All language subtitles for Labyrinth.of.Passion.198

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,424 --> 00:00:53,303 LABYRINTH OF PASSION 2 00:01:22,665 --> 00:01:25,335 Spanish biogynecologist Dr. de la Peña 3 00:01:25,585 --> 00:01:27,671 achieves the asexual reproduction 4 00:01:27,837 --> 00:01:30,340 of six genetically identical budgies. 5 00:01:30,674 --> 00:01:34,010 Next step, the mass production of mammals. 6 00:01:35,929 --> 00:01:39,891 The Emperor of Tyran flees from U.S. to Contadora. 7 00:01:43,019 --> 00:01:47,857 No money, sweetie, so no car, no girl, no dope, no vices. 8 00:01:48,358 --> 00:01:49,693 I'm demented. 9 00:01:50,860 --> 00:01:55,365 Patty Diphusa, the famous porno star, talks about men. 10 00:01:56,366 --> 00:02:00,203 I think I'll sniff some nail varnish. 11 00:02:07,210 --> 00:02:08,545 Have some, darling. 12 00:02:10,213 --> 00:02:11,548 What an overdose! 13 00:02:18,888 --> 00:02:20,557 I love it here. 14 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 I needed that. 15 00:02:28,064 --> 00:02:30,233 Alcohol by the bucketful. 16 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 Give me the lipstick, love. 17 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 Can you give this note to that gentleman? 18 00:03:13,610 --> 00:03:16,821 -Who's paying for this? -He is, obviously. 19 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 From the table over there. 20 00:03:23,286 --> 00:03:25,121 -Which one? -That one. 21 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 That's 200 pesetas. 22 00:03:35,465 --> 00:03:39,469 Yes, I would really like to make you happy this afternoon. 23 00:03:39,969 --> 00:03:42,806 Hello, hello, people. 24 00:03:42,972 --> 00:03:46,476 It's me again, but I'm not here for the likes of you. 25 00:03:53,316 --> 00:03:54,484 What are you up to? 26 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 Seeing who I can pick up. 27 00:03:57,153 --> 00:03:59,155 Fancy that. Me too. 28 00:03:59,989 --> 00:04:01,157 Got a place? 29 00:04:01,324 --> 00:04:04,077 I've got a little place, 20 square feet. 30 00:04:04,661 --> 00:04:07,205 -Is that enough? -It's plenty. 31 00:04:07,497 --> 00:04:10,166 Better too much than too little. 32 00:04:10,333 --> 00:04:13,086 Quantity not quality is what I say. 33 00:04:19,175 --> 00:04:21,803 -You're all invited to my place. -Feeling lonely? 34 00:04:22,012 --> 00:04:23,596 No, I'm having a party. 35 00:04:23,680 --> 00:04:27,267 Music, alcohol, porno videos, drugs... 36 00:04:27,350 --> 00:04:29,936 -Hard drugs? -Just stimulants. 37 00:04:30,020 --> 00:04:32,355 -And lots of girls? -No, just me. 38 00:04:32,522 --> 00:04:34,858 -Is that enough? -What do you think? 39 00:04:35,025 --> 00:04:38,528 Don't move, there are 12 more inside I really fancy. 40 00:04:38,695 --> 00:04:39,863 Don't be long. 41 00:04:44,701 --> 00:04:47,037 You bet I can catch this in my mouth? 42 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 I don't know. 43 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 -You don't bet? -It's all the same to me. 44 00:04:58,048 --> 00:04:59,716 Let's see. 45 00:05:01,718 --> 00:05:06,306 Next to men, what excites me most is gambling. 46 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 I'd bet on anything. 47 00:05:09,893 --> 00:05:10,894 And food? 48 00:05:11,561 --> 00:05:13,229 That doesn't turn me on. 49 00:05:14,230 --> 00:05:15,565 Not sexually anyway. 50 00:05:16,900 --> 00:05:19,903 -Did you go out as we agreed? -Yes. 51 00:05:19,944 --> 00:05:21,654 I went to the market. 52 00:05:21,738 --> 00:05:23,907 -How was it? -Not too bad. 53 00:05:23,990 --> 00:05:25,033 And? 54 00:05:25,408 --> 00:05:29,996 I picked up some guys but I didn't have to pay them. 55 00:05:31,081 --> 00:05:35,251 You mean you slept with them? 56 00:05:35,585 --> 00:05:36,670 Of course. 57 00:05:36,753 --> 00:05:37,837 How many? 58 00:05:40,090 --> 00:05:42,842 Eight, ten. I wasn't counting. 59 00:05:42,926 --> 00:05:44,678 -And the girls? -Me. 60 00:05:44,761 --> 00:05:48,014 I don't invite girls to my parties. I'm enough. 61 00:05:48,098 --> 00:05:51,142 But Sexi, that means you're a... 62 00:05:51,226 --> 00:05:53,228 Nymphomaniac. Always have been. 63 00:05:53,436 --> 00:05:55,480 -Be careful. -Why? 64 00:05:56,773 --> 00:05:59,150 You won't always be young. I'm telling you from experience. 65 00:05:59,234 --> 00:06:00,819 And it's not fair. 66 00:06:01,111 --> 00:06:03,905 Anyway, it's all your father's fault. 67 00:06:03,947 --> 00:06:05,490 My father's? Why? 68 00:06:05,782 --> 00:06:10,120 Well, you hate the sun, which you identify with him. 69 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 You're in love with him... 70 00:06:12,455 --> 00:06:13,456 Very much so... 71 00:06:13,623 --> 00:06:15,709 You screw anything 72 00:06:15,792 --> 00:06:18,586 to make him take some notice of you. 73 00:06:18,628 --> 00:06:21,131 But your father is blind. 74 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 He doesn't see your happiness depends on him. 75 00:06:24,634 --> 00:06:26,428 Yours and mine. 76 00:06:27,303 --> 00:06:30,640 Mine certainly doesn't. But why should yours? 77 00:06:31,808 --> 00:06:36,021 Why hide it? I want to sleep with your father. 78 00:06:37,272 --> 00:06:38,273 My father? 79 00:06:38,314 --> 00:06:39,983 Work isn't everything. 80 00:06:40,650 --> 00:06:41,735 I'll call him. 81 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Excuse me, Princess. 82 00:06:51,161 --> 00:06:53,163 Yes, put her through. 83 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Hello. This is Susana. 84 00:06:56,332 --> 00:06:58,418 Did Sexi go to see you? 85 00:06:58,501 --> 00:06:59,669 Yes, she's here. 86 00:06:59,711 --> 00:07:03,798 You didn't tell me the child was a nymphomaniac. 87 00:07:04,174 --> 00:07:06,509 Really? I must have forgotten. 88 00:07:07,344 --> 00:07:09,846 It's you who needs treatment. 89 00:07:10,013 --> 00:07:12,932 Why don't you and I have dinner tonight? 90 00:07:13,016 --> 00:07:14,642 I can't tonight. 91 00:07:14,684 --> 00:07:16,936 -Tomorrow? -Not tomorrow either. 92 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 Day after? 93 00:07:18,271 --> 00:07:19,689 I can't this week. 94 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 What about next week? 95 00:07:21,191 --> 00:07:24,736 I'll call you and we can discuss it. 96 00:07:25,862 --> 00:07:27,572 Excuse me. 97 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 A problem? 98 00:07:29,699 --> 00:07:32,202 No, it was Sexilia's psychoanalyst who is a little annoying. 99 00:07:32,285 --> 00:07:35,246 Sexilia is seeing a shrink? Is it serious? 100 00:07:35,372 --> 00:07:38,458 It has no importance at all. What happened was, the other day at a party... 101 00:07:38,667 --> 00:07:40,835 Who is that man? 102 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 Don't you know Dr. de la Peña, 103 00:07:44,047 --> 00:07:45,715 the biogynecologist. 104 00:07:45,799 --> 00:07:48,426 -The father of artificial insemination? -Yes. 105 00:07:49,219 --> 00:07:51,221 I didn't think he was so young. 106 00:07:51,554 --> 00:07:54,224 Ana, I think I like him. 107 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 Forget it. He's the kind who's only interested in his work. 108 00:07:58,228 --> 00:08:01,564 Which in his case just happens to be sex. 109 00:08:01,648 --> 00:08:03,400 I'm going to chat him up. 110 00:08:04,401 --> 00:08:05,735 You'll never do it. 111 00:08:06,319 --> 00:08:08,113 What do you bet? 112 00:08:08,738 --> 00:08:10,031 Your fur coat. 113 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 -Against your Sèvres dishes. -Deal! 114 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 And how is Sexilia? 115 00:08:14,577 --> 00:08:16,705 I don't see much of her. 116 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 She goes out a lot? 117 00:08:18,581 --> 00:08:21,418 No, but she leaves her room at 5:00, 118 00:08:21,459 --> 00:08:23,628 just when I start my surgery, 119 00:08:23,920 --> 00:08:25,422 so we rarely meet. 120 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 You see, 121 00:08:27,257 --> 00:08:30,844 Sexi has had a phobia about daylight. 122 00:08:31,428 --> 00:08:36,850 Since she was young, she had to go to night school and... 123 00:08:36,933 --> 00:08:38,935 That has a name in psychology. 124 00:08:39,102 --> 00:08:41,438 -I'm Susana Diaz. -A pleasure. 125 00:08:41,479 --> 00:08:43,314 I'm a Lacanian psychoanalyst. 126 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 Why don't you send her to see me? 127 00:08:45,483 --> 00:08:47,027 -I'm Ana. -A pleasure. 128 00:08:47,110 --> 00:08:52,240 I could help her get rid of her little daylight phobia. 129 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 Sexilia liked the idea. 130 00:08:54,617 --> 00:08:57,996 It's fashionable with young people to see shrinks now. 131 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 She's been going for a week. 132 00:09:01,291 --> 00:09:04,794 It would be wonderful if she were cured. 133 00:09:05,462 --> 00:09:08,298 -It must be so hard. -Yes. 134 00:09:12,719 --> 00:09:14,554 -This is what you asked for. -Thank you. 135 00:09:14,804 --> 00:09:16,890 -Anything else? -No, thank you. 136 00:09:19,809 --> 00:09:22,729 Getting back to you, are you pleased? 137 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 Absolutely. 138 00:09:25,815 --> 00:09:27,317 I feel wonderful. 139 00:09:27,400 --> 00:09:28,526 So you should. 140 00:09:29,110 --> 00:09:32,489 You're as fertile now as you should have been at 15. 141 00:09:33,323 --> 00:09:35,241 We've done very well, Princess. 142 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 Are you going to tell the Emperor? 143 00:09:40,330 --> 00:09:41,498 I don't know. 144 00:09:42,374 --> 00:09:43,833 What with his exile 145 00:09:44,542 --> 00:09:46,211 and his cancer, 146 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 he is so upset. 147 00:09:49,172 --> 00:09:51,675 Yes, he must be. 148 00:09:53,218 --> 00:09:54,719 Did I tell you that I met him? 149 00:09:54,803 --> 00:09:55,845 No. 150 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 Yes, one summer in Costa del Sol, 151 00:09:58,264 --> 00:09:59,766 15 years ago. 152 00:09:59,849 --> 00:10:02,352 He was with Sarah and the children. 153 00:10:02,602 --> 00:10:06,272 He was always interested in gynecology. 154 00:10:06,356 --> 00:10:07,524 You're telling me! 155 00:10:08,358 --> 00:10:10,985 I'd published a very controversial article 156 00:10:11,069 --> 00:10:14,489 on artificial insemination. 157 00:10:14,864 --> 00:10:17,659 He got hold of a copy, 158 00:10:17,826 --> 00:10:21,121 and asked me to come and see him. 159 00:10:21,204 --> 00:10:23,540 We had a very nice talk. 160 00:10:23,832 --> 00:10:27,210 He said if I was continuing with my research 161 00:10:27,252 --> 00:10:29,963 I should call him because he had an idea. 162 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 Which idea was that? 163 00:10:32,215 --> 00:10:36,177 He wanted to have lots and lots of children, 164 00:10:36,219 --> 00:10:38,888 to father half the population. 165 00:10:39,389 --> 00:10:43,643 He thought it would be possible with my theories. 166 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Yes, he is a bit crazy. 167 00:10:48,398 --> 00:10:52,485 Since he left me, he's become even worse. 168 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 I can imagine. 169 00:10:54,404 --> 00:10:56,823 The doctor can help you have your own child. 170 00:10:56,906 --> 00:11:00,118 I'm speaking from experience. I was barren too. 171 00:11:00,410 --> 00:11:02,704 But you're younger than I. 172 00:11:02,746 --> 00:11:07,751 No matter. I was totally sterile and I had a womb like a 6-year-old. 173 00:11:07,834 --> 00:11:12,088 Incredible. It must seem like a miracle to you. 174 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 Well... 175 00:11:13,923 --> 00:11:17,677 Think it over before you do anything. 176 00:11:17,927 --> 00:11:20,013 Children don't bring happiness. 177 00:11:20,430 --> 00:11:24,601 We shouldn't try to fight nature. She knows best. 178 00:11:25,060 --> 00:11:26,102 Now, me... 179 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 I'm sorry I did it. 180 00:11:27,937 --> 00:11:31,066 How can you say that when you have such a darling little girl? 181 00:11:31,274 --> 00:11:32,734 She'll destroy me! 182 00:11:32,776 --> 00:11:34,986 Don't say that in front of her! 183 00:11:35,111 --> 00:11:37,364 I don't care. She's used to it. 184 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 Doesn't Mummy go on! 185 00:11:39,449 --> 00:11:41,826 She's bad with her nerves. 186 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Listen to her! 187 00:11:47,791 --> 00:11:50,960 Hello, Carmen. What are you reading? 188 00:11:51,044 --> 00:11:53,546 Don't be rude. Answer the doctor. 189 00:11:53,630 --> 00:11:54,839 I don't want to. 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,634 Is this test tube baby? Oh, pardon me. 191 00:11:57,967 --> 00:12:00,303 Don't worry. I'm used to it. 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,514 Sorry for asking you. 193 00:12:02,597 --> 00:12:04,974 You see, I'm thinking of doing the same thing. 194 00:12:05,016 --> 00:12:06,559 So am I. 195 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 Isn't it wonderful? 196 00:12:08,978 --> 00:12:10,647 Don't be too sure. 197 00:12:10,980 --> 00:12:13,608 This child is completely normal? 198 00:12:13,983 --> 00:12:16,403 Yes, except she's a monster. 199 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 Don't say that! 200 00:12:18,655 --> 00:12:20,448 She looks so bright. 201 00:12:20,490 --> 00:12:23,410 She's no fool. But she really gets on my tits. 202 00:12:23,493 --> 00:12:25,245 You're not serious. 203 00:12:25,328 --> 00:12:29,624 That can happen with children. They are only children... 204 00:12:29,666 --> 00:12:32,002 A mother has to be patient. 205 00:12:32,377 --> 00:12:35,296 The patience we would have... 206 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 That's what we're for. 207 00:12:41,678 --> 00:12:45,265 -If I told you how it was... -You can tell me. 208 00:12:45,348 --> 00:12:50,311 I lived with a guy who wanted kids. I couldn't have any. 209 00:12:50,353 --> 00:12:52,564 This seemed the answer. 210 00:12:52,647 --> 00:12:55,942 When I got home with the baby, he took off! 211 00:12:56,026 --> 00:12:57,235 Bastard! 212 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Now I'm on my own with the child. 213 00:13:00,530 --> 00:13:02,574 So find someone else. 214 00:13:02,657 --> 00:13:05,118 When? I work at the airport all day. 215 00:13:05,201 --> 00:13:08,204 Surely with all those people passing through... 216 00:13:08,288 --> 00:13:12,208 And a lot of men really like test tube babies. 217 00:13:17,047 --> 00:13:20,383 -Ciao, Sexilia. How are you? -Wonderful! 218 00:13:20,550 --> 00:13:23,136 Thanks to your father, I'm fertile. 219 00:13:23,303 --> 00:13:24,763 Fertile? For what? 220 00:13:26,139 --> 00:13:27,390 I'm sorry. 221 00:13:27,557 --> 00:13:32,562 Don't apologize. I understand. The poor girl isn't well. 222 00:13:32,729 --> 00:13:36,775 She's quite a problem. Call me if there's any news. 223 00:13:37,567 --> 00:13:39,027 Have a good trip. 224 00:13:44,074 --> 00:13:45,408 Come in. 225 00:13:49,913 --> 00:13:52,624 Why are you so rude to the Empress? 226 00:13:52,999 --> 00:13:54,876 Ex-empress. 227 00:13:55,251 --> 00:13:57,504 She's always pleasant to you. 228 00:13:57,879 --> 00:14:01,925 I don't like her, I've never liked her and I won't pretend to. 229 00:14:05,095 --> 00:14:07,097 How is your psychoanalyst? 230 00:14:07,263 --> 00:14:09,891 She's very funny, really mad. 231 00:14:10,100 --> 00:14:11,518 Is she good? 232 00:14:11,601 --> 00:14:14,187 I don't know. She's different. 233 00:14:14,270 --> 00:14:18,108 -Fine. I must go. I've got work to do. Bye. -Bye. 234 00:14:40,630 --> 00:14:45,427 Vitopens. Firms and strengthens the penis. 235 00:14:45,802 --> 00:14:50,473 Combats impotence or loss of sex drive in the older man. 236 00:15:03,319 --> 00:15:04,446 All this. 237 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 A coat. 238 00:15:15,248 --> 00:15:16,583 Blue trousers. 239 00:15:20,670 --> 00:15:22,505 A leather jacket. 240 00:15:26,009 --> 00:15:28,345 And a short dress. 241 00:15:31,681 --> 00:15:35,185 -Are you in a hurry for them? -Yes, a bit. 242 00:15:38,355 --> 00:15:42,192 They'll be ready in five days. 243 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 -No sooner. -Okay. Bye. 244 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 Bye. Good day. Thank you. 245 00:16:05,715 --> 00:16:07,759 You're gorgeous. 246 00:16:11,638 --> 00:16:14,140 Go and buy some tea for me. 247 00:16:14,557 --> 00:16:17,894 It has to be rabena. Don't forget. 248 00:16:18,103 --> 00:16:19,604 I'll go now. 249 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 Bring me the tea. 250 00:16:47,507 --> 00:16:48,591 Benzamuro. 251 00:16:48,633 --> 00:16:51,678 Diminishes libido in mating season. 252 00:16:51,761 --> 00:16:55,765 Neutralizes sex drive in larger animals. 253 00:17:03,273 --> 00:17:05,275 Here's your tea, Dad. 254 00:17:25,295 --> 00:17:27,547 -Darling? -Yes. 255 00:17:27,797 --> 00:17:30,842 Will you rub some cream on my back? 256 00:17:30,967 --> 00:17:32,635 Coming. 257 00:17:35,805 --> 00:17:39,476 Let's see, turn around a little. 258 00:17:42,979 --> 00:17:45,607 That's it, just there. Easy. 259 00:17:45,774 --> 00:17:47,108 Softly. 260 00:17:48,318 --> 00:17:51,821 -Over here. -Here? 261 00:17:58,495 --> 00:18:02,749 It's a pity these aren't like the wrinkles in trousers. 262 00:18:02,832 --> 00:18:04,542 A touch of the iron, 263 00:18:05,502 --> 00:18:07,003 and they're gone. 264 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 What do you do to stay so young? 265 00:18:11,841 --> 00:18:13,176 Nothing. 266 00:18:13,510 --> 00:18:16,429 Nothing? You always say that. 267 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 You always ask the same thing. 268 00:18:19,724 --> 00:18:22,394 And you're only two years younger than me. 269 00:18:24,646 --> 00:18:26,940 Oh, God, not again, Dad. 270 00:18:27,190 --> 00:18:31,027 I've told you a thousand times not to call me Dad. 271 00:18:31,111 --> 00:18:33,113 Not the same old story. 272 00:18:36,366 --> 00:18:38,326 -It's not right. -Come here. 273 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 Dad, it's not right. 274 00:18:41,037 --> 00:18:46,167 Either you're schizophrenic or you do it to turn me on. 275 00:18:47,877 --> 00:18:49,879 Let's go to our room. 276 00:18:49,921 --> 00:18:52,257 No, I've got lots to do. 277 00:18:52,340 --> 00:18:55,051 All the washing, the ironing... 278 00:18:55,135 --> 00:18:59,723 -Do it later. -Dad, this isn't the time. 279 00:19:04,352 --> 00:19:05,979 You like that? 280 00:19:06,396 --> 00:19:07,981 Little pervert! 281 00:19:09,733 --> 00:19:14,279 I'm married to a woman with two personalities. 282 00:19:17,657 --> 00:19:23,747 But I love you whether you say you're my daughter or my wife. 283 00:19:24,914 --> 00:19:27,751 And if you had four personalities, 284 00:19:28,752 --> 00:19:30,795 I'd love them all. 285 00:19:35,425 --> 00:19:38,803 The son of the exiled Emperor of Tyran in Madrid? 286 00:20:00,200 --> 00:20:03,620 May I speak to Mohamed? I'm his aunt. 287 00:20:03,661 --> 00:20:06,039 -Are you alone? -Not anymore. 288 00:20:08,291 --> 00:20:09,459 Your place? 289 00:20:09,542 --> 00:20:12,295 I'd rather not. I live in a hotel. 290 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 Mohamed, I'm fertile at last. 291 00:20:14,881 --> 00:20:18,301 I was sure you'd manage it someday. 292 00:20:18,385 --> 00:20:21,805 Well, I live with some friends. 293 00:20:22,180 --> 00:20:24,015 That might be fun. 294 00:20:26,393 --> 00:20:27,644 They're not gay? 295 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 No. They're medical students. 296 00:20:30,397 --> 00:20:32,774 Okay, I'll settle for just you. 297 00:20:32,857 --> 00:20:38,154 By the way, you have to do me a very special favor. 298 00:20:38,238 --> 00:20:41,825 I need some of the Emperor's semen. 299 00:20:41,908 --> 00:20:44,786 Send it to me. I'll tell you how. 300 00:20:44,828 --> 00:20:46,496 Come on. 301 00:20:47,247 --> 00:20:50,333 Is Riza really in Madrid? 302 00:20:50,417 --> 00:20:54,838 Yes. It's such a gay city, he just had to be there. 303 00:20:56,131 --> 00:20:58,508 -Do you know his address? -No. 304 00:20:59,134 --> 00:21:01,594 I would really like to see him. 305 00:21:01,678 --> 00:21:06,182 Try to find out where he is or how I can contact him. 306 00:21:06,266 --> 00:21:10,895 Try the saunas, kinky bars, you know the kind of place. 307 00:21:11,938 --> 00:21:16,026 I must go. Someone's coming. There are spies everywhere. 308 00:21:30,623 --> 00:21:33,209 It's a bit untidy. Let's go to my room. 309 00:21:50,602 --> 00:21:54,981 I like you more than I've liked anyone in a long time. 310 00:22:27,347 --> 00:22:29,265 How nice you smell. 311 00:22:31,267 --> 00:22:32,686 Who's that? 312 00:22:34,896 --> 00:22:37,440 It's me, at a party, 313 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 dressed like the women of my country. 314 00:22:41,361 --> 00:22:42,612 You're Tyrani? 315 00:22:42,904 --> 00:22:43,947 Yes. 316 00:22:45,115 --> 00:22:47,283 Where are you from? You look Arabian. 317 00:22:47,325 --> 00:22:50,578 No, I'm English. But my mother is Moroccan. 318 00:22:54,958 --> 00:22:56,292 You're leaving? 319 00:22:56,334 --> 00:22:59,004 Yes. I've got a lot to do. 320 00:23:01,798 --> 00:23:02,966 Another time? 321 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 No, I'm in a hurry. 322 00:23:05,635 --> 00:23:08,847 Give me your phone number or your address. 323 00:23:08,930 --> 00:23:10,974 I've forgotten them. 324 00:23:15,061 --> 00:23:17,397 Anyway, your friends have come back. 325 00:23:17,647 --> 00:23:20,442 Do you think what it says in the magazine is true? 326 00:23:21,067 --> 00:23:24,988 If it is, we must be well prepared. 327 00:23:42,505 --> 00:23:46,509 Why did you bring someone here? If he's seen the guns... 328 00:23:46,593 --> 00:23:47,886 I'm sorry. 329 00:23:48,345 --> 00:23:50,305 Riza Niro is in Madrid. 330 00:23:50,764 --> 00:23:51,848 Really? 331 00:23:51,890 --> 00:23:53,558 We thought of kidnapping him. 332 00:23:53,641 --> 00:23:57,854 That way, his father will have to pay back what he stole. 333 00:23:57,937 --> 00:24:00,482 -Do you have his address? -No. 334 00:24:00,607 --> 00:24:02,317 You'll have to smell him out. 335 00:24:02,692 --> 00:24:05,195 I'll need something he's worn. 336 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Our spy in Contadora will send us something. 337 00:24:09,366 --> 00:24:11,326 Preferably his address! 338 00:24:11,368 --> 00:24:13,620 I doubt if he can, 339 00:24:14,120 --> 00:24:16,081 but maybe some clothing. 340 00:24:20,126 --> 00:24:21,961 Enjoy it! Enjoy it more! 341 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 Look at him! Lust after him! 342 00:24:23,963 --> 00:24:26,758 Get closer to the drill! 343 00:24:27,300 --> 00:24:31,429 You want it. That's right. Try to lick it! 344 00:24:32,055 --> 00:24:35,308 You like it, you like how it tastes. 345 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 -Got the drill, Pablo? -Yes. 346 00:24:37,727 --> 00:24:40,897 Great. Now, move over a bit. 347 00:24:42,148 --> 00:24:43,817 That's it. Very good. 348 00:24:44,818 --> 00:24:47,153 Say, "I deserve it." 349 00:24:47,237 --> 00:24:49,531 Again. "I deserve it." 350 00:24:49,572 --> 00:24:51,700 "I'm so bad. I'm so bad." 351 00:24:51,741 --> 00:24:56,746 I'm bad. I'm wicked. Destroy me. 352 00:24:56,788 --> 00:25:00,875 Now, Fabio, pick up the phone. Ask him if you can make a call. 353 00:25:00,917 --> 00:25:02,085 To a friend. 354 00:25:02,168 --> 00:25:03,169 May I? 355 00:25:03,253 --> 00:25:05,922 Yes, but be quick. Let's see what you say. 356 00:25:06,006 --> 00:25:07,549 Hi, so-and-so... 357 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 So-and-so has a chat with you 358 00:25:09,968 --> 00:25:12,887 and invites you to a cheap cafe 359 00:25:12,929 --> 00:25:15,432 for a salad or something. 360 00:25:15,849 --> 00:25:17,767 Better, a Cornish pasty. 361 00:25:17,934 --> 00:25:22,439 You say, "Sweetie, I have to go. There's a sadistic killer here. 362 00:25:22,522 --> 00:25:24,858 "He's carving me up. If I survive, 363 00:25:24,941 --> 00:25:27,652 "I'll tell you all the gory details." 364 00:25:27,736 --> 00:25:29,654 Like that, and keep posing. 365 00:25:29,738 --> 00:25:33,950 Sweetie, I have to go because a sadist is carving me up, 366 00:25:34,034 --> 00:25:37,620 and I have to wait till he's finished. 367 00:25:37,704 --> 00:25:39,748 Good. Now, "If I survive..." 368 00:25:39,789 --> 00:25:45,462 If I survive, we'll go to a cafe to eat something really greasy. 369 00:25:45,545 --> 00:25:47,422 Tripe and onions! 370 00:25:47,464 --> 00:25:50,467 -That's it! -Okay. So long. 371 00:25:50,550 --> 00:25:51,801 That's it. 372 00:25:52,552 --> 00:25:53,762 This way. 373 00:25:55,096 --> 00:25:57,098 Go on smoking and enjoying it. 374 00:25:59,225 --> 00:26:01,144 It excites you. 375 00:26:01,186 --> 00:26:03,813 It really turns you on. 376 00:26:03,897 --> 00:26:08,151 Now look at the drill as it goes through you. 377 00:26:08,234 --> 00:26:12,030 Put the drill up to his neck... 378 00:26:12,113 --> 00:26:14,783 Now, the final moment. 379 00:26:14,824 --> 00:26:16,826 The last shot. 380 00:26:17,786 --> 00:26:21,664 Give it all you've got as an actress, Fabio. 381 00:26:21,915 --> 00:26:24,376 Marvelous! Great! 382 00:26:24,793 --> 00:26:27,712 Pedro, can I take him away for a minute? 383 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Fabio, a visitor for you. 384 00:26:30,507 --> 00:26:33,760 -Hi, Johnny. -What's with this get-up? 385 00:26:33,843 --> 00:26:37,055 My sexy killer look for porno films. 386 00:26:38,515 --> 00:26:40,350 You're so bad in a way. 387 00:26:44,104 --> 00:26:45,980 Do you have a minute to speak with me? 388 00:26:46,022 --> 00:26:49,192 -I have forever... -Can we talk here? 389 00:26:49,234 --> 00:26:50,735 ...to love you 390 00:26:51,277 --> 00:26:54,698 and destroy you with the kiss of death. 391 00:26:55,407 --> 00:26:59,244 Look, I want to change my image. 392 00:26:59,703 --> 00:27:02,997 -A complete change. -No problem. 393 00:27:03,039 --> 00:27:07,043 I'm the most sought after aesthetician 394 00:27:08,003 --> 00:27:11,673 in the gutters of New York, Los Angeles and Berlin. 395 00:27:12,132 --> 00:27:13,758 Here is 396 00:27:14,259 --> 00:27:16,469 the bible of hairstyles. 397 00:27:16,636 --> 00:27:18,221 Parisian style. 398 00:27:18,304 --> 00:27:21,891 Very flattering. Suitable for day and evening. 399 00:27:21,933 --> 00:27:25,895 -For the lady... -No, no. That's no use to me. 400 00:27:25,979 --> 00:27:29,649 For the sporty, flirty type. 401 00:27:29,733 --> 00:27:31,568 Not bad, but it's too much. 402 00:27:32,485 --> 00:27:35,155 I want something simpler, 403 00:27:36,322 --> 00:27:39,659 more modern, more... 404 00:27:40,076 --> 00:27:41,953 "Simple" was never modern. 405 00:27:42,078 --> 00:27:46,291 Modern is futuristic. Futurism is always glitter. 406 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 I haven't much hair. 407 00:27:49,669 --> 00:27:53,673 Something simple but colorful would be best. 408 00:27:53,840 --> 00:27:57,135 There are some freaky wigs, in raffia or nylon. 409 00:27:57,218 --> 00:27:58,970 But look what I have. 410 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 With this, I don't know... 411 00:28:02,599 --> 00:28:07,979 A crazy color from London, maybe something shocking. 412 00:28:08,813 --> 00:28:11,941 I'll leave it up to you. Do what you want. 413 00:28:12,025 --> 00:28:15,779 I'll make you the Queen of Halloween. 414 00:28:25,580 --> 00:28:28,124 Here they are, the greatest. 415 00:28:30,919 --> 00:28:32,253 Not much of a crowd. 416 00:28:32,545 --> 00:28:35,590 No, but they're very enthusiastic. Just ask. 417 00:28:36,049 --> 00:28:37,717 Do you like them? 418 00:28:38,051 --> 00:28:39,969 They're great. 419 00:28:43,056 --> 00:28:44,766 What do you think? 420 00:28:45,392 --> 00:28:47,811 -They're lousy. -She's jealous. 421 00:28:53,608 --> 00:28:55,235 Where are the toilets? 422 00:28:55,402 --> 00:28:58,446 -There. -Where? 423 00:28:59,406 --> 00:29:00,407 Wait here. 424 00:29:01,408 --> 00:29:04,411 Listen, The Melancholics can't play. 425 00:29:05,078 --> 00:29:07,997 Them are going on in their place. 426 00:29:10,583 --> 00:29:12,752 Introduce them, Pedro. 427 00:29:21,344 --> 00:29:24,347 Okay, The Melancholics can't appear tonight 428 00:29:24,431 --> 00:29:28,852 due to problems involving drugs, corruption of minors, 429 00:29:28,893 --> 00:29:31,855 white slave trading and a few other misdemeanors. 430 00:29:31,938 --> 00:29:35,275 Instead we have a group you really hate. 431 00:29:35,442 --> 00:29:38,903 You've heard them on the radio. 432 00:29:38,987 --> 00:29:40,321 It's Them. 433 00:29:40,363 --> 00:29:46,036 But before that, my friend and I are going to improvise a little song. 434 00:29:46,119 --> 00:29:51,791 So if the disc-jockey could give us some funky background, 435 00:29:51,916 --> 00:29:55,587 we'll sing it right now. Okay. Let's go. 436 00:31:11,413 --> 00:31:13,081 -Coke... -Tones you up 437 00:31:13,331 --> 00:31:15,000 -Heroin... -Hooks you 438 00:31:15,208 --> 00:31:17,127 -Grass... -Gets you high 439 00:31:17,293 --> 00:31:19,212 -Bustaid... -Relaxes you 440 00:31:21,089 --> 00:31:22,924 -Dexedrine... -Blows your mind 441 00:31:22,966 --> 00:31:24,884 -Sosegon... -Hallucinates 442 00:31:24,968 --> 00:31:26,636 -Opium... -Knocks you out 443 00:31:26,720 --> 00:31:28,555 -Angel dust... -Is a must 444 00:31:29,097 --> 00:31:32,809 It's not on. We don't want to play with Them. 445 00:31:32,892 --> 00:31:34,477 You get the idea? 446 00:31:34,894 --> 00:31:37,230 We've got long memories. 447 00:31:37,397 --> 00:31:39,774 The Sonovox guys want to record you. 448 00:31:40,066 --> 00:31:41,317 Record us? 449 00:31:42,736 --> 00:31:44,070 Fame! 450 00:31:54,456 --> 00:31:56,166 Hey, bitch, hands off my boyfriend! 451 00:32:00,920 --> 00:32:02,922 Eusebio, my love! 452 00:32:03,590 --> 00:32:06,426 Quick, get him to the hospital! 453 00:32:09,012 --> 00:32:11,389 -He has to play. -Screw that. 454 00:32:17,270 --> 00:32:18,938 Where's the toilet? 455 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 We're going that way. Come on. 456 00:32:25,278 --> 00:32:28,948 Looking for your warmth I went down to the sewers 457 00:32:29,282 --> 00:32:31,951 And the rats gave me their love 458 00:32:34,954 --> 00:32:38,291 Rat love, sewer love 459 00:32:38,958 --> 00:32:42,629 Drain love, rubbish love 460 00:32:42,796 --> 00:32:44,798 I only do it for money 461 00:32:46,966 --> 00:32:49,427 -Can't you sing? -Lost my voice. 462 00:32:49,636 --> 00:32:50,845 And you? 463 00:32:51,304 --> 00:32:52,722 I'm shy. 464 00:32:53,890 --> 00:32:55,100 And you? 465 00:32:55,183 --> 00:32:57,268 I'm the Julie Andrews type. 466 00:32:57,477 --> 00:32:58,728 Cut it out! 467 00:33:00,146 --> 00:33:02,107 We'll manage something. 468 00:33:07,320 --> 00:33:08,571 Great jacket! 469 00:33:08,655 --> 00:33:10,907 -You like it? -I love it. 470 00:33:11,866 --> 00:33:13,284 Want to try it on? 471 00:33:16,663 --> 00:33:18,248 Wonderful make-up! 472 00:33:18,331 --> 00:33:20,709 -You like cosmetics? -Love them. 473 00:33:21,001 --> 00:33:22,919 -They're mine. -Yours? 474 00:33:23,211 --> 00:33:26,256 -You play with this? -No, we make up with it. 475 00:33:26,548 --> 00:33:28,466 What's this? Blusher? 476 00:33:30,552 --> 00:33:33,054 Do you know The Big Windfall? 477 00:33:33,221 --> 00:33:36,016 Sure. I heard the tape at Fabio's. 478 00:33:36,349 --> 00:33:40,353 Great, kid. I've had a good idea. 479 00:33:59,706 --> 00:34:03,710 I live in a permanent sale 480 00:34:04,127 --> 00:34:07,255 Sex, luxury and paranoias 481 00:34:08,048 --> 00:34:11,676 That's my lot 482 00:34:12,927 --> 00:34:14,262 Who am I? 483 00:34:14,512 --> 00:34:15,930 And where am I going? 484 00:34:21,269 --> 00:34:25,148 Where am I coming from? What am I doing? 485 00:34:25,398 --> 00:34:30,153 Where's he coming from? What's he doing? 486 00:34:30,904 --> 00:34:35,033 Great bargain, great bargain I'm from Teheran 487 00:34:39,287 --> 00:34:41,664 Squid here, anchovies there 488 00:34:47,504 --> 00:34:51,508 My life is a vice 489 00:34:51,633 --> 00:34:56,054 And it pisses me off 490 00:34:56,346 --> 00:34:59,724 So I move around 491 00:34:59,974 --> 00:35:04,104 And hang about along the way 492 00:35:04,771 --> 00:35:08,525 Show yourself, I'm here 493 00:35:13,279 --> 00:35:15,031 I'm looking for you 494 00:35:15,115 --> 00:35:17,117 Look for me 495 00:35:54,696 --> 00:35:57,907 If it doesn't screw you up 496 00:35:58,074 --> 00:36:03,038 It's a pain in the ass 497 00:36:35,904 --> 00:36:38,073 That was bloody great! 498 00:36:38,198 --> 00:36:40,283 We're flying! 499 00:36:40,533 --> 00:36:42,369 You can replace Eusebio. 500 00:36:42,535 --> 00:36:43,620 -Me? -Yeah. 501 00:36:43,703 --> 00:36:45,747 I never thought I'd be a star. 502 00:36:45,789 --> 00:36:48,041 -What's your name? -Johnny. 503 00:36:48,124 --> 00:36:51,086 You were great. They were wild about you. 504 00:36:52,545 --> 00:36:56,299 Even the Sonovox guys. They're going to sign you up. 505 00:36:57,759 --> 00:36:59,427 And the girls too. 506 00:37:00,970 --> 00:37:02,722 Those bitches? 507 00:37:03,431 --> 00:37:05,433 Yeah, but they've got something. 508 00:37:19,072 --> 00:37:20,198 What a success! 509 00:37:20,782 --> 00:37:22,117 We have to celebrate. 510 00:37:22,409 --> 00:37:24,077 Let's go for a drink. 511 00:37:24,160 --> 00:37:26,121 Your place? Okay. 512 00:37:32,585 --> 00:37:33,920 Coming to a party? 513 00:37:34,087 --> 00:37:35,338 At Garces'. 514 00:37:35,922 --> 00:37:37,340 Let's go. 515 00:37:42,846 --> 00:37:44,180 What's up? 516 00:38:10,457 --> 00:38:11,624 Leave it, guys. 517 00:38:11,791 --> 00:38:12,876 What's up? 518 00:38:12,959 --> 00:38:14,878 I'm not in the mood. 519 00:38:15,211 --> 00:38:16,546 Don't go. 520 00:38:16,629 --> 00:38:18,173 Haven't you had enough? 521 00:38:18,340 --> 00:38:19,924 Shit, don't go! 522 00:38:32,729 --> 00:38:36,316 Is something wrong? 523 00:38:36,858 --> 00:38:39,819 Maybe it was all too much. 524 00:38:40,320 --> 00:38:42,822 -Let's leave it. -Okay. 525 00:39:59,733 --> 00:40:02,736 -May I come in? -Of course. 526 00:40:07,741 --> 00:40:09,659 You must be wondering why I'm here. 527 00:40:09,784 --> 00:40:11,327 I'm glad you came. 528 00:40:11,411 --> 00:40:13,705 After the concert I went to an orgy, 529 00:40:13,830 --> 00:40:16,207 but I kept thinking of you. 530 00:40:17,625 --> 00:40:19,336 It's crazy. 531 00:40:19,544 --> 00:40:21,671 I was the same. I couldn't sleep all night. 532 00:40:21,838 --> 00:40:22,839 Really? 533 00:40:22,922 --> 00:40:24,924 I couldn't get you out of my mind. 534 00:40:25,425 --> 00:40:27,427 Get into bed. You'll get cold. 535 00:40:30,305 --> 00:40:31,848 You too. 536 00:40:31,890 --> 00:40:33,808 Just for a bit. 537 00:40:40,940 --> 00:40:42,859 I'm pleased you came. 538 00:40:44,152 --> 00:40:46,279 I'm exhausted. 539 00:40:46,780 --> 00:40:48,531 Let's go to sleep. 540 00:41:02,962 --> 00:41:05,131 Sexi, I want to see you again! 541 00:41:05,548 --> 00:41:06,716 Me too. 542 00:41:06,800 --> 00:41:08,927 If you live here, it'll be difficult. 543 00:41:09,010 --> 00:41:11,221 We don't get on with Santi. 544 00:41:11,805 --> 00:41:14,641 I don't live here. I'm staying at a hotel. 545 00:41:15,058 --> 00:41:18,770 Great. But don't say anything to Them. 546 00:41:18,853 --> 00:41:22,399 It'll get complicated and I'm not letting you get away. 547 00:41:23,733 --> 00:41:25,318 It won't be easy. 548 00:41:27,153 --> 00:41:29,030 I'm going away soon. 549 00:41:29,447 --> 00:41:30,615 I don't live here. 550 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 Where do you live? I'll go with you. 551 00:41:34,703 --> 00:41:36,746 On the island of Contadora. 552 00:41:36,830 --> 00:41:39,958 On an island? I hate the sea, the beach, 553 00:41:40,041 --> 00:41:41,751 it drives me crazy. 554 00:41:41,835 --> 00:41:43,503 Can't we go somewhere else? 555 00:41:46,172 --> 00:41:47,674 My family lives there. 556 00:41:48,216 --> 00:41:49,467 And so? 557 00:41:50,510 --> 00:41:53,555 I'm the son of the Emperor of Tyran. 558 00:41:54,222 --> 00:41:55,765 You're Riza Niro? 559 00:41:56,391 --> 00:41:58,893 I knew you looked familiar. 560 00:42:00,937 --> 00:42:04,733 Nobody knows. But I don't want to lie to you. 561 00:42:05,525 --> 00:42:07,152 I'll go anywhere you want. 562 00:42:09,696 --> 00:42:12,115 But your family? The group? 563 00:42:12,198 --> 00:42:14,200 My father couldn't care less. 564 00:42:14,367 --> 00:42:17,537 As for the girls, I'll think of something. 565 00:42:17,704 --> 00:42:21,291 But you mustn't say anything to Them. 566 00:42:21,624 --> 00:42:22,751 I'll lie to them. 567 00:42:22,917 --> 00:42:25,754 Don't ever lie to me. 568 00:42:25,962 --> 00:42:28,131 I couldn't. 569 00:42:28,214 --> 00:42:29,215 That's okay. 570 00:42:41,561 --> 00:42:43,146 Stop a minute. 571 00:42:48,568 --> 00:42:50,153 That's my dress! 572 00:42:50,236 --> 00:42:52,280 I'm sorry. I didn't mean to. 573 00:42:52,322 --> 00:42:54,157 What a nerve! 574 00:42:54,240 --> 00:42:55,742 It's the first time. 575 00:42:55,825 --> 00:42:57,285 You only had to ask. 576 00:42:57,327 --> 00:42:58,495 I didn't think. 577 00:42:58,578 --> 00:43:01,414 I've got a taxi. I'll take you home. 578 00:43:02,123 --> 00:43:04,417 -Come on! -It's not necessary. 579 00:43:04,918 --> 00:43:06,252 Don't be silly. 580 00:43:08,129 --> 00:43:09,255 Get in. 581 00:43:10,256 --> 00:43:11,925 You're very kind. 582 00:43:15,929 --> 00:43:18,056 I'm a real fan of yours. 583 00:43:18,932 --> 00:43:21,267 I go to all your concerts. 584 00:43:22,435 --> 00:43:24,604 I know all your songs by heart. 585 00:43:25,605 --> 00:43:27,190 I love imitating you. 586 00:43:27,273 --> 00:43:29,609 That's why I wore your dress. 587 00:43:29,693 --> 00:43:32,362 Forget about that. So you like music? 588 00:43:32,445 --> 00:43:36,074 It's the only thing that makes life bearable. 589 00:43:36,282 --> 00:43:37,951 You don't like your life? 590 00:43:38,118 --> 00:43:40,829 No! I'd swap it with anyone. 591 00:43:40,954 --> 00:43:42,247 Why? 592 00:43:42,831 --> 00:43:44,207 I've got problems. 593 00:43:44,374 --> 00:43:46,042 We've all got problems. 594 00:43:46,835 --> 00:43:48,253 I've got traumas. 595 00:43:48,378 --> 00:43:51,047 Tell me. It can't be that bad. 596 00:43:51,631 --> 00:43:54,342 My mother left us a few months ago. 597 00:43:54,467 --> 00:43:57,887 Now I live alone with my father who has lost his nerves. 598 00:43:57,971 --> 00:44:01,975 At times, he confuses me with my mother. 599 00:44:02,308 --> 00:44:03,518 He rapes me. 600 00:44:03,810 --> 00:44:05,562 -He rapes you? -Yes. 601 00:44:05,603 --> 00:44:06,604 You let him? 602 00:44:06,980 --> 00:44:10,191 You don't know how he gets. 603 00:44:10,233 --> 00:44:12,152 I don't know what to do. 604 00:44:12,485 --> 00:44:13,653 Maybe you like it. 605 00:44:13,820 --> 00:44:18,366 No, I don't! But, you know, you can get used to anything. 606 00:44:20,201 --> 00:44:21,745 He does it often? 607 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Every other day. 608 00:44:23,663 --> 00:44:25,582 -Brute! He never misses? -No. 609 00:44:25,707 --> 00:44:29,085 He takes an aphrodisiac every other day. 610 00:44:29,169 --> 00:44:31,254 And that day he rapes me. 611 00:44:31,338 --> 00:44:33,048 Give him an antidote. 612 00:44:33,340 --> 00:44:37,594 That's what I do! But it doesn't have any effect. 613 00:44:38,345 --> 00:44:41,890 I have a friend who's a chemist. 614 00:44:42,223 --> 00:44:44,351 We could call him. 615 00:44:44,684 --> 00:44:47,479 -I've ironed your shirt. -Good. 616 00:44:47,562 --> 00:44:50,148 Don't forget your cotton vests. 617 00:44:50,231 --> 00:44:52,108 It can get cold there. 618 00:44:52,359 --> 00:44:55,153 -Look after the budgies. -Don't worry. 619 00:44:55,278 --> 00:44:59,532 And listen in case they sing. It's important. 620 00:45:01,368 --> 00:45:05,205 I'm going to Oslo for a few days. Can I bring you anything? 621 00:45:05,372 --> 00:45:07,916 From Oslo? No. What about you? 622 00:45:08,083 --> 00:45:10,251 -Me? No. -Don't bring anything. 623 00:45:10,710 --> 00:45:13,380 Well, I'm going to pack. 624 00:45:13,588 --> 00:45:16,925 Make some coffee. The girls are coming to rehearse. 625 00:45:17,092 --> 00:45:18,718 And some fruit juice too. 626 00:45:18,843 --> 00:45:20,053 You'll stay? 627 00:45:20,261 --> 00:45:22,722 Just for a little while. 628 00:45:23,056 --> 00:45:25,892 What a pity. Nobody phoned you today. 629 00:45:26,059 --> 00:45:27,519 Not even once. 630 00:45:27,727 --> 00:45:28,937 Oh, well. 631 00:45:29,604 --> 00:45:33,066 I'll make some fruit juice. Cherry, raspberry... 632 00:45:33,400 --> 00:45:35,735 A cocktail. With papaya. 633 00:45:36,069 --> 00:45:40,490 But there aren't any papayas in Spain. I'll put in bananas. 634 00:45:45,245 --> 00:45:50,917 What pretty walls. And such gorgeous colors. 635 00:45:51,376 --> 00:45:54,796 They all go so well together. 636 00:45:54,963 --> 00:45:56,423 Just look, pink. 637 00:45:57,257 --> 00:46:00,301 It's beautiful. Oh, and your father... 638 00:46:01,261 --> 00:46:03,513 He's so good looking! 639 00:46:03,763 --> 00:46:04,764 Women like him. 640 00:46:04,973 --> 00:46:08,351 Really? And your mother doesn't mind? 641 00:46:08,601 --> 00:46:11,062 She died a long time ago. 642 00:46:12,105 --> 00:46:13,189 I'm sorry. 643 00:46:15,650 --> 00:46:18,361 -Is that your bathrobe? -Yes. 644 00:46:20,447 --> 00:46:24,451 -Hi, Paco. It's Sexi. -Hi, Sexi. What's new? 645 00:46:24,617 --> 00:46:28,121 Look, I've a friend here who's got a bit of a problem. 646 00:46:28,455 --> 00:46:32,792 Her father takes aphrodisiacs and screws her every other day. 647 00:46:32,959 --> 00:46:36,296 Do you know of an antidote? 648 00:46:36,463 --> 00:46:37,964 What does he take? 649 00:46:38,340 --> 00:46:39,591 Hold on. 650 00:46:39,674 --> 00:46:42,135 What does your father take? 651 00:46:42,469 --> 00:46:43,595 Vitopens. 652 00:46:43,678 --> 00:46:46,931 That's dynamite. There is no antidote. 653 00:46:47,015 --> 00:46:49,726 I think she gives him one. 654 00:46:49,809 --> 00:46:51,644 Ask her what it is. 655 00:46:51,728 --> 00:46:52,729 Hold on. 656 00:46:52,812 --> 00:46:55,023 What do you give him? 657 00:46:55,398 --> 00:46:57,734 Benzamuro. 658 00:46:57,776 --> 00:47:01,404 That mixture is lethal. 659 00:47:01,488 --> 00:47:05,158 And it makes you paranoid. She must stop giving it to him. 660 00:47:05,325 --> 00:47:08,578 Okay. I'll tell her. I'll call you soon. 661 00:47:08,661 --> 00:47:10,163 I hope so. 662 00:47:11,331 --> 00:47:15,251 Listen, it's the mixture that's putting him crazy. 663 00:47:15,293 --> 00:47:16,461 Really? 664 00:47:16,544 --> 00:47:20,590 Unless you want him jumping on you every day. 665 00:47:20,840 --> 00:47:23,468 No way! 666 00:47:23,551 --> 00:47:25,428 I'm taking this off. 667 00:47:32,852 --> 00:47:36,481 Queti, Angustias, Nana. 668 00:47:37,315 --> 00:47:40,985 -So, how are you? -Tired, but happy. 669 00:47:41,194 --> 00:47:42,278 I'm glad. 670 00:47:45,365 --> 00:47:46,658 You're a musician? 671 00:47:47,200 --> 00:47:48,618 No, I'm a fan. 672 00:47:48,868 --> 00:47:53,289 One of my fans. Stop that. It's driving me crazy. 673 00:47:55,750 --> 00:47:59,421 I'd really like to be a singer like her. 674 00:47:59,546 --> 00:48:01,381 -Try it. It's great. -Really? 675 00:48:01,548 --> 00:48:05,093 When I started drumming, I had real hang-ups. 676 00:48:05,260 --> 00:48:06,469 Not anymore. 677 00:48:06,553 --> 00:48:07,679 What hang-ups? 678 00:48:07,762 --> 00:48:09,973 I had enormous thighs. 679 00:48:10,724 --> 00:48:12,058 And brittle nails. 680 00:48:12,225 --> 00:48:13,393 And dry lips. 681 00:48:14,060 --> 00:48:17,063 I get wind when I eat and then I fart. 682 00:48:17,897 --> 00:48:19,899 Those can all be cured. 683 00:48:20,233 --> 00:48:22,152 First, the lips. 684 00:48:22,902 --> 00:48:25,238 That would be great because 685 00:48:26,573 --> 00:48:28,742 I don't kiss, I just scrape. 686 00:48:29,117 --> 00:48:30,452 Try this. 687 00:48:31,119 --> 00:48:34,372 Cocoa butter, 10 grams. 688 00:48:34,456 --> 00:48:37,584 Castor oil, 3 grams. 689 00:48:37,792 --> 00:48:40,503 Extract of cato, 1 grams. 690 00:48:40,587 --> 00:48:42,589 Two drops of birch oil. 691 00:48:43,256 --> 00:48:47,844 And last, 5 grams of badiana essence. 692 00:48:47,927 --> 00:48:50,263 Rub it on and there you are. 693 00:48:50,597 --> 00:48:52,682 Where did you learn all that? 694 00:48:52,932 --> 00:48:57,145 At home. My father has loads of problems. 695 00:48:57,395 --> 00:49:01,524 He buys all the beauty magazines. I read them... 696 00:49:01,816 --> 00:49:04,486 So, if you want any advice... 697 00:49:04,652 --> 00:49:06,613 Yeah, make me ugly. 698 00:49:07,280 --> 00:49:09,699 Give me some brains. 699 00:49:10,617 --> 00:49:12,535 I'll give you some gum. 700 00:49:12,619 --> 00:49:15,538 Mint? 701 00:49:15,622 --> 00:49:19,167 Mint flavored. Electric and rubber as well. 702 00:49:20,085 --> 00:49:22,837 Stop it. No. I don't want any. 703 00:49:26,966 --> 00:49:28,134 Come on, Miss Know-It-All. 704 00:49:29,177 --> 00:49:32,222 I must give you something for your thighs. 705 00:49:32,555 --> 00:49:34,766 Yes. And for the wind. 706 00:49:34,849 --> 00:49:36,685 That's my biggest hang-up. 707 00:49:37,227 --> 00:49:39,062 I'm not surprised. 708 00:49:39,354 --> 00:49:43,983 Do five knee bends every morning in front of the window. 709 00:49:44,234 --> 00:49:46,194 Naked, if possible. 710 00:49:51,991 --> 00:49:53,660 I've wonderful news. 711 00:49:53,993 --> 00:49:56,162 Them are going to cut a record. 712 00:49:56,329 --> 00:49:57,997 Some news! 713 00:49:58,164 --> 00:49:59,332 It's good news. 714 00:49:59,666 --> 00:50:02,669 Sonovox is nothing special but it's a start. 715 00:50:03,003 --> 00:50:04,004 We know... 716 00:50:04,337 --> 00:50:07,507 -You're taking it very well. -What did you expect? 717 00:50:08,008 --> 00:50:09,009 We're thrilled. 718 00:50:09,217 --> 00:50:11,011 Don't you hate them anymore? 719 00:50:11,344 --> 00:50:13,013 No way. 720 00:50:13,221 --> 00:50:15,265 I have to go. 721 00:50:15,515 --> 00:50:17,892 I'll call you at the shop. 722 00:50:18,184 --> 00:50:20,020 Great. And I'll return this. 723 00:50:20,186 --> 00:50:22,689 Don't worry about it. 724 00:50:23,189 --> 00:50:25,817 If this works, you get a prize. 725 00:50:26,192 --> 00:50:29,195 Be careful with her. She's a nymphomaniac. 726 00:50:29,696 --> 00:50:33,867 She was in the group for a while. 727 00:50:33,992 --> 00:50:37,078 We got rid of her. She was only interested in screwing. 728 00:50:37,537 --> 00:50:40,540 Now she's in Las Ex with those two. 729 00:50:40,874 --> 00:50:43,543 They like to make our life a misery. 730 00:50:44,044 --> 00:50:46,087 They're just bad news. 731 00:50:59,559 --> 00:51:01,936 Hi, Eusebio. How's your leg? 732 00:51:02,228 --> 00:51:05,065 I hear you're going to make a record. 733 00:51:07,067 --> 00:51:09,944 Did you give me the push because I was lame? 734 00:51:10,737 --> 00:51:13,573 I don't sing with my leg. 735 00:51:13,948 --> 00:51:15,825 Sonovox prefers Johnny. 736 00:51:15,950 --> 00:51:18,244 They heard him at the concert. 737 00:51:19,287 --> 00:51:20,288 Sorry. 738 00:51:20,413 --> 00:51:23,750 You bastards! I'd like to smash your faces in! 739 00:51:23,958 --> 00:51:25,752 Eusebio, be careful. 740 00:51:25,960 --> 00:51:29,631 I told you they'd give you the boot some day. 741 00:51:30,090 --> 00:51:31,424 Calm down! 742 00:51:31,966 --> 00:51:34,761 You watch it, faggot! 743 00:51:35,095 --> 00:51:37,639 You be careful next time you're crossing the road. 744 00:51:45,438 --> 00:51:46,564 Don't touch me! 745 00:51:46,773 --> 00:51:49,442 Eusebio, let's get out of here. 746 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 This isn't over yet! 747 00:51:56,783 --> 00:51:58,451 Right, we're just starting! 748 00:52:01,621 --> 00:52:03,206 Know something? 749 00:52:03,623 --> 00:52:06,292 I'm pleased. 750 00:52:06,793 --> 00:52:10,505 You were with them three years and never got a penny. 751 00:52:10,880 --> 00:52:13,216 What if I had tried to be a singer? 752 00:52:13,800 --> 00:52:16,011 We'll never get anywhere this way. 753 00:52:16,177 --> 00:52:19,139 We're not kids anymore. I want to get married. 754 00:52:19,472 --> 00:52:20,974 Know what you should do? 755 00:52:21,641 --> 00:52:25,020 Study information science. It's the new thing. 756 00:52:27,731 --> 00:52:29,232 What the hell? 757 00:52:30,692 --> 00:52:31,818 I'm sorry. 758 00:52:32,485 --> 00:52:34,320 You'll never believe me... 759 00:52:34,696 --> 00:52:36,948 So try me and we'll see. 760 00:52:37,824 --> 00:52:41,119 I've got a highly developed sense of smell. 761 00:52:41,244 --> 00:52:43,038 Something abnormal. 762 00:52:43,496 --> 00:52:47,542 I'm looking for a friend, and one of you smells like him. 763 00:52:47,834 --> 00:52:49,377 Are you putting me on? 764 00:52:49,836 --> 00:52:51,755 Leave it. He's out of it. 765 00:52:52,505 --> 00:52:54,090 What are you doing? 766 00:52:54,341 --> 00:52:57,052 Your hand smells like him. Tell me, 767 00:52:58,720 --> 00:53:00,722 who have you touched tonight? 768 00:53:01,389 --> 00:53:03,016 What's your friend's name? 769 00:53:06,853 --> 00:53:08,104 I don't know. 770 00:53:08,355 --> 00:53:11,524 Okay, I've had enough of this shit. 771 00:53:11,691 --> 00:53:12,901 Fuck off! 772 00:53:23,036 --> 00:53:27,457 Our spy in Contadora has sent us a shirt of Riza's. 773 00:53:28,875 --> 00:53:31,878 He couldn't get his address. 774 00:53:32,379 --> 00:53:33,546 You must help us. 775 00:53:33,880 --> 00:53:36,758 Don't depend on my nose. It's blocked. 776 00:53:37,050 --> 00:53:39,302 -Have you a cold? -No. 777 00:53:39,719 --> 00:53:40,762 I'm in love. 778 00:53:40,887 --> 00:53:42,889 -What did you say? -"I'm in love." 779 00:53:43,223 --> 00:53:45,350 I didn't tell you before. 780 00:53:45,892 --> 00:53:50,021 When I'm in love, the smell of that person saturates me. 781 00:53:50,230 --> 00:53:51,898 I can't smell anyone else. 782 00:53:52,482 --> 00:53:55,151 I'm saturated by the guy from the other day. 783 00:53:55,402 --> 00:53:56,736 This is too much. 784 00:53:56,903 --> 00:54:00,323 You know what this kidnapping means for Tyran? 785 00:54:00,573 --> 00:54:02,617 I've got my own problems. 786 00:54:02,784 --> 00:54:06,621 Your gay little affairs come after a nation's future. 787 00:54:06,830 --> 00:54:07,831 Not for me. 788 00:54:07,914 --> 00:54:09,040 You're sick. 789 00:54:09,749 --> 00:54:12,502 That's why we need him. And his nose. 790 00:54:12,585 --> 00:54:15,380 It's easier for him to find Riza. 791 00:54:15,672 --> 00:54:17,257 He's gay too, 792 00:54:17,340 --> 00:54:20,635 goes to the same places, the same toilets. 793 00:54:21,594 --> 00:54:23,847 Let's leave it till tomorrow. 794 00:55:04,220 --> 00:55:05,472 But that's him! 795 00:55:12,020 --> 00:55:13,021 It's him! 796 00:55:34,000 --> 00:55:36,586 Dad, I'm going shopping. 797 00:55:36,670 --> 00:55:39,339 Don't be long. We've got a load of work. 798 00:55:47,555 --> 00:55:50,600 Let's go before he reads the note. 799 00:55:50,725 --> 00:55:52,227 I have a taxi waiting, come on! 800 00:55:54,896 --> 00:55:57,232 -You're sure about this? -Yes. 801 00:56:02,362 --> 00:56:06,032 Here's the case with my clothes. I'll come to see you. 802 00:56:06,116 --> 00:56:11,162 Call me when you want. And don't worry. Everything's paid. 803 00:56:11,579 --> 00:56:12,831 Great. 804 00:56:12,914 --> 00:56:15,250 -Are you nervous? -No, excited. 805 00:56:15,583 --> 00:56:17,127 How do you feel? 806 00:56:17,877 --> 00:56:21,715 Wonderful. I'm on top of the world. 807 00:56:22,048 --> 00:56:24,926 It's almost too good. It scares me a bit. 808 00:56:25,218 --> 00:56:27,887 Why? You've so much experience with men. 809 00:56:28,054 --> 00:56:30,557 Yeah, maybe. But it doesn't help much. 810 00:56:30,724 --> 00:56:33,685 I want to be different with him. 811 00:56:37,397 --> 00:56:39,983 -Is he good in bed? -I don't know. 812 00:56:40,275 --> 00:56:42,068 You haven't screwed him? 813 00:56:42,277 --> 00:56:45,989 No. I don't want it to be like with all the others. 814 00:56:48,742 --> 00:56:51,619 But surely he must want to. 815 00:56:51,911 --> 00:56:54,164 Don't say he hasn't tried. 816 00:56:55,081 --> 00:56:58,877 Now you mention it, no. Maybe he doesn't fancy me. 817 00:56:59,085 --> 00:57:00,628 Oh, come on, nonsense. 818 00:57:01,087 --> 00:57:02,922 You've got him hot for it. 819 00:57:03,089 --> 00:57:06,343 But since you've gotten so cool... 820 00:57:06,968 --> 00:57:11,431 Yeah. I told him from the start we should respect each other. 821 00:57:12,098 --> 00:57:16,102 That's an old trick! You really have changed. 822 00:57:16,269 --> 00:57:17,645 So have you! 823 00:57:39,000 --> 00:57:43,129 OUR LADY OF BEAUTY CLINIC PLASTIC SURGERY 824 00:57:43,838 --> 00:57:45,382 That's fantastic. 825 00:57:53,056 --> 00:57:56,059 We need everything but we don't want anything. 826 00:57:56,226 --> 00:57:57,727 Just have a look. 827 00:57:58,228 --> 00:58:00,271 It'll only take a minute. 828 00:58:00,480 --> 00:58:03,233 That's all? Okay, start talking. 829 00:58:03,400 --> 00:58:06,069 These medals are made of Zirum. 830 00:58:06,736 --> 00:58:09,072 It's a cosmic metal. 831 00:58:09,739 --> 00:58:12,450 I don't understand. I'm not educated. 832 00:58:12,701 --> 00:58:14,869 I thought not. It's not your fault. 833 00:58:15,078 --> 00:58:16,413 Thanks. 834 00:58:16,746 --> 00:58:20,667 Zirum channels the positive vibrations 835 00:58:20,917 --> 00:58:24,754 emitted by the stars. 836 00:58:24,879 --> 00:58:26,548 Imagine that! 837 00:58:27,507 --> 00:58:30,844 You've been influenced by the stars all your life. 838 00:58:31,594 --> 00:58:33,054 And I never knew! 839 00:58:33,263 --> 00:58:37,225 Probably you've just picked up negative vibrations. 840 00:58:37,684 --> 00:58:38,768 That's for sure. 841 00:58:38,935 --> 00:58:42,105 Exactly. So you should do something... 842 00:58:42,689 --> 00:58:43,773 Like buy a medal? 843 00:58:44,024 --> 00:58:47,110 Or two. Your luck will change totally. 844 00:58:47,318 --> 00:58:48,403 My love life? 845 00:58:48,653 --> 00:58:50,155 Will be a dream. 846 00:58:50,238 --> 00:58:51,364 And work? 847 00:58:51,614 --> 00:58:53,366 Work? You work? 848 00:58:55,452 --> 00:59:00,081 You'll have a stack of money without lifting a finger. 849 00:59:00,290 --> 00:59:01,750 Your minute's up. 850 00:59:01,791 --> 00:59:03,626 You won't buy anything 851 00:59:03,793 --> 00:59:05,128 for a poor relative? 852 00:59:05,378 --> 00:59:07,380 No, nor for a rich one. 853 00:59:14,971 --> 00:59:18,350 -Angel! -What are you doing here? 854 00:59:18,641 --> 00:59:21,436 I live here. That was my mother. 855 00:59:22,854 --> 00:59:26,232 You look fabulous. You've really changed. 856 00:59:26,483 --> 00:59:28,777 I was just a kid when you knew me. 857 00:59:29,402 --> 00:59:31,488 Now I'm a woman. 858 00:59:32,072 --> 00:59:33,323 And how! 859 00:59:33,573 --> 00:59:35,450 Thank you. 860 00:59:35,658 --> 00:59:36,826 You going out? 861 00:59:36,993 --> 00:59:39,371 To buy some ribbons for the hats. 862 00:59:39,871 --> 00:59:43,166 -What do you do? -I'm a salesman. 863 00:59:43,416 --> 00:59:45,001 Will you come with me? 864 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 -Take the elevator? -Yes. 865 00:59:50,173 --> 00:59:52,759 -Good afternoon. -Good afternoon. 866 00:59:58,223 --> 01:00:02,185 -You don't have dry lips now. -Nor brittle nails. 867 01:00:03,770 --> 01:00:05,522 You've got thinner. 868 01:00:06,481 --> 01:00:08,400 Just for the record, 869 01:00:09,025 --> 01:00:13,613 I don't get wind, my stomach doesn't swell and I don't fart. 870 01:00:15,699 --> 01:00:17,158 Am I forgiven? 871 01:00:17,325 --> 01:00:18,493 Maybe. 872 01:00:19,035 --> 01:00:20,495 We'll see. 873 01:00:21,496 --> 01:00:23,164 We should go out again. 874 01:00:23,456 --> 01:00:24,916 And the group? 875 01:00:25,041 --> 01:00:26,626 They don't have to know. 876 01:00:27,043 --> 01:00:28,169 And Sexi? 877 01:00:28,211 --> 01:00:30,630 I'll be silent as the grave. 878 01:00:33,216 --> 01:00:37,887 Kiss them. They're as smooth as silk. 879 01:00:38,221 --> 01:00:40,306 They're all yours. 880 01:00:42,017 --> 01:00:43,852 We talk a lot about love, 881 01:00:43,893 --> 01:00:45,770 but never about sex. 882 01:00:45,854 --> 01:00:49,232 Can't you wait a few days without screwing? 883 01:00:49,399 --> 01:00:50,483 Of course. 884 01:00:50,567 --> 01:00:51,776 It's not that. 885 01:00:51,901 --> 01:00:54,612 It's the first time I've been with a guy 886 01:00:54,821 --> 01:00:58,825 without getting screwed or stoned and I feel good. 887 01:01:00,410 --> 01:01:02,037 I must tell you. 888 01:01:02,579 --> 01:01:06,332 -I've had some affairs... -I don't want to know. 889 01:01:06,750 --> 01:01:08,335 I'd get jealous. 890 01:01:08,585 --> 01:01:11,004 The past doesn't matter. 891 01:01:12,255 --> 01:01:15,342 I must have had more affairs than you. 892 01:01:16,760 --> 01:01:18,219 You know something... 893 01:01:18,428 --> 01:01:20,096 Let's think of the future. 894 01:01:20,263 --> 01:01:22,682 The future, that's just the problem. 895 01:01:23,099 --> 01:01:26,436 I can only offer you a life full of luxury and uncertainty. 896 01:01:26,603 --> 01:01:28,605 Forget about that. 897 01:01:28,855 --> 01:01:32,942 Enjoy making the record and then we'll see. 898 01:01:33,109 --> 01:01:35,111 Would you like to be Empress? 899 01:01:35,779 --> 01:01:37,280 It would be different. 900 01:01:37,781 --> 01:01:39,616 Mother wants us to go back. 901 01:01:39,949 --> 01:01:45,288 It must be easier than managing a crew like Angustias and Nana. 902 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 -Shall I prepare the bed? -No, thanks. 903 01:02:10,647 --> 01:02:12,524 Come in. 904 01:02:24,911 --> 01:02:27,664 -Shall I prepare the bed? -Yes. 905 01:02:32,502 --> 01:02:34,004 Am I beautiful? 906 01:02:34,170 --> 01:02:37,132 Oh, yes, just like in the magazines. 907 01:03:07,620 --> 01:03:09,622 Long live glitter 908 01:03:10,040 --> 01:03:12,042 Shiny platform shoes 909 01:03:13,126 --> 01:03:15,378 Tight silver hot-pants 910 01:03:17,630 --> 01:03:18,715 A lamé jacket 911 01:03:18,965 --> 01:03:20,050 And a whip 912 01:03:20,717 --> 01:03:22,719 To beat yourself with 913 01:03:24,054 --> 01:03:27,640 Looking for your warmth I went down to the sewers 914 01:03:27,891 --> 01:03:31,061 And the rats gave me their love 915 01:03:33,646 --> 01:03:35,398 Rat love 916 01:03:35,565 --> 01:03:38,234 Sewer love, gutter love 917 01:03:39,402 --> 01:03:40,820 Rubbish love 918 01:03:54,584 --> 01:03:57,420 You never call me. I'm finished with you. 919 01:03:57,754 --> 01:04:01,091 You can call me as often as you want. 920 01:04:01,424 --> 01:04:03,426 Tell that to your husband. 921 01:04:04,344 --> 01:04:06,262 You've had the best of me. 922 01:04:06,346 --> 01:04:08,056 And the worst! 923 01:04:08,348 --> 01:04:11,768 A woman like me gives all of herself. 924 01:04:12,102 --> 01:04:13,687 This is it. 925 01:04:13,937 --> 01:04:15,689 Stop a minute. 926 01:04:15,939 --> 01:04:19,150 Darling, it's not too late to start again. 927 01:04:19,442 --> 01:04:23,029 I'm leaving you back where I found you. 928 01:04:23,113 --> 01:04:26,574 This time I won't go into the shop. 929 01:04:26,783 --> 01:04:28,618 Just as if I never knew you. 930 01:04:28,785 --> 01:04:31,121 Okay, it's your loss. 931 01:04:36,126 --> 01:04:39,879 You bastard! Don't you dare call me. 932 01:04:40,130 --> 01:04:42,799 Likewise. Drive on! 933 01:04:57,147 --> 01:04:58,481 Darling, 934 01:04:58,732 --> 01:05:00,358 I've come back. 935 01:05:00,817 --> 01:05:03,028 Remedios, it's you. 936 01:05:04,154 --> 01:05:06,489 My darling, at last. 937 01:05:06,656 --> 01:05:09,826 I couldn't live without you. And our little girl? 938 01:05:11,202 --> 01:05:12,620 She ran away. 939 01:05:13,997 --> 01:05:16,124 Well, that's normal. 940 01:05:16,166 --> 01:05:19,336 Better to do it at her age than at mine. 941 01:05:19,419 --> 01:05:21,171 But you've come back. 942 01:05:22,005 --> 01:05:25,925 It's sad when your wife and daughter both walk out. 943 01:05:26,634 --> 01:05:28,428 Especially when you're getting old. 944 01:05:28,553 --> 01:05:32,182 Don't say that. You get younger every day. 945 01:05:32,432 --> 01:05:35,769 I looked after myself in case you ever came back. 946 01:05:37,520 --> 01:05:40,023 Poor baby. How good you are. 947 01:05:40,440 --> 01:05:43,193 I'll never leave you again. 948 01:05:43,360 --> 01:05:44,486 I promise. 949 01:05:44,527 --> 01:05:47,197 And soon our little girl will come to see us. 950 01:05:47,364 --> 01:05:51,785 She'll be so happy and grown up, you'll see. 951 01:05:51,868 --> 01:05:53,870 If you say so... 952 01:05:58,541 --> 01:06:02,379 Hello. Let's see what you've brought. 953 01:06:02,796 --> 01:06:06,216 You've gotten so pretty. 954 01:06:06,883 --> 01:06:08,968 And so slim. 955 01:06:11,388 --> 01:06:13,139 Susana, what a coincidence! 956 01:06:13,390 --> 01:06:16,059 Not at all. I wanted to see you. 957 01:06:16,226 --> 01:06:18,478 I can't stop. I'm in a hurry. 958 01:06:18,561 --> 01:06:20,522 Please, have a coffee at least. 959 01:06:20,730 --> 01:06:22,941 All right, just a coffee. 960 01:06:23,233 --> 01:06:25,235 I wanted to talk about Sexi. 961 01:06:25,402 --> 01:06:27,821 She doesn't come to see me anymore. 962 01:06:27,987 --> 01:06:32,450 Maybe she doesn't need to. She seems a lot better. 963 01:06:32,742 --> 01:06:35,245 How can you tell? You don't know her. 964 01:06:35,412 --> 01:06:37,414 You've never tried to. 965 01:06:37,580 --> 01:06:40,583 Have you come to give me a lecture? 966 01:06:40,917 --> 01:06:43,795 No, I came to talk to you about sex. 967 01:06:45,213 --> 01:06:46,840 Let's go to bed. 968 01:06:50,593 --> 01:06:52,303 To be honest, 969 01:06:52,929 --> 01:06:55,724 I've never been interested in sex. 970 01:06:55,765 --> 01:07:00,270 There's something obscene about the union of two bodies. 971 01:07:00,770 --> 01:07:05,275 That's why I've dedicated myself to artificial insemination. 972 01:07:06,484 --> 01:07:09,779 How can someone so elegant, 973 01:07:09,863 --> 01:07:11,448 so self-assured, 974 01:07:11,948 --> 01:07:14,576 with eyes like yours, 975 01:07:14,617 --> 01:07:18,288 with a voice like yours, talk such rubbish? 976 01:07:18,621 --> 01:07:21,291 You've never screwed properly. 977 01:07:22,542 --> 01:07:25,420 But I can show you you're wrong. 978 01:07:25,795 --> 01:07:27,380 -Tell me. -Please... 979 01:07:27,881 --> 01:07:30,925 Tell me, how do you really like it? 980 01:07:30,967 --> 01:07:34,929 Any particular way? You can tell me. I'm a psychologist. 981 01:07:34,971 --> 01:07:38,099 You can trust me. I'm not narrow minded. 982 01:07:38,141 --> 01:07:39,476 -Anything goes. -Waiter, check please. 983 01:07:39,559 --> 01:07:40,643 I like everything... 984 01:07:40,685 --> 01:07:43,313 -Confide in me. -That's enough. 985 01:07:44,147 --> 01:07:49,486 -We've said enough. -No, no. Calm down. 986 01:07:49,569 --> 01:07:51,446 It was a scientific joke. 987 01:07:51,488 --> 01:07:55,241 Wait. It's just that I'm a compulsive researcher. 988 01:07:55,909 --> 01:07:58,995 We can stick to theory if you don't like practice. 989 01:07:59,245 --> 01:08:01,998 -We could work together. -Please... 990 01:08:02,040 --> 01:08:03,792 But the girl... 991 01:08:03,833 --> 01:08:04,959 Thank you. 992 01:08:05,001 --> 01:08:09,089 She still has problems. We can help her. 993 01:08:09,172 --> 01:08:11,841 -You and I. -Just leave us alone. 994 01:08:29,359 --> 01:08:30,652 A telegram... 995 01:08:48,878 --> 01:08:52,340 Riza staying at your hotel, Room 3. 996 01:08:52,382 --> 01:08:55,010 Impossible get hold Emperor's semen. 997 01:08:55,051 --> 01:08:57,387 Sarah furious you're fertile. 998 01:09:04,602 --> 01:09:08,398 -Don't you know me? -I don't think so. 999 01:09:10,400 --> 01:09:13,278 I think you soon will. 1000 01:09:53,360 --> 01:09:55,612 -What are you doing here? -And you? 1001 01:09:55,779 --> 01:09:57,947 I asked you first. 1002 01:09:58,448 --> 01:10:00,825 -Can't you guess? -No. 1003 01:10:01,117 --> 01:10:02,660 Isn't it obvious? 1004 01:10:02,786 --> 01:10:05,288 -You bitch! -How dare you? 1005 01:10:05,455 --> 01:10:07,791 You, the easiest lay in the country. 1006 01:10:08,041 --> 01:10:10,460 Not now. Riza's love has changed that. 1007 01:10:10,794 --> 01:10:12,170 Riza's love? 1008 01:10:12,295 --> 01:10:14,047 Yes, we're engaged. 1009 01:10:14,130 --> 01:10:16,174 How dreadful. 1010 01:10:16,299 --> 01:10:17,717 I cannot imagine that. 1011 01:10:17,801 --> 01:10:20,345 But why did you do it? 1012 01:10:20,720 --> 01:10:23,139 You've got money, beauty, fame. 1013 01:10:23,807 --> 01:10:25,100 What do you need? 1014 01:10:25,141 --> 01:10:29,229 I've owed his father, and the Tyranis, something for years. 1015 01:10:30,063 --> 01:10:32,315 Toraya always gets even. 1016 01:10:33,024 --> 01:10:34,401 You can't give up. 1017 01:10:34,651 --> 01:10:37,821 History has treated me badly. 1018 01:10:38,071 --> 01:10:40,156 I have to prove they were wrong. 1019 01:10:40,323 --> 01:10:42,784 By screwing my fiancé? 1020 01:10:44,494 --> 01:10:46,913 He's a Zahlevi. That's enough. 1021 01:10:47,080 --> 01:10:50,083 Riza should have had better taste. 1022 01:10:52,335 --> 01:10:54,713 I was the first woman in his life! 1023 01:10:55,005 --> 01:10:58,133 -You're crazy! -Ask him. 1024 01:10:58,341 --> 01:11:01,011 -I wasn't expecting you so soon. -Obviously. 1025 01:11:03,513 --> 01:11:06,307 Did you really say that to her? 1026 01:11:06,349 --> 01:11:08,268 Just let me explain. 1027 01:11:08,351 --> 01:11:10,103 It's not what you think. 1028 01:11:10,854 --> 01:11:15,150 We said we would never lie to each other! 1029 01:11:15,191 --> 01:11:16,693 Sexi... I love you. 1030 01:11:18,194 --> 01:11:20,530 It's all lies! 1031 01:11:20,864 --> 01:11:23,783 You should have said you wanted to fuck. 1032 01:11:23,867 --> 01:11:26,828 How stupid. All this talk about love. 1033 01:11:28,121 --> 01:11:29,414 Is this love? 1034 01:11:32,459 --> 01:11:34,377 I'm through with it. 1035 01:12:12,582 --> 01:12:15,752 What way is that to knock? Oh, it's you. 1036 01:12:15,919 --> 01:12:18,546 I knew you'd come back. 1037 01:12:18,588 --> 01:12:19,881 The sun... 1038 01:12:21,508 --> 01:12:23,593 The Spanish sun. 1039 01:12:24,427 --> 01:12:26,096 Wait here. 1040 01:12:26,596 --> 01:12:27,931 I'll be back. 1041 01:12:31,518 --> 01:12:34,771 I'm sorry, Alicia. We have to stop now. 1042 01:12:34,854 --> 01:12:36,856 Sexi is worse than you. 1043 01:12:36,940 --> 01:12:38,775 Worse? I can't believe it! 1044 01:12:39,275 --> 01:12:41,277 -Please sit down. -I don't want to. 1045 01:12:41,319 --> 01:12:44,572 I should just jump out the window. Screw psychologists! 1046 01:12:45,573 --> 01:12:48,118 Take this pill. 1047 01:12:48,201 --> 01:12:51,955 Rest up. Try to sleep a little. 1048 01:12:58,211 --> 01:13:01,798 Sleep? And who'll go to the airport? Bloody shrinks! 1049 01:13:04,217 --> 01:13:05,760 The sun... 1050 01:13:06,302 --> 01:13:07,554 It's very hot. 1051 01:13:08,304 --> 01:13:11,433 It's scorching. 1052 01:13:12,976 --> 01:13:14,477 Where are you? 1053 01:13:14,644 --> 01:13:15,854 On the beach. 1054 01:13:17,272 --> 01:13:18,857 He's beside me. 1055 01:13:20,650 --> 01:13:22,110 We're playing. 1056 01:13:22,485 --> 01:13:25,363 Make a little hole 1057 01:13:25,488 --> 01:13:27,615 to breathe through. 1058 01:13:30,577 --> 01:13:31,786 What is it? 1059 01:13:39,336 --> 01:13:41,629 Riza, let's play hide and seek. 1060 01:13:42,672 --> 01:13:44,758 Try to find us! 1061 01:14:04,361 --> 01:14:07,197 Why are you so cruel? Just like your father. 1062 01:14:07,364 --> 01:14:10,658 Don't push me away. Don't you like me? 1063 01:14:10,700 --> 01:14:13,203 Riza, you could have been my son. 1064 01:14:13,370 --> 01:14:15,372 Don't go, please. 1065 01:14:15,705 --> 01:14:19,459 Come on. Leave her. Come and play. 1066 01:14:19,626 --> 01:14:21,836 Don't go. 1067 01:14:22,379 --> 01:14:24,130 He likes her better! 1068 01:14:27,384 --> 01:14:29,636 -Father, come here. -Not now. 1069 01:14:29,803 --> 01:14:31,137 There's a lady... 1070 01:14:31,221 --> 01:14:32,681 I can't come now. 1071 01:14:32,931 --> 01:14:35,058 I have to talk to this gentleman. 1072 01:14:35,141 --> 01:14:36,393 Stop it. 1073 01:14:53,910 --> 01:14:56,705 Do you want to play Husbands and Wives? 1074 01:14:57,080 --> 01:14:58,832 I want to play too. 1075 01:14:59,666 --> 01:15:02,043 I'll be everyone's wife. 1076 01:15:06,756 --> 01:15:08,800 Life is so unfair. 1077 01:15:39,039 --> 01:15:41,875 The phone hasn't stopped ringing. 1078 01:15:42,000 --> 01:15:45,628 First, a friend who's waiting for you in the corner bar. 1079 01:15:45,754 --> 01:15:47,797 When did she call? 1080 01:15:47,839 --> 01:15:50,342 Just now. Ten minutes ago. 1081 01:15:50,800 --> 01:15:53,887 And a Manuel Angel rang. 1082 01:15:54,387 --> 01:15:59,184 He'll meet you in Orellana St. to take some photos. 1083 01:16:00,143 --> 01:16:02,312 What a state you're in. 1084 01:16:02,395 --> 01:16:03,730 Turn round. 1085 01:16:03,980 --> 01:16:06,107 And a foreign boy rang several times. 1086 01:16:06,149 --> 01:16:09,819 What did he say? 1087 01:16:10,403 --> 01:16:13,740 That he was rehearsing and it was urgent. 1088 01:16:16,159 --> 01:16:18,536 And Mr. Angel 1089 01:16:19,162 --> 01:16:21,289 wanted to dine with you... 1090 01:16:21,414 --> 01:16:25,877 And little Caroline, your friend from school... 1091 01:16:39,683 --> 01:16:41,351 Hi. So you're out. 1092 01:16:41,643 --> 01:16:43,645 I thought you'd never get here. 1093 01:16:43,853 --> 01:16:45,730 What's wrong? Tired? 1094 01:16:45,855 --> 01:16:47,732 Ask for something simple because I'm tired. 1095 01:16:47,857 --> 01:16:49,234 Thanks, I don't want anything. 1096 01:16:49,442 --> 01:16:50,652 What's wrong? 1097 01:16:50,735 --> 01:16:53,530 I saw Johnny this morning. 1098 01:16:53,863 --> 01:16:56,324 I didn't tell you. 1099 01:16:56,533 --> 01:16:58,368 He's the son of the Emperor of Tyran. 1100 01:16:58,618 --> 01:17:00,120 You're kidding! 1101 01:17:02,038 --> 01:17:04,541 Let's go and change in the toilets. 1102 01:17:04,708 --> 01:17:07,419 People are staring at us here. 1103 01:17:07,544 --> 01:17:09,879 I'll tell you everything. 1104 01:17:11,881 --> 01:17:15,510 I had decided never to see him again. 1105 01:17:17,012 --> 01:17:20,015 But now that I know about Toraya and the beach, 1106 01:17:20,473 --> 01:17:21,516 I don't know. 1107 01:17:21,558 --> 01:17:24,102 You have to explain it to him. 1108 01:17:24,227 --> 01:17:27,272 It was like history repeating itself. 1109 01:17:27,689 --> 01:17:30,358 You can't let Toraya win again. 1110 01:17:31,234 --> 01:17:34,195 No, but why did he have to do it? 1111 01:17:35,113 --> 01:17:37,741 Could he not go a few days without screwing? 1112 01:17:38,241 --> 01:17:40,660 What difference does one more lay make? 1113 01:17:40,910 --> 01:17:43,538 What matters is that you love him. 1114 01:17:43,663 --> 01:17:45,331 Explain it all to him. 1115 01:17:45,415 --> 01:17:47,917 Would you prefer she went back to Tyran 1116 01:17:48,001 --> 01:17:51,296 and tried to get him and the throne back? 1117 01:17:51,546 --> 01:17:52,547 Yes, that's true. 1118 01:17:52,797 --> 01:17:54,758 Don't make it easy for her. 1119 01:17:54,841 --> 01:17:57,927 And we can't both stay here like two clones. 1120 01:17:58,011 --> 01:18:01,431 You're right. We can't turn back now. 1121 01:18:03,058 --> 01:18:04,934 I'll go and see him. 1122 01:18:05,643 --> 01:18:07,771 The keys are in the jacket. 1123 01:18:08,938 --> 01:18:11,107 Take the case. 1124 01:18:11,191 --> 01:18:14,778 You have to get some photos taken at 5:00. 1125 01:18:16,571 --> 01:18:18,239 Hurry up. 1126 01:18:18,531 --> 01:18:20,950 How do you think I look? 1127 01:18:21,117 --> 01:18:23,578 Very pretty, miss. 1128 01:18:23,620 --> 01:18:25,914 -I don't look odd? -No more than usual. 1129 01:18:25,955 --> 01:18:29,793 I have to get some photos taken for the record. 1130 01:18:29,876 --> 01:18:33,880 Say something nice to your father. He seems upset. 1131 01:18:33,963 --> 01:18:36,591 I've no time. I'm in a hurry. 1132 01:18:36,633 --> 01:18:39,803 Do go and see him anyway. 1133 01:18:39,886 --> 01:18:41,054 Where is he? 1134 01:18:41,137 --> 01:18:44,140 In his office. Third door on the right. 1135 01:18:44,182 --> 01:18:47,143 Of course. What am I thinking of? 1136 01:18:47,227 --> 01:18:50,271 She really does have a bad memory. 1137 01:18:50,313 --> 01:18:53,650 After 20 years here, she should remember. 1138 01:19:00,865 --> 01:19:05,370 You've been shut in here for hours. Have some tea. 1139 01:19:06,663 --> 01:19:08,123 What's up? 1140 01:19:09,165 --> 01:19:12,877 I've never told anyone but I feel very frustrated. 1141 01:19:13,420 --> 01:19:14,796 But why? 1142 01:19:15,588 --> 01:19:18,591 There's no joy in anything I do. 1143 01:19:19,509 --> 01:19:24,097 The test-tube baby is a monster. 1144 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 The budgies don't sing. 1145 01:19:28,059 --> 01:19:29,644 They're not perfect. 1146 01:19:29,686 --> 01:19:32,230 So my work isn't perfect. 1147 01:19:32,605 --> 01:19:34,607 Let me think. 1148 01:19:35,025 --> 01:19:37,736 If they don't sing, 1149 01:19:37,819 --> 01:19:40,321 it's either because they're old or sad. 1150 01:19:40,363 --> 01:19:44,451 They're only a month old, 1151 01:19:44,534 --> 01:19:46,494 so they must be sad. 1152 01:19:46,619 --> 01:19:48,038 So what do I do? 1153 01:19:48,204 --> 01:19:51,624 Give them an antibiotic vitamin complex. 1154 01:19:51,875 --> 01:19:54,544 I happen to have one here. 1155 01:19:56,629 --> 01:19:59,549 You're right. I never thought of it. 1156 01:19:59,674 --> 01:20:03,345 You should take some. You work too hard. 1157 01:20:04,054 --> 01:20:09,059 Your psychologist was right. I don't really know you. 1158 01:20:09,517 --> 01:20:12,395 I have to go out now, 1159 01:20:12,520 --> 01:20:15,148 but we could have dinner tonight. 1160 01:20:15,273 --> 01:20:17,192 Fine. Where? 1161 01:20:17,275 --> 01:20:19,194 I'll cook for us here. 1162 01:20:19,277 --> 01:20:20,362 Can you cook? 1163 01:20:20,403 --> 01:20:21,780 Yes, very well. 1164 01:20:23,531 --> 01:20:26,409 And I don't want to see you like this again. 1165 01:20:31,915 --> 01:20:34,250 This has been a great experience. 1166 01:20:34,876 --> 01:20:36,211 But I have to leave. 1167 01:20:36,961 --> 01:20:41,049 What are you talking about? You've just made the record. 1168 01:20:41,091 --> 01:20:43,510 It's dangerous for me to stay. 1169 01:20:43,593 --> 01:20:45,053 For you, too. 1170 01:20:45,345 --> 01:20:48,264 He's always hidden something from us. 1171 01:20:48,682 --> 01:20:50,934 Yes, you're right. 1172 01:20:52,936 --> 01:20:57,565 But before I go, I want to give you a present. 1173 01:21:00,610 --> 01:21:01,945 It wasn't necessary. 1174 01:21:05,365 --> 01:21:06,741 What's this for? 1175 01:21:06,783 --> 01:21:09,494 For the cover of our record. 1176 01:21:09,577 --> 01:21:11,996 -You're going to make a record? -Yes. 1177 01:21:12,956 --> 01:21:14,416 Why come here? 1178 01:21:14,457 --> 01:21:16,751 We want our light to shine out. 1179 01:21:16,960 --> 01:21:18,253 Oh, yeah? 1180 01:21:18,586 --> 01:21:21,089 You were at the Carolina the other day? 1181 01:21:21,464 --> 01:21:23,800 -Yes. What did you think of it? -Awful. 1182 01:21:24,509 --> 01:21:26,511 You've got a big mouth. 1183 01:21:26,970 --> 01:21:30,640 If you don't shut it, I'll bust up your shop... 1184 01:21:30,724 --> 01:21:32,308 And your mouth. 1185 01:21:33,643 --> 01:21:36,312 What a couple of tarts. 1186 01:21:37,147 --> 01:21:39,607 Sorry. I was held up. 1187 01:21:39,649 --> 01:21:41,026 What happened to your voice? 1188 01:21:41,401 --> 01:21:43,236 I've got a cold. 1189 01:21:44,154 --> 01:21:47,490 Give it to that bitch. 1190 01:21:54,164 --> 01:21:55,749 Look who's here. 1191 01:21:55,832 --> 01:21:57,042 Leave them! 1192 01:21:59,836 --> 01:22:02,797 This is just right for the sitting room. 1193 01:22:03,965 --> 01:22:08,303 Bibi, look at this! It's great, crazy! 1194 01:22:08,345 --> 01:22:10,764 Pick whatever you want. 1195 01:22:11,139 --> 01:22:12,682 -Really? -Sure. 1196 01:22:14,809 --> 01:22:18,146 I'd like the glass to really stand out, 1197 01:22:18,355 --> 01:22:19,647 to glitter. 1198 01:22:19,814 --> 01:22:21,149 You know, vulgar. 1199 01:22:21,816 --> 01:22:23,985 Yeah, it might look a bit like that. 1200 01:22:24,486 --> 01:22:28,156 But that doesn't matter. I like a bit of glitter. 1201 01:22:34,162 --> 01:22:37,499 Riza Niro leaves Panama for a gay life in Madrid. 1202 01:22:37,707 --> 01:22:40,669 Reward given for information on his whereabouts. 1203 01:22:41,044 --> 01:22:43,338 Call 261-84-30 at any time. 1204 01:22:44,673 --> 01:22:48,843 They're all so nice I can't decide. 1205 01:22:49,052 --> 01:22:51,554 Isn't that Johnny, the fag? 1206 01:22:54,516 --> 01:22:55,934 Could be. 1207 01:23:00,522 --> 01:23:02,190 Isn't that my replacement? 1208 01:23:04,025 --> 01:23:05,860 It looks a bit like him. 1209 01:23:06,027 --> 01:23:08,863 -Yeah, it does. Why? -It's Riza Niro. 1210 01:23:08,947 --> 01:23:10,448 The son of the Emperor of Tyran? 1211 01:23:10,699 --> 01:23:13,576 He says Them's singer is Riza Niro. 1212 01:23:13,743 --> 01:23:16,037 Great! Think of the publicity! 1213 01:23:16,413 --> 01:23:19,791 He doesn't look anything like him. 1214 01:23:20,250 --> 01:23:21,251 But look at him! 1215 01:23:21,376 --> 01:23:23,795 -Have you a phone? -Downstairs. 1216 01:23:24,713 --> 01:23:26,214 I have to make a call. 1217 01:23:26,423 --> 01:23:27,757 My fiancé first. 1218 01:23:27,882 --> 01:23:29,217 Let me go! 1219 01:23:37,225 --> 01:23:39,894 -Tart! -Tart yourself! 1220 01:23:46,735 --> 01:23:48,903 I'm calling about the ad. 1221 01:23:49,112 --> 01:23:52,323 Riza Niro is playing in a rock group. 1222 01:23:53,033 --> 01:23:54,075 Who are you? 1223 01:23:54,242 --> 01:23:55,285 The money... 1224 01:23:55,452 --> 01:23:58,955 Islamic students? Yes, they're called Them. 1225 01:24:01,916 --> 01:24:03,418 How much is the reward? 1226 01:24:04,919 --> 01:24:07,589 -Okay, the address is... -Don't tell them! 1227 01:24:07,630 --> 01:24:10,133 220, Bravo Murillo. 1228 01:24:10,467 --> 01:24:14,095 -But what about the reward? -I know what I'm doing. 1229 01:24:14,262 --> 01:24:18,141 We'll never get there with your leg. 1230 01:24:24,272 --> 01:24:25,607 Hang on a minute. 1231 01:24:25,815 --> 01:24:27,108 Are Them practicing? 1232 01:24:27,150 --> 01:24:30,445 Yes. Tell them they've got a call. Save me a walk. 1233 01:24:30,487 --> 01:24:31,821 Who is it? 1234 01:24:31,863 --> 01:24:33,948 -Yes? -Is Sexi there? 1235 01:24:33,990 --> 01:24:35,825 Queti? It's me. What's up? 1236 01:24:35,992 --> 01:24:38,620 Eusebio's blown on Riza to the Islamics. 1237 01:24:38,661 --> 01:24:39,996 They are coming there! 1238 01:24:40,121 --> 01:24:41,289 Get out of there! 1239 01:24:41,456 --> 01:24:43,500 I'll tell him. So long. 1240 01:24:45,168 --> 01:24:47,170 Let's get a move on. 1241 01:24:47,337 --> 01:24:48,880 I'm meeting my father. 1242 01:24:48,963 --> 01:24:51,174 What's this with your father? 1243 01:24:51,341 --> 01:24:53,468 It's a case of filial love. 1244 01:24:53,593 --> 01:24:55,303 Let's go. 1245 01:24:58,848 --> 01:25:01,518 You've been found out! The Islamics are coming! 1246 01:25:02,811 --> 01:25:04,646 It had to happen. 1247 01:25:04,813 --> 01:25:05,855 What's wrong? 1248 01:25:06,022 --> 01:25:09,651 Nothing. I'm Riza Niro and they're after me. 1249 01:25:11,319 --> 01:25:13,196 There's no time to lose. 1250 01:25:13,822 --> 01:25:15,156 Let's all go to Contadora. 1251 01:25:15,448 --> 01:25:17,701 We've got enough money. 1252 01:25:19,327 --> 01:25:20,578 Your passports? 1253 01:25:20,829 --> 01:25:23,957 -Got them here. -Come on. 1254 01:25:24,541 --> 01:25:26,668 -And the record? -And the launch? 1255 01:25:26,835 --> 01:25:27,877 Our work? 1256 01:25:28,003 --> 01:25:29,587 Don't worry. I've money. 1257 01:25:29,671 --> 01:25:31,881 The Caribbean calls. Let's go. 1258 01:25:38,555 --> 01:25:40,849 May I go with you to the airport? 1259 01:25:41,224 --> 01:25:42,225 To the airport? 1260 01:25:43,226 --> 01:25:45,520 You're coming with me as we planned. 1261 01:25:46,271 --> 01:25:49,566 If not, I stay here. 1262 01:25:53,028 --> 01:25:55,655 -Where are you going? -To the airport. 1263 01:25:55,780 --> 01:25:57,157 Don't tell anyone. 1264 01:26:15,633 --> 01:26:20,597 I must go. The laxative is starting to work. 1265 01:26:27,062 --> 01:26:29,356 -Where are Them? -They've gone. 1266 01:26:30,273 --> 01:26:32,067 -Where? -Airport. 1267 01:26:32,108 --> 01:26:33,401 -All of them? -Yes. 1268 01:26:33,443 --> 01:26:36,738 -Long ago? -Yes. Let me past. 1269 01:26:36,905 --> 01:26:38,740 I'll be back. 1270 01:26:56,800 --> 01:26:58,593 -Are Them here? -No. 1271 01:26:58,635 --> 01:27:00,428 -What's wrong? -Where? 1272 01:27:01,429 --> 01:27:03,556 The airport. I can't hold on. 1273 01:27:03,765 --> 01:27:06,101 Have you seen some Islamics? 1274 01:27:06,434 --> 01:27:09,437 They look like Arabs. Very dark. 1275 01:27:09,604 --> 01:27:11,981 I see a lot of dark people here. 1276 01:27:12,148 --> 01:27:15,443 I can't hold on. Let me past. 1277 01:27:15,610 --> 01:27:20,115 I've come to interview Them... 1278 01:27:22,951 --> 01:27:25,120 -Where are they? -At the airport. 1279 01:27:25,245 --> 01:27:27,497 -You can go now. -It doesn't matter. 1280 01:27:31,126 --> 01:27:35,088 I must explain. Before I knew you, I preferred men. 1281 01:27:36,131 --> 01:27:38,800 Not anymore, but my past worried me. 1282 01:27:39,634 --> 01:27:41,136 I was frightened. 1283 01:27:41,344 --> 01:27:43,972 You wouldn't let me explain. 1284 01:27:44,139 --> 01:27:46,891 But that doesn't justify Toraya, as far as I know. She's not a man. 1285 01:27:46,975 --> 01:27:50,812 She asked me to go to bed with her. I didn't hesitate. 1286 01:27:51,479 --> 01:27:53,648 She was the first woman I've had. 1287 01:27:54,024 --> 01:27:55,817 But not the woman of my life. 1288 01:27:58,153 --> 01:27:59,404 I was practicing. 1289 01:28:01,364 --> 01:28:04,701 You're experienced. I didn't want to disappoint you. 1290 01:28:05,660 --> 01:28:09,164 You didn't have much faith in me. 1291 01:28:10,331 --> 01:28:12,334 I used to be a nymphomaniac. 1292 01:28:12,375 --> 01:28:14,127 So I heard. 1293 01:28:14,377 --> 01:28:17,714 But now I just want you. 1294 01:28:18,715 --> 01:28:22,677 I have to tell you something. This is all Toraya's fault. 1295 01:28:22,719 --> 01:28:24,346 But why? I told you... 1296 01:28:24,512 --> 01:28:27,891 All our problems, my phobia about the sun... 1297 01:28:28,058 --> 01:28:29,684 No. I just used her. 1298 01:28:29,893 --> 01:28:34,147 No! Don't you remember 15 years ago on the Costa del Sol? 1299 01:28:36,191 --> 01:28:38,860 Passengers for Contadora... 1300 01:28:39,194 --> 01:28:42,072 Please board gate 4. 1301 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 Contadora? 1302 01:28:46,534 --> 01:28:49,245 The flight is leaving in five minutes. 1303 01:28:49,412 --> 01:28:53,208 -Where can I buy a ticket? -I don't know. Filthy brute! 1304 01:28:55,251 --> 01:28:56,628 Fags! 1305 01:28:59,714 --> 01:29:03,551 This way. I can smell him. 1306 01:29:13,770 --> 01:29:15,522 Where are they going? 1307 01:29:15,897 --> 01:29:17,982 To Contadora. 1308 01:29:18,483 --> 01:29:19,901 Panama? 1309 01:29:20,068 --> 01:29:21,861 The plane's leaving now. 1310 01:29:21,945 --> 01:29:24,489 -Call the pilot. -Why? 1311 01:29:25,448 --> 01:29:28,118 -There's a bomb on board. -Too late! 1312 01:29:28,284 --> 01:29:31,454 And people with contagious diseases. 1313 01:29:31,663 --> 01:29:34,958 Passengers know the risks they're taking. 1314 01:29:35,250 --> 01:29:36,418 That's our flight. 1315 01:29:36,626 --> 01:29:37,669 Too late. 1316 01:29:42,590 --> 01:29:44,926 Have you seen four young guys? 1317 01:29:46,803 --> 01:29:48,596 They've gone to Panama. 1318 01:29:48,805 --> 01:29:50,473 One is Riza Niro. 1319 01:29:50,640 --> 01:29:55,353 And I'm the Queen of Sheba. Are you taking the piss? 1320 01:29:55,478 --> 01:29:57,772 Did they all go? 1321 01:29:58,273 --> 01:30:00,316 Yes, all of them. 1322 01:30:00,442 --> 01:30:04,279 There's a bomb on the plane and people with the plague. 1323 01:30:04,487 --> 01:30:05,613 That all? 1324 01:30:05,655 --> 01:30:07,824 I'll never forgive Angel. 1325 01:30:08,241 --> 01:30:10,243 Where are the Islamics? 1326 01:30:10,452 --> 01:30:14,581 That's them, on my left. Say something to them. 1327 01:30:15,498 --> 01:30:16,958 They're from Madrid. 1328 01:30:17,250 --> 01:30:21,046 -You're back with Gonzalo? -Yeah, for a while now, but... 1329 01:30:23,923 --> 01:30:26,926 Well, I'm going out with Angel again. 1330 01:30:29,137 --> 01:30:32,098 But Eusebio, they look very dark. 1331 01:30:32,182 --> 01:30:34,476 Very Arab. It must be them. 1332 01:30:34,642 --> 01:30:35,977 No, it's not! 1333 01:30:36,186 --> 01:30:38,980 -I'm going to speak to them. -Stay here! 1334 01:30:39,314 --> 01:30:40,648 Shut up for once. 1335 01:30:40,982 --> 01:30:42,484 What are we here for? 1336 01:30:47,989 --> 01:30:53,119 Have you seen a tall, dark guy, Arab looking? 1337 01:30:53,370 --> 01:30:55,205 -You mean Riza Niro? -Yes. 1338 01:30:56,331 --> 01:30:58,708 I have to interview him. 1339 01:30:58,875 --> 01:31:00,043 I'm his manager. 1340 01:31:00,210 --> 01:31:01,961 They've gone to Panama. 1341 01:31:02,671 --> 01:31:04,005 Fuck! 1342 01:31:04,339 --> 01:31:06,007 We're always too late. 1343 01:31:06,341 --> 01:31:08,677 But that's Toraya! Aren't you Toraya? 1344 01:31:08,885 --> 01:31:10,887 I'm Princess Toraya. 1345 01:31:11,179 --> 01:31:13,556 That's the ex-empress Toraya. 1346 01:31:14,015 --> 01:31:17,727 Just what we need. Go and get the car. 1347 01:31:17,894 --> 01:31:21,898 May we take your photo with the girls? 1348 01:31:24,901 --> 01:31:26,903 They're going to be famous. 1349 01:31:30,907 --> 01:31:32,367 You're the Islamics? 1350 01:31:32,909 --> 01:31:34,911 You spoke to me on the phone. 1351 01:31:35,578 --> 01:31:38,123 -What about the money? -There is none. 1352 01:31:38,707 --> 01:31:42,544 Why not? It's not my fault Niro got away. 1353 01:31:42,752 --> 01:31:44,337 Give me the money. 1354 01:31:46,923 --> 01:31:50,468 Just keep quiet and you won't get hurt. 1355 01:31:54,389 --> 01:31:56,641 Eusebio, are you angry? 1356 01:31:56,725 --> 01:31:57,976 No. 1357 01:31:58,268 --> 01:32:00,437 They've got a gun. 1358 01:32:00,562 --> 01:32:02,063 What are you talking about? 1359 01:32:02,397 --> 01:32:03,648 The Islamics. 1360 01:32:03,732 --> 01:32:05,608 -Those ones? -Yes. 1361 01:32:07,235 --> 01:32:10,739 Eusebio, you let everyone make a fool of you. 1362 01:32:11,072 --> 01:32:12,407 It's always the same. 1363 01:32:12,615 --> 01:32:16,661 You don't understand. It's too complicated for you. 1364 01:32:20,749 --> 01:32:22,751 Are you going out with Them? 1365 01:32:22,959 --> 01:32:24,085 Boy, you're fast! 1366 01:32:24,294 --> 01:32:27,630 With all my ideas, and this write-up... 1367 01:32:27,756 --> 01:32:29,257 What publicity! 1368 01:32:29,424 --> 01:32:32,302 Look, stop mucking around with our feelings. 1369 01:32:32,594 --> 01:32:34,763 Stars don't have any. 1370 01:32:34,971 --> 01:32:37,098 They're a luxury you can't afford. 1371 01:32:37,265 --> 01:32:40,602 Well, I'm a woman first. So are you. Tell him! 1372 01:32:41,269 --> 01:32:42,729 I'm a woman! 1373 01:32:43,438 --> 01:32:46,107 But I'd like to be a star as well. 1374 01:32:46,983 --> 01:32:49,652 What a pity about the write-up. 1375 01:32:49,778 --> 01:32:53,948 Don't worry. You'll soon have a real scoop. 1376 01:32:54,115 --> 01:32:55,450 What's that? 1377 01:32:55,784 --> 01:32:56,785 You'll see. 1378 01:32:57,786 --> 01:32:59,329 My wallet! 1379 01:32:59,662 --> 01:33:01,790 It's been stolen. 1380 01:33:02,123 --> 01:33:03,667 Wait a moment. 1381 01:33:03,792 --> 01:33:05,460 I've got everything. 1382 01:33:05,669 --> 01:33:08,797 Excuse me. I have a message for you. 1383 01:33:09,005 --> 01:33:10,465 -From Riza Niro? -Yes. 1384 01:33:10,590 --> 01:33:13,677 I waited until you were alone to tell you. 1385 01:33:13,843 --> 01:33:16,846 -Come with me. -Let's hurry. 1386 01:33:16,930 --> 01:33:19,265 It's not far. 1387 01:33:29,484 --> 01:33:32,821 Help! Help! 1388 01:33:39,828 --> 01:33:41,579 Susana was right. 1389 01:33:42,372 --> 01:33:46,251 I talked about sex without knowing what it was. 1390 01:33:46,376 --> 01:33:49,671 Believe it or not, so did I. 1391 01:33:53,758 --> 01:33:55,927 Hello, Sexi. 1392 01:33:56,177 --> 01:33:59,597 Susana, I can't talk. I'm in bed with my father. 1393 01:33:59,723 --> 01:34:01,349 In bed? Are you joking? 1394 01:34:01,516 --> 01:34:05,895 Not at all. You were right. I was in love with him. 1395 01:34:06,021 --> 01:34:08,565 He hates sex. He told me so. 1396 01:34:08,690 --> 01:34:12,694 You're mistaken. Our family has no more sex problems. 1397 01:34:12,902 --> 01:34:15,280 I must apologize to him. 1398 01:34:15,363 --> 01:34:18,366 -Yes. You were out of line. -Let me speak to him. 1399 01:34:19,617 --> 01:34:22,287 Just leave us alone. 1400 01:34:22,537 --> 01:34:27,208 I'm a good friend, but I make a better enemy. 1401 01:35:00,241 --> 01:35:01,785 They'll hear us. 1402 01:35:01,910 --> 01:35:04,788 Don't worry. They're all asleep. 1403 01:35:06,247 --> 01:35:08,458 Shouldn't we do it in the toilet? 1404 01:35:08,917 --> 01:35:11,920 No, it's better here. Just like in Emmanuelle I. 1405 01:35:12,087 --> 01:35:16,633 Darling, you're the first man I've screwed in mid-air. 91669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.