All language subtitles for Master.Gardener.2022.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,476 --> 00:00:10,117 ♪ ♪ 3 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,195 --> 00:00:27,365 ♪ ♪ 5 00:00:27,367 --> 00:00:32,073 [birds chirping] 6 00:00:43,713 --> 00:00:56,097 ♪ ♪ 7 00:02:03,859 --> 00:02:08,125 The formal garden imposes geometric strictures on plants, 8 00:02:08,127 --> 00:02:11,799 circles, squares, triangles. 9 00:02:11,801 --> 00:02:15,242 These are also known as French gardens. 10 00:02:15,244 --> 00:02:19,279 Informal gardens, also known as British gardens, 11 00:02:19,281 --> 00:02:23,074 were popularized in the 18th century and adhered to the 12 00:02:23,076 --> 00:02:25,318 shapes and contours of nature. 13 00:02:27,487 --> 00:02:33,183 A third type, the wild garden, only appears to be wild. 14 00:02:33,185 --> 00:02:37,825 It contains a seemingly random variety of plants and shrubs, 15 00:02:37,827 --> 00:02:41,191 which supports insects and wildlife. 16 00:02:41,193 --> 00:02:44,997 Gardening is a belief in the future, 17 00:02:44,999 --> 00:02:48,374 a belief that things will happen according to plan. 18 00:02:50,675 --> 00:02:53,709 That change will come in its due time. 19 00:02:55,680 --> 00:03:01,651 ♪ ♪ 20 00:03:23,004 --> 00:03:30,009 Okay, we have officially begun the timeline 21 00:03:30,011 --> 00:03:32,880 for this year's spring charity auction. 22 00:03:32,882 --> 00:03:36,114 Charles Grow and company have begun the event logistics. 23 00:03:36,116 --> 00:03:39,216 No doubt you've been following the design schema. 24 00:03:39,218 --> 00:03:42,692 I don't envisage there's gonna be any changes, 25 00:03:42,694 --> 00:03:45,090 so we're locked and loaded. 26 00:03:45,092 --> 00:03:48,060 Xavier and I are going through the assignments and after this, 27 00:03:48,062 --> 00:03:51,503 Maggie, Xavier, we'll head over to the main greenhouse. 28 00:03:53,067 --> 00:03:57,168 Last year's charity auction collected 150,000 29 00:03:57,170 --> 00:03:59,269 for Meals on Wheels. 30 00:03:59,271 --> 00:04:02,173 This year I would like to exceed that, 31 00:04:02,175 --> 00:04:04,912 not just for the community, but for... 32 00:04:06,487 --> 00:04:08,916 Ms Haverhill herself. 33 00:04:08,918 --> 00:04:10,654 When you're ready. 34 00:04:25,902 --> 00:04:27,506 - The angel wings have recovered. 35 00:04:27,508 --> 00:04:29,772 - Mm, it was quite a scorching. 36 00:04:29,774 --> 00:04:31,939 I don't know what I was thinking. 37 00:04:31,941 --> 00:04:36,042 - You can't spreadsheet nature, it'll only surprise you. 38 00:04:36,044 --> 00:04:37,813 They'll recover in the gate garden. 39 00:04:37,815 --> 00:04:40,244 - Mm, more beautiful than ever. 40 00:04:40,246 --> 00:04:43,654 For the visitors, there'll be a moment. 41 00:04:43,656 --> 00:04:47,922 - Mr. Roth, we got a message from the Gracewood House. 42 00:04:47,924 --> 00:04:49,495 Ms Haverhill would like you to drop by. 43 00:04:49,497 --> 00:04:51,123 - When? 44 00:04:51,125 --> 00:04:52,630 - Whenever you have a chance, nothing urgent. 45 00:04:52,632 --> 00:04:54,126 [laugh] 46 00:04:54,128 --> 00:04:55,633 - We all know what that means. 47 00:05:00,508 --> 00:05:05,874 ♪ ♪ 48 00:05:25,995 --> 00:05:27,126 - Janine? 49 00:05:27,128 --> 00:05:29,469 - Narvel, take a seat on the porch. 50 00:05:29,471 --> 00:05:31,471 Ms Norma will be out in a moment. 51 00:05:31,473 --> 00:05:35,068 ♪ ♪ 52 00:05:37,908 --> 00:05:39,336 - Hello, hello. 53 00:05:39,338 --> 00:05:47,586 ♪ ♪ 54 00:05:47,588 --> 00:05:51,722 - Narv, Sweet Pea. 55 00:05:51,724 --> 00:05:53,889 - Shall I go and change? 56 00:05:53,891 --> 00:05:56,320 - No, porch is just fine. 57 00:06:00,194 --> 00:06:03,932 I love the early morning rain. 58 00:06:03,934 --> 00:06:08,365 It's very, ahmm... What's the word? 59 00:06:08,367 --> 00:06:10,037 - Nitrogen oxide. 60 00:06:12,547 --> 00:06:14,580 Soulful. 61 00:06:14,582 --> 00:06:16,373 - Yes, that's it. 62 00:06:16,375 --> 00:06:19,244 Move over. 63 00:06:19,246 --> 00:06:23,248 Yeah, I named him Porch Dog when he was just a pup. 64 00:06:23,250 --> 00:06:25,723 I knew that was all he'd ever be good for. 65 00:06:27,353 --> 00:06:29,386 Now, how's the event coming? 66 00:06:29,388 --> 00:06:32,422 - Very good. 67 00:06:32,424 --> 00:06:34,897 I'll walk you through the garden preparations. 68 00:06:34,899 --> 00:06:36,602 Thanks Ronnie. 69 00:06:39,937 --> 00:06:42,069 - Last year's show had a wonderful reception. 70 00:06:42,071 --> 00:06:43,433 - Hmm. 71 00:06:43,435 --> 00:06:46,513 - This year we're gonna ramp up the auction a bit. 72 00:06:46,515 --> 00:06:50,308 A dozen Variegated Monsterra cuttings. 73 00:06:50,310 --> 00:06:53,443 Our crème de la crème Princess Irene bulbs. 74 00:06:53,445 --> 00:06:57,920 And this year, thanks to Yong Nursery, a Slipper Orchid. 75 00:06:57,922 --> 00:07:01,055 - It's always fun to watch grown men in pastel pants 76 00:07:01,057 --> 00:07:03,255 outbid each other over a flower. 77 00:07:03,257 --> 00:07:04,927 [chuckles] 78 00:07:07,261 --> 00:07:10,504 - But that's not the reason why you asked me to join you. 79 00:07:13,036 --> 00:07:14,233 What is it, Norma? 80 00:07:14,235 --> 00:07:17,137 - I have a favour to ask. 81 00:07:17,139 --> 00:07:18,468 - What is it? 82 00:07:18,470 --> 00:07:20,305 [clears throat] 83 00:07:20,307 --> 00:07:23,847 - My sister Betty's daughter had a daughter. 84 00:07:23,849 --> 00:07:26,586 That makes her my grand niece. 85 00:07:26,588 --> 00:07:30,656 Well, my sister's been long gone and last year her daughter died. 86 00:07:30,658 --> 00:07:33,857 And it's been hard on my grand niece, so I hear. 87 00:07:33,859 --> 00:07:35,826 She's mixed blood. 88 00:07:35,828 --> 00:07:38,026 When she was a child, she would come to Gracewood 89 00:07:38,028 --> 00:07:39,665 with her mother. 90 00:07:39,667 --> 00:07:43,097 One summer they came every week. 91 00:07:43,099 --> 00:07:48,135 And Maya, that's her name, was enchanted. 92 00:07:48,137 --> 00:07:52,469 Enchanting just to see her play in the gardens. 93 00:07:53,340 --> 00:07:54,944 Here's a picture. 94 00:07:58,785 --> 00:08:01,984 When her parents broke up, he was a bum. 95 00:08:01,986 --> 00:08:04,118 They moved away. 96 00:08:04,120 --> 00:08:06,626 You know how she ended up with him. 97 00:08:06,628 --> 00:08:08,419 No accounting for people's taste. 98 00:08:08,421 --> 00:08:10,564 It was okay with me, of course. 99 00:08:10,566 --> 00:08:12,863 And then she got cancer. 100 00:08:12,865 --> 00:08:14,898 Like my sister before her. 101 00:08:14,900 --> 00:08:16,900 Tit cancer. 102 00:08:16,902 --> 00:08:20,332 Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well. 103 00:08:20,334 --> 00:08:22,675 She got in a funk, dropped out of school, 104 00:08:22,677 --> 00:08:26,140 and then lifestyle choices, I believe they call them. 105 00:08:26,142 --> 00:08:28,142 A bad crowd. 106 00:08:28,144 --> 00:08:30,210 It was only a matter of time. 107 00:08:30,212 --> 00:08:32,685 I felt I should do something. 108 00:08:32,687 --> 00:08:36,986 I would like you to take Maya on as an apprentice. 109 00:08:36,988 --> 00:08:40,891 I will provide transportation and minimum wage 110 00:08:40,893 --> 00:08:44,356 with adjustments. 111 00:08:44,358 --> 00:08:47,326 You will teach her how to tend a garden, 112 00:08:47,328 --> 00:08:51,528 as well as classes in horticulture and so forth. 113 00:08:51,530 --> 00:08:53,398 What age is she? 114 00:08:53,400 --> 00:08:55,070 I'm not sure. 115 00:08:55,072 --> 00:08:56,742 Twenty? 116 00:08:56,744 --> 00:08:58,535 No, more. 117 00:08:58,537 --> 00:09:00,779 How long has it been since you've seen her? 118 00:09:00,781 --> 00:09:02,880 I haven't. 119 00:09:02,882 --> 00:09:04,750 That's your job. 120 00:09:04,752 --> 00:09:06,851 She's family. 121 00:09:06,853 --> 00:09:09,480 Gracewood is family. 122 00:09:09,482 --> 00:09:12,450 - And you would like me to respond how? 123 00:09:12,452 --> 00:09:16,223 - I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure 124 00:09:16,225 --> 00:09:19,226 to be of assistance to your grand niece." 125 00:09:19,228 --> 00:09:22,097 - Norma, it would be a pleasure to be of assistance 126 00:09:22,099 --> 00:09:23,901 to your grand niece. 127 00:09:23,903 --> 00:09:25,100 - Good. 128 00:09:25,102 --> 00:09:26,739 Now let's see about that garden. 129 00:09:26,741 --> 00:09:28,070 - Hmm. 130 00:09:28,072 --> 00:09:29,973 - Come on, boy. 131 00:09:31,537 --> 00:09:34,780 [whistles] - Come on. 132 00:09:36,784 --> 00:09:39,180 There's a few variations this year. 133 00:09:39,182 --> 00:09:41,754 Some practical, some seasonal. 134 00:09:42,724 --> 00:09:45,219 - You know what they say, Narv. 135 00:09:45,221 --> 00:09:47,793 Money is the best manure. 136 00:09:47,795 --> 00:09:52,193 The better the money, the better the manure. 137 00:09:52,195 --> 00:09:54,558 - She went on to explain that aesthetic gardens 138 00:09:54,560 --> 00:09:56,626 were a recent development. 139 00:09:56,628 --> 00:10:00,102 In colonial times, gardens were utilitarian. 140 00:10:00,104 --> 00:10:04,469 A cross between a grocery store and a pharmacy. 141 00:10:04,471 --> 00:10:09,045 In the Gilded Age, they became an entrance to high society. 142 00:10:09,047 --> 00:10:11,982 A place of conspicuous display. 143 00:10:11,984 --> 00:10:15,117 - At Gracewood, we have the best of both worlds. 144 00:10:15,119 --> 00:10:18,989 Four generations of curated botany, horticulture, 145 00:10:18,991 --> 00:10:22,553 and display. 146 00:10:22,555 --> 00:10:26,293 Now, where were we, Sweet Pea? 147 00:10:26,295 --> 00:10:29,802 - You were wondering which color dress would be best. 148 00:10:29,804 --> 00:10:33,839 You wore the emerald green last year. 149 00:10:33,841 --> 00:10:37,073 - With white frill on the sleeves and neck. 150 00:10:37,075 --> 00:10:38,844 - That's right. 151 00:10:38,846 --> 00:10:40,340 - I looked pretty good. 152 00:10:40,342 --> 00:10:41,847 - Yes, you did. 153 00:10:44,852 --> 00:10:46,313 - Porch Dog, come. 154 00:10:46,315 --> 00:10:47,886 You sit. 155 00:10:51,452 --> 00:10:53,793 - The soft yellow Autumn Minaret Day Lilies 156 00:10:53,795 --> 00:10:55,861 begin their long season first. 157 00:10:55,863 --> 00:10:58,655 The second week of July. 158 00:10:58,657 --> 00:11:03,693 A week later, a profusion of Sunset Cosmos follows. 159 00:11:03,695 --> 00:11:07,532 Their sulfur petals overshadow the day lilies. 160 00:11:07,534 --> 00:11:12,537 Then, just before high summer, the color wheel comes alive. 161 00:11:12,539 --> 00:11:15,540 Toward the end of the month, overnight, 162 00:11:15,542 --> 00:11:19,511 the purple and pink perennial Asters burst into bloom. 163 00:11:19,513 --> 00:11:22,679 And for 38 hours, they are all glowing. 164 00:11:31,998 --> 00:11:35,263 The gardeners, we pull out the weeds. 165 00:12:29,924 --> 00:12:32,419 - Hello. 166 00:12:32,421 --> 00:12:34,718 I'm Narvel Roth. 167 00:12:34,720 --> 00:12:36,060 - Narvel? 168 00:12:36,062 --> 00:12:37,556 - What kind of name is that? 169 00:12:37,558 --> 00:12:41,032 - What kind of name is Maya? 170 00:12:41,034 --> 00:12:43,496 - Oh, that is my name. 171 00:12:44,939 --> 00:12:47,137 Where's Norma? 172 00:12:47,139 --> 00:12:49,601 - Ms Haverhill thought she'd give you a little time 173 00:12:49,603 --> 00:12:51,570 to get settled in. 174 00:12:52,738 --> 00:12:54,111 When was the last time you saw her? 175 00:12:54,113 --> 00:12:55,640 Oh, have a seat. 176 00:12:59,118 --> 00:13:01,481 - Uh... 177 00:13:02,220 --> 00:13:03,285 I don't know. 178 00:13:03,287 --> 00:13:04,990 Years? 179 00:13:04,992 --> 00:13:08,026 - She said that you used to come here with your mother. 180 00:13:08,028 --> 00:13:09,126 Do you remember that? 181 00:13:09,128 --> 00:13:10,556 - Of course. 182 00:13:10,558 --> 00:13:13,163 It looks the same, mostly. 183 00:13:13,165 --> 00:13:15,462 Except for that. 184 00:13:15,464 --> 00:13:17,464 - Magenta guard. 185 00:13:17,466 --> 00:13:18,971 -Hmm. 186 00:13:18,973 --> 00:13:22,007 - What did Ms Haverhill say to you, 187 00:13:22,009 --> 00:13:23,800 when she called? 188 00:13:23,802 --> 00:13:25,736 - Uh... 189 00:13:25,738 --> 00:13:26,803 I can't remember. 190 00:13:26,805 --> 00:13:28,541 Um... 191 00:13:28,543 --> 00:13:30,345 Yeah, she said she had a job. 192 00:13:30,347 --> 00:13:32,644 Like, an apprenticeship. 193 00:13:32,646 --> 00:13:35,449 Do I get paid? 194 00:13:35,451 --> 00:13:36,582 - You started getting paid 195 00:13:36,584 --> 00:13:38,716 the moment you stepped out of the car. 196 00:13:38,718 --> 00:13:40,619 Minimum wage. 197 00:13:40,621 --> 00:13:42,654 It goes up every month. 198 00:13:42,656 --> 00:13:45,030 Car service included. 199 00:13:45,032 --> 00:13:47,098 You provide your own lunch. 200 00:13:48,860 --> 00:13:51,366 - And I pull the weeds. 201 00:13:51,368 --> 00:13:53,335 - That's part of it. 202 00:13:54,602 --> 00:13:57,174 It's also an education. 203 00:13:58,606 --> 00:14:01,541 You'll learn how to garden, and you'll also have classes 204 00:14:01,543 --> 00:14:03,774 in the history of gardens. 205 00:14:03,776 --> 00:14:06,810 In horticulture, botany. 206 00:14:06,812 --> 00:14:09,021 - Seriously? 207 00:14:09,023 --> 00:14:11,584 - Heh. Seriously. 208 00:14:11,586 --> 00:14:13,058 And I'll be your teacher. 209 00:14:13,060 --> 00:14:15,357 One hour a day. 210 00:14:15,359 --> 00:14:19,625 There'll be assignments and quizzes. 211 00:14:19,627 --> 00:14:21,033 Does that interest you? 212 00:14:21,035 --> 00:14:23,200 - Uh... 213 00:14:28,306 --> 00:14:30,768 - Do you hope to someday work in a garden? 214 00:14:42,386 --> 00:14:43,517 Good. 215 00:14:46,192 --> 00:14:48,995 Well, let's get you changed. 216 00:14:48,997 --> 00:14:51,129 And, uh... 217 00:14:51,131 --> 00:14:54,297 I'll introduce you to some of the folk that work here. 218 00:15:08,082 --> 00:15:10,181 There's the grand house. 219 00:15:12,383 --> 00:15:14,680 This is the main potting shed. 220 00:15:15,716 --> 00:15:18,090 Part of it is being converted into a common room. 221 00:15:18,092 --> 00:15:20,653 Uh, spare overalls and gloves. 222 00:15:20,655 --> 00:15:22,292 Oh, do you have a pair of boots? 223 00:15:22,294 --> 00:15:23,821 - Ahhhh, boots. 224 00:15:23,823 --> 00:15:25,922 - We'll see what we can find. 225 00:15:26,958 --> 00:15:28,265 Isobel. 226 00:15:28,267 --> 00:15:29,431 This is Maya. 227 00:15:29,433 --> 00:15:30,465 I told you about her. 228 00:15:30,467 --> 00:15:31,862 She'll be training with us. 229 00:15:31,864 --> 00:15:33,765 Maya, Isobel. 230 00:15:33,767 --> 00:15:35,239 - Hi. 231 00:15:35,241 --> 00:15:39,309 - Waters and soda in the cooler. 232 00:15:39,311 --> 00:15:42,114 Uh, Brown's Bakery delivers sandwiches. 233 00:15:42,116 --> 00:15:44,776 Put money in the honor jar, and, oh, 234 00:15:44,778 --> 00:15:49,088 if you want anything special, they can make it for you. 235 00:15:49,090 --> 00:15:51,321 Oh, here's Xavier for his sugar hit. 236 00:15:51,323 --> 00:15:52,982 Xavier, this is Maya. 237 00:15:52,984 --> 00:15:54,621 - Welcome aboard. 238 00:15:54,623 --> 00:15:58,493 - Uh, this is Maggie. 239 00:15:58,495 --> 00:16:00,627 Oh, at the end of the day, if you need to clean up, 240 00:16:00,629 --> 00:16:01,958 there's a washroom. 241 00:16:01,960 --> 00:16:04,268 This is a tool rack. 242 00:16:04,270 --> 00:16:07,139 We have a few cultural differences. 243 00:16:07,141 --> 00:16:08,932 It may take you a little while to get used to. 244 00:16:08,934 --> 00:16:12,210 For example, this is a riddle. 245 00:16:12,212 --> 00:16:15,774 This is a hoe and there are, in fact, 246 00:16:15,776 --> 00:16:18,876 38 different kinds of hoes. 247 00:16:18,878 --> 00:16:21,648 - And how many kinds of riddles? 248 00:16:21,650 --> 00:16:24,915 - Well, that is what we're about to find out. 249 00:16:24,917 --> 00:16:30,129 Why don't you get changed, and we'll see you in a bit. 250 00:16:42,308 --> 00:16:46,739 Now, all of these plants here are raised on an organic mix 251 00:16:46,741 --> 00:16:50,842 of elements, like perlite, coconut coir, sphagnum moss. 252 00:16:50,844 --> 00:16:54,516 But when combined with soil, it creates loam, 253 00:16:54,518 --> 00:16:58,652 and loam is the best kind of growing soil. 254 00:16:58,654 --> 00:17:00,753 Now, I have a sample. 255 00:17:02,196 --> 00:17:04,229 Take your gloves off. 256 00:17:07,366 --> 00:17:13,271 I want you to pick it up, grab a handful, and squeeze it. 257 00:17:18,377 --> 00:17:19,904 And smell it. 258 00:17:24,075 --> 00:17:25,580 Really smell it. 259 00:17:25,582 --> 00:17:27,087 Come on. 260 00:17:28,046 --> 00:17:29,815 Kiss it. 261 00:17:29,817 --> 00:17:32,752 Really smell it. 262 00:17:34,921 --> 00:17:37,691 Uhhh, what do you smell? 263 00:17:39,563 --> 00:17:41,398 Animal? 264 00:17:41,400 --> 00:17:43,433 Mineral? 265 00:17:43,435 --> 00:17:45,402 Vegetable? 266 00:17:47,241 --> 00:17:48,669 All three. 267 00:17:49,571 --> 00:17:52,574 Now, 70 years ago, the soil in this area was depleted by 268 00:17:52,576 --> 00:17:55,577 industrial farming, and in order to fix it, 269 00:17:55,579 --> 00:17:57,249 they added fertilizer. 270 00:17:57,251 --> 00:17:58,382 And guess what? 271 00:17:58,384 --> 00:18:00,043 They made it worse. 272 00:18:00,045 --> 00:18:02,254 Now, smell it again. 273 00:18:02,256 --> 00:18:04,982 Get in there. Come on. Don't be afraid. 274 00:18:19,900 --> 00:18:21,570 Psttt! 275 00:18:32,550 --> 00:18:36,618 - It's a filthy habit, Mr. Roth. 276 00:18:36,620 --> 00:18:39,192 - I allow myself one per day. 277 00:18:42,153 --> 00:18:43,119 See you tomorrow. 278 00:18:43,121 --> 00:18:44,087 - Yup. 279 00:19:34,711 --> 00:19:37,415 - What is it? 280 00:19:42,587 --> 00:19:45,423 - She's doing okay, isn't she? 281 00:19:46,393 --> 00:19:47,788 - Seems to be. 282 00:19:48,692 --> 00:19:50,186 Young people, who knows. 283 00:19:51,464 --> 00:19:52,562 Has Norma met her? 284 00:19:54,335 --> 00:19:55,796 Why not? 285 00:19:55,798 --> 00:19:57,765 Doesn't that seem strange? 286 00:19:58,501 --> 00:20:03,441 - It's her land, her garden, her grand niece. 287 00:20:08,415 --> 00:20:14,177 You know, people used to walk on the soil. 288 00:20:14,179 --> 00:20:21,327 Now they just walk on tar and concrete wearing rubber soles. 289 00:20:25,058 --> 00:20:30,534 They used to sleep on the land, and there was an exchange, 290 00:20:30,536 --> 00:20:33,196 and that was a healing process. 291 00:20:34,870 --> 00:20:37,574 You amaze me when you get romantic like this. 292 00:20:47,685 --> 00:20:52,248 The Nandina is a species of flowering plant native to 293 00:20:52,250 --> 00:20:54,492 eastern Asia. 294 00:20:59,664 --> 00:21:02,467 The smell at certain times of the year is minty 295 00:21:02,469 --> 00:21:04,634 with a hint of almond. 296 00:21:04,636 --> 00:21:06,471 It gives you a real buzz. 297 00:21:06,473 --> 00:21:08,704 [gun shot] 298 00:21:08,706 --> 00:21:13,137 Like the buzz you get, just before pulling the trigger. 299 00:21:14,943 --> 00:21:18,307 Gardening is the most accessible of the arts. 300 00:21:18,309 --> 00:21:20,617 It's already there. 301 00:21:20,619 --> 00:21:24,181 Every seed is a plant waiting to be unlocked. 302 00:21:25,459 --> 00:21:30,022 It was commonly thought that 150 years was a lifetime of a seed. 303 00:21:31,256 --> 00:21:35,632 In the 1950s, a Japanese botanist discovered viable lotus 304 00:21:35,634 --> 00:21:37,997 seeds in an Ice Age lake bed. 305 00:21:39,605 --> 00:21:41,605 A substantial portion were germinated. 306 00:21:45,611 --> 00:21:48,381 It is now believed that the lifetime of a seed is between 307 00:21:48,383 --> 00:21:51,879 850 and 1250 years. 308 00:21:56,688 --> 00:22:00,283 Given the right conditions, seeds can last indefinitely. 309 00:22:07,259 --> 00:22:09,666 I wear mine on my skin every day. 310 00:22:26,982 --> 00:22:30,379 - Alright, special announcement. 311 00:22:30,381 --> 00:22:33,019 [tapping on glass] 312 00:22:33,021 --> 00:22:39,960 Listen up, I would like to raise a cup to Maya. 313 00:22:39,962 --> 00:22:42,358 Two weeks in our special little community. 314 00:22:42,360 --> 00:22:44,030 To Maya! 315 00:22:44,032 --> 00:22:46,362 I hope we haven't made life too hard on you. 316 00:22:46,364 --> 00:22:48,441 - Thank you everyone. 317 00:22:48,443 --> 00:22:50,069 [laughing] 318 00:22:50,071 --> 00:22:51,642 - Thank you. 319 00:23:07,022 --> 00:23:09,187 Then she gave me a book. 320 00:23:10,828 --> 00:23:12,322 It was about gardens. 321 00:23:15,536 --> 00:23:17,800 "What am I supposed to do with this?" I said. 322 00:23:19,430 --> 00:23:21,100 "Read it," she said. 323 00:23:47,865 --> 00:23:50,294 - Thanks, Janine. - Narvel. 324 00:24:00,471 --> 00:24:02,240 - Thank you. 325 00:24:10,118 --> 00:24:11,447 - Would you like a water or tea? 326 00:24:11,449 --> 00:24:12,448 I'll tell Ronnie. 327 00:24:12,450 --> 00:24:13,383 - Oh, I'm not -- 328 00:24:13,385 --> 00:24:15,319 - How about a Manhattan? 329 00:24:15,321 --> 00:24:17,387 Ronnie makes one where he gets a syringe and shoots a little 330 00:24:17,389 --> 00:24:19,257 cherry Cointreau into the maraschino. 331 00:24:19,259 --> 00:24:21,094 The Missus loves it. 332 00:24:21,096 --> 00:24:23,668 - Well, that sounds like just the ticket. 333 00:24:44,625 --> 00:24:46,625 - Mr. Roth. 334 00:24:47,353 --> 00:24:48,825 - Ronnie. 335 00:24:57,396 --> 00:25:00,298 - You clean up real nice, Sweet Pea. 336 00:25:00,300 --> 00:25:01,706 I've always said that. 337 00:25:02,500 --> 00:25:04,236 - Thank you. 338 00:25:04,238 --> 00:25:08,713 - Ronnie uses a syringe to shoot the maraschinos with Cointreau. 339 00:25:08,715 --> 00:25:11,210 It's delicious. 340 00:25:11,212 --> 00:25:13,113 - Janine said that. 341 00:25:13,115 --> 00:25:15,313 - So, how is she doing? 342 00:25:16,657 --> 00:25:18,415 - Ahhh, who? 343 00:25:18,417 --> 00:25:20,824 - Who do you think? 344 00:25:20,826 --> 00:25:23,387 - It took you long enough to ask. 345 00:25:24,962 --> 00:25:26,962 - So how is she doing? 346 00:25:26,964 --> 00:25:28,458 - Quite well. 347 00:25:30,264 --> 00:25:33,562 I think she's surprised that you haven't come to visit her yet. 348 00:25:33,564 --> 00:25:37,335 - Sometimes you have to wait them out. 349 00:25:37,337 --> 00:25:41,537 - Well, perhaps you could reconsider. 350 00:25:41,539 --> 00:25:45,112 How much research did you do before you took her on? 351 00:25:47,919 --> 00:25:51,690 Hmmm. There's a thought? 352 00:25:51,692 --> 00:25:54,451 - I didn't do much on you either. 353 00:25:56,928 --> 00:25:58,257 - She's an apprentice. 354 00:25:58,259 --> 00:25:59,962 - You were an apprentice once. 355 00:26:01,262 --> 00:26:02,965 Is she smart? 356 00:26:04,364 --> 00:26:05,902 - Yes. 357 00:26:05,904 --> 00:26:07,937 - More than I could say about her mother. 358 00:26:12,306 --> 00:26:13,910 - Dinner is ready. 359 00:26:20,083 --> 00:26:23,414 - I had something on my mind when I invited you. 360 00:26:24,252 --> 00:26:25,317 - I imagined. 361 00:26:25,957 --> 00:26:27,352 That was delicious. 362 00:26:27,354 --> 00:26:30,223 - This year's charity auction. 363 00:26:30,225 --> 00:26:31,763 I want it to be special. 364 00:26:31,765 --> 00:26:33,358 - It will be. 365 00:26:33,360 --> 00:26:35,261 - It may be the last. 366 00:26:35,263 --> 00:26:38,429 I'm having some health issues. 367 00:26:38,431 --> 00:26:39,771 - Oh, I'm sorry. 368 00:26:39,773 --> 00:26:41,399 - No, no, it's not like that, 369 00:26:41,401 --> 00:26:45,436 but the effort it takes, it's... 370 00:26:45,438 --> 00:26:49,748 Perhaps next year I might not be up to it. 371 00:26:49,750 --> 00:26:51,475 - Well, you're strong. 372 00:26:54,645 --> 00:26:56,414 - And if I'm not? 373 00:26:59,551 --> 00:27:04,587 - Well, Norma, then it will be the darnedest charity gala 374 00:27:04,589 --> 00:27:05,995 you've ever thrown. 375 00:27:08,560 --> 00:27:11,363 - I've made some preparations. 376 00:27:12,839 --> 00:27:13,970 - Yeah. 377 00:27:13,972 --> 00:27:17,006 - Sweet Pea, are you listening? 378 00:27:17,008 --> 00:27:21,406 I don't want to repeat myself. I get forgetful. 379 00:27:21,408 --> 00:27:22,638 - That is not true. 380 00:27:22,640 --> 00:27:23,848 I'm listening. 381 00:27:23,850 --> 00:27:25,410 Go ahead. 382 00:27:25,412 --> 00:27:29,018 Some preparations with the estate managers and legal team. 383 00:27:29,020 --> 00:27:31,856 The main house and some ancillary properties 384 00:27:31,858 --> 00:27:33,759 will be sold off. 385 00:27:33,761 --> 00:27:37,961 The trust will ensure the gardens in perpetuity. 386 00:27:37,963 --> 00:27:41,492 And you will have a yearly income and control 387 00:27:41,494 --> 00:27:43,230 of the gardens. 388 00:27:43,232 --> 00:27:47,366 And when the time comes, you will designate your successor. 389 00:27:47,368 --> 00:27:50,875 I leave this thing, I have inherited and maintained. 390 00:27:50,877 --> 00:27:54,373 I leave it in your hands. 391 00:27:54,375 --> 00:28:00,082 - I'm honored, but I think that I will beat you out the door. 392 00:28:01,712 --> 00:28:04,856 It would be nice if the gardens remained in the family. 393 00:28:05,716 --> 00:28:06,924 Do you think she's up to it? 394 00:28:09,390 --> 00:28:11,555 - That is a question only you can ask. 395 00:28:12,998 --> 00:28:14,800 I think that you should meet with her. 396 00:28:15,528 --> 00:28:16,461 - You set that up. 397 00:28:17,904 --> 00:28:20,872 Now, take me to bed. 398 00:28:25,208 --> 00:28:36,789 ♪ ♪ 399 00:29:22,595 --> 00:29:24,430 You first. 400 00:29:25,169 --> 00:29:26,630 Let me see you. 401 00:29:58,939 --> 00:29:59,938 - Fire. 402 00:29:59,940 --> 00:30:02,270 [Gunshots] 403 00:30:02,272 --> 00:30:04,668 - What happened to Johnny, boy? 404 00:30:04,670 --> 00:30:07,572 He's like a son to me. 405 00:30:07,574 --> 00:30:10,278 He's been talking to the feds. 406 00:30:10,280 --> 00:30:11,642 Trust me on this one. 407 00:30:11,644 --> 00:30:14,315 I want you to handle it. 408 00:30:14,317 --> 00:30:15,954 - Mm. 409 00:30:17,386 --> 00:30:20,123 [Gunshots] 410 00:30:23,194 --> 00:30:27,724 [Birds chirping] 411 00:30:27,726 --> 00:30:29,825 - We're just looking for a good spot. 412 00:30:29,827 --> 00:30:30,859 - Hmm. 413 00:30:30,861 --> 00:30:32,201 - With the shovel. 414 00:30:32,203 --> 00:30:33,664 [Sighs] 415 00:30:34,238 --> 00:30:35,171 Can I get a pansy? 416 00:30:35,173 --> 00:30:36,337 - Yeah. 417 00:30:36,339 --> 00:30:37,371 Here you go. 418 00:30:37,373 --> 00:30:39,868 - Yeah. 419 00:30:39,870 --> 00:30:41,507 [Sighs] 420 00:30:41,509 --> 00:30:44,015 - We'll just mix it with the new soil. 421 00:30:44,017 --> 00:30:45,544 And... 422 00:30:46,679 --> 00:30:48,514 - Nice. 423 00:30:48,516 --> 00:30:50,516 - That's easy enough. 424 00:30:55,226 --> 00:30:56,522 - Oh, here comes Ms Haverhill. 425 00:30:56,524 --> 00:30:57,721 - Okay. 426 00:31:01,595 --> 00:31:04,497 - Maya, I'm Norma Haverhill. 427 00:31:04,499 --> 00:31:06,037 - Hi. 428 00:31:06,039 --> 00:31:09,040 I like your outfit. 429 00:31:09,042 --> 00:31:12,076 - I was wondering if you needed any help. 430 00:31:12,078 --> 00:31:13,539 - We were, um. 431 00:31:13,541 --> 00:31:15,079 It's under control. 432 00:31:15,081 --> 00:31:16,245 - Well, it's lunchtime. 433 00:31:16,247 --> 00:31:17,983 Perhaps we could get a snack. 434 00:31:17,985 --> 00:31:19,908 - Well, I don't have anything prepared. 435 00:31:19,910 --> 00:31:21,085 - Use the lunchroom. 436 00:31:27,852 --> 00:31:31,392 - Narvel mentioned that you had expected me to come by. 437 00:31:31,394 --> 00:31:33,229 That's on me. 438 00:31:33,231 --> 00:31:35,561 I apologize. 439 00:31:35,563 --> 00:31:38,795 I'm an old woman, and sometimes I forget what's proper. 440 00:31:42,570 --> 00:31:43,470 - Did you order this? 441 00:31:46,937 --> 00:31:48,310 - No. 442 00:31:48,312 --> 00:31:49,443 [Chuckles] 443 00:31:49,445 --> 00:31:50,939 It is less than suitable. 444 00:31:50,941 --> 00:31:53,678 [Chuckles] 445 00:31:53,680 --> 00:31:56,384 - We could go to the main house, and Ronnie could whip us up a-- 446 00:31:56,386 --> 00:31:57,880 - Oh, no, it's okay. 447 00:31:57,882 --> 00:31:59,783 Thank you. 448 00:31:59,785 --> 00:32:02,126 I'm a very simple person. 449 00:32:02,962 --> 00:32:04,458 - There's a lot to be said for that. 450 00:32:06,891 --> 00:32:08,297 - In the greenhouses, we're working with 451 00:32:08,299 --> 00:32:11,168 Cleome Senorita Rosalitas. 452 00:32:11,170 --> 00:32:12,235 - Already? 453 00:32:12,237 --> 00:32:13,170 - Ahmm. 454 00:32:13,172 --> 00:32:15,073 - Such a beautiful flower. 455 00:32:15,075 --> 00:32:16,866 When the white sheds to purple-- 456 00:32:16,868 --> 00:32:18,802 - It needs to be deadheaded. 457 00:32:18,804 --> 00:32:22,113 It channels the energy to the flowers instead of the seeds. 458 00:32:29,023 --> 00:32:30,319 - Do you remember me? 459 00:32:33,324 --> 00:32:34,488 - Oh, yes, of course. 460 00:32:36,030 --> 00:32:36,952 - And your mother. 461 00:32:43,202 --> 00:32:45,202 - Um, yeah, yes. 462 00:32:47,041 --> 00:32:48,469 - Did she talk about me? 463 00:32:49,505 --> 00:32:50,438 - Yeah. 464 00:32:59,779 --> 00:33:01,515 - Do you want to hear this? 465 00:33:02,155 --> 00:33:03,517 - Sorry? 466 00:33:03,519 --> 00:33:05,321 - Do you want to hear this? 467 00:33:05,323 --> 00:33:09,688 - Um, I got dressed for garden work. 468 00:33:09,690 --> 00:33:10,755 Walked over here. 469 00:33:10,757 --> 00:33:13,021 I invited you to lunch. 470 00:33:13,023 --> 00:33:14,990 I trusted you to Narvel. 471 00:33:14,992 --> 00:33:18,334 Of course I want to hear what you have to say. 472 00:33:18,336 --> 00:33:21,205 There's nothing I want to hear more. 473 00:33:21,207 --> 00:33:22,833 - Hmm. 474 00:33:24,705 --> 00:33:26,210 Well, she was conflicted. 475 00:33:28,313 --> 00:33:34,416 She felt that you thought she was, um... 476 00:33:34,418 --> 00:33:36,385 inadequate. 477 00:33:37,487 --> 00:33:39,520 - She thought that. 478 00:33:40,523 --> 00:33:41,489 - Yes. 479 00:33:42,690 --> 00:33:44,855 - You need to remember she wasn't my child. 480 00:33:45,660 --> 00:33:47,132 She was my sister's child. 481 00:33:48,102 --> 00:33:49,926 - Her name was Norma. 482 00:33:50,495 --> 00:33:52,929 Her mother named her after you. 483 00:33:52,931 --> 00:33:55,998 - Betty, my sister didn't ask my permission to do that. 484 00:33:57,408 --> 00:33:58,902 I thought it was... 485 00:33:59,410 --> 00:34:00,904 presumptuous. 486 00:34:01,907 --> 00:34:04,578 - Or maybe she wanted to obligate you. 487 00:34:04,580 --> 00:34:07,284 - I believe that was her point. 488 00:34:07,286 --> 00:34:09,550 - Because she was inadequate. 489 00:34:09,552 --> 00:34:11,915 - I'm not sure I like that tone. 490 00:34:14,623 --> 00:34:16,854 I gave your mother everything I could. 491 00:34:17,758 --> 00:34:19,758 My sister couldn't give her enough. 492 00:34:20,360 --> 00:34:22,233 Whatever it was, it wasn't enough. 493 00:34:23,368 --> 00:34:25,401 She couldn't weed her garden. 494 00:34:25,403 --> 00:34:27,469 - And how could you have known that? 495 00:34:27,471 --> 00:34:29,900 - There are things you know. 496 00:34:29,902 --> 00:34:34,278 In your flesh, your nostrils, your eyes. 497 00:34:36,249 --> 00:34:37,446 And listen to me. 498 00:34:38,713 --> 00:34:41,417 I came here for a pleasant lunch. 499 00:34:41,419 --> 00:34:44,156 And here we are in the muck of the past. 500 00:34:44,158 --> 00:34:46,554 - It is a muck farm. 501 00:34:49,724 --> 00:34:51,262 - And I'm sorry if I offended you. 502 00:34:52,463 --> 00:34:54,892 But I'm not inadequate. 503 00:34:56,500 --> 00:34:58,467 - No, of course you're not. 504 00:34:59,272 --> 00:35:00,832 You're impertinent. 505 00:35:09,480 --> 00:35:13,009 And don't think for a second about leaving Gracewood Gardens. 506 00:35:48,486 --> 00:35:52,015 Overnight, black aphids appeared, 507 00:35:52,017 --> 00:35:54,886 growing on the tips of the Dropmore Scarlet. 508 00:35:56,186 --> 00:35:59,429 It was all hands on board to spray a mix of neem oil, 509 00:35:59,431 --> 00:36:04,027 Karanja oil, and pure soap to stop the outbreak in its tracks. 510 00:36:17,713 --> 00:36:20,318 I've never thought too much about women, 511 00:36:20,320 --> 00:36:22,881 other than as women. 512 00:36:28,823 --> 00:36:31,725 I'm not sure what it is about these two women, 513 00:36:31,727 --> 00:36:34,497 Norma and her grand niece. 514 00:36:34,499 --> 00:36:36,499 I'm not sure I want to know. 515 00:36:42,837 --> 00:36:45,508 - Binomial nomenclature. 516 00:36:45,510 --> 00:36:48,775 Each country culture has thousands of plants. 517 00:36:48,777 --> 00:36:51,646 All of those plants have multiple names 518 00:36:51,648 --> 00:36:53,483 and multiple languages. 519 00:36:53,485 --> 00:36:57,245 How were horticulturists supposed to agree on the name 520 00:36:57,247 --> 00:37:00,358 for a tree or a flower? 521 00:37:00,360 --> 00:37:04,527 In the 1700's, Carl Linne had an idea. 522 00:37:04,529 --> 00:37:07,156 Why not use a dead language, Latin, 523 00:37:07,158 --> 00:37:09,928 that everybody could agree upon? 524 00:37:09,930 --> 00:37:15,967 As a result, he changed his name to Carl Linnaeus. 525 00:37:15,969 --> 00:37:19,410 Now, binomial is two words. 526 00:37:19,412 --> 00:37:21,236 Just like human names. 527 00:37:21,238 --> 00:37:23,612 Rosa Rubiginosa. 528 00:37:23,614 --> 00:37:24,745 That's a rose. 529 00:37:24,747 --> 00:37:26,813 Sweetbriar Rose. 530 00:37:28,553 --> 00:37:30,355 Take me, for example. 531 00:37:30,357 --> 00:37:33,985 Roth is my genus or category. 532 00:37:33,987 --> 00:37:38,187 And Narvel is my specific name. 533 00:37:38,189 --> 00:37:41,564 Now, "Roth" means red or "Rothum". 534 00:37:41,566 --> 00:37:44,292 So if I were a Rothum, 535 00:37:44,294 --> 00:37:48,032 people might say, "Well, which of the reds is he?" 536 00:37:48,034 --> 00:37:53,202 Somebody might say, "Well, he's the one who stinks." And then I 537 00:37:53,204 --> 00:37:58,581 would be Rothum Foetidum, or stinking red. 538 00:37:58,583 --> 00:38:00,143 So if you heard Rothum Foetidum, 539 00:38:00,145 --> 00:38:04,620 you would know that people were talking about me. 540 00:38:04,622 --> 00:38:07,084 That is, if people were thinking about me. 541 00:38:08,186 --> 00:38:09,658 - And what makes you so sure people aren't 542 00:38:09,660 --> 00:38:11,759 thinking about you? 543 00:38:19,934 --> 00:38:23,034 - I heard that Norma stopped by for lunch. 544 00:38:24,774 --> 00:38:26,378 - Word travels fast. 545 00:38:27,777 --> 00:38:29,139 - That kind of word does? 546 00:38:29,141 --> 00:38:30,811 What did she say? 547 00:38:30,813 --> 00:38:32,010 - She gave me a raise. 548 00:38:35,279 --> 00:38:36,751 - She walked out on you. 549 00:38:36,753 --> 00:38:39,490 - And she gave me a raise. 550 00:38:42,396 --> 00:38:45,188 - You walk a line, Maya. 551 00:38:46,026 --> 00:38:48,125 I walk a line. 552 00:38:48,127 --> 00:38:49,533 Norma walks a line. 553 00:38:49,535 --> 00:38:52,866 And you walk a line. 554 00:38:52,868 --> 00:38:54,901 Be careful. 555 00:38:58,335 --> 00:38:59,906 [Scoffs] 556 00:39:35,372 --> 00:39:37,372 - Mr. Roth? 557 00:39:37,374 --> 00:39:38,648 - What's up? 558 00:39:38,650 --> 00:39:40,045 - Maya's injured. 559 00:39:40,047 --> 00:39:42,047 She said not to tell you, but I think you should come. 560 00:39:42,049 --> 00:39:44,247 - Hold on. 561 00:40:04,511 --> 00:40:07,006 - I'm sorry, I shouldn't have come. 562 00:40:07,008 --> 00:40:08,304 - No, nonsense. 563 00:40:10,880 --> 00:40:12,176 - Should I call 911? 564 00:40:12,178 --> 00:40:14,750 - Janine, I leave that up to you. 565 00:40:14,752 --> 00:40:16,686 - Yeah, I'm not sure. 566 00:40:16,688 --> 00:40:19,282 - If she does go, she'll have a drug test. 567 00:40:21,286 --> 00:40:23,418 - We can take care of her here. 568 00:40:24,993 --> 00:40:26,322 - Uh, Maya. 569 00:40:28,799 --> 00:40:32,603 We're gonna clean you up here, fix you up, get you some rest, 570 00:40:32,605 --> 00:40:34,462 and see how you feel in a few hours. 571 00:40:34,464 --> 00:40:37,069 Huh? 572 00:40:38,941 --> 00:40:40,336 - I'm really sorry, I shouldn't have come. 573 00:40:41,005 --> 00:40:43,141 - Hey, we're your family now. 574 00:40:43,143 --> 00:40:45,550 You did the right thing to come. 575 00:40:46,476 --> 00:40:47,816 You're safe, all right? 576 00:40:47,818 --> 00:40:49,378 You're safe here. 577 00:40:58,488 --> 00:41:00,125 [Birds chirping] 578 00:41:00,127 --> 00:41:03,293 - Well, frankly, I think Norma's a little tickled by it. 579 00:41:04,162 --> 00:41:06,329 Not much happens at Gracewood Gardens. 580 00:41:08,003 --> 00:41:10,938 - Well, just a little too much drama for me. 581 00:41:12,304 --> 00:41:16,141 [Birds chirping] 582 00:41:25,691 --> 00:41:26,723 How are you feeling? 583 00:41:27,451 --> 00:41:30,694 - Good. Better. Really. 584 00:41:30,996 --> 00:41:32,729 - Come tomorrow morning, it's gonna hurt. 585 00:41:36,834 --> 00:41:38,229 - Well, I'm ready to get back to work. 586 00:41:42,136 --> 00:41:43,542 - All right, give us a minute. 587 00:41:44,677 --> 00:41:47,370 - Xavier, I need some help with the replanting. 588 00:42:09,900 --> 00:42:13,396 [somber music] 589 00:42:13,398 --> 00:42:18,401 - Maya, I'm not a man to pry into other people's lives. 590 00:42:18,403 --> 00:42:23,043 I'm certainly not a man to want people to pry into mine. 591 00:42:23,045 --> 00:42:26,277 And the situation here is a little different. 592 00:42:28,314 --> 00:42:31,282 We take pride in our young staff at Gracewood. 593 00:42:33,693 --> 00:42:36,188 When they succeed, we feel good. 594 00:42:38,093 --> 00:42:41,930 When they get drunk or post a sexist meme, well, 595 00:42:41,932 --> 00:42:43,635 that hurts us. 596 00:42:44,604 --> 00:42:50,004 But when they get beat up, that really bothers us. 597 00:42:54,945 --> 00:42:56,241 - So you want to get rid of me? 598 00:42:57,277 --> 00:42:58,881 - Absolutely not. 599 00:43:00,610 --> 00:43:02,544 No, we want to be of help. 600 00:43:12,666 --> 00:43:15,590 Are you satisfied with the life that you have? 601 00:43:25,569 --> 00:43:27,008 Who did this to you? 602 00:43:27,780 --> 00:43:28,680 Your boyfriend? 603 00:43:28,682 --> 00:43:31,914 - He's not my boyfriend. 604 00:43:31,916 --> 00:43:33,278 RG. 605 00:43:34,754 --> 00:43:36,050 - And he tells you what to do? 606 00:43:36,052 --> 00:43:38,052 - Oh, he's a dealer. 607 00:43:38,054 --> 00:43:40,120 - RG, what? 608 00:43:44,159 --> 00:43:45,697 - He was my mom's dealer. 609 00:43:47,833 --> 00:43:51,461 After she died, I ran errands for him. 610 00:43:51,463 --> 00:43:53,969 He liked the fact that I could pass in fancy hotels. 611 00:43:55,170 --> 00:43:56,631 - And what happened? 612 00:44:01,011 --> 00:44:02,681 - He didn't like my attitude. 613 00:44:05,411 --> 00:44:09,479 He'd been up all night, didn't like the way that I smelled. 614 00:44:09,481 --> 00:44:11,481 He said he knew where I was going, 615 00:44:11,483 --> 00:44:14,858 and he'd beat me if I came back. 616 00:44:14,860 --> 00:44:17,652 - And then what happened? 617 00:44:17,654 --> 00:44:21,458 - He did. 618 00:44:27,136 --> 00:44:29,433 - I think it best if you stay at Gracewood tonight. 619 00:44:31,602 --> 00:44:32,975 I'm gonna talk to Isobel. 620 00:44:34,671 --> 00:44:35,846 Yeah. 621 00:44:40,017 --> 00:44:41,720 - Gomez. 622 00:44:44,450 --> 00:44:46,186 Robbie Gomez. 623 00:44:49,026 --> 00:44:50,190 - Huh. 624 00:44:52,656 --> 00:44:53,963 Wait here. 625 00:44:55,263 --> 00:44:57,769 I'll, uh, go check on it. 626 00:45:12,412 --> 00:45:14,577 Ms H. 627 00:45:14,579 --> 00:45:17,085 Maya was injured. 628 00:45:17,087 --> 00:45:19,120 - I noticed. 629 00:45:19,122 --> 00:45:20,957 I get reports. 630 00:45:20,959 --> 00:45:23,993 - She's okay now, but I think it best if she stayed 631 00:45:23,995 --> 00:45:25,962 at Gracewood tonight. 632 00:45:26,756 --> 00:45:28,393 - Why doesn't she ask? 633 00:45:30,694 --> 00:45:32,298 - Because I'm asking. 634 00:45:35,600 --> 00:45:37,534 - Did you hear about the way she talked to me? 635 00:45:38,405 --> 00:45:39,305 - I'm asking. 636 00:45:40,847 --> 00:45:42,539 - She'll figure it out. 637 00:45:42,541 --> 00:45:44,178 We all have to make our own way. 638 00:45:46,083 --> 00:45:47,082 You figured it out. 639 00:45:48,448 --> 00:45:50,283 - You were a patient with me. 640 00:45:53,453 --> 00:45:55,321 - Sweet Pea. 641 00:45:57,028 --> 00:45:58,588 - I have to catch up on things tonight. 642 00:46:01,131 --> 00:46:02,328 - Next week, then. 643 00:46:30,556 --> 00:46:32,160 [Maya] This is really sweet. 644 00:46:32,162 --> 00:46:33,227 Thanks, Janine. 645 00:46:39,697 --> 00:46:41,972 I have created this life. 646 00:46:46,836 --> 00:46:48,176 Filled it with rules. 647 00:46:53,282 --> 00:46:55,645 Now seems the time to break one. 648 00:46:57,286 --> 00:47:00,122 - Deputy Marshal Neruda, Narvel Roth. 649 00:47:00,591 --> 00:47:01,552 [Neruda] Were we meeting in-- 650 00:47:01,554 --> 00:47:03,928 - Three months. 651 00:47:03,930 --> 00:47:06,293 - Yeah, what's going on? 652 00:47:06,295 --> 00:47:13,036 - Well, something's come up, and I wanted to meet in person, 653 00:47:13,038 --> 00:47:14,631 if possible. 654 00:47:14,633 --> 00:47:16,567 Same place? 655 00:47:17,977 --> 00:47:19,339 - Tots is still standing. 656 00:47:19,341 --> 00:47:21,044 They put a Starbucks down the block, but yeah. 657 00:47:23,048 --> 00:47:24,245 - 9 a.m.? 658 00:47:24,247 --> 00:47:25,675 - That works. 659 00:48:12,328 --> 00:48:14,229 - Early as usual? 660 00:48:14,231 --> 00:48:16,099 - Force of habit. Sit. 661 00:48:18,928 --> 00:48:20,730 - It's good to see you. 662 00:48:20,732 --> 00:48:23,436 - Want anything? 663 00:48:23,438 --> 00:48:26,670 - Ah oh, hey... coffee. 664 00:48:26,672 --> 00:48:29,376 - Yeah, and I'll have a toasted bran muffin with butter. 665 00:48:29,378 --> 00:48:30,905 - Same. 666 00:48:37,881 --> 00:48:40,090 So, how's my old crowd? 667 00:48:40,092 --> 00:48:41,751 - Dead mostly. 668 00:48:41,753 --> 00:48:44,358 - Prison will do that to a person. 669 00:48:45,127 --> 00:48:46,855 - Old man finally croaked last year. 670 00:48:47,891 --> 00:48:49,495 Couple still hanging by their diapers. 671 00:48:50,399 --> 00:48:51,926 Potty Patlo's got dementia. 672 00:48:52,665 --> 00:48:53,598 Johnny Boy. 673 00:48:54,634 --> 00:49:01,936 ♪ ♪ 674 00:49:01,938 --> 00:49:03,641 [Gunshots] 675 00:49:03,643 --> 00:49:05,643 Fucking Jeremiah. 676 00:49:05,645 --> 00:49:07,084 [Gunshot] 677 00:49:09,220 --> 00:49:11,055 Reverend Charles? 678 00:49:11,057 --> 00:49:13,453 - Reverend Charles Avery. 679 00:49:13,455 --> 00:49:15,455 - That nigger has it out for me. 680 00:49:16,623 --> 00:49:17,952 He needs to vanish. 681 00:49:18,592 --> 00:49:19,690 Don't leave any witnesses. 682 00:49:19,692 --> 00:49:20,955 - Wait, wait, wait. 683 00:49:20,957 --> 00:49:22,627 [Gunshot] 684 00:49:34,971 --> 00:49:37,114 - I remember. 685 00:49:37,116 --> 00:49:39,281 - I thought you would. 686 00:49:39,283 --> 00:49:41,712 So much for memory lane. 687 00:49:41,714 --> 00:49:43,285 - Lot of hits. 688 00:49:44,189 --> 00:49:45,485 - Fourteen indictments. 689 00:49:45,487 --> 00:49:46,981 - Two years in court. 690 00:49:46,983 --> 00:49:48,587 - You flipped. 691 00:49:48,589 --> 00:49:50,292 You broke up the band. 692 00:49:50,294 --> 00:49:52,756 - So am I in the clear? 693 00:49:52,758 --> 00:49:55,363 - It's never gonna happen. 694 00:49:56,762 --> 00:49:58,597 You're a known guy. 695 00:49:58,599 --> 00:50:00,830 You put the Deep Six on nine bad guys. 696 00:50:00,832 --> 00:50:03,932 I mean, even if they're dead, you're not forgotten. 697 00:50:03,934 --> 00:50:07,309 Every skinhead punk wants to make a name for himself move up. 698 00:50:07,311 --> 00:50:12,545 Just gotta say, "I found Norton Rupplea and I took him out." 699 00:50:12,547 --> 00:50:14,184 Instant credit. 700 00:50:14,186 --> 00:50:16,043 No, my friend. 701 00:50:16,045 --> 00:50:19,321 You're never gonna be Norton Rupplea again. 702 00:50:20,489 --> 00:50:24,051 - My driver's license expires in a few months. 703 00:50:24,053 --> 00:50:26,757 - I'll take care of it. 704 00:50:29,696 --> 00:50:31,201 You got something on your mind. 705 00:50:34,503 --> 00:50:36,107 - It concerns where I work. 706 00:50:37,308 --> 00:50:38,472 - You've done a terrific job. 707 00:50:39,904 --> 00:50:41,079 Actually, I'm impressed. 708 00:50:42,346 --> 00:50:45,479 You know, I wish for both of our sakes, we can go public. 709 00:50:46,746 --> 00:50:48,614 You're a Witsec poster boy. 710 00:50:48,616 --> 00:50:50,517 If I had a little gold star, I'd put it on your fucking forehead 711 00:50:50,519 --> 00:50:52,948 right now. 712 00:50:54,259 --> 00:50:57,755 - There's a young woman that works as an apprentice 713 00:50:57,757 --> 00:50:59,097 at the gardens. 714 00:50:59,999 --> 00:51:02,265 And the owner feels an obligation to her. 715 00:51:02,267 --> 00:51:04,861 She took a beating. 716 00:51:04,863 --> 00:51:07,699 She was involved in drugs, maybe a mule. 717 00:51:07,701 --> 00:51:09,932 - So where do I come in? 718 00:51:09,934 --> 00:51:12,902 - She has a boyfriend. 719 00:51:14,378 --> 00:51:16,675 Robbie Gomez, birth name. 720 00:51:16,677 --> 00:51:17,907 Piece of shit. 721 00:51:17,909 --> 00:51:21,284 His crew work out of the 9th Street projects. 722 00:51:21,286 --> 00:51:23,352 I was wondering if you could pull up his name 723 00:51:23,354 --> 00:51:25,255 on that databank of yours and see. 724 00:51:25,257 --> 00:51:27,356 There's gotta be a rap sheet. 725 00:51:29,019 --> 00:51:30,260 - All right. 726 00:51:34,761 --> 00:51:35,859 Who we at? 727 00:51:36,433 --> 00:51:37,465 Here we go. 728 00:51:37,467 --> 00:51:38,433 Oh, he's been busy. 729 00:51:38,435 --> 00:51:40,303 - Hmm 730 00:51:40,305 --> 00:51:41,898 - So what's going on? 731 00:51:41,900 --> 00:51:44,604 - I would like someone, not me, of course, that's too risky, 732 00:51:44,606 --> 00:51:47,871 but someone from law enforcement to pay, RG, 733 00:51:47,873 --> 00:51:50,104 a knock and talk. 734 00:51:50,106 --> 00:51:52,810 I only heard stories about the way he treats women, 735 00:51:52,812 --> 00:51:54,713 one case in particular. 736 00:51:54,715 --> 00:51:57,254 Tell him they got their eye on him. 737 00:51:57,256 --> 00:51:59,586 If they hear any more such stories, 738 00:51:59,588 --> 00:52:01,489 he's gonna be the first person they visit. 739 00:52:01,491 --> 00:52:05,152 Obviously, they've got more reasons to visit him. 740 00:52:05,154 --> 00:52:07,396 - You asking me a favor? 741 00:52:09,829 --> 00:52:12,269 - I guess so, yeah. 742 00:52:12,271 --> 00:52:14,535 - Well, I think you've earned it. 743 00:52:15,769 --> 00:52:17,208 I'll take care of it. 744 00:52:17,210 --> 00:52:18,374 - Great. Thank you. 745 00:52:18,376 --> 00:52:19,804 All right. 746 00:52:19,806 --> 00:52:22,510 - So, what, you're retiring? When are you retiring? 747 00:52:22,512 --> 00:52:24,611 - A hundred and two days. 748 00:52:24,613 --> 00:52:27,383 You'll be assigned a new case agent. 749 00:52:28,452 --> 00:52:30,078 - Hmm. 750 00:52:32,181 --> 00:52:34,115 All right. Maybe we can meet up after that. 751 00:52:36,328 --> 00:52:37,921 - No, Narvel. 752 00:52:37,923 --> 00:52:39,527 It's just not possible. 753 00:52:42,026 --> 00:52:43,399 - Yeah. 754 00:52:44,996 --> 00:52:45,863 All right. 755 00:52:53,312 --> 00:52:55,477 Oh hey. 756 00:53:00,880 --> 00:53:03,111 Ahh, very good. 757 00:53:03,113 --> 00:53:04,387 Coming along nicely. 758 00:53:07,524 --> 00:53:08,721 - Hey. 759 00:53:08,723 --> 00:53:10,393 - How's it going? - Good. 760 00:53:10,395 --> 00:53:12,626 - Whow! All right? 761 00:53:15,466 --> 00:53:22,405 Uh, Norma has invited you to lunch at the house tomorrow. 762 00:53:23,573 --> 00:53:25,771 - Um, I thought she didn't like me. 763 00:53:26,972 --> 00:53:28,642 - No, she has her own things going on. 764 00:53:29,678 --> 00:53:31,579 - And what will I wear? 765 00:53:32,879 --> 00:53:35,748 - Uh, that is a question for Isobel. 766 00:53:44,088 --> 00:53:48,332 I'm looking into the situation with RG. 767 00:53:48,334 --> 00:53:49,564 I left a message with someone. 768 00:53:49,566 --> 00:53:50,994 - Who? 769 00:53:50,996 --> 00:53:52,402 - Someone I know. 770 00:53:52,404 --> 00:53:54,437 - Someone you know? 771 00:53:54,439 --> 00:53:57,407 - Someone I used to know. 772 00:53:58,938 --> 00:54:00,608 She talked about her life. 773 00:54:01,444 --> 00:54:03,380 There's something missing in her. 774 00:54:03,382 --> 00:54:05,745 Something vital fell out. 775 00:54:05,747 --> 00:54:08,044 And something took its place. 776 00:54:08,046 --> 00:54:10,387 - Maya, do you take drugs? 777 00:54:11,390 --> 00:54:12,785 - Why would you ask that? 778 00:54:13,320 --> 00:54:14,391 - It's a simple question. 779 00:54:17,121 --> 00:54:18,593 - Yeah. 780 00:54:18,595 --> 00:54:20,562 So what? 781 00:54:20,564 --> 00:54:22,058 - Often? 782 00:54:22,060 --> 00:54:23,224 - No. 783 00:54:23,226 --> 00:54:24,830 I don't have a drug problem. 784 00:54:27,263 --> 00:54:28,999 But somebody does. 785 00:54:30,376 --> 00:54:31,342 When did you shoot up? 786 00:54:35,480 --> 00:54:36,512 - You're reaching now. 787 00:54:36,514 --> 00:54:38,481 - You started it. 788 00:54:41,783 --> 00:54:42,683 - Let's go back. 789 00:54:45,314 --> 00:54:47,116 It's so simple when it begins. 790 00:54:48,394 --> 00:54:50,493 You don't ask why. 791 00:54:50,495 --> 00:54:53,430 You forget how it started. 792 00:54:53,432 --> 00:54:56,829 One day leads to the next. 793 00:54:56,831 --> 00:55:01,196 The seeds of love grow like the seeds of hate. 794 00:55:11,879 --> 00:55:14,308 [knock, knock, knock] Maya? 795 00:55:15,520 --> 00:55:17,014 - Come in. 796 00:55:21,053 --> 00:55:22,690 - Hey. - Hey. 797 00:55:23,528 --> 00:55:24,692 - Everything all right? 798 00:55:24,694 --> 00:55:27,189 - Yep, yup. 799 00:55:30,964 --> 00:55:36,198 - So I spoke to a couple of people and it should be safe 800 00:55:36,200 --> 00:55:38,739 for you to go back to your place in a couple of days. 801 00:55:43,515 --> 00:55:48,045 Uh... and this is for you to wear to lunch tomorrow. 802 00:55:50,852 --> 00:55:51,917 You all right? 803 00:55:51,919 --> 00:55:53,523 - Ahh, yeah. 804 00:55:53,525 --> 00:55:54,755 - Sorry. 805 00:55:55,527 --> 00:55:57,153 - Isobel got me this? 806 00:55:57,155 --> 00:55:59,023 - Uh, Norma, 807 00:55:59,025 --> 00:56:02,257 wanted to pick something out for you. 808 00:56:04,635 --> 00:56:10,903 - Oh. Ummmm, thank you. 809 00:56:13,039 --> 00:56:14,071 - Thank Norma. 810 00:56:20,717 --> 00:56:22,013 Hey. Hey. Hey. 811 00:56:22,015 --> 00:56:23,619 - Sorry. 812 00:56:35,534 --> 00:56:36,863 Ah, no. 813 00:56:37,734 --> 00:56:39,393 Sorry. 814 00:56:40,803 --> 00:56:42,099 Ah, don't do that. 815 00:57:12,604 --> 00:57:13,834 - It looks good. 816 00:57:14,573 --> 00:57:15,605 - Charles did a good job. 817 00:57:15,607 --> 00:57:17,233 - He always does. 818 00:57:17,235 --> 00:57:18,905 - Has he sent it out? 819 00:57:18,907 --> 00:57:20,071 - Waiting on your approval. 820 00:57:20,073 --> 00:57:21,237 - He has it. 821 00:57:23,208 --> 00:57:25,472 You're looking stunning in that dress. 822 00:57:25,474 --> 00:57:26,847 Did I say that? 823 00:57:26,849 --> 00:57:27,947 - Uh, yes. 824 00:57:27,949 --> 00:57:29,113 Thank you. 825 00:57:29,115 --> 00:57:31,654 - Good enough to be on television. 826 00:57:31,656 --> 00:57:33,381 You know, I was on television. 827 00:57:33,383 --> 00:57:35,185 Did you know that? 828 00:57:35,187 --> 00:57:36,659 Well, you're too young to remember, 829 00:57:36,661 --> 00:57:39,387 but Westerns were all the craze. 830 00:57:39,389 --> 00:57:41,158 The Rifleman. 831 00:57:41,160 --> 00:57:43,061 It was a father and son show. 832 00:57:43,063 --> 00:57:45,998 It was on the same time every week. 833 00:57:46,000 --> 00:57:48,836 Tuesday, 9 o'clock. 834 00:57:52,501 --> 00:57:53,841 And, um... 835 00:57:54,470 --> 00:57:55,612 Oh, God. 836 00:57:56,448 --> 00:57:59,209 Johnny Crawford was the cutest boy I've ever seen. 837 00:58:00,113 --> 00:58:01,519 He was once a musketeer. 838 00:58:03,919 --> 00:58:05,347 I bet you don't know what that is. 839 00:58:06,823 --> 00:58:09,450 Ahhh. 840 00:58:09,452 --> 00:58:13,597 Father had taken me to Los Angeles on business. 841 00:58:13,599 --> 00:58:16,567 He knew the people who did the show. 842 00:58:16,569 --> 00:58:20,329 And they needed a little girl to give Johnny a flower. 843 00:58:21,332 --> 00:58:23,002 Do you know who that little girl was? 844 00:58:24,709 --> 00:58:27,534 - You. - Right. 845 00:58:27,536 --> 00:58:31,307 They filmed it three times. 846 00:58:31,309 --> 00:58:34,178 Father had all his friends come to the house to see the show 847 00:58:34,180 --> 00:58:35,718 when it aired. 848 00:58:35,720 --> 00:58:37,115 Right here. 849 00:58:37,817 --> 00:58:39,953 Oh, I'm sure you can see it somewhere. 850 00:58:39,955 --> 00:58:41,625 Probably on the Internet. 851 00:58:42,925 --> 00:58:45,552 I hate the Internet. 852 00:58:45,554 --> 00:58:47,862 - Yeah, you hardly use it. 853 00:58:47,864 --> 00:58:50,161 - Before cell phone cameras, if you did something, 854 00:58:50,163 --> 00:58:52,900 it was your word against theirs. 855 00:58:52,902 --> 00:58:55,265 Now, if you do something, your friends just record it and put 856 00:58:55,267 --> 00:58:56,838 it on the Internet. 857 00:58:56,840 --> 00:58:59,610 - Oh, I bet there's some juicy pictures of you on the web. 858 00:59:03,814 --> 00:59:06,584 - Norma, stop that. 859 00:59:07,818 --> 00:59:10,148 - Stop what? - You know what. 860 00:59:10,150 --> 00:59:11,754 - I hear things. 861 00:59:11,756 --> 00:59:15,021 - What? What things? 862 00:59:15,023 --> 00:59:18,024 - Is that you talking or your dick? 863 00:59:20,259 --> 00:59:22,424 You don't think I see? 864 00:59:22,426 --> 00:59:24,393 You think you can run around the backyard 865 00:59:24,395 --> 00:59:26,428 in the middle of the night pulling your pants up, 866 00:59:26,430 --> 00:59:28,936 after paying a little visit to this one here? 867 00:59:36,748 --> 00:59:39,507 Well, guess it runs in the blood. 868 00:59:39,509 --> 00:59:41,014 Just like her mother. 869 00:59:48,452 --> 00:59:50,793 - Norma, you asked me to look out for her. 870 00:59:50,795 --> 00:59:52,421 - Yeah, but I didn't think you were going to be 871 00:59:52,423 --> 00:59:55,523 Humbert, Humbert in your own production of, Lolita. 872 00:59:55,525 --> 00:59:57,228 - Maya's just finding her own way. 873 00:59:57,230 --> 00:59:59,802 - And I'm the fucking Queen of Scotland. 874 01:00:09,572 --> 01:00:10,637 - You should apologize. 875 01:00:10,639 --> 01:00:12,309 - To the slut? 876 01:00:12,311 --> 01:00:14,047 - Janine, Ronnie? 877 01:00:14,049 --> 01:00:15,279 - You too. 878 01:00:15,281 --> 01:00:16,478 - For what? 879 01:00:16,480 --> 01:00:17,853 - I want you gone. 880 01:00:17,855 --> 01:00:18,953 I warned you. 881 01:00:18,955 --> 01:00:20,823 I don't want you around here anymore. 882 01:00:20,825 --> 01:00:22,088 - Just calm down. 883 01:00:22,090 --> 01:00:23,221 - Tonight. 884 01:00:23,223 --> 01:00:25,795 I want you out tonight. 885 01:00:27,799 --> 01:00:29,524 - We'll talk tomorrow. 886 01:00:31,836 --> 01:00:34,001 - Mr. Oscar Neruda. 887 01:00:35,103 --> 01:00:36,740 That's who I'll talk to. 888 01:00:36,742 --> 01:00:40,271 I remember when he asked me to help. 889 01:00:40,273 --> 01:00:42,845 He said you were a special case. 890 01:00:45,850 --> 01:00:47,179 - As you wish. 891 01:00:50,283 --> 01:00:52,250 Norma, I want to thank you. 892 01:00:52,252 --> 01:00:54,956 - For what? 893 01:00:54,958 --> 01:00:57,893 - For having faith in me. 894 01:01:02,460 --> 01:01:05,296 - I thought you had a green thumb. 895 01:01:05,298 --> 01:01:08,563 I didn't know it was a green middle finger. 896 01:01:28,057 --> 01:01:30,827 This was the time. 897 01:01:30,829 --> 01:01:33,489 The time I had been waiting for. 898 01:01:37,198 --> 01:01:39,231 [knock, knock, knock] 899 01:01:39,233 --> 01:01:41,838 - Just give me a second. 900 01:01:43,534 --> 01:01:45,435 - It's Narvel, Maya. 901 01:01:52,081 --> 01:01:53,377 - Yeah, okay. 902 01:01:53,379 --> 01:01:54,752 Come in. 903 01:02:07,657 --> 01:02:10,097 - She wants you to leave. 904 01:02:12,200 --> 01:02:15,905 In fact, she wants us both to leave, now. 905 01:02:15,907 --> 01:02:18,204 - Is she serious? 906 01:02:19,570 --> 01:02:20,910 - Maya, I think so. 907 01:02:22,144 --> 01:02:23,275 - Can she even do that? 908 01:02:23,981 --> 01:02:25,046 - It's her estate. 909 01:02:26,379 --> 01:02:27,609 The gardens belong to her. 910 01:02:28,612 --> 01:02:29,985 So, I leave it. 911 01:02:32,891 --> 01:02:34,319 - So do I have to go back? 912 01:02:38,259 --> 01:02:47,266 - Well, uh, you're welcome to stick with me. 913 01:02:49,534 --> 01:02:51,765 If you trust me. 914 01:02:51,767 --> 01:02:52,942 Can you do that? 915 01:03:00,248 --> 01:03:01,775 - I'll have to grab a few things from my place. 916 01:03:02,151 --> 01:03:03,480 - Yeah. 917 01:03:08,454 --> 01:03:10,289 - Fuck, that's him. That's RG. 918 01:03:10,291 --> 01:03:11,719 - Where? 919 01:03:11,721 --> 01:03:13,292 - Just, the one in the red. 920 01:03:13,294 --> 01:03:15,899 The other one's Sissy. 921 01:03:30,476 --> 01:03:32,410 I'm just here on the left. Just one block. 922 01:03:45,260 --> 01:03:46,787 - Wait, I'll come with you. 923 01:03:46,789 --> 01:03:48,228 - No, it's okay. I'm good. 924 01:03:50,529 --> 01:03:51,693 - I'll wait. 925 01:04:09,878 --> 01:04:11,548 [Maya on phone] Yeah? 926 01:04:22,231 --> 01:04:23,692 Yeah, who's this? 927 01:04:23,694 --> 01:04:24,935 - Where are you? 928 01:04:24,937 --> 01:04:27,168 - Hold your fucking horses, I'm coming. 929 01:05:07,243 --> 01:05:10,640 - Hey, I'm looking for someone. 930 01:05:12,050 --> 01:05:14,578 Are you the one they call Frito the Beaner? 931 01:05:14,580 --> 01:05:16,085 - What the fuck? 932 01:05:16,087 --> 01:05:18,483 - Oh, must have got the wrong information. 933 01:05:19,618 --> 01:05:21,222 You I know. 934 01:05:21,224 --> 01:05:22,850 You're the one they call RG. 935 01:05:24,260 --> 01:05:26,260 You're the one that got some good advice the other day. 936 01:05:26,262 --> 01:05:28,856 - Yeah. 937 01:05:28,858 --> 01:05:31,727 And you must be Farmer John. 938 01:05:33,368 --> 01:05:35,170 - I'm a gardener. 939 01:05:35,172 --> 01:05:37,502 That's why I wear these funny clothes. 940 01:05:38,703 --> 01:05:42,276 Yeah, carry these pruning shears as part of my job. 941 01:05:42,278 --> 01:05:45,213 You know, pruning shears, they can snap off a branch 942 01:05:45,215 --> 01:05:47,842 or a plant bulb, just like that. 943 01:05:47,844 --> 01:05:52,616 Same time it takes to snap off a finger or some testicles. 944 01:05:52,618 --> 01:05:55,784 Hey, Sissy, think twice before you move. 945 01:05:57,458 --> 01:05:59,557 I've done a lot of pruning in my life. 946 01:06:01,297 --> 01:06:04,628 RG, you got a visit from the police. 947 01:06:05,829 --> 01:06:07,301 I'm a second warning. 948 01:06:15,146 --> 01:06:20,347 - Hey, chill, proud boy. 949 01:07:05,988 --> 01:07:08,230 - How are you feeling? 950 01:07:09,629 --> 01:07:11,101 Pretty high, huh? 951 01:07:14,436 --> 01:07:17,107 Whatever it is, take it out and put it on the ground. 952 01:07:19,342 --> 01:07:21,903 Check your socks, your waistband, your duffel. 953 01:07:25,216 --> 01:07:27,007 Or you want me to do it? 954 01:07:28,384 --> 01:07:31,044 Huh? 955 01:07:33,125 --> 01:07:34,553 - Fucking Christ. 956 01:08:57,033 --> 01:09:00,969 The lavender, sage and plum poppies bloom the same time 957 01:09:00,971 --> 01:09:05,138 every year, but never quite the same way. 958 01:09:05,140 --> 01:09:08,416 Some years they are in giddy harmony, 959 01:09:08,418 --> 01:09:11,683 other years they barely tolerate each other. 960 01:09:32,002 --> 01:09:34,541 - Let me tell you how this is going to work, Maya. 961 01:09:37,172 --> 01:09:38,710 - Fuck you. 962 01:09:39,548 --> 01:09:40,613 - You're feeling bad now. 963 01:09:42,012 --> 01:09:43,220 Your system will adjust. 964 01:09:44,586 --> 01:09:45,882 - Piece of shit. 965 01:09:45,884 --> 01:09:48,522 - I would like you to go to the bathroom now 966 01:09:48,524 --> 01:09:50,018 and shower and change. 967 01:09:50,020 --> 01:09:52,856 It's very important that you stay hydrated. 968 01:09:52,858 --> 01:09:58,532 [coughing] 969 01:10:00,063 --> 01:10:01,535 [AA Facilitator] Narcotic Synonymous is a fellowship 970 01:10:01,537 --> 01:10:05,308 of men and women who are learning to live without drugs. 971 01:10:05,310 --> 01:10:08,806 We are a non-profit society and have no dues or fees 972 01:10:08,808 --> 01:10:10,544 of any kind. 973 01:10:10,546 --> 01:10:12,810 - I'm Narvel. 974 01:10:12,812 --> 01:10:14,779 I'm a drug addict. 975 01:10:14,781 --> 01:10:15,879 - Welcome, Narvel. 976 01:10:15,881 --> 01:10:16,847 - Thank you. 977 01:10:17,586 --> 01:10:19,289 - I'm Maya. 978 01:10:19,291 --> 01:10:21,324 I'm a drug addict. 979 01:10:21,326 --> 01:10:23,722 - Welcome, Maya. 980 01:10:36,935 --> 01:10:39,133 I found a life in flowers. 981 01:10:39,773 --> 01:10:41,608 How unlikely is that? 982 01:10:54,249 --> 01:10:57,085 - I'm not leaving until I say goodbye to my daughter. 983 01:10:57,956 --> 01:10:59,329 - Now, where are they? 984 01:10:59,331 --> 01:11:01,122 - She doesn't want to talk to you. 985 01:11:01,124 --> 01:11:03,289 She has that time to think about your beliefs. 986 01:11:03,291 --> 01:11:04,466 - She doesn't share them. 987 01:11:04,468 --> 01:11:05,533 - Yeah, all right. 988 01:11:05,535 --> 01:11:07,700 What about Annie? 989 01:11:07,702 --> 01:11:10,604 She's five years old. 990 01:11:10,606 --> 01:11:13,739 - Your wife told her that you were killed in an accident. 991 01:11:15,974 --> 01:11:19,349 - Hey, I did everything that you asked me to do. 992 01:11:21,485 --> 01:11:24,145 - Yeah, now that you testified, you'll be relocated. 993 01:11:25,247 --> 01:11:27,621 Time to start a new life, bro. 994 01:11:49,711 --> 01:11:51,106 - How are you feeling? 995 01:11:51,108 --> 01:11:52,481 - I'm shaky. 996 01:11:53,341 --> 01:11:55,715 But, pretty good. 997 01:12:01,459 --> 01:12:04,152 You know, I wasn't really a drug addict, right? 998 01:12:04,154 --> 01:12:06,121 - Oh, no. 999 01:12:06,123 --> 01:12:07,628 I didn't think you were, 1000 01:12:07,630 --> 01:12:09,223 but if you know any and they come along, 1001 01:12:09,225 --> 01:12:10,631 there's a barf bag in the back. 1002 01:12:10,633 --> 01:12:12,468 Just... 1003 01:12:12,470 --> 01:12:15,405 [laughs] 1004 01:12:15,407 --> 01:12:17,198 - You're good. 1005 01:12:17,200 --> 01:12:19,805 Go on and smart, Mister Smart. 1006 01:12:19,807 --> 01:12:22,709 But if I needed a barf bag, I would have brought my own. 1007 01:12:22,711 --> 01:12:24,304 And that's not the case. 1008 01:12:26,044 --> 01:12:27,780 Thank you, but no thank you. 1009 01:12:27,782 --> 01:12:30,343 - My daughter's 13 now. 1010 01:12:30,345 --> 01:12:33,885 If at any point that she wanted to see me, reach out, 1011 01:12:33,887 --> 01:12:35,557 can she do that? 1012 01:12:35,559 --> 01:12:37,383 - Doesn't work that way. 1013 01:12:37,385 --> 01:12:39,187 And if you attempt to go around the Marshals' service 1014 01:12:39,189 --> 01:12:42,696 and contact her directly, you'll only endanger her. 1015 01:12:44,733 --> 01:12:45,963 - Where are they? 1016 01:12:45,965 --> 01:12:48,064 - I don't know. 1017 01:12:48,066 --> 01:12:50,407 I don't want to know. 1018 01:12:52,037 --> 01:12:53,740 - Have you ever been to Great Dixter? 1019 01:12:55,579 --> 01:12:57,205 - Great Dixter? 1020 01:12:57,207 --> 01:12:58,811 - I have been reading. 1021 01:12:58,813 --> 01:13:01,847 - Dixter is a long way from here. 1022 01:13:01,849 --> 01:13:05,411 London, England. Whatever. 1023 01:13:05,413 --> 01:13:07,853 Someday, maybe. 1024 01:13:09,351 --> 01:13:10,526 - You could take me. 1025 01:13:31,241 --> 01:13:32,845 I thought you already had one today. 1026 01:13:33,716 --> 01:13:37,080 Well... 1027 01:13:37,082 --> 01:13:38,950 You get a second if you go to a meeting. 1028 01:13:40,756 --> 01:13:42,921 It's the 13th step. 1029 01:13:42,923 --> 01:13:44,285 - Right. 1030 01:13:45,794 --> 01:13:48,124 You know, you talk a lot of shit, but... 1031 01:13:49,094 --> 01:13:50,225 there's one thing you don't talk about. 1032 01:13:51,932 --> 01:13:53,668 - What's that? 1033 01:13:54,737 --> 01:13:55,802 - Yourself. 1034 01:13:57,773 --> 01:13:59,432 - Well, there's not much to know. 1035 01:14:01,304 --> 01:14:02,171 - Were you ever married? 1036 01:14:07,376 --> 01:14:08,881 - I was a long time ago. 1037 01:14:18,222 --> 01:14:19,122 - What happened? 1038 01:14:21,324 --> 01:14:22,697 - Didn't work. 1039 01:14:28,100 --> 01:14:29,704 - Any kids? 1040 01:14:31,169 --> 01:14:32,839 - I had a girl. 1041 01:14:36,845 --> 01:14:40,374 She died, and that was the end of the marriage. 1042 01:14:50,023 --> 01:14:52,694 Your Pops? 1043 01:14:52,696 --> 01:14:54,355 - Yeah, he's dead too. 1044 01:14:54,357 --> 01:14:56,698 - Yeah. 1045 01:14:56,700 --> 01:14:58,293 - Drugs. 1046 01:15:01,606 --> 01:15:04,332 - What was his name? 1047 01:15:05,368 --> 01:15:06,235 - Maladi. 1048 01:15:07,007 --> 01:15:08,006 - Maladi. 1049 01:15:10,813 --> 01:15:12,010 - It's an African name. 1050 01:15:15,312 --> 01:15:16,410 - When did he come here? 1051 01:15:19,987 --> 01:15:21,591 - About 200 years ago. 1052 01:15:22,220 --> 01:15:24,825 - Hmmm. 1053 01:17:18,567 --> 01:17:21,667 - I'd say there's about 300 botanical gardens 1054 01:17:21,669 --> 01:17:23,812 in the United States. 1055 01:17:23,814 --> 01:17:26,342 Most of them are pretty good. 1056 01:17:26,344 --> 01:17:29,411 Some are great, but they all owe a debt to this guy, 1057 01:17:29,413 --> 01:17:30,544 John Bartram. 1058 01:17:31,921 --> 01:17:35,824 His garden in 1728 in Philadelphia, 1059 01:17:35,826 --> 01:17:39,619 it was a model for gardens that came after. 1060 01:17:39,621 --> 01:17:42,193 This guy was generous to a fault. 1061 01:17:42,195 --> 01:17:46,362 So he collected seeds from all over the Northeast, 1062 01:17:46,364 --> 01:17:49,530 and he'd send them to botanists all over the world. 1063 01:17:49,532 --> 01:17:50,971 Yeah. 1064 01:17:50,973 --> 01:17:53,336 He called them Bartram's boxes. 1065 01:17:54,812 --> 01:17:57,813 The Japanese garden's that way, 1066 01:17:57,815 --> 01:18:00,915 and the tropical pavilion's this way. 1067 01:18:02,611 --> 01:18:04,512 - I saw your tattoos last night. 1068 01:18:10,289 --> 01:18:12,421 Did you want me to? 1069 01:18:21,465 --> 01:18:22,838 That must have taken a long time. 1070 01:18:25,238 --> 01:18:27,172 - It did, yeah. 1071 01:18:27,174 --> 01:18:28,910 - Do you have anything to say about it? 1072 01:18:30,980 --> 01:18:32,540 - Not at the moment. 1073 01:18:36,018 --> 01:18:37,545 - You should have them removed. 1074 01:18:38,889 --> 01:18:40,856 - I looked into it and decided not to. 1075 01:18:40,858 --> 01:18:42,550 - Yeah, but that's really fucked. 1076 01:18:44,488 --> 01:18:46,455 - This way. 1077 01:19:05,344 --> 01:19:07,245 Are you gonna say anything? 1078 01:19:15,222 --> 01:19:16,892 - I saw what I saw, right? 1079 01:19:18,786 --> 01:19:19,994 - Uh hmm. 1080 01:19:25,628 --> 01:19:29,102 - So can you imagine what I'm feeling right now? 1081 01:19:29,104 --> 01:19:31,973 How much of a mind fuck all of this is? 1082 01:19:34,076 --> 01:19:35,438 No. 1083 01:19:35,440 --> 01:19:36,769 Of course you can. 1084 01:19:41,446 --> 01:19:44,315 - I thought you should know I was once someone else. 1085 01:19:53,425 --> 01:19:56,360 I was raised to hate people that were different than me. 1086 01:19:57,825 --> 01:19:59,462 And I did. 1087 01:20:02,104 --> 01:20:03,565 And I was good at it. 1088 01:20:07,978 --> 01:20:11,573 - And what did you do to the people you hated? 1089 01:20:13,247 --> 01:20:17,810 You beat them, kill them? What? 1090 01:20:21,849 --> 01:20:23,959 I hate Robbie and Sissy. Are you gonna kill them for me? 1091 01:20:25,028 --> 01:20:26,357 - I hate-- 1092 01:20:26,359 --> 01:20:28,689 - No, don't fucking talk to me about hate. 1093 01:20:28,691 --> 01:20:30,064 I have enough hate for the both of us. 1094 01:20:30,066 --> 01:20:33,001 - Sorry. - Don't touch me. 1095 01:20:47,809 --> 01:20:49,919 So who are you right now? 1096 01:20:53,221 --> 01:20:54,847 - I'm just a gardener. 1097 01:20:57,929 --> 01:20:59,555 I used to be someone else. 1098 01:21:04,001 --> 01:21:06,067 But now, I'm your friend. 1099 01:21:28,388 --> 01:21:31,686 - I cannot even be in the same room as you. 1100 01:21:31,688 --> 01:21:34,062 Fuck! 1101 01:21:53,215 --> 01:21:55,446 I drove her to the motel. 1102 01:21:57,120 --> 01:21:58,416 Got two rooms. 1103 01:22:02,719 --> 01:22:04,290 She did not say a word. 1104 01:22:09,231 --> 01:22:11,330 This journal was so helpful to me when 1105 01:22:11,332 --> 01:22:13,002 I was under house arrest. 1106 01:22:14,071 --> 01:22:15,565 And for many years after. 1107 01:22:16,667 --> 01:22:18,733 Now I just find it a burden. 1108 01:22:35,917 --> 01:22:38,324 - Deputy Marshal Neruda. 1109 01:22:38,326 --> 01:22:39,787 - Yes. 1110 01:22:39,789 --> 01:22:41,162 Narvel Roth. 1111 01:22:41,164 --> 01:22:42,856 - Hey. 1112 01:22:42,858 --> 01:22:44,561 - We need to meet again. 1113 01:22:46,334 --> 01:22:47,531 Tomorrow? 1114 01:22:48,138 --> 01:22:49,665 - Saturday? 1115 01:22:49,667 --> 01:22:51,898 - Yeah, things have been a bit hectic around here, 1116 01:22:51,900 --> 01:22:54,802 but everybody's got the day off tomorrow, so that works for me. 1117 01:22:55,805 --> 01:22:57,310 - All right, 3 p.m. 1118 01:22:57,312 --> 01:22:58,806 - See you there. 1119 01:23:49,727 --> 01:23:50,990 - Narvel? 1120 01:23:53,335 --> 01:23:54,862 It's Maya. 1121 01:23:57,438 --> 01:23:58,899 Can you open the door? 1122 01:24:08,482 --> 01:24:09,415 I'd like to come in. 1123 01:24:09,417 --> 01:24:11,351 Is that okay? 1124 01:24:11,353 --> 01:24:13,287 - Okay. 1125 01:24:20,593 --> 01:24:21,724 Anything to drink? 1126 01:24:23,134 --> 01:24:26,058 - Well I got a soda from the machine. 1127 01:24:27,930 --> 01:24:29,270 - It's okay. 1128 01:24:36,378 --> 01:24:39,115 I really want to take off my clothes. 1129 01:24:40,910 --> 01:24:42,778 Is that okay? 1130 01:24:47,389 --> 01:24:49,554 I want to take off my clothes so bad. 1131 01:24:51,360 --> 01:24:53,360 - I would like nothing more. 1132 01:25:15,780 --> 01:25:17,450 - Take your clothes off. 1133 01:25:37,098 --> 01:25:38,801 Take off your shirt. 1134 01:26:09,669 --> 01:26:11,130 Turn around. 1135 01:26:37,961 --> 01:26:39,631 And you'll have them removed. 1136 01:26:41,866 --> 01:26:43,030 - Yes. 1137 01:26:45,540 --> 01:26:46,506 - Continue. 1138 01:27:41,255 --> 01:27:42,793 Narvel? 1139 01:27:51,573 --> 01:27:54,475 Whoooooaaa! 1140 01:27:59,482 --> 01:28:03,176 - Yeaaahhhh!!! 1141 01:28:03,178 --> 01:28:07,455 [laughing] 1142 01:28:11,285 --> 01:28:16,431 Aghhhhh! 1143 01:28:16,433 --> 01:28:17,828 [laughing] 1144 01:28:17,830 --> 01:28:19,830 Whoooooaaa! 1145 01:28:21,966 --> 01:28:27,233 - Yeaaahhhh!!! 1146 01:28:27,235 --> 01:28:30,203 [laughing] 1147 01:28:31,613 --> 01:28:33,140 - Woooooo! 1148 01:28:33,142 --> 01:28:36,176 Wooo, wooo! 1149 01:29:12,951 --> 01:29:15,754 - Yeah, excuse me. 1150 01:29:15,756 --> 01:29:17,426 - Sit down, Mr. Roth. 1151 01:29:23,357 --> 01:29:24,664 Can I get you something? 1152 01:29:24,666 --> 01:29:25,731 - No. 1153 01:29:28,131 --> 01:29:29,064 Where's Oscar? 1154 01:29:31,871 --> 01:29:33,574 - Deputy Marshal Neruda is less than 1155 01:29:33,576 --> 01:29:35,037 three months from retirement. 1156 01:29:35,039 --> 01:29:36,368 He felt this would be a good occasion 1157 01:29:36,370 --> 01:29:38,579 to introduce his replacement. 1158 01:29:38,581 --> 01:29:41,747 I'm Stephen Collins, though, folks call me "Stick." 1159 01:29:44,752 --> 01:29:45,817 - Nice to meet you. 1160 01:29:47,920 --> 01:29:49,183 - Oscar has briefed me. 1161 01:29:49,185 --> 01:29:51,284 Your confidentiality has been in no way breached. 1162 01:29:54,465 --> 01:29:55,464 - Thank you. 1163 01:29:56,567 --> 01:29:59,094 - I'm aware of your exemplary record over the last decade. 1164 01:29:59,096 --> 01:30:00,359 Hey, congratulations. 1165 01:30:00,361 --> 01:30:03,604 - Oscar and I met several weeks ago, here, 1166 01:30:03,606 --> 01:30:09,434 and we made an agreement, and I just wanted an update 1167 01:30:09,436 --> 01:30:10,809 before I go back. 1168 01:30:14,276 --> 01:30:16,683 - And what sort of agreement was that? 1169 01:30:16,685 --> 01:30:18,553 - It was about a drug crew 1170 01:30:18,555 --> 01:30:21,083 working in the 9th Street projects. 1171 01:30:21,085 --> 01:30:24,658 - Oh, he never said anything about that. 1172 01:30:31,964 --> 01:30:33,392 - Do you think we can get him on the phone? 1173 01:30:35,231 --> 01:30:37,099 - I'm your handler now. 1174 01:30:37,101 --> 01:30:40,432 - Deputy Marshal Neruda has handed over your case. 1175 01:30:40,434 --> 01:30:41,675 - Just like that? 1176 01:30:41,677 --> 01:30:44,909 - Yeah, that's how it works. 1177 01:30:44,911 --> 01:30:47,516 What was the problem on the 9th Street projects? 1178 01:30:49,916 --> 01:30:52,180 - It was about a drug crew. 1179 01:30:52,853 --> 01:30:54,116 - What type of drug crew? 1180 01:30:58,826 --> 01:31:00,155 - Nice to meet you, Stick. 1181 01:31:00,157 --> 01:31:02,487 I'm sure you're pretty good at your job, 1182 01:31:02,489 --> 01:31:05,798 but I just don't think that you can help me in this situation. 1183 01:31:05,800 --> 01:31:07,734 - Hey, try me. 1184 01:31:09,540 --> 01:31:11,034 - I just did. 1185 01:31:39,460 --> 01:31:41,361 - Hey. 1186 01:31:41,363 --> 01:31:42,637 - Thanks. 1187 01:31:49,041 --> 01:31:52,471 - Yeah, yeah. 1188 01:31:56,213 --> 01:31:57,784 Is anybody hurt? 1189 01:32:01,185 --> 01:32:02,415 Did you call the police? 1190 01:32:07,598 --> 01:32:09,257 Where are you now? 1191 01:32:12,801 --> 01:32:14,735 Is Norma okay? 1192 01:32:17,905 --> 01:32:20,840 Alright, I'm on my way. 1193 01:32:20,842 --> 01:32:22,941 Huh? 1194 01:32:22,943 --> 01:32:25,438 Yeah, yeah, go, go. 1195 01:32:29,048 --> 01:32:31,180 There's an incident at Gracewood Gardens. 1196 01:32:31,182 --> 01:32:32,181 - What? 1197 01:32:32,183 --> 01:32:33,754 - Vandalism. 1198 01:32:33,756 --> 01:32:35,481 Nobody was hurt. 1199 01:32:38,057 --> 01:32:39,551 - It's Robbie. 1200 01:32:43,557 --> 01:32:45,491 - It's an hour and a half. Grab your stuff. 1201 01:33:46,620 --> 01:33:48,158 - The police left. 1202 01:33:50,591 --> 01:33:51,964 - What did you tell them? 1203 01:33:52,967 --> 01:33:53,999 - I didn't really see anything. 1204 01:33:57,037 --> 01:33:58,597 - Where's Norma? 1205 01:33:58,599 --> 01:34:00,533 - In the sitting room. Janine's with her. 1206 01:34:22,557 --> 01:34:23,963 - Look who's back. 1207 01:34:23,965 --> 01:34:25,228 A bad penny. 1208 01:34:26,198 --> 01:34:27,296 - How are you? 1209 01:34:27,298 --> 01:34:28,561 - All right. 1210 01:34:28,563 --> 01:34:30,101 No one came in. 1211 01:34:30,103 --> 01:34:32,070 - Porch Dog got kicked. 1212 01:34:34,470 --> 01:34:35,744 I had this. 1213 01:34:36,571 --> 01:34:40,639 Father's trophy Luger. 1214 01:34:40,641 --> 01:34:42,883 - Let me take it-- - They might come back. 1215 01:34:42,885 --> 01:34:45,413 They were in your cabin. 1216 01:34:49,452 --> 01:34:51,353 - Are the police coming back? 1217 01:34:51,355 --> 01:34:53,388 - We don't know. 1218 01:34:54,226 --> 01:34:55,764 I'd rather not be here if they do. 1219 01:34:58,263 --> 01:34:59,933 Janine, look after her. 1220 01:36:36,163 --> 01:36:39,263 - I can call them and find out where they are. 1221 01:36:43,302 --> 01:36:44,202 What are you gonna do? 1222 01:36:47,669 --> 01:36:48,800 - You wait here. 1223 01:36:48,802 --> 01:36:50,274 I'm gonna tie up some loose ends. 1224 01:36:50,276 --> 01:36:52,342 - No, these aren't your loose ends. 1225 01:36:52,344 --> 01:36:54,476 - They are now. 1226 01:36:54,478 --> 01:36:56,511 - You can't find them without me. 1227 01:36:56,513 --> 01:36:58,678 I'm coming with you. 1228 01:37:02,651 --> 01:37:03,859 - You'll do as I say. 1229 01:37:08,129 --> 01:37:09,161 - Yeah. 1230 01:37:13,530 --> 01:37:14,903 - Alright. 1231 01:37:16,973 --> 01:37:18,269 We wait until dark. 1232 01:37:30,844 --> 01:37:32,316 - Alright. 1233 01:37:32,318 --> 01:37:34,219 They just left, they're headed there now. 1234 01:37:34,221 --> 01:37:37,717 It's a house, I've been there before. 1235 01:37:37,719 --> 01:37:39,257 - What goes on? 1236 01:37:39,259 --> 01:37:42,524 - It's just a party house. 1237 01:37:42,526 --> 01:37:45,791 Video games, music, dope, fucking. 1238 01:37:45,793 --> 01:37:48,937 It's just a regular house that people can dip out the back. 1239 01:37:50,303 --> 01:37:52,435 - Well, all the better. 1240 01:37:53,240 --> 01:37:54,404 What'd he say? 1241 01:37:56,903 --> 01:37:58,980 - Come over anytime. 1242 01:37:58,982 --> 01:38:01,081 All is forgiven. 1243 01:38:03,217 --> 01:38:06,416 - Once we're inside, you step back. 1244 01:38:06,418 --> 01:38:09,089 I'll take it from there. 1245 01:38:09,883 --> 01:38:11,091 Yeah. 1246 01:38:33,610 --> 01:38:35,610 - Craig! 1247 01:38:35,612 --> 01:38:36,941 - Yo, Maya. 1248 01:38:36,943 --> 01:38:38,646 Wassup, wassup, wassup, wassup? 1249 01:38:38,648 --> 01:38:39,614 - What's going on? 1250 01:38:39,616 --> 01:38:40,615 - How are you? 1251 01:38:40,617 --> 01:38:41,682 - I've been good. 1252 01:38:41,684 --> 01:38:43,057 - Yeah, yeah, yeah. 1253 01:38:43,059 --> 01:38:45,356 - Yeah, I hit up RG. He told us to come through so... 1254 01:38:45,358 --> 01:38:46,786 Oh. 1255 01:38:50,000 --> 01:38:51,758 - Wait, wait, wait. 1256 01:38:51,760 --> 01:38:59,007 ♪ ♪ 1257 01:39:00,802 --> 01:39:01,768 [Gunshot] 1258 01:39:01,770 --> 01:39:03,110 Everybody out! 1259 01:39:05,939 --> 01:39:07,642 No, no, no. 1260 01:39:07,644 --> 01:39:09,182 [gunshot] 1261 01:39:11,285 --> 01:39:12,647 Get up. 1262 01:39:12,649 --> 01:39:13,813 Get over by the wall. 1263 01:39:13,815 --> 01:39:15,386 Turn around. Sit down. 1264 01:39:15,388 --> 01:39:16,651 Down, down, down, down. 1265 01:39:16,653 --> 01:39:19,522 Get down. Maya, come in. 1266 01:39:26,762 --> 01:39:28,597 You wanted them dead, now here they are. 1267 01:39:30,172 --> 01:39:31,798 All right. Come in. 1268 01:39:33,769 --> 01:39:35,439 You're gonna shoot them right in the head. 1269 01:39:35,441 --> 01:39:37,078 - Please. We didn't mean any harm. 1270 01:39:37,080 --> 01:39:38,442 - You decide. 1271 01:39:38,444 --> 01:39:39,773 Who do you want to shoot first? 1272 01:39:39,775 --> 01:39:41,511 - You can take whatever you want. 1273 01:39:41,513 --> 01:39:42,974 We know we messed up. 1274 01:39:42,976 --> 01:39:45,515 - Concentrate. 1275 01:39:45,517 --> 01:39:47,484 It's your move. 1276 01:39:47,486 --> 01:39:50,322 Go on. 1277 01:39:51,655 --> 01:39:53,622 - Maya, please. 1278 01:40:12,148 --> 01:40:13,510 - Stretch your legs out. 1279 01:40:13,512 --> 01:40:14,973 - You'll never see us. You'll never see us -- 1280 01:40:14,975 --> 01:40:16,744 - Stretch them out. 1281 01:40:16,746 --> 01:40:18,713 Come on, out, out. 1282 01:40:18,715 --> 01:40:20,715 - Hey, stretch em out! 1283 01:40:20,717 --> 01:40:22,046 I need you to remember. 1284 01:40:22,048 --> 01:40:26,523 [screaming] 1285 01:40:26,525 --> 01:40:30,923 [groaning] 1286 01:41:36,628 --> 01:41:38,023 - How's it going? 1287 01:41:38,025 --> 01:41:40,597 - They should be done by today. 1288 01:41:59,750 --> 01:42:01,112 - Ronnie made some tea. 1289 01:42:04,227 --> 01:42:05,754 - How's Porch Dog? 1290 01:42:05,756 --> 01:42:07,492 - He's gonna be all right. 1291 01:42:07,494 --> 01:42:09,296 I thought I'd have to pay the vet a fortune, 1292 01:42:09,298 --> 01:42:12,332 but he just up and recovered on his own. 1293 01:42:12,334 --> 01:42:15,698 Some men are like that. 1294 01:42:20,771 --> 01:42:23,871 I have three matters to discuss with you. 1295 01:42:26,106 --> 01:42:30,713 Firstly, there is your father's luger. 1296 01:42:32,013 --> 01:42:33,111 It's an heirloom. 1297 01:42:33,113 --> 01:42:34,486 You should have it. 1298 01:42:37,227 --> 01:42:39,557 Secondly, I'd like to discuss the restoration 1299 01:42:39,559 --> 01:42:41,361 of Gracewood Gardens. 1300 01:42:43,024 --> 01:42:48,159 The damage seems irreparable now, but plants rejuvenate. 1301 01:42:48,161 --> 01:42:49,666 That's what they do. 1302 01:42:50,669 --> 01:42:51,734 Like us. 1303 01:42:53,837 --> 01:42:59,511 Give yourself another year, and help me, help us, 1304 01:43:00,811 --> 01:43:04,648 and next year's spring gala will be an achievement for Gracewood. 1305 01:43:06,982 --> 01:43:09,356 - And your other point. 1306 01:43:10,689 --> 01:43:12,326 - That's the us part. 1307 01:43:15,023 --> 01:43:18,827 Maya and I will be living together in the cabin 1308 01:43:18,829 --> 01:43:21,093 as husband and wife. 1309 01:43:26,738 --> 01:43:30,575 - That is obscene. 1310 01:43:33,382 --> 01:43:34,942 - No, it's not. 1311 01:43:36,616 --> 01:43:38,209 I've seen obscene. 1312 01:43:45,053 --> 01:43:47,086 - Have you lost your goddamn mind? 1313 01:43:51,895 --> 01:43:54,126 - Pull the trigger. 1314 01:43:54,128 --> 01:43:57,800 Go ahead, I deserve it, and there is a justice in it. 1315 01:44:00,607 --> 01:44:03,707 But I have to warn you, the gun is not working 1316 01:44:03,709 --> 01:44:05,203 and it's not loaded. 1317 01:44:07,548 --> 01:44:10,582 - Goddamn you, Sweet Pea. 1318 01:44:14,214 --> 01:44:16,753 - Let's talk tomorrow. I should go. 1319 01:44:31,737 --> 01:44:36,575 A garden job well done is a visual pleasure. 1320 01:44:36,577 --> 01:44:39,039 Where there was an unsightly tangle, 1321 01:44:39,041 --> 01:44:42,108 there is a display of what should be there instead of what 1322 01:44:42,110 --> 01:44:44,649 should not be. 1323 01:44:44,651 --> 01:44:49,049 Gardening is the manipulation of the natural world, 1324 01:44:49,051 --> 01:44:52,822 the creation of order where order is appropriate, 1325 01:44:52,824 --> 01:44:55,858 the subtle adjustments of disorder 1326 01:44:55,860 --> 01:44:58,223 where that would be effective. 1327 01:45:09,610 --> 01:45:16,945 ♪ I never want to leave this world ♪ 1328 01:45:16,947 --> 01:45:25,283 ♪ without saying I love you ♪ 1329 01:45:25,285 --> 01:45:33,665 ♪ Without saying what you mean to me ♪ 1330 01:45:33,667 --> 01:45:40,540 ♪ you know it makes me happy ♪ 1331 01:45:40,542 --> 01:45:50,374 ♪ All when we share this space and time ♪ 1332 01:45:50,376 --> 01:45:58,789 ♪ I want you to know you shape this heart of mine ♪ 1333 01:45:58,791 --> 01:46:06,995 ♪ And I never want to leave this world 1334 01:46:06,997 --> 01:46:16,202 without saying I love you ♪ 1335 01:46:18,613 --> 01:46:23,308 ♪ Oh, and out in the woods this picture's clear to me ♪ 1336 01:46:23,310 --> 01:46:27,587 ♪ I owe my life to even my enemies ♪ 1337 01:46:27,589 --> 01:46:31,085 ♪ The ones who ever loved me the ones who have tried ♪ 1338 01:46:31,087 --> 01:46:35,386 ♪ grips on my heart and their grips on my mind ♪ 1339 01:46:35,388 --> 01:46:40,226 ♪ The strangers I've passed my mama, brothers, friends, ♪ 1340 01:46:40,228 --> 01:46:41,535 ♪ and my father ♪ 1341 01:46:41,537 --> 01:46:43,537 ♪ They're God undercover ♪ 1342 01:46:43,539 --> 01:46:48,102 ♪ I'm telling you now in case I must go ♪ 1343 01:46:48,104 --> 01:46:56,781 ♪ I want you to know I never want to leave this world ♪ 1344 01:46:56,783 --> 01:47:05,350 ♪ without saying I love you ♪ 1345 01:47:05,352 --> 01:47:13,732 ♪ Without saying what you mean to me ♪ 1346 01:47:13,734 --> 01:47:21,036 ♪ you know it makes me happy ♪ 1347 01:47:21,038 --> 01:47:30,980 ♪ When we share this space and time ♪ 1348 01:47:30,982 --> 01:47:38,988 ♪ Want you to know you shape this heart of mine ♪ 1349 01:47:38,990 --> 01:47:47,458 ♪ And I never want to leave this world ♪ 1350 01:47:47,460 --> 01:47:57,105 ♪ without saying I love you ♪ 1351 01:47:57,107 --> 01:48:12,021 ♪ ♪ 1352 01:48:12,023 --> 01:48:27,003 ♪ ♪ 1353 01:48:27,005 --> 01:48:30,138 ♪ ♪ 1354 01:48:30,140 --> 01:48:37,948 ♪ I never want to leave this world ♪ 1355 01:48:37,950 --> 01:48:46,319 ♪ without saying I love you ♪ 1356 01:48:46,321 --> 01:48:54,668 ♪ Without saying what you mean to me ♪ 1357 01:48:54,670 --> 01:49:02,170 ♪ you know it makes me happy ♪ 1358 01:49:02,172 --> 01:49:11,377 ♪ When we share this space and time ♪ 1359 01:49:11,379 --> 01:49:19,759 ♪ Want you to know baby, you shape this heart of mine ♪ 1360 01:49:19,761 --> 01:49:28,328 ♪ And I never want to leave this world ♪ 1361 01:49:28,330 --> 01:49:39,075 ♪ without saying I love you ♪ 1362 01:49:39,077 --> 01:49:54,024 ♪ ♪ 1363 01:49:54,026 --> 01:50:09,006 ♪ ♪ 1364 01:50:09,008 --> 01:50:14,011 ♪ ♪ 1365 01:50:14,013 --> 01:50:17,685 ♪ ♪ 87746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.