All language subtitles for Kandahar.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:29,250 --> 00:02:30,886 - Oliver! - Yeah. 3 00:02:30,919 --> 00:02:32,755 Can you get me the big cutters? 4 00:02:32,788 --> 00:02:34,355 - You got it. - Thanks. 5 00:03:35,617 --> 00:03:37,485 Accessing underground structure. 6 00:03:37,519 --> 00:03:39,855 - Feeds are live. - Got it. 7 00:03:39,888 --> 00:03:41,456 We're in. 8 00:03:41,489 --> 00:03:43,001 Wait until the asset gives the all clear. 9 00:03:43,025 --> 00:03:44,560 Copy. 10 00:03:44,593 --> 00:03:46,729 - Take some pictures. - Roger. 11 00:03:46,762 --> 00:03:49,297 Getting imagery now. 12 00:03:49,330 --> 00:03:50,866 And of the nuclear facility. 13 00:03:50,899 --> 00:03:53,334 Look at that, they got the whole thing underground. 14 00:03:53,367 --> 00:03:54,937 Even the chimneys are hidden. 15 00:04:08,050 --> 00:04:10,384 Come on Oliver, let's wrap it up. 16 00:04:13,956 --> 00:04:15,256 Hey! 17 00:04:16,324 --> 00:04:18,694 Hey, I'm talking to you. 18 00:04:20,796 --> 00:04:21,797 Hey, hey! 19 00:04:32,373 --> 00:04:34,610 You've seen our paperwork. 20 00:04:34,643 --> 00:04:37,079 Which is working on the telephone lines... 21 00:04:45,921 --> 00:04:48,422 No, no, no! 22 00:04:48,456 --> 00:04:50,626 He's just quiet, he doesn't talk much. 23 00:05:02,037 --> 00:05:03,639 By the Ayatollah. 24 00:05:04,773 --> 00:05:05,773 Hey, hey! 25 00:05:08,610 --> 00:05:10,846 Scan all frequencies. 26 00:05:10,879 --> 00:05:12,446 Any charter back to Tehran? 27 00:05:12,480 --> 00:05:14,448 Negative, no radio transmissions. 28 00:05:15,651 --> 00:05:17,686 It's okay. 29 00:05:17,719 --> 00:05:18,854 Just my phone. 30 00:05:21,990 --> 00:05:23,324 Look. 31 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 See? 32 00:05:28,730 --> 00:05:29,998 Come here. 33 00:05:35,469 --> 00:05:37,438 Look, see? Come here. 34 00:05:37,471 --> 00:05:39,373 Now you got fast internet. 35 00:05:40,776 --> 00:05:41,777 Ey? 36 00:05:43,879 --> 00:05:45,647 Still want to call Quds Force? 37 00:05:48,016 --> 00:05:50,451 Come here. Come here. 38 00:05:51,419 --> 00:05:52,988 Come here, watch. 39 00:05:53,021 --> 00:05:54,355 Football. 40 00:05:57,826 --> 00:05:58,961 See? 41 00:05:58,994 --> 00:06:00,662 It's a goal! 42 00:06:01,964 --> 00:06:03,599 Yeah. 43 00:06:03,632 --> 00:06:05,868 It's a goal! Incredible... 44 00:06:20,849 --> 00:06:22,160 They just pulled away from the sight. 45 00:06:22,184 --> 00:06:23,652 Keep eyes in the sky on them. 46 00:06:30,959 --> 00:06:33,161 You think they're onto us? 47 00:06:33,195 --> 00:06:35,396 We're not hanging from a crane yet. 48 00:06:38,200 --> 00:06:40,702 Don't worry, our cover's tight, we're good. 49 00:06:40,736 --> 00:06:42,604 I'm ready for this one to be over. 50 00:06:46,208 --> 00:06:47,643 Watching right up. 51 00:06:47,676 --> 00:06:49,912 UAVs and drones on standby. 52 00:06:49,945 --> 00:06:50,946 Maneuver's a go. 53 00:06:50,979 --> 00:06:51,979 Execute. 54 00:06:53,548 --> 00:06:55,517 Breaching firewall. 55 00:06:55,550 --> 00:06:57,819 System running at 95%. 56 00:06:57,853 --> 00:07:00,555 Confirm the alarms are disabled in centrifuge room. 57 00:07:00,589 --> 00:07:02,557 Confirming, alarms disabled. 58 00:07:05,227 --> 00:07:07,062 Eyes on guard, still no movement. 59 00:07:07,095 --> 00:07:09,531 The Trojan horse is active, and we are undetected. 60 00:07:09,564 --> 00:07:11,033 Copy, no detection. 61 00:07:11,066 --> 00:07:12,167 We're in the mainframe now. 62 00:07:12,200 --> 00:07:14,069 How much time? 63 00:07:14,102 --> 00:07:17,205 Ten hours until it hits the centrifuges. 64 00:07:17,239 --> 00:07:18,607 Twelve until meltdown. 65 00:07:18,640 --> 00:07:20,876 Continue monitoring the CCTV. 66 00:07:20,909 --> 00:07:21,977 Copy. 67 00:07:22,010 --> 00:07:24,613 Three, two, one. 68 00:07:24,646 --> 00:07:27,049 I'm Luna Kujai, and this is your Middle East update 69 00:07:27,082 --> 00:07:28,617 broadcasting live from Oman. 70 00:07:28,650 --> 00:07:30,953 Tensions continue after Iran's decision 71 00:07:30,986 --> 00:07:34,488 to abandon nuclear negotiations with Western powers. 72 00:07:34,523 --> 00:07:37,059 Still no boots on the ground, as promised by the US. 73 00:07:38,260 --> 00:07:40,862 Three, two, one. 74 00:07:40,896 --> 00:07:43,265 Still no boots on the ground, as promised by the US 75 00:07:43,298 --> 00:07:45,499 and its allies, after their withdrawal 76 00:07:45,534 --> 00:07:47,903 of conventional forces in Afghanistan. 77 00:07:47,936 --> 00:07:50,105 Yet the shadow war wages on. 78 00:07:50,138 --> 00:07:53,175 Elite American and British units continue to hunt down 79 00:07:53,208 --> 00:07:55,877 high value targets in denied territories. 80 00:07:55,911 --> 00:07:59,514 In the last month alone, the assassinations of two Iranian 81 00:07:59,548 --> 00:08:02,150 nuclear scientists and a top Al-Qaeda leader... 82 00:08:19,167 --> 00:08:21,937 James, James, what do I do now? 83 00:08:21,970 --> 00:08:23,772 Okay, I'm sending the file. 84 00:08:23,805 --> 00:08:25,607 Open the key to encrypt the connection 85 00:08:25,640 --> 00:08:26,975 point to point, we gotta hurry. 86 00:08:37,052 --> 00:08:38,553 Oh, my God! 87 00:08:39,788 --> 00:08:42,157 This exposes their entire operations. 88 00:08:42,190 --> 00:08:44,026 And that's why we got to be careful okay. 89 00:08:44,059 --> 00:08:46,828 But no names, you hear me? Okay? Protect the assets. 90 00:08:46,862 --> 00:08:49,164 Yes, I promise, I promise, just, just the companies, 91 00:08:49,197 --> 00:08:50,932 the CIA is using for cover, right? 92 00:08:50,966 --> 00:08:52,934 I just want them to know I'm a patriot 93 00:08:52,968 --> 00:08:54,078 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 94 00:08:54,102 --> 00:08:55,670 Yeah. 95 00:08:55,704 --> 00:08:56,981 Wait, someone's coming, I gotta go. 96 00:08:57,005 --> 00:08:58,005 James? 97 00:09:02,978 --> 00:09:05,147 Der Herald Newspaper, how may I assist your call? 98 00:09:05,180 --> 00:09:06,948 Hi, this is Luna Kujai. 99 00:09:06,982 --> 00:09:09,317 Please connect me to Hans Forzburg's office. 100 00:09:09,351 --> 00:09:11,031 Uh, yeah, yeah, tell him it's an emergency. 101 00:09:12,654 --> 00:09:15,590 - Luna, what have you got? - Hello, Hans? 102 00:09:15,624 --> 00:09:17,192 My Pentagon source just came through. 103 00:09:17,225 --> 00:09:18,369 Can we verify the information? 104 00:09:18,393 --> 00:09:21,296 Yeah. The CIA's Black Ops. 105 00:09:21,329 --> 00:09:22,631 Jesus, are you sure? 106 00:09:22,664 --> 00:09:24,132 Yeah, trust me. 107 00:09:24,166 --> 00:09:27,169 It'll be bigger than Snowden and WikiLeaks combined. 108 00:09:27,202 --> 00:09:28,603 Fantastic work, Luna. 109 00:09:28,637 --> 00:09:29,938 You're exposing the Hypocrisy 110 00:09:29,971 --> 00:09:31,840 and we're going front page with it. 111 00:10:50,919 --> 00:10:53,221 I'll call Langley, make sure we're on. 112 00:10:53,255 --> 00:10:54,689 We better be. 113 00:10:54,723 --> 00:10:55,891 Some maintenance guy checks 114 00:10:55,924 --> 00:10:58,026 that junction box, we're fucked. 115 00:11:38,466 --> 00:11:40,335 - Hello? - Hey, it's me. 116 00:11:40,368 --> 00:11:43,271 Huh, every time you call, it's from a different number. 117 00:11:43,305 --> 00:11:46,875 Listen, I get in late tomorrow night to Gatwick. 118 00:11:46,908 --> 00:11:49,211 I'll call you if my flight's delayed, alright? 119 00:11:49,244 --> 00:11:51,780 And make sure you're on the plane this time, Tom. 120 00:11:51,813 --> 00:11:53,157 'Cause Ida's already told her friends that her 121 00:11:53,181 --> 00:11:55,150 fucking dad will be there for her graduation. 122 00:11:55,183 --> 00:11:57,085 Alright, don't start, Cory. 123 00:11:57,118 --> 00:11:59,955 I mean you know, the job dictates everything. 124 00:11:59,988 --> 00:12:02,324 Well, you know what, you need to dictate it this time 125 00:12:02,357 --> 00:12:04,025 or you're gonna break her heart. 126 00:12:05,860 --> 00:12:08,964 And... I... I also need you to sign the papers. 127 00:12:10,398 --> 00:12:12,400 And, I suppose I could finally move on. 128 00:12:15,837 --> 00:12:17,839 Are you seeing somebody? 129 00:12:17,872 --> 00:12:19,107 Yeah, I am. 130 00:12:19,140 --> 00:12:22,143 Is this serious? 131 00:12:22,177 --> 00:12:24,813 I just want to stop living in this purgatory. 132 00:12:24,846 --> 00:12:27,249 You know what I mean, look at your things. 133 00:12:27,282 --> 00:12:29,117 They're all over the flat. 134 00:12:29,150 --> 00:12:31,086 I'll do whatever you need, alright? 135 00:12:31,119 --> 00:12:33,121 I just... 136 00:12:33,154 --> 00:12:35,257 I want you to be happy. 137 00:12:35,290 --> 00:12:37,993 Sure you're gonna go right back there after the graduation. 138 00:12:38,026 --> 00:12:40,862 - You'll never quit. - I... 139 00:12:40,895 --> 00:12:42,964 - Admit it. - What do you want from me? 140 00:12:42,998 --> 00:12:46,034 I mean, I don't have anything else on my resume, do I? 141 00:12:46,067 --> 00:12:47,570 You know you can teach. 142 00:12:47,603 --> 00:12:49,871 - Teach? - Yeah, teach. 143 00:12:49,904 --> 00:12:51,906 Y... you've got the degree. 144 00:12:51,940 --> 00:12:53,908 I'm not really that interested 145 00:12:53,942 --> 00:12:55,877 in sitting behind a desk all day. 146 00:13:02,951 --> 00:13:05,086 - I'm sorry, Cory. - Okay. 147 00:13:05,120 --> 00:13:07,822 - About everything. - Just... 148 00:13:07,856 --> 00:13:09,391 Just please be safe, will you? 149 00:13:11,527 --> 00:13:14,129 And please be on that flight. 150 00:13:14,162 --> 00:13:15,162 Okay. 151 00:15:11,179 --> 00:15:12,180 Yeah. 152 00:15:16,217 --> 00:15:17,520 Hello? 153 00:15:17,553 --> 00:15:19,287 It is good to hear your voice. 154 00:15:20,756 --> 00:15:22,625 Any problems getting in the country? 155 00:15:22,658 --> 00:15:25,561 No, they bought the cover story. 156 00:15:25,594 --> 00:15:28,496 And my fingerprints weren't in the system, like you said. 157 00:15:28,531 --> 00:15:30,064 You know I got you back. 158 00:15:30,098 --> 00:15:32,066 But still, you got to be careful. 159 00:15:32,100 --> 00:15:34,035 If they find out who you really are... 160 00:15:34,068 --> 00:15:36,204 I know the risk, Roman. 161 00:15:36,237 --> 00:15:37,673 Trust me. 162 00:15:37,706 --> 00:15:40,041 But I said I will do this job, and I will. 163 00:15:40,074 --> 00:15:42,043 I know you would. 164 00:15:42,076 --> 00:15:44,279 That's why I got that info you wanted. 165 00:15:45,246 --> 00:15:47,081 Nahal Hosseini. 166 00:15:47,115 --> 00:15:48,517 I'll text you her number. 167 00:15:48,551 --> 00:15:50,452 Thank you, thanks. 168 00:15:50,485 --> 00:15:52,420 When does your friends come here? 169 00:15:52,454 --> 00:15:54,690 Day after tomorrow. 170 00:15:54,723 --> 00:15:58,059 Roman, it's just a translating job, right? 171 00:15:58,092 --> 00:15:59,662 Just translating, yes. 172 00:16:01,029 --> 00:16:03,064 Okay, I got to go. 173 00:16:41,804 --> 00:16:43,438 Status? 174 00:16:43,471 --> 00:16:45,774 Centrifuges are at temperature, sir. 175 00:16:45,808 --> 00:16:47,543 Distributing variable spin speed. 176 00:16:47,576 --> 00:16:48,711 It's moving up now. 177 00:16:48,744 --> 00:16:50,679 Increasing to 70,000 rpm. 178 00:16:50,713 --> 00:16:52,781 - Do they know we're in? - No, sir. 179 00:16:52,815 --> 00:16:54,349 We're still clean. 180 00:16:54,382 --> 00:16:55,651 Do it. 181 00:16:55,684 --> 00:16:57,151 Is everyone at their stations? 182 00:16:57,185 --> 00:16:59,320 Increasing speeds to 90,000 rpm. 183 00:17:01,690 --> 00:17:03,792 Tracking pressure increase in reactive space. 184 00:17:06,829 --> 00:17:08,531 Temperature continuing to rise. 185 00:17:08,564 --> 00:17:10,198 Now at 800 degrees. 186 00:17:11,634 --> 00:17:13,802 They manually triggered their emergency alarms. 187 00:17:17,305 --> 00:17:19,374 They triggered the halon gas system. 188 00:19:46,320 --> 00:19:48,423 Alright, I'm off to the airport. 189 00:19:48,456 --> 00:19:50,526 - Anything from Roman? - All clean. 190 00:19:50,559 --> 00:19:53,394 Alright, make sure... clean out the house. 191 00:19:53,428 --> 00:19:55,698 Wipe down all the hard drives, ey? 192 00:19:55,731 --> 00:19:57,465 - Full burn down. - You got it. 193 00:19:59,601 --> 00:20:01,469 Say hello to the free world for me. 194 00:20:03,005 --> 00:20:04,439 Take care. 195 00:20:34,368 --> 00:20:37,606 How the fuck can you be running out of ammunition? 196 00:20:37,639 --> 00:20:39,541 When the Americans left you with it? 197 00:20:39,575 --> 00:20:43,478 That was a long time ago, Kahil, we're also fighting Daesh. 198 00:20:43,512 --> 00:20:46,749 New ISISK fighters coming in from the Gulf every single day. 199 00:20:59,027 --> 00:21:00,896 Mullah Omar is dead. 200 00:21:00,929 --> 00:21:02,965 Done gone, now what? 201 00:21:02,998 --> 00:21:05,534 I know they don't understand a word I'm saying right now. 202 00:21:06,602 --> 00:21:08,469 But you better. 203 00:21:08,504 --> 00:21:10,739 Can't have you pull this crazy shit all over again. 204 00:21:13,776 --> 00:21:15,476 Chopping heads off. 205 00:21:16,945 --> 00:21:19,047 Beating women in public. 206 00:21:19,081 --> 00:21:21,449 Taking selfies. 207 00:21:21,482 --> 00:21:23,085 The world is watching. 208 00:21:23,118 --> 00:21:26,021 And you have to show them that you are modernizing. 209 00:21:26,054 --> 00:21:29,625 Because I can't have my leaders face sanctions. 210 00:21:29,658 --> 00:21:32,795 But what you're worried about is the dangers 211 00:21:32,828 --> 00:21:34,663 of little girls going to school. 212 00:21:34,696 --> 00:21:37,099 I'm not worried about little girls in schools. 213 00:21:37,132 --> 00:21:38,100 Then what're you worried about? 214 00:21:38,133 --> 00:21:41,036 Traitors, Kahil, traitors. 215 00:21:41,069 --> 00:21:43,605 You continue this revenge shit. 216 00:21:44,907 --> 00:21:47,408 There will be no sanctuary for you 217 00:21:47,441 --> 00:21:50,478 or anyone of you anywhere in Pakistan. 218 00:21:50,512 --> 00:21:52,681 Because the Americans will come again. 219 00:21:52,714 --> 00:21:56,552 And they will bomb the fuck out of you, again. 220 00:21:56,585 --> 00:21:58,105 So you'll be running around in circles. 221 00:22:33,655 --> 00:22:36,457 Remember who put you in that chair, Rasoul. 222 00:22:36,490 --> 00:22:39,493 Who made you, who protected you 223 00:22:39,528 --> 00:22:41,864 when you were being fucked hard. 224 00:22:53,709 --> 00:22:55,143 Salaam Alaikum. 225 00:23:41,823 --> 00:23:43,792 As the United States, Israel 226 00:23:43,825 --> 00:23:46,094 and other Western powers continue to deny 227 00:23:46,128 --> 00:23:47,729 any involvement in the sabotage 228 00:23:47,763 --> 00:23:50,132 of Iran's nuclear reactor today near Kam 229 00:23:50,165 --> 00:23:52,634 there are still no suspects. 230 00:23:52,668 --> 00:23:55,871 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 231 00:23:55,904 --> 00:23:58,941 that caused the centrifuge meltdown of their tanks facility 232 00:23:58,974 --> 00:24:01,610 that incident followed on for many other incidents... 233 00:24:56,331 --> 00:24:57,866 Are you still coming home tomorrow? 234 00:24:57,899 --> 00:25:01,670 No, Mr. Hans wants me in Berlin first thing. 235 00:25:01,703 --> 00:25:04,239 Oh, wait, so you're going to Berlin? 236 00:25:04,272 --> 00:25:06,575 Yeah, I have to supervise the edit. 237 00:25:06,608 --> 00:25:08,276 Well, Lilly and I are sure proud of you. 238 00:25:08,310 --> 00:25:10,212 - You did it. - Oh, thanks, love. 239 00:25:10,245 --> 00:25:11,980 I miss you both so much. 240 00:25:14,016 --> 00:25:15,984 - Has she been good? - Yeah, she's been... 241 00:25:17,185 --> 00:25:18,220 Wait, w... w... what? 242 00:25:18,253 --> 00:25:21,023 Help! Help me! 243 00:25:21,056 --> 00:25:22,290 Are you okay? 244 00:25:22,324 --> 00:25:23,592 - Help! - What's going on? 245 00:25:23,625 --> 00:25:25,160 Answer me! Luna! 246 00:25:25,193 --> 00:25:26,628 - Help! - I'll call the police! 247 00:26:47,275 --> 00:26:49,678 Whoa! There he is! 248 00:26:50,345 --> 00:26:52,380 Ah! Bring it in! 249 00:26:52,414 --> 00:26:53,849 - How are you? - Fine. 250 00:26:55,250 --> 00:26:57,719 Come on, let's get you a drink. 251 00:27:02,290 --> 00:27:04,726 Good to see you all in one piece. 252 00:27:13,401 --> 00:27:15,137 It's all for show. 253 00:27:15,971 --> 00:27:18,006 The usual? 254 00:27:28,917 --> 00:27:30,152 Cheers! 255 00:27:30,185 --> 00:27:32,687 Sick and tired of working in this cesspool 256 00:27:32,721 --> 00:27:34,389 while looking for the American dream. 257 00:27:34,422 --> 00:27:36,892 Yeah, why am I here, Roman? 258 00:27:37,726 --> 00:27:39,694 Your flight was delayed. 259 00:27:39,728 --> 00:27:41,163 Well, I know. 260 00:27:42,264 --> 00:27:44,933 It leaves in 92 minutes. 261 00:27:44,966 --> 00:27:46,768 Hmm. 262 00:27:46,801 --> 00:27:48,336 I'm gonna push it back again! 263 00:27:53,074 --> 00:27:54,074 Come with me. 264 00:27:55,477 --> 00:27:57,345 And they said it couldn't be done. 265 00:27:57,379 --> 00:27:58,947 My favorite horse... 266 00:28:00,081 --> 00:28:01,383 always delivers. 267 00:28:01,416 --> 00:28:03,051 Yeah, they'll just build another one. 268 00:28:03,084 --> 00:28:04,953 Of course they will. 269 00:28:04,986 --> 00:28:07,455 And that's why I need you for the next phase. 270 00:28:07,489 --> 00:28:08,757 Yeah, when I get back. 271 00:28:08,790 --> 00:28:12,060 No, no, this one can't wait. 272 00:28:12,093 --> 00:28:13,228 Come upstairs. 273 00:28:16,831 --> 00:28:18,967 I don't know, you just tell me when to stop. 274 00:28:22,470 --> 00:28:24,206 I told you, Roman. 275 00:28:25,307 --> 00:28:27,075 When I get back. 276 00:28:27,108 --> 00:28:29,010 Job starts tomorrow, three days work. 277 00:28:29,044 --> 00:28:31,379 You'll be back in time for Ida's graduation. 278 00:28:31,413 --> 00:28:33,815 Oh, are you tapping my phones now? 279 00:28:33,848 --> 00:28:36,084 This job is making you paranoid. 280 00:28:36,117 --> 00:28:39,087 You're gonna sign those divorce papers? 281 00:28:39,120 --> 00:28:40,956 Stay out my fucking personal life, alright? 282 00:28:40,989 --> 00:28:42,991 - What personal life? - Yeah. 283 00:28:44,993 --> 00:28:46,962 I worry about you, Tommy. 284 00:28:46,995 --> 00:28:49,798 Maybe if you open your mind, you could find some peace, too. 285 00:28:51,099 --> 00:28:52,434 I sure did. 286 00:28:52,467 --> 00:28:54,202 Right, yeah. 287 00:29:01,276 --> 00:29:02,844 Okay, do it for Ida then. 288 00:29:02,877 --> 00:29:05,981 She wants to be a doctor, right? Hmm? 289 00:29:06,014 --> 00:29:08,183 You could put her through any medical school she wants. 290 00:29:17,192 --> 00:29:18,360 Where's the job? 291 00:29:22,230 --> 00:29:24,099 Here. 292 00:29:24,132 --> 00:29:27,369 Melting Iran's shiny new toy was just the beginning. 293 00:29:27,402 --> 00:29:29,037 Langley wants a covert airstrip 294 00:29:29,070 --> 00:29:31,406 just across the Afghan border near Taybad. 295 00:29:31,439 --> 00:29:34,075 We're gonna go in there and destroy their whole nuclear 296 00:29:34,109 --> 00:29:38,013 program before they have the chance to build the big bomb. 297 00:29:38,046 --> 00:29:40,815 You'll insert here on the Afghan side in Iran. 298 00:29:40,849 --> 00:29:44,819 Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 299 00:29:44,853 --> 00:29:46,522 And you can't get anybody else for this? 300 00:29:46,555 --> 00:29:48,356 I don't want anybody else. 301 00:29:48,390 --> 00:29:51,159 Only know with you, it's not just all about the money. 302 00:29:54,362 --> 00:29:55,463 Alright. 303 00:29:56,865 --> 00:29:58,601 See this? 304 00:29:58,634 --> 00:30:00,902 Taliban control all of this. 305 00:30:00,935 --> 00:30:03,038 Right? North, west, east. 306 00:30:03,071 --> 00:30:06,509 And your warring militias taking shots at them all. 307 00:30:06,542 --> 00:30:08,052 - What's the cover story? - There's none. 308 00:30:08,076 --> 00:30:09,844 It's black through and through. 309 00:30:09,878 --> 00:30:11,813 - You're on your own. - Fuck. 310 00:30:15,950 --> 00:30:17,986 Alright, if I do this, 311 00:30:18,019 --> 00:30:20,088 I'm going to need a handler, a good one. 312 00:30:20,121 --> 00:30:22,457 Somebody who speaks both Dari and Pashtun 313 00:30:22,490 --> 00:30:24,527 and knows this fucking area. 314 00:30:24,560 --> 00:30:27,095 He's in country right now. 315 00:30:27,128 --> 00:30:29,164 Tom. 316 00:30:29,197 --> 00:30:32,200 - Salaam alaikum. - Wa-alaykumus-salaam. 317 00:30:32,233 --> 00:30:34,936 My name is Mohammed. But everyone calls me, Mo. 318 00:30:35,671 --> 00:30:39,174 I brought you change of clothes. 319 00:30:39,207 --> 00:30:42,243 Is there anyone around here who drives a brand new SUV? 320 00:30:42,277 --> 00:30:45,046 You know we're supposed to blend in, right? 321 00:30:45,080 --> 00:30:49,050 We will. Americans left dozens of these at the embassy. 322 00:30:49,084 --> 00:30:51,252 Even these drug dealers have one of these. 323 00:31:07,402 --> 00:31:08,903 Where's the safe house? 324 00:31:08,937 --> 00:31:11,306 Kandahar, which is north of Herat. 325 00:31:11,339 --> 00:31:12,641 Taliban? 326 00:31:12,675 --> 00:31:14,976 Yeah. The country is locked up tight. 327 00:31:15,009 --> 00:31:18,113 So, I mean, if you need something, 328 00:31:18,146 --> 00:31:21,015 just let me know. I will make a run. 329 00:31:21,049 --> 00:31:23,552 So I take it you're from around here? 330 00:31:23,586 --> 00:31:26,988 Yeah, born and raised till I was 16. 331 00:31:27,021 --> 00:31:28,657 Will anyone recognize you? 332 00:31:28,691 --> 00:31:32,160 No, I don't think so. 333 00:31:32,193 --> 00:31:35,397 Yeah, I haven't been here for a very long time. 334 00:31:35,430 --> 00:31:37,399 I mostly lived in Kabul. 335 00:31:52,748 --> 00:31:55,049 Welcome to New Afghanistan. 336 00:31:57,252 --> 00:31:58,987 Same as the old. 337 00:31:59,555 --> 00:32:00,922 Yeah. 338 00:32:22,711 --> 00:32:25,146 My name is Farzad Asadi. 339 00:32:25,180 --> 00:32:28,216 I'm a colonel in the Islamic Revolutionary Guard corps. 340 00:32:28,717 --> 00:32:30,218 Jerusalem force. 341 00:32:31,352 --> 00:32:33,522 I'm not a spy. 342 00:32:33,556 --> 00:32:35,658 I know you're not a spy. 343 00:32:35,691 --> 00:32:37,459 Then why am I here? 344 00:32:43,231 --> 00:32:44,332 Come on. 345 00:32:53,509 --> 00:32:55,243 I have a daughter, too. 346 00:32:57,479 --> 00:33:00,348 Help me get you home. 347 00:33:00,381 --> 00:33:01,750 Yeah, yeah, yeah. 348 00:33:01,784 --> 00:33:04,285 Two days ago, an American named James Vincent 349 00:33:04,319 --> 00:33:07,322 sent you information about my country's nuclear program. 350 00:33:07,355 --> 00:33:10,726 And now one of our nuclear plants has been sabotaged. 351 00:33:10,759 --> 00:33:13,629 Tell me about the company you were researching. 352 00:33:13,662 --> 00:33:15,463 You had files on your computer. 353 00:33:15,497 --> 00:33:17,633 A Swiss company, Civlix. 354 00:33:17,666 --> 00:33:20,569 Okay, if you look at Civlix locations... 355 00:33:23,304 --> 00:33:26,675 they were working exclusively in the nuclear 356 00:33:26,709 --> 00:33:28,511 and military facilities. 357 00:33:29,845 --> 00:33:33,114 Any names at Civlix? Please. 358 00:33:33,147 --> 00:33:36,050 We didn't get any names. We didn't... we didn't get any... 359 00:33:36,084 --> 00:33:39,420 - No... no names. We don't... - Give me some names. 360 00:33:39,454 --> 00:33:42,190 I'm telling you the truth. We didn't get any names. 361 00:33:47,696 --> 00:33:49,532 Please believe me. 362 00:33:49,565 --> 00:33:51,332 Wait. Please believe me. 363 00:33:51,366 --> 00:33:54,269 Please. You said I could go home. 364 00:33:55,604 --> 00:33:57,673 You will. 365 00:33:57,706 --> 00:33:59,274 As a martyr. 366 00:34:01,844 --> 00:34:03,812 Please! 367 00:34:03,846 --> 00:34:06,414 You said, I could go home. Please. 368 00:34:47,823 --> 00:34:50,325 There's only one bedroom. 369 00:34:50,358 --> 00:34:51,358 Okay. 370 00:35:00,502 --> 00:35:03,171 Package arrived for you yesterday. 371 00:35:38,339 --> 00:35:40,208 What is your mission? 372 00:35:42,276 --> 00:35:44,445 Go to Landing Strip near Taybad. 373 00:35:45,346 --> 00:35:47,683 Taybad. Taybad is in Iran. 374 00:35:48,717 --> 00:35:50,451 We leave at sundown. 375 00:35:51,319 --> 00:35:53,187 What do you mean we? 376 00:35:54,723 --> 00:35:56,859 What, Roman didn't tell you? 377 00:35:56,892 --> 00:35:59,427 No, he just said I'm supposed to pick you up 378 00:35:59,460 --> 00:36:03,231 and be your translator, but here in Herat. 379 00:36:10,706 --> 00:36:12,306 Alright, call him. 380 00:37:04,560 --> 00:37:05,728 Salaam Alaikum. 381 00:39:47,589 --> 00:39:48,790 C-I-A... 382 00:39:50,692 --> 00:39:52,761 Breaking news from Der Herald newspaper 383 00:39:52,794 --> 00:39:55,764 exposing the CIA's illegal black operations 384 00:39:55,797 --> 00:39:56,965 in the Middle East. 385 00:39:56,999 --> 00:39:58,533 They include the sabotage of Iran's 386 00:39:58,567 --> 00:40:01,036 top secret nuclear reactor near Qom. 387 00:40:01,069 --> 00:40:03,205 The information was leaked by a Pentagon 388 00:40:03,238 --> 00:40:05,116 whistle-blower after passing classified documents... 389 00:40:05,140 --> 00:40:07,643 Come on now, hurry, pick up the phone. 390 00:40:07,676 --> 00:40:08,610 Missing. 391 00:40:08,644 --> 00:40:10,178 Many speculate she's being held 392 00:40:10,212 --> 00:40:13,481 in an Iranian prison awaiting public execution. 393 00:40:29,231 --> 00:40:31,566 Focuses on CIA operatives who posed 394 00:40:31,600 --> 00:40:33,467 as telecommunication contractors 395 00:40:33,502 --> 00:40:35,070 for a Swiss company called, Civlix 396 00:40:35,103 --> 00:40:37,539 causing the meltdown of Iran's reactor. 397 00:40:37,572 --> 00:40:39,808 The fallout from this disclosure could be devastating 398 00:40:39,841 --> 00:40:41,076 for Western interests. 399 00:40:42,711 --> 00:40:44,212 - Yo. - Put the news on. 400 00:40:44,246 --> 00:40:45,948 Any channel. 401 00:40:45,981 --> 00:40:48,684 Just have him and tell the guy watching the safehouse. 402 00:40:48,717 --> 00:40:50,852 There was a breach at the Pentagon. 403 00:40:50,886 --> 00:40:51,987 We're exposed. 404 00:40:53,121 --> 00:40:54,690 How bad? 405 00:40:54,723 --> 00:40:56,825 They got your picture and your alias 406 00:40:56,858 --> 00:40:58,492 but not your real name. 407 00:41:01,630 --> 00:41:03,832 Can't get in touch with Oliver, Tommy. 408 00:41:23,151 --> 00:41:24,286 What's the play? 409 00:41:24,319 --> 00:41:25,587 Well, mission's aborted. 410 00:41:25,620 --> 00:41:27,122 Let me get you out of there. 411 00:41:27,155 --> 00:41:28,623 Hang tight. 412 00:43:07,989 --> 00:43:10,225 Roman, I've got Chris Hoyt here with me. 413 00:43:10,258 --> 00:43:12,360 Head of our special operations group. 414 00:43:12,394 --> 00:43:14,963 The deputy director asked him to sit in. 415 00:43:14,996 --> 00:43:16,765 - More the merrier. - The field asset. 416 00:43:16,798 --> 00:43:18,800 - Tell me about him. Who is he? - Tom Harris. 417 00:43:18,834 --> 00:43:21,703 A lifer. A loan to us from MI6. 418 00:43:21,736 --> 00:43:24,372 Total chameleon. He's one of my go to low-vis guys. 419 00:43:24,406 --> 00:43:27,709 And he's running with a former Afghan translator 420 00:43:27,742 --> 00:43:29,377 that we flew in to assist. 421 00:43:29,411 --> 00:43:30,745 Sounds like the life of the party. 422 00:43:30,779 --> 00:43:32,380 Are the Iranians their only problem? 423 00:43:32,414 --> 00:43:33,815 Are you joking? 424 00:43:33,849 --> 00:43:35,250 I mean, Afghanistan right now 425 00:43:35,283 --> 00:43:36,918 is like Cold War Berlin. 426 00:43:36,952 --> 00:43:39,788 Yeah, Talibs, Paks, Indians, Russians, Chinese, 427 00:43:39,821 --> 00:43:42,357 and then you got ISISK 428 00:43:42,390 --> 00:43:44,392 too backwards for even Al-Qaeda. 429 00:43:44,426 --> 00:43:46,294 Any of them catch my guy 430 00:43:46,328 --> 00:43:48,730 will sell him to the highest bidder. 431 00:43:48,763 --> 00:43:51,800 Unfortunately, we're gonna have to cut them loose. 432 00:43:51,833 --> 00:43:54,903 - We have no other options. - Yes, we do. Chris, come on. 433 00:43:54,936 --> 00:43:58,240 You know that 22 SAS is in country right now. 434 00:43:58,273 --> 00:44:00,175 Hunting Al-Qaeda's second in command. 435 00:44:01,443 --> 00:44:03,278 He's right. 436 00:44:03,311 --> 00:44:05,413 The Brits' flight out leaves in 30 hours. 437 00:44:09,017 --> 00:44:12,821 Okay, I'll have the deputy director call MI6. 438 00:44:12,854 --> 00:44:14,856 I'm sure they'll be happy to get their man back. 439 00:44:17,759 --> 00:44:19,427 I'm doing the burn run now. 440 00:44:19,461 --> 00:44:21,796 I'm sorry, Tommy. 441 00:44:21,830 --> 00:44:23,732 This is your only shot of getting out. 442 00:44:23,765 --> 00:44:26,401 That's alright. I know what I signed up for. 443 00:44:26,434 --> 00:44:30,038 If anyone can make it, it's you. 444 00:44:31,173 --> 00:44:32,874 Extraction point... 445 00:44:32,908 --> 00:44:36,411 is an old CIA base in Kandahar province 446 00:44:36,444 --> 00:44:38,346 using a C-130. 447 00:44:38,380 --> 00:44:40,182 Less than a minute on the ground. 448 00:44:40,215 --> 00:44:42,317 How far from Kandahar are they? 449 00:44:42,350 --> 00:44:43,919 About 400 miles. 450 00:44:43,952 --> 00:44:47,189 But the distance is not the main issue. 451 00:44:47,222 --> 00:44:48,823 It's what's in between. 452 00:45:08,176 --> 00:45:09,176 Alright. 453 00:45:12,881 --> 00:45:14,316 What are you doing? 454 00:45:15,417 --> 00:45:17,118 Cover's blown. 455 00:45:17,152 --> 00:45:19,254 - Get your stuff. - How? 456 00:45:19,287 --> 00:45:20,956 Doesn't matter how. 457 00:45:20,989 --> 00:45:23,291 We'll leave for Kandahar in 15 minutes. 458 00:45:23,325 --> 00:45:26,328 Kandahar? We were supposed to leave from here tomorrow. 459 00:45:28,196 --> 00:45:29,731 Not anymore. 460 00:45:35,136 --> 00:45:36,271 Come on. Let's go. 461 00:46:03,231 --> 00:46:04,966 Slumming it with us again. 462 00:46:05,000 --> 00:46:09,204 Rasoul, I need a crew for snatch and drive in Gandhar. 463 00:46:09,237 --> 00:46:10,972 Use your red units. 464 00:46:11,006 --> 00:46:13,008 Not those guys who are always high on bugs spray. 465 00:46:33,862 --> 00:46:35,230 Okay, okay, okay. Yeah. 466 00:46:35,263 --> 00:46:37,132 Just make sure your fucking crew is ready. 467 00:47:18,106 --> 00:47:19,608 They're out of the safe house. 468 00:47:19,642 --> 00:47:21,109 Keep your eyes peeled for hostiles. 469 00:47:21,142 --> 00:47:22,444 - Roger that. - Start the clock. 470 00:47:22,477 --> 00:47:24,012 We engage if they make contact? 471 00:47:24,045 --> 00:47:26,281 No way. We're not working under title 50. 472 00:47:26,314 --> 00:47:27,650 No, we can only advise. 473 00:47:27,683 --> 00:47:30,085 They wonder why we can't win. 474 00:47:51,106 --> 00:47:52,641 Keep your eye out for a hoopty. 475 00:47:52,675 --> 00:47:54,677 - For what? - It's a shitty car. 476 00:47:54,710 --> 00:47:57,212 We got to ditch this one. 477 00:47:57,245 --> 00:47:59,247 You know, maybe we should have split up. 478 00:47:59,280 --> 00:48:01,249 I mean, I can hide here for a few days 479 00:48:01,282 --> 00:48:03,318 and then take a flight from Herat to Pakistan. 480 00:48:03,351 --> 00:48:05,220 Yeah, good idea, Mo. 481 00:48:05,253 --> 00:48:08,423 And get some rest before they snatch you at Herat airport. 482 00:48:08,456 --> 00:48:10,125 That way, you'll last longer 483 00:48:10,158 --> 00:48:12,160 when they start pulling your fingernails off. 484 00:48:16,297 --> 00:48:18,400 There's the market there. 485 00:48:18,433 --> 00:48:20,201 Okay, let's go this way. 486 00:48:44,627 --> 00:48:46,094 Where is he going? 487 00:48:46,127 --> 00:48:48,129 I see two SUV's approaching the market. 488 00:48:53,401 --> 00:48:54,401 Here. 489 00:48:57,773 --> 00:49:00,041 Take the bags off the back. 490 00:49:00,074 --> 00:49:02,177 Wait for my signal, okay? 491 00:49:02,210 --> 00:49:03,210 Okay. 492 00:49:51,527 --> 00:49:52,528 Oy, oy, oy! 493 00:50:09,244 --> 00:50:10,789 They're switching into a white Nissan pickup. 494 00:50:10,813 --> 00:50:12,180 White Nissan. 495 00:50:12,213 --> 00:50:13,516 Someone try to get the plates. 496 00:50:40,576 --> 00:50:41,577 Shit. 497 00:50:42,678 --> 00:50:44,178 Coming to traffic. 498 00:50:44,212 --> 00:50:45,490 There are two vehicles emerging. 499 00:50:45,514 --> 00:50:46,615 Ah. 500 00:50:48,249 --> 00:50:50,553 What's the way through this? 501 00:50:50,586 --> 00:50:53,087 The only way to Kandahar is the highway one. 502 00:50:53,121 --> 00:50:54,657 It's on the other side of the town. 503 00:51:34,228 --> 00:51:35,788 Tell him to get away from the truck, Mo. 504 00:51:43,505 --> 00:51:45,908 Fuck! 505 00:51:45,941 --> 00:51:48,343 Fuck! Fuckin' clutch. 506 00:51:55,784 --> 00:51:57,352 Sorry. 507 00:51:57,385 --> 00:51:58,520 I am sorry. 508 00:52:07,796 --> 00:52:09,330 Sorry, here, one minute. 509 00:52:16,270 --> 00:52:18,473 Yeah, here, here, here, sorry, I'm sorry, okay. 510 00:52:55,678 --> 00:52:58,312 Tom! Tom, go! 511 00:53:54,770 --> 00:53:56,572 Highway one is straight ahead. 512 00:54:02,611 --> 00:54:03,611 What are you doing? 513 00:54:06,548 --> 00:54:08,984 I'm telling you we are going the wrong way. 514 00:54:09,017 --> 00:54:10,686 No, it's a detour. 515 00:54:19,561 --> 00:54:20,562 Get down! 516 00:54:36,879 --> 00:54:38,747 God, I like this guy. He is good. 517 00:55:21,857 --> 00:55:23,959 Oh, shit. 518 00:55:23,992 --> 00:55:25,694 Check for a spare tire in the back. 519 00:55:30,732 --> 00:55:32,333 Oh, my God. Yes. 520 00:55:34,069 --> 00:55:36,437 Okay, I'll pull security. You change the tire. 521 00:55:42,476 --> 00:55:44,680 Mo, Hurry up. We're exposed out here. 522 00:55:44,713 --> 00:55:45,713 Yeah. 523 00:55:46,148 --> 00:55:47,816 Come on. 524 00:55:48,884 --> 00:55:50,451 What piece of shit! 525 00:55:50,484 --> 00:55:52,588 You do it yourself! 526 00:55:57,659 --> 00:56:00,596 It's the adrenaline. You're coming down. 527 00:56:00,629 --> 00:56:02,807 - Try to drink some water. - Who was the guy on the bike? 528 00:56:02,831 --> 00:56:06,400 I need you to focus, okay? Just change the fucking tire! 529 00:56:07,035 --> 00:56:08,503 Well... 530 00:56:08,537 --> 00:56:10,873 Well, well, I know... 531 00:56:10,906 --> 00:56:12,941 I know when I'm being lied to. 532 00:56:14,042 --> 00:56:15,611 Mo, where are you going? 533 00:56:15,644 --> 00:56:19,147 I came here to find my wife's sister. 534 00:56:19,181 --> 00:56:21,783 And that's exactly what I'm going to do. 535 00:56:21,817 --> 00:56:24,519 - Your wife's sister? - Yes. She was missing. 536 00:56:24,553 --> 00:56:26,989 I'm not leaving Herat until I find her. 537 00:56:27,022 --> 00:56:30,092 Well, you're not gonna find her if you're fucking dead. 538 00:56:30,125 --> 00:56:31,793 Good luck to you. 539 00:56:48,911 --> 00:56:50,178 - Mo? - Huh? 540 00:56:50,212 --> 00:56:51,980 Call him to come out. 541 00:57:04,993 --> 00:57:07,461 Tom, Tom, he's just a little boy. 542 00:57:14,102 --> 00:57:16,104 Tell him to drop it. 543 00:57:26,949 --> 00:57:28,550 Jesus. 544 00:57:38,994 --> 00:57:41,596 You won't make it on your own, Mo. 545 00:57:41,630 --> 00:57:43,532 Then tell me what's truly going on. 546 00:57:47,602 --> 00:57:49,538 This is my life in your hands. 547 00:57:51,673 --> 00:57:54,810 I burned their house down in Iran. 548 00:57:54,843 --> 00:57:56,477 The nuclear reactor? 549 00:58:00,315 --> 00:58:03,185 Why can't CIA agents just come and pick us up? 550 00:58:03,218 --> 00:58:05,887 We're cutouts in an even bigger game. 551 00:58:05,921 --> 00:58:09,024 But what it means is no one is coming to rescue us. 552 00:58:10,225 --> 00:58:11,593 Okay? 553 00:58:13,028 --> 00:58:16,198 So we just got to get to Kandahar, 554 00:58:16,231 --> 00:58:17,799 and then we'll regroup, 555 00:58:22,704 --> 00:58:24,573 Okay? 556 00:58:24,606 --> 00:58:26,608 And then I'll help you find your wife's sister. 557 00:58:28,276 --> 00:58:31,146 I'm sorry, Mo. 558 00:58:31,179 --> 00:58:33,015 I should have told you the truth earlier. 559 00:59:27,836 --> 00:59:30,672 Do you really think we can make it to Kandahar? 560 00:59:30,705 --> 00:59:33,675 Not without help. 561 00:59:33,708 --> 00:59:36,078 There's someone I've worked with before south of here. 562 00:59:37,312 --> 00:59:39,081 And maybe he has a helicopter. 563 00:59:41,049 --> 00:59:42,651 Let's go. 564 01:00:08,810 --> 01:00:10,378 Asalamualaikum. 565 01:00:10,412 --> 01:00:13,181 Ismail, it's Roman. 566 01:00:13,215 --> 01:00:14,382 Look, I need a favor. 567 01:02:13,301 --> 01:02:14,869 Mm-hmm. 568 01:02:20,408 --> 01:02:21,810 Huh. 569 01:04:02,645 --> 01:04:06,014 Ah... 570 01:04:06,047 --> 01:04:08,083 How much longer to your friend? 571 01:04:08,116 --> 01:04:10,852 About another 20 miles or so. 572 01:04:16,391 --> 01:04:18,059 Do you hear this? 573 01:04:20,362 --> 01:04:22,163 - Yeah. - I... I... 574 01:04:22,197 --> 01:04:25,367 I think there is something wrong with the tire again. 575 01:04:28,937 --> 01:04:30,338 That's not our car. 576 01:04:57,399 --> 01:04:58,399 Take the wheel, Mo! 577 01:05:02,971 --> 01:05:06,408 - I can't see where I'm going! - Just keep it straight! 578 01:06:00,395 --> 01:06:01,463 Ah! 579 01:06:06,735 --> 01:06:08,537 The engine's down! 580 01:06:08,571 --> 01:06:10,338 Get ready to bail. 581 01:06:12,808 --> 01:06:14,342 Let's go! Move, move! 582 01:06:26,154 --> 01:06:27,222 Run, Mo! 583 01:06:29,123 --> 01:06:31,259 - Where? - Just run! 584 01:09:22,296 --> 01:09:24,298 You'll always be... 585 01:09:35,944 --> 01:09:39,548 That's our comeback ride. Stay down, don't move. 586 01:09:39,581 --> 01:09:40,616 Alright. 587 01:10:47,516 --> 01:10:51,720 Oh, God, forgive our living and our dead. 588 01:10:51,754 --> 01:10:53,822 Yeah, used me as bait. 589 01:10:55,023 --> 01:10:56,625 But it worked. 590 01:11:05,601 --> 01:11:08,036 - Looks like we're on foot. - Huh. 591 01:11:10,572 --> 01:11:12,508 We're-we're refueling the UAV. 592 01:11:12,541 --> 01:11:15,644 - Where are they now? - We've lost 'em. 593 01:11:15,677 --> 01:11:19,648 - Has Roman checked in? - No. Why? 594 01:11:21,817 --> 01:11:23,384 - Copy. - Should I be worried? 595 01:11:25,521 --> 01:11:27,397 If those were my guys, I'd be blowing up your phone 596 01:11:27,421 --> 01:11:28,421 every ten minutes. 597 01:11:41,103 --> 01:11:43,806 Are you sure you don't want me to wait up for ya? 598 01:11:43,839 --> 01:11:45,707 What are you gonna do if we can't find you? 599 01:11:45,741 --> 01:11:48,811 I'm practically the only white dude left in this country. 600 01:11:48,844 --> 01:11:52,380 Can't be too hard to find. Get home safe, brother. 601 01:12:37,659 --> 01:12:38,659 Ah. 602 01:12:40,829 --> 01:12:44,833 May the dust rise and the apostles hear a cry. 603 01:12:48,136 --> 01:12:49,771 Let's do it. 604 01:13:13,795 --> 01:13:15,197 I have to pray. 605 01:13:21,937 --> 01:13:22,938 Ah. 606 01:13:24,506 --> 01:13:29,645 Ah. My knees are killing me. 607 01:13:29,678 --> 01:13:32,180 Here. Ah. 608 01:13:32,214 --> 01:13:33,815 Take this. 609 01:13:47,229 --> 01:13:48,830 Thank you. 610 01:14:34,743 --> 01:14:35,811 Thank you. 611 01:14:46,154 --> 01:14:49,992 Not exactly best way to break a fast, 612 01:14:50,025 --> 01:14:53,195 but it's all I've got. 613 01:15:06,675 --> 01:15:07,809 Mm... 614 01:15:16,051 --> 01:15:17,686 Battle buddy? 615 01:15:23,091 --> 01:15:24,793 His name is Siddiqui. 616 01:15:26,795 --> 01:15:30,766 He was my translator through six tours. 617 01:15:32,934 --> 01:15:35,904 For six fucking tours. 618 01:15:35,937 --> 01:15:40,275 Tried to get him to the, the US or London. 619 01:15:40,308 --> 01:15:42,778 Anywhere safe. 620 01:15:42,811 --> 01:15:45,347 Then ISIS rode through Mosul... 621 01:15:45,380 --> 01:15:47,682 and they hung him. 622 01:15:48,917 --> 01:15:50,152 My pleader. 623 01:15:54,656 --> 01:15:56,958 Yeah, we rely on you guys for everything. 624 01:15:59,628 --> 01:16:02,831 I mean, the language, the culture. 625 01:16:05,233 --> 01:16:08,837 You risk your lives for us... 626 01:16:11,039 --> 01:16:13,075 and then we tell you exactly 627 01:16:13,108 --> 01:16:16,178 what your country should look like and how you should act. 628 01:16:19,281 --> 01:16:22,584 Half the time we don't even say thank you. 629 01:16:24,686 --> 01:16:27,756 Oh, no, I'm glad you made it to the States, Mo. 630 01:16:29,091 --> 01:16:30,725 Got your family out. 631 01:16:32,160 --> 01:16:33,962 Not all of them made it. 632 01:16:36,731 --> 01:16:40,135 My oldest son, Hamid, was killed here. 633 01:16:47,109 --> 01:16:48,743 Are you married? 634 01:16:51,880 --> 01:16:53,415 I was. 635 01:16:53,448 --> 01:16:56,918 - Do you have kids? - I do. 636 01:16:56,952 --> 01:16:59,721 I have a, a photo. 637 01:17:08,330 --> 01:17:12,000 Ida. She's, uh, she's, uh, 17. 638 01:17:12,033 --> 01:17:13,702 She's beautiful. 639 01:17:14,903 --> 01:17:16,738 Ah. Thanks. 640 01:17:20,475 --> 01:17:23,979 I was supposed to be at her graduation this weekend. 641 01:17:25,180 --> 01:17:26,915 You have to go home, Tom. 642 01:17:29,184 --> 01:17:32,420 You have to go home and hold her in your arms 643 01:17:32,454 --> 01:17:35,857 before you even forget what it feels like. 644 01:17:36,825 --> 01:17:40,729 See, my, my Hamid is gone, 645 01:17:40,762 --> 01:17:44,132 and all I have left is just the picture. 646 01:17:49,271 --> 01:17:50,839 You know, it's funny. 647 01:17:53,141 --> 01:17:56,044 Here I am, talking to a guy I barely know. 648 01:17:58,180 --> 01:18:03,018 Somehow, I, I'm more comfortable with you than I am with family. 649 01:18:11,493 --> 01:18:13,128 Excuse me. 650 01:19:44,319 --> 01:19:47,422 That's them. Raise your hands. 651 01:19:47,455 --> 01:19:49,824 Let 'em know we're not a threat. 652 01:19:49,858 --> 01:19:52,060 That's a flag of Tajik warlord. 653 01:19:54,362 --> 01:19:55,897 I know. 654 01:19:59,868 --> 01:20:02,937 Say we're friends of Ismail Rabbani. 655 01:20:02,971 --> 01:20:04,973 We're asking Rabbani for help? 656 01:20:05,006 --> 01:20:07,309 Do it before they get trigger-happy, Mo. 657 01:20:13,114 --> 01:20:14,182 Salam Alaikum. 658 01:21:28,423 --> 01:21:31,025 - Ismail Rabbani. - Heh-heh. 659 01:21:31,059 --> 01:21:34,597 My friend, your face is all over the news. 660 01:21:34,630 --> 01:21:36,998 - Ah. - Good to see you. 661 01:21:39,334 --> 01:21:42,904 Been too long. This is, uh, Mohammed. 662 01:21:48,042 --> 01:21:49,978 Asalamualaikum. 663 01:21:54,382 --> 01:21:56,050 Wa-alaikum-salam. 664 01:22:00,255 --> 01:22:03,726 So what brings you to Farah? 665 01:22:03,759 --> 01:22:05,493 We have to get to Kandahar. 666 01:22:05,528 --> 01:22:08,062 Oh, if you'd only come by yesterday, 667 01:22:08,096 --> 01:22:10,666 I would have flown you myself. 668 01:22:10,699 --> 01:22:12,200 Well, the Taliban borrow my helicopter 669 01:22:12,233 --> 01:22:14,202 for operation in the north. Hm. 670 01:22:16,237 --> 01:22:18,707 I can give you a truck. I have plenty of those. 671 01:22:18,741 --> 01:22:21,009 You will be there in three hours. 672 01:22:21,042 --> 01:22:22,745 - My brother. - We are about to eat. 673 01:22:22,778 --> 01:22:24,513 Are you hungry? 674 01:22:30,586 --> 01:22:32,153 Our morning's work. 675 01:22:38,026 --> 01:22:40,495 Sure had some good times together, huh, 676 01:22:40,529 --> 01:22:43,298 facing them Osama's boys. 677 01:22:43,331 --> 01:22:46,334 Yeah, we gave them a run for their money. That's for sure. 678 01:22:46,367 --> 01:22:49,270 Feels like a lifetime ago, but don't worry, 679 01:22:49,304 --> 01:22:52,207 soon we will be all back at it again. 680 01:22:52,240 --> 01:22:54,142 The harder you try to stamp out an ideology, 681 01:22:54,175 --> 01:22:56,077 the stronger it becomes. 682 01:23:03,318 --> 01:23:05,588 Hm? 683 01:23:05,621 --> 01:23:08,557 Hm. What is with the good Muslim boy? 684 01:23:13,495 --> 01:23:15,096 Ah. 685 01:23:43,559 --> 01:23:47,295 Mo... what are you doing? 686 01:23:47,328 --> 01:23:51,399 Your friend is a warlord who razed Herat. 687 01:23:51,432 --> 01:23:53,167 It was only business. 688 01:23:54,603 --> 01:23:56,539 A higher bidder paid me for it. 689 01:23:56,572 --> 01:23:58,172 And I will do it again just like I did 690 01:23:58,206 --> 01:24:01,142 for the Russians, I did it for ISI. 691 01:24:01,175 --> 01:24:04,547 I did it for Americans and I will do it for Taliban. 692 01:24:04,580 --> 01:24:09,117 You killed thousands. Women and children. 693 01:24:09,150 --> 01:24:11,554 One of them was my son. 694 01:24:30,471 --> 01:24:32,675 Ismail, well... 695 01:24:32,708 --> 01:24:35,578 Is that what you want? Huh? 696 01:24:37,145 --> 01:24:39,447 Is that it, revenge? An eye for an eye? 697 01:24:41,617 --> 01:24:42,651 Hm. 698 01:24:47,723 --> 01:24:50,358 Here, take it. It is only fair. 699 01:24:50,391 --> 01:24:53,062 A violent act must be met with another. 700 01:24:56,632 --> 01:24:59,501 Go ahead. Take it. 701 01:25:10,646 --> 01:25:12,648 Ismail, come on. 702 01:25:12,681 --> 01:25:14,516 Stay out of it, Tom. 703 01:25:16,417 --> 01:25:18,621 Hm. 704 01:25:18,654 --> 01:25:21,790 Ever hear the story of the Afghan man 705 01:25:21,824 --> 01:25:24,258 who lived for 700 years? 706 01:25:26,260 --> 01:25:30,633 On his 700th birthday, the great Amir, Dost Mohammad Khan, 707 01:25:30,666 --> 01:25:32,367 threw him a, a lavish party. 708 01:25:32,400 --> 01:25:35,236 And after all the guests had left, 709 01:25:35,269 --> 01:25:39,642 the Amir said in confidence, "I am surrounded by enemies." 710 01:25:41,677 --> 01:25:45,914 "What is your secret to be living in such dangerous place 711 01:25:45,948 --> 01:25:48,751 for a long time?" 712 01:25:48,784 --> 01:25:51,252 And the man looked at him and said... 713 01:25:52,721 --> 01:25:56,592 "It is easy. Change sides." 714 01:25:58,560 --> 01:26:00,294 I know the story. 715 01:26:04,566 --> 01:26:06,669 And this way, 716 01:26:06,702 --> 01:26:10,438 our country can never be as one. 717 01:26:34,697 --> 01:26:36,197 Mo. 718 01:26:37,733 --> 01:26:38,767 Ismail. 719 01:26:48,476 --> 01:26:49,611 Oh. 720 01:26:55,483 --> 01:26:59,755 I... I'm so sorry, Mo. I... I had no idea. 721 01:26:59,788 --> 01:27:03,391 You called him your brother. Do you know how insulting this? 722 01:27:03,424 --> 01:27:06,028 He killed my son and thousands more 723 01:27:06,061 --> 01:27:09,031 because of you and people like you empowering him 724 01:27:09,064 --> 01:27:11,365 without caring about my people! 725 01:27:13,635 --> 01:27:14,703 Shame on you. 726 01:27:15,637 --> 01:27:16,805 Shame on you. 727 01:27:21,910 --> 01:27:25,346 Look, we can refuse his help 728 01:27:25,379 --> 01:27:28,617 and we just walk out of here. You wanna do that, I'm in. 729 01:27:28,650 --> 01:27:31,553 Oh. 730 01:27:31,587 --> 01:27:33,989 I just want to go. 731 01:27:34,022 --> 01:27:37,793 I want to go to my family. That's it. 732 01:27:39,094 --> 01:27:40,796 I just want to go home. 733 01:27:45,366 --> 01:27:47,703 Mo, this is our best chance. 734 01:28:20,434 --> 01:28:22,671 Asalamualaikum. 735 01:28:54,736 --> 01:28:55,737 Behenchod. 736 01:28:59,608 --> 01:29:00,608 Hello? 737 01:29:28,837 --> 01:29:30,438 London. 738 01:29:32,007 --> 01:29:34,176 Paris. 739 01:30:11,813 --> 01:30:14,549 Did you think that this will ever end? 740 01:30:19,021 --> 01:30:21,690 Ancient wars were fought for spoils. 741 01:30:23,125 --> 01:30:25,661 Modern wars aren't meant to be won. 742 01:30:32,100 --> 01:30:33,936 Tom! 743 01:31:05,867 --> 01:31:07,602 Fucking Ismail. 744 01:31:12,140 --> 01:31:13,942 You should have shot him. 745 01:33:32,013 --> 01:33:34,850 I need air support now. 746 01:33:34,883 --> 01:33:36,852 Nah, nah, nah, nah. Rasoul, don't be a bitch. 747 01:33:36,885 --> 01:33:38,165 Hold them off until I get there. 748 01:33:39,087 --> 01:33:40,155 Rasoul. 749 01:34:04,312 --> 01:34:05,347 Ah! 750 01:34:27,169 --> 01:34:28,203 Hit the gate! 751 01:34:29,204 --> 01:34:30,305 Hit the gate! 752 01:34:58,501 --> 01:35:00,135 Allahu-Akbar! 753 01:35:39,474 --> 01:35:40,976 Hello, Thomas. 754 01:35:41,009 --> 01:35:42,511 Oh, fuck you. 755 01:35:42,545 --> 01:35:44,913 - It's not funny. Ah. - You okay? 756 01:35:44,946 --> 01:35:47,115 What happened? How did you get here, man? 757 01:35:47,148 --> 01:35:48,517 Rode in with my Afghan. 758 01:35:48,551 --> 01:35:51,987 Special Forces buddies, pretending to be ISIS. 759 01:35:52,020 --> 01:35:54,889 - Uh, pretty good, huh? - Oh, fuck. 760 01:35:54,923 --> 01:35:56,791 Hey, wait, wait, wait. What about Mo? 761 01:35:56,825 --> 01:35:58,860 He's in here somewhere. 762 01:35:58,893 --> 01:36:00,295 Let's go find him. 763 01:36:10,372 --> 01:36:11,806 Mo? 764 01:36:12,508 --> 01:36:13,908 Mo? 765 01:36:19,314 --> 01:36:21,783 Mo? Mo? 766 01:36:22,284 --> 01:36:23,351 Uh... 767 01:36:25,086 --> 01:36:27,355 Oh. Motherfucker! 768 01:36:27,389 --> 01:36:29,157 Roman, in here. 769 01:36:29,190 --> 01:36:32,561 You okay? I got you, Mo. I got you. Jesus. 770 01:36:32,595 --> 01:36:34,496 I'm sorry, Mo. 771 01:36:34,530 --> 01:36:38,867 Come on. You get up. 772 01:36:38,900 --> 01:36:41,369 Out of here. Out of here. 773 01:36:56,484 --> 01:36:58,186 Almost there. Hang on... 774 01:37:01,156 --> 01:37:03,592 Ah. 775 01:37:03,626 --> 01:37:05,386 What about your SF guys? Can we get them out? 776 01:37:08,597 --> 01:37:10,899 They are never gonna stop fighting. 777 01:37:40,663 --> 01:37:43,064 Sir, there they are. 778 01:37:43,098 --> 01:37:44,633 Moving in with Reaper. 779 01:37:44,667 --> 01:37:47,001 Confirming signal from town's blue force. 780 01:38:10,492 --> 01:38:12,160 This guy doesn't quit. 781 01:38:13,428 --> 01:38:14,996 No, he doesn't. 782 01:38:24,439 --> 01:38:26,040 Stay on the fence line. 783 01:38:26,074 --> 01:38:27,676 There's a perimeter gate four klicks up. 784 01:38:47,128 --> 01:38:49,164 He's right on our ass. 785 01:39:00,341 --> 01:39:01,544 Ah! 786 01:39:25,300 --> 01:39:26,367 Ah! 787 01:39:30,806 --> 01:39:33,041 Everybody okay? Mo, good? 788 01:39:33,074 --> 01:39:35,443 Ah, it's Roman. Oh, my God! 789 01:39:35,477 --> 01:39:37,045 - Shit. - Ah. 790 01:39:37,078 --> 01:39:39,414 - Roman. - He's bleeding very badly. 791 01:39:39,447 --> 01:39:41,483 Mo, find something to pack him with. Quick. 792 01:39:41,517 --> 01:39:43,586 It's alright. It's alright. 793 01:39:47,255 --> 01:39:50,124 Roman, just hang on, okay? 794 01:39:50,158 --> 01:39:51,627 We're gonna make it to the flight. 795 01:39:53,796 --> 01:39:55,531 - Roman! - No, Roman! 796 01:40:00,201 --> 01:40:01,804 Tom, we have to go back. 797 01:42:04,660 --> 01:42:05,894 Alright, Mo. Get ready. 798 01:42:07,462 --> 01:42:08,496 Ah. 799 01:42:13,401 --> 01:42:17,338 Hang on, Mo. Almost there! 800 01:42:17,372 --> 01:42:20,542 - We are not gonna make it, Tom. - We're gonna make it. 801 01:42:24,312 --> 01:42:25,948 Copy, Bravo Six. Prepare for landing. 802 01:42:39,828 --> 01:42:43,431 Multiple bogies emerging from the north and east. 803 01:42:43,464 --> 01:42:44,967 RPG's spotted on the left window. 804 01:42:45,000 --> 01:42:46,434 ETA on the Brit slide is one minute. 805 01:42:46,467 --> 01:42:48,269 Christ, they're gonna block the gate. 806 01:42:48,302 --> 01:42:49,672 Tell the birds to hold the plane. 807 01:42:49,705 --> 01:42:50,705 Copy. 808 01:42:56,979 --> 01:42:59,447 Roger, Bravo Six. Move your best to hold. 809 01:42:59,480 --> 01:43:01,817 However, we have targeted civilian... 810 01:43:01,850 --> 01:43:03,284 Come, let's go, boys. 811 01:43:10,626 --> 01:43:12,260 I see the gate. 812 01:43:46,061 --> 01:43:48,797 - Hm? - Tom? 813 01:44:24,533 --> 01:44:25,934 Stay here. 814 01:44:34,810 --> 01:44:37,513 He is going to kill you. 815 01:44:39,480 --> 01:44:40,949 Then I won't be lying down. 816 01:45:20,122 --> 01:45:21,890 Fuck. 817 01:45:47,149 --> 01:45:49,450 I've got you. 818 01:45:49,483 --> 01:45:51,720 I got you. Huh. 819 01:46:01,563 --> 01:46:02,931 Oh, shit. 820 01:46:03,799 --> 01:46:05,399 I'm sorry, Mo. 821 01:46:06,068 --> 01:46:07,502 I let you down. 822 01:46:12,174 --> 01:46:13,775 God's plan. 823 01:46:14,676 --> 01:46:15,978 God's plan? 824 01:46:20,649 --> 01:46:23,619 Counting up to 50-plus bogies converging on the base. 825 01:46:24,920 --> 01:46:27,421 What's our Reaper armed with? 826 01:46:27,455 --> 01:46:29,423 She'd be using Hellfire, sir. 827 01:46:31,593 --> 01:46:33,929 Text the pilot. Do it now. 828 01:46:33,962 --> 01:46:36,497 What are you doing? 829 01:46:36,531 --> 01:46:38,432 We don't have the authority. 830 01:46:38,466 --> 01:46:42,170 Fuck the authority. They can fire me. 831 01:46:42,204 --> 01:46:44,640 I won't watch anymore of our men die today. 832 01:46:47,475 --> 01:46:51,113 Tom... 833 01:46:51,146 --> 01:46:52,848 it's been an honor. 834 01:46:54,917 --> 01:46:56,551 Be honest, mate. 835 01:47:33,588 --> 01:47:35,023 Let's go home, Mo. 836 01:47:36,258 --> 01:47:37,726 Let's go. 837 01:48:01,950 --> 01:48:04,152 Go! Quick. 838 01:48:28,977 --> 01:48:30,045 Come on. 839 01:48:32,247 --> 01:48:33,648 Ah. Ah. 840 01:48:33,682 --> 01:48:35,751 We got wounded! We got wounded! 841 01:48:35,784 --> 01:48:37,161 Keep moving. Keep moving. Keep moving. 842 01:48:37,185 --> 01:48:38,954 - Get a medic on it. - Go! Let's go! 843 01:48:38,987 --> 01:48:40,589 Let's go, let's go! 844 01:49:31,640 --> 01:49:33,975 I will never see my homeland again. 845 01:49:37,979 --> 01:49:40,248 Yes, you will. 846 01:49:40,282 --> 01:49:43,351 And I'll be with you... 847 01:49:43,385 --> 01:49:46,321 when you find your wife's sister. 848 01:49:51,927 --> 01:49:53,361 Oh. 849 01:50:56,424 --> 01:50:57,859 You may go. 850 01:51:25,754 --> 01:51:28,190 I am glad you called. 851 01:51:28,223 --> 01:51:32,060 The Brits want to know what happened to the reporter. 852 01:51:32,093 --> 01:51:36,398 When I captured that Mossad agent in Tehran last year, 853 01:51:36,431 --> 01:51:39,201 I told him a simple truth. 854 01:51:39,234 --> 01:51:41,504 Spend too much time in Tehran, 855 01:51:41,537 --> 01:51:44,306 and Israel was cease to exist. 856 01:51:44,339 --> 01:51:45,974 He took it as a threat. 857 01:51:46,007 --> 01:51:49,211 But it was just some friendly advice, 858 01:51:49,244 --> 01:51:51,514 from one countryman to another. 859 01:51:51,547 --> 01:51:53,848 You have to return home... 860 01:51:55,850 --> 01:51:58,286 to know what you are fighting for. 861 01:51:59,854 --> 01:52:02,090 - Hey. - Hey. 862 01:52:08,263 --> 01:52:09,898 You're home. 863 01:52:13,435 --> 01:52:16,004 What happened? 864 01:52:16,037 --> 01:52:17,072 Nothing. 865 01:52:22,877 --> 01:52:26,281 Ah. Well, you get so big. 866 01:52:26,314 --> 01:52:29,451 Dad, you don't tell your teenage daughter she's getting big. 867 01:52:29,484 --> 01:52:32,020 Well... Well, you know what I mean. 868 01:52:32,053 --> 01:52:33,121 Hm. 868 01:52:34,305 --> 01:53:34,611 Please rate this subtitle at www.osdb.link/evnan Help other users to choose the best subtitles 60001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.