All language subtitles for Lucky Romance E16.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:27,140 I missed you. 2 00:00:30,440 --> 00:00:32,610 We only took a week-long break, 3 00:00:32,610 --> 00:00:35,750 but I couldn't wait for our class to begin again. 4 00:00:35,750 --> 00:00:37,260 How are you? 5 00:00:37,260 --> 00:00:38,370 - Good. - Good. 6 00:00:38,370 --> 00:00:40,770 I missed our pretty teacher. 7 00:00:41,540 --> 00:00:42,790 I missed you, too. 8 00:00:42,790 --> 00:00:44,770 - Me, too. - Me, too. 9 00:00:46,100 --> 00:00:49,070 Today, you'll learn how to make video calls... 10 00:00:49,070 --> 00:00:51,440 and how to use messenger services. 11 00:00:51,440 --> 00:00:52,500 - Okay. - Okay. 12 00:00:59,370 --> 00:01:00,400 Did you call him again? 13 00:01:01,470 --> 00:01:03,700 I told you to stop bothering him when he's busy. 14 00:01:04,040 --> 00:01:05,570 I didn't call him. 15 00:01:05,570 --> 00:01:07,440 I set his place just in case he comes. 16 00:01:08,970 --> 00:01:11,750 Why do you call Yeong Il all the time then? 17 00:01:11,750 --> 00:01:12,980 Is he a spy or what? 18 00:01:12,980 --> 00:01:14,760 Why do you ask him about your son? 19 00:01:14,760 --> 00:01:15,870 Am I not allowed to even worry? 20 00:01:19,040 --> 00:01:20,180 Here. 21 00:01:20,180 --> 00:01:22,140 - Put that away. - Please, just once. 22 00:01:22,140 --> 00:01:24,200 - No way. - Give it a try. 23 00:01:28,270 --> 00:01:29,340 Soo Ho! 24 00:01:37,670 --> 00:01:40,170 I couldn't ask for anything more. 25 00:01:40,600 --> 00:01:44,000 When was the last time we gathered together for a birthday? 26 00:01:44,440 --> 00:01:45,960 Has it been 18 years or 20? 27 00:01:45,960 --> 00:01:46,970 It's been 21 years. 28 00:01:47,940 --> 00:01:49,300 Let's celebrate birthdays together every year from now on. 29 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 Let's eat. 30 00:01:55,740 --> 00:01:59,170 It would be great if she was here on this festive day with us. 31 00:02:00,570 --> 00:02:03,640 I wonder how that small and fragile girl is doing. 32 00:02:04,670 --> 00:02:06,870 How could she not call us even once? 33 00:02:08,640 --> 00:02:12,150 Soo Ho, I don't go to the fortune-teller any more. 34 00:02:12,150 --> 00:02:14,370 I got upset thinking about it. 35 00:02:14,770 --> 00:02:16,670 He called that pretty girl a raccoon. 36 00:02:17,100 --> 00:02:18,210 I can't trust him any more. 37 00:02:18,670 --> 00:02:19,940 I don't believe what he says. 38 00:02:21,300 --> 00:02:22,370 Good job. 39 00:02:24,040 --> 00:02:25,140 Enjoy the food. 40 00:02:31,640 --> 00:02:33,040 Congratulations, Min Jae. 41 00:02:33,770 --> 00:02:34,800 Yes. 42 00:02:35,270 --> 00:02:36,750 Congratulations! 43 00:02:36,750 --> 00:02:39,560 He won the junior match and made a debut on television. 44 00:02:39,560 --> 00:02:40,980 Everything is happening all at once. 45 00:02:40,980 --> 00:02:43,870 I'm not sure if I should be taking gifts from you. 46 00:02:44,700 --> 00:02:47,620 You're going to get busier from now on. 47 00:02:47,620 --> 00:02:51,400 He's going to be so successful that you won't be able to handle alone. 48 00:02:53,140 --> 00:02:57,570 Now is the time you should hire a professional. 49 00:02:59,040 --> 00:03:01,770 What do I have to do for you to trust me? 50 00:03:02,240 --> 00:03:04,980 The other companies are bigger... 51 00:03:04,980 --> 00:03:06,040 Well... 52 00:03:06,970 --> 00:03:08,970 This makes me sad. 53 00:03:09,300 --> 00:03:10,580 I've told you this before, 54 00:03:10,580 --> 00:03:12,650 but I am so much better... 55 00:03:12,650 --> 00:03:15,370 than any other big companies. 56 00:03:16,840 --> 00:03:20,070 If you could just talk to Gary Choi for five minutes, 57 00:03:20,470 --> 00:03:21,750 you'd realise that. 58 00:03:21,750 --> 00:03:22,770 You're lying, aren't you? 59 00:03:24,000 --> 00:03:25,070 What did you say? 60 00:03:25,600 --> 00:03:27,100 That you were Gary Choi's agent. 61 00:03:28,800 --> 00:03:31,170 How many times have I told you? 62 00:03:31,900 --> 00:03:34,270 I met him when he was so cheeky just like you now. 63 00:03:34,270 --> 00:03:36,240 We made it to the top together. 64 00:03:36,240 --> 00:03:38,070 Why aren't you working with him any longer then? 65 00:03:38,970 --> 00:03:41,870 I read it on the internet that IM Sports fired you. 66 00:03:42,970 --> 00:03:44,000 Hey! 67 00:03:44,000 --> 00:03:46,300 I didn't get fired! 68 00:03:47,800 --> 00:03:51,800 Min Jae has to first learn how to be on an interview. 69 00:03:52,270 --> 00:03:56,740 Min Jae, if you talk rudely like that, 70 00:03:56,740 --> 00:03:58,740 the news reporters won't like you. Do you know that? 71 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 Amy. 72 00:04:08,470 --> 00:04:09,470 Gary! 73 00:04:16,240 --> 00:04:19,310 Hey, how can you surprise me like this? 74 00:04:19,310 --> 00:04:21,870 It's fun. I had a shooting here, 75 00:04:21,870 --> 00:04:23,250 and you had a meeting here. 76 00:04:23,250 --> 00:04:25,940 Anyway, that was perfect timing. 77 00:04:27,100 --> 00:04:28,860 What are you here for today? Interview? 78 00:04:28,860 --> 00:04:29,870 Yes. 79 00:04:30,670 --> 00:04:32,240 You're now like a complete professional. 80 00:04:32,770 --> 00:04:35,100 A year ago, you became shy... 81 00:04:35,100 --> 00:04:37,510 doing a motion capture. 82 00:04:37,510 --> 00:04:38,780 Don't even mention it. 83 00:04:38,780 --> 00:04:40,990 When I think about what I did with Mr Je, gosh... 84 00:04:40,990 --> 00:04:43,770 Why? You two looked good together. 85 00:04:43,770 --> 00:04:45,700 There was a strange chemistry between you two. 86 00:04:49,470 --> 00:04:50,640 How's work? 87 00:04:51,510 --> 00:04:54,340 Well, working alone is... 88 00:04:54,700 --> 00:04:55,800 really killing me. 89 00:04:56,340 --> 00:04:57,970 I don't have any title or money. 90 00:04:57,970 --> 00:05:01,740 It's really tough to find an athlete who will trust me for who I am. 91 00:05:02,870 --> 00:05:04,150 Things will turn out well. 92 00:05:04,150 --> 00:05:07,840 Whoever it is, the athlete who works with you is very lucky. 93 00:05:07,840 --> 00:05:09,950 Hey. Don't do it. 94 00:05:09,950 --> 00:05:11,980 I might really cry. 95 00:05:11,980 --> 00:05:14,840 I cry whenever someone says something slightly touching. 96 00:05:14,840 --> 00:05:16,940 You look good. Your face is glowing. 97 00:05:18,300 --> 00:05:19,600 So do you. 98 00:05:19,970 --> 00:05:22,200 How can you be so successful without me? 99 00:05:22,700 --> 00:05:24,170 You won the Wimbledon, 100 00:05:24,670 --> 00:05:26,400 and you were the cover model of "Time". 101 00:05:27,470 --> 00:05:28,570 Congratulations. 102 00:05:29,040 --> 00:05:31,540 I am so proud of my athlete. 103 00:05:32,770 --> 00:05:35,170 Why are you like this? We talked about this on the phone already. 104 00:05:35,840 --> 00:05:37,300 Oh, right. 105 00:05:37,740 --> 00:05:39,500 You're seeing someone, aren't you? 106 00:05:40,040 --> 00:05:41,100 What are you talking about? 107 00:05:41,100 --> 00:05:44,580 I can never reach you. Your phone is always busy. 108 00:05:44,580 --> 00:05:47,090 Time's up. I have to go in. 109 00:05:47,090 --> 00:05:48,970 Look at how you change the subject. 110 00:05:49,770 --> 00:05:52,050 Anyway, wait for me. Let's go to Zeze Factory together. 111 00:05:52,050 --> 00:05:53,500 You know today's the day of IF's re-release, right? 112 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 You go alone. 113 00:05:58,100 --> 00:06:01,650 I don't work for IM Sports any more, and I'm no longer your agent. 114 00:06:01,650 --> 00:06:04,540 Don't be like that. You've been there since the start. 115 00:06:05,340 --> 00:06:07,540 I have a meeting with a promising swimmer. 116 00:06:08,270 --> 00:06:12,270 He will get me a gold medal on the coming Olympics. 117 00:06:15,340 --> 00:06:17,800 I'm leaving. Good luck with the interview. 118 00:06:19,470 --> 00:06:20,500 Cheer up! 119 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 Mr Je. 120 00:06:41,140 --> 00:06:45,540 I organised a list of game start-up companies. 121 00:06:45,540 --> 00:06:47,540 Okay. Send me the file. 122 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 Here you go. 123 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 (List of Game Start-ups) 124 00:06:55,480 --> 00:06:58,790 Did you hand-write all of these? 125 00:06:58,790 --> 00:07:00,770 I wrote every word with love. 126 00:07:00,770 --> 00:07:01,870 Properly! 127 00:07:03,970 --> 00:07:05,270 This is unbelievable. 128 00:07:06,100 --> 00:07:07,340 This is unbelievably useless. 129 00:07:11,340 --> 00:07:12,800 As you know, 130 00:07:13,570 --> 00:07:14,570 this is Daebak Soft. 131 00:07:15,340 --> 00:07:16,770 This is Daebak Soft. 132 00:07:17,140 --> 00:07:19,400 You can't become successful with this. 133 00:07:22,540 --> 00:07:23,770 Right. 134 00:07:23,770 --> 00:07:24,870 Okay. 135 00:07:28,700 --> 00:07:30,070 - And... - Yes? 136 00:07:31,140 --> 00:07:32,870 You should sign up for a computer class. 137 00:07:32,870 --> 00:07:36,100 You should start learning how to use the tools. I will pay for it. 138 00:07:37,200 --> 00:07:39,860 He's learning hard from me. 139 00:07:39,860 --> 00:07:42,570 He's improving, so don't worry. 140 00:07:43,540 --> 00:07:46,870 He's improving, and yet, he wrote all of these by hand. 141 00:07:46,870 --> 00:07:48,350 Hello! 142 00:07:48,350 --> 00:07:50,040 - This is a happy day! - Hello. 143 00:07:50,670 --> 00:07:51,670 Hello. 144 00:07:52,100 --> 00:07:54,500 It's been a year! 145 00:07:55,040 --> 00:07:57,600 Finally, IF is out! 146 00:08:01,700 --> 00:08:03,120 - Let's go. - Wait. 147 00:08:03,120 --> 00:08:04,170 I... 148 00:08:04,800 --> 00:08:06,340 thought deeply about it. 149 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 But as you know, 150 00:08:11,440 --> 00:08:13,000 IF was first designed here. 151 00:08:13,670 --> 00:08:16,350 No matter how much I think about it, I need to be there. 152 00:08:16,350 --> 00:08:17,400 Why... 153 00:08:18,470 --> 00:08:20,270 Why would he... 154 00:08:20,270 --> 00:08:21,500 That's what I thought, 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,040 but I shouldn't probably go there. 156 00:08:28,370 --> 00:08:30,600 Are you done planning for the new game? 157 00:08:31,670 --> 00:08:34,060 - Not yet. - What are you going to do? 158 00:08:34,060 --> 00:08:37,470 Gosh, time is ticking, and investors are very anxious. 159 00:08:37,470 --> 00:08:39,400 Having heard that you are releasing a new game after a year, 160 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 everyone keep calling me. They're excited to see it. 161 00:08:41,760 --> 00:08:42,770 Is that right? 162 00:08:45,640 --> 00:08:47,670 You must have something in mind. 163 00:08:49,340 --> 00:08:53,190 The largest shareholder of Daebak Soft is getting really excited. 164 00:08:53,190 --> 00:08:55,800 There aren't any shares for it. How are you the shareholder? 165 00:08:56,110 --> 00:08:58,110 - When you first began, I... - What? 166 00:08:58,470 --> 00:08:59,940 Is this about how you paid the rent for two months? 167 00:08:59,940 --> 00:09:01,640 That's not much. I already paid you back. 168 00:09:01,640 --> 00:09:04,210 - I also paid for... - Electricity bills, right? 169 00:09:04,210 --> 00:09:05,960 You don't even let us turn on the air conditioner. Gosh. 170 00:09:05,960 --> 00:09:09,230 - I... - It's about Mr Won, isn't it? 171 00:09:09,230 --> 00:09:11,140 That jjajangmyeon and tangsuyuk don't cost much. Gosh. 172 00:09:11,470 --> 00:09:12,700 Can you read my mind? 173 00:09:13,700 --> 00:09:16,860 Anyway, once a major shareholder, always a major shareholder. 174 00:09:16,860 --> 00:09:20,110 If Daebak Soft goes public, I will buy all the shares. 175 00:09:21,570 --> 00:09:25,270 So this deal is really important. 176 00:09:25,270 --> 00:09:26,700 You have to do well. Okay? 177 00:09:27,610 --> 00:09:29,870 Okay? Answer me. 178 00:09:30,400 --> 00:09:31,640 Answer me. 179 00:09:33,000 --> 00:09:34,500 Oh, dear. 180 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Oh, dear. 181 00:09:39,140 --> 00:09:41,050 - Yoon Bal, - Yes. 182 00:09:41,050 --> 00:09:43,740 How many hours have we been up? 183 00:09:44,170 --> 00:09:49,300 It's 73 hours and about 30 minutes. 184 00:09:49,940 --> 00:09:52,370 Oh, dear. I'm dying. 185 00:09:52,370 --> 00:09:55,770 I need to watch my youngest child walk before I die. 186 00:09:56,140 --> 00:09:58,370 Stop talking nonsense. 187 00:09:59,270 --> 00:10:01,170 IF will be re-released today, 188 00:10:01,740 --> 00:10:03,700 and Mr Je will return. 189 00:10:04,540 --> 00:10:07,170 How nice is that? 190 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 I think I'm going to become neurotic. 191 00:10:09,770 --> 00:10:11,490 Final check. Final check one. 192 00:10:11,490 --> 00:10:14,870 Final check 1.1. Final check 1.2. Final check 2. Final check... 193 00:10:16,140 --> 00:10:19,500 Why are there so many final checks? Am I "AlphaGo" or what? 194 00:10:19,500 --> 00:10:23,040 But thanks to you, we released IF successfully. 195 00:10:23,800 --> 00:10:26,200 How nice is that? 196 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 Hurry up and get out. 197 00:10:28,270 --> 00:10:30,700 - No. I'm not going out. - Please wait a little. 198 00:10:30,700 --> 00:10:32,840 - Mr Je is here! - What? 199 00:10:35,700 --> 00:10:36,700 Go! Go! 200 00:10:36,700 --> 00:10:37,790 Hurry up. 201 00:10:37,790 --> 00:10:39,610 Gosh. Seriously. 202 00:10:41,610 --> 00:10:44,830 Congratulations on the successful relaunch of IF. 203 00:10:44,830 --> 00:10:48,440 Father of IF, Mr Je will give a congratulatory speech. 204 00:10:49,270 --> 00:10:50,270 Here's the mic. 205 00:10:50,740 --> 00:10:54,670 Because I'm your lady. 206 00:10:54,670 --> 00:10:57,570 And you are my man. 207 00:10:59,940 --> 00:11:02,630 I only came to congratulate you. 208 00:11:02,630 --> 00:11:03,790 I came to applaud. 209 00:11:03,790 --> 00:11:05,570 The candles are melting. Hurry up. 210 00:11:05,570 --> 00:11:07,440 - Hurry up. - Hurry. 211 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Okay. 212 00:11:08,440 --> 00:11:10,770 It was very like Zeze Factory. 213 00:11:12,100 --> 00:11:13,970 You did a splendid job. 214 00:11:18,400 --> 00:11:21,060 All right. Let's blow it out on the count of three. 215 00:11:21,060 --> 00:11:22,700 In 1, 2 and 3. 216 00:11:27,400 --> 00:11:29,500 You're coming back, right? 217 00:11:29,970 --> 00:11:33,390 Of course. He's the reason we stayed up all night. 218 00:11:33,390 --> 00:11:35,120 - Come back, - Come back, 219 00:11:35,120 --> 00:11:36,720 - Mr Je! - Mr Je! 220 00:11:36,720 --> 00:11:38,320 - Come back, - Come back, 221 00:11:38,320 --> 00:11:40,070 - Mr Je! - Mr Je Soo Ho! 222 00:11:40,070 --> 00:11:41,440 - Come back! - Mr Je! 223 00:11:41,440 --> 00:11:42,650 - Mr Je! - By the way, 224 00:11:42,650 --> 00:11:45,540 I want to see the mother of IF, too. How is Bo Nui doing? 225 00:11:46,070 --> 00:11:47,800 - Why? Why? - Be quiet. 226 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 Why? 227 00:11:52,970 --> 00:11:53,970 Everyone. 228 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 I work for... 229 00:11:56,400 --> 00:11:57,670 Daebak Soft now. 230 00:11:59,100 --> 00:12:01,870 I will work hard so that it will pose a threat... 231 00:12:02,440 --> 00:12:04,550 to Zeze Factory one day. 232 00:12:04,550 --> 00:12:06,370 Okay. I look forward to seeing that. 233 00:12:06,370 --> 00:12:07,400 I hope it thrives, Mr Je. 234 00:12:08,270 --> 00:12:09,270 Okay. 235 00:12:10,000 --> 00:12:12,600 - Let's eat. - Bring a knife to cut the cake. 236 00:12:12,970 --> 00:12:14,400 Bo Ra. 237 00:12:14,940 --> 00:12:16,400 Bo Ra. 238 00:12:21,800 --> 00:12:23,200 (Bo Nui, I'm going to Seoul. Don't worry about me!) 239 00:12:23,200 --> 00:12:25,740 Bo Nui, I am going to Seoul. Don't worry about me. 240 00:12:32,800 --> 00:12:34,370 What's wrong with this? 241 00:12:49,040 --> 00:12:50,500 Can you help me? 242 00:12:53,540 --> 00:12:55,540 - Me? - Help me. 243 00:12:57,140 --> 00:12:59,970 I'm sorry, but I can't go up there. 244 00:12:59,970 --> 00:13:01,100 Can you push me from the back? 245 00:13:08,370 --> 00:13:09,970 Is it your first time to see someone on a wheelchair? 246 00:13:10,970 --> 00:13:12,770 Hurry up. I have to go. 247 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 Okay. 248 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 Thank you. 249 00:13:28,870 --> 00:13:30,370 Are you alone? 250 00:13:31,170 --> 00:13:32,170 Excuse me? 251 00:13:32,570 --> 00:13:35,340 Are you not with your family or friends? 252 00:13:35,670 --> 00:13:37,500 I'm not a kid. 253 00:13:37,940 --> 00:13:41,140 I took a bus and a taxi alone to get here. 254 00:13:43,470 --> 00:13:44,470 That's impressive. 255 00:13:49,040 --> 00:13:50,070 By the way, 256 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 do you know where Zeze Factory is? 257 00:13:52,700 --> 00:13:53,870 I heard it's around here. 258 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Why are you going there? 259 00:13:56,970 --> 00:13:58,640 I have to meet someone there. 260 00:14:01,040 --> 00:14:03,170 It's close by. I'll take you. 261 00:14:04,340 --> 00:14:05,370 Thank you. 262 00:14:13,700 --> 00:14:15,140 Have we... 263 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 Never mind. 264 00:14:20,540 --> 00:14:22,240 We couldn't have met. 265 00:14:23,840 --> 00:14:25,340 Why does his voice sound familiar? 266 00:14:26,440 --> 00:14:27,470 Could he be a voice actor? 267 00:14:28,870 --> 00:14:29,870 Are you a voice actor? 268 00:14:31,440 --> 00:14:32,600 I hear that a lot. 269 00:14:38,440 --> 00:14:41,770 Dal Nim, I don't know what to do. Bo Ra disappeared. 270 00:14:42,570 --> 00:14:43,860 Where could she be? 271 00:14:43,860 --> 00:14:45,970 - Bo Nui. - I'm sorry, 272 00:14:45,970 --> 00:14:47,570 but I'll call you back later. 273 00:14:47,570 --> 00:14:48,870 She's here. 274 00:14:50,000 --> 00:14:52,540 Your sister is at Zeze Factory now. 275 00:14:58,640 --> 00:15:01,600 Shim Bo Nui. 276 00:15:01,600 --> 00:15:04,240 (Shim Bo Nui) 277 00:15:08,800 --> 00:15:11,700 Bo Ra, you should've called me beforehand. 278 00:15:12,400 --> 00:15:14,070 Then you would have told Bo Nui. 279 00:15:14,670 --> 00:15:17,400 You should come with Bo Nui. 280 00:15:17,400 --> 00:15:19,340 It's dangerous to come alone. 281 00:15:21,140 --> 00:15:22,670 This is my special operation. 282 00:15:24,270 --> 00:15:25,870 - What is it? - Dal Nim. 283 00:15:26,570 --> 00:15:28,000 Call Mr Je Soo Ho for me. 284 00:15:29,440 --> 00:15:31,400 - Who? - Your boss. 285 00:15:32,070 --> 00:15:33,500 I mean your former boss. 286 00:15:34,500 --> 00:15:37,140 I came, thinking he'd be here on a day like this. 287 00:15:39,000 --> 00:15:40,840 He came and left. 288 00:15:41,570 --> 00:15:42,570 Really? 289 00:15:43,040 --> 00:15:44,560 I was too late. 290 00:15:44,560 --> 00:15:46,370 If I hadn't gotten caught in front... 291 00:15:47,770 --> 00:15:49,610 What did you want to meet him for? 292 00:15:49,610 --> 00:15:51,440 Did Bo Nui say something? 293 00:15:55,270 --> 00:15:56,740 No, the problem is that she doesn't. 294 00:15:58,470 --> 00:16:01,140 Bo Nui tells me everything. 295 00:16:01,700 --> 00:16:03,840 She told me about working at the convenience store... 296 00:16:04,270 --> 00:16:06,340 and what she had for lunch every day. 297 00:16:06,970 --> 00:16:09,920 But she won't say a thing about Zeze Factory... 298 00:16:09,920 --> 00:16:11,400 or Mr Je Soo Ho. 299 00:16:16,540 --> 00:16:18,570 There are things you can't dare talk about... 300 00:16:18,570 --> 00:16:21,440 because it hurts too much to even think. 301 00:16:21,440 --> 00:16:24,300 That's why I can tell she's hiding something. 302 00:16:24,970 --> 00:16:27,270 I wanted to meet him and find out what it is. 303 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 Too bad. 304 00:16:30,070 --> 00:16:32,870 Is that so? Gosh. 305 00:16:35,270 --> 00:16:37,970 - Hi. - Thank you. 306 00:16:37,970 --> 00:16:39,000 What's this? 307 00:16:39,800 --> 00:16:42,470 We should be giving you a gift. 308 00:16:42,970 --> 00:16:44,490 You all worked hard. 309 00:16:44,490 --> 00:16:47,240 You made my life look much better than the actual one. 310 00:16:47,240 --> 00:16:49,870 The model is just so amazing. 311 00:16:50,970 --> 00:16:52,100 I watched the Wimbledon game. 312 00:16:52,570 --> 00:16:53,870 It was the best. 313 00:16:54,570 --> 00:16:56,220 We got together to watch it. 314 00:16:56,220 --> 00:16:58,500 I thought you were going to lose during the fourth match. 315 00:16:58,500 --> 00:17:01,600 - My heart skipped a beat. - I almost had a heart attack. 316 00:17:01,600 --> 00:17:03,330 - I'm not kidding. - Thank you. 317 00:17:03,330 --> 00:17:05,740 I was able to win thanks to your encouragement. 318 00:17:06,500 --> 00:17:08,700 People went crazy... 319 00:17:08,700 --> 00:17:10,940 when the camera found your dad in the audience. 320 00:17:11,470 --> 00:17:13,690 I cried a little. 321 00:17:13,690 --> 00:17:16,340 As we developed the game, I saw things on your point of view. 322 00:17:16,340 --> 00:17:17,860 It made me empathise with you so much. 323 00:17:17,860 --> 00:17:20,570 Just the sight of your father brings tears to my eyes. 324 00:17:21,540 --> 00:17:24,470 - He's overreacting. - You should look in the mirror. 325 00:17:24,470 --> 00:17:25,570 That would surprise the tears away. 326 00:17:26,200 --> 00:17:28,270 Why are you picking on him? 327 00:17:28,770 --> 00:17:31,270 Hyeon Bin is nice and has a soft heart. 328 00:17:35,040 --> 00:17:36,940 Isn't Mr Je here? 329 00:17:37,270 --> 00:17:38,670 You just missed him. 330 00:17:38,670 --> 00:17:39,940 You know that he's like the wind. 331 00:17:40,940 --> 00:17:43,860 We could've taken pictures of you two if you had been here earlier. 332 00:17:43,860 --> 00:17:46,700 - I know. - It must have been nice. 333 00:17:49,310 --> 00:17:50,390 Hi, Bo Ra. 334 00:17:50,390 --> 00:17:51,940 Guess where I am. 335 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 Where are you? 336 00:17:56,170 --> 00:17:57,200 Gosh! 337 00:17:59,600 --> 00:18:00,670 Hi. 338 00:18:01,770 --> 00:18:02,970 What is Bo Ra doing here? 339 00:18:03,570 --> 00:18:04,840 She came to visit. 340 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 Bo Nui will be here soon. 341 00:18:08,240 --> 00:18:10,030 Can you stay with her? 342 00:18:10,030 --> 00:18:11,540 I have a meeting with reporters. 343 00:18:11,540 --> 00:18:12,810 Of course. You can go. 344 00:18:21,100 --> 00:18:23,150 Wow, this is amazing. 345 00:18:23,150 --> 00:18:24,550 It looks so real. 346 00:18:24,550 --> 00:18:27,640 I felt like I was on a plane and in the sea. 347 00:18:28,570 --> 00:18:30,170 My sister really made this? 348 00:18:30,840 --> 00:18:32,740 - Bo Nui did? - Yes. 349 00:18:33,200 --> 00:18:35,310 She made this, thinking about you. 350 00:18:36,040 --> 00:18:37,170 You're the model. 351 00:18:37,870 --> 00:18:39,110 But she thought about me? 352 00:18:39,110 --> 00:18:42,000 She wanted to show you the beautiful things in life. 353 00:18:43,100 --> 00:18:46,700 I didn't want to be the model, but changed my mind after hearing that. 354 00:18:48,070 --> 00:18:49,340 So be nice to your sister. 355 00:18:51,670 --> 00:18:54,040 Geon Uk, since I met you... 356 00:18:58,040 --> 00:18:59,310 Can I get your autograph? 357 00:18:59,310 --> 00:19:00,340 What? 358 00:19:00,340 --> 00:19:03,310 My friends don't believe that I'm close to you. 359 00:19:03,840 --> 00:19:04,870 Can I get 10 autographs? 360 00:19:07,100 --> 00:19:08,600 - Is 10 enough? - Yes. 361 00:19:13,540 --> 00:19:15,200 You look more handsome than before. 362 00:19:18,570 --> 00:19:19,740 Even your autograph looks cool. 363 00:19:37,170 --> 00:19:38,540 Thank you. 364 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Hello? 365 00:20:11,570 --> 00:20:13,070 In 1, 2... 366 00:20:15,570 --> 00:20:16,670 Bo Ra. 367 00:20:17,640 --> 00:20:20,240 - Did you call her? - I thought you told her. 368 00:20:20,870 --> 00:20:23,370 Why aren't you answering your phone? You scared me. 369 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 I'm sorry. 370 00:20:27,070 --> 00:20:28,700 You should've told me beforehand. 371 00:20:29,470 --> 00:20:30,810 Are you okay? 372 00:20:30,810 --> 00:20:33,940 She made it here safely and I'm here for her. 373 00:20:37,640 --> 00:20:40,240 Bo Nui, I heard you made this. 374 00:20:40,770 --> 00:20:42,870 I didn't know because you didn't tell me. 375 00:20:43,340 --> 00:20:45,340 Did you really start making it because of me? 376 00:20:45,970 --> 00:20:46,970 Yes. 377 00:20:50,040 --> 00:20:51,070 This is unbelievable. 378 00:20:51,700 --> 00:20:53,540 It's like a dream. A very good dream. 379 00:20:57,470 --> 00:20:58,540 Thank you, Bo Nui. 380 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 I love you. 381 00:21:07,340 --> 00:21:09,240 She drives me nuts. 382 00:21:09,670 --> 00:21:12,500 Puberty must have hit her late. She keeps calling you, doesn't she? 383 00:21:13,870 --> 00:21:16,470 It's fine. Talking to her on the phone doesn't bother me. 384 00:21:17,170 --> 00:21:19,870 I'm proud of her. She made it all the way here alone. 385 00:21:21,140 --> 00:21:22,200 I didn't know this day would come. 386 00:21:23,500 --> 00:21:24,670 It's nice. 387 00:21:27,140 --> 00:21:29,170 How is your dad? Is he doing well? 388 00:21:29,870 --> 00:21:33,170 Yes, he told me to thank you... 389 00:21:33,170 --> 00:21:34,940 for sending him food and clothes. 390 00:21:35,740 --> 00:21:37,240 I should go see him in person. 391 00:21:39,500 --> 00:21:42,440 Let's get dinner with my dad and Bo Ra later. 392 00:21:42,970 --> 00:21:45,940 - Okay. - I told you to come to my match. 393 00:21:45,940 --> 00:21:47,470 You wasted the tickets I sent you. 394 00:21:49,200 --> 00:21:51,540 I'm sure there will be an opportunity someday. 395 00:21:55,240 --> 00:21:56,400 You haven't been here for a while, have you? 396 00:21:58,540 --> 00:21:59,600 No, I haven't. 397 00:22:01,270 --> 00:22:02,370 Everything looks the same. 398 00:22:04,000 --> 00:22:05,270 Are you going to live there forever? 399 00:22:06,170 --> 00:22:08,170 I think Bo Ra is starting to feel suffocated there, 400 00:22:08,170 --> 00:22:10,670 and it'd be better for you to work if you move to Seoul. 401 00:22:11,500 --> 00:22:14,200 I might move someday. 402 00:22:15,300 --> 00:22:19,540 You never know what will happen in the future. 403 00:22:23,740 --> 00:22:26,300 I thought you left without seeing me. 404 00:22:26,300 --> 00:22:28,850 What are you talking about? I want the wedding invitation. 405 00:22:28,850 --> 00:22:30,270 You never disappoint me. 406 00:22:32,070 --> 00:22:33,070 Ta-da! 407 00:22:34,800 --> 00:22:36,670 Dal Nim! 408 00:22:39,140 --> 00:22:40,540 It's so pretty. 409 00:22:42,670 --> 00:22:44,130 I'm so happy for you. 410 00:22:44,130 --> 00:22:45,340 Thank you. 411 00:22:45,770 --> 00:22:47,440 This is all thanks to you. 412 00:22:47,440 --> 00:22:49,400 It was your love that did all the work. 413 00:22:50,070 --> 00:22:52,940 You're marrying the person you had a crush on for two years. 414 00:22:53,800 --> 00:22:55,840 What crush? 415 00:22:56,540 --> 00:22:59,560 - That isn't true. - You don't have to hide it. 416 00:22:59,560 --> 00:23:00,960 I'm telling you the truth. 417 00:23:00,960 --> 00:23:03,040 Did you have a crush on someone else? 418 00:23:04,770 --> 00:23:05,800 Who? 419 00:23:07,100 --> 00:23:09,440 No, don't tell me. It'll only concern me. 420 00:23:10,740 --> 00:23:13,340 The person that makes you happy now is the best. 421 00:23:14,400 --> 00:23:16,070 Have a happy life together. 422 00:23:16,070 --> 00:23:17,300 Thank you. 423 00:23:17,840 --> 00:23:19,440 You have to come to the wedding. 424 00:23:19,440 --> 00:23:21,770 I'm not starting the wedding until you arrive, okay? 425 00:23:26,870 --> 00:23:28,840 Is it because you might run into him? 426 00:23:30,500 --> 00:23:31,840 Look, Bo Nui. 427 00:23:32,270 --> 00:23:34,070 You can't avoid him forever. 428 00:23:34,670 --> 00:23:37,740 People that are meant to meet will meet sooner or later. 429 00:23:38,500 --> 00:23:39,570 I'll be there. 430 00:23:40,400 --> 00:23:41,870 Really? 431 00:23:42,840 --> 00:23:43,870 You promised me. 432 00:23:46,870 --> 00:23:48,200 (Daebak Soft) 433 00:23:50,500 --> 00:23:53,000 (Properly) 434 00:24:17,170 --> 00:24:18,600 She will walk and run any time soon. 435 00:24:20,640 --> 00:24:22,470 Good job, Bo Nui. 436 00:24:41,370 --> 00:24:42,440 Here. 437 00:24:43,770 --> 00:24:44,770 What's this? 438 00:24:45,240 --> 00:24:46,270 Take it out. 439 00:24:49,540 --> 00:24:52,470 I saw it when I went to Zeze Factory, so I took one. 440 00:24:52,470 --> 00:24:53,540 Bo Nui, 441 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 apply for this contest. 442 00:24:55,870 --> 00:24:56,970 Forget it. 443 00:24:57,340 --> 00:24:59,500 I know you're developing a game every night. 444 00:24:59,840 --> 00:25:01,500 To be honest, playing IF made me realise... 445 00:25:02,170 --> 00:25:03,340 that you are the best. 446 00:25:03,970 --> 00:25:05,540 I'm certain you're going to win. 447 00:25:06,140 --> 00:25:09,270 Bo Ra, you're good at sweet-talking. 448 00:25:09,270 --> 00:25:10,510 I mean it, though. 449 00:25:10,510 --> 00:25:12,440 Never mind. Let's go in. 450 00:25:14,540 --> 00:25:15,540 Okay. 451 00:25:25,000 --> 00:25:27,020 Dal Nim. It's me, Bo Ra. 452 00:25:27,020 --> 00:25:28,310 Did you give it to her? 453 00:25:28,310 --> 00:25:29,740 I did. 454 00:25:30,300 --> 00:25:31,700 But I don't know if she will do it or not. 455 00:25:32,470 --> 00:25:33,790 Good job. 456 00:25:33,790 --> 00:25:36,100 The winner gets 50,000-dollar cash prize. 457 00:25:36,470 --> 00:25:37,870 People have to be free of... 458 00:25:38,270 --> 00:25:41,700 financial problems to start seeing other things. 459 00:25:42,700 --> 00:25:44,570 I hope she applies. 460 00:25:46,040 --> 00:25:47,170 Bye. 461 00:25:48,370 --> 00:25:52,290 Dal Nim, my darling. 462 00:25:52,290 --> 00:25:54,040 Where is she? 463 00:25:54,040 --> 00:25:55,940 She's in my heart 464 00:25:56,340 --> 00:25:57,650 I'm here. 465 00:25:57,650 --> 00:26:00,510 It's hot! It's hot! 466 00:26:00,510 --> 00:26:02,720 Why did you come here again? 467 00:26:02,720 --> 00:26:04,490 I came because I missed you. 468 00:26:04,490 --> 00:26:06,500 I miss you whenever I turn my back. 469 00:26:06,500 --> 00:26:07,870 What am I supposed to do? 470 00:26:08,740 --> 00:26:10,000 Good job. 471 00:26:11,100 --> 00:26:13,240 Did you give the wedding invitation to Mr Je? 472 00:26:13,970 --> 00:26:16,410 I forgot. I am stupid. 473 00:26:16,410 --> 00:26:19,030 That's not good! 474 00:26:19,030 --> 00:26:23,840 Mr Je and Bo Nui are destined to reunite at our wedding. 475 00:26:23,840 --> 00:26:25,800 You planned something really big, didn't you? 476 00:26:26,240 --> 00:26:29,500 Why don't you plan our future first? 477 00:26:30,000 --> 00:26:31,910 Don't you know how they feel? subtitles ripped and synced by riri13 478 00:26:31,910 --> 00:26:35,470 They miss each other terribly, but they're stopping themselves. 479 00:26:35,470 --> 00:26:38,150 When they run into each other at our wedding, 480 00:26:38,150 --> 00:26:41,180 their love toward each other will explode. 481 00:26:41,180 --> 00:26:44,830 Why would they do that there? It has to be about us. 482 00:26:44,830 --> 00:26:46,870 We might turn into supporting actors. 483 00:26:47,770 --> 00:26:51,570 But everyone has to be happy on that day. 484 00:26:52,140 --> 00:26:54,470 Do you want my best friend... 485 00:26:54,470 --> 00:26:57,170 and your best friend... 486 00:26:57,170 --> 00:26:58,800 to be unhappy? 487 00:26:59,170 --> 00:27:00,340 No. 488 00:27:00,770 --> 00:27:04,410 How can you be so considerate? You are so lovely. 489 00:27:04,410 --> 00:27:05,780 You are even lovelier. 490 00:27:05,780 --> 00:27:08,170 Wait. I brought a talisman. 491 00:27:08,170 --> 00:27:10,030 It means you are mine. 492 00:27:10,030 --> 00:27:11,440 (You're mine until the day you die.) 493 00:27:15,640 --> 00:27:17,020 You are mine! 494 00:27:17,020 --> 00:27:18,500 You're mine forever. 495 00:27:34,440 --> 00:27:36,300 Habit is a scary thing. 496 00:27:36,940 --> 00:27:38,840 It's been a year since I quit being your agent, 497 00:27:38,840 --> 00:27:40,770 and I came because you called. 498 00:27:41,540 --> 00:27:43,400 Did you sign with that rising swimmer? 499 00:27:44,670 --> 00:27:46,500 Not yet. Why do you ask? 500 00:27:47,100 --> 00:27:49,370 How about Min Jae? That little tennis player. 501 00:27:49,700 --> 00:27:51,040 We're still negotiating. 502 00:27:51,440 --> 00:27:54,450 I completely changed my mind about my ideal type of man. 503 00:27:54,450 --> 00:27:57,140 I want him to be straightforward about expressing his feeling for me. 504 00:27:57,870 --> 00:28:01,340 That little boy and his mother torture me together. 505 00:28:02,170 --> 00:28:03,500 It makes me so dizzy. 506 00:28:04,870 --> 00:28:06,640 So there's still no one. 507 00:28:07,940 --> 00:28:11,200 Just wait. Soon, there will be news articles. 508 00:28:11,640 --> 00:28:15,190 "Amy Han's sports management welcomes their first athlete." 509 00:28:15,190 --> 00:28:16,300 Put my name there. 510 00:28:17,470 --> 00:28:18,470 What? 511 00:28:18,470 --> 00:28:20,500 Your first athlete will be Gary Choi. 512 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 Gary. 513 00:28:25,240 --> 00:28:26,340 I'm no longer with IM Sports. 514 00:28:28,770 --> 00:28:30,070 Hey. 515 00:28:30,070 --> 00:28:32,970 You won the Wimbledon. 516 00:28:32,970 --> 00:28:35,170 You're in your best shape, and you're the first on the ranking. 517 00:28:35,600 --> 00:28:37,640 Why would you leave IM Sports? 518 00:28:40,940 --> 00:28:42,000 You're not there. 519 00:28:43,370 --> 00:28:45,400 There was no one to tease, so I got bored. 520 00:28:48,600 --> 00:28:49,600 So? 521 00:28:49,970 --> 00:28:51,440 Are you signing with me or what? 522 00:28:51,770 --> 00:28:52,800 Of course, I will... 523 00:28:59,640 --> 00:29:01,340 Gary. 524 00:29:02,670 --> 00:29:04,270 I don't have much money for the down payment. 525 00:29:05,000 --> 00:29:06,340 Can I pay you monthly? 526 00:29:07,600 --> 00:29:09,140 That's a little... 527 00:29:12,170 --> 00:29:13,170 Okay. 528 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Gary! 529 00:29:14,500 --> 00:29:17,100 - What are you doing? Wait. - I am so happy! 530 00:29:19,470 --> 00:29:21,640 Anyway, thanks in advance. 531 00:29:21,640 --> 00:29:23,270 My agent, Amy. 532 00:29:26,800 --> 00:29:29,040 Let's do this, my athlete. 533 00:29:40,540 --> 00:29:41,640 Hello? 534 00:29:43,640 --> 00:29:45,270 Yes, I am Shim Bo Nui. 535 00:29:48,270 --> 00:29:49,270 What? 536 00:29:52,000 --> 00:29:54,740 I told you. You're going to win for certain. 537 00:29:55,240 --> 00:29:57,770 I'm thankful that I passed the first round. 538 00:29:58,540 --> 00:29:59,840 You are so humble. 539 00:30:00,300 --> 00:30:01,670 You either make it or break it. 540 00:30:01,670 --> 00:30:04,300 You either win or fail. That should be your mind-set. 541 00:30:05,800 --> 00:30:07,670 - What is it about? - What? 542 00:30:07,670 --> 00:30:10,200 The game. You've been preparing this for a long time. 543 00:30:10,770 --> 00:30:12,740 What is it? Tell me. 544 00:30:13,540 --> 00:30:16,050 There's nothing much to tell. It's simple. 545 00:30:16,050 --> 00:30:17,140 Do you have a model? 546 00:30:18,240 --> 00:30:21,070 I hope it will be someone handsome like Gary again. 547 00:30:21,770 --> 00:30:22,870 I will play it every day. 548 00:30:22,870 --> 00:30:24,740 My game is not like that. 549 00:30:25,270 --> 00:30:26,300 Then what is it? 550 00:30:27,240 --> 00:30:29,870 I haven't decided on the ending part yet. 551 00:30:30,240 --> 00:30:31,670 I will tell you when I decide. 552 00:30:34,700 --> 00:30:36,070 (Properly) 553 00:30:41,270 --> 00:30:43,970 Talk to him about something. 554 00:30:44,800 --> 00:30:45,870 What do you want me to do? 555 00:30:46,940 --> 00:30:48,540 What exactly does the investor want? 556 00:30:52,140 --> 00:30:55,340 Well... He doesn't like the part about the cave, 557 00:30:55,340 --> 00:30:57,740 and he thinks the main character lacks charm. 558 00:30:57,740 --> 00:31:00,600 In short, he wants us to fix everything. 559 00:31:06,340 --> 00:31:08,070 - Let's end it. - What? 560 00:31:10,500 --> 00:31:11,570 Let's not do this. 561 00:31:12,070 --> 00:31:13,870 We will give up on this deal. 562 00:31:17,140 --> 00:31:18,800 We can't. I disagree. 563 00:31:19,940 --> 00:31:22,110 They say the one with money rules. 564 00:31:22,110 --> 00:31:24,330 You need money for the rent and our payment. 565 00:31:24,330 --> 00:31:26,040 You need to pay for so many things. 566 00:31:27,640 --> 00:31:30,440 Let's try to give him what they want. 567 00:31:31,070 --> 00:31:32,340 Let's do that, Mr Je. 568 00:31:32,740 --> 00:31:34,580 When we fix something, he points out another problem. 569 00:31:34,580 --> 00:31:36,240 When we fix it, he brings up something else. 570 00:31:37,100 --> 00:31:39,240 People can point out problems endlessly when it comes to games. 571 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 Right. 572 00:31:42,040 --> 00:31:45,300 Every person sees games differently. 573 00:31:46,300 --> 00:31:47,340 Come on. 574 00:31:51,440 --> 00:31:53,800 But without money, 575 00:31:54,540 --> 00:31:56,870 we can't develop anything. 576 00:31:58,670 --> 00:32:00,870 We have to make it somehow... 577 00:32:02,870 --> 00:32:03,870 with our own design. 578 00:32:05,000 --> 00:32:08,510 That's only easy to say. How can you make money without an investor? 579 00:32:08,510 --> 00:32:10,400 He's not the only investor out there. 580 00:32:10,400 --> 00:32:11,930 Yes, he is the only one. 581 00:32:11,930 --> 00:32:13,770 He's the only one willing to invest on your idea. 582 00:32:14,540 --> 00:32:16,270 If he doesn't like our game, I don't like him, either. 583 00:32:17,740 --> 00:32:19,090 Let's fix it just a little bit. 584 00:32:19,090 --> 00:32:21,300 Let's fix just a tiny bit. 585 00:32:22,540 --> 00:32:24,870 I don't want to... 586 00:32:24,870 --> 00:32:26,540 change even a tiny bit. 587 00:32:26,540 --> 00:32:27,600 Gosh... 588 00:32:28,440 --> 00:32:29,840 Then why don't you... 589 00:32:29,840 --> 00:32:33,040 pretend to fix it and do what you want after you get the money? 590 00:32:34,140 --> 00:32:35,170 No. 591 00:32:36,640 --> 00:32:37,740 You... 592 00:32:38,270 --> 00:32:40,860 I'm going to arrange a meeting for the last time. Do well. 593 00:32:40,860 --> 00:32:43,940 He's about to open his wallet. 594 00:32:43,940 --> 00:32:46,400 We will be just wasting our energy and time. 595 00:32:46,870 --> 00:32:49,170 I'm going to book an appointment for the last time. Okay? 596 00:32:49,170 --> 00:32:51,860 Okay? It'll be at 8am around Gangnam Station. 597 00:32:51,860 --> 00:32:53,140 - I told you. - I can't make it. 598 00:32:53,140 --> 00:32:54,830 - I'll see you at 8am. - I didn't hear anything. 599 00:32:54,830 --> 00:32:56,140 See you at 8am. 600 00:32:58,640 --> 00:32:59,940 (Wedding Invitation) 601 00:33:00,870 --> 00:33:01,940 What is it? 602 00:33:02,400 --> 00:33:03,980 It's white and square. 603 00:33:03,980 --> 00:33:05,040 It's our wedding invitation. 604 00:33:07,200 --> 00:33:09,270 Forgive me for getting married first. 605 00:33:09,870 --> 00:33:11,500 (Han Ryang Ha and Lee Dal Nim's wedding ceremony) 606 00:33:12,140 --> 00:33:13,950 Honestly, 607 00:33:13,950 --> 00:33:16,940 you should buy me a refrigerator as the best friend. 608 00:33:18,670 --> 00:33:21,140 Don't do that. I only run a small company, you know? 609 00:33:21,800 --> 00:33:23,770 You're the major shareholder of Zeze Factory. 610 00:33:24,100 --> 00:33:26,800 So go to the meeting and earn some money. 611 00:33:27,340 --> 00:33:28,400 That will solve everything. Okay? 612 00:33:28,740 --> 00:33:31,440 I will wait until the food goes bad. 613 00:33:31,440 --> 00:33:33,500 Make sure to buy me a refrigerator with two doors. 614 00:33:41,070 --> 00:33:42,140 Mr Je. 615 00:33:44,500 --> 00:33:46,400 I think we should add this here... 616 00:33:46,840 --> 00:33:49,130 and take this out. 617 00:33:49,130 --> 00:33:50,140 This looks the best. 618 00:33:57,070 --> 00:33:58,070 Bo Nui. 619 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Thank you. 620 00:34:01,040 --> 00:34:02,770 You have to eat. 621 00:34:02,770 --> 00:34:04,810 Food is important. 622 00:34:04,810 --> 00:34:07,400 I don't know what that is, but try it. 623 00:34:07,400 --> 00:34:09,710 Gosh. I can't drink milk. 624 00:34:28,840 --> 00:34:30,740 She was given a blade... 625 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 as her fortune for life. 626 00:34:59,440 --> 00:35:00,440 Are you done? 627 00:35:01,740 --> 00:35:02,800 Did you wake up? 628 00:35:03,470 --> 00:35:04,600 Get more sleep. 629 00:35:07,170 --> 00:35:10,070 Bo Nui, I had another nightmare. 630 00:35:13,070 --> 00:35:15,070 It's just a dream. You'll be okay. 631 00:35:16,170 --> 00:35:19,170 I'm right here next to you, so don't worry and sleep. 632 00:35:22,040 --> 00:35:24,100 It's nice to hold your hand. 633 00:35:26,640 --> 00:35:27,640 Bo Nui. 634 00:35:28,600 --> 00:35:31,470 I was always waiting for you at the hospital. 635 00:35:33,070 --> 00:35:34,970 I waited for you to come and hold my hand. 636 00:35:37,300 --> 00:35:40,960 The nurse told me that you always... 637 00:35:40,960 --> 00:35:42,600 stood outside my room. 638 00:35:44,800 --> 00:35:46,170 So I waited. 639 00:35:48,210 --> 00:35:50,470 I wondered when you'd come and hold my hand. 640 00:35:51,000 --> 00:35:53,670 I wondered when I'd hear your voice. 641 00:35:55,300 --> 00:35:56,470 I waited every day. 642 00:35:58,470 --> 00:36:00,070 I didn't want anything bad would happen to you. 643 00:36:01,070 --> 00:36:02,710 That's why I couldn't go in. 644 00:36:03,040 --> 00:36:04,670 Why would anything bad happen to me? 645 00:36:05,000 --> 00:36:08,210 I felt so much better after hearing your voice. 646 00:36:10,070 --> 00:36:13,640 Didn't I start getting better after you visited me? 647 00:36:15,100 --> 00:36:17,000 Since you came with that man. 648 00:36:18,500 --> 00:36:19,670 Do you remember everything? 649 00:36:21,400 --> 00:36:22,840 I don't remember his face. 650 00:36:23,500 --> 00:36:24,500 But... 651 00:36:26,140 --> 00:36:28,540 I keep replaying his voice in my head. 652 00:36:32,470 --> 00:36:35,040 She tried hard to save you. 653 00:36:36,210 --> 00:36:39,670 So hurry up and get better. 654 00:36:40,800 --> 00:36:42,440 Tell her with confidence for me. 655 00:36:45,600 --> 00:36:46,640 Tell her to be happy. 656 00:36:46,970 --> 00:36:49,640 He told me to love the person I love with all my heart... 657 00:36:50,570 --> 00:36:53,970 and hold tightly onto the hand I want to. 658 00:36:56,040 --> 00:36:57,100 That's right. 659 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 He said that. 660 00:36:59,440 --> 00:37:01,100 I have to thank him. 661 00:37:03,140 --> 00:37:05,570 I should thank him for bringing you to me. 662 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 I'm sleepy. 663 00:37:13,470 --> 00:37:14,540 Go to sleep. 664 00:37:15,270 --> 00:37:16,470 I'll be here. 665 00:37:17,470 --> 00:37:19,170 - Bo Nui. - Yes? 666 00:37:20,470 --> 00:37:21,500 Thank you... 667 00:37:22,540 --> 00:37:24,040 for not giving up on me. 668 00:37:25,710 --> 00:37:27,670 Thank you for always protecting me. 669 00:37:49,440 --> 00:37:50,710 Bo Nui! 670 00:37:50,710 --> 00:37:51,740 Dal Nim. 671 00:37:52,470 --> 00:37:53,470 How are you here? 672 00:37:53,970 --> 00:37:55,540 Bo Ra called me. 673 00:37:55,540 --> 00:37:57,300 She asked me to pave a road of petals for you. 674 00:37:58,140 --> 00:37:59,960 I'm here to encourage you. 675 00:37:59,960 --> 00:38:01,210 Thank you. 676 00:38:02,170 --> 00:38:04,140 This reminds me of old times. 677 00:38:04,940 --> 00:38:07,040 Don't you need the rabbit mask today? 678 00:38:09,540 --> 00:38:11,400 Do you have your salt and red beans? 679 00:38:12,040 --> 00:38:13,670 No, I don't. 680 00:38:14,540 --> 00:38:15,660 Really? 681 00:38:15,660 --> 00:38:19,210 I see. Now that Bo Ra got so much better, 682 00:38:19,210 --> 00:38:20,670 you don't need any of that. 683 00:38:21,670 --> 00:38:23,460 I'm a little nervous. 684 00:38:23,460 --> 00:38:26,390 What can I do for you? Do you need a hug? 685 00:38:26,390 --> 00:38:27,400 Yes. 686 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Thank you for being my friend. 687 00:38:36,240 --> 00:38:37,300 Thank you, too. 688 00:38:38,500 --> 00:38:41,440 I have to go back to work. 689 00:38:41,440 --> 00:38:43,850 I won't be able to stay for the entire presentation. I'm sorry. 690 00:38:43,850 --> 00:38:46,840 I feel encouraged just by seeing you here. 691 00:38:47,600 --> 00:38:49,850 Do a good job and win first place. 692 00:38:49,850 --> 00:38:53,570 Buy me a wedding gift with the prize money. 693 00:38:54,300 --> 00:38:55,610 Sounds good. 694 00:38:55,610 --> 00:38:57,100 - Yes! - Yes! 695 00:38:58,300 --> 00:38:59,540 (2017 Second Half Game Idea Contest) 696 00:39:05,870 --> 00:39:08,000 (2017 Second Half Game Idea Contest) 697 00:39:29,540 --> 00:39:31,140 The number you have dialled is not available at this moment. 698 00:39:31,140 --> 00:39:33,300 Why isn't he answering the phone? 699 00:39:33,870 --> 00:39:35,100 When did he leave? 700 00:39:35,440 --> 00:39:37,790 I saw him when he left. 701 00:39:37,790 --> 00:39:40,190 Where did he go? 702 00:39:40,190 --> 00:39:44,260 I thought he was going to meet the investor. 703 00:39:44,260 --> 00:39:47,040 Why would he go there when I'm here? This is driving me crazy. 704 00:39:47,600 --> 00:39:50,970 I went through a lot of troubles to set up this meeting. 705 00:39:51,940 --> 00:39:54,930 Why don't you print out the proposal and go by yourself? 706 00:39:54,930 --> 00:39:57,640 That's a good idea. Where's the proposal? 707 00:39:57,640 --> 00:39:59,070 Let's take a look. 708 00:40:01,740 --> 00:40:02,740 What? 709 00:40:03,170 --> 00:40:04,840 It isn't here. 710 00:40:05,170 --> 00:40:06,550 It's not even in the share folder. 711 00:40:06,550 --> 00:40:09,210 - That can't be true. - It's not in the hard drive. 712 00:40:09,210 --> 00:40:10,470 - What? - What? 713 00:40:10,470 --> 00:40:11,540 No way. 714 00:40:17,210 --> 00:40:18,940 (2017 Second Half Game Idea Contest) 715 00:40:18,940 --> 00:40:20,470 We will now begin... 716 00:40:20,470 --> 00:40:23,100 the 2017 Second Half Game Idea Contest. 717 00:40:29,540 --> 00:40:30,840 Next contestant should get ready. 718 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 Okay. 719 00:40:55,100 --> 00:40:59,970 (2017 Second Half Game Idea Contest) 720 00:41:01,840 --> 00:41:04,870 Hello, my name is Shim Bo Nui. 721 00:41:20,370 --> 00:41:23,740 Hello, I'm Je Soo Ho of Daebak Soft. 722 00:41:38,970 --> 00:41:41,310 - Do you believe... - Do you believe... 723 00:41:41,310 --> 00:41:43,570 - in miracles? - In fate? 724 00:41:44,770 --> 00:41:47,800 This game is about a girl... 725 00:41:48,540 --> 00:41:50,770 who is the unluckiest in the world. 726 00:41:54,870 --> 00:41:57,000 She was given a blade as her fortune for life. 727 00:41:57,540 --> 00:41:59,340 She was born with the fate... 728 00:41:59,670 --> 00:42:01,600 of hurting everyone she loves. 729 00:42:03,100 --> 00:42:06,570 This game begins when the girl receives a letter... 730 00:42:07,670 --> 00:42:10,270 after losing everything a year ago. 731 00:42:15,210 --> 00:42:16,210 Goodbye. 732 00:42:32,100 --> 00:42:35,340 Shim Bo Nui was my light, not a blade. 733 00:42:41,770 --> 00:42:43,370 She held my hand in my times of need. 734 00:42:46,440 --> 00:42:47,870 I didn't want you to see me like this. 735 00:42:49,140 --> 00:42:50,640 Now, we're even. 736 00:42:53,540 --> 00:42:55,670 She made me smile when I felt embarrassed. 737 00:42:56,870 --> 00:42:59,370 You've done so much for me. 738 00:43:00,500 --> 00:43:02,400 But this is all I can do for you. 739 00:43:03,240 --> 00:43:05,140 She stayed by my side when I was sick. 740 00:43:07,440 --> 00:43:08,640 When I lost everything, 741 00:43:09,440 --> 00:43:11,870 she made me believe everything would be okay as long as I had her. 742 00:43:15,840 --> 00:43:17,600 That light guided me out of my cave. 743 00:43:19,140 --> 00:43:21,540 Shim Bo Nui saved the life of Je Soo Ho. 744 00:43:28,370 --> 00:43:30,210 Thank you, my love. 745 00:43:34,470 --> 00:43:36,740 The girl leaves on a long journey... 746 00:43:36,740 --> 00:43:38,940 to reply back to this letter. 747 00:43:40,400 --> 00:43:41,560 This game is... 748 00:43:41,560 --> 00:43:44,640 about a boy trying to escape the cave he has been hiding in. 749 00:43:46,070 --> 00:43:48,460 The cave is very dark, and he was so lonely in there alone. 750 00:43:48,460 --> 00:43:49,940 However, the outside world felt unfamiliar and dangerous, 751 00:43:50,470 --> 00:43:51,870 so he couldn't go out of the cave. 752 00:43:56,100 --> 00:43:59,500 What does this boy need to escape from the cave? 753 00:44:00,500 --> 00:44:02,070 He needs light. 754 00:44:04,000 --> 00:44:07,500 The girl embarks on an adventure, and many hardships come her way. 755 00:44:07,940 --> 00:44:11,640 At each of those moments, the girl reminisces the precious memories... 756 00:44:12,400 --> 00:44:15,040 she shared with the person who led her to light. 757 00:44:16,270 --> 00:44:17,340 (Medicine) 758 00:44:17,340 --> 00:44:18,500 You seemed to be having indigestion. 759 00:44:22,400 --> 00:44:23,560 Shim Bo Nui. 760 00:44:23,560 --> 00:44:24,700 Mr Je! 761 00:44:25,070 --> 00:44:26,170 Bo Nui... 762 00:44:27,000 --> 00:44:28,760 Hello? This is the police, right? 763 00:44:28,760 --> 00:44:30,370 The person saved her from danger... 764 00:44:33,470 --> 00:44:35,570 and offered her an umbrella when she was getting soaked. 765 00:44:36,270 --> 00:44:37,570 Bo Nui. 766 00:44:38,440 --> 00:44:39,500 Let's go home now. 767 00:44:40,270 --> 00:44:41,270 You said... 768 00:44:42,070 --> 00:44:43,570 that I'm your talisman. 769 00:44:44,200 --> 00:44:45,300 So what are you worried about? 770 00:44:45,940 --> 00:44:49,000 He gave her a shoulder to lean on when she was frightened. 771 00:44:50,440 --> 00:44:51,680 You're not allowed to worry. 772 00:44:51,680 --> 00:44:52,970 You're not allowed to doubt. 773 00:44:52,970 --> 00:44:56,300 The person smiled even when his world collapsed. 774 00:44:58,700 --> 00:45:00,200 The person always... 775 00:45:01,300 --> 00:45:02,970 embraced her with a big hug. 776 00:45:11,370 --> 00:45:12,870 The same girl... 777 00:45:13,500 --> 00:45:15,200 is called a blade by some... 778 00:45:15,970 --> 00:45:17,840 and a ray of light by the others. 779 00:45:18,370 --> 00:45:22,400 The miraculous light shines upon the boy who couldn't trust anything. 780 00:45:22,870 --> 00:45:24,340 Then it comes down to this. 781 00:45:25,670 --> 00:45:27,240 She now has to decide... 782 00:45:28,070 --> 00:45:29,670 which side to trust. 783 00:45:29,670 --> 00:45:33,040 The game is about his journey to escape the cave for the light. 784 00:45:33,040 --> 00:45:35,370 The game is about her travelling on her own will... 785 00:45:36,100 --> 00:45:40,070 to become the light herself after overcoming her unfortunate fate. 786 00:45:40,440 --> 00:45:43,300 It's Miracle designed by Daebak Soft. 787 00:45:44,870 --> 00:45:45,970 It's Will. 788 00:46:52,440 --> 00:46:54,040 I'm sorry I took too long. 789 00:46:55,270 --> 00:46:56,570 You're so slow. 790 00:46:57,470 --> 00:46:58,540 You pretty fool. 791 00:46:59,870 --> 00:47:01,270 Brace yourself. 792 00:47:01,670 --> 00:47:05,300 I'm going to worry about nothing and only think about myself. 793 00:47:05,840 --> 00:47:07,570 I'll only think about my happiness. 794 00:47:09,870 --> 00:47:10,940 That's the right answer. 795 00:47:42,840 --> 00:47:44,570 Say that you love me. 796 00:47:45,040 --> 00:47:46,670 Say that once more. 797 00:47:46,670 --> 00:47:47,970 Oh my gosh. 798 00:47:49,370 --> 00:47:51,100 Yes, that's it. 799 00:47:51,570 --> 00:47:52,600 Say. 800 00:47:53,400 --> 00:47:54,470 That you love me. 801 00:47:58,670 --> 00:48:00,870 Hey, everyone! Hi! 802 00:48:01,570 --> 00:48:03,140 Hello. 803 00:48:05,200 --> 00:48:06,970 Am I invisible to you or what? 804 00:48:06,970 --> 00:48:08,100 What's up with your reaction? 805 00:48:08,100 --> 00:48:10,590 You visit our office over a dozen times a day. 806 00:48:10,590 --> 00:48:12,340 Do we have to greet you every single time? 807 00:48:13,100 --> 00:48:14,200 Did I only visit a dozen times? 808 00:48:14,600 --> 00:48:16,240 I'll come more often from now on! 809 00:48:17,040 --> 00:48:18,040 I'll do better! 810 00:48:18,940 --> 00:48:21,240 That must've been why. 811 00:48:21,240 --> 00:48:23,740 I missed you so much. 812 00:48:24,370 --> 00:48:30,000 Only you. 813 00:48:34,600 --> 00:48:35,700 What are you doing this evening? 814 00:48:36,870 --> 00:48:38,200 No, don't say anything. 815 00:48:38,640 --> 00:48:40,140 You won't be able to do anything anyway. 816 00:48:42,200 --> 00:48:43,870 Pick where you want to go for our honeymoon. 817 00:48:43,870 --> 00:48:45,870 Shall we go to the Maldives or Hawaii? 818 00:48:46,370 --> 00:48:48,320 - Hawaii? - The destination doesn't matter. 819 00:48:48,320 --> 00:48:50,740 Wherever we go together becomes a paradise. 820 00:48:51,940 --> 00:48:53,920 Yoon Bal, do something. 821 00:48:53,920 --> 00:48:56,370 Ji Hoon, get him out of here. 822 00:48:58,540 --> 00:48:59,870 You little kitty cat... 823 00:48:59,870 --> 00:49:02,020 - Ouch, let go. Let go of me. - Get out. 824 00:49:02,020 --> 00:49:03,740 - What an eyesore! - I won't let this slide! 825 00:49:03,740 --> 00:49:04,870 I just can't take it any more. 826 00:49:04,870 --> 00:49:07,840 Did Cupid put a love spell on this office or what? Everyone's in love. 827 00:49:08,340 --> 00:49:09,770 Oh, that could be true. 828 00:49:09,770 --> 00:49:11,440 My wife and I also met at Zeze Factory. 829 00:49:11,770 --> 00:49:13,980 Goodness gracious, you guys are ridiculous! 830 00:49:13,980 --> 00:49:16,670 Who's dating in the office? 831 00:49:16,670 --> 00:49:18,840 If any of you get caught, I'll teach you a lesson. 832 00:49:19,200 --> 00:49:20,460 You better watch out. 833 00:49:20,460 --> 00:49:21,870 Love is such a great thing. 834 00:49:21,870 --> 00:49:24,030 - I'll teach you a serious lesson! - Dal Nim! 835 00:49:24,030 --> 00:49:25,500 (Daebak Soft) 836 00:49:31,470 --> 00:49:32,870 How did it go? 837 00:49:33,840 --> 00:49:35,270 Where did the other two go? 838 00:49:35,870 --> 00:49:37,520 I need to tell you all officially. 839 00:49:37,520 --> 00:49:38,940 They went to a meeting at the data centre. 840 00:49:39,400 --> 00:49:42,800 They told me to call them with an update as soon as you get in. 841 00:49:47,040 --> 00:49:48,870 It didn't go well? 842 00:49:49,400 --> 00:49:50,500 Does he not want to invest in it? 843 00:49:52,770 --> 00:49:55,040 Launching Will and Miracle together... 844 00:49:57,400 --> 00:49:59,200 simultaneously as if they're twins... 845 00:50:01,600 --> 00:50:02,670 It can be a burden to the investor. 846 00:50:03,870 --> 00:50:07,300 - So let's launch Miracle first... - He said it's ingenious. 847 00:50:08,870 --> 00:50:10,570 "The two games complement each other perfectly." 848 00:50:10,570 --> 00:50:12,460 "This will be a hit, so I definitely want to invest on it." 849 00:50:12,460 --> 00:50:14,700 - Seriously? - Yes! 850 00:50:17,940 --> 00:50:19,740 That's so awesome! 851 00:50:20,400 --> 00:50:22,740 Bo Ra kept telling me that it would go well. 852 00:50:22,740 --> 00:50:24,540 She said that we'd get a lot of investments. 853 00:50:25,870 --> 00:50:27,100 Bo Ra must be waiting. Let's go. 854 00:50:30,070 --> 00:50:31,200 (Saetbyeol Apartment) 855 00:50:36,570 --> 00:50:37,750 We're here. 856 00:50:37,750 --> 00:50:38,800 Hold on. Wait. 857 00:50:40,300 --> 00:50:42,000 Let's hang out here for a few moments. 858 00:50:43,600 --> 00:50:44,670 Put me down over there. 859 00:50:45,500 --> 00:50:46,500 Sure. 860 00:50:47,100 --> 00:50:48,670 All right. Be careful. 861 00:50:55,440 --> 00:50:56,940 I'm really home now. 862 00:50:58,100 --> 00:50:59,870 Hi, Saetbyeol Apartment. 863 00:51:05,870 --> 00:51:07,270 (Saetbyeol Apartment) 864 00:51:24,870 --> 00:51:25,870 Go in. 865 00:51:27,000 --> 00:51:28,370 It's been three years for you and Bo Ra. 866 00:51:29,300 --> 00:51:30,500 I'll be at the rooftop. 867 00:51:42,640 --> 00:51:45,340 It looks a lot like when we used to live together. 868 00:51:46,300 --> 00:51:48,970 I know. He prepared all this for us. 869 00:51:50,840 --> 00:51:52,570 From our beds... 870 00:51:52,570 --> 00:51:55,000 to my desk, everything looks the same. 871 00:51:57,470 --> 00:52:00,070 Bo Nui. This isn't a dream, right? 872 00:52:03,640 --> 00:52:04,670 That drawing! 873 00:52:05,140 --> 00:52:06,400 That's still here, too. 874 00:52:08,670 --> 00:52:09,840 Do you remember? 875 00:52:12,640 --> 00:52:16,370 What you said to me as you were putting that up... 876 00:52:17,470 --> 00:52:19,370 after our parents passed away. 877 00:52:20,770 --> 00:52:22,870 I said that we aren't alone... 878 00:52:23,640 --> 00:52:25,800 because Mum and Dad are watching over us. 879 00:52:28,000 --> 00:52:30,070 And there are 5 of us now, not 4. 880 00:52:33,500 --> 00:52:35,870 (Mum, Bo Nui, Bo Ra and Dad) 881 00:52:48,040 --> 00:52:49,040 Thank you. 882 00:52:52,140 --> 00:52:55,670 I'll be really good to you from now on. 883 00:53:04,200 --> 00:53:05,970 Even that's not enough. 884 00:53:05,970 --> 00:53:07,040 It's not. 885 00:53:07,440 --> 00:53:10,300 Do you know how much dust I inhaled while cleaning there for a week? 886 00:53:13,070 --> 00:53:14,770 I appreciate it so much, so we should... 887 00:53:17,800 --> 00:53:18,840 eat now! 888 00:53:34,100 --> 00:53:35,140 Here. 889 00:53:40,340 --> 00:53:41,670 How can you be like that? 890 00:53:42,300 --> 00:53:43,360 What did I do? 891 00:53:43,360 --> 00:53:45,540 Well, I heard that you did all the work on our place... 892 00:53:45,540 --> 00:53:47,300 without telling Bo Nui. 893 00:53:50,440 --> 00:53:51,440 I'm pretty good, right? 894 00:53:52,300 --> 00:53:53,300 Aren't I cool? 895 00:53:53,300 --> 00:53:54,500 You pretended not to know me then, too. 896 00:53:55,070 --> 00:53:57,070 Gosh, you have a sly side. 897 00:53:58,140 --> 00:53:59,740 You're the one who didn't recognise me. 898 00:53:59,740 --> 00:54:02,800 What? My memory can be bad at times, so you should understand. 899 00:54:02,800 --> 00:54:05,300 Gosh, your memory is what? 900 00:54:06,070 --> 00:54:07,940 Let's memorise the multiples of 19 together. 901 00:54:08,300 --> 00:54:10,170 That's the best exercise for your memory and brain. 902 00:54:10,170 --> 00:54:12,170 No, I don't want to. I hate maths. 903 00:54:14,600 --> 00:54:15,640 How can you hate maths? 904 00:54:16,570 --> 00:54:18,870 Mathematics is a beautiful subject. 905 00:54:18,870 --> 00:54:21,300 It's a subject that needs to be vanished from this planet. 906 00:54:22,800 --> 00:54:23,870 - Cancel what you just said. - No. 907 00:54:24,400 --> 00:54:26,040 - I don't want to. - How could you... 908 00:54:26,040 --> 00:54:27,170 Take that back at once. 909 00:54:27,170 --> 00:54:29,270 - Take it back. - What's going on? Are you arguing? 910 00:54:30,540 --> 00:54:32,210 No, we're not. 911 00:54:32,210 --> 00:54:34,270 - We're so close. - We're not arguing. 912 00:54:35,100 --> 00:54:36,100 Soo Ho. 913 00:54:45,840 --> 00:54:47,670 - Soo Ho. - Oh, it's you. 914 00:54:47,670 --> 00:54:48,870 Congratulations on moving back. 915 00:54:49,340 --> 00:54:51,870 Now that you're back, we have to celebrate with you. 916 00:54:52,440 --> 00:54:54,070 I ran here as soon as my game ended. 917 00:54:54,070 --> 00:54:55,440 Did you call him? 918 00:54:56,200 --> 00:54:59,540 No, I prefer spending time with just you two. 919 00:55:00,140 --> 00:55:02,500 Geon Uk! Come in! 920 00:55:03,600 --> 00:55:06,000 All right, I'm going in now. Excuse me. 921 00:55:06,000 --> 00:55:08,440 Bo Nui, your sister is cool. 922 00:55:13,340 --> 00:55:15,600 - Hey, Soo Ho! - Gosh! 923 00:55:19,370 --> 00:55:20,940 I told you not to come. 924 00:55:21,370 --> 00:55:23,540 How can I not be here? 925 00:55:23,540 --> 00:55:25,840 We need to celebrate your new beginning. 926 00:55:25,840 --> 00:55:27,100 Come on! Move over. 927 00:55:27,800 --> 00:55:30,800 Gosh, this apartment is so tiny. 928 00:55:34,040 --> 00:55:35,640 - I need more of this. - Thanks. 929 00:55:35,640 --> 00:55:38,100 - Have some fruit. - They look so pretty. 930 00:55:38,870 --> 00:55:40,440 All right, everyone! 931 00:55:40,440 --> 00:55:41,970 Attention, please. 932 00:55:41,970 --> 00:55:43,940 We have something to give you. 933 00:55:44,370 --> 00:55:45,740 First off, Seol Hui. 934 00:55:45,740 --> 00:55:47,100 - Geon Uk! - Geon Uk. 935 00:55:47,600 --> 00:55:49,540 - What's this? - We're getting married. 936 00:55:50,340 --> 00:55:54,370 - Dal Nim! Why didn't you tell me? - I'm sorry. 937 00:55:54,370 --> 00:55:56,370 We didn't have a chance to tell anyone. 938 00:56:02,970 --> 00:56:05,600 These two are busy talking. I should go over there. 939 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 Hey, Geon Uk. 940 00:56:08,340 --> 00:56:09,440 - Geon Uk. - Yes. 941 00:56:09,440 --> 00:56:12,040 Give us a wedding gift. You make a lot of money. 942 00:56:17,170 --> 00:56:19,190 Hello? Are you ready now? 943 00:56:19,190 --> 00:56:21,070 Not yet. Take your time. 944 00:56:23,240 --> 00:56:25,540 Gosh, it's a beautiful day today. 945 00:56:26,100 --> 00:56:29,270 I'm in a great mood, too. It's a perfect day. 946 00:56:29,870 --> 00:56:31,570 It's perfect for a picnic. 947 00:56:31,940 --> 00:56:34,750 Oh, right. I put tuna in gimbap. 948 00:56:34,750 --> 00:56:38,300 Gosh, fish! I love it. 949 00:56:39,870 --> 00:56:41,540 Drive carefully. 950 00:56:42,170 --> 00:56:43,240 I'll see you shortly. 951 00:57:04,540 --> 00:57:05,570 No, don't worry. 952 00:57:06,670 --> 00:57:07,670 It'll be okay. 953 00:57:32,970 --> 00:57:35,540 Whatever. Let's forget it. No picnic for today! 954 00:57:39,370 --> 00:57:42,070 Let's just do it. Who cares about getting soaked? 955 00:57:43,140 --> 00:57:44,700 What matters is that we're together. 956 00:57:48,700 --> 00:57:51,470 - In 1, 2 and 3! - In 1, 2 and 3! Run! 957 00:57:53,540 --> 00:57:54,700 Nothing has changed. 958 00:57:55,440 --> 00:57:56,970 We don't know what future has in store for us, 959 00:57:57,500 --> 00:57:59,370 and our fate will present cruel moments at times. 960 00:58:00,840 --> 00:58:02,340 So we have decided... 961 00:58:02,940 --> 00:58:04,000 to live in the moment. 962 00:58:04,700 --> 00:58:07,800 We won't miss what today's happiness brings to us. 963 00:58:09,870 --> 00:58:13,440 (Epilogue) 964 00:58:49,300 --> 00:58:50,470 The rain has stopped. 965 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 I'm glad we decided to stay. 966 00:58:53,400 --> 00:58:54,740 Getting rained on was fun. 967 00:58:56,400 --> 00:58:59,470 Do you want to get rained on with me again? 968 00:59:03,800 --> 00:59:04,940 You know I like yes, right? 969 00:59:07,170 --> 00:59:08,270 My answer is yes, of course. 970 00:59:35,400 --> 00:59:36,440 Would you... 971 00:59:38,600 --> 00:59:39,700 marry me? 972 00:59:43,240 --> 00:59:44,840 I thought hard about it and realised... 973 00:59:47,400 --> 00:59:48,870 that it has to be you. 974 00:59:52,040 --> 00:59:53,500 I'm saying that it must be... 975 00:59:55,600 --> 00:59:56,640 you. 976 01:00:08,500 --> 01:00:11,670 Yes! 977 01:00:11,670 --> 01:00:14,200 Everyone! I'm getting married! 978 01:00:18,200 --> 01:00:19,340 Yes! 979 01:00:48,040 --> 01:00:49,870 (Thank you for watching Lucky Romance.) 980 01:00:49,870 --> 01:00:53,040 (We're rooting for all of you who do your best regardless of your fate.) 981 01:00:53,040 --> 01:00:55,140 (We hope your will and luck will create many miraculous moments.) 982 01:01:17,170 --> 01:01:19,840 (Lucky Romance) 983 01:01:19,840 --> 01:01:22,670 I'm your boyfriend. 984 01:01:24,070 --> 01:01:25,650 What are you doing this evening? 985 01:01:25,650 --> 01:01:27,240 Do you want to go to Wolmido with me? 986 01:01:28,370 --> 01:01:30,770 You don't have to risk your position. 987 01:01:35,240 --> 01:01:36,300 Oh, no! Your head! 988 01:01:38,140 --> 01:01:39,200 What's wrong? 989 01:01:39,200 --> 01:01:41,070 Dal Nim, my darling. 990 01:01:43,100 --> 01:01:44,370 It's sweet potato cake. 991 01:01:44,370 --> 01:01:45,800 How will we cut it? Where's the knife? 992 01:01:46,200 --> 01:01:47,240 Sweet potato! 993 01:01:47,240 --> 01:01:48,790 Come and eat with us. 994 01:01:48,790 --> 01:01:50,430 Whatever, you pig. 995 01:01:50,430 --> 01:01:51,470 Pig? 996 01:01:53,770 --> 01:01:54,870 Shall we bet? 997 01:01:55,700 --> 01:01:58,050 The one who arrives at the finish line first... What? 998 01:01:58,050 --> 01:01:59,070 I didn't do anything. 999 01:02:00,040 --> 01:02:01,070 Please approve this. 1000 01:02:02,100 --> 01:02:03,170 Stop it already. 1001 01:02:05,170 --> 01:02:06,270 Are you planning to slip away? 1002 01:02:11,040 --> 01:02:12,070 This doesn't fit in my mouth. 1003 01:02:14,570 --> 01:02:15,570 Hey! No! 1004 01:02:16,100 --> 01:02:17,640 You could die! 1005 01:02:18,170 --> 01:02:19,570 My tiger! 1006 01:02:19,570 --> 01:02:20,600 Hold on a second. 1007 01:02:24,970 --> 01:02:26,870 - Hey, come over here. - No, hang on. 1008 01:02:27,470 --> 01:02:29,540 You have to pull me towards you. 70261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.