Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,297 --> 00:00:10,983
Previously on From...
2
00:00:10,994 --> 00:00:12,593
There's darkness in the forest,
3
00:00:12,604 --> 00:00:14,824
nightmares you can't
even begin to imagine.
4
00:00:18,447 --> 00:00:21,189
My blood is your blood now.
5
00:00:24,488 --> 00:00:27,622
Every time I see something
really weird, I see this symbol.
6
00:00:32,710 --> 00:00:33,973
I've seen this.
7
00:00:34,270 --> 00:00:35,686
Like in a vision or something?
8
00:00:35,697 --> 00:00:38,064
No, on the walls in the tunnels.
9
00:00:38,108 --> 00:00:40,392
Victor said his mother
wanted to rescue the children
10
00:00:40,403 --> 00:00:41,709
that were locked in the tower,
11
00:00:41,720 --> 00:00:43,902
that it was the only
way to get everyone home.
12
00:00:43,913 --> 00:00:46,241
All this time I thought the
children were trying to scare me, but
13
00:00:46,252 --> 00:00:48,471
what if they're just asking for my help?
14
00:00:48,482 --> 00:00:50,136
Do you hear that?
15
00:00:50,592 --> 00:00:52,285
Help me!
16
00:00:52,378 --> 00:00:54,872
Please! Please, I need help!
17
00:00:54,883 --> 00:00:57,015
She was talking in her sleep.
18
00:00:57,127 --> 00:00:58,650
What did she say?
19
00:00:58,661 --> 00:01:01,938
"They touch, they break, they steal.
20
00:01:02,084 --> 00:01:03,906
No one here is free."
21
00:01:03,917 --> 00:01:05,416
There's something else here now.
22
00:01:05,427 --> 00:01:06,826
Something new.
23
00:01:06,837 --> 00:01:08,587
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
24
00:01:08,598 --> 00:01:10,202
- Every one of you...
- Get him upstairs!
25
00:01:10,213 --> 00:01:12,826
- ... is gonna fucking die!
- Get him outta here now!
26
00:01:12,837 --> 00:01:14,339
I just remembered my dream.
27
00:01:14,350 --> 00:01:17,187
There was this boy all dressed in white,
28
00:01:17,198 --> 00:01:20,146
and he kept repeating the same phrase.
29
00:01:20,965 --> 00:01:22,315
"Here they come..."
30
00:01:22,326 --> 00:01:23,709
"... they come for three,
31
00:01:23,719 --> 00:01:25,721
unless you stop the melody."
32
00:01:27,593 --> 00:01:28,800
I know that one.
33
00:01:28,811 --> 00:01:30,130
It's an old nursery rhyme.
34
00:01:30,141 --> 00:01:32,009
"They touch, they break,
35
00:01:32,020 --> 00:01:35,777
they steal, no one here is free.
36
00:01:35,788 --> 00:01:38,617
Here they come, they come for three,
37
00:01:38,680 --> 00:01:40,812
unless you stop the melody."
38
00:01:40,842 --> 00:01:42,673
Julie! Stop!
39
00:02:00,014 --> 00:02:01,190
They're upstairs.
40
00:02:11,779 --> 00:02:12,954
Your mom and...
41
00:02:14,789 --> 00:02:17,226
Victor took Ethan to the diner.
42
00:02:20,474 --> 00:02:21,834
Hey, uh, Boyd...
43
00:02:21,845 --> 00:02:24,045
You should go upstairs just
in case they need your help.
44
00:02:46,354 --> 00:02:47,481
That kid...
45
00:02:48,314 --> 00:02:50,573
should be picking
out a prom dress, not...
46
00:02:51,459 --> 00:02:53,232
laying in there like...
47
00:02:55,117 --> 00:02:57,307
The problem is there's
too much we don't know.
48
00:02:59,675 --> 00:03:01,815
It's like opening a book
and starting from the middle
49
00:03:01,826 --> 00:03:05,134
or trying to imagine what
a jigsaw puzzle looks like
50
00:03:05,145 --> 00:03:07,146
when all you have is a
few random pieces, right?
51
00:03:07,157 --> 00:03:09,516
And not even the helpful
ones, like corners or edges.
52
00:03:09,527 --> 00:03:13,373
Just vague fucking...
53
00:03:15,852 --> 00:03:17,767
The trick is you find
two pieces that connect.
54
00:03:20,635 --> 00:03:22,593
Then at least you have a place to start.
55
00:03:34,200 --> 00:03:36,028
Hey. Hey, where are you going?
56
00:03:36,112 --> 00:03:37,417
We need to talk to Sara.
57
00:03:53,243 --> 00:03:55,854
Well, if we can't sleep anymore,
58
00:03:55,871 --> 00:03:58,090
then what's the point?
59
00:03:58,101 --> 00:04:00,059
I'm telling you, we
should all just fucking go.
60
00:04:00,082 --> 00:04:02,389
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
61
00:04:02,478 --> 00:04:04,045
Boyd tried that already.
62
00:04:04,056 --> 00:04:05,870
Yeah, well, maybe
Boyd isn't the end-all,
63
00:04:05,881 --> 00:04:07,448
be-all answer to everything.
64
00:04:08,540 --> 00:04:11,020
What are we even doing out
here? Randall was an asshole.
65
00:04:11,114 --> 00:04:12,790
Yeah, well, you're an asshole too,
66
00:04:12,801 --> 00:04:14,562
and I wouldn't leave
you out here to rot.
67
00:04:14,573 --> 00:04:15,791
Aw, fuck me.
68
00:04:16,031 --> 00:04:17,467
Finally got out of my goddamn room
69
00:04:17,478 --> 00:04:20,394
and I'm on corpse-collecting duty.
70
00:04:20,490 --> 00:04:22,449
Go check out down there.
71
00:04:22,506 --> 00:04:23,508
Elgin, this way.
72
00:04:25,727 --> 00:04:27,293
Appreciate you coming.
73
00:04:27,304 --> 00:04:28,774
It feels good to do something useful.
74
00:04:28,898 --> 00:04:30,068
Oh, you've done plenty.
75
00:04:30,079 --> 00:04:31,519
That dream of yours, for all we know
76
00:04:31,559 --> 00:04:33,561
that'll prove to be the answer to this.
77
00:04:34,691 --> 00:04:36,824
Weird as that fucking sounds.
78
00:04:36,881 --> 00:04:39,057
Yeah, maybe.
79
00:04:40,072 --> 00:04:41,596
You're gonna want to see this!
80
00:04:46,771 --> 00:04:48,634
I don't think this guy's dead.
81
00:04:48,645 --> 00:04:49,864
Oh, shit.
82
00:04:52,722 --> 00:04:53,854
Fuck.
83
00:04:54,991 --> 00:04:56,819
Oh.
84
00:04:57,082 --> 00:04:59,215
Didn't you say there'd
be dead monsters out here?
85
00:05:01,251 --> 00:05:02,905
So much for silver bullets.
86
00:05:04,256 --> 00:05:05,562
Yeah. Get him in the van.
87
00:05:05,573 --> 00:05:06,965
Aw, fuck.
88
00:05:07,089 --> 00:05:08,830
- Get him in the van!
- Okay.
89
00:05:11,851 --> 00:05:13,243
Jesus!
90
00:05:18,174 --> 00:05:19,948
Her pulse is nice and strong
91
00:05:20,094 --> 00:05:23,306
and she's taking big, deep breaths.
92
00:05:23,529 --> 00:05:25,053
Let's see here.
93
00:05:27,668 --> 00:05:29,007
Oh my God. Oh my God. Oh my God.
94
00:05:29,033 --> 00:05:30,575
What's happening? What's happening?
95
00:05:30,586 --> 00:05:31,838
- Oh, what's happening?
- I don't know!
96
00:05:31,880 --> 00:05:33,306
- What's going on?
- What's happening?
97
00:05:33,316 --> 00:05:34,535
I don't... I don't know!
98
00:05:34,578 --> 00:05:36,178
Do something! Do something!
99
00:05:36,188 --> 00:05:37,668
Whoa, whoa, whoa, whoa!
100
00:05:37,712 --> 00:05:39,844
- Julie! Julie!
- Oh my God!
101
00:05:39,855 --> 00:05:41,813
- What is this?
- I don't know.
102
00:05:41,824 --> 00:05:43,321
Marielle!
103
00:05:45,589 --> 00:05:47,439
Marielle! Hey, hey.
104
00:05:47,450 --> 00:05:48,625
Hey, look at me.
105
00:05:48,636 --> 00:05:50,595
Marielle, Marielle, talk to me!
106
00:05:59,362 --> 00:06:03,362
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
107
00:07:57,471 --> 00:07:59,735
So, how is this supposed to help?
108
00:07:59,746 --> 00:08:01,530
When we were in the forest,
109
00:08:01,541 --> 00:08:04,544
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
110
00:08:04,555 --> 00:08:07,035
It's the same tree that put
me in the goddamn chamber
111
00:08:07,046 --> 00:08:08,961
where all this started.
112
00:08:08,972 --> 00:08:10,723
- So...
- Well, it turns out
113
00:08:10,734 --> 00:08:13,650
Elgin had a dream about
a little boy in white,
114
00:08:13,661 --> 00:08:15,521
told him part of a nursery rhyme,
115
00:08:15,532 --> 00:08:19,275
the same one Paula kept
repeating before she died.
116
00:08:19,525 --> 00:08:22,158
"They touch, they break, they steal,
117
00:08:22,169 --> 00:08:24,171
no one here is free.
118
00:08:24,262 --> 00:08:25,999
Here they come, they come for three,
119
00:08:26,010 --> 00:08:27,925
unless you stop the melody."
120
00:08:27,936 --> 00:08:30,590
That make any sense to you?
121
00:08:30,727 --> 00:08:32,250
No.
122
00:08:33,104 --> 00:08:36,672
Anything else you can tell
me about the little boy?
123
00:08:36,943 --> 00:08:38,595
He was trying to help us.
124
00:08:40,074 --> 00:08:43,294
Okay, so this random
little kid is running around
125
00:08:43,305 --> 00:08:45,830
a magical forest doing good?
126
00:08:45,987 --> 00:08:47,858
Popping up in people's dreams and...
127
00:08:47,869 --> 00:08:50,436
I don't think he
really was a little boy.
128
00:08:50,578 --> 00:08:51,927
Come on.
129
00:08:51,978 --> 00:08:53,240
Hey, Sara, listen up.
130
00:08:54,696 --> 00:08:56,457
This is it right now.
131
00:08:56,512 --> 00:08:58,504
When I told you there was a
chance that you could still
132
00:08:58,515 --> 00:09:00,555
do some good, that you
could help the people here...
133
00:09:01,784 --> 00:09:05,030
it's right now, you understand?
134
00:09:09,600 --> 00:09:10,819
Okay.
135
00:09:11,875 --> 00:09:12,920
It's right over there.
136
00:09:18,454 --> 00:09:21,043
All right. This is it.
137
00:09:21,172 --> 00:09:25,697
This whole, whole thing
was a... there was a...
138
00:09:25,708 --> 00:09:28,899
there was someone chained
to a wall right here.
139
00:09:29,032 --> 00:09:30,602
Right here. Then there was a hole
140
00:09:30,613 --> 00:09:33,611
that went down 40, 50 feet, and I had...
141
00:09:36,300 --> 00:09:37,509
What's wrong?
142
00:09:37,520 --> 00:09:38,608
I can hear it.
143
00:09:40,287 --> 00:09:41,592
The music.
144
00:09:41,950 --> 00:09:43,392
It's here.
145
00:09:43,468 --> 00:09:45,733
- What are you talking about?
- The music box.
146
00:09:45,744 --> 00:09:47,676
- It's... It's here.
- Where?
147
00:09:49,410 --> 00:09:53,653
Right there.
148
00:09:54,501 --> 00:09:55,821
It's here.
149
00:09:55,832 --> 00:09:58,247
There's... There's no
music box here, Sara.
150
00:09:58,258 --> 00:10:00,891
Yeah, no, there is. There is.
151
00:10:00,902 --> 00:10:04,790
I can... I can hear it, I'm
telling you, I... I can...
152
00:10:07,420 --> 00:10:08,756
What's wrong?
153
00:10:13,167 --> 00:10:14,342
What's wrong?
154
00:10:15,849 --> 00:10:17,546
I can hear them screaming.
155
00:10:17,829 --> 00:10:19,092
What?
156
00:10:20,394 --> 00:10:22,959
There's... There's... There's something.
157
00:10:23,077 --> 00:10:24,731
There's something.
158
00:10:24,894 --> 00:10:26,853
It's here.
159
00:10:27,076 --> 00:10:28,512
It's hurting them.
160
00:10:32,920 --> 00:10:34,511
Boyd, what the fuck is going on?
161
00:10:34,522 --> 00:10:36,815
Hey, Sara, Sara. Talk...
Talk... Talk to me.
162
00:10:36,826 --> 00:10:40,068
"Here they come, they come for three."
163
00:10:41,101 --> 00:10:42,868
It needs them!
164
00:10:43,399 --> 00:10:46,701
It needs them to stay.
It needs them to...
165
00:10:47,345 --> 00:10:48,401
Okay. Okay.
166
00:10:48,412 --> 00:10:49,871
We gotta get her out of here. Come on.
167
00:10:49,882 --> 00:10:51,971
- Kenny, Kenny, come on!
- Yeah.
168
00:10:51,982 --> 00:10:53,017
Come on, come on, come on buddy.
169
00:10:53,361 --> 00:10:54,624
Lift up. There we go.
170
00:10:54,635 --> 00:10:55,999
Come on.
171
00:10:56,010 --> 00:10:58,273
It's all right. It's all
right. I'm sorry, I'm sorry.
172
00:10:58,284 --> 00:11:00,808
No, don't! Stop! Stop!
173
00:11:01,428 --> 00:11:03,414
Okay. Okay.
174
00:11:04,150 --> 00:11:05,934
Okay. Okay.
175
00:11:07,222 --> 00:11:08,397
All right.
176
00:11:09,695 --> 00:11:11,175
It's laughing at you.
177
00:11:11,518 --> 00:11:14,231
- What?
- For bringing it back to town.
178
00:11:14,875 --> 00:11:16,398
For setting it free.
179
00:11:18,266 --> 00:11:19,789
It wants to hurt us.
180
00:11:23,244 --> 00:11:25,638
It wants to make us suffer.
181
00:11:27,181 --> 00:11:31,066
It got so excited when
it touched your arm.
182
00:11:31,979 --> 00:11:34,633
How do I stop this? Sara?
183
00:11:34,644 --> 00:11:35,809
How do I stop it?
184
00:11:35,820 --> 00:11:36,826
Julie.
185
00:11:36,837 --> 00:11:38,300
- Julie?
- Julie.
186
00:11:38,420 --> 00:11:39,900
- Julie?
- Julie.
187
00:11:40,724 --> 00:11:43,132
Ju... Julie.
188
00:11:43,207 --> 00:11:44,840
Ow! Julie.
189
00:11:45,290 --> 00:11:47,444
- Julie and the others.
- Yeah.
190
00:11:47,897 --> 00:11:49,943
They're dying.
191
00:11:50,126 --> 00:11:51,605
They're dying.
192
00:11:52,728 --> 00:11:55,165
And when they die,
193
00:11:55,296 --> 00:11:56,674
it'll be too late.
194
00:11:58,755 --> 00:12:00,496
You need to make it stop!
195
00:12:00,507 --> 00:12:02,074
Okay. Make what stop?
196
00:12:02,085 --> 00:12:03,956
The music! The music!
197
00:12:03,967 --> 00:12:06,276
- You have to make the music stop!
- Okay, how?
198
00:12:06,287 --> 00:12:08,675
How do I stop something I can't see?
199
00:12:08,686 --> 00:12:09,808
- I don't know!
- Okay, okay, okay.
200
00:12:09,819 --> 00:12:11,434
Oh. All right. All right.
201
00:12:14,683 --> 00:12:15,771
Okay.
202
00:12:21,021 --> 00:12:22,457
Just breathe.
203
00:12:25,489 --> 00:12:26,925
That's it.
204
00:12:27,154 --> 00:12:29,286
Just breathe.
205
00:12:29,529 --> 00:12:31,313
Close your eyes.
206
00:12:31,351 --> 00:12:32,830
Let's pray.
207
00:12:33,768 --> 00:12:35,988
Yea, though I walk through
208
00:12:35,999 --> 00:12:38,045
the valley of the shadow of death...
209
00:12:39,708 --> 00:12:41,577
I will fear no evil,
210
00:12:43,762 --> 00:12:46,756
for Thou art with me.
211
00:12:46,833 --> 00:12:50,905
Thy rod and Thy staff they comfort me...
212
00:12:53,702 --> 00:12:54,833
Matthias?
213
00:12:56,940 --> 00:12:59,007
Take the guns and lock them in the shed.
214
00:12:59,142 --> 00:13:01,579
I don't want them in the house.
215
00:13:01,590 --> 00:13:03,174
We managed to make it through the night.
216
00:13:03,185 --> 00:13:05,034
Now we just have to see about today.
217
00:13:05,430 --> 00:13:06,693
Okay.
218
00:13:19,674 --> 00:13:20,676
Jim.
219
00:13:21,827 --> 00:13:22,829
Come on.
220
00:13:37,390 --> 00:13:40,564
There's something I have to do,
and I need you to say it's okay.
221
00:13:42,010 --> 00:13:43,708
The last time Victor saw his mother,
222
00:13:43,719 --> 00:13:46,635
she told him that there were
children locked in a tower,
223
00:13:46,646 --> 00:13:49,519
that if she helped them,
then everyone could go home.
224
00:13:51,264 --> 00:13:52,482
I don't understand.
225
00:13:52,714 --> 00:13:55,154
All... all these
children I've been seeing,
226
00:13:55,165 --> 00:13:57,863
the dreams I've been
having about a tower...
227
00:13:59,862 --> 00:14:01,516
what if she was right?
228
00:14:02,500 --> 00:14:05,736
What if the only way to save
Julie is to find that tower?
229
00:14:05,747 --> 00:14:07,189
- Tabby...
- Honey, I know,
230
00:14:07,200 --> 00:14:10,055
- I know it sounds crazy.
- I had a theory about this place
231
00:14:10,066 --> 00:14:11,788
that almost got me killed.
232
00:14:12,728 --> 00:14:14,251
- Well, this is different.
- How?
233
00:14:17,920 --> 00:14:19,049
It just is.
234
00:14:19,060 --> 00:14:20,429
Jim,
235
00:14:20,440 --> 00:14:24,399
our daughter is laying in that room
like something out of a nightmare.
236
00:14:25,647 --> 00:14:27,257
She called for me last night...
237
00:14:28,791 --> 00:14:31,098
and I couldn't do anything to help her.
238
00:14:33,447 --> 00:14:35,003
I was just standing there...
239
00:14:36,866 --> 00:14:39,144
and all I could think and see was
240
00:14:39,155 --> 00:14:41,501
Thomas lying on the fucking floor.
241
00:14:42,998 --> 00:14:44,825
I can't. I can't, Jim.
242
00:14:48,392 --> 00:14:50,873
We can't sit here hoping for the best.
243
00:14:55,129 --> 00:14:58,306
Victor's mother left this
place, and she never came back.
244
00:15:00,428 --> 00:15:04,231
Whatever she went to
do, she never came back.
245
00:15:06,394 --> 00:15:09,179
Victor had to grow up here alone.
246
00:15:09,699 --> 00:15:11,169
What if that happens to you?
247
00:15:11,180 --> 00:15:12,921
I know.
248
00:15:15,818 --> 00:15:18,908
That's why I need you to tell
me that it's okay for me to go.
249
00:15:20,772 --> 00:15:23,079
I have to try this, Jim. Please.
250
00:15:25,707 --> 00:15:28,160
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
251
00:15:28,171 --> 00:15:29,968
We make her favorite.
252
00:15:29,979 --> 00:15:31,561
- Hey.
- We brought home food.
253
00:15:31,572 --> 00:15:33,139
Oh, good.
254
00:15:33,243 --> 00:15:36,768
Um, Victor, can I talk to
you for a minute, please?
255
00:15:37,332 --> 00:15:39,098
Is Victor in trouble?
256
00:15:39,733 --> 00:15:41,387
No, no.
257
00:15:41,723 --> 00:15:43,377
You come help me.
258
00:15:49,242 --> 00:15:50,749
Uh...
259
00:15:51,422 --> 00:15:53,446
You said your mother wanted
to rescue the children
260
00:15:53,457 --> 00:15:55,089
that were locked in the tower.
261
00:15:59,754 --> 00:16:01,495
Do you know the way to the tower?
262
00:16:03,753 --> 00:16:04,755
Mm.
263
00:16:08,397 --> 00:16:10,704
But I... I know the way...
264
00:16:12,073 --> 00:16:13,596
to the bottle tree.
265
00:16:13,640 --> 00:16:14,728
The what?
266
00:16:29,667 --> 00:16:31,727
This is how you get to the tower.
267
00:16:31,738 --> 00:16:35,437
You... You have to
visit the bottle tree.
268
00:16:39,684 --> 00:16:41,033
Can you take me there?
269
00:16:42,616 --> 00:16:44,574
I think so.
270
00:16:44,718 --> 00:16:46,459
Can you give us a second?
271
00:16:54,170 --> 00:16:58,000
Jim, I have to try this.
272
00:17:01,240 --> 00:17:02,806
I have to at least try.
273
00:17:06,627 --> 00:17:07,802
I just...
274
00:17:09,684 --> 00:17:13,209
I know. I know. I know, baby. I know.
275
00:17:26,540 --> 00:17:27,932
So, what are we supposed to do?
276
00:17:32,602 --> 00:17:34,604
We head back to town.
277
00:17:35,176 --> 00:17:36,786
Wait, wait, wait, what?
278
00:17:37,034 --> 00:17:39,418
She just said that
the music box is here.
279
00:17:39,429 --> 00:17:41,290
It's here. We have to
find it, we have to...
280
00:17:41,301 --> 00:17:42,946
Yeah, how do you expect we do that?
281
00:17:42,957 --> 00:17:44,164
I don't know,
282
00:17:44,432 --> 00:17:46,512
but I'm pretty sure it's
not by going back into town!
283
00:17:47,508 --> 00:17:49,583
People's lives are at stake here!
284
00:17:49,594 --> 00:17:52,443
Hey, I don't need a fucking
reminder of what's at stake!
285
00:17:56,958 --> 00:17:59,830
There's nothing we can do here. Not yet.
286
00:18:00,379 --> 00:18:04,605
Look, we're dealing with things
that are beyond our scope of...
287
00:18:06,568 --> 00:18:09,422
We know more now than
we knew this morning.
288
00:18:10,252 --> 00:18:11,428
That's a win.
289
00:18:11,439 --> 00:18:12,803
- Okay.
- Yeah.
290
00:18:12,814 --> 00:18:14,542
So, what are we...
291
00:18:14,709 --> 00:18:17,320
What are we supposed to tell people?
292
00:18:17,551 --> 00:18:19,750
We tell people that
we are working on it.
293
00:18:19,761 --> 00:18:21,824
The best thing we can do now is
294
00:18:21,835 --> 00:18:24,707
help people feel a little more calmer,
295
00:18:24,718 --> 00:18:26,981
help 'em feel less afraid.
296
00:18:27,071 --> 00:18:28,247
Can you do that?
297
00:18:31,096 --> 00:18:33,229
Yeah. Yeah.
298
00:18:34,292 --> 00:18:35,380
Good man.
299
00:18:44,326 --> 00:18:45,328
Hey.
300
00:18:48,829 --> 00:18:49,917
You all right?
301
00:18:51,853 --> 00:18:54,861
Why do people always ask that
when the answer's obvious?
302
00:18:59,194 --> 00:19:01,327
Look, man, I'm sorry about last night.
303
00:19:02,502 --> 00:19:04,396
Putting you in that room,
we were just trying to...
304
00:19:04,407 --> 00:19:05,626
It was my fault.
305
00:19:08,311 --> 00:19:09,766
I lost my shit.
306
00:19:13,483 --> 00:19:15,224
Paula was the one who
was good in a crisis.
307
00:19:20,089 --> 00:19:22,697
I never realized how fragile we are.
308
00:19:24,451 --> 00:19:25,843
How easily we break.
309
00:19:29,640 --> 00:19:32,295
I was downstairs making
dinner like an idiot.
310
00:19:37,638 --> 00:19:39,248
There was nothing you could've done.
311
00:19:40,784 --> 00:19:42,264
This was nobody's fault.
312
00:19:47,037 --> 00:19:48,212
Yeah.
313
00:19:49,635 --> 00:19:51,165
Nobody's fault.
314
00:19:51,274 --> 00:19:52,276
Yeah.
315
00:20:00,842 --> 00:20:01,844
How's he doing?
316
00:20:04,425 --> 00:20:08,233
I just can't imagine what I'd
do if something like that...
317
00:20:09,931 --> 00:20:11,792
if it was you.
318
00:20:16,373 --> 00:20:18,567
Hey, come here.
319
00:20:26,656 --> 00:20:27,875
It wasn't me.
320
00:20:33,180 --> 00:20:34,355
Let's get married.
321
00:20:35,835 --> 00:20:38,002
- Today.
- Yeah.
322
00:20:38,013 --> 00:20:40,066
Look, we have no idea
what's gonna happen,
323
00:20:40,077 --> 00:20:42,523
or if your dad's gonna find a way to...
324
00:20:48,175 --> 00:20:51,754
If this is the end,
then I want it to end with you.
325
00:20:54,975 --> 00:20:56,515
I wanna get married.
326
00:21:02,494 --> 00:21:03,582
Okay.
327
00:21:03,593 --> 00:21:04,681
Okay?
328
00:21:04,791 --> 00:21:07,547
Okay, yeah, sure. Yeah.
329
00:21:30,427 --> 00:21:31,602
Uh...
330
00:21:51,393 --> 00:21:53,134
So, this is what you're
doing with my bar?
331
00:21:54,590 --> 00:21:57,429
- It's a thought experiment.
- Ah.
332
00:21:57,440 --> 00:22:00,182
I used to find this helpful
when I was developing my, um...
333
00:22:04,129 --> 00:22:05,783
You died.
334
00:22:05,894 --> 00:22:07,113
Correct.
335
00:22:08,439 --> 00:22:09,481
Okay.
336
00:22:09,857 --> 00:22:12,760
Well, just wanted to make
sure we were on the same page.
337
00:22:23,449 --> 00:22:26,487
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
338
00:22:26,498 --> 00:22:29,625
I imagine this is some sort
of stress-induced psychosis,
339
00:22:29,636 --> 00:22:33,248
and you will disappear
soon enough on your own.
340
00:22:34,228 --> 00:22:35,588
So what's all this supposed to do?
341
00:22:36,250 --> 00:22:38,372
It's a way of reorienting
my perspective.
342
00:22:38,383 --> 00:22:40,074
I'm trying to...
343
00:22:40,122 --> 00:22:44,387
trying to find a different
way to look at this symbol.
344
00:22:45,178 --> 00:22:46,217
Why?
345
00:22:46,228 --> 00:22:47,534
Why...
346
00:22:50,405 --> 00:22:52,799
Because I've been looking at it wrong.
347
00:22:55,879 --> 00:22:59,242
There's gotta be an answer here,
I'm just... I'm not seeing it.
348
00:23:04,597 --> 00:23:05,772
You know I just thought...
349
00:23:07,151 --> 00:23:08,153
What? What is it?
350
00:23:09,296 --> 00:23:10,903
You changed the still.
351
00:23:11,718 --> 00:23:13,023
You're welcome.
352
00:23:16,429 --> 00:23:17,778
I think you're overthinking it.
353
00:23:20,164 --> 00:23:23,295
Oh, do you, Dead Tom?
354
00:23:24,254 --> 00:23:25,954
In what way? Hm?
355
00:23:25,965 --> 00:23:28,446
You already know what you have to do.
356
00:23:28,715 --> 00:23:31,500
Tabitha told you she saw this
symbol down in the tunnels.
357
00:23:32,477 --> 00:23:33,917
The question is,
358
00:23:33,928 --> 00:23:35,669
how far are you willing
to go to find answers?
359
00:23:35,680 --> 00:23:37,638
Going down into those
tunnels would be insane.
360
00:23:39,335 --> 00:23:42,804
- Even if it saves Julie's life?
- Oh, fuck.
361
00:23:43,042 --> 00:23:45,302
You know, I don't even know if
I'd find anything down there!
362
00:23:45,313 --> 00:23:47,575
Of course you do. It's natural design.
363
00:23:48,511 --> 00:23:50,774
Same reason your brain's in your skull,
364
00:23:51,038 --> 00:23:52,517
your heart's behind your ribs.
365
00:23:53,733 --> 00:23:55,406
Nature will always put
what's most precious
366
00:23:55,417 --> 00:23:57,288
in the spots most difficult to reach.
367
00:23:58,484 --> 00:24:01,878
Nothing about this place is natural.
368
00:24:02,289 --> 00:24:03,443
Wrong.
369
00:24:03,796 --> 00:24:05,711
Nothing about this place is familiar.
370
00:24:07,548 --> 00:24:08,680
There's a difference.
371
00:24:10,440 --> 00:24:12,181
If there's answers to be found...
372
00:24:14,929 --> 00:24:17,844
and granted, that's
a... that's a big if...
373
00:24:18,932 --> 00:24:20,238
that's where they'll be.
374
00:24:20,698 --> 00:24:21,965
All right, so I'm supposed to what?
375
00:24:22,009 --> 00:24:23,663
I'm supposed to take advice from some...
376
00:24:25,006 --> 00:24:28,626
You ran into a house
that was falling down
377
00:24:28,637 --> 00:24:32,423
to save Tabitha and
she wasn't even there.
378
00:24:32,481 --> 00:24:34,091
And you know what?
379
00:24:34,354 --> 00:24:36,573
Given the choice, I'd
do the same thing again.
380
00:24:36,907 --> 00:24:39,330
Well, then you're a
fucking idiot. Like...
381
00:24:44,984 --> 00:24:48,726
You don't make moral choices based
on the outcomes you expect.
382
00:24:49,397 --> 00:24:52,171
You make them based on
whether or not you think they're right.
383
00:24:53,801 --> 00:24:56,336
When I ran into that
house, I wasn't thinking
384
00:24:56,347 --> 00:24:59,089
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
385
00:25:00,230 --> 00:25:01,623
wasn't thinking of any of that.
386
00:25:03,345 --> 00:25:05,826
There's a 16-year-old girl
over there who needs your help.
387
00:25:13,103 --> 00:25:14,496
Did you bury Paula?
388
00:25:18,421 --> 00:25:19,439
What?
389
00:25:19,828 --> 00:25:21,253
Did you bury Paula yet?
390
00:25:22,636 --> 00:25:24,267
Jesus Christ.
391
00:25:24,941 --> 00:25:26,309
I'll do it.
392
00:25:26,320 --> 00:25:28,314
I'll go and find some people to help.
393
00:25:37,098 --> 00:25:38,100
Boyd?
394
00:25:38,403 --> 00:25:39,534
Yeah.
395
00:25:40,363 --> 00:25:41,930
You're doing the best you can.
396
00:25:54,948 --> 00:25:56,254
Fuck it!
397
00:26:18,473 --> 00:26:19,978
You putting the guns away?
398
00:26:19,989 --> 00:26:22,732
Yeah. Donna was worried about
leaving them in the house.
399
00:26:22,743 --> 00:26:25,210
No, it's smart. You need a hand?
400
00:26:25,221 --> 00:26:26,440
No, I'm just about done.
401
00:26:30,797 --> 00:26:31,955
It's okay.
402
00:26:31,966 --> 00:26:33,320
It's okay. It's okay.
403
00:26:33,331 --> 00:26:35,914
You're just gonna go a little
sooner than the rest of us.
404
00:26:47,285 --> 00:26:49,547
Everything's a system.
405
00:26:49,558 --> 00:26:51,081
Everything's connected.
406
00:27:05,814 --> 00:27:07,164
Everything's gonna be fine.
407
00:27:08,021 --> 00:27:09,283
Everything's gonna be fine.
408
00:27:10,829 --> 00:27:12,091
Fuck my life.
409
00:28:01,795 --> 00:28:03,526
No, no, no, no, no, no!
410
00:28:03,537 --> 00:28:05,365
Fucking piece of shit! Come on!
411
00:28:37,742 --> 00:28:38,918
Okay.
412
00:28:40,129 --> 00:28:41,348
Okay, I got this.
413
00:28:42,884 --> 00:28:43,972
Easy peasy.
414
00:28:45,493 --> 00:28:46,799
Easy fucking peasy.
415
00:29:16,322 --> 00:29:17,932
Anybody up there?
416
00:29:21,889 --> 00:29:23,369
Tell you what...
417
00:29:25,525 --> 00:29:27,092
if you are up there...
418
00:29:29,011 --> 00:29:31,535
you're a real fucking
asshole, you know that?
419
00:29:33,377 --> 00:29:35,075
You enjoying this?
420
00:29:44,243 --> 00:29:48,250
If Khatri were here, Khatri would say,
421
00:29:48,730 --> 00:29:51,294
"God moves in mysterious ways."
422
00:29:51,305 --> 00:29:54,656
Oh yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan.
423
00:29:56,443 --> 00:30:01,143
He thought you put him
here for a reason. He...
424
00:30:01,154 --> 00:30:03,460
He thought that we were gonna
walk out into those woods
425
00:30:03,471 --> 00:30:06,623
like Butch Cassidy and the
motherfucking Sundance Kid!
426
00:30:06,634 --> 00:30:08,375
He thought that right up until the time
427
00:30:08,386 --> 00:30:11,128
one of those things
slit his fucking throat!
428
00:30:12,124 --> 00:30:14,185
What did he do with his last breaths?
429
00:30:16,245 --> 00:30:17,464
He prayed.
430
00:30:21,662 --> 00:30:27,026
He gasped out that fucking
prayer so that you would know.
431
00:30:29,442 --> 00:30:34,142
So that he could show you that
he had he never lost faith.
432
00:30:34,334 --> 00:30:35,770
You know what, motherfucker?
433
00:30:37,497 --> 00:30:39,151
I ain't here to pray.
434
00:30:40,593 --> 00:30:44,510
If you are anything other
than some bedtime fucking story
435
00:30:44,521 --> 00:30:48,482
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
436
00:30:48,627 --> 00:30:51,627
Why you made me think I could fix this.
437
00:30:52,388 --> 00:30:56,218
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
438
00:30:56,229 --> 00:30:58,666
when all I am is a dumb motherfucker
439
00:30:58,677 --> 00:31:00,723
who keeps getting people killed!
440
00:31:02,454 --> 00:31:03,629
Damn it!
441
00:31:04,481 --> 00:31:06,937
You fuck. You think this is funny?
442
00:31:07,320 --> 00:31:11,106
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?
443
00:31:11,277 --> 00:31:13,498
Huh? Huh?
444
00:31:13,637 --> 00:31:17,424
Just... answer me! Answer me!
445
00:31:18,094 --> 00:31:20,922
Huh? Say something!
446
00:31:21,188 --> 00:31:22,624
You know...
447
00:31:23,532 --> 00:31:26,318
tampering with a mailbox
is a federal crime.
448
00:31:37,124 --> 00:31:38,169
Come in.
449
00:31:44,954 --> 00:31:46,898
How's she doing?
450
00:31:47,179 --> 00:31:48,789
She's getting worse.
451
00:31:50,166 --> 00:31:52,770
She's, um, she's getting cold.
452
00:32:03,311 --> 00:32:04,704
Is this really it?
453
00:32:10,282 --> 00:32:11,544
Is this how it ends?
454
00:32:15,194 --> 00:32:17,109
I don't know.
455
00:32:18,086 --> 00:32:19,682
You know, ever since...
456
00:32:20,787 --> 00:32:23,257
she walked off that bus I actually...
457
00:32:24,238 --> 00:32:28,097
allowed myself to believe that
there was a plan to all of this.
458
00:32:32,437 --> 00:32:35,918
That there was something
we were meant to do here.
459
00:32:36,944 --> 00:32:38,598
But there's no...
460
00:32:41,071 --> 00:32:42,943
There's no grand design.
461
00:32:44,303 --> 00:32:46,522
We're all gonna die here.
462
00:32:47,247 --> 00:32:49,521
And all this would
have been for nothing.
463
00:32:53,319 --> 00:32:55,985
You know, my dad used to say,
464
00:32:56,128 --> 00:32:59,345
"It's hard to see the sweater
when you're only just a thread."
465
00:33:01,843 --> 00:33:03,888
I didn't really know
what he meant 'til now.
466
00:33:06,227 --> 00:33:08,795
All of the people that
have gotten stuck here...
467
00:33:12,678 --> 00:33:16,028
maybe we aren't the
ones that get to go home.
468
00:33:16,744 --> 00:33:20,682
But maybe what we did here...
469
00:33:22,388 --> 00:33:25,086
makes it easier for the
people who come next.
470
00:33:26,510 --> 00:33:29,122
Maybe we're the reason
that they get to go home.
471
00:33:34,209 --> 00:33:36,864
Just because we're only a thread
doesn't mean we don't matter.
472
00:33:48,575 --> 00:33:49,694
There ya go.
473
00:33:49,705 --> 00:33:54,007
Last thing you need is Khatri
haunting you over everything else.
474
00:33:55,589 --> 00:33:57,556
It's too late for that.
475
00:34:02,290 --> 00:34:04,289
Julie and Marielle.
476
00:34:04,738 --> 00:34:06,218
Randall.
477
00:34:09,248 --> 00:34:10,726
Sara says they're dying.
478
00:34:12,532 --> 00:34:16,189
And once they're gone, there's no
putting the genie back in the bottle.
479
00:34:16,331 --> 00:34:20,694
Whatever this thing is, it just
waits for us to go to sleep and then...
480
00:34:22,415 --> 00:34:23,458
Like Paula.
481
00:34:24,408 --> 00:34:25,486
Yeah.
482
00:34:28,313 --> 00:34:30,880
She said the music box is there,
483
00:34:31,111 --> 00:34:33,130
right there in the clearing.
484
00:34:33,141 --> 00:34:34,882
Only it's not there.
485
00:34:36,612 --> 00:34:40,402
Like looking at an instruction manual
with too many pages missing.
486
00:34:40,413 --> 00:34:43,043
How am I... How am I supposed...
487
00:34:45,240 --> 00:34:46,894
I saw my wife last night.
488
00:34:49,404 --> 00:34:50,710
How'd she look?
489
00:34:54,597 --> 00:34:55,990
There's gotta be rules, Donna.
490
00:34:57,748 --> 00:35:02,318
There's gotta be something
I can hold in my hands.
491
00:35:02,435 --> 00:35:03,697
There's got to be so...
492
00:35:07,226 --> 00:35:08,228
I did this.
493
00:35:10,336 --> 00:35:12,555
I brought this thing back here.
494
00:35:13,232 --> 00:35:15,582
Yup. You sure did.
495
00:35:17,391 --> 00:35:20,133
You also gave a whole bunch
of people a lot more time
496
00:35:20,144 --> 00:35:22,405
than they would've
had if wasn't for you.
497
00:35:23,716 --> 00:35:25,499
You gave me more time.
498
00:35:27,587 --> 00:35:29,719
Your son is about to get married.
499
00:35:30,637 --> 00:35:32,160
Nothing official, I guess.
500
00:35:32,171 --> 00:35:34,205
It's not like we have a priest anymore.
501
00:35:35,996 --> 00:35:39,478
They're making the most
of whatever time they have.
502
00:35:41,383 --> 00:35:43,733
You should do the same.
503
00:35:44,116 --> 00:35:46,292
Come back to Colony House with me.
504
00:35:50,479 --> 00:35:51,741
I'm not giving up.
505
00:35:51,752 --> 00:35:54,537
Did I say give up?
506
00:35:56,823 --> 00:36:00,659
Boyd, this may be the last
few hours any of us get.
507
00:36:00,670 --> 00:36:03,316
So why don't you just
stop being a goddamn martyr
508
00:36:03,327 --> 00:36:07,113
and come and watch your son get married.
509
00:36:07,711 --> 00:36:10,804
The end of the world will still be
here when the ceremony's done.
510
00:36:50,583 --> 00:36:52,193
Anghkooey.
511
00:36:53,111 --> 00:36:55,765
- Anghkooey.
- Anghkooey.
512
00:36:55,776 --> 00:36:57,120
Anghkooey.
513
00:36:57,131 --> 00:36:59,171
Anghkooey. Anghkooey.
514
00:36:59,182 --> 00:37:02,795
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
515
00:37:02,806 --> 00:37:06,332
Anghkooey. Anghkooey.
516
00:37:06,400 --> 00:37:08,335
Anghkooey. Anghkooey.
517
00:37:08,346 --> 00:37:14,656
Anghkooey. Anghkooey...
518
00:37:19,166 --> 00:37:20,776
Anghkooey!
519
00:37:50,991 --> 00:37:54,124
Did your mother say anything
else about the children?
520
00:37:54,135 --> 00:37:55,397
How was she gonna save them?
521
00:37:56,997 --> 00:38:00,609
I don't know. All she said
was that they needed her.
522
00:38:01,804 --> 00:38:05,439
It's... It should be
right... right here.
523
00:38:06,592 --> 00:38:09,147
No, no, no, no. These...
These trees weren't...
524
00:38:09,158 --> 00:38:11,566
Hey, hey, hey. It was
a long time ago, Victor.
525
00:38:11,577 --> 00:38:15,447
Maybe... Maybe we took the wrong turn.
526
00:38:17,093 --> 00:38:19,226
Over... Over here.
527
00:38:22,876 --> 00:38:24,573
Who put the bottles there?
528
00:38:25,602 --> 00:38:27,430
I don't know.
529
00:38:32,882 --> 00:38:34,754
This is where I found her.
530
00:38:36,774 --> 00:38:38,333
Your mom?
531
00:38:38,344 --> 00:38:41,782
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
532
00:38:41,884 --> 00:38:43,103
Her body was...
533
00:38:48,135 --> 00:38:50,572
She didn't make it into the tree.
534
00:38:54,184 --> 00:38:56,535
What do you mean into the tree?
535
00:38:56,918 --> 00:38:57,963
Oh.
536
00:38:58,841 --> 00:39:00,147
Come.
537
00:39:05,101 --> 00:39:06,862
It's a faraway tree.
538
00:39:16,021 --> 00:39:18,023
The night the monsters
got into Colony House,
539
00:39:18,034 --> 00:39:22,212
Julie said you both escaped
by climbing into a tree.
540
00:39:22,223 --> 00:39:24,181
They always take you different places,
541
00:39:24,192 --> 00:39:27,151
and you never know where you'll end up,
542
00:39:27,240 --> 00:39:31,113
but my mother said this one was special,
543
00:39:31,164 --> 00:39:35,008
that it would take her to
the tower, to the children.
544
00:39:35,051 --> 00:39:36,513
And then what?
545
00:39:36,982 --> 00:39:38,221
Uh...
546
00:39:40,274 --> 00:39:41,667
That's all I remember.
547
00:39:47,100 --> 00:39:49,972
Oh. Yeah. Here.
548
00:39:52,493 --> 00:39:53,625
I...
549
00:39:54,930 --> 00:39:58,286
I put some snacks inside for you.
550
00:39:59,759 --> 00:40:00,891
Here.
551
00:40:04,171 --> 00:40:05,955
- Thank you, Victor.
- Yeah.
552
00:40:09,005 --> 00:40:10,920
Does it hurt to go through?
553
00:40:11,044 --> 00:40:13,635
No, it's just like
walking through a door.
554
00:40:15,610 --> 00:40:18,247
- Okay. Okay.
- Mm.
555
00:40:19,073 --> 00:40:20,553
Thank you.
556
00:40:26,581 --> 00:40:28,477
Now go back to town.
557
00:40:28,507 --> 00:40:29,509
Be careful.
558
00:40:31,333 --> 00:40:32,508
Yeah.
559
00:41:07,875 --> 00:41:09,375
Oh, my God.
560
00:41:30,725 --> 00:41:32,386
What are we doing?
561
00:41:32,484 --> 00:41:34,579
He wanted it to be a surprise.
562
00:41:34,590 --> 00:41:37,138
He wanted what to be a surprise?
563
00:41:40,340 --> 00:41:41,597
You're always saying that this view
564
00:41:41,608 --> 00:41:44,011
makes even this place look like a dream,
565
00:41:44,135 --> 00:41:45,996
so I figured...
566
00:41:47,639 --> 00:41:49,771
Is this okay?
567
00:41:49,962 --> 00:41:51,267
This is perfect.
568
00:41:59,460 --> 00:42:02,158
Hey, why don't we just go get him?
569
00:42:02,169 --> 00:42:04,592
He's got a lot on his mind, you know?
570
00:42:05,997 --> 00:42:08,046
Sheriff Stevens!
571
00:42:08,609 --> 00:42:09,725
You made it.
572
00:42:09,736 --> 00:42:11,599
What, are you kidding me?
573
00:42:11,610 --> 00:42:13,438
Wild horses couldn't stop me.
574
00:42:14,939 --> 00:42:17,550
Okay.
575
00:42:17,561 --> 00:42:19,163
Let's get this show on the road.
576
00:42:19,174 --> 00:42:21,046
Okay, wait. Um...
577
00:42:23,330 --> 00:42:26,087
I know it's not much of an aisle, but...
578
00:42:27,702 --> 00:42:29,443
would you do me the honor?
579
00:42:36,535 --> 00:42:38,751
- All right, you ready?
- Yeah.
580
00:42:38,762 --> 00:42:41,635
And you don't have to call
me Sheriff Stevens anymore.
581
00:42:44,033 --> 00:42:45,445
Okay.
582
00:42:46,046 --> 00:42:47,178
Shall we?
583
00:43:07,774 --> 00:43:09,515
Ladies first.
584
00:43:10,410 --> 00:43:11,585
Okay. Um...
585
00:43:14,947 --> 00:43:16,644
My father had a saying.
586
00:43:18,612 --> 00:43:21,909
Well, he had a lot
of sayings, actually, but...
587
00:43:21,920 --> 00:43:25,942
Um, my favorite one was always...
588
00:43:27,936 --> 00:43:30,921
"Life is a journey through the unknown,
589
00:43:31,603 --> 00:43:35,404
and though your eyes
and mind may sometimes
590
00:43:35,415 --> 00:43:39,429
deceive you, your heart will never lie."
591
00:43:41,402 --> 00:43:44,486
My heart's belonged to you
since the moment I met you.
592
00:43:47,913 --> 00:43:49,871
You're the love of my life,
593
00:43:50,601 --> 00:43:53,038
for as long as that life may last.
594
00:43:54,424 --> 00:43:57,950
So, will you, Ellis Stevens...
595
00:43:58,864 --> 00:44:01,518
do me the honor of being my husband?
596
00:44:03,197 --> 00:44:04,590
I will.
597
00:44:07,582 --> 00:44:09,167
I made you something.
598
00:44:19,237 --> 00:44:21,685
Your turn.
599
00:44:23,825 --> 00:44:25,983
Oh, it's a tough act to follow.
600
00:44:25,994 --> 00:44:27,039
Um...
601
00:44:35,535 --> 00:44:38,668
The day my family and I saw that tree,
602
00:44:38,739 --> 00:44:40,480
our lives changed forever.
603
00:44:45,144 --> 00:44:47,577
But the day that I saw
you get out of that car,
604
00:44:48,786 --> 00:44:51,405
that's the day that
my life really began.
605
00:44:54,326 --> 00:44:56,495
There have been...
606
00:44:56,657 --> 00:44:59,139
so many times here where I felt...
607
00:45:00,832 --> 00:45:02,831
like I was stumbling in the dark.
608
00:45:06,100 --> 00:45:08,773
But each and every time,
609
00:45:09,121 --> 00:45:11,880
you were the light
that guided me through.
610
00:45:14,346 --> 00:45:15,825
You are my love.
611
00:45:17,684 --> 00:45:18,903
You are my home.
612
00:45:21,669 --> 00:45:24,169
You are my light in dark places.
613
00:45:26,326 --> 00:45:28,134
So...
614
00:45:29,345 --> 00:45:33,132
Will you, Fatima Hassan-Rostami...
615
00:45:35,569 --> 00:45:37,832
will you do me the
honor of being my wife?
616
00:45:40,954 --> 00:45:42,564
I will.
617
00:45:43,844 --> 00:45:45,226
Well, the rules say we kiss now.
618
00:45:53,125 --> 00:45:54,127
Boyd?
619
00:45:56,536 --> 00:45:58,060
Where'd you go?
620
00:45:58,353 --> 00:46:00,138
Are you okay, Dad?
621
00:46:00,732 --> 00:46:02,342
Light in dark places.
622
00:46:04,477 --> 00:46:06,522
I gotta go. I'm sorry.
623
00:46:06,606 --> 00:46:08,564
- Hey.
- That's okay.
624
00:46:08,834 --> 00:46:10,096
Okay.
625
00:46:10,868 --> 00:46:12,271
Oh. Gosh.
626
00:46:13,797 --> 00:46:15,930
I love you guys.
627
00:46:16,167 --> 00:46:18,160
- All right?
- Love you, too.
628
00:46:25,592 --> 00:46:27,592
Will we get to see Thomas again?
629
00:46:31,685 --> 00:46:33,464
- What?
- If we die.
630
00:46:34,293 --> 00:46:36,340
Will we get to see Thomas again?
631
00:46:49,596 --> 00:46:50,598
Yeah.
632
00:46:52,200 --> 00:46:53,202
Yeah, we will.
633
00:46:55,688 --> 00:46:57,168
Grandpa too?
634
00:46:57,265 --> 00:46:58,397
Grandpa too.
635
00:47:01,319 --> 00:47:03,321
Maybe it won't be so bad then.
636
00:47:09,803 --> 00:47:12,279
She likes to sleep with two pillows.
637
00:47:16,396 --> 00:47:18,137
Let me help you.
638
00:47:28,918 --> 00:47:30,818
Hey, Reggie?
639
00:47:30,829 --> 00:47:32,088
You did this.
640
00:47:32,806 --> 00:47:35,217
Everything was fine
until you went into the forest.
641
00:47:35,228 --> 00:47:36,304
- Hey.
- You're the reason
642
00:47:36,315 --> 00:47:38,273
- all this is happening!
- Okay, hey, hey.
643
00:47:38,407 --> 00:47:40,024
Listen, listen to me!
644
00:47:40,344 --> 00:47:41,613
Listen to me.
645
00:47:41,624 --> 00:47:44,007
I know you don't
understand this, I know,
646
00:47:44,225 --> 00:47:47,891
but I think this torch, right here,
647
00:47:48,040 --> 00:47:49,893
I think this is gonna help me fix this.
648
00:47:52,113 --> 00:47:53,723
I'm sorry, Boyd.
649
00:47:53,767 --> 00:47:55,203
I always liked you.
650
00:47:57,510 --> 00:47:58,512
God!
651
00:48:04,997 --> 00:48:07,173
Oh, fucking...
652
00:48:12,948 --> 00:48:13,950
Fuck!
653
00:48:27,801 --> 00:48:29,324
Fuck.
654
00:48:36,451 --> 00:48:39,280
Come on. Fuck.
655
00:48:41,043 --> 00:48:43,486
Fuck. Fuck.
656
00:48:50,715 --> 00:48:51,717
Come on.
657
00:49:04,299 --> 00:49:05,368
What?
658
00:49:23,007 --> 00:49:26,140
Julie! Hey. Julie!
659
00:49:26,179 --> 00:49:28,137
Hey, Julie. Hey, Julie.
660
00:49:29,024 --> 00:49:30,635
Can you hear me?
661
00:49:30,719 --> 00:49:31,938
Can you...
662
00:49:33,071 --> 00:49:34,550
I'm gonna get you out of here.
663
00:49:35,100 --> 00:49:36,406
I'll get you outta here.
664
00:49:38,577 --> 00:49:40,137
I'm gonna get you outta here right now.
665
00:49:41,854 --> 00:49:44,291
We're getting outta here.
666
00:49:48,754 --> 00:49:49,972
Boyd!
667
00:49:51,657 --> 00:49:54,704
Please. Destroying that box
isn't gonna end their suffering.
668
00:49:54,714 --> 00:49:56,106
You'll only prolong it.
669
00:49:56,525 --> 00:50:00,185
- No. I...
- People in this town will suffer,
670
00:50:00,709 --> 00:50:02,931
in ways you can't even imagine.
671
00:50:03,204 --> 00:50:05,333
They're all gonna die, screaming.
672
00:50:13,311 --> 00:50:15,082
What's wrong with her?
673
00:50:15,093 --> 00:50:17,650
- Hey! It's okay.
- What's wrong?
674
00:50:17,673 --> 00:50:18,935
What's wrong with her?
675
00:50:18,946 --> 00:50:20,523
Honey! Honey, please, please.
676
00:50:23,583 --> 00:50:25,962
You think you need to be the hero.
677
00:50:26,020 --> 00:50:28,960
You think you need to be
responsible, to save them.
678
00:50:29,314 --> 00:50:31,043
You don't have to suffer anymore.
679
00:50:31,054 --> 00:50:32,491
You don't have to be afraid.
680
00:50:32,744 --> 00:50:35,913
It's okay. None of this matters.
We can be together.
681
00:50:35,924 --> 00:50:38,516
I miss you so much.
682
00:50:38,527 --> 00:50:42,331
Wait, so, look, stop.
683
00:50:42,342 --> 00:50:46,244
So, so whatever this thing is,
684
00:50:46,399 --> 00:50:49,479
it just lets you come in
here for a little chat?
685
00:50:49,490 --> 00:50:52,623
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
686
00:50:52,634 --> 00:50:55,030
It wants you to have hope
that you could actually win!
687
00:50:55,041 --> 00:50:58,235
- Why?
- 'Cause hope is what makes you willing to suffer.
688
00:50:59,860 --> 00:51:02,384
Hope is what sent you out
into the woods that day.
689
00:51:02,395 --> 00:51:06,433
Hope is what made you leave me
alone when I needed you most.
690
00:51:07,970 --> 00:51:11,113
It's not your fear that
feeds the forest, Boyd.
691
00:51:11,485 --> 00:51:13,006
It's hope.
692
00:51:26,947 --> 00:51:28,862
Let it go, Boyd.
693
00:51:29,112 --> 00:51:33,236
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
694
00:51:36,669 --> 00:51:41,081
No.
695
00:51:59,206 --> 00:52:00,607
Julie.
696
00:52:00,618 --> 00:52:02,794
Oh, you're okay. Hey.
697
00:52:08,369 --> 00:52:10,458
Marielle, hey.
698
00:52:11,058 --> 00:52:12,153
Hi!
699
00:52:12,384 --> 00:52:14,157
What's going on?
700
00:52:24,549 --> 00:52:26,203
Oh, honey.
701
00:52:28,250 --> 00:52:29,878
- She's okay.
- Oh my God.
702
00:52:29,895 --> 00:52:31,349
Your sister's okay.
703
00:52:32,557 --> 00:52:34,210
Hi, baby. It's okay.
704
00:52:34,477 --> 00:52:35,495
It's okay, yes.
705
00:52:57,930 --> 00:53:00,454
Fuck you, motherfucker.
706
00:53:03,078 --> 00:53:04,602
You don't break me.
707
00:53:07,765 --> 00:53:08,767
You hear that?!
708
00:53:11,937 --> 00:53:14,766
You don't fucking break me!
709
00:53:41,209 --> 00:53:42,515
Drink this.
710
00:53:42,639 --> 00:53:43,944
I'm fine.
711
00:53:43,989 --> 00:53:45,079
I know you are.
712
00:53:45,090 --> 00:53:46,221
Do it for me.
713
00:54:05,472 --> 00:54:06,952
There's no more buzzing.
714
00:54:19,490 --> 00:54:20,926
Does that mean it's over?
715
00:54:23,530 --> 00:54:24,836
I sure hope so.
716
00:54:29,214 --> 00:54:30,216
Dad?
717
00:54:33,766 --> 00:54:35,059
Where's Mom?
718
00:54:48,569 --> 00:54:49,831
Anghkooey.
719
00:54:51,942 --> 00:54:53,204
Hello?
720
00:55:16,128 --> 00:55:17,433
Anghkooey.
721
00:55:36,409 --> 00:55:37,497
Anghkooey.
722
00:55:42,888 --> 00:55:43,890
Anghkooey.
723
00:56:17,831 --> 00:56:19,528
I'm sorry.
724
00:56:19,905 --> 00:56:21,527
I really am.
725
00:56:22,191 --> 00:56:23,627
This is the only way.
726
00:56:52,700 --> 00:56:53,702
Oh.
727
00:56:54,643 --> 00:56:55,775
Just a moment.
728
00:57:09,616 --> 00:57:10,661
Ow.
729
00:57:36,248 --> 00:57:37,764
How are you feeling?
730
00:57:43,763 --> 00:57:45,199
Where am I?
731
00:57:45,675 --> 00:57:48,355
St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody.
732
00:57:48,764 --> 00:57:51,832
Three days ago a pair of
hikers found you in the woods.
733
00:57:51,896 --> 00:57:54,550
You were lying unconscious
on the side of a trail.
734
00:57:56,127 --> 00:57:57,389
No.
735
00:57:58,133 --> 00:58:00,636
Do you remember what
you were doing out there?
736
00:58:00,647 --> 00:58:02,301
No.
737
00:58:03,262 --> 00:58:04,698
No.
738
00:58:04,742 --> 00:58:06,526
No, no, no, no, no.
739
00:58:08,895 --> 00:58:10,462
No, no, no, no, no.
740
00:58:19,494 --> 00:58:24,494
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
50570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.