Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,379
What are you doing today?
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,570
I'm going to a temple to make merit for my parents.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,399
Which temple did she go to make merit?
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,689
Guess it.
5
00:00:09,690 --> 00:00:10,759
Oh.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,319
What are you doing here?
7
00:00:12,320 --> 00:00:14,573
Arthit has an urgent thing to talk to me about.
8
00:00:14,613 --> 00:00:16,053
Drive safely.
9
00:00:17,330 --> 00:00:18,706
Than.
10
00:00:19,140 --> 00:00:20,519
Did you go somewhere recently?
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,293
I went to see my dentist.
12
00:00:23,120 --> 00:00:26,173
Do you think the bonds between brothers ever expire?
13
00:00:26,174 --> 00:00:27,779
What day is it today?
14
00:00:27,780 --> 00:00:29,423
It's basically National Lying Day.
15
00:00:29,424 --> 00:00:32,653
It's the day where everyone tells lies to each other's face.
16
00:00:36,226 --> 00:00:37,506
Meena.
17
00:00:38,170 --> 00:00:39,293
Why are you here?
18
00:00:39,294 --> 00:00:43,359
Nobody should know the party is tonight, not until tomorrow.
19
00:00:43,360 --> 00:00:45,729
You sent yourself an email.
20
00:00:45,730 --> 00:00:48,729
You're still logged in on my laptop.
21
00:00:48,730 --> 00:00:51,730
Oh!
22
00:00:51,773 --> 00:00:54,012
We've already come back here once to fix things.
23
00:00:54,013 --> 00:00:55,773
But only the things that can be fixed.
24
00:00:55,774 --> 00:00:57,986
And to the best of our abilities.
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,619
What happens here...
26
00:01:00,620 --> 00:01:05,169
Should we keep it a secret just between the two of us?
27
00:01:05,170 --> 00:01:06,759
If you're from the future,
28
00:01:06,760 --> 00:01:10,493
then this never even happens tonight.
29
00:01:15,160 --> 00:01:16,649
Don't worry, Ma'am.
30
00:01:16,650 --> 00:01:19,039
Our dealer is not a scammer.
31
00:01:19,040 --> 00:01:23,279
All the cars you see here have been thoroughly inspected.
32
00:01:23,280 --> 00:01:26,499
Was any of them involved in a deadly accident?
33
00:01:26,500 --> 00:01:28,493
I mean if they ever hit someone to death,
34
00:01:28,494 --> 00:01:32,186
or the driver was killed in the car?
35
00:01:32,213 --> 00:01:34,919
None of them have that kind of record.
36
00:01:34,920 --> 00:01:37,599
I'm scared of ghosts.
37
00:01:37,600 --> 00:01:41,253
I'm worried that I may have an unknown guest in my backseat while driving at night.
38
00:01:44,460 --> 00:01:47,092
Excuse me. Please feel free to look around.
39
00:01:47,093 --> 00:01:47,880
Yes.
40
00:01:47,881 --> 00:01:50,059
Funeral wreath shop?
41
00:01:50,060 --> 00:01:51,773
Send to the same temple.
42
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
Don't kid me.
43
00:02:27,773 --> 00:02:30,573
I'll pray and make merit for you.
44
00:02:30,600 --> 00:02:31,093
Hey.
45
00:02:31,094 --> 00:02:32,369
Hey, hey, hey.
46
00:02:32,370 --> 00:02:33,640
It's me.
47
00:02:34,580 --> 00:02:36,813
What's wrong?
48
00:02:36,866 --> 00:02:39,946
You told me to help you check if the cars have had any major accidents.
49
00:02:39,947 --> 00:02:41,479
Yes, that's right.
50
00:02:41,480 --> 00:02:43,000
Give me a sec.
51
00:02:43,520 --> 00:02:44,839
Okay.
52
00:02:44,840 --> 00:02:46,733
Thank you for coming to help me today.
53
00:02:46,813 --> 00:02:49,439
I know nothing about automobiles.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,943
The engine of this car looks okay.
55
00:02:50,944 --> 00:02:52,239
The interior also looks good.
56
00:02:52,240 --> 00:02:53,746
The thickness of paint is thin.
57
00:02:53,747 --> 00:02:57,199
It means this car's condition is good.
58
00:02:57,200 --> 00:02:58,266
Yes.
59
00:02:58,930 --> 00:03:00,449
To be honest,
60
00:03:00,450 --> 00:03:03,739
you should have asked Arthit to come with you.
61
00:03:03,740 --> 00:03:05,699
I called him.
62
00:03:05,700 --> 00:03:08,279
But he said he knows nothing about automobiles.
63
00:03:08,280 --> 00:03:10,799
He suggested I should hire a technician to help me.
64
00:03:10,800 --> 00:03:12,026
That's why you called me.
65
00:03:12,773 --> 00:03:14,770
I guess I accidentally called you.
66
00:03:16,880 --> 00:03:18,199
That's good.
67
00:03:18,200 --> 00:03:21,000
Who would be better at inspecting pre-owned cars than a pre-owned man?
68
00:03:21,560 --> 00:03:25,439
A pre-owned man who is not in brand-new condition?
69
00:03:25,440 --> 00:03:29,019
He has been through many rough days.
70
00:03:29,020 --> 00:03:31,409
He had many accidents but has never tried to cover them up.
71
00:03:31,410 --> 00:03:32,679
He's not afraid to show off his scars.
72
00:03:32,680 --> 00:03:35,040
His mechanics remain unchanged but he has many experiences.
73
00:03:36,333 --> 00:03:37,333
Fine.
74
00:03:37,334 --> 00:03:41,419
If I have more money, I would choose a brand-new one.
75
00:03:41,420 --> 00:03:43,020
I don't want to worry about maintenance.
76
00:03:45,360 --> 00:03:47,065
Then you should choose Arthit.
77
00:03:47,066 --> 00:03:49,059
He comes with full coverage insurance.
78
00:03:49,060 --> 00:03:52,040
He has received tender care since he was born.
79
00:03:52,093 --> 00:03:54,493
Unlike the preowned man who needs to take care of himself.
80
00:03:54,494 --> 00:03:56,066
He has no insurance.
81
00:04:06,600 --> 00:04:10,426
(Pre-owned Man)
82
00:04:18,860 --> 00:04:23,120
Nune Woranuch I Joss Way-ar.
83
00:04:23,186 --> 00:04:26,399
Iang Sittha I Jan Ployshompoo.
84
00:04:26,400 --> 00:04:30,099
Jaoying Krongkwan I Pond Naravit.
85
00:04:30,100 --> 00:04:33,219
War Jirawat I Tuk Yanee.
86
00:04:33,220 --> 00:04:35,579
Dada Warinda I Met Sumet.
87
00:04:35,580 --> 00:04:38,209
Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun.
88
00:04:38,210 --> 00:04:40,819
Pawin Pawin I Pong Nuttapong.
89
00:04:40,820 --> 00:04:42,626
Screenplay by Ping Lumpraploeng.
90
00:04:54,653 --> 00:04:56,186
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
91
00:05:08,490 --> 00:05:09,853
Cathy.
92
00:05:09,890 --> 00:05:12,120
How did you get here?
93
00:05:12,160 --> 00:05:14,379
I've been here dozens of times.
94
00:05:14,380 --> 00:05:15,746
Why didn't you call and tell me that you were coming?
95
00:05:15,747 --> 00:05:19,813
I want to know if you are living with someone.
96
00:05:20,660 --> 00:05:22,089
Cathy.
97
00:05:22,090 --> 00:05:25,986
I told you that I need time to process my thoughts.
98
00:05:28,080 --> 00:05:31,179
Are we going to have a talk in your room?
99
00:05:31,180 --> 00:05:32,820
Or are we going to have an argument here?
100
00:05:46,586 --> 00:05:47,613
Where is it?
101
00:05:53,280 --> 00:05:54,813
You gave me your spare key.
102
00:06:02,506 --> 00:06:04,293
I've been waiting for you in the room since the afternoon.
103
00:06:04,306 --> 00:06:05,623
I was about to leave.
104
00:06:05,624 --> 00:06:09,280
I was playing on my phone when you walked into the lobby.
105
00:06:11,600 --> 00:06:15,520
Can I have the spare key back?
106
00:06:17,920 --> 00:06:19,079
Isn't that too much?
107
00:06:19,080 --> 00:06:21,459
No, it's not what you think.
108
00:06:21,460 --> 00:06:23,159
I lost my key.
109
00:06:23,160 --> 00:06:24,680
Can I borrow it for a while?
110
00:06:27,820 --> 00:06:31,799
You often forgot your key in the jacket you wore for the morning jogging.
111
00:06:31,800 --> 00:06:32,840
Huh?
112
00:06:43,660 --> 00:06:45,453
Thank you.
113
00:06:46,090 --> 00:06:49,279
You must know me very well.
114
00:06:49,280 --> 00:06:51,759
If there are ten dishes on the table,
115
00:06:51,760 --> 00:06:57,560
I can tell which one you will eat, put away, or put in the garbage.
116
00:06:58,240 --> 00:07:02,280
Why I can't remember what your favorite dish is?
117
00:07:03,040 --> 00:07:05,103
It's not that you can't remember.
118
00:07:05,104 --> 00:07:07,666
It'd rather you have no intention to remember it.
119
00:07:19,200 --> 00:07:20,573
I'm sorry.
120
00:07:23,010 --> 00:07:28,459
Can you tell me now who the other woman in your life is?
121
00:07:28,460 --> 00:07:30,012
So I can go talk things out with her.
122
00:07:30,013 --> 00:07:32,173
And we can go back to where we were.
123
00:07:36,500 --> 00:07:42,400
Can I ask you to do me a favor?
124
00:07:44,920 --> 00:07:46,799
You are different.
125
00:07:46,800 --> 00:07:48,249
I promise.
126
00:07:48,250 --> 00:07:50,466
If you help me this time,
127
00:07:50,506 --> 00:07:52,960
I try to go back and be who I was.
128
00:07:55,460 --> 00:07:56,746
What is it?
129
00:08:01,760 --> 00:08:03,569
The engine is fine.
130
00:08:03,570 --> 00:08:04,999
The body is fine.
131
00:08:05,000 --> 00:08:06,493
It never had a major accident.
132
00:08:06,494 --> 00:08:08,039
I checked the car.
133
00:08:08,040 --> 00:08:10,293
There are no dents or scratches on the car's wheels.
134
00:08:11,080 --> 00:08:12,053
What about ghosts?
135
00:08:12,054 --> 00:08:13,459
Do you see one?
136
00:08:13,460 --> 00:08:14,893
I don't know.
137
00:08:17,020 --> 00:08:21,659
About the price bargaining, I'll do it.
138
00:08:21,660 --> 00:08:23,400
Thank you for helping me today.
139
00:08:23,680 --> 00:08:26,319
Why don't you let me help you inspect other details?
140
00:08:26,320 --> 00:08:28,279
Such as the auto loan, interest rate, and installment plan.
141
00:08:28,280 --> 00:08:29,440
Shh.
142
00:08:30,180 --> 00:08:33,213
Let me do the bargain.
143
00:08:33,266 --> 00:08:35,959
You'd better watch and learn from me.
144
00:08:35,960 --> 00:08:37,106
Okay?
145
00:08:41,346 --> 00:08:43,879
Meena, don't show that you want this car.
146
00:08:43,880 --> 00:08:46,573
You are not interested in the car.
147
00:08:52,480 --> 00:08:54,973
How was it, Ma'am?
148
00:08:55,280 --> 00:08:56,740
It was okay.
149
00:08:59,466 --> 00:09:00,740
Just okay?
150
00:09:01,400 --> 00:09:04,413
Then why did you tell me to prepare the contract?
151
00:09:04,414 --> 00:09:07,699
If I get a good offer.
152
00:09:07,700 --> 00:09:09,289
So how much is it?
153
00:09:09,290 --> 00:09:12,169
It's 420,000 baht.
154
00:09:12,170 --> 00:09:14,879
The car was only three years old.
155
00:09:14,880 --> 00:09:20,499
Mister, you saw the car's condition, so you know that...
156
00:09:20,500 --> 00:09:22,120
Shh!
157
00:09:22,426 --> 00:09:24,120
Please take to me.
158
00:09:28,466 --> 00:09:29,466
Yes.
159
00:09:29,906 --> 00:09:31,899
How much is it?
160
00:09:31,900 --> 00:09:33,279
420,000 baht.
161
00:09:33,280 --> 00:09:34,600
200,000 baht.
162
00:09:35,680 --> 00:09:39,009
Okay, 200,000 baht is the down payment.
163
00:09:39,010 --> 00:09:42,739
We will take care of the car loan. You don't need to worry.
164
00:09:42,740 --> 00:09:43,984
200,000 baht is the total price.
165
00:09:43,985 --> 00:09:45,051
The down payment is 10,000 baht.
166
00:09:45,052 --> 00:09:47,372
The repayment tenure is six years with a 0% interest rate.
167
00:09:52,066 --> 00:09:53,066
Yes.
168
00:09:53,810 --> 00:09:57,946
Ma'am, you are not only pretty but also funny.
169
00:09:58,690 --> 00:10:00,373
I'm not joking.
170
00:10:00,890 --> 00:10:03,079
You have dozens of cars in your garage.
171
00:10:03,080 --> 00:10:05,412
You don't know when you will be able to sell them.
172
00:10:05,413 --> 00:10:08,013
If you are not okay with my offer, I'll go to other dealers.
173
00:10:08,014 --> 00:10:09,226
Let's leave.
174
00:10:09,850 --> 00:10:11,226
I'll give you the best offer.
175
00:10:11,227 --> 00:10:14,049
I will give up on my commission.
176
00:10:14,050 --> 00:10:15,079
400,000 baht.
177
00:10:15,080 --> 00:10:16,440
200,000 baht.
178
00:10:19,373 --> 00:10:22,439
I can't do that, Ma'am.
179
00:10:22,440 --> 00:10:25,266
Thank you for letting me inspect the car's condition.
180
00:10:25,267 --> 00:10:26,679
Let's go.
181
00:10:26,680 --> 00:10:28,413
There are many other dealers.
182
00:10:28,414 --> 00:10:31,106
Follow me and don't look back.
183
00:10:41,920 --> 00:10:44,213
How could you ask for that much discount?
184
00:10:44,214 --> 00:10:45,559
Trust me.
185
00:10:45,560 --> 00:10:47,219
We need to walk slowly.
186
00:10:47,220 --> 00:10:48,689
Don't turn back.
187
00:10:48,690 --> 00:10:50,569
He won't follow you.
188
00:10:50,570 --> 00:10:52,719
You never went to bargain in a market, did you?
189
00:10:52,720 --> 00:10:55,799
We are talking about a car, not a keyring or a bed sheet.
190
00:10:55,800 --> 00:10:59,519
Wait. Walk slowly.
191
00:10:59,520 --> 00:11:00,929
Ma'am.
192
00:11:00,930 --> 00:11:02,291
Let's pretend that we didn't hear him.
193
00:11:02,292 --> 00:11:02,810
Maybe he will give us a bigger discount.
194
00:11:02,810 --> 00:11:03,066
A bigger discount? Maybe he will give us a bigger discount.
195
00:11:03,067 --> 00:11:04,560
A bigger discount?
196
00:11:06,506 --> 00:11:08,499
Ma'am.
197
00:11:08,500 --> 00:11:09,426
Oh.
198
00:11:09,427 --> 00:11:11,463
What did you say? I didn't hear you.
199
00:11:11,464 --> 00:11:12,560
I was absent-minded.
200
00:11:13,533 --> 00:11:15,530
You forgot to pay for the soft drink.
201
00:11:18,220 --> 00:11:21,066
200,000 baht is for the car.
202
00:11:21,093 --> 00:11:23,413
You have to pay for my drink too.
203
00:11:38,640 --> 00:11:39,666
Women.
204
00:12:10,546 --> 00:12:13,599
Do you really need to buy him a new car?
205
00:12:13,600 --> 00:12:14,865
This is about the company.
206
00:12:14,866 --> 00:12:16,729
You should let me make the call.
207
00:12:16,730 --> 00:12:19,969
Let you make the call?
208
00:12:19,970 --> 00:12:22,119
When you are going out,
209
00:12:22,120 --> 00:12:25,772
You still need me to tell you whether you should leave the house with the right or left foot.
210
00:12:25,773 --> 00:12:27,769
Are you sure you can make the call?
211
00:12:27,770 --> 00:12:29,959
Don't you have a doctor's appointment tomorrow?
212
00:12:29,960 --> 00:12:31,959
How are you going to travel to the hospital?
213
00:12:31,960 --> 00:12:35,093
I'm telling you I have an appointment with Alan.
214
00:12:36,200 --> 00:12:37,453
It was just a radiator leak.
215
00:12:37,480 --> 00:12:38,759
It's all fixed.
216
00:12:38,760 --> 00:12:40,939
I'll take you to the hospital tomorrow.
217
00:12:40,940 --> 00:12:43,093
When your husband is still with you, you are ignoring him.
218
00:12:43,094 --> 00:12:47,169
One day when he is gone, don't cry and regret it.
219
00:12:47,170 --> 00:12:49,819
I can find a new husband.
220
00:12:49,820 --> 00:12:54,339
Sure. You are pretty and sexy.
221
00:12:54,340 --> 00:12:56,973
You are as pretty as you were 30 years ago.
222
00:12:57,013 --> 00:12:58,013
Stop it.
223
00:12:58,173 --> 00:13:00,259
The car is old.
224
00:13:00,260 --> 00:13:02,339
You should buy a new car.
225
00:13:02,340 --> 00:13:03,879
Register it as the company's property.
226
00:13:03,880 --> 00:13:06,425
We can use it as an allowance for the company's tax calculation.
227
00:13:06,426 --> 00:13:08,420
Are you spoiling him?
228
00:13:09,440 --> 00:13:12,239
It's okay, Dad. The car is working fine.
229
00:13:12,240 --> 00:13:16,559
He is too afraid to use the company's money because of your words.
230
00:13:16,560 --> 00:13:18,559
He is working for us.
231
00:13:18,560 --> 00:13:21,769
He said himself that it's okay.
232
00:13:21,770 --> 00:13:23,653
Why do we need to spend money on it?
233
00:13:26,040 --> 00:13:28,039
You don't love your children equally.
234
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
Huh?
235
00:13:29,810 --> 00:13:31,049
I'm biased?
236
00:13:31,050 --> 00:13:33,213
Never.
237
00:13:38,386 --> 00:13:40,529
Please take a look.
238
00:13:40,530 --> 00:13:42,160
Look, Honey.
239
00:13:44,226 --> 00:13:46,220
It looks good.
240
00:13:46,640 --> 00:13:48,979
I think it's the right car for you.
241
00:13:48,980 --> 00:13:52,569
You can use the car to take Khaotung to places.
242
00:13:52,570 --> 00:13:54,893
You should have a car.
243
00:13:54,986 --> 00:13:57,559
I'm not even sure that Khaotung would want to see me again.
244
00:13:57,560 --> 00:13:58,819
Oh?
245
00:13:58,820 --> 00:14:00,200
Are you two having a problem?
246
00:14:01,170 --> 00:14:03,729
You will find a way to reconcile.
247
00:14:03,730 --> 00:14:08,609
Thank you so much for coming to talk to us here.
248
00:14:08,610 --> 00:14:09,999
You're welcome.
249
00:14:10,000 --> 00:14:11,344
If this was not a sudden appointment,
250
00:14:11,345 --> 00:14:12,999
I would bring the car for you to test drive it.
251
00:14:13,000 --> 00:14:14,333
Wow.
252
00:14:14,373 --> 00:14:15,539
It's okay.
253
00:14:15,540 --> 00:14:17,689
You don't need to spoil her.
254
00:14:17,690 --> 00:14:19,839
I don't think I should get a brand-new car.
255
00:14:19,840 --> 00:14:21,359
I still don't have much driving experience.
256
00:14:21,360 --> 00:14:23,479
It would be a waste if I scratch it.
257
00:14:23,480 --> 00:14:26,329
Don't worry about it.
258
00:14:26,330 --> 00:14:28,999
This car has a rear camera and parking sensors.
259
00:14:29,000 --> 00:14:31,319
It will warn you if you are breaking a safe distance.
260
00:14:31,320 --> 00:14:33,493
Watch this.
261
00:14:35,013 --> 00:14:36,299
Oh.
262
00:14:36,300 --> 00:14:38,579
See. That's genius.
263
00:14:38,580 --> 00:14:41,059
Do you have a front camera?
264
00:14:41,060 --> 00:14:42,339
Yes.
265
00:14:42,340 --> 00:14:43,679
Don't worry.
266
00:14:43,680 --> 00:14:45,379
Here it is.
267
00:14:45,380 --> 00:14:48,093
The car is smart.
268
00:14:50,480 --> 00:14:51,946
I need to choose the color.
269
00:14:57,053 --> 00:14:59,050
Alan did not come to school again today.
270
00:15:00,050 --> 00:15:02,585
Don't check attendance for him.
271
00:15:02,586 --> 00:15:04,579
I would love to help him,
272
00:15:04,580 --> 00:15:06,679
if the professor didn't do a roll call.
273
00:15:06,680 --> 00:15:10,186
His attendance almost falls below the requirement for taking the exam.
274
00:15:10,187 --> 00:15:11,379
Um.
275
00:15:11,380 --> 00:15:13,879
What's going on? Why are eating ice cream for breakfast?
276
00:15:13,880 --> 00:15:16,159
I'm just craving it.
277
00:15:16,160 --> 00:15:20,625
Are you craving it or are you missing the one who tasted it?
278
00:15:20,626 --> 00:15:22,619
Did you know about it?
279
00:15:22,620 --> 00:15:23,533
Of course.
280
00:15:23,534 --> 00:15:24,973
He came to me for advice.
281
00:15:24,974 --> 00:15:27,346
He looked so downhearted.
282
00:15:28,213 --> 00:15:29,959
Stop being mad at him.
283
00:15:29,960 --> 00:15:31,583
How could I not be mad at him?
284
00:15:31,584 --> 00:15:33,426
I'm from a respectable family.
285
00:15:33,427 --> 00:15:35,649
I feel sorry for him.
286
00:15:35,650 --> 00:15:37,266
How long are you going to keep avoiding him?
287
00:15:37,267 --> 00:15:38,786
Who does that?
288
00:15:39,140 --> 00:15:41,212
When he comes to school, you don't.
289
00:15:41,213 --> 00:15:43,209
When he doesn't come to school, you come.
290
00:15:43,210 --> 00:15:45,372
When you go to have lunch, he goes to the bathroom.
291
00:15:45,373 --> 00:15:47,623
When you turn left, he turns right.
292
00:15:47,624 --> 00:15:50,425
When you want to say something to each other, you talk through me.
293
00:15:50,426 --> 00:15:52,420
Am I your medium?
294
00:15:52,760 --> 00:15:54,933
If you said you didn't avoid him, what would you call it?
295
00:15:54,934 --> 00:15:58,119
I need to teach him a lesson.
296
00:15:58,120 --> 00:15:59,359
Whatever.
297
00:15:59,360 --> 00:16:00,920
You two should work things out.
298
00:16:01,650 --> 00:16:04,609
I like older men. I don't like men my age.
299
00:16:04,610 --> 00:16:05,819
Are you sure?
300
00:16:05,820 --> 00:16:07,093
Yes.
301
00:16:07,133 --> 00:16:10,410
What you are doing right now shows that you are not sure.
302
00:16:12,330 --> 00:16:13,411
Why are you acting disgruntled?
303
00:16:13,412 --> 00:16:14,412
What?
304
00:16:32,226 --> 00:16:34,220
Why did it take so long, Dad?
305
00:16:36,490 --> 00:16:38,120
What did the doctor say?
306
00:16:38,826 --> 00:16:40,820
The doctor said,
307
00:16:43,120 --> 00:16:46,186
I have six months to live.
308
00:16:47,160 --> 00:16:48,180
Huh?
309
00:16:50,780 --> 00:16:52,386
It's not true.
310
00:16:58,120 --> 00:17:02,093
Of course, it's not true.
311
00:17:03,160 --> 00:17:05,489
Dad.
312
00:17:05,490 --> 00:17:08,426
Don't do that.
313
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
Don't play a joke like this again.
314
00:17:20,290 --> 00:17:22,449
I'm not going to die easily.
315
00:17:22,450 --> 00:17:25,933
I will die only after I hold your child.
316
00:17:27,040 --> 00:17:29,599
Then you will be immortal.
317
00:17:29,600 --> 00:17:31,319
Because I probably won't have a child.
318
00:17:31,320 --> 00:17:32,499
Really?
319
00:17:32,500 --> 00:17:35,400
Does the doctor prescribe you any new medicine?
320
00:17:35,453 --> 00:17:39,179
I'll go get a free parking stamp.
321
00:17:39,180 --> 00:17:40,666
Please wait for me here.
322
00:17:49,320 --> 00:17:52,813
The reason why I've been hesitating until today.
323
00:17:52,840 --> 00:17:58,529
The reason why I am afraid to tell you the truth that I'm not Arthit's girlfriend.
324
00:17:58,530 --> 00:18:02,859
It's because I wanted Dad to receive a health checkup first.
325
00:18:02,860 --> 00:18:07,529
Now, Dad is strong and healthy.
326
00:18:07,530 --> 00:18:12,769
I will use this opportunity to come clean.
327
00:18:12,770 --> 00:18:15,169
You misunderstood our relationship.
328
00:18:15,170 --> 00:18:18,853
I barely spoke to Arthit before the accident.
329
00:18:19,700 --> 00:18:23,520
I'm not his girlfriend.
330
00:18:30,130 --> 00:18:32,852
You are well aware that the reason is partially true.
331
00:18:32,853 --> 00:18:37,703
You're also afraid Than will be mad that you've been lying all this time.
332
00:18:37,704 --> 00:18:39,932
Sooner or later, I have to tell them anyway.
333
00:18:39,933 --> 00:18:41,930
I'm ready now.
334
00:18:52,440 --> 00:18:55,932
You wasted your money on the lottery again, did they?
335
00:18:55,933 --> 00:18:57,333
It's much worse than that.
336
00:18:59,620 --> 00:19:01,063
What's going on with you?
337
00:19:01,064 --> 00:19:03,583
Since you came back from praying at the temple,
338
00:19:03,584 --> 00:19:05,973
You've been feeling down and staying quiet.
339
00:19:05,974 --> 00:19:07,013
What's wrong?
340
00:19:10,060 --> 00:19:11,419
Dear Goddess,
341
00:19:11,420 --> 00:19:14,743
the reason I had to go with the flow and lied like that,
342
00:19:14,744 --> 00:19:18,253
was because I wanted his father to get that health checkup.
343
00:19:18,280 --> 00:19:20,733
But now that everything's alright,
344
00:19:20,786 --> 00:19:22,732
I don't have any reason to lie anymore.
345
00:19:22,733 --> 00:19:24,699
But come to think of it,
346
00:19:24,700 --> 00:19:26,699
I have never lied to them.
347
00:19:26,700 --> 00:19:29,529
It was them that misunderstood.
348
00:19:29,530 --> 00:19:32,013
Amen, amen, amen.
349
00:19:38,660 --> 00:19:40,799
I'm talking to you but your mind is absent.
350
00:19:40,800 --> 00:19:43,613
Did your wish come true?
351
00:19:46,160 --> 00:19:49,019
You should stop buying lottery tickets.
352
00:19:49,020 --> 00:19:51,503
You are wasting your money every time you buy them.
353
00:19:51,504 --> 00:19:53,852
You said you want to know the universe's secret.
354
00:19:53,853 --> 00:19:57,786
Did the goddess tell you what the winning lottery numbers are?
355
00:19:58,770 --> 00:20:02,293
I'm thinking about doing a number.
356
00:20:02,813 --> 00:20:04,879
Do a number?
357
00:20:04,880 --> 00:20:07,813
Whatever. Do as you please.
358
00:20:08,040 --> 00:20:09,453
Silly.
359
00:20:18,173 --> 00:20:19,450
I promise.
360
00:20:19,493 --> 00:20:21,219
If you help me this time,
361
00:20:21,220 --> 00:20:23,386
I try to go back and be who I was.
362
00:20:23,930 --> 00:20:25,099
What is it?
363
00:20:25,100 --> 00:20:30,079
I want you to help me separate a woman from my brother.
364
00:20:30,080 --> 00:20:31,969
Your brother?
365
00:20:31,970 --> 00:20:33,489
Who is he?
366
00:20:33,490 --> 00:20:35,013
You don't know him.
367
00:20:35,740 --> 00:20:36,889
So?
368
00:20:36,890 --> 00:20:38,039
Are you going to help me?
369
00:20:38,040 --> 00:20:40,569
It's not a big deal.
370
00:20:40,570 --> 00:20:44,099
I just want to teach him a lesson.
371
00:20:44,100 --> 00:20:46,413
That he should not backstab his brother.
372
00:20:48,000 --> 00:20:50,520
Who is that woman?
373
00:20:51,900 --> 00:20:53,346
She's just a woman.
374
00:20:54,580 --> 00:20:56,320
Do you love her?
375
00:21:03,170 --> 00:21:04,639
To tell you the truth,
376
00:21:04,640 --> 00:21:08,266
I barely have any memories of her.
377
00:21:08,306 --> 00:21:09,410
I mean it.
378
00:21:13,946 --> 00:21:14,906
Wait.
379
00:21:14,933 --> 00:21:19,419
You want me to separate that woman from your brother.
380
00:21:19,420 --> 00:21:22,426
So you can be with her?
381
00:21:24,180 --> 00:21:25,453
No.
382
00:21:26,280 --> 00:21:31,933
I want you to show me that you can do everything for me.
383
00:21:33,130 --> 00:21:35,519
How serious was your concussion?
384
00:21:35,520 --> 00:21:38,840
Why did you change so much?
385
00:21:40,040 --> 00:21:41,306
I'm still the same man.
386
00:21:42,480 --> 00:21:45,699
Cathy, listen to me.
387
00:21:45,700 --> 00:21:48,800
That woman has nothing better than you.
388
00:21:48,850 --> 00:21:50,506
Just like my brother.
389
00:21:50,546 --> 00:21:52,706
He has nothing better than me.
390
00:21:53,506 --> 00:21:55,499
Separate them.
391
00:21:55,500 --> 00:21:58,052
So we can be back together again.
392
00:21:58,053 --> 00:21:59,420
Does it sound good?
393
00:22:00,720 --> 00:22:05,146
What will you get from separating them?
394
00:22:15,693 --> 00:22:17,690
If I can't have it, no one can.
395
00:22:19,420 --> 00:22:20,920
Please help me.
396
00:22:23,570 --> 00:22:25,666
Show me,
397
00:22:26,053 --> 00:22:28,050
how much you love me.
398
00:22:46,453 --> 00:22:47,453
I'll do it.
399
00:22:47,920 --> 00:22:51,106
You will see how much I love you.
400
00:22:53,660 --> 00:22:54,800
Sure.
401
00:23:45,140 --> 00:23:50,579
Your favorite stepson took you to the hospital, right?
402
00:23:50,580 --> 00:23:52,359
I told you that I'm fine.
403
00:23:52,360 --> 00:23:54,159
We wasted money for nothing.
404
00:23:54,160 --> 00:23:55,379
Where is he?
405
00:23:55,380 --> 00:23:57,133
Why didn't he report your health check-up result to me?
406
00:23:57,134 --> 00:24:01,680
He said he wanted to go exercise or swimming.
407
00:24:01,706 --> 00:24:03,199
What?
408
00:24:03,200 --> 00:24:05,199
He's no longer afraid of water?
409
00:24:05,200 --> 00:24:07,813
He used to be very afraid of diving in the water.
410
00:24:08,740 --> 00:24:10,559
He just got back to swimming.
411
00:24:10,560 --> 00:24:11,929
Around last week.
412
00:24:11,930 --> 00:24:14,453
He should have come and reported it to me first.
413
00:24:14,454 --> 00:24:16,089
He is useless.
414
00:24:16,090 --> 00:24:19,569
I'm telling you that I'm fine.
415
00:24:19,570 --> 00:24:20,959
You said you are fine.
416
00:24:20,960 --> 00:24:24,080
But why do you look fuzzy?
417
00:24:24,120 --> 00:24:26,579
When will you get Alan's car?
418
00:24:26,580 --> 00:24:28,369
Tomorrow.
419
00:24:28,370 --> 00:24:34,369
The salesman gives us a lot of freebies that are ready for use.
420
00:24:34,370 --> 00:24:38,089
Alan, you need to be careful when you drive.
421
00:24:38,090 --> 00:24:39,090
Yes.
422
00:24:39,180 --> 00:24:41,303
Since she came back from the temple,
423
00:24:41,304 --> 00:24:42,745
she has been absent-minded all day.
424
00:24:42,746 --> 00:24:43,759
I don't know what happened.
425
00:24:43,760 --> 00:24:44,946
Maybe she is possessed.
426
00:24:46,520 --> 00:24:48,379
I miss Meena.
427
00:24:48,380 --> 00:24:51,866
Should I ask Arthit to call her to have a meal with us?
428
00:24:53,860 --> 00:24:55,120
That sounds good.
429
00:24:55,466 --> 00:24:56,466
Oh.
430
00:24:56,506 --> 00:24:57,899
You can speak now.
431
00:24:57,900 --> 00:25:00,039
Did the spirit leave your body?
432
00:25:00,040 --> 00:25:00,973
Alright, alright.
433
00:25:00,974 --> 00:25:02,812
It's good that you are fine.
434
00:25:02,813 --> 00:25:04,903
We were lucky that we met Meena,
435
00:25:04,904 --> 00:25:07,346
otherwise, he would have never had a health checkup.
436
00:25:08,200 --> 00:25:10,613
Arthit is so lucky.
437
00:25:10,920 --> 00:25:12,893
He has an amazing girlfriend.
438
00:25:13,813 --> 00:25:17,599
I wish I have a good understanding companion like Meena.
439
00:25:17,600 --> 00:25:19,599
You will find one.
440
00:25:19,600 --> 00:25:22,219
Your uncle is lucky, don't you see?
441
00:25:22,220 --> 00:25:25,173
His wife became quiet after she was possessed.
442
00:25:25,174 --> 00:25:26,409
Unlike your mom,
443
00:25:26,410 --> 00:25:28,986
Her mouth has never stopped talking.
444
00:25:29,813 --> 00:25:31,493
Do you want a share of my wife's silence?
445
00:25:42,986 --> 00:25:44,279
(Are you still awake?)
446
00:25:44,280 --> 00:25:46,559
(My family said they miss you.)
447
00:25:46,560 --> 00:25:48,853
(They want to ask you to go and have a meal with them.)
448
00:25:50,690 --> 00:25:52,026
(That's a good idea.)
449
00:25:52,450 --> 00:25:54,986
(So I can tell them the truth.)
450
00:25:57,020 --> 00:25:59,920
(Sure. Let's set up the date later.)
451
00:26:00,413 --> 00:26:01,506
(Good night.)
452
00:26:05,253 --> 00:26:07,329
Truth is immortal.
453
00:26:07,330 --> 00:26:09,533
Nothing bad will happen.
454
00:26:16,650 --> 00:26:18,179
Dog's howling?
455
00:26:18,180 --> 00:26:19,293
I'm not scared.
456
00:26:30,333 --> 00:26:32,640
The cabin is pretty spacious.
457
00:26:33,400 --> 00:26:36,306
It looks very cool, Alan.
458
00:26:38,300 --> 00:26:40,066
Don't use it to show off to girls.
459
00:26:40,067 --> 00:26:41,800
Don't knock up a girl.
460
00:26:43,400 --> 00:26:44,929
Dad, don't say that.
461
00:26:44,930 --> 00:26:46,129
Salesman,
462
00:26:46,130 --> 00:26:49,745
Does this car have an airsack system?
463
00:26:49,746 --> 00:26:51,739
An airbag system.
464
00:26:51,740 --> 00:26:53,425
Right. That's what I said.
465
00:26:53,426 --> 00:26:55,420
A windbag system.
466
00:26:56,410 --> 00:27:02,459
I told you it's called an airbag system.
467
00:27:02,460 --> 00:27:05,719
What's wrong with your brain?
468
00:27:05,720 --> 00:27:08,906
It's normal for humans to make mistakes.
469
00:27:08,986 --> 00:27:10,599
Where were we? Please continue.
470
00:27:10,600 --> 00:27:12,459
The safety system.
471
00:27:12,460 --> 00:27:13,559
You can trust its safety system.
472
00:27:13,560 --> 00:27:16,659
This car has six windbags all over the cabin.
473
00:27:16,660 --> 00:27:18,499
Six windbags?
474
00:27:18,500 --> 00:27:21,546
You will never be able to knock up a girl, Alan.
475
00:27:21,600 --> 00:27:23,159
Where are they located?
476
00:27:23,160 --> 00:27:25,160
Don't joke about that, Uncle.
477
00:27:26,690 --> 00:27:27,986
It's definitely safe.
478
00:27:27,987 --> 00:27:30,659
Nice car.
479
00:27:30,660 --> 00:27:31,773
Congratulations, Alan.
480
00:27:35,500 --> 00:27:37,160
The engine is quiet.
481
00:27:37,746 --> 00:27:39,306
Do you want to go driving with me?
482
00:27:40,080 --> 00:27:41,179
I can't.
483
00:27:41,180 --> 00:27:42,104
I have a meeting with a client.
484
00:27:42,105 --> 00:27:43,333
I'll take a rain check on that.
485
00:27:43,334 --> 00:27:44,569
Excuse me.
486
00:27:44,570 --> 00:27:45,800
Mom, Dad, Uncle, goodbye.
487
00:27:47,530 --> 00:27:48,619
Drive safely.
488
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
Yes.
489
00:27:58,200 --> 00:27:59,760
Do you want me to give you a ride?
490
00:27:59,813 --> 00:28:01,460
It's okay.
491
00:28:02,410 --> 00:28:03,720
I got it.
492
00:28:07,090 --> 00:28:10,649
Even his car gets jealous.
493
00:28:10,650 --> 00:28:14,239
He's going out to work for us.
494
00:28:14,240 --> 00:28:17,799
Let's buy another one.
495
00:28:17,800 --> 00:28:19,769
Salesman, do you have another car?
496
00:28:19,770 --> 00:28:20,746
Can you deliver it right now?
497
00:28:20,747 --> 00:28:23,499
Right now is impossible.
498
00:28:23,500 --> 00:28:25,960
You may have to wait a bit.
499
00:28:27,500 --> 00:28:30,279
See? I'm not mean to him.
500
00:28:30,280 --> 00:28:31,613
So this model has a high demand.
501
00:28:31,614 --> 00:28:32,819
Yes.
502
00:28:32,820 --> 00:28:35,559
Bro, where is your wife?
503
00:28:35,560 --> 00:28:38,399
She usually joins us when there is an exciting thing happening.
504
00:28:38,400 --> 00:28:39,919
That's right.
505
00:28:39,920 --> 00:28:42,040
I don't know what happened to her since yesterday.
506
00:28:46,920 --> 00:28:50,373
Do you know that she is not your girlfriend?
507
00:28:56,946 --> 00:28:58,370
Thank you.
508
00:28:59,106 --> 00:29:01,100
Aren't you going to check it?
509
00:29:02,360 --> 00:29:04,623
You gave us a chance to work with you.
510
00:29:04,624 --> 00:29:06,452
That shows a great level of trust.
511
00:29:06,453 --> 00:29:08,052
Why do I need to check it?
512
00:29:08,053 --> 00:29:12,093
The products were delivered to the client without any problems.
513
00:29:12,173 --> 00:29:13,679
Thank you so much.
514
00:29:13,680 --> 00:29:15,019
You're welcome.
515
00:29:15,020 --> 00:29:19,133
I can't believe that the route that you recommended would work.
516
00:29:19,134 --> 00:29:22,480
It was convenient, fast, and cost-saving.
517
00:29:22,546 --> 00:29:28,093
I'll have my secretary draft a contract for a new lot of shipment and send it to you to read.
518
00:29:28,094 --> 00:29:29,919
There's no need to read it.
519
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
I can sign it right away.
520
00:29:33,300 --> 00:29:35,099
There's no need to rush.
521
00:29:35,100 --> 00:29:37,345
It's not that simple.
522
00:29:37,346 --> 00:29:39,340
You should read it first.
523
00:29:41,120 --> 00:29:42,533
Here.
524
00:29:43,146 --> 00:29:44,146
I'm sorry.
525
00:29:46,530 --> 00:29:47,969
This man.
526
00:29:47,970 --> 00:29:49,026
Why?
527
00:29:49,760 --> 00:29:51,373
He's my brother.
528
00:29:51,400 --> 00:29:52,730
Huh?!
529
00:29:54,730 --> 00:29:56,506
Why are you surprised to hear that?
530
00:29:59,980 --> 00:30:02,693
He's my boyfriend.
531
00:30:07,600 --> 00:30:09,379
What did you do, Alan?
532
00:30:09,380 --> 00:30:11,025
Being her friend was good enough.
533
00:30:11,026 --> 00:30:13,020
Why did you kiss her?
534
00:30:17,800 --> 00:30:18,720
What?
535
00:30:18,721 --> 00:30:20,093
Alan, check my message.
536
00:30:20,094 --> 00:30:21,466
Right now!
537
00:30:22,120 --> 00:30:23,425
What's going on?
538
00:30:23,426 --> 00:30:25,419
Wait a sec.
539
00:30:25,420 --> 00:30:27,546
That...
540
00:30:28,020 --> 00:30:31,172
Was she the woman who came to our house and said she's Arthit's girlfriend?
541
00:30:31,173 --> 00:30:33,009
Yes, it was her.'
542
00:30:33,010 --> 00:30:34,359
How do you know her?
543
00:30:34,360 --> 00:30:35,133
Where did you meet her?
544
00:30:35,134 --> 00:30:36,426
The photo is from her Facebook.
545
00:30:36,427 --> 00:30:37,785
She's my client.
546
00:30:37,786 --> 00:30:39,779
She is Arthit's other woman.
547
00:30:39,780 --> 00:30:42,099
Don't accuse him of having an affair yet.
548
00:30:42,100 --> 00:30:44,660
We aren't sure if the woman misunderstands that they are dating.
549
00:30:45,850 --> 00:30:47,586
Did you talk to Arthit about it?
550
00:30:47,587 --> 00:30:48,599
No.
551
00:30:48,600 --> 00:30:50,599
After I separated from her, I called you right away.
552
00:30:50,600 --> 00:30:53,449
Don't tell Arthit that I knew about this.
553
00:30:53,450 --> 00:30:56,306
What would happen if he knows that you know?
554
00:30:56,960 --> 00:30:58,799
It's his personal life.
555
00:30:58,800 --> 00:31:00,799
Maybe he doesn't want us to know.
556
00:31:00,800 --> 00:31:02,359
We are not even sure if it's true.
557
00:31:02,360 --> 00:31:05,333
He may think that we wrongly accuse him after listening to only her side of the story.
558
00:31:05,334 --> 00:31:07,479
You know that I'm not good at keeping secrets.
559
00:31:07,480 --> 00:31:09,293
I'm worried that I will have a nosebleed.
560
00:31:09,986 --> 00:31:11,980
It's not that stressful.
561
00:31:13,280 --> 00:31:15,413
Why aren't you at school?
562
00:31:15,466 --> 00:31:17,049
I'm too afraid to see Khaotung.
563
00:31:17,050 --> 00:31:18,400
What happened?
564
00:31:18,506 --> 00:31:20,449
I'll tell you when I see you.
565
00:31:20,450 --> 00:31:21,320
I'm hanging up.
566
00:31:21,321 --> 00:31:22,933
I'll go back to my loneliness.
567
00:31:22,934 --> 00:31:24,546
Alan.
568
00:31:25,680 --> 00:31:27,333
What's wrong with him?
569
00:31:33,120 --> 00:31:34,539
Khaotung.
570
00:31:34,540 --> 00:31:35,959
Why aren't you going to school?
571
00:31:35,960 --> 00:31:36,800
Huh?
572
00:31:36,801 --> 00:31:38,159
Don't play dumb.
573
00:31:38,160 --> 00:31:39,732
Why aren't you going to school?
574
00:31:39,733 --> 00:31:42,959
James told me that the professor is not checking class attendance today.
575
00:31:42,960 --> 00:31:44,499
Hey, hey, hey.
576
00:31:44,500 --> 00:31:46,039
I never told you that.
577
00:31:46,040 --> 00:31:50,049
Don't blame me for it.
578
00:31:50,050 --> 00:31:51,489
Why are you here?
579
00:31:51,490 --> 00:31:55,489
I'm here to give the princess a ride.
580
00:31:55,490 --> 00:31:58,530
If the professor doesn't check class attendance, you are going to the class?
581
00:31:58,930 --> 00:32:03,600
Do you go to school to only get class attendance?
582
00:32:04,100 --> 00:32:06,460
James told me if I did this, you would pay attention to me.
583
00:32:09,533 --> 00:32:10,773
You rascal.
584
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
James.
585
00:32:12,170 --> 00:32:13,892
I need to go to the bathroom.
586
00:32:13,893 --> 00:32:14,960
I'll let you two talk.
587
00:32:20,290 --> 00:32:21,000
Why?
588
00:32:21,001 --> 00:32:23,000
Do you want to go to the bathroom too?
589
00:32:24,200 --> 00:32:25,852
I don't know what I should do.
590
00:32:25,853 --> 00:32:27,850
I don't know how I should act.
591
00:32:29,500 --> 00:32:32,063
What should friends act around each other?
592
00:32:32,064 --> 00:32:33,863
You have been doing that for years.
593
00:32:33,864 --> 00:32:35,520
Now you forgot how to do it?
594
00:32:37,120 --> 00:32:39,120
I'm not thinking of you as a friend.
595
00:32:42,780 --> 00:32:44,520
Whose car is it?
596
00:32:45,900 --> 00:32:48,259
Mom bought it for me.
597
00:32:48,260 --> 00:32:49,720
It's pretty.
598
00:32:56,140 --> 00:33:00,119
So you're not going to school but will go take a drive with girls.
599
00:33:00,120 --> 00:33:01,499
Besides Mom,
600
00:33:01,500 --> 00:33:04,440
the only girl who can sit in the front seat is you.
601
00:33:06,800 --> 00:33:10,866
You said you skip classes because you want me to come to see you.
602
00:33:10,880 --> 00:33:12,540
Did you really mean it?
603
00:33:13,060 --> 00:33:14,529
I'm desperate.
604
00:33:14,530 --> 00:33:16,186
So I believe what James told me.
605
00:33:16,187 --> 00:33:19,693
No women like men who have no future.
606
00:33:21,210 --> 00:33:22,609
I'll better go home.
607
00:33:22,610 --> 00:33:24,929
I'll call you a cab.
608
00:33:24,930 --> 00:33:28,145
When I said I'm going home, I mean you should give me a ride.
609
00:33:28,146 --> 00:33:28,730
Huh?
610
00:33:28,731 --> 00:33:30,266
Start the car.
611
00:33:37,120 --> 00:33:38,779
Besides mom,
612
00:33:38,780 --> 00:33:42,746
the only girl who can sit in the front seat is me.
613
00:33:57,960 --> 00:33:59,679
I'm still mad at you.
614
00:33:59,680 --> 00:34:01,053
But I will give you a chance.
615
00:34:01,054 --> 00:34:02,253
Yes, Ma'am.
616
00:34:07,240 --> 00:34:08,693
Hey.
617
00:34:09,810 --> 00:34:11,629
I only went to the bathroom for a few minutes.
618
00:34:11,653 --> 00:34:13,559
You already left me.
619
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
Why did you take me here?
620
00:34:17,010 --> 00:34:19,023
I gave this bag a spa treatment.
621
00:34:19,024 --> 00:34:21,959
It now looks exactly like when you first bought it from the shop.
622
00:34:21,960 --> 00:34:22,893
Thank you.
623
00:34:22,894 --> 00:34:25,419
Are you only interested in bags?
624
00:34:25,420 --> 00:34:28,279
I also have luxury watches for men.
625
00:34:28,280 --> 00:34:29,412
No, thanks.
626
00:34:29,413 --> 00:34:31,409
I don't take good care of my stuff.
627
00:34:31,410 --> 00:34:32,919
Luxury items are not suitable for me.
628
00:34:32,920 --> 00:34:34,959
I'm sorry.
629
00:34:34,960 --> 00:34:38,359
Your brother had bought a lot from my shop before he had the accident.
630
00:34:38,360 --> 00:34:43,419
He was officially my VIP customer.
631
00:34:43,420 --> 00:34:45,979
His income is much higher than mine.
632
00:34:45,980 --> 00:34:48,253
Ah, right.
633
00:34:49,930 --> 00:34:56,040
But women do not only care about men's income.
634
00:34:57,293 --> 00:35:00,059
What exactly are we talking about?
635
00:35:00,060 --> 00:35:01,733
We are talking about pre-owned men's bags,
636
00:35:01,734 --> 00:35:03,186
pre-owned men's watches,
637
00:35:03,187 --> 00:35:05,459
and pre-owned men's belts.
638
00:35:05,460 --> 00:35:08,840
Are you a pre-owned man?
639
00:35:10,300 --> 00:35:12,619
He said he's a pre-owned man.
640
00:35:12,620 --> 00:35:15,729
This looks like a scene in a drama.
641
00:35:15,730 --> 00:35:17,259
Did you two plan it?
642
00:35:17,260 --> 00:35:18,260
No.
643
00:35:18,980 --> 00:35:21,359
You said exactly the same thing.
644
00:35:21,360 --> 00:35:24,600
You must be soulmates.
645
00:35:25,866 --> 00:35:29,599
My auntie told me to pick up the bag that she sent to get a spa treatment.
646
00:35:29,600 --> 00:35:33,146
Did your auntie tell you to come or did you volunteer to do it?
647
00:35:33,147 --> 00:35:35,199
Stop being so nosy.
648
00:35:35,200 --> 00:35:36,853
What?
649
00:35:37,173 --> 00:35:39,399
Meena, how are you doing?
650
00:35:39,400 --> 00:35:40,479
Fine.
651
00:35:40,480 --> 00:35:44,840
You look healthy.
652
00:35:45,720 --> 00:35:47,546
I often go swimming these days.
653
00:35:47,547 --> 00:35:49,120
Really?
654
00:35:49,173 --> 00:35:50,570
Show me the proof.
655
00:35:52,586 --> 00:35:53,613
I don't have one yet.
656
00:35:54,000 --> 00:35:57,360
Next time, I'll take a photo and show you.
657
00:35:57,466 --> 00:35:58,466
Yes.
658
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Where is the toilet?
659
00:36:04,466 --> 00:36:08,139
Walk out of the shop. It will be on your right.
660
00:36:08,140 --> 00:36:09,560
I'll be right back.
661
00:36:12,980 --> 00:36:16,893
Why didn't you tell him that you're not his brother's girlfriend?
662
00:36:16,980 --> 00:36:18,980
It's not the right time yet.
663
00:36:19,746 --> 00:36:21,373
You are afraid, aren't you?
664
00:36:21,374 --> 00:36:26,379
Tomorrow, I'm going to have a meal with his family.
665
00:36:26,380 --> 00:36:28,689
I'll tell him the truth.
666
00:36:28,690 --> 00:36:30,160
Tomorrow.
667
00:36:42,920 --> 00:36:44,780
Than, what are you doing?
668
00:36:44,813 --> 00:36:47,293
You are acting like a high school boy trying to hit on a girl.
669
00:36:51,440 --> 00:36:52,840
He styles his hair.
670
00:36:54,200 --> 00:36:56,652
He didn't go to the bathroom to pee or anything.
671
00:36:56,653 --> 00:36:57,939
He went to style his hair.
672
00:36:57,940 --> 00:36:59,139
Nonsense.
673
00:36:59,140 --> 00:37:01,413
I'm not that pretty.
674
00:37:02,213 --> 00:37:04,626
You two are alike.
675
00:37:13,080 --> 00:37:14,840
Your hair looks wet.
676
00:37:15,410 --> 00:37:18,819
I guess I didn't dry my hands well,
677
00:37:18,820 --> 00:37:20,279
and accidentally touch my hair with them.
678
00:37:20,280 --> 00:37:24,169
We should often wash our hands during this time.
679
00:37:24,170 --> 00:37:26,529
How are you going to go home?
680
00:37:26,530 --> 00:37:30,212
You must have driven here, right?
681
00:37:30,213 --> 00:37:32,209
No, I took a cab today.
682
00:37:32,210 --> 00:37:34,519
My car wouldn't start this morning.
683
00:37:34,520 --> 00:37:35,531
So I had a technician check it.
684
00:37:35,532 --> 00:37:37,202
He said I need to change the charging wire.
685
00:37:37,226 --> 00:37:37,840
(Give him a ride.)
686
00:37:37,840 --> 00:37:38,600
Huh?
687
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
(Give him a ride.)
688
00:37:41,020 --> 00:37:43,559
Excuse me, how much is it?
689
00:37:43,560 --> 00:37:46,653
It's free of charge.
690
00:37:46,680 --> 00:37:49,293
It's a complimentary service from the shop.
691
00:37:50,330 --> 00:37:51,330
Really?
692
00:37:53,480 --> 00:37:54,786
Yes.
693
00:37:55,410 --> 00:37:56,400
Thank you.
694
00:37:56,401 --> 00:37:58,786
Excuse me.
695
00:38:06,140 --> 00:38:08,639
This is a good chance.
696
00:38:08,640 --> 00:38:10,399
Why didn't you volunteer to give him a ride?
697
00:38:10,400 --> 00:38:11,849
It doesn't look good.
698
00:38:11,850 --> 00:38:15,809
You know that people think I am his future sister-in-law.
699
00:38:15,810 --> 00:38:18,679
Girl, the truth will be revealed tomorrow.
700
00:38:18,680 --> 00:38:21,493
Why don't you score points with him today?
701
00:38:21,853 --> 00:38:22,853
You.
702
00:38:23,400 --> 00:38:25,813
You think I'm that kind of woman?
703
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
Oh.
704
00:38:32,490 --> 00:38:36,440
My friend is such a lady.
705
00:38:43,080 --> 00:38:44,639
Thank you so much.
706
00:38:44,640 --> 00:38:46,746
I didn't expect that you would run after me.
707
00:38:46,747 --> 00:38:49,520
I didn't run. I only walked fast.
708
00:38:51,520 --> 00:38:52,280
You didn't run?
709
00:38:52,281 --> 00:38:54,161
So I guess you are not out of breath right now.
710
00:38:56,420 --> 00:38:57,539
No.
711
00:38:57,540 --> 00:38:58,799
I'm just breathing hard.
712
00:38:58,800 --> 00:39:02,169
If you were breathing harder than this,
713
00:39:02,170 --> 00:39:03,960
I would think you were an exhaust fan.
714
00:39:07,530 --> 00:39:09,946
When I first saw you in Earng's shop,
715
00:39:09,947 --> 00:39:14,899
I thought you were there to buy pre-owned clothes.
716
00:39:14,900 --> 00:39:16,639
Why?
717
00:39:16,640 --> 00:39:18,919
Because I'm a pre-owned man?
718
00:39:18,920 --> 00:39:24,893
The person who is giving you a ride also has been through many relationships.
719
00:39:25,933 --> 00:39:28,665
I am this old.
720
00:39:28,666 --> 00:39:30,660
I went out on a date a lot.
721
00:39:33,960 --> 00:39:37,226
How is your relationship with your family?
722
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
They take good care of me.
723
00:39:42,820 --> 00:39:48,080
They gave me the chance to grow up well.
724
00:39:48,160 --> 00:39:49,659
That's good enough,
725
00:39:49,660 --> 00:39:53,306
for an orphan who is left behind by his parents.
726
00:39:54,373 --> 00:40:01,133
I think we all had been left behind once.
727
00:40:02,000 --> 00:40:06,059
Garbage is a thing that someone no longer needs.
728
00:40:06,060 --> 00:40:09,779
But it's up to us to act like wet garbage,
729
00:40:09,780 --> 00:40:12,946
Or recyclable garbage that can be useful to this world.
730
00:40:12,947 --> 00:40:14,559
Being pre-owned people,
731
00:40:14,560 --> 00:40:16,560
it doesn't mean that it's a bad thing.
732
00:40:18,020 --> 00:40:20,720
Recycling is good.
733
00:40:20,773 --> 00:40:22,450
It's environmental-friendly.
734
00:40:25,860 --> 00:40:28,453
But I like the environment right now.
735
00:40:31,906 --> 00:40:33,746
That's why we are friends.
736
00:40:37,290 --> 00:40:41,200
Tomorrow, I'll have a meal with your family.
737
00:40:41,426 --> 00:40:44,440
Right.
738
00:40:44,500 --> 00:40:48,160
If your car is fixed, can you give me a ride to your home?
739
00:40:50,890 --> 00:40:54,280
Why don't you go with Arthit?
740
00:40:55,170 --> 00:40:58,453
I want you to have a meal with us.
741
00:41:02,450 --> 00:41:04,133
What can I do?
742
00:41:04,226 --> 00:41:06,653
I am friendly to the environment.
743
00:41:27,920 --> 00:41:29,880
(Than)
744
00:41:30,650 --> 00:41:32,009
Hello.
745
00:41:32,010 --> 00:41:34,333
I thought you would bail on me.
746
00:41:34,373 --> 00:41:36,360
Where do you want me to go to pick you up?
747
00:41:37,290 --> 00:41:38,573
Sure.
748
00:41:38,600 --> 00:41:40,333
See you.
749
00:41:44,330 --> 00:41:47,080
(Arthit)
750
00:41:49,530 --> 00:41:50,739
Hello.
751
00:41:50,740 --> 00:41:52,179
Hello, Meena.
752
00:41:52,180 --> 00:41:54,519
You didn't forget our appointment today, did you?
753
00:41:54,520 --> 00:41:55,599
No.
754
00:41:55,600 --> 00:42:01,729
But I want your brother to join us too.
755
00:42:01,730 --> 00:42:02,969
Why?
756
00:42:02,970 --> 00:42:08,133
I want to see all members of your family.
757
00:42:09,020 --> 00:42:14,706
But Than doesn't like having a meal with the family.
758
00:42:15,580 --> 00:42:18,666
That's why I asked him to give me a ride to your house.
759
00:42:18,706 --> 00:42:20,999
It's a way to indirectly force him to come.
760
00:42:21,000 --> 00:42:22,613
Oh I see.
761
00:42:23,120 --> 00:42:23,973
Sure.
762
00:42:23,974 --> 00:42:27,160
Where are you going to meet him?
763
00:42:28,466 --> 00:42:29,609
I see.
764
00:42:29,610 --> 00:42:32,506
You go meet him and come to the house together.
765
00:42:32,507 --> 00:42:33,866
Thank you.
766
00:42:39,213 --> 00:42:40,973
Whatever will be, will be.
767
00:42:51,160 --> 00:42:52,609
Hello, Cathy.
768
00:42:52,610 --> 00:42:53,760
This is Arthit.
769
00:43:08,500 --> 00:43:09,546
Hey.
770
00:43:11,200 --> 00:43:12,213
You are showing off.
771
00:43:17,106 --> 00:43:18,210
Arthit.
772
00:43:19,200 --> 00:43:20,459
Why are you here?
773
00:43:20,460 --> 00:43:24,146
Meena told me that she would come to meet you here.
774
00:43:24,800 --> 00:43:26,866
Since that's how it's going to be,
775
00:43:26,867 --> 00:43:30,346
I asked a special guest to come and meet me here.
776
00:43:30,386 --> 00:43:31,960
A special guest?
777
00:43:34,213 --> 00:43:36,210
Do you want to know who the special guest is?
778
00:43:37,600 --> 00:43:42,373
You are not seeing another woman besides Meena, are you?
779
00:43:43,610 --> 00:43:46,200
If that were the case, what would you do?
780
00:43:47,520 --> 00:43:49,892
I'm afraid that it would be a war.
781
00:43:49,893 --> 00:43:51,889
Oh!
782
00:43:51,890 --> 00:43:53,386
Have you been waiting for me long?
783
00:44:06,680 --> 00:44:07,959
Everyone,
784
00:44:07,960 --> 00:44:09,680
This is Cathy.
785
00:44:20,066 --> 00:44:24,119
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
786
00:44:24,120 --> 00:44:26,586
If I had to give up on every woman in the world to have you,
787
00:44:26,626 --> 00:44:27,699
I'll do it.
788
00:44:27,700 --> 00:44:30,159
If this is your way to take revenge,
789
00:44:30,160 --> 00:44:31,489
It's pretty vicious.
790
00:44:31,490 --> 00:44:33,569
This is Cathy.
791
00:44:33,570 --> 00:44:36,506
She is a major client of our company.
792
00:44:37,490 --> 00:44:38,253
Oops.
793
00:44:38,254 --> 00:44:39,329
Shit.
794
00:44:39,330 --> 00:44:40,466
You two were kissing.
795
00:44:40,467 --> 00:44:41,493
No.
796
00:44:42,133 --> 00:44:43,209
Brother.
797
00:44:43,210 --> 00:44:45,120
Dad.
798
00:44:45,650 --> 00:44:49,120
I want to work with a CEO like you.
799
00:44:49,140 --> 00:44:51,520
You can't afford to hire me.
800
00:44:51,573 --> 00:44:53,679
I want you to pretend to love him,
801
00:44:53,680 --> 00:44:56,199
and give him a taste of heartbreaking.
802
00:44:56,200 --> 00:45:00,920
Sometimes, it's a greater sacrifice to keep something a secret.
55156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.