Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,424 --> 00:00:53,303
LABYRINTH OF PASSION
2
00:01:22,665 --> 00:01:25,335
Spanish biogynecologist Dr. de la Peña
3
00:01:25,585 --> 00:01:27,671
achieves the asexual reproduction
4
00:01:27,837 --> 00:01:30,340
of six genetically identical budgies.
5
00:01:30,674 --> 00:01:34,010
Next step, the mass production of mammals.
6
00:01:35,929 --> 00:01:39,891
The Emperor of Tyran fleesfrom U.S. to Contadora.
7
00:01:43,019 --> 00:01:47,857
No money, sweetie, so no car,
no girl, no dope, no vices.
8
00:01:48,358 --> 00:01:49,693
I'm demented.
9
00:01:50,860 --> 00:01:55,365
Patty Diphusa, the famous porno star,talks about men.
10
00:01:56,366 --> 00:02:00,203
I think I'll sniff some nail varnish.
11
00:02:07,210 --> 00:02:08,545
Have some, darling.
12
00:02:10,213 --> 00:02:11,548
What an overdose!
13
00:02:18,888 --> 00:02:20,557
I love it here.
14
00:02:26,730 --> 00:02:27,731
I needed that.
15
00:02:28,064 --> 00:02:30,233
Alcohol by the bucketful.
16
00:02:46,416 --> 00:02:48,418
Give me the lipstick, love.
17
00:03:10,607 --> 00:03:13,443
Can you give this note to that gentleman?
18
00:03:13,610 --> 00:03:16,821
-Who's paying for this?
-He is, obviously.
19
00:03:21,451 --> 00:03:23,119
From the table over there.
20
00:03:23,286 --> 00:03:25,121
-Which one?
-That one.
21
00:03:26,623 --> 00:03:28,166
That's 200 pesetas.
22
00:03:35,465 --> 00:03:39,469
Yes, I would really like to makeyou happy this afternoon.
23
00:03:39,969 --> 00:03:42,806
Hello, hello, people.
24
00:03:42,972 --> 00:03:46,476
It's me again, but I'm not here
for the likes of you.
25
00:03:53,316 --> 00:03:54,484
What are you up to?
26
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
Seeing who I can pick up.
27
00:03:57,153 --> 00:03:59,155
Fancy that. Me too.
28
00:03:59,989 --> 00:04:01,157
Got a place?
29
00:04:01,324 --> 00:04:04,077
I've got a little place, 20 square feet.
30
00:04:04,661 --> 00:04:07,205
-Is that enough?
-It's plenty.
31
00:04:07,497 --> 00:04:10,166
Better too much than too little.
32
00:04:10,333 --> 00:04:13,086
Quantity not quality is what I say.
33
00:04:19,175 --> 00:04:21,803
-You're all invited to my place.
-Feeling lonely?
34
00:04:22,012 --> 00:04:23,596
No, I'm having a party.
35
00:04:23,680 --> 00:04:27,267
Music, alcohol, porno videos, drugs...
36
00:04:27,350 --> 00:04:29,936
-Hard drugs?
-Just stimulants.
37
00:04:30,020 --> 00:04:32,355
-And lots of girls?
-No, just me.
38
00:04:32,522 --> 00:04:34,858
-Is that enough?
-What do you think?
39
00:04:35,025 --> 00:04:38,528
Don't move,
there are 12 more inside I really fancy.
40
00:04:38,695 --> 00:04:39,863
Don't be long.
41
00:04:44,701 --> 00:04:47,037
You bet I can catch this in my mouth?
42
00:04:47,871 --> 00:04:48,955
I don't know.
43
00:04:49,205 --> 00:04:51,416
-You don't bet?
-It's all the same to me.
44
00:04:58,048 --> 00:04:59,716
Let's see.
45
00:05:01,718 --> 00:05:06,306
Next to men,
what excites me most is gambling.
46
00:05:06,389 --> 00:05:08,058
I'd bet on anything.
47
00:05:09,893 --> 00:05:10,894
And food?
48
00:05:11,561 --> 00:05:13,229
That doesn't turn me on.
49
00:05:14,230 --> 00:05:15,565
Not sexually anyway.
50
00:05:16,900 --> 00:05:19,903
-Did you go out as we agreed?
-Yes.
51
00:05:19,944 --> 00:05:21,654
I went to the market.
52
00:05:21,738 --> 00:05:23,907
-How was it?
-Not too bad.
53
00:05:23,990 --> 00:05:25,033
And?
54
00:05:25,408 --> 00:05:29,996
I picked up some guys
but I didn't have to pay them.
55
00:05:31,081 --> 00:05:35,251
You mean you slept with them?
56
00:05:35,585 --> 00:05:36,670
Of course.
57
00:05:36,753 --> 00:05:37,837
How many?
58
00:05:40,090 --> 00:05:42,842
Eight, ten. I wasn't counting.
59
00:05:42,926 --> 00:05:44,678
-And the girls?
-Me.
60
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
I don't invite girls to my parties. I'm enough.
61
00:05:48,098 --> 00:05:51,142
But Sexi, that means you're a...
62
00:05:51,226 --> 00:05:53,228
Nymphomaniac. Always have been.
63
00:05:53,436 --> 00:05:55,480
-Be careful.
-Why?
64
00:05:56,773 --> 00:05:59,150
You won't always be young.
I'm telling you from experience.
65
00:05:59,234 --> 00:06:00,819
And it's not fair.
66
00:06:01,111 --> 00:06:03,905
Anyway, it's all your father's fault.
67
00:06:03,947 --> 00:06:05,490
My father's? Why?
68
00:06:05,782 --> 00:06:10,120
Well, you hate the sun,
which you identify with him.
69
00:06:10,453 --> 00:06:12,163
You're in love with him...
70
00:06:12,455 --> 00:06:13,456
Very much so...
71
00:06:13,623 --> 00:06:15,709
You screw anything
72
00:06:15,792 --> 00:06:18,586
to make him take some notice of you.
73
00:06:18,628 --> 00:06:21,131
But your father is blind.
74
00:06:21,631 --> 00:06:24,467
He doesn't see your happiness
depends on him.
75
00:06:24,634 --> 00:06:26,428
Yours and mine.
76
00:06:27,303 --> 00:06:30,640
Mine certainly doesn't.
But why should yours?
77
00:06:31,808 --> 00:06:36,021
Why hide it? I want to sleep with your father.
78
00:06:37,272 --> 00:06:38,273
My father?
79
00:06:38,314 --> 00:06:39,983
Work isn't everything.
80
00:06:40,650 --> 00:06:41,735
I'll call him.
81
00:06:48,700 --> 00:06:50,035
Excuse me, Princess.
82
00:06:51,161 --> 00:06:53,163
Yes, put her through.
83
00:06:54,164 --> 00:06:56,041
Hello. This is Susana.
84
00:06:56,332 --> 00:06:58,418
Did Sexi go to see you?
85
00:06:58,501 --> 00:06:59,669
Yes, she's here.
86
00:06:59,711 --> 00:07:03,798
You didn't tell me the child
was a nymphomaniac.
87
00:07:04,174 --> 00:07:06,509
Really? I must have forgotten.
88
00:07:07,344 --> 00:07:09,846
It's you who needs treatment.
89
00:07:10,013 --> 00:07:12,932
Why don't you and I have dinner tonight?
90
00:07:13,016 --> 00:07:14,642
I can't tonight.
91
00:07:14,684 --> 00:07:16,936
-Tomorrow?
-Not tomorrow either.
92
00:07:17,187 --> 00:07:18,188
Day after?
93
00:07:18,271 --> 00:07:19,689
I can't this week.
94
00:07:19,773 --> 00:07:20,774
What about next week?
95
00:07:21,191 --> 00:07:24,736
I'll call you and we can discuss it.
96
00:07:25,862 --> 00:07:27,572
Excuse me.
97
00:07:28,365 --> 00:07:29,616
A problem?
98
00:07:29,699 --> 00:07:32,202
No, it was Sexilia's psychoanalyst
who is a little annoying.
99
00:07:32,285 --> 00:07:35,246
Sexilia is seeing a shrink? Is it serious?
100
00:07:35,372 --> 00:07:38,458
It has no importance at all. What happened
was, the other day at a party...
101
00:07:38,667 --> 00:07:40,835
Who is that man?
102
00:07:41,503 --> 00:07:44,005
Don't you know Dr. de la Peña,
103
00:07:44,047 --> 00:07:45,715
the biogynecologist.
104
00:07:45,799 --> 00:07:48,426
-The father of artificial insemination?
-Yes.
105
00:07:49,219 --> 00:07:51,221
I didn't think he was so young.
106
00:07:51,554 --> 00:07:54,224
Ana, I think I like him.
107
00:07:54,474 --> 00:07:58,144
Forget it. He's the kind who's
only interested in his work.
108
00:07:58,228 --> 00:08:01,564
Which in his case just happens to be sex.
109
00:08:01,648 --> 00:08:03,400
I'm going to chat him up.
110
00:08:04,401 --> 00:08:05,735
You'll never do it.
111
00:08:06,319 --> 00:08:08,113
What do you bet?
112
00:08:08,738 --> 00:08:10,031
Your fur coat.
113
00:08:10,073 --> 00:08:12,742
-Against your Sèvres dishes.
-Deal!
114
00:08:13,243 --> 00:08:14,494
And how is Sexilia?
115
00:08:14,577 --> 00:08:16,705
I don't see much of her.
116
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
She goes out a lot?
117
00:08:18,581 --> 00:08:21,418
No, but she leaves her room at 5:00,
118
00:08:21,459 --> 00:08:23,628
just when I start my surgery,
119
00:08:23,920 --> 00:08:25,422
so we rarely meet.
120
00:08:25,630 --> 00:08:26,923
You see,
121
00:08:27,257 --> 00:08:30,844
Sexi has had a phobia about daylight.
122
00:08:31,428 --> 00:08:36,850
Since she was young,
she had to go to night school and...
123
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
That has a name in psychology.
124
00:08:39,102 --> 00:08:41,438
-I'm Susana Diaz.
-A pleasure.
125
00:08:41,479 --> 00:08:43,314
I'm a Lacanian psychoanalyst.
126
00:08:43,523 --> 00:08:45,442
Why don't you send her to see me?
127
00:08:45,483 --> 00:08:47,027
-I'm Ana.
-A pleasure.
128
00:08:47,110 --> 00:08:52,240
I could help her get rid of
her little daylight phobia.
129
00:08:52,615 --> 00:08:54,534
Sexilia liked the idea.
130
00:08:54,617 --> 00:08:57,996
It's fashionable with young people
to see shrinks now.
131
00:08:58,371 --> 00:09:01,249
She's been going for a week.
132
00:09:01,291 --> 00:09:04,794
It would be wonderful if she were cured.
133
00:09:05,462 --> 00:09:08,298
-It must be so hard.
-Yes.
134
00:09:12,719 --> 00:09:14,554
-This is what you asked for.
-Thank you.
135
00:09:14,804 --> 00:09:16,890
-Anything else?
-No, thank you.
136
00:09:19,809 --> 00:09:22,729
Getting back to you, are you pleased?
137
00:09:23,646 --> 00:09:24,814
Absolutely.
138
00:09:25,815 --> 00:09:27,317
I feel wonderful.
139
00:09:27,400 --> 00:09:28,526
So you should.
140
00:09:29,110 --> 00:09:32,489
You're as fertile now
as you should have been at 15.
141
00:09:33,323 --> 00:09:35,241
We've done very well, Princess.
142
00:09:36,493 --> 00:09:38,661
Are you going to tell the Emperor?
143
00:09:40,330 --> 00:09:41,498
I don't know.
144
00:09:42,374 --> 00:09:43,833
What with his exile
145
00:09:44,542 --> 00:09:46,211
and his cancer,
146
00:09:47,170 --> 00:09:49,089
he is so upset.
147
00:09:49,172 --> 00:09:51,675
Yes, he must be.
148
00:09:53,218 --> 00:09:54,719
Did I tell you that I met him?
149
00:09:54,803 --> 00:09:55,845
No.
150
00:09:55,887 --> 00:09:58,181
Yes, one summer in Costa del Sol,
151
00:09:58,264 --> 00:09:59,766
15 years ago.
152
00:09:59,849 --> 00:10:02,352
He was with Sarah and the children.
153
00:10:02,602 --> 00:10:06,272
He was always interested in gynecology.
154
00:10:06,356 --> 00:10:07,524
You're telling me!
155
00:10:08,358 --> 00:10:10,985
I'd published a very controversial article
156
00:10:11,069 --> 00:10:14,489
on artificial insemination.
157
00:10:14,864 --> 00:10:17,659
He got hold of a copy,
158
00:10:17,826 --> 00:10:21,121
and asked me to come and see him.
159
00:10:21,204 --> 00:10:23,540
We had a very nice talk.
160
00:10:23,832 --> 00:10:27,210
He said if I was continuing with my research
161
00:10:27,252 --> 00:10:29,963
I should call him because he had an idea.
162
00:10:30,046 --> 00:10:32,173
Which idea was that?
163
00:10:32,215 --> 00:10:36,177
He wanted to have lots and lots of children,
164
00:10:36,219 --> 00:10:38,888
to father half the population.
165
00:10:39,389 --> 00:10:43,643
He thought it would be possiblewith my theories.
166
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
Yes, he is a bit crazy.
167
00:10:48,398 --> 00:10:52,485
Since he left me, he's become even worse.
168
00:10:52,736 --> 00:10:54,237
I can imagine.
169
00:10:54,404 --> 00:10:56,823
The doctor can help you
have your own child.
170
00:10:56,906 --> 00:11:00,118
I'm speaking from experience.
I was barren too.
171
00:11:00,410 --> 00:11:02,704
But you're younger than I.
172
00:11:02,746 --> 00:11:07,751
No matter. I was totally sterile
and I had a womb like a 6-year-old.
173
00:11:07,834 --> 00:11:12,088
Incredible. It must seem like a miracle to you.
174
00:11:12,172 --> 00:11:13,757
Well...
175
00:11:13,923 --> 00:11:17,677
Think it over before you do anything.
176
00:11:17,927 --> 00:11:20,013
Children don't bring happiness.
177
00:11:20,430 --> 00:11:24,601
We shouldn't try to fight nature.
She knows best.
178
00:11:25,060 --> 00:11:26,102
Now, me...
179
00:11:26,269 --> 00:11:27,854
I'm sorry I did it.
180
00:11:27,937 --> 00:11:31,066
How can you say that when you have
such a darling little girl?
181
00:11:31,274 --> 00:11:32,734
She'll destroy me!
182
00:11:32,776 --> 00:11:34,986
Don't say that in front of her!
183
00:11:35,111 --> 00:11:37,364
I don't care. She's used to it.
184
00:11:37,447 --> 00:11:39,366
Doesn't Mummy go on!
185
00:11:39,449 --> 00:11:41,826
She's bad with her nerves.
186
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
Listen to her!
187
00:11:47,791 --> 00:11:50,960
Hello, Carmen. What are you reading?
188
00:11:51,044 --> 00:11:53,546
Don't be rude. Answer the doctor.
189
00:11:53,630 --> 00:11:54,839
I don't want to.
190
00:11:55,382 --> 00:11:57,634
Is this test tube baby? Oh, pardon me.
191
00:11:57,967 --> 00:12:00,303
Don't worry. I'm used to it.
192
00:12:00,970 --> 00:12:02,514
Sorry for asking you.
193
00:12:02,597 --> 00:12:04,974
You see, I'm thinking of doing
the same thing.
194
00:12:05,016 --> 00:12:06,559
So am I.
195
00:12:06,643 --> 00:12:08,853
Isn't it wonderful?
196
00:12:08,978 --> 00:12:10,647
Don't be too sure.
197
00:12:10,980 --> 00:12:13,608
This child is completely normal?
198
00:12:13,983 --> 00:12:16,403
Yes, except she's a monster.
199
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
Don't say that!
200
00:12:18,655 --> 00:12:20,448
She looks so bright.
201
00:12:20,490 --> 00:12:23,410
She's no fool. But she really gets on my tits.
202
00:12:23,493 --> 00:12:25,245
You're not serious.
203
00:12:25,328 --> 00:12:29,624
That can happen with children.
They are only children...
204
00:12:29,666 --> 00:12:32,002
A mother has to be patient.
205
00:12:32,377 --> 00:12:35,296
The patience we would have...
206
00:12:36,006 --> 00:12:37,841
That's what we're for.
207
00:12:41,678 --> 00:12:45,265
-If I told you how it was...
-You can tell me.
208
00:12:45,348 --> 00:12:50,311
I lived with a guy who wanted kids.
I couldn't have any.
209
00:12:50,353 --> 00:12:52,564
This seemed the answer.
210
00:12:52,647 --> 00:12:55,942
When I got home with the baby, he took off!
211
00:12:56,026 --> 00:12:57,235
Bastard!
212
00:12:57,694 --> 00:13:00,030
Now I'm on my own with the child.
213
00:13:00,530 --> 00:13:02,574
So find someone else.
214
00:13:02,657 --> 00:13:05,118
When? I work at the airport all day.
215
00:13:05,201 --> 00:13:08,204
Surely with all those people
passing through...
216
00:13:08,288 --> 00:13:12,208
And a lot of men really like test tube babies.
217
00:13:17,047 --> 00:13:20,383
-Ciao, Sexilia. How are you?
-Wonderful!
218
00:13:20,550 --> 00:13:23,136
Thanks to your father, I'm fertile.
219
00:13:23,303 --> 00:13:24,763
Fertile? For what?
220
00:13:26,139 --> 00:13:27,390
I'm sorry.
221
00:13:27,557 --> 00:13:32,562
Don't apologize. I understand.
The poor girl isn't well.
222
00:13:32,729 --> 00:13:36,775
She's quite a problem.
Call me if there's any news.
223
00:13:37,567 --> 00:13:39,027
Have a good trip.
224
00:13:44,074 --> 00:13:45,408
Come in.
225
00:13:49,913 --> 00:13:52,624
Why are you so rude to the Empress?
226
00:13:52,999 --> 00:13:54,876
Ex-empress.
227
00:13:55,251 --> 00:13:57,504
She's always pleasant to you.
228
00:13:57,879 --> 00:14:01,925
I don't like her, I've never liked her
and I won't pretend to.
229
00:14:05,095 --> 00:14:07,097
How is your psychoanalyst?
230
00:14:07,263 --> 00:14:09,891
She's very funny, really mad.
231
00:14:10,100 --> 00:14:11,518
Is she good?
232
00:14:11,601 --> 00:14:14,187
I don't know. She's different.
233
00:14:14,270 --> 00:14:18,108
-Fine. I must go. I've got work to do. Bye.
-Bye.
234
00:14:40,630 --> 00:14:45,427
Vitopens. Firms and strengthens the penis.
235
00:14:45,802 --> 00:14:50,473
Combats impotence or loss ofsex drive in the older man.
236
00:15:03,319 --> 00:15:04,446
All this.
237
00:15:10,994 --> 00:15:12,412
A coat.
238
00:15:15,248 --> 00:15:16,583
Blue trousers.
239
00:15:20,670 --> 00:15:22,505
A leather jacket.
240
00:15:26,009 --> 00:15:28,345
And a short dress.
241
00:15:31,681 --> 00:15:35,185
-Are you in a hurry for them?
-Yes, a bit.
242
00:15:38,355 --> 00:15:42,192
They'll be ready in five days.
243
00:15:43,526 --> 00:15:45,445
-No sooner.
-Okay. Bye.
244
00:15:45,528 --> 00:15:47,364
Bye. Good day. Thank you.
245
00:16:05,715 --> 00:16:07,759
You're gorgeous.
246
00:16:11,638 --> 00:16:14,140
Go and buy some tea for me.
247
00:16:14,557 --> 00:16:17,894
It has to be rabena. Don't forget.
248
00:16:18,103 --> 00:16:19,604
I'll go now.
249
00:16:29,531 --> 00:16:30,949
Bring me the tea.
250
00:16:47,507 --> 00:16:48,591
Benzamuro.
251
00:16:48,633 --> 00:16:51,678
Diminishes libido in mating season.
252
00:16:51,761 --> 00:16:55,765
Neutralizes sex drive in larger animals.
253
00:17:03,273 --> 00:17:05,275
Here's your tea, Dad.
254
00:17:25,295 --> 00:17:27,547
-Darling?
-Yes.
255
00:17:27,797 --> 00:17:30,842
Will you rub some cream on my back?
256
00:17:30,967 --> 00:17:32,635
Coming.
257
00:17:35,805 --> 00:17:39,476
Let's see, turn around a little.
258
00:17:42,979 --> 00:17:45,607
That's it, just there. Easy.
259
00:17:45,774 --> 00:17:47,108
Softly.
260
00:17:48,318 --> 00:17:51,821
-Over here.
-Here?
261
00:17:58,495 --> 00:18:02,749
It's a pity these aren't like
the wrinkles in trousers.
262
00:18:02,832 --> 00:18:04,542
A touch of the iron,
263
00:18:05,502 --> 00:18:07,003
and they're gone.
264
00:18:09,714 --> 00:18:11,758
What do you do to stay so young?
265
00:18:11,841 --> 00:18:13,176
Nothing.
266
00:18:13,510 --> 00:18:16,429
Nothing? You always say that.
267
00:18:16,513 --> 00:18:19,015
You always ask the same thing.
268
00:18:19,724 --> 00:18:22,394
And you're only two years younger than me.
269
00:18:24,646 --> 00:18:26,940
Oh, God, not again, Dad.
270
00:18:27,190 --> 00:18:31,027
I've told you a thousand times
not to call me Dad.
271
00:18:31,111 --> 00:18:33,113
Not the same old story.
272
00:18:36,366 --> 00:18:38,326
-It's not right.
-Come here.
273
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
Dad, it's not right.
274
00:18:41,037 --> 00:18:46,167
Either you're schizophrenic
or you do it to turn me on.
275
00:18:47,877 --> 00:18:49,879
Let's go to our room.
276
00:18:49,921 --> 00:18:52,257
No, I've got lots to do.
277
00:18:52,340 --> 00:18:55,051
All the washing, the ironing...
278
00:18:55,135 --> 00:18:59,723
-Do it later.
-Dad, this isn't the time.
279
00:19:04,352 --> 00:19:05,979
You like that?
280
00:19:06,396 --> 00:19:07,981
Little pervert!
281
00:19:09,733 --> 00:19:14,279
I'm married to a woman
with two personalities.
282
00:19:17,657 --> 00:19:23,747
But I love you whether you say
you're my daughter or my wife.
283
00:19:24,914 --> 00:19:27,751
And if you had four personalities,
284
00:19:28,752 --> 00:19:30,795
I'd love them all.
285
00:19:35,425 --> 00:19:38,803
The son of the exiled Emperor ofTyran in Madrid?
286
00:20:00,200 --> 00:20:03,620
May I speak to Mohamed? I'm his aunt.
287
00:20:03,661 --> 00:20:06,039
-Are you alone?
-Not anymore.
288
00:20:08,291 --> 00:20:09,459
Your place?
289
00:20:09,542 --> 00:20:12,295
I'd rather not. I live in a hotel.
290
00:20:12,671 --> 00:20:14,798
Mohamed, I'm fertile at last.
291
00:20:14,881 --> 00:20:18,301
I was sure you'd manage it someday.
292
00:20:18,385 --> 00:20:21,805
Well, I live with some friends.
293
00:20:22,180 --> 00:20:24,015
That might be fun.
294
00:20:26,393 --> 00:20:27,644
They're not gay?
295
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
No. They're medical students.
296
00:20:30,397 --> 00:20:32,774
Okay, I'll settle for just you.
297
00:20:32,857 --> 00:20:38,154
By the way, you have to do me
a very special favor.
298
00:20:38,238 --> 00:20:41,825
I need some of the Emperor's semen.
299
00:20:41,908 --> 00:20:44,786
Send it to me. I'll tell you how.
300
00:20:44,828 --> 00:20:46,496
Come on.
301
00:20:47,247 --> 00:20:50,333
Is Riza really in Madrid?
302
00:20:50,417 --> 00:20:54,838
Yes. It's such a gay city,he just had to be there.
303
00:20:56,131 --> 00:20:58,508
-Do you know his address?
-No.
304
00:20:59,134 --> 00:21:01,594
I would really like to see him.
305
00:21:01,678 --> 00:21:06,182
Try to find out where he is
or how I can contact him.
306
00:21:06,266 --> 00:21:10,895
Try the saunas, kinky bars,you know the kind of place.
307
00:21:11,938 --> 00:21:16,026
I must go. Someone's coming.There are spies everywhere.
308
00:21:30,623 --> 00:21:33,209
It's a bit untidy. Let's go to my room.
309
00:21:50,602 --> 00:21:54,981
I like you more than I've liked anyone
in a long time.
310
00:22:27,347 --> 00:22:29,265
How nice you smell.
311
00:22:31,267 --> 00:22:32,686
Who's that?
312
00:22:34,896 --> 00:22:37,440
It's me, at a party,
313
00:22:37,565 --> 00:22:39,859
dressed like the women of my country.
314
00:22:41,361 --> 00:22:42,612
You're Tyrani?
315
00:22:42,904 --> 00:22:43,947
Yes.
316
00:22:45,115 --> 00:22:47,283
Where are you from? You look Arabian.
317
00:22:47,325 --> 00:22:50,578
No, I'm English. But my mother is Moroccan.
318
00:22:54,958 --> 00:22:56,292
You're leaving?
319
00:22:56,334 --> 00:22:59,004
Yes. I've got a lot to do.
320
00:23:01,798 --> 00:23:02,966
Another time?
321
00:23:03,008 --> 00:23:04,801
No, I'm in a hurry.
322
00:23:05,635 --> 00:23:08,847
Give me your phone number or your address.
323
00:23:08,930 --> 00:23:10,974
I've forgotten them.
324
00:23:15,061 --> 00:23:17,397
Anyway, your friends have come back.
325
00:23:17,647 --> 00:23:20,442
Do you think what it says in
the magazine is true?
326
00:23:21,067 --> 00:23:24,988
If it is, we must be well prepared.
327
00:23:42,505 --> 00:23:46,509
Why did you bring someone here?
If he's seen the guns...
328
00:23:46,593 --> 00:23:47,886
I'm sorry.
329
00:23:48,345 --> 00:23:50,305
Riza Niro is in Madrid.
330
00:23:50,764 --> 00:23:51,848
Really?
331
00:23:51,890 --> 00:23:53,558
We thought of kidnapping him.
332
00:23:53,641 --> 00:23:57,854
That way, his father will have
to pay back what he stole.
333
00:23:57,937 --> 00:24:00,482
-Do you have his address?
-No.
334
00:24:00,607 --> 00:24:02,317
You'll have to smell him out.
335
00:24:02,692 --> 00:24:05,195
I'll need something he's worn.
336
00:24:05,278 --> 00:24:08,948
Our spy in Contadora
will send us something.
337
00:24:09,366 --> 00:24:11,326
Preferably his address!
338
00:24:11,368 --> 00:24:13,620
I doubt if he can,
339
00:24:14,120 --> 00:24:16,081
but maybe some clothing.
340
00:24:20,126 --> 00:24:21,961
Enjoy it! Enjoy it more!
341
00:24:22,045 --> 00:24:23,880
Look at him! Lust after him!
342
00:24:23,963 --> 00:24:26,758
Get closer to the drill!
343
00:24:27,300 --> 00:24:31,429
You want it. That's right. Try to lick it!
344
00:24:32,055 --> 00:24:35,308
You like it, you like how it tastes.
345
00:24:35,475 --> 00:24:37,644
-Got the drill, Pablo?
-Yes.
346
00:24:37,727 --> 00:24:40,897
Great. Now, move over a bit.
347
00:24:42,148 --> 00:24:43,817
That's it. Very good.
348
00:24:44,818 --> 00:24:47,153
Say, "I deserve it."
349
00:24:47,237 --> 00:24:49,531
Again. "I deserve it."
350
00:24:49,572 --> 00:24:51,700
"I'm so bad. I'm so bad."
351
00:24:51,741 --> 00:24:56,746
I'm bad. I'm wicked. Destroy me.
352
00:24:56,788 --> 00:25:00,875
Now, Fabio, pick up the phone.
Ask him if you can make a call.
353
00:25:00,917 --> 00:25:02,085
To a friend.
354
00:25:02,168 --> 00:25:03,169
May I?
355
00:25:03,253 --> 00:25:05,922
Yes, but be quick. Let's see what you say.
356
00:25:06,006 --> 00:25:07,549
Hi, so-and-so...
357
00:25:07,590 --> 00:25:09,926
So-and-so has a chat with you
358
00:25:09,968 --> 00:25:12,887
and invites you to a cheap cafe
359
00:25:12,929 --> 00:25:15,432
for a salad or something.
360
00:25:15,849 --> 00:25:17,767
Better, a Cornish pasty.
361
00:25:17,934 --> 00:25:22,439
You say, "Sweetie, I have to go.
There's a sadistic killer here.
362
00:25:22,522 --> 00:25:24,858
"He's carving me up. If I survive,
363
00:25:24,941 --> 00:25:27,652
"I'll tell you all the gory details."
364
00:25:27,736 --> 00:25:29,654
Like that, and keep posing.
365
00:25:29,738 --> 00:25:33,950
Sweetie, I have to go because
a sadist is carving me up,
366
00:25:34,034 --> 00:25:37,620
and I have to wait till he's finished.
367
00:25:37,704 --> 00:25:39,748
Good. Now, "If I survive..."
368
00:25:39,789 --> 00:25:45,462
If I survive, we'll go to a cafe
to eat something really greasy.
369
00:25:45,545 --> 00:25:47,422
Tripe and onions!
370
00:25:47,464 --> 00:25:50,467
-That's it!
-Okay. So long.
371
00:25:50,550 --> 00:25:51,801
That's it.
372
00:25:52,552 --> 00:25:53,762
This way.
373
00:25:55,096 --> 00:25:57,098
Go on smoking and enjoying it.
374
00:25:59,225 --> 00:26:01,144
It excites you.
375
00:26:01,186 --> 00:26:03,813
It really turns you on.
376
00:26:03,897 --> 00:26:08,151
Now look at the drill as it goes through you.
377
00:26:08,234 --> 00:26:12,030
Put the drill up to his neck...
378
00:26:12,113 --> 00:26:14,783
Now, the final moment.
379
00:26:14,824 --> 00:26:16,826
The last shot.
380
00:26:17,786 --> 00:26:21,664
Give it all you've got as an actress, Fabio.
381
00:26:21,915 --> 00:26:24,376
Marvelous! Great!
382
00:26:24,793 --> 00:26:27,712
Pedro, can I take him away for a minute?
383
00:26:28,296 --> 00:26:30,006
Fabio, a visitor for you.
384
00:26:30,507 --> 00:26:33,760
-Hi, Johnny.
-What's with this get-up?
385
00:26:33,843 --> 00:26:37,055
My sexy killer look for porno films.
386
00:26:38,515 --> 00:26:40,350
You're so bad in a way.
387
00:26:44,104 --> 00:26:45,980
Do you have a minute to speak with me?
388
00:26:46,022 --> 00:26:49,192
-I have forever...
-Can we talk here?
389
00:26:49,234 --> 00:26:50,735
...to love you
390
00:26:51,277 --> 00:26:54,698
and destroy you with the kiss of death.
391
00:26:55,407 --> 00:26:59,244
Look, I want to change my image.
392
00:26:59,703 --> 00:27:02,997
-A complete change.
-No problem.
393
00:27:03,039 --> 00:27:07,043
I'm the most sought after aesthetician
394
00:27:08,003 --> 00:27:11,673
in the gutters of New York,
Los Angeles and Berlin.
395
00:27:12,132 --> 00:27:13,758
Here is
396
00:27:14,259 --> 00:27:16,469
the bible of hairstyles.
397
00:27:16,636 --> 00:27:18,221
Parisian style.
398
00:27:18,304 --> 00:27:21,891
Very flattering. Suitable for day and evening.
399
00:27:21,933 --> 00:27:25,895
-For the lady...
-No, no. That's no use to me.
400
00:27:25,979 --> 00:27:29,649
For the sporty, flirty type.
401
00:27:29,733 --> 00:27:31,568
Not bad, but it's too much.
402
00:27:32,485 --> 00:27:35,155
I want something simpler,
403
00:27:36,322 --> 00:27:39,659
more modern, more...
404
00:27:40,076 --> 00:27:41,953
"Simple" was never modern.
405
00:27:42,078 --> 00:27:46,291
Modern is futuristic.
Futurism is always glitter.
406
00:27:46,374 --> 00:27:48,209
I haven't much hair.
407
00:27:49,669 --> 00:27:53,673
Something simple but colorful
would be best.
408
00:27:53,840 --> 00:27:57,135
There are some freaky wigs,
in raffia or nylon.
409
00:27:57,218 --> 00:27:58,970
But look what I have.
410
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
With this, I don't know...
411
00:28:02,599 --> 00:28:07,979
A crazy color from London,
maybe something shocking.
412
00:28:08,813 --> 00:28:11,941
I'll leave it up to you. Do what you want.
413
00:28:12,025 --> 00:28:15,779
I'll make you the Queen of Halloween.
414
00:28:25,580 --> 00:28:28,124
Here they are, the greatest.
415
00:28:30,919 --> 00:28:32,253
Not much of a crowd.
416
00:28:32,545 --> 00:28:35,590
No, but they're very enthusiastic. Just ask.
417
00:28:36,049 --> 00:28:37,717
Do you like them?
418
00:28:38,051 --> 00:28:39,969
They're great.
419
00:28:43,056 --> 00:28:44,766
What do you think?
420
00:28:45,392 --> 00:28:47,811
-They're lousy.
-She's jealous.
421
00:28:53,608 --> 00:28:55,235
Where are the toilets?
422
00:28:55,402 --> 00:28:58,446
-There.
-Where?
423
00:28:59,406 --> 00:29:00,407
Wait here.
424
00:29:01,408 --> 00:29:04,411
Listen, The Melancholics can't play.
425
00:29:05,078 --> 00:29:07,997
Them are going on in their place.
426
00:29:10,583 --> 00:29:12,752
Introduce them, Pedro.
427
00:29:21,344 --> 00:29:24,347
Okay, The Melancholics can't appear tonight
428
00:29:24,431 --> 00:29:28,852
due to problems involvingdrugs, corruption of minors,
429
00:29:28,893 --> 00:29:31,855
white slave tradingand a few other misdemeanors.
430
00:29:31,938 --> 00:29:35,275
Instead we have a group you really hate.
431
00:29:35,442 --> 00:29:38,903
You've heard them on the radio.
432
00:29:38,987 --> 00:29:40,321
It's Them.
433
00:29:40,363 --> 00:29:46,036
But before that, my friend and Iare going to improvise a little song.
434
00:29:46,119 --> 00:29:51,791
So if the disc-jockey couldgive us some funky background,
435
00:29:51,916 --> 00:29:55,587
we'll sing it right now. Okay. Let's go.
436
00:31:11,413 --> 00:31:13,081
-Coke...-Tones you up
437
00:31:13,331 --> 00:31:15,000
-Heroin...-Hooks you
438
00:31:15,208 --> 00:31:17,127
-Grass...-Gets you high
439
00:31:17,293 --> 00:31:19,212
-Bustaid...-Relaxes you
440
00:31:21,089 --> 00:31:22,924
-Dexedrine...-Blows your mind
441
00:31:22,966 --> 00:31:24,884
-Sosegon...-Hallucinates
442
00:31:24,968 --> 00:31:26,636
-Opium...-Knocks you out
443
00:31:26,720 --> 00:31:28,555
-Angel dust...-Is a must
444
00:31:29,097 --> 00:31:32,809
It's not on. We don't want to play with Them.
445
00:31:32,892 --> 00:31:34,477
You get the idea?
446
00:31:34,894 --> 00:31:37,230
We've got long memories.
447
00:31:37,397 --> 00:31:39,774
The Sonovox guys want to record you.
448
00:31:40,066 --> 00:31:41,317
Record us?
449
00:31:42,736 --> 00:31:44,070
Fame!
450
00:31:54,456 --> 00:31:56,166
Hey, bitch, hands off my boyfriend!
451
00:32:00,920 --> 00:32:02,922
Eusebio, my love!
452
00:32:03,590 --> 00:32:06,426
Quick, get him to the hospital!
453
00:32:09,012 --> 00:32:11,389
-He has to play.
-Screw that.
454
00:32:17,270 --> 00:32:18,938
Where's the toilet?
455
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
We're going that way. Come on.
456
00:32:25,278 --> 00:32:28,948
Looking for your warmthI went down to the sewers
457
00:32:29,282 --> 00:32:31,951
And the rats gave me their love
458
00:32:34,954 --> 00:32:38,291
Rat love, sewer love
459
00:32:38,958 --> 00:32:42,629
Drain love, rubbish love
460
00:32:42,796 --> 00:32:44,798
I only do it for money
461
00:32:46,966 --> 00:32:49,427
-Can't you sing?
-Lost my voice.
462
00:32:49,636 --> 00:32:50,845
And you?
463
00:32:51,304 --> 00:32:52,722
I'm shy.
464
00:32:53,890 --> 00:32:55,100
And you?
465
00:32:55,183 --> 00:32:57,268
I'm the Julie Andrews type.
466
00:32:57,477 --> 00:32:58,728
Cut it out!
467
00:33:00,146 --> 00:33:02,107
We'll manage something.
468
00:33:07,320 --> 00:33:08,571
Great jacket!
469
00:33:08,655 --> 00:33:10,907
-You like it?
-I love it.
470
00:33:11,866 --> 00:33:13,284
Want to try it on?
471
00:33:16,663 --> 00:33:18,248
Wonderful make-up!
472
00:33:18,331 --> 00:33:20,709
-You like cosmetics?
-Love them.
473
00:33:21,001 --> 00:33:22,919
-They're mine.
-Yours?
474
00:33:23,211 --> 00:33:26,256
-You play with this?
-No, we make up with it.
475
00:33:26,548 --> 00:33:28,466
What's this? Blusher?
476
00:33:30,552 --> 00:33:33,054
Do you know The Big Windfall?
477
00:33:33,221 --> 00:33:36,016
Sure. I heard the tape at Fabio's.
478
00:33:36,349 --> 00:33:40,353
Great, kid. I've had a good idea.
479
00:33:59,706 --> 00:34:03,710
I live in a permanent sale
480
00:34:04,127 --> 00:34:07,255
Sex, luxury and paranoias
481
00:34:08,048 --> 00:34:11,676
That's my lot
482
00:34:12,927 --> 00:34:14,262
Who am I?
483
00:34:14,512 --> 00:34:15,930
And where am I going?
484
00:34:21,269 --> 00:34:25,148
Where am I coming from?What am I doing?
485
00:34:25,398 --> 00:34:30,153
Where's he coming from?What's he doing?
486
00:34:30,904 --> 00:34:35,033
Great bargain, great bargainI'm from Teheran
487
00:34:39,287 --> 00:34:41,664
Squid here, anchovies there
488
00:34:47,504 --> 00:34:51,508
My life is a vice
489
00:34:51,633 --> 00:34:56,054
And it pisses me off
490
00:34:56,346 --> 00:34:59,724
So I move around
491
00:34:59,974 --> 00:35:04,104
And hang about along the way
492
00:35:04,771 --> 00:35:08,525
Show yourself, I'm here
493
00:35:13,279 --> 00:35:15,031
I'm looking for you
494
00:35:15,115 --> 00:35:17,117
Look for me
495
00:35:54,696 --> 00:35:57,907
If it doesn't screw you up
496
00:35:58,074 --> 00:36:03,038
It's a pain in the ass
497
00:36:35,904 --> 00:36:38,073
That was bloody great!
498
00:36:38,198 --> 00:36:40,283
We're flying!
499
00:36:40,533 --> 00:36:42,369
You can replace Eusebio.
500
00:36:42,535 --> 00:36:43,620
-Me?
-Yeah.
501
00:36:43,703 --> 00:36:45,747
I never thought I'd be a star.
502
00:36:45,789 --> 00:36:48,041
-What's your name?
-Johnny.
503
00:36:48,124 --> 00:36:51,086
You were great. They were wild about you.
504
00:36:52,545 --> 00:36:56,299
Even the Sonovox guys.
They're going to sign you up.
505
00:36:57,759 --> 00:36:59,427
And the girls too.
506
00:37:00,970 --> 00:37:02,722
Those bitches?
507
00:37:03,431 --> 00:37:05,433
Yeah, but they've got something.
508
00:37:19,072 --> 00:37:20,198
What a success!
509
00:37:20,782 --> 00:37:22,117
We have to celebrate.
510
00:37:22,409 --> 00:37:24,077
Let's go for a drink.
511
00:37:24,160 --> 00:37:26,121
Your place? Okay.
512
00:37:32,585 --> 00:37:33,920
Coming to a party?
513
00:37:34,087 --> 00:37:35,338
At Garces'.
514
00:37:35,922 --> 00:37:37,340
Let's go.
515
00:37:42,846 --> 00:37:44,180
What's up?
516
00:38:10,457 --> 00:38:11,624
Leave it, guys.
517
00:38:11,791 --> 00:38:12,876
What's up?
518
00:38:12,959 --> 00:38:14,878
I'm not in the mood.
519
00:38:15,211 --> 00:38:16,546
Don't go.
520
00:38:16,629 --> 00:38:18,173
Haven't you had enough?
521
00:38:18,340 --> 00:38:19,924
Shit, don't go!
522
00:38:32,729 --> 00:38:36,316
Is something wrong?
523
00:38:36,858 --> 00:38:39,819
Maybe it was all too much.
524
00:38:40,320 --> 00:38:42,822
-Let's leave it.
-Okay.
525
00:39:59,733 --> 00:40:02,736
-May I come in?
-Of course.
526
00:40:07,741 --> 00:40:09,659
You must be wondering why I'm here.
527
00:40:09,784 --> 00:40:11,327
I'm glad you came.
528
00:40:11,411 --> 00:40:13,705
After the concert I went to an orgy,
529
00:40:13,830 --> 00:40:16,207
but I kept thinking of you.
530
00:40:17,625 --> 00:40:19,336
It's crazy.
531
00:40:19,544 --> 00:40:21,671
I was the same. I couldn't sleep all night.
532
00:40:21,838 --> 00:40:22,839
Really?
533
00:40:22,922 --> 00:40:24,924
I couldn't get you out of my mind.
534
00:40:25,425 --> 00:40:27,427
Get into bed. You'll get cold.
535
00:40:30,305 --> 00:40:31,848
You too.
536
00:40:31,890 --> 00:40:33,808
Just for a bit.
537
00:40:40,940 --> 00:40:42,859
I'm pleased you came.
538
00:40:44,152 --> 00:40:46,279
I'm exhausted.
539
00:40:46,780 --> 00:40:48,531
Let's go to sleep.
540
00:41:02,962 --> 00:41:05,131
Sexi, I want to see you again!
541
00:41:05,548 --> 00:41:06,716
Me too.
542
00:41:06,800 --> 00:41:08,927
If you live here, it'll be difficult.
543
00:41:09,010 --> 00:41:11,221
We don't get on with Santi.
544
00:41:11,805 --> 00:41:14,641
I don't live here. I'm staying at a hotel.
545
00:41:15,058 --> 00:41:18,770
Great. But don't say anything to Them.
546
00:41:18,853 --> 00:41:22,399
It'll get complicated
and I'm not letting you get away.
547
00:41:23,733 --> 00:41:25,318
It won't be easy.
548
00:41:27,153 --> 00:41:29,030
I'm going away soon.
549
00:41:29,447 --> 00:41:30,615
I don't live here.
550
00:41:30,699 --> 00:41:33,451
Where do you live? I'll go with you.
551
00:41:34,703 --> 00:41:36,746
On the island of Contadora.
552
00:41:36,830 --> 00:41:39,958
On an island? I hate the sea, the beach,
553
00:41:40,041 --> 00:41:41,751
it drives me crazy.
554
00:41:41,835 --> 00:41:43,503
Can't we go somewhere else?
555
00:41:46,172 --> 00:41:47,674
My family lives there.
556
00:41:48,216 --> 00:41:49,467
And so?
557
00:41:50,510 --> 00:41:53,555
I'm the son of the Emperor of Tyran.
558
00:41:54,222 --> 00:41:55,765
You're Riza Niro?
559
00:41:56,391 --> 00:41:58,893
I knew you looked familiar.
560
00:42:00,937 --> 00:42:04,733
Nobody knows. But I don't want to lie to you.
561
00:42:05,525 --> 00:42:07,152
I'll go anywhere you want.
562
00:42:09,696 --> 00:42:12,115
But your family? The group?
563
00:42:12,198 --> 00:42:14,200
My father couldn't care less.
564
00:42:14,367 --> 00:42:17,537
As for the girls, I'll think of something.
565
00:42:17,704 --> 00:42:21,291
But you mustn't say anything to Them.
566
00:42:21,624 --> 00:42:22,751
I'll lie to them.
567
00:42:22,917 --> 00:42:25,754
Don't ever lie to me.
568
00:42:25,962 --> 00:42:28,131
I couldn't.
569
00:42:28,214 --> 00:42:29,215
That's okay.
570
00:42:41,561 --> 00:42:43,146
Stop a minute.
571
00:42:48,568 --> 00:42:50,153
That's my dress!
572
00:42:50,236 --> 00:42:52,280
I'm sorry. I didn't mean to.
573
00:42:52,322 --> 00:42:54,157
What a nerve!
574
00:42:54,240 --> 00:42:55,742
It's the first time.
575
00:42:55,825 --> 00:42:57,285
You only had to ask.
576
00:42:57,327 --> 00:42:58,495
I didn't think.
577
00:42:58,578 --> 00:43:01,414
I've got a taxi. I'll take you home.
578
00:43:02,123 --> 00:43:04,417
-Come on!
-It's not necessary.
579
00:43:04,918 --> 00:43:06,252
Don't be silly.
580
00:43:08,129 --> 00:43:09,255
Get in.
581
00:43:10,256 --> 00:43:11,925
You're very kind.
582
00:43:15,929 --> 00:43:18,056
I'm a real fan of yours.
583
00:43:18,932 --> 00:43:21,267
I go to all your concerts.
584
00:43:22,435 --> 00:43:24,604
I know all your songs by heart.
585
00:43:25,605 --> 00:43:27,190
I love imitating you.
586
00:43:27,273 --> 00:43:29,609
That's why I wore your dress.
587
00:43:29,693 --> 00:43:32,362
Forget about that. So you like music?
588
00:43:32,445 --> 00:43:36,074
It's the only thing that makes life bearable.
589
00:43:36,282 --> 00:43:37,951
You don't like your life?
590
00:43:38,118 --> 00:43:40,829
No! I'd swap it with anyone.
591
00:43:40,954 --> 00:43:42,247
Why?
592
00:43:42,831 --> 00:43:44,207
I've got problems.
593
00:43:44,374 --> 00:43:46,042
We've all got problems.
594
00:43:46,835 --> 00:43:48,253
I've got traumas.
595
00:43:48,378 --> 00:43:51,047
Tell me. It can't be that bad.
596
00:43:51,631 --> 00:43:54,342
My mother left us a few months ago.
597
00:43:54,467 --> 00:43:57,887
Now I live alone with my father
who has lost his nerves.
598
00:43:57,971 --> 00:44:01,975
At times, he confuses me with my mother.
599
00:44:02,308 --> 00:44:03,518
He rapes me.
600
00:44:03,810 --> 00:44:05,562
-He rapes you?
-Yes.
601
00:44:05,603 --> 00:44:06,604
You let him?
602
00:44:06,980 --> 00:44:10,191
You don't know how he gets.
603
00:44:10,233 --> 00:44:12,152
I don't know what to do.
604
00:44:12,485 --> 00:44:13,653
Maybe you like it.
605
00:44:13,820 --> 00:44:18,366
No, I don't! But, you know,
you can get used to anything.
606
00:44:20,201 --> 00:44:21,745
He does it often?
607
00:44:21,828 --> 00:44:23,580
Every other day.
608
00:44:23,663 --> 00:44:25,582
-Brute! He never misses?
-No.
609
00:44:25,707 --> 00:44:29,085
He takes an aphrodisiac every other day.
610
00:44:29,169 --> 00:44:31,254
And that day he rapes me.
611
00:44:31,338 --> 00:44:33,048
Give him an antidote.
612
00:44:33,340 --> 00:44:37,594
That's what I do!
But it doesn't have any effect.
613
00:44:38,345 --> 00:44:41,890
I have a friend who's a chemist.
614
00:44:42,223 --> 00:44:44,351
We could call him.
615
00:44:44,684 --> 00:44:47,479
-I've ironed your shirt.
-Good.
616
00:44:47,562 --> 00:44:50,148
Don't forget your cotton vests.
617
00:44:50,231 --> 00:44:52,108
It can get cold there.
618
00:44:52,359 --> 00:44:55,153
-Look after the budgies.
-Don't worry.
619
00:44:55,278 --> 00:44:59,532
And listen in case they sing. It's important.
620
00:45:01,368 --> 00:45:05,205
I'm going to Oslo for a few days.
Can I bring you anything?
621
00:45:05,372 --> 00:45:07,916
From Oslo? No. What about you?
622
00:45:08,083 --> 00:45:10,251
-Me? No.
-Don't bring anything.
623
00:45:10,710 --> 00:45:13,380
Well, I'm going to pack.
624
00:45:13,588 --> 00:45:16,925
Make some coffee.
The girls are coming to rehearse.
625
00:45:17,092 --> 00:45:18,718
And some fruit juice too.
626
00:45:18,843 --> 00:45:20,053
You'll stay?
627
00:45:20,261 --> 00:45:22,722
Just for a little while.
628
00:45:23,056 --> 00:45:25,892
What a pity. Nobody phoned you today.
629
00:45:26,059 --> 00:45:27,519
Not even once.
630
00:45:27,727 --> 00:45:28,937
Oh, well.
631
00:45:29,604 --> 00:45:33,066
I'll make some fruit juice. Cherry, raspberry...
632
00:45:33,400 --> 00:45:35,735
A cocktail. With papaya.
633
00:45:36,069 --> 00:45:40,490
But there aren't any papayas in Spain.
I'll put in bananas.
634
00:45:45,245 --> 00:45:50,917
What pretty walls.
And such gorgeous colors.
635
00:45:51,376 --> 00:45:54,796
They all go so well together.
636
00:45:54,963 --> 00:45:56,423
Just look, pink.
637
00:45:57,257 --> 00:46:00,301
It's beautiful. Oh, and your father...
638
00:46:01,261 --> 00:46:03,513
He's so good looking!
639
00:46:03,763 --> 00:46:04,764
Women like him.
640
00:46:04,973 --> 00:46:08,351
Really? And your mother doesn't mind?
641
00:46:08,601 --> 00:46:11,062
She died a long time ago.
642
00:46:12,105 --> 00:46:13,189
I'm sorry.
643
00:46:15,650 --> 00:46:18,361
-Is that your bathrobe?
-Yes.
644
00:46:20,447 --> 00:46:24,451
-Hi, Paco. It's Sexi.
-Hi, Sexi. What's new?
645
00:46:24,617 --> 00:46:28,121
Look, I've a friend here
who's got a bit of a problem.
646
00:46:28,455 --> 00:46:32,792
Her father takes aphrodisiacs
and screws her every other day.
647
00:46:32,959 --> 00:46:36,296
Do you know of an antidote?
648
00:46:36,463 --> 00:46:37,964
What does he take?
649
00:46:38,340 --> 00:46:39,591
Hold on.
650
00:46:39,674 --> 00:46:42,135
What does your father take?
651
00:46:42,469 --> 00:46:43,595
Vitopens.
652
00:46:43,678 --> 00:46:46,931
That's dynamite. There is no antidote.
653
00:46:47,015 --> 00:46:49,726
I think she gives him one.
654
00:46:49,809 --> 00:46:51,644
Ask her what it is.
655
00:46:51,728 --> 00:46:52,729
Hold on.
656
00:46:52,812 --> 00:46:55,023
What do you give him?
657
00:46:55,398 --> 00:46:57,734
Benzamuro.
658
00:46:57,776 --> 00:47:01,404
That mixture is lethal.
659
00:47:01,488 --> 00:47:05,158
And it makes you paranoid.She must stop giving it to him.
660
00:47:05,325 --> 00:47:08,578
Okay. I'll tell her. I'll call you soon.
661
00:47:08,661 --> 00:47:10,163
I hope so.
662
00:47:11,331 --> 00:47:15,251
Listen, it's the mixture
that's putting him crazy.
663
00:47:15,293 --> 00:47:16,461
Really?
664
00:47:16,544 --> 00:47:20,590
Unless you want him
jumping on you every day.
665
00:47:20,840 --> 00:47:23,468
No way!
666
00:47:23,551 --> 00:47:25,428
I'm taking this off.
667
00:47:32,852 --> 00:47:36,481
Queti, Angustias, Nana.
668
00:47:37,315 --> 00:47:40,985
-So, how are you?
-Tired, but happy.
669
00:47:41,194 --> 00:47:42,278
I'm glad.
670
00:47:45,365 --> 00:47:46,658
You're a musician?
671
00:47:47,200 --> 00:47:48,618
No, I'm a fan.
672
00:47:48,868 --> 00:47:53,289
One of my fans. Stop that.
It's driving me crazy.
673
00:47:55,750 --> 00:47:59,421
I'd really like to be a singer like her.
674
00:47:59,546 --> 00:48:01,381
-Try it. It's great.
-Really?
675
00:48:01,548 --> 00:48:05,093
When I started drumming,
I had real hang-ups.
676
00:48:05,260 --> 00:48:06,469
Not anymore.
677
00:48:06,553 --> 00:48:07,679
What hang-ups?
678
00:48:07,762 --> 00:48:09,973
I had enormous thighs.
679
00:48:10,724 --> 00:48:12,058
And brittle nails.
680
00:48:12,225 --> 00:48:13,393
And dry lips.
681
00:48:14,060 --> 00:48:17,063
I get wind when I eat and then I fart.
682
00:48:17,897 --> 00:48:19,899
Those can all be cured.
683
00:48:20,233 --> 00:48:22,152
First, the lips.
684
00:48:22,902 --> 00:48:25,238
That would be great because
685
00:48:26,573 --> 00:48:28,742
I don't kiss, I just scrape.
686
00:48:29,117 --> 00:48:30,452
Try this.
687
00:48:31,119 --> 00:48:34,372
Cocoa butter, 10 grams.
688
00:48:34,456 --> 00:48:37,584
Castor oil, 3 grams.
689
00:48:37,792 --> 00:48:40,503
Extract of cato, 1 grams.
690
00:48:40,587 --> 00:48:42,589
Two drops of birch oil.
691
00:48:43,256 --> 00:48:47,844
And last, 5 grams of badiana essence.
692
00:48:47,927 --> 00:48:50,263
Rub it on and there you are.
693
00:48:50,597 --> 00:48:52,682
Where did you learn all that?
694
00:48:52,932 --> 00:48:57,145
At home. My father has loads of problems.
695
00:48:57,395 --> 00:49:01,524
He buys all the beauty magazines.
I read them...
696
00:49:01,816 --> 00:49:04,486
So, if you want any advice...
697
00:49:04,652 --> 00:49:06,613
Yeah, make me ugly.
698
00:49:07,280 --> 00:49:09,699
Give me some brains.
699
00:49:10,617 --> 00:49:12,535
I'll give you some gum.
700
00:49:12,619 --> 00:49:15,538
Mint?
701
00:49:15,622 --> 00:49:19,167
Mint flavored. Electric and rubber as well.
702
00:49:20,085 --> 00:49:22,837
Stop it. No. I don't want any.
703
00:49:26,966 --> 00:49:28,134
Come on, Miss Know-It-All.
704
00:49:29,177 --> 00:49:32,222
I must give you something for your thighs.
705
00:49:32,555 --> 00:49:34,766
Yes. And for the wind.
706
00:49:34,849 --> 00:49:36,685
That's my biggest hang-up.
707
00:49:37,227 --> 00:49:39,062
I'm not surprised.
708
00:49:39,354 --> 00:49:43,983
Do five knee bends every morning
in front of the window.
709
00:49:44,234 --> 00:49:46,194
Naked, if possible.
710
00:49:51,991 --> 00:49:53,660
I've wonderful news.
711
00:49:53,993 --> 00:49:56,162
Them are going to cut a record.
712
00:49:56,329 --> 00:49:57,997
Some news!
713
00:49:58,164 --> 00:49:59,332
It's good news.
714
00:49:59,666 --> 00:50:02,669
Sonovox is nothing special but it's a start.
715
00:50:03,003 --> 00:50:04,004
We know...
716
00:50:04,337 --> 00:50:07,507
-You're taking it very well.
-What did you expect?
717
00:50:08,008 --> 00:50:09,009
We're thrilled.
718
00:50:09,217 --> 00:50:11,011
Don't you hate them anymore?
719
00:50:11,344 --> 00:50:13,013
No way.
720
00:50:13,221 --> 00:50:15,265
I have to go.
721
00:50:15,515 --> 00:50:17,892
I'll call you at the shop.
722
00:50:18,184 --> 00:50:20,020
Great. And I'll return this.
723
00:50:20,186 --> 00:50:22,689
Don't worry about it.
724
00:50:23,189 --> 00:50:25,817
If this works, you get a prize.
725
00:50:26,192 --> 00:50:29,195
Be careful with her. She's a nymphomaniac.
726
00:50:29,696 --> 00:50:33,867
She was in the group for a while.
727
00:50:33,992 --> 00:50:37,078
We got rid of her.
She was only interested in screwing.
728
00:50:37,537 --> 00:50:40,540
Now she's in Las Ex with those two.
729
00:50:40,874 --> 00:50:43,543
They like to make our life a misery.
730
00:50:44,044 --> 00:50:46,087
They're just bad news.
731
00:50:59,559 --> 00:51:01,936
Hi, Eusebio. How's your leg?
732
00:51:02,228 --> 00:51:05,065
I hear you're going to make a record.
733
00:51:07,067 --> 00:51:09,944
Did you give me the push
because I was lame?
734
00:51:10,737 --> 00:51:13,573
I don't sing with my leg.
735
00:51:13,948 --> 00:51:15,825
Sonovox prefers Johnny.
736
00:51:15,950 --> 00:51:18,244
They heard him at the concert.
737
00:51:19,287 --> 00:51:20,288
Sorry.
738
00:51:20,413 --> 00:51:23,750
You bastards! I'd like to smash your faces in!
739
00:51:23,958 --> 00:51:25,752
Eusebio, be careful.
740
00:51:25,960 --> 00:51:29,631
I told you they'd give you the boot some day.
741
00:51:30,090 --> 00:51:31,424
Calm down!
742
00:51:31,966 --> 00:51:34,761
You watch it, faggot!
743
00:51:35,095 --> 00:51:37,639
You be careful next time
you're crossing the road.
744
00:51:45,438 --> 00:51:46,564
Don't touch me!
745
00:51:46,773 --> 00:51:49,442
Eusebio, let's get out of here.
746
00:51:54,781 --> 00:51:56,116
This isn't over yet!
747
00:51:56,783 --> 00:51:58,451
Right, we're just starting!
748
00:52:01,621 --> 00:52:03,206
Know something?
749
00:52:03,623 --> 00:52:06,292
I'm pleased.
750
00:52:06,793 --> 00:52:10,505
You were with them three years
and never got a penny.
751
00:52:10,880 --> 00:52:13,216
What if I had tried to be a singer?
752
00:52:13,800 --> 00:52:16,011
We'll never get anywhere this way.
753
00:52:16,177 --> 00:52:19,139
We're not kids anymore.
I want to get married.
754
00:52:19,472 --> 00:52:20,974
Know what you should do?
755
00:52:21,641 --> 00:52:25,020
Study information science. It's the new thing.
756
00:52:27,731 --> 00:52:29,232
What the hell?
757
00:52:30,692 --> 00:52:31,818
I'm sorry.
758
00:52:32,485 --> 00:52:34,320
You'll never believe me...
759
00:52:34,696 --> 00:52:36,948
So try me and we'll see.
760
00:52:37,824 --> 00:52:41,119
I've got a highly developed sense of smell.
761
00:52:41,244 --> 00:52:43,038
Something abnormal.
762
00:52:43,496 --> 00:52:47,542
I'm looking for a friend,
and one of you smells like him.
763
00:52:47,834 --> 00:52:49,377
Are you putting me on?
764
00:52:49,836 --> 00:52:51,755
Leave it. He's out of it.
765
00:52:52,505 --> 00:52:54,090
What are you doing?
766
00:52:54,341 --> 00:52:57,052
Your hand smells like him. Tell me,
767
00:52:58,720 --> 00:53:00,722
who have you touched tonight?
768
00:53:01,389 --> 00:53:03,016
What's your friend's name?
769
00:53:06,853 --> 00:53:08,104
I don't know.
770
00:53:08,355 --> 00:53:11,524
Okay, I've had enough of this shit.
771
00:53:11,691 --> 00:53:12,901
Fuck off!
772
00:53:23,036 --> 00:53:27,457
Our spy in Contadora
has sent us a shirt of Riza's.
773
00:53:28,875 --> 00:53:31,878
He couldn't get his address.
774
00:53:32,379 --> 00:53:33,546
You must help us.
775
00:53:33,880 --> 00:53:36,758
Don't depend on my nose. It's blocked.
776
00:53:37,050 --> 00:53:39,302
-Have you a cold?
-No.
777
00:53:39,719 --> 00:53:40,762
I'm in love.
778
00:53:40,887 --> 00:53:42,889
-What did you say?
-"I'm in love."
779
00:53:43,223 --> 00:53:45,350
I didn't tell you before.
780
00:53:45,892 --> 00:53:50,021
When I'm in love,
the smell of that person saturates me.
781
00:53:50,230 --> 00:53:51,898
I can't smell anyone else.
782
00:53:52,482 --> 00:53:55,151
I'm saturated by the guy from the other day.
783
00:53:55,402 --> 00:53:56,736
This is too much.
784
00:53:56,903 --> 00:54:00,323
You know what this kidnapping
means for Tyran?
785
00:54:00,573 --> 00:54:02,617
I've got my own problems.
786
00:54:02,784 --> 00:54:06,621
Your gay little affairs
come after a nation's future.
787
00:54:06,830 --> 00:54:07,831
Not for me.
788
00:54:07,914 --> 00:54:09,040
You're sick.
789
00:54:09,749 --> 00:54:12,502
That's why we need him. And his nose.
790
00:54:12,585 --> 00:54:15,380
It's easier for him to find Riza.
791
00:54:15,672 --> 00:54:17,257
He's gay too,
792
00:54:17,340 --> 00:54:20,635
goes to the same places, the same toilets.
793
00:54:21,594 --> 00:54:23,847
Let's leave it till tomorrow.
794
00:55:04,220 --> 00:55:05,472
But that's him!
795
00:55:12,020 --> 00:55:13,021
It's him!
796
00:55:34,000 --> 00:55:36,586
Dad, I'm going shopping.
797
00:55:36,670 --> 00:55:39,339
Don't be long. We've got a load of work.
798
00:55:47,555 --> 00:55:50,600
Let's go before he reads the note.
799
00:55:50,725 --> 00:55:52,227
I have a taxi waiting, come on!
800
00:55:54,896 --> 00:55:57,232
-You're sure about this?
-Yes.
801
00:56:02,362 --> 00:56:06,032
Here's the case with my clothes.
I'll come to see you.
802
00:56:06,116 --> 00:56:11,162
Call me when you want.
And don't worry. Everything's paid.
803
00:56:11,579 --> 00:56:12,831
Great.
804
00:56:12,914 --> 00:56:15,250
-Are you nervous?
-No, excited.
805
00:56:15,583 --> 00:56:17,127
How do you feel?
806
00:56:17,877 --> 00:56:21,715
Wonderful. I'm on top of the world.
807
00:56:22,048 --> 00:56:24,926
It's almost too good. It scares me a bit.
808
00:56:25,218 --> 00:56:27,887
Why? You've so much experience with men.
809
00:56:28,054 --> 00:56:30,557
Yeah, maybe. But it doesn't help much.
810
00:56:30,724 --> 00:56:33,685
I want to be different with him.
811
00:56:37,397 --> 00:56:39,983
-Is he good in bed?
-I don't know.
812
00:56:40,275 --> 00:56:42,068
You haven't screwed him?
813
00:56:42,277 --> 00:56:45,989
No. I don't want it to be
like with all the others.
814
00:56:48,742 --> 00:56:51,619
But surely he must want to.
815
00:56:51,911 --> 00:56:54,164
Don't say he hasn't tried.
816
00:56:55,081 --> 00:56:58,877
Now you mention it, no.
Maybe he doesn't fancy me.
817
00:56:59,085 --> 00:57:00,628
Oh, come on, nonsense.
818
00:57:01,087 --> 00:57:02,922
You've got him hot for it.
819
00:57:03,089 --> 00:57:06,343
But since you've gotten so cool...
820
00:57:06,968 --> 00:57:11,431
Yeah. I told him from the start
we should respect each other.
821
00:57:12,098 --> 00:57:16,102
That's an old trick! You really have changed.
822
00:57:16,269 --> 00:57:17,645
So have you!
823
00:57:39,000 --> 00:57:43,129
OUR LADY OF BEAUTY CLINIC
PLASTIC SURGERY
824
00:57:43,838 --> 00:57:45,382
That's fantastic.
825
00:57:53,056 --> 00:57:56,059
We need everything
but we don't want anything.
826
00:57:56,226 --> 00:57:57,727
Just have a look.
827
00:57:58,228 --> 00:58:00,271
It'll only take a minute.
828
00:58:00,480 --> 00:58:03,233
That's all? Okay, start talking.
829
00:58:03,400 --> 00:58:06,069
These medals are made of Zirum.
830
00:58:06,736 --> 00:58:09,072
It's a cosmic metal.
831
00:58:09,739 --> 00:58:12,450
I don't understand. I'm not educated.
832
00:58:12,701 --> 00:58:14,869
I thought not. It's not your fault.
833
00:58:15,078 --> 00:58:16,413
Thanks.
834
00:58:16,746 --> 00:58:20,667
Zirum channels the positive vibrations
835
00:58:20,917 --> 00:58:24,754
emitted by the stars.
836
00:58:24,879 --> 00:58:26,548
Imagine that!
837
00:58:27,507 --> 00:58:30,844
You've been influenced
by the stars all your life.
838
00:58:31,594 --> 00:58:33,054
And I never knew!
839
00:58:33,263 --> 00:58:37,225
Probably you've just picked up
negative vibrations.
840
00:58:37,684 --> 00:58:38,768
That's for sure.
841
00:58:38,935 --> 00:58:42,105
Exactly. So you should do something...
842
00:58:42,689 --> 00:58:43,773
Like buy a medal?
843
00:58:44,024 --> 00:58:47,110
Or two. Your luck will change totally.
844
00:58:47,318 --> 00:58:48,403
My love life?
845
00:58:48,653 --> 00:58:50,155
Will be a dream.
846
00:58:50,238 --> 00:58:51,364
And work?
847
00:58:51,614 --> 00:58:53,366
Work? You work?
848
00:58:55,452 --> 00:59:00,081
You'll have a stack of money
without lifting a finger.
849
00:59:00,290 --> 00:59:01,750
Your minute's up.
850
00:59:01,791 --> 00:59:03,626
You won't buy anything
851
00:59:03,793 --> 00:59:05,128
for a poor relative?
852
00:59:05,378 --> 00:59:07,380
No, nor for a rich one.
853
00:59:14,971 --> 00:59:18,350
-Angel!
-What are you doing here?
854
00:59:18,641 --> 00:59:21,436
I live here. That was my mother.
855
00:59:22,854 --> 00:59:26,232
You look fabulous. You've really changed.
856
00:59:26,483 --> 00:59:28,777
I was just a kid when you knew me.
857
00:59:29,402 --> 00:59:31,488
Now I'm a woman.
858
00:59:32,072 --> 00:59:33,323
And how!
859
00:59:33,573 --> 00:59:35,450
Thank you.
860
00:59:35,658 --> 00:59:36,826
You going out?
861
00:59:36,993 --> 00:59:39,371
To buy some ribbons for the hats.
862
00:59:39,871 --> 00:59:43,166
-What do you do?
-I'm a salesman.
863
00:59:43,416 --> 00:59:45,001
Will you come with me?
864
00:59:45,502 --> 00:59:47,337
-Take the elevator?
-Yes.
865
00:59:50,173 --> 00:59:52,759
-Good afternoon.
-Good afternoon.
866
00:59:58,223 --> 01:00:02,185
-You don't have dry lips now.
-Nor brittle nails.
867
01:00:03,770 --> 01:00:05,522
You've got thinner.
868
01:00:06,481 --> 01:00:08,400
Just for the record,
869
01:00:09,025 --> 01:00:13,613
I don't get wind, my stomach
doesn't swell and I don't fart.
870
01:00:15,699 --> 01:00:17,158
Am I forgiven?
871
01:00:17,325 --> 01:00:18,493
Maybe.
872
01:00:19,035 --> 01:00:20,495
We'll see.
873
01:00:21,496 --> 01:00:23,164
We should go out again.
874
01:00:23,456 --> 01:00:24,916
And the group?
875
01:00:25,041 --> 01:00:26,626
They don't have to know.
876
01:00:27,043 --> 01:00:28,169
And Sexi?
877
01:00:28,211 --> 01:00:30,630
I'll be silent as the grave.
878
01:00:33,216 --> 01:00:37,887
Kiss them. They're as smooth as silk.
879
01:00:38,221 --> 01:00:40,306
They're all yours.
880
01:00:42,017 --> 01:00:43,852
We talk a lot about love,
881
01:00:43,893 --> 01:00:45,770
but never about sex.
882
01:00:45,854 --> 01:00:49,232
Can't you wait a few days without screwing?
883
01:00:49,399 --> 01:00:50,483
Of course.
884
01:00:50,567 --> 01:00:51,776
It's not that.
885
01:00:51,901 --> 01:00:54,612
It's the first time I've been with a guy
886
01:00:54,821 --> 01:00:58,825
without getting screwed or stoned
and I feel good.
887
01:01:00,410 --> 01:01:02,037
I must tell you.
888
01:01:02,579 --> 01:01:06,332
-I've had some affairs...
-I don't want to know.
889
01:01:06,750 --> 01:01:08,335
I'd get jealous.
890
01:01:08,585 --> 01:01:11,004
The past doesn't matter.
891
01:01:12,255 --> 01:01:15,342
I must have had more affairs than you.
892
01:01:16,760 --> 01:01:18,219
You know something...
893
01:01:18,428 --> 01:01:20,096
Let's think of the future.
894
01:01:20,263 --> 01:01:22,682
The future, that's just the problem.
895
01:01:23,099 --> 01:01:26,436
I can only offer you
a life full of luxury and uncertainty.
896
01:01:26,603 --> 01:01:28,605
Forget about that.
897
01:01:28,855 --> 01:01:32,942
Enjoy making the record and then we'll see.
898
01:01:33,109 --> 01:01:35,111
Would you like to be Empress?
899
01:01:35,779 --> 01:01:37,280
It would be different.
900
01:01:37,781 --> 01:01:39,616
Mother wants us to go back.
901
01:01:39,949 --> 01:01:45,288
It must be easier than managing
a crew like Angustias and Nana.
902
01:02:00,220 --> 01:02:02,806
-Shall I prepare the bed?
-No, thanks.
903
01:02:10,647 --> 01:02:12,524
Come in.
904
01:02:24,911 --> 01:02:27,664
-Shall I prepare the bed?
-Yes.
905
01:02:32,502 --> 01:02:34,004
Am I beautiful?
906
01:02:34,170 --> 01:02:37,132
Oh, yes, just like in the magazines.
907
01:03:07,620 --> 01:03:09,622
Long live glitter
908
01:03:10,040 --> 01:03:12,042
Shiny platform shoes
909
01:03:13,126 --> 01:03:15,378
Tight silver hot-pants
910
01:03:17,630 --> 01:03:18,715
A lamé jacket
911
01:03:18,965 --> 01:03:20,050
And a whip
912
01:03:20,717 --> 01:03:22,719
To beat yourself with
913
01:03:24,054 --> 01:03:27,640
Looking for your warmthI went down to the sewers
914
01:03:27,891 --> 01:03:31,061
And the rats gave me their love
915
01:03:33,646 --> 01:03:35,398
Rat love
916
01:03:35,565 --> 01:03:38,234
Sewer love, gutter love
917
01:03:39,402 --> 01:03:40,820
Rubbish love
918
01:03:54,584 --> 01:03:57,420
You never call me. I'm finished with you.
919
01:03:57,754 --> 01:04:01,091
You can call me as often as you want.
920
01:04:01,424 --> 01:04:03,426
Tell that to your husband.
921
01:04:04,344 --> 01:04:06,262
You've had the best of me.
922
01:04:06,346 --> 01:04:08,056
And the worst!
923
01:04:08,348 --> 01:04:11,768
A woman like me gives all of herself.
924
01:04:12,102 --> 01:04:13,687
This is it.
925
01:04:13,937 --> 01:04:15,689
Stop a minute.
926
01:04:15,939 --> 01:04:19,150
Darling, it's not too late to start again.
927
01:04:19,442 --> 01:04:23,029
I'm leaving you back where I found you.
928
01:04:23,113 --> 01:04:26,574
This time I won't go into the shop.
929
01:04:26,783 --> 01:04:28,618
Just as if I never knew you.
930
01:04:28,785 --> 01:04:31,121
Okay, it's your loss.
931
01:04:36,126 --> 01:04:39,879
You bastard! Don't you dare call me.
932
01:04:40,130 --> 01:04:42,799
Likewise. Drive on!
933
01:04:57,147 --> 01:04:58,481
Darling,
934
01:04:58,732 --> 01:05:00,358
I've come back.
935
01:05:00,817 --> 01:05:03,028
Remedios, it's you.
936
01:05:04,154 --> 01:05:06,489
My darling, at last.
937
01:05:06,656 --> 01:05:09,826
I couldn't live without you.
And our little girl?
938
01:05:11,202 --> 01:05:12,620
She ran away.
939
01:05:13,997 --> 01:05:16,124
Well, that's normal.
940
01:05:16,166 --> 01:05:19,336
Better to do it at her age than at mine.
941
01:05:19,419 --> 01:05:21,171
But you've come back.
942
01:05:22,005 --> 01:05:25,925
It's sad when your wife
and daughter both walk out.
943
01:05:26,634 --> 01:05:28,428
Especially when you're getting old.
944
01:05:28,553 --> 01:05:32,182
Don't say that. You get younger every day.
945
01:05:32,432 --> 01:05:35,769
I looked after myself
in case you ever came back.
946
01:05:37,520 --> 01:05:40,023
Poor baby. How good you are.
947
01:05:40,440 --> 01:05:43,193
I'll never leave you again.
948
01:05:43,360 --> 01:05:44,486
I promise.
949
01:05:44,527 --> 01:05:47,197
And soon our little girl will come to see us.
950
01:05:47,364 --> 01:05:51,785
She'll be so happy and grown up, you'll see.
951
01:05:51,868 --> 01:05:53,870
If you say so...
952
01:05:58,541 --> 01:06:02,379
Hello. Let's see what you've brought.
953
01:06:02,796 --> 01:06:06,216
You've gotten so pretty.
954
01:06:06,883 --> 01:06:08,968
And so slim.
955
01:06:11,388 --> 01:06:13,139
Susana, what a coincidence!
956
01:06:13,390 --> 01:06:16,059
Not at all. I wanted to see you.
957
01:06:16,226 --> 01:06:18,478
I can't stop. I'm in a hurry.
958
01:06:18,561 --> 01:06:20,522
Please, have a coffee at least.
959
01:06:20,730 --> 01:06:22,941
All right, just a coffee.
960
01:06:23,233 --> 01:06:25,235
I wanted to talk about Sexi.
961
01:06:25,402 --> 01:06:27,821
She doesn't come to see me anymore.
962
01:06:27,987 --> 01:06:32,450
Maybe she doesn't need to.
She seems a lot better.
963
01:06:32,742 --> 01:06:35,245
How can you tell? You don't know her.
964
01:06:35,412 --> 01:06:37,414
You've never tried to.
965
01:06:37,580 --> 01:06:40,583
Have you come to give me a lecture?
966
01:06:40,917 --> 01:06:43,795
No, I came to talk to you about sex.
967
01:06:45,213 --> 01:06:46,840
Let's go to bed.
968
01:06:50,593 --> 01:06:52,303
To be honest,
969
01:06:52,929 --> 01:06:55,724
I've never been interested in sex.
970
01:06:55,765 --> 01:07:00,270
There's something obscene
about the union of two bodies.
971
01:07:00,770 --> 01:07:05,275
That's why I've dedicated myself
to artificial insemination.
972
01:07:06,484 --> 01:07:09,779
How can someone so elegant,
973
01:07:09,863 --> 01:07:11,448
so self-assured,
974
01:07:11,948 --> 01:07:14,576
with eyes like yours,
975
01:07:14,617 --> 01:07:18,288
with a voice like yours, talk such rubbish?
976
01:07:18,621 --> 01:07:21,291
You've never screwed properly.
977
01:07:22,542 --> 01:07:25,420
But I can show you you're wrong.
978
01:07:25,795 --> 01:07:27,380
-Tell me.
-Please...
979
01:07:27,881 --> 01:07:30,925
Tell me, how do you really like it?
980
01:07:30,967 --> 01:07:34,929
Any particular way? You can tell me.
I'm a psychologist.
981
01:07:34,971 --> 01:07:38,099
You can trust me. I'm not narrow minded.
982
01:07:38,141 --> 01:07:39,476
-Anything goes.
-Waiter, check please.
983
01:07:39,559 --> 01:07:40,643
I like everything...
984
01:07:40,685 --> 01:07:43,313
-Confide in me.
-That's enough.
985
01:07:44,147 --> 01:07:49,486
-We've said enough.
-No, no. Calm down.
986
01:07:49,569 --> 01:07:51,446
It was a scientific joke.
987
01:07:51,488 --> 01:07:55,241
Wait. It's just that
I'm a compulsive researcher.
988
01:07:55,909 --> 01:07:58,995
We can stick to theory
if you don't like practice.
989
01:07:59,245 --> 01:08:01,998
-We could work together.
-Please...
990
01:08:02,040 --> 01:08:03,792
But the girl...
991
01:08:03,833 --> 01:08:04,959
Thank you.
992
01:08:05,001 --> 01:08:09,089
She still has problems. We can help her.
993
01:08:09,172 --> 01:08:11,841
-You and I.
-Just leave us alone.
994
01:08:29,359 --> 01:08:30,652
A telegram...
995
01:08:48,878 --> 01:08:52,340
Riza staying at your hotel, Room 3.
996
01:08:52,382 --> 01:08:55,010
Impossible get hold Emperor's semen.
997
01:08:55,051 --> 01:08:57,387
Sarah furious you're fertile.
998
01:09:04,602 --> 01:09:08,398
-Don't you know me?
-I don't think so.
999
01:09:10,400 --> 01:09:13,278
I think you soon will.
1000
01:09:53,360 --> 01:09:55,612
-What are you doing here?
-And you?
1001
01:09:55,779 --> 01:09:57,947
I asked you first.
1002
01:09:58,448 --> 01:10:00,825
-Can't you guess?
-No.
1003
01:10:01,117 --> 01:10:02,660
Isn't it obvious?
1004
01:10:02,786 --> 01:10:05,288
-You bitch!
-How dare you?
1005
01:10:05,455 --> 01:10:07,791
You, the easiest lay in the country.
1006
01:10:08,041 --> 01:10:10,460
Not now. Riza's love has changed that.
1007
01:10:10,794 --> 01:10:12,170
Riza's love?
1008
01:10:12,295 --> 01:10:14,047
Yes, we're engaged.
1009
01:10:14,130 --> 01:10:16,174
How dreadful.
1010
01:10:16,299 --> 01:10:17,717
I cannot imagine that.
1011
01:10:17,801 --> 01:10:20,345
But why did you do it?
1012
01:10:20,720 --> 01:10:23,139
You've got money, beauty, fame.
1013
01:10:23,807 --> 01:10:25,100
What do you need?
1014
01:10:25,141 --> 01:10:29,229
I've owed his father, and the Tyranis,
something for years.
1015
01:10:30,063 --> 01:10:32,315
Toraya always gets even.
1016
01:10:33,024 --> 01:10:34,401
You can't give up.
1017
01:10:34,651 --> 01:10:37,821
History has treated me badly.
1018
01:10:38,071 --> 01:10:40,156
I have to prove they were wrong.
1019
01:10:40,323 --> 01:10:42,784
By screwing my fiancé?
1020
01:10:44,494 --> 01:10:46,913
He's a Zahlevi. That's enough.
1021
01:10:47,080 --> 01:10:50,083
Riza should have had better taste.
1022
01:10:52,335 --> 01:10:54,713
I was the first woman in his life!
1023
01:10:55,005 --> 01:10:58,133
-You're crazy!
-Ask him.
1024
01:10:58,341 --> 01:11:01,011
-I wasn't expecting you so soon.
-Obviously.
1025
01:11:03,513 --> 01:11:06,307
Did you really say that to her?
1026
01:11:06,349 --> 01:11:08,268
Just let me explain.
1027
01:11:08,351 --> 01:11:10,103
It's not what you think.
1028
01:11:10,854 --> 01:11:15,150
We said we would never lie to each other!
1029
01:11:15,191 --> 01:11:16,693
Sexi... I love you.
1030
01:11:18,194 --> 01:11:20,530
It's all lies!
1031
01:11:20,864 --> 01:11:23,783
You should have said you wanted to fuck.
1032
01:11:23,867 --> 01:11:26,828
How stupid. All this talk about love.
1033
01:11:28,121 --> 01:11:29,414
Is this love?
1034
01:11:32,459 --> 01:11:34,377
I'm through with it.
1035
01:12:12,582 --> 01:12:15,752
What way is that to knock? Oh, it's you.
1036
01:12:15,919 --> 01:12:18,546
I knew you'd come back.
1037
01:12:18,588 --> 01:12:19,881
The sun...
1038
01:12:21,508 --> 01:12:23,593
The Spanish sun.
1039
01:12:24,427 --> 01:12:26,096
Wait here.
1040
01:12:26,596 --> 01:12:27,931
I'll be back.
1041
01:12:31,518 --> 01:12:34,771
I'm sorry, Alicia. We have to stop now.
1042
01:12:34,854 --> 01:12:36,856
Sexi is worse than you.
1043
01:12:36,940 --> 01:12:38,775
Worse? I can't believe it!
1044
01:12:39,275 --> 01:12:41,277
-Please sit down.
-I don't want to.
1045
01:12:41,319 --> 01:12:44,572
I should just jump out the window.
Screw psychologists!
1046
01:12:45,573 --> 01:12:48,118
Take this pill.
1047
01:12:48,201 --> 01:12:51,955
Rest up. Try to sleep a little.
1048
01:12:58,211 --> 01:13:01,798
Sleep? And who'll go to the airport?
Bloody shrinks!
1049
01:13:04,217 --> 01:13:05,760
The sun...
1050
01:13:06,302 --> 01:13:07,554
It's very hot.
1051
01:13:08,304 --> 01:13:11,433
It's scorching.
1052
01:13:12,976 --> 01:13:14,477
Where are you?
1053
01:13:14,644 --> 01:13:15,854
On the beach.
1054
01:13:17,272 --> 01:13:18,857
He's beside me.
1055
01:13:20,650 --> 01:13:22,110
We're playing.
1056
01:13:22,485 --> 01:13:25,363
Make a little hole
1057
01:13:25,488 --> 01:13:27,615
to breathe through.
1058
01:13:30,577 --> 01:13:31,786
What is it?
1059
01:13:39,336 --> 01:13:41,629
Riza, let's play hide and seek.
1060
01:13:42,672 --> 01:13:44,758
Try to find us!
1061
01:14:04,361 --> 01:14:07,197
Why are you so cruel? Just like your father.
1062
01:14:07,364 --> 01:14:10,658
Don't push me away. Don't you like me?
1063
01:14:10,700 --> 01:14:13,203
Riza, you could have been my son.
1064
01:14:13,370 --> 01:14:15,372
Don't go, please.
1065
01:14:15,705 --> 01:14:19,459
Come on. Leave her. Come and play.
1066
01:14:19,626 --> 01:14:21,836
Don't go.
1067
01:14:22,379 --> 01:14:24,130
He likes her better!
1068
01:14:27,384 --> 01:14:29,636
-Father, come here.
-Not now.
1069
01:14:29,803 --> 01:14:31,137
There's a lady...
1070
01:14:31,221 --> 01:14:32,681
I can't come now.
1071
01:14:32,931 --> 01:14:35,058
I have to talk to this gentleman.
1072
01:14:35,141 --> 01:14:36,393
Stop it.
1073
01:14:53,910 --> 01:14:56,705
Do you want to play Husbands and Wives?
1074
01:14:57,080 --> 01:14:58,832
I want to play too.
1075
01:14:59,666 --> 01:15:02,043
I'll be everyone's wife.
1076
01:15:06,756 --> 01:15:08,800
Life is so unfair.
1077
01:15:39,039 --> 01:15:41,875
The phone hasn't stopped ringing.
1078
01:15:42,000 --> 01:15:45,628
First, a friend who's waiting
for you in the corner bar.
1079
01:15:45,754 --> 01:15:47,797
When did she call?
1080
01:15:47,839 --> 01:15:50,342
Just now. Ten minutes ago.
1081
01:15:50,800 --> 01:15:53,887
And a Manuel Angel rang.
1082
01:15:54,387 --> 01:15:59,184
He'll meet you in Orellana St.
to take some photos.
1083
01:16:00,143 --> 01:16:02,312
What a state you're in.
1084
01:16:02,395 --> 01:16:03,730
Turn round.
1085
01:16:03,980 --> 01:16:06,107
And a foreign boy rang several times.
1086
01:16:06,149 --> 01:16:09,819
What did he say?
1087
01:16:10,403 --> 01:16:13,740
That he was rehearsing and it was urgent.
1088
01:16:16,159 --> 01:16:18,536
And Mr. Angel
1089
01:16:19,162 --> 01:16:21,289
wanted to dine with you...
1090
01:16:21,414 --> 01:16:25,877
And little Caroline, your friend from school...
1091
01:16:39,683 --> 01:16:41,351
Hi. So you're out.
1092
01:16:41,643 --> 01:16:43,645
I thought you'd never get here.
1093
01:16:43,853 --> 01:16:45,730
What's wrong? Tired?
1094
01:16:45,855 --> 01:16:47,732
Ask for something simple because I'm tired.
1095
01:16:47,857 --> 01:16:49,234
Thanks, I don't want anything.
1096
01:16:49,442 --> 01:16:50,652
What's wrong?
1097
01:16:50,735 --> 01:16:53,530
I saw Johnny this morning.
1098
01:16:53,863 --> 01:16:56,324
I didn't tell you.
1099
01:16:56,533 --> 01:16:58,368
He's the son of the Emperor of Tyran.
1100
01:16:58,618 --> 01:17:00,120
You're kidding!
1101
01:17:02,038 --> 01:17:04,541
Let's go and change in the toilets.
1102
01:17:04,708 --> 01:17:07,419
People are staring at us here.
1103
01:17:07,544 --> 01:17:09,879
I'll tell you everything.
1104
01:17:11,881 --> 01:17:15,510
I had decided never to see him again.
1105
01:17:17,012 --> 01:17:20,015
But now that I know about
Toraya and the beach,
1106
01:17:20,473 --> 01:17:21,516
I don't know.
1107
01:17:21,558 --> 01:17:24,102
You have to explain it to him.
1108
01:17:24,227 --> 01:17:27,272
It was like history repeating itself.
1109
01:17:27,689 --> 01:17:30,358
You can't let Toraya win again.
1110
01:17:31,234 --> 01:17:34,195
No, but why did he have to do it?
1111
01:17:35,113 --> 01:17:37,741
Could he not go a few days
without screwing?
1112
01:17:38,241 --> 01:17:40,660
What difference does one more lay make?
1113
01:17:40,910 --> 01:17:43,538
What matters is that you love him.
1114
01:17:43,663 --> 01:17:45,331
Explain it all to him.
1115
01:17:45,415 --> 01:17:47,917
Would you prefer she went back to Tyran
1116
01:17:48,001 --> 01:17:51,296
and tried to get him and the throne back?
1117
01:17:51,546 --> 01:17:52,547
Yes, that's true.
1118
01:17:52,797 --> 01:17:54,758
Don't make it easy for her.
1119
01:17:54,841 --> 01:17:57,927
And we can't both stay here like two clones.
1120
01:17:58,011 --> 01:18:01,431
You're right. We can't turn back now.
1121
01:18:03,058 --> 01:18:04,934
I'll go and see him.
1122
01:18:05,643 --> 01:18:07,771
The keys are in the jacket.
1123
01:18:08,938 --> 01:18:11,107
Take the case.
1124
01:18:11,191 --> 01:18:14,778
You have to get some photos taken at 5:00.
1125
01:18:16,571 --> 01:18:18,239
Hurry up.
1126
01:18:18,531 --> 01:18:20,950
How do you think I look?
1127
01:18:21,117 --> 01:18:23,578
Very pretty, miss.
1128
01:18:23,620 --> 01:18:25,914
-I don't look odd?
-No more than usual.
1129
01:18:25,955 --> 01:18:29,793
I have to get some photos taken
for the record.
1130
01:18:29,876 --> 01:18:33,880
Say something nice to your father.
He seems upset.
1131
01:18:33,963 --> 01:18:36,591
I've no time. I'm in a hurry.
1132
01:18:36,633 --> 01:18:39,803
Do go and see him anyway.
1133
01:18:39,886 --> 01:18:41,054
Where is he?
1134
01:18:41,137 --> 01:18:44,140
In his office. Third door on the right.
1135
01:18:44,182 --> 01:18:47,143
Of course. What am I thinking of?
1136
01:18:47,227 --> 01:18:50,271
She really does have a bad memory.
1137
01:18:50,313 --> 01:18:53,650
After 20 years here, she should remember.
1138
01:19:00,865 --> 01:19:05,370
You've been shut in here for hours.
Have some tea.
1139
01:19:06,663 --> 01:19:08,123
What's up?
1140
01:19:09,165 --> 01:19:12,877
I've never told anyone
but I feel very frustrated.
1141
01:19:13,420 --> 01:19:14,796
But why?
1142
01:19:15,588 --> 01:19:18,591
There's no joy in anything I do.
1143
01:19:19,509 --> 01:19:24,097
The test-tube baby is a monster.
1144
01:19:25,265 --> 01:19:26,683
The budgies don't sing.
1145
01:19:28,059 --> 01:19:29,644
They're not perfect.
1146
01:19:29,686 --> 01:19:32,230
So my work isn't perfect.
1147
01:19:32,605 --> 01:19:34,607
Let me think.
1148
01:19:35,025 --> 01:19:37,736
If they don't sing,
1149
01:19:37,819 --> 01:19:40,321
it's either because they're old or sad.
1150
01:19:40,363 --> 01:19:44,451
They're only a month old,
1151
01:19:44,534 --> 01:19:46,494
so they must be sad.
1152
01:19:46,619 --> 01:19:48,038
So what do I do?
1153
01:19:48,204 --> 01:19:51,624
Give them an antibiotic vitamin complex.
1154
01:19:51,875 --> 01:19:54,544
I happen to have one here.
1155
01:19:56,629 --> 01:19:59,549
You're right. I never thought of it.
1156
01:19:59,674 --> 01:20:03,345
You should take some. You work too hard.
1157
01:20:04,054 --> 01:20:09,059
Your psychologist was right.
I don't really know you.
1158
01:20:09,517 --> 01:20:12,395
I have to go out now,
1159
01:20:12,520 --> 01:20:15,148
but we could have dinner tonight.
1160
01:20:15,273 --> 01:20:17,192
Fine. Where?
1161
01:20:17,275 --> 01:20:19,194
I'll cook for us here.
1162
01:20:19,277 --> 01:20:20,362
Can you cook?
1163
01:20:20,403 --> 01:20:21,780
Yes, very well.
1164
01:20:23,531 --> 01:20:26,409
And I don't want to see you like this again.
1165
01:20:31,915 --> 01:20:34,250
This has been a great experience.
1166
01:20:34,876 --> 01:20:36,211
But I have to leave.
1167
01:20:36,961 --> 01:20:41,049
What are you talking about?
You've just made the record.
1168
01:20:41,091 --> 01:20:43,510
It's dangerous for me to stay.
1169
01:20:43,593 --> 01:20:45,053
For you, too.
1170
01:20:45,345 --> 01:20:48,264
He's always hidden something from us.
1171
01:20:48,682 --> 01:20:50,934
Yes, you're right.
1172
01:20:52,936 --> 01:20:57,565
But before I go, I want to give you a present.
1173
01:21:00,610 --> 01:21:01,945
It wasn't necessary.
1174
01:21:05,365 --> 01:21:06,741
What's this for?
1175
01:21:06,783 --> 01:21:09,494
For the cover of our record.
1176
01:21:09,577 --> 01:21:11,996
-You're going to make a record?
-Yes.
1177
01:21:12,956 --> 01:21:14,416
Why come here?
1178
01:21:14,457 --> 01:21:16,751
We want our light to shine out.
1179
01:21:16,960 --> 01:21:18,253
Oh, yeah?
1180
01:21:18,586 --> 01:21:21,089
You were at the Carolina the other day?
1181
01:21:21,464 --> 01:21:23,800
-Yes. What did you think of it?
-Awful.
1182
01:21:24,509 --> 01:21:26,511
You've got a big mouth.
1183
01:21:26,970 --> 01:21:30,640
If you don't shut it, I'll bust up your shop...
1184
01:21:30,724 --> 01:21:32,308
And your mouth.
1185
01:21:33,643 --> 01:21:36,312
What a couple of tarts.
1186
01:21:37,147 --> 01:21:39,607
Sorry. I was held up.
1187
01:21:39,649 --> 01:21:41,026
What happened to your voice?
1188
01:21:41,401 --> 01:21:43,236
I've got a cold.
1189
01:21:44,154 --> 01:21:47,490
Give it to that bitch.
1190
01:21:54,164 --> 01:21:55,749
Look who's here.
1191
01:21:55,832 --> 01:21:57,042
Leave them!
1192
01:21:59,836 --> 01:22:02,797
This is just right for the sitting room.
1193
01:22:03,965 --> 01:22:08,303
Bibi, look at this! It's great, crazy!
1194
01:22:08,345 --> 01:22:10,764
Pick whatever you want.
1195
01:22:11,139 --> 01:22:12,682
-Really?
-Sure.
1196
01:22:14,809 --> 01:22:18,146
I'd like the glass to really stand out,
1197
01:22:18,355 --> 01:22:19,647
to glitter.
1198
01:22:19,814 --> 01:22:21,149
You know, vulgar.
1199
01:22:21,816 --> 01:22:23,985
Yeah, it might look a bit like that.
1200
01:22:24,486 --> 01:22:28,156
But that doesn't matter. I like a bit of glitter.
1201
01:22:34,162 --> 01:22:37,499
Riza Niro leaves Panamafor a gay life in Madrid.
1202
01:22:37,707 --> 01:22:40,669
Reward given for informationon his whereabouts.
1203
01:22:41,044 --> 01:22:43,338
Call 261-84-30 at any time.
1204
01:22:44,673 --> 01:22:48,843
They're all so nice I can't decide.
1205
01:22:49,052 --> 01:22:51,554
Isn't that Johnny, the fag?
1206
01:22:54,516 --> 01:22:55,934
Could be.
1207
01:23:00,522 --> 01:23:02,190
Isn't that my replacement?
1208
01:23:04,025 --> 01:23:05,860
It looks a bit like him.
1209
01:23:06,027 --> 01:23:08,863
-Yeah, it does. Why?
-It's Riza Niro.
1210
01:23:08,947 --> 01:23:10,448
The son of the Emperor of Tyran?
1211
01:23:10,699 --> 01:23:13,576
He says Them's singer is Riza Niro.
1212
01:23:13,743 --> 01:23:16,037
Great! Think of the publicity!
1213
01:23:16,413 --> 01:23:19,791
He doesn't look anything like him.
1214
01:23:20,250 --> 01:23:21,251
But look at him!
1215
01:23:21,376 --> 01:23:23,795
-Have you a phone?
-Downstairs.
1216
01:23:24,713 --> 01:23:26,214
I have to make a call.
1217
01:23:26,423 --> 01:23:27,757
My fiancé first.
1218
01:23:27,882 --> 01:23:29,217
Let me go!
1219
01:23:37,225 --> 01:23:39,894
-Tart!
-Tart yourself!
1220
01:23:46,735 --> 01:23:48,903
I'm calling about the ad.
1221
01:23:49,112 --> 01:23:52,323
Riza Niro is playing in a rock group.
1222
01:23:53,033 --> 01:23:54,075
Who are you?
1223
01:23:54,242 --> 01:23:55,285
The money...
1224
01:23:55,452 --> 01:23:58,955
Islamic students? Yes, they're called Them.
1225
01:24:01,916 --> 01:24:03,418
How much is the reward?
1226
01:24:04,919 --> 01:24:07,589
-Okay, the address is...
-Don't tell them!
1227
01:24:07,630 --> 01:24:10,133
220, Bravo Murillo.
1228
01:24:10,467 --> 01:24:14,095
-But what about the reward?
-I know what I'm doing.
1229
01:24:14,262 --> 01:24:18,141
We'll never get there with your leg.
1230
01:24:24,272 --> 01:24:25,607
Hang on a minute.
1231
01:24:25,815 --> 01:24:27,108
Are Them practicing?
1232
01:24:27,150 --> 01:24:30,445
Yes. Tell them they've got a call.
Save me a walk.
1233
01:24:30,487 --> 01:24:31,821
Who is it?
1234
01:24:31,863 --> 01:24:33,948
-Yes?
-Is Sexi there?
1235
01:24:33,990 --> 01:24:35,825
Queti? It's me. What's up?
1236
01:24:35,992 --> 01:24:38,620
Eusebio's blown on Riza to the Islamics.
1237
01:24:38,661 --> 01:24:39,996
They are coming there!
1238
01:24:40,121 --> 01:24:41,289
Get out of there!
1239
01:24:41,456 --> 01:24:43,500
I'll tell him. So long.
1240
01:24:45,168 --> 01:24:47,170
Let's get a move on.
1241
01:24:47,337 --> 01:24:48,880
I'm meeting my father.
1242
01:24:48,963 --> 01:24:51,174
What's this with your father?
1243
01:24:51,341 --> 01:24:53,468
It's a case of filial love.
1244
01:24:53,593 --> 01:24:55,303
Let's go.
1245
01:24:58,848 --> 01:25:01,518
You've been found out!
The Islamics are coming!
1246
01:25:02,811 --> 01:25:04,646
It had to happen.
1247
01:25:04,813 --> 01:25:05,855
What's wrong?
1248
01:25:06,022 --> 01:25:09,651
Nothing. I'm Riza Niro and they're after me.
1249
01:25:11,319 --> 01:25:13,196
There's no time to lose.
1250
01:25:13,822 --> 01:25:15,156
Let's all go to Contadora.
1251
01:25:15,448 --> 01:25:17,701
We've got enough money.
1252
01:25:19,327 --> 01:25:20,578
Your passports?
1253
01:25:20,829 --> 01:25:23,957
-Got them here.
-Come on.
1254
01:25:24,541 --> 01:25:26,668
-And the record?
-And the launch?
1255
01:25:26,835 --> 01:25:27,877
Our work?
1256
01:25:28,003 --> 01:25:29,587
Don't worry. I've money.
1257
01:25:29,671 --> 01:25:31,881
The Caribbean calls. Let's go.
1258
01:25:38,555 --> 01:25:40,849
May I go with you to the airport?
1259
01:25:41,224 --> 01:25:42,225
To the airport?
1260
01:25:43,226 --> 01:25:45,520
You're coming with me as we planned.
1261
01:25:46,271 --> 01:25:49,566
If not, I stay here.
1262
01:25:53,028 --> 01:25:55,655
-Where are you going?
-To the airport.
1263
01:25:55,780 --> 01:25:57,157
Don't tell anyone.
1264
01:26:15,633 --> 01:26:20,597
I must go. The laxative is starting to work.
1265
01:26:27,062 --> 01:26:29,356
-Where are Them?
-They've gone.
1266
01:26:30,273 --> 01:26:32,067
-Where?
-Airport.
1267
01:26:32,108 --> 01:26:33,401
-All of them?
-Yes.
1268
01:26:33,443 --> 01:26:36,738
-Long ago?
-Yes. Let me past.
1269
01:26:36,905 --> 01:26:38,740
I'll be back.
1270
01:26:56,800 --> 01:26:58,593
-Are Them here?
-No.
1271
01:26:58,635 --> 01:27:00,428
-What's wrong?
-Where?
1272
01:27:01,429 --> 01:27:03,556
The airport. I can't hold on.
1273
01:27:03,765 --> 01:27:06,101
Have you seen some Islamics?
1274
01:27:06,434 --> 01:27:09,437
They look like Arabs. Very dark.
1275
01:27:09,604 --> 01:27:11,981
I see a lot of dark people here.
1276
01:27:12,148 --> 01:27:15,443
I can't hold on. Let me past.
1277
01:27:15,610 --> 01:27:20,115
I've come to interview Them...
1278
01:27:22,951 --> 01:27:25,120
-Where are they?
-At the airport.
1279
01:27:25,245 --> 01:27:27,497
-You can go now.
-It doesn't matter.
1280
01:27:31,126 --> 01:27:35,088
I must explain.
Before I knew you, I preferred men.
1281
01:27:36,131 --> 01:27:38,800
Not anymore, but my past worried me.
1282
01:27:39,634 --> 01:27:41,136
I was frightened.
1283
01:27:41,344 --> 01:27:43,972
You wouldn't let me explain.
1284
01:27:44,139 --> 01:27:46,891
But that doesn't justify Toraya,
as far as I know. She's not a man.
1285
01:27:46,975 --> 01:27:50,812
She asked me to go to bed with her.
I didn't hesitate.
1286
01:27:51,479 --> 01:27:53,648
She was the first woman I've had.
1287
01:27:54,024 --> 01:27:55,817
But not the woman of my life.
1288
01:27:58,153 --> 01:27:59,404
I was practicing.
1289
01:28:01,364 --> 01:28:04,701
You're experienced.
I didn't want to disappoint you.
1290
01:28:05,660 --> 01:28:09,164
You didn't have much faith in me.
1291
01:28:10,331 --> 01:28:12,334
I used to be a nymphomaniac.
1292
01:28:12,375 --> 01:28:14,127
So I heard.
1293
01:28:14,377 --> 01:28:17,714
But now I just want you.
1294
01:28:18,715 --> 01:28:22,677
I have to tell you something.
This is all Toraya's fault.
1295
01:28:22,719 --> 01:28:24,346
But why? I told you...
1296
01:28:24,512 --> 01:28:27,891
All our problems, my phobia about the sun...
1297
01:28:28,058 --> 01:28:29,684
No. I just used her.
1298
01:28:29,893 --> 01:28:34,147
No! Don't you remember 15 years ago
on the Costa del Sol?
1299
01:28:36,191 --> 01:28:38,860
Passengers for Contadora...
1300
01:28:39,194 --> 01:28:42,072
Please board gate 4.
1301
01:28:44,741 --> 01:28:46,117
Contadora?
1302
01:28:46,534 --> 01:28:49,245
The flight is leaving in five minutes.
1303
01:28:49,412 --> 01:28:53,208
-Where can I buy a ticket?
-I don't know. Filthy brute!
1304
01:28:55,251 --> 01:28:56,628
Fags!
1305
01:28:59,714 --> 01:29:03,551
This way. I can smell him.
1306
01:29:13,770 --> 01:29:15,522
Where are they going?
1307
01:29:15,897 --> 01:29:17,982
To Contadora.
1308
01:29:18,483 --> 01:29:19,901
Panama?
1309
01:29:20,068 --> 01:29:21,861
The plane's leaving now.
1310
01:29:21,945 --> 01:29:24,489
-Call the pilot.
-Why?
1311
01:29:25,448 --> 01:29:28,118
-There's a bomb on board.
-Too late!
1312
01:29:28,284 --> 01:29:31,454
And people with contagious diseases.
1313
01:29:31,663 --> 01:29:34,958
Passengers know the risks they're taking.
1314
01:29:35,250 --> 01:29:36,418
That's our flight.
1315
01:29:36,626 --> 01:29:37,669
Too late.
1316
01:29:42,590 --> 01:29:44,926
Have you seen four young guys?
1317
01:29:46,803 --> 01:29:48,596
They've gone to Panama.
1318
01:29:48,805 --> 01:29:50,473
One is Riza Niro.
1319
01:29:50,640 --> 01:29:55,353
And I'm the Queen of Sheba.
Are you taking the piss?
1320
01:29:55,478 --> 01:29:57,772
Did they all go?
1321
01:29:58,273 --> 01:30:00,316
Yes, all of them.
1322
01:30:00,442 --> 01:30:04,279
There's a bomb on the plane
and people with the plague.
1323
01:30:04,487 --> 01:30:05,613
That all?
1324
01:30:05,655 --> 01:30:07,824
I'll never forgive Angel.
1325
01:30:08,241 --> 01:30:10,243
Where are the Islamics?
1326
01:30:10,452 --> 01:30:14,581
That's them, on my left.
Say something to them.
1327
01:30:15,498 --> 01:30:16,958
They're from Madrid.
1328
01:30:17,250 --> 01:30:21,046
-You're back with Gonzalo?
-Yeah, for a while now, but...
1329
01:30:23,923 --> 01:30:26,926
Well, I'm going out with Angel again.
1330
01:30:29,137 --> 01:30:32,098
But Eusebio, they look very dark.
1331
01:30:32,182 --> 01:30:34,476
Very Arab. It must be them.
1332
01:30:34,642 --> 01:30:35,977
No, it's not!
1333
01:30:36,186 --> 01:30:38,980
-I'm going to speak to them.
-Stay here!
1334
01:30:39,314 --> 01:30:40,648
Shut up for once.
1335
01:30:40,982 --> 01:30:42,484
What are we here for?
1336
01:30:47,989 --> 01:30:53,119
Have you seen a tall, dark guy, Arab looking?
1337
01:30:53,370 --> 01:30:55,205
-You mean Riza Niro?
-Yes.
1338
01:30:56,331 --> 01:30:58,708
I have to interview him.
1339
01:30:58,875 --> 01:31:00,043
I'm his manager.
1340
01:31:00,210 --> 01:31:01,961
They've gone to Panama.
1341
01:31:02,671 --> 01:31:04,005
Fuck!
1342
01:31:04,339 --> 01:31:06,007
We're always too late.
1343
01:31:06,341 --> 01:31:08,677
But that's Toraya! Aren't you Toraya?
1344
01:31:08,885 --> 01:31:10,887
I'm Princess Toraya.
1345
01:31:11,179 --> 01:31:13,556
That's the ex-empress Toraya.
1346
01:31:14,015 --> 01:31:17,727
Just what we need. Go and get the car.
1347
01:31:17,894 --> 01:31:21,898
May we take your photo with the girls?
1348
01:31:24,901 --> 01:31:26,903
They're going to be famous.
1349
01:31:30,907 --> 01:31:32,367
You're the Islamics?
1350
01:31:32,909 --> 01:31:34,911
You spoke to me on the phone.
1351
01:31:35,578 --> 01:31:38,123
-What about the money?
-There is none.
1352
01:31:38,707 --> 01:31:42,544
Why not? It's not my fault Niro got away.
1353
01:31:42,752 --> 01:31:44,337
Give me the money.
1354
01:31:46,923 --> 01:31:50,468
Just keep quiet and you won't get hurt.
1355
01:31:54,389 --> 01:31:56,641
Eusebio, are you angry?
1356
01:31:56,725 --> 01:31:57,976
No.
1357
01:31:58,268 --> 01:32:00,437
They've got a gun.
1358
01:32:00,562 --> 01:32:02,063
What are you talking about?
1359
01:32:02,397 --> 01:32:03,648
The Islamics.
1360
01:32:03,732 --> 01:32:05,608
-Those ones?
-Yes.
1361
01:32:07,235 --> 01:32:10,739
Eusebio, you let everyone make a fool of you.
1362
01:32:11,072 --> 01:32:12,407
It's always the same.
1363
01:32:12,615 --> 01:32:16,661
You don't understand.
It's too complicated for you.
1364
01:32:20,749 --> 01:32:22,751
Are you going out with Them?
1365
01:32:22,959 --> 01:32:24,085
Boy, you're fast!
1366
01:32:24,294 --> 01:32:27,630
With all my ideas, and this write-up...
1367
01:32:27,756 --> 01:32:29,257
What publicity!
1368
01:32:29,424 --> 01:32:32,302
Look, stop mucking around with
our feelings.
1369
01:32:32,594 --> 01:32:34,763
Stars don't have any.
1370
01:32:34,971 --> 01:32:37,098
They're a luxury you can't afford.
1371
01:32:37,265 --> 01:32:40,602
Well, I'm a woman first. So are you. Tell him!
1372
01:32:41,269 --> 01:32:42,729
I'm a woman!
1373
01:32:43,438 --> 01:32:46,107
But I'd like to be a star as well.
1374
01:32:46,983 --> 01:32:49,652
What a pity about the write-up.
1375
01:32:49,778 --> 01:32:53,948
Don't worry. You'll soon have a real scoop.
1376
01:32:54,115 --> 01:32:55,450
What's that?
1377
01:32:55,784 --> 01:32:56,785
You'll see.
1378
01:32:57,786 --> 01:32:59,329
My wallet!
1379
01:32:59,662 --> 01:33:01,790
It's been stolen.
1380
01:33:02,123 --> 01:33:03,667
Wait a moment.
1381
01:33:03,792 --> 01:33:05,460
I've got everything.
1382
01:33:05,669 --> 01:33:08,797
Excuse me. I have a message for you.
1383
01:33:09,005 --> 01:33:10,465
-From Riza Niro?
-Yes.
1384
01:33:10,590 --> 01:33:13,677
I waited until you were alone to tell you.
1385
01:33:13,843 --> 01:33:16,846
-Come with me.
-Let's hurry.
1386
01:33:16,930 --> 01:33:19,265
It's not far.
1387
01:33:29,484 --> 01:33:32,821
Help! Help!
1388
01:33:39,828 --> 01:33:41,579
Susana was right.
1389
01:33:42,372 --> 01:33:46,251
I talked about sex
without knowing what it was.
1390
01:33:46,376 --> 01:33:49,671
Believe it or not, so did I.
1391
01:33:53,758 --> 01:33:55,927
Hello, Sexi.
1392
01:33:56,177 --> 01:33:59,597
Susana, I can't talk. I'm in bed with my father.
1393
01:33:59,723 --> 01:34:01,349
In bed? Are you joking?
1394
01:34:01,516 --> 01:34:05,895
Not at all. You were right.
I was in love with him.
1395
01:34:06,021 --> 01:34:08,565
He hates sex. He told me so.
1396
01:34:08,690 --> 01:34:12,694
You're mistaken.
Our family has no more sex problems.
1397
01:34:12,902 --> 01:34:15,280
I must apologize to him.
1398
01:34:15,363 --> 01:34:18,366
-Yes. You were out of line.
-Let me speak to him.
1399
01:34:19,617 --> 01:34:22,287
Just leave us alone.
1400
01:34:22,537 --> 01:34:27,208
I'm a good friend, but I make a better enemy.
1401
01:35:00,241 --> 01:35:01,785
They'll hear us.
1402
01:35:01,910 --> 01:35:04,788
Don't worry. They're all asleep.
1403
01:35:06,247 --> 01:35:08,458
Shouldn't we do it in the toilet?
1404
01:35:08,917 --> 01:35:11,920
No, it's better here. Just like in Emmanuelle I.
1405
01:35:12,087 --> 01:35:16,633
Darling, you're the first man
I've screwed in mid-air.
91669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.