040 00:39:50,450 --> 00:39:50,850 No way. 1041 00:39:51,370 --> 00:39:51,810 That's impossible. 1042 00:39:52,569 --> 00:39:53,330 It can't be. 1043 00:39:53,529 --> 00:39:54,330 It has to be a coincidence. 1044 00:39:54,410 --> 00:39:55,370 How could it be? 1045 00:39:56,169 --> 00:39:56,970 It can't be her. 1046 00:39:57,450 --> 00:39:58,290 It cannot be her. 1047 00:39:59,330 --> 00:40:00,290 Dinner's ready. 1048 00:40:01,489 --> 00:40:01,970 Coming. 1049 00:40:08,730 --> 00:40:10,129 Meat! 1050 00:40:11,209 --> 00:40:12,049 They're all your favorites. 1051 00:40:17,730 --> 00:40:18,529 How is the new school? 1052 00:40:18,689 --> 00:40:19,330 Are you settling in? 1053 00:40:19,770 --> 00:40:20,370 Not too bad. 1054 00:40:21,730 --> 00:40:22,049 Dad. 1055 00:40:22,410 --> 00:40:23,970 Finally, we're back in Wuxi. 1056 00:40:24,649 --> 00:40:25,689 How long is the hotel project going to be 1057 00:40:25,810 --> 00:40:26,450 this time? 1058 00:40:28,489 --> 00:40:29,489 At least two years. 1059 00:40:31,850 --> 00:40:32,930 You've had to move around with me 1060 00:40:33,049 --> 00:40:33,730 the past few years. 1061 00:40:34,930 --> 00:40:35,370 It must have been tough. 1062 00:40:35,730 --> 00:40:36,890 Tough? No. 1063 00:40:37,290 --> 00:40:37,850 No such thing. 1064 00:40:39,330 --> 00:40:39,810 Dad. 1065 00:40:40,489 --> 00:40:41,129 I think 1066 00:40:41,410 --> 00:40:42,330 it's pretty fun 1067 00:40:42,890 --> 00:40:43,609 to go to different cities 1068 00:40:43,689 --> 00:40:44,330 and make new friends. 1069 00:40:44,770 --> 00:40:45,169 That's why 1070 00:40:45,489 --> 00:40:46,770 I bought this house. 1071 00:40:47,169 --> 00:40:48,049 It's so that I could 1072 00:40:48,250 --> 00:40:49,649 get more local projects. 1073 00:40:49,970 --> 00:40:50,569 This way, 1074 00:40:50,649 --> 00:40:51,689 you won't have to keep wandering. 1075 00:40:56,089 --> 00:40:56,810 My parcel. 1076 00:41:00,049 --> 00:41:00,810 Thank you. 1077 00:41:03,370 --> 00:41:04,009 Are you not going to eat? 1078 00:41:04,290 --> 00:41:05,049 I'm full! 1079 00:41:05,770 --> 00:41:06,129 What... 1080 00:41:29,209 --> 00:41:29,770 Energy drink. 1081 00:41:30,290 --> 00:41:31,209 It boosts minerals. 1082 00:41:34,569 --> 00:41:35,370 Thanks. 1083 00:41:41,129 --> 00:41:41,770 How is your preparation? 1084 00:41:42,330 --> 00:41:42,850 Your match 1085 00:41:42,930 --> 00:41:43,850 against Gao Zhan is this afternoon. 1086 00:41:44,370 --> 00:41:45,609 I'll leave it to destiny. 1087 00:41:47,770 --> 00:41:49,089 Let me ask you a question. 1088 00:41:51,250 --> 00:41:51,930 Are you... 1089 00:41:55,049 --> 00:41:56,290 Washed-up Artiste? 1090 00:41:59,370 --> 00:42:00,689 Do you use Douban? 1091 00:42:01,209 --> 00:42:01,609 No, I don't. 1092 00:42:01,850 --> 00:42:02,689 I only use Weibo. 1093 00:42:04,569 --> 00:42:05,689 Then have you used Douban 1094 00:42:05,970 --> 00:42:06,770 to join a group, 1095 00:42:06,930 --> 00:42:07,930 "Why Am I Worthless?" 1096 00:42:11,410 --> 00:42:12,970 Why would I join a group like that? 1097 00:42:13,370 --> 00:42:14,649 Why would I ever do that? 1098 00:42:14,810 --> 00:42:15,450 What makes you think 1099 00:42:15,489 --> 00:42:16,609 I'd be a part of that? 1100 00:42:17,009 --> 00:42:18,209 Okay, alright. Forget it. 1101 00:42:19,089 --> 00:42:19,569 What is it? 1102 00:42:20,370 --> 00:42:21,290 Are you saying I'm worthless? 1103 00:42:21,730 --> 00:42:22,970 No, I didn't mean it like that. 1104 00:42:23,370 --> 00:42:24,049 Then what is it 1105 00:42:24,129 --> 00:42:24,850 about a "washed-up artiste"? 1106 00:42:27,689 --> 00:42:28,569 No, never mind. 1107 00:42:28,850 --> 00:42:29,529 It's nothing. 1108 00:42:30,850 --> 00:42:31,290 What... 1109 00:42:31,649 --> 00:42:32,209 are you doing? 1110 00:42:33,330 --> 00:42:33,850 Continue reading. 1111 00:42:34,049 --> 00:42:34,489 It's nothing. 1112 00:42:35,370 --> 00:42:36,529 What the heck? 1113 00:42:44,209 --> 00:42:44,930 Come one, come all! 1114 00:42:45,129 --> 00:42:46,129 Jingjing versus Gao Zhan. 1115 00:42:46,290 --> 00:42:46,890 The clown versus the ace. 1116 00:42:47,209 --> 00:42:47,850 King Kong versus the school hunk. 1117 00:42:48,129 --> 00:42:48,730 It's the match of the century! 1118 00:42:48,930 --> 00:42:49,529 Any bets? 1119 00:42:49,850 --> 00:42:51,089 Place your bets. Minimum is a packet of Spicy Bar. 1120 00:42:51,370 --> 00:42:52,009 No upper limit. 1121 00:42:52,169 --> 00:42:52,970 Place your bets. 1122 00:42:53,290 --> 00:42:54,009 Me! 1123 00:42:54,089 --> 00:42:54,890 Gao Zhan will win. 1124 00:42:55,129 --> 00:42:56,129 Five packets of spicy bar. 1125 00:42:56,209 --> 00:42:56,850 Ren Keke. 1126 00:42:57,169 --> 00:42:57,730 Five Spicy Bars. 1127 00:42:57,890 --> 00:42:58,129 Five Spicy Bars. 1128 00:42:58,169 --> 00:42:59,009 Jot it down. A bet for Gao Zhan. 1129 00:42:59,290 --> 00:42:59,730 Three packets of Lays. 1130 00:42:59,890 --> 00:43:00,649 Gao Zhan will sweep. 1131 00:43:00,930 --> 00:43:01,169 Two packets... 1132 00:43:01,290 --> 00:43:02,730 No, four packets! Zhang Junya. 1133 00:43:02,890 --> 00:43:03,410 Bold move. 1134 00:43:03,489 --> 00:43:04,450 Okay, jot it down. 1135 00:43:04,609 --> 00:43:05,609 Four packets for Zhang Junya. 1136 00:43:05,930 --> 00:43:06,569 Come on, guys. 1137 00:43:06,649 --> 00:43:07,649 Anyone else wants to place bets? 1138 00:43:07,810 --> 00:43:08,410 Don't miss the chance. 1139 00:43:08,730 --> 00:43:09,569 Time waits for no one. 1140 00:43:11,730 --> 00:43:12,970 I'll take you back once I finish. 1141 00:43:13,330 --> 00:43:14,569 It won't take very long. 1142 00:43:15,290 --> 00:43:15,930 Maybe 1143 00:43:16,330 --> 00:43:17,169 we should forget it today. 1144 00:43:17,450 --> 00:43:17,850 No. 1145 00:43:18,169 --> 00:43:19,209 I'll take you home. 1146 00:43:19,770 --> 00:43:20,169 Wait for me. 1147 00:43:21,290 --> 00:43:22,569 I'll add on two lollipops. 1148 00:43:24,810 --> 00:43:25,290 Relax. 1149 00:43:25,649 --> 00:43:26,730 Just like Kang Jiawei said, 1150 00:43:27,089 --> 00:43:28,009 you have to show 1151 00:43:28,129 --> 00:43:29,049 Gao Zhan what you're made of. 1152 00:43:29,609 --> 00:43:30,450 I'm betting on you. 1153 00:43:30,529 --> 00:43:31,330 My idol's signed photo 1154 00:43:31,370 --> 00:43:32,129 is on the line. 1155 00:43:32,489 --> 00:43:33,370 Don't make me lose it. 1156 00:43:33,689 --> 00:43:34,290 Don't worry. 1157 00:43:35,930 --> 00:43:38,330 I'm too happy! 1158 00:43:38,850 --> 00:43:40,209 Focus. 1159 00:43:40,370 --> 00:43:41,290 Do your best. 1160 00:43:57,049 --> 00:43:57,810 She knows a thing or two. 1161 00:44:03,450 --> 00:44:04,410 Could it be he got scared 1162 00:44:04,529 --> 00:44:05,370 by the King Kong Barbie? 1163 00:44:07,529 --> 00:44:08,370 It's gone! 1164 00:44:09,290 --> 00:44:09,930 It's gone! 1165 00:44:10,209 --> 00:44:11,009 It's gone! 1166 00:44:11,489 --> 00:44:12,089 What's gone? 1167 00:44:12,290 --> 00:44:12,609 Gone? 1168 00:44:12,770 --> 00:44:13,209 What's gone? 1169 00:44:13,370 --> 00:44:13,850 Who's gone? 1170 00:44:29,140 --> 00:44:33,990 ♪The midnight lamp posts flicker like the galaxy♪ 1171 00:44:35,420 --> 00:44:40,490 ♪How many times have we gone around the field by the school gate?♪ 1172 00:44:41,620 --> 00:44:46,550 ♪Cherishing each other's proclamations of dream♪ 1173 00:44:46,600 --> 00:44:51,960 ♪I didn't realize you were in mine♪ 1174 00:44:54,340 --> 00:44:59,650 ♪When my boldness turns to hesitation because of you♪ 1175 00:45:00,700 --> 00:45:05,710 ♪I can't let you go so I toss and turn♪ 1176 00:45:06,440 --> 00:45:11,280 ♪The fleeting youth says goodbye out of the blue♪ 1177 00:45:11,680 --> 00:45:16,850 ♪But you never went too far ahead♪ 1178 00:45:17,440 --> 00:45:23,620 ♪Times and times, we swear♪ 1179 00:45:24,680 --> 00:45:27,627 ♪To be each other's♪ 1180 00:45:27,840 --> 00:45:34,170 ♪Star Guardian among the crowd♪ 1181 00:45:43,400 --> 00:45:47,830 ♪I believe it is written in the destiny♪ 1182 00:45:50,320 --> 00:45:55,280 ♪Why else do we always meet even after we part?♪ 1183 00:45:55,840 --> 00:46:01,200 ♪Times and times, we swear♪ 1184 00:46:02,630 --> 00:46:11,170 ♪To be each other's Star Guardian among the crowd♪ 1185 00:46:15,400 --> 00:46:20,240 ♪Why else do we always meet even after we part?♪ 1186 00:46:20,680 --> 00:46:26,640 ♪Times and times, we swear♪ 1187 00:46:27,630 --> 00:46:38,270 ♪To be each other's Star Guardian among the crowd♪ 73148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.