All language subtitles for From.S02E01.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,573 --> 00:00:03,386 Sometimes I remember when it wasn't like this. 2 00:00:03,411 --> 00:00:05,380 - Don't do that. - Do what? 3 00:00:05,914 --> 00:00:08,193 [Tabitha] Why is there a tree in the middle of the road? 4 00:00:08,218 --> 00:00:09,778 - [crows cawing] - How is this possible? 5 00:00:09,803 --> 00:00:11,545 We're on the same fucking road. 6 00:00:11,570 --> 00:00:13,383 - [tires squeal] - [horn blares] 7 00:00:13,566 --> 00:00:14,726 Oh, my God! 8 00:00:16,835 --> 00:00:18,301 [Donna] There are things you need to know 9 00:00:18,326 --> 00:00:19,777 about where you are, 10 00:00:19,802 --> 00:00:21,628 about the way things are now. 11 00:00:21,653 --> 00:00:23,333 - Do you believe in monsters? - Meagan, no! 12 00:00:25,090 --> 00:00:26,710 We have an arrangement, sheriff. 13 00:00:26,735 --> 00:00:27,845 You don't come here. 14 00:00:27,870 --> 00:00:29,341 I came to see my son, Donna. 15 00:00:29,366 --> 00:00:31,173 We lost a couple of people last night. 16 00:00:31,198 --> 00:00:33,222 Look, I'm a little busy, so if that's all... 17 00:00:33,247 --> 00:00:34,587 That's all. 18 00:00:34,612 --> 00:00:37,773 I built a software company based on nothing but imagination, 19 00:00:37,798 --> 00:00:40,497 but this? It was here and then it wasn't. 20 00:00:40,522 --> 00:00:42,492 - [shrieks] - [screams] 21 00:00:43,122 --> 00:00:45,362 There was this weird fucking symbol right on the ceiling. 22 00:00:45,387 --> 00:00:47,895 What are you looking for, hmm? 23 00:00:48,913 --> 00:00:51,036 I think there's two pages stuck together here. 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,186 Whoa, whoa, whoa. 25 00:00:54,211 --> 00:00:55,552 [speaks Cantonese] 26 00:00:56,763 --> 00:00:58,530 You're from one of those two cars? 27 00:00:58,555 --> 00:01:00,849 - What do you think it means? - Please don't. 28 00:01:00,874 --> 00:01:02,495 Victor, take your peaches and shoo. 29 00:01:02,520 --> 00:01:04,046 He's creepy, but he's harmless. 30 00:01:04,082 --> 00:01:05,727 He's just been here a really long time. 31 00:01:05,752 --> 00:01:07,032 [dog barks] 32 00:01:07,390 --> 00:01:08,715 [Ethan] What is that? 33 00:01:08,740 --> 00:01:10,700 A faraway Tree. Watch. 34 00:01:11,979 --> 00:01:13,975 It works for people, too. 35 00:01:14,000 --> 00:01:15,715 - Really? - Problem is, 36 00:01:15,740 --> 00:01:17,760 you never know where you'll end up. 37 00:01:17,785 --> 00:01:20,065 When Thomas died, something inside of me broke. 38 00:01:20,090 --> 00:01:22,330 So we pretended everything was fine, 39 00:01:22,355 --> 00:01:24,471 and I think that just made everything worse. 40 00:01:24,496 --> 00:01:25,797 Sorry. 41 00:01:25,822 --> 00:01:27,808 [Jim] I just feel so broken. 42 00:01:27,833 --> 00:01:29,738 We're gonna figure it out together. 43 00:01:30,360 --> 00:01:32,510 - Don't worry. - [Sara panting] 44 00:01:32,535 --> 00:01:34,255 I hear their voices. 45 00:01:34,280 --> 00:01:35,654 They told me this was the last one 46 00:01:35,679 --> 00:01:38,131 - Mom! - Then everyone gets to go home. 47 00:01:38,156 --> 00:01:40,358 - Ow! - Ethan, run! 48 00:01:40,383 --> 00:01:41,977 No! You don't understand. 49 00:01:42,002 --> 00:01:42,974 [flesh slices, blood gurgles] 50 00:01:42,999 --> 00:01:45,179 - Nathan, please! - Nathan. 51 00:01:45,204 --> 00:01:48,453 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 52 00:01:48,478 --> 00:01:50,148 These people need you. 53 00:01:50,173 --> 00:01:52,975 You need to be the one to lead these people home. 54 00:01:53,000 --> 00:01:54,140 [Boyd] No! 55 00:01:54,888 --> 00:01:56,983 - [wheezing] - Stay with me. 56 00:01:57,008 --> 00:01:58,760 [Abby] The only way for us to go home 57 00:01:58,785 --> 00:02:00,022 is to wake everyone up. 58 00:02:00,047 --> 00:02:01,284 - Abby, stop. - [Fatima] What happened... 59 00:02:01,309 --> 00:02:02,820 - Mom! - wasn't your dad's fault. 60 00:02:02,845 --> 00:02:04,460 - No, no! - [gunshot] 61 00:02:04,485 --> 00:02:06,860 And it wasn't yours. It was this place. 62 00:02:06,885 --> 00:02:08,991 - [Ellis] Dad, I'm so sorry. - No, no. Hey. Hey, no. 63 00:02:09,016 --> 00:02:10,651 This is not goodbye. 64 00:02:10,676 --> 00:02:12,201 What is she doing here? 65 00:02:12,226 --> 00:02:13,713 She might be helpful for us to find out 66 00:02:13,738 --> 00:02:15,197 what we're looking for out there. 67 00:02:15,222 --> 00:02:16,515 No one can know she's with me. 68 00:02:16,540 --> 00:02:17,865 Where are we going? 69 00:02:17,890 --> 00:02:19,595 To find our way home. 70 00:02:19,620 --> 00:02:21,245 How about you and I have an adventure? 71 00:02:21,317 --> 00:02:22,691 The game's gonna be called 72 00:02:22,716 --> 00:02:24,306 "Where does the light come from?" 73 00:02:24,569 --> 00:02:26,409 [Kenny] You don't think the tower's gonna work? 74 00:02:26,434 --> 00:02:28,556 [Donna] You guys look at Colony House 75 00:02:28,581 --> 00:02:30,974 and figure it's all just drinking and fucking. 76 00:02:31,080 --> 00:02:32,800 It was more than that. 77 00:02:32,825 --> 00:02:34,227 - Cheers! - Cheers. 78 00:02:34,252 --> 00:02:36,442 [Donna] There was joy in that house. 79 00:02:36,467 --> 00:02:39,230 If it does work, I think you'll find 80 00:02:39,255 --> 00:02:41,372 there's more you're gonna miss about this place 81 00:02:41,397 --> 00:02:42,645 than you thought. 82 00:02:42,670 --> 00:02:44,170 [Kristi] Iceland. Nice. 83 00:02:44,195 --> 00:02:45,496 If this radio thing works, 84 00:02:45,521 --> 00:02:46,844 maybe we could go. 85 00:02:46,869 --> 00:02:48,245 I'm engaged. 86 00:02:48,270 --> 00:02:49,787 Part of me really wants to go back 87 00:02:49,812 --> 00:02:52,106 and find out the woman I fell in love with waited for me. 88 00:02:52,131 --> 00:02:53,385 What does the other part want? 89 00:02:53,410 --> 00:02:55,648 To go to Iceland with the most amazing guy I met. 90 00:02:55,673 --> 00:02:56,989 [Ellis] You are the love of my life. 91 00:02:57,014 --> 00:02:58,655 We could be anywhere in the world, 92 00:02:58,680 --> 00:03:01,570 but it would not matter because you are my home. 93 00:03:02,070 --> 00:03:04,220 - [static] - [Jim] It's working. 94 00:03:04,420 --> 00:03:05,780 We got a signal! 95 00:03:05,906 --> 00:03:08,366 - Where are you? - [man] Is this Jim? 96 00:03:08,599 --> 00:03:11,661 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 97 00:03:12,953 --> 00:03:14,363 [shouts] 98 00:03:14,470 --> 00:03:16,520 [electricity zapping] 99 00:03:18,866 --> 00:03:20,825 What the fuck? 100 00:03:20,850 --> 00:03:23,436 You're here. We have to go. 101 00:03:23,461 --> 00:03:25,642 - This is where they sleep. - Oh, my God. 102 00:03:29,313 --> 00:03:30,584 Tabitha! 103 00:03:32,576 --> 00:03:33,855 [Boy in white] It's angry now. 104 00:03:33,880 --> 00:03:36,902 You have to get inside. You'll be safe in there. 105 00:03:36,927 --> 00:03:38,677 I'll follow behind. 106 00:03:40,410 --> 00:03:42,751 Hey, hey! 107 00:03:42,776 --> 00:03:44,244 Hey! 108 00:03:52,080 --> 00:03:56,440 ["A Hard Rain's A-Gonna Fall" plays] 109 00:03:58,253 --> 00:04:01,963 ♪ Oh, where have you been My blue-eyed son ♪ 110 00:04:01,988 --> 00:04:04,488 [bell ringing] 111 00:04:04,907 --> 00:04:08,870 ♪ And where have you been My darling young one ♪ 112 00:04:11,365 --> 00:04:15,531 ♪ I've stumbled on the side Of 12 misty mountains ♪ 113 00:04:18,299 --> 00:04:22,089 ♪ I've walked and I crawled On six crooked highways ♪ 114 00:04:24,903 --> 00:04:29,020 ♪ And I've stepped in the middle Of seven sad forests ♪ 115 00:04:31,507 --> 00:04:34,899 ♪ I've been out in front of A dozen dead oceans ♪ 116 00:04:34,940 --> 00:04:38,000 [thunder rumbles] 117 00:04:38,025 --> 00:04:42,798 ♪ I been 10,000 miles In the mouth of a graveyard ♪ 118 00:04:44,616 --> 00:04:47,920 ♪ And it's a hard It's a hard ♪ 119 00:04:47,964 --> 00:04:49,376 ♪ It's a hard, it's a hard ♪ 120 00:04:49,401 --> 00:04:52,136 [bell ringing] 121 00:04:52,161 --> 00:04:55,295 ♪ It's a hard rain's ♪ 122 00:04:55,356 --> 00:04:57,912 ♪ A-gonna fall ♪ 123 00:04:58,943 --> 00:05:00,853 [gasps, pants] 124 00:05:13,030 --> 00:05:14,440 [grunts] 125 00:05:14,630 --> 00:05:16,340 Okay. Okay. 126 00:05:17,430 --> 00:05:19,820 [grunting] 127 00:05:22,910 --> 00:05:24,130 [grunts] 128 00:05:43,540 --> 00:05:44,670 Hello? 129 00:05:46,630 --> 00:05:48,033 Hello? 130 00:05:48,900 --> 00:05:52,690 Oh. Okay. All right. 131 00:05:52,715 --> 00:05:53,825 Okay. 132 00:05:54,133 --> 00:05:56,713 [pants] 133 00:05:56,738 --> 00:05:58,668 [grunts] 134 00:06:05,130 --> 00:06:07,740 [shouts] 135 00:06:08,920 --> 00:06:11,921 Motherfuckin' fuck you! 136 00:06:11,950 --> 00:06:14,920 Fuckin'... fuck! 137 00:06:17,097 --> 00:06:19,887 [music plays through earbuds] 138 00:06:19,944 --> 00:06:23,813 ♪ And what did you hear My blue-eyed son ♪ 139 00:06:26,573 --> 00:06:30,643 ♪ And what did you hear My darling young one ♪ 140 00:06:32,182 --> 00:06:33,752 No, no, no, no, no. 141 00:06:34,980 --> 00:06:37,030 Jesus. 142 00:06:46,170 --> 00:06:48,430 What the fuck? 143 00:06:49,647 --> 00:06:51,037 - Stop the bus! - What? 144 00:06:53,200 --> 00:06:55,213 Hey, bro. It's fine. We just took a little detour. 145 00:06:55,238 --> 00:06:56,890 [man] No. We have to turn around. 146 00:06:56,915 --> 00:06:58,189 - We can't be here. - [woman] Sit down. 147 00:06:58,213 --> 00:07:00,378 - [man] Please! Please! - Hey. It's alright, man. 148 00:07:00,403 --> 00:07:01,761 - Whoa, whoa, whoa. - We have to... 149 00:07:01,785 --> 00:07:03,015 Go sit the fuck down, okay? 150 00:07:03,040 --> 00:07:04,540 Can you please just stop the bus? 151 00:07:04,565 --> 00:07:06,548 Everyone please return to your seats! 152 00:07:06,573 --> 00:07:08,633 - Come on. That's it. - You don't understand. 153 00:07:08,658 --> 00:07:10,608 Bad things are gonna happen if... 154 00:07:10,776 --> 00:07:13,366 - [vomits] - [others exclaim in revulsion] 155 00:07:13,391 --> 00:07:16,075 - Oh, God. - Jesus. Stop the goddamn bus! 156 00:07:16,100 --> 00:07:20,130 ♪ It's a hard, it's a hard ♪ 157 00:07:20,155 --> 00:07:23,784 ♪ It's a hard rain's ♪ 158 00:07:23,809 --> 00:07:25,690 ♪ A-gonna fall ♪ 159 00:07:27,820 --> 00:07:32,650 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 160 00:07:37,496 --> 00:07:42,256 ♪ When I was just A little boy ♪ 161 00:07:42,429 --> 00:07:44,619 ♪ I asked my father ♪ 162 00:07:44,644 --> 00:07:47,018 ♪ "What will I be?" ♪ 163 00:07:48,693 --> 00:07:51,045 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 164 00:07:51,070 --> 00:07:53,480 ♪ "Will I be rich?" ♪ 165 00:07:53,505 --> 00:07:57,355 ♪ Here's what he said to me ♪ 166 00:07:57,425 --> 00:08:01,304 ♪ Que sera sera ♪ 167 00:08:01,329 --> 00:08:05,627 ♪ Whatever will be will be ♪ 168 00:08:06,696 --> 00:08:10,838 ♪ The future's Not ours to see ♪ 169 00:08:10,863 --> 00:08:13,573 ♪ Que sera sera ♪ 170 00:08:15,813 --> 00:08:18,861 ♪ What will be Will be ♪ 171 00:08:28,093 --> 00:08:32,883 ♪ Now I have Children of my own ♪ 172 00:08:33,063 --> 00:08:35,103 ♪ They ask their father ♪ 173 00:08:35,128 --> 00:08:38,488 ♪ "What will I be?" ♪ 174 00:08:39,166 --> 00:08:41,536 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 175 00:08:41,561 --> 00:08:43,861 ♪ "Will I be rich?" ♪ 176 00:08:43,886 --> 00:08:48,012 ♪ I tell them tenderly ♪ 177 00:08:48,037 --> 00:08:51,416 ♪ Que sera sera ♪ 178 00:08:52,259 --> 00:08:56,152 ♪ Whatever will be will be ♪ 179 00:08:57,189 --> 00:09:00,926 ♪ The future's not ours to see ♪ 180 00:09:01,576 --> 00:09:04,365 ♪ Que sera sera ♪ 181 00:09:06,653 --> 00:09:09,593 ♪ What will be will be ♪ 182 00:09:11,630 --> 00:09:14,687 ♪ Que sera sera ♪ 183 00:09:27,820 --> 00:09:30,440 - Cover the circuit boards! - Just keep it steady. 184 00:09:30,465 --> 00:09:32,655 [Jade] Stuff's getting destroyed. Grab everything! 185 00:09:32,903 --> 00:09:34,753 - [shouts] - Oh, fuck! 186 00:09:34,930 --> 00:09:36,650 - [Donna] Get back. - Pull them back. 187 00:09:36,675 --> 00:09:39,171 Stay away from the lights! 188 00:09:39,196 --> 00:09:40,566 Kristi, we need you in here. 189 00:09:40,591 --> 00:09:42,511 - [Kristi] Coming. - Check the windows. 190 00:09:42,536 --> 00:09:44,135 Lock this place down. 191 00:09:44,160 --> 00:09:45,880 - Okay. Let me see. - Ah, God. 192 00:09:45,905 --> 00:09:47,619 There's something in my eye. 193 00:09:47,644 --> 00:09:48,950 - Yep. Stay with me. - Ow! 194 00:09:48,975 --> 00:09:51,045 - Got it? - Give me that pole there. 195 00:09:51,123 --> 00:09:52,360 Wait, wait, wait. 196 00:09:52,386 --> 00:09:53,738 [Jade] Get someone on the roof. 197 00:09:53,763 --> 00:09:55,895 We need that goddamn winch tied down. 198 00:09:55,920 --> 00:09:58,370 That looks like a car radio. 199 00:09:58,395 --> 00:10:00,682 These, guys. These speakers. Grab the speakers. 200 00:10:00,707 --> 00:10:02,060 Get everything inside. 201 00:10:04,756 --> 00:10:05,756 Fuck! 202 00:10:08,460 --> 00:10:09,946 [man 1] One more piece of that. Hold on. 203 00:10:09,970 --> 00:10:11,050 See if you can tie it down. 204 00:10:11,190 --> 00:10:12,870 [man 2] With what? There's nothing up here. 205 00:10:17,820 --> 00:10:18,990 Fuck me. 206 00:10:20,430 --> 00:10:22,380 Donna, why did my dad run off like that? 207 00:10:22,420 --> 00:10:24,010 - Julie, please. - [Ellis] I'm on it. 208 00:10:24,035 --> 00:10:25,585 Donna! Donna! 209 00:10:25,950 --> 00:10:26,960 We have a problem. 210 00:10:26,985 --> 00:10:28,705 - [Donna] Get the kids upstairs. - What? 211 00:10:28,730 --> 00:10:30,146 - Ethan? Hey, hey. - [Ellis] Get them upstairs. 212 00:10:30,170 --> 00:10:31,276 - [Jade] Donna! - How about you and I 213 00:10:31,300 --> 00:10:32,855 go upstairs, huh? 214 00:10:32,939 --> 00:10:34,339 [screaming] 215 00:10:37,360 --> 00:10:38,980 Ellis, go get her! Bring her back here! 216 00:10:39,073 --> 00:10:40,073 I got it. 217 00:10:40,098 --> 00:10:41,688 - Donna?! - Don't touch it. 218 00:10:41,713 --> 00:10:43,950 We're gonna take you in the kitchen and clean you up, okay? 219 00:10:43,974 --> 00:10:45,546 - Donna? - [Donna] Check the windows 220 00:10:45,570 --> 00:10:47,120 and lock this place down. 221 00:10:47,217 --> 00:10:49,197 - Donna!! - What? 222 00:10:49,343 --> 00:10:53,223 There is a bus parked outside the diner! 223 00:10:57,120 --> 00:10:58,680 Tabitha? 224 00:11:03,250 --> 00:11:04,470 Are you down there? 225 00:11:18,010 --> 00:11:19,180 Shit. 226 00:11:21,400 --> 00:11:22,840 Tabitha? 227 00:11:25,840 --> 00:11:27,840 Come on, baby. Please. 228 00:11:29,890 --> 00:11:31,890 [Tabitha inhaling and exhaling] 229 00:11:34,410 --> 00:11:35,460 Come. 230 00:11:39,110 --> 00:11:40,690 Come. 231 00:11:40,770 --> 00:11:43,010 - Where are we going? - [quietly] Shh! We can't talk. 232 00:11:43,041 --> 00:11:45,177 They're close now. You'll wake them. 233 00:11:46,470 --> 00:11:47,820 - Wake who? - Shh! 234 00:11:49,430 --> 00:11:50,616 No, no, no. Victor, we need to stop. 235 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 You need to tell me what's going on. 236 00:11:52,160 --> 00:11:54,140 - Where are we? - We're underneath the town. 237 00:11:54,340 --> 00:11:57,490 This is where the monsters live. This is where they sleep. 238 00:11:57,690 --> 00:11:59,010 But I can get us out. 239 00:11:59,050 --> 00:12:00,925 The boy in white, he showed me the way. 240 00:12:00,950 --> 00:12:02,365 The what? 241 00:12:02,390 --> 00:12:04,980 I went through the tree, then I was here. 242 00:12:05,006 --> 00:12:07,166 He told me to wait for you. He showed me where to hide. 243 00:12:08,909 --> 00:12:10,309 It's okay to be scared. 244 00:12:10,334 --> 00:12:12,335 We just need to be quiet. 245 00:12:12,360 --> 00:12:14,060 We just have to... 246 00:12:28,510 --> 00:12:30,350 - What the fuck? - What? 247 00:12:30,550 --> 00:12:33,130 We have to hurry. They'll be awake soon. 248 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Yeah. 249 00:12:37,123 --> 00:12:38,223 - Deep breath, okay? - Okay. 250 00:12:38,248 --> 00:12:39,923 Yeah. Don't touch. 251 00:12:39,948 --> 00:12:42,479 All right. One, two... three. 252 00:12:42,504 --> 00:12:43,211 Aah! 253 00:12:43,236 --> 00:12:45,030 Don't touch it, okay? You're doing great. 254 00:12:45,055 --> 00:12:46,715 All right. Don't touch. Don't touch. 255 00:12:46,740 --> 00:12:48,280 Tell everyone unless they're bleeding, 256 00:12:48,305 --> 00:12:50,012 they better be securing the goddamn windows. 257 00:12:50,036 --> 00:12:51,176 Okay. 258 00:12:52,800 --> 00:12:55,205 - Mattias, grab the shotguns. - Got it. 259 00:12:55,230 --> 00:12:56,604 We don't need to do that. 260 00:12:56,629 --> 00:12:57,689 No? 261 00:12:57,750 --> 00:12:59,810 There's a fucking bus down there. 262 00:12:59,835 --> 00:13:01,667 God knows how many people with zero idea 263 00:13:01,692 --> 00:13:03,600 of the shit storm they just rolled into. 264 00:13:03,625 --> 00:13:05,295 How do you think they're gonna react 265 00:13:05,320 --> 00:13:07,120 when we tell them they can't leave? 266 00:13:08,896 --> 00:13:10,296 Look. 267 00:13:10,321 --> 00:13:12,251 We have a long night ahead of us. 268 00:13:13,169 --> 00:13:15,999 Boyd picked one hell of a time to go on safari. 269 00:13:16,806 --> 00:13:20,826 If this shit goes sideways, you have to be ready to step up. 270 00:13:20,851 --> 00:13:21,851 You got that? 271 00:13:23,310 --> 00:13:24,480 You're sheriff now. 272 00:13:25,739 --> 00:13:27,071 - Kristi? - Yeah? 273 00:13:27,096 --> 00:13:29,166 Grab your stuff. Meet us down at the diner. 274 00:13:29,226 --> 00:13:30,936 We're about to make some new friends. 275 00:13:31,203 --> 00:13:33,833 [passenger laughing] 276 00:13:34,140 --> 00:13:35,140 It's locked. 277 00:13:35,270 --> 00:13:39,280 [laughs, whoops] 278 00:13:41,020 --> 00:13:43,070 Fuckin' shirt. 279 00:13:43,270 --> 00:13:47,470 You all, come join me! 280 00:13:47,510 --> 00:13:49,750 Ha ha! 281 00:13:49,856 --> 00:13:51,306 Whoo! Whoo! 282 00:13:55,832 --> 00:13:57,395 Ahh. 283 00:13:57,420 --> 00:13:59,480 Oh, the sun! Ha ha ha! 284 00:13:59,600 --> 00:14:01,060 No way. 285 00:14:01,085 --> 00:14:03,774 Ah. Rain dance is done. 286 00:14:05,179 --> 00:14:08,041 Just follow my finger with your eyes. 287 00:14:08,066 --> 00:14:09,786 Good. 288 00:14:09,811 --> 00:14:12,080 Great. Okay. Can I see your hand? 289 00:14:15,490 --> 00:14:17,140 Okay, pulse is good. 290 00:14:18,226 --> 00:14:19,926 No sign of a fever. 291 00:14:19,951 --> 00:14:22,635 Look, I need everybody off the bus. 292 00:14:22,660 --> 00:14:24,290 Seriously? 293 00:14:24,315 --> 00:14:26,867 Just give us a minute. Please? 294 00:14:28,680 --> 00:14:31,205 You a doctor or something? 295 00:14:31,230 --> 00:14:33,170 Pediatric nurse. 296 00:14:33,370 --> 00:14:34,390 Oh. 297 00:14:34,590 --> 00:14:36,300 Hey. 298 00:14:36,500 --> 00:14:38,080 Hey, what's your name? 299 00:14:41,470 --> 00:14:42,470 Elgin. 300 00:14:42,590 --> 00:14:43,600 Elgin? 301 00:14:44,893 --> 00:14:46,588 Elgin, do you know where you are? 302 00:14:48,480 --> 00:14:49,910 Do you? 303 00:14:51,199 --> 00:14:52,859 Why were you screaming like that? 304 00:14:56,750 --> 00:14:59,500 I had a really bad dream. 305 00:14:59,646 --> 00:15:01,836 Hey. Hey, what the fuck was that? 306 00:15:01,861 --> 00:15:03,240 - Hey. - Back off, man. 307 00:15:03,265 --> 00:15:04,200 Why don't you back off? I'm the one 308 00:15:04,225 --> 00:15:05,425 with fuckin' puke on my shirt. 309 00:15:05,500 --> 00:15:07,430 What the fuck is wrong with you? 310 00:15:07,790 --> 00:15:08,790 I'm sorry. 311 00:15:10,133 --> 00:15:11,323 You're a goddamn freak. 312 00:15:11,348 --> 00:15:13,833 Let's give him some space, okay? 313 00:15:19,030 --> 00:15:19,865 Excuse me. 314 00:15:19,890 --> 00:15:21,120 You alright, man? 315 00:15:22,946 --> 00:15:24,816 Smells fuckin' terrible in here. 316 00:15:25,820 --> 00:15:27,180 Asshole. 317 00:15:27,205 --> 00:15:28,570 Hey, cut the guy a break. 318 00:15:28,595 --> 00:15:30,000 Do you wanna go outside? 319 00:15:32,650 --> 00:15:34,220 Elgin? 320 00:15:36,842 --> 00:15:39,722 How about I just sit here with you until you're ready? 321 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 Okay? 322 00:15:45,157 --> 00:15:46,417 Okay. 323 00:15:52,370 --> 00:15:54,370 [pants] 324 00:15:55,680 --> 00:15:56,950 Oh, my God. 325 00:15:57,150 --> 00:15:58,600 Julie! Hey. 326 00:15:58,625 --> 00:16:00,345 - I need to find my dad. - Wait, wait, wait. 327 00:16:00,370 --> 00:16:02,950 Ellis! Pretty crazy, huh? 328 00:16:03,096 --> 00:16:04,762 Maybe the magic tower summoned them. 329 00:16:06,037 --> 00:16:07,423 You ever see something like this? 330 00:16:07,448 --> 00:16:10,201 - [Julie] Dad? Dad? - Nope. These people are fucked. 331 00:16:10,226 --> 00:16:12,833 [Driver] Everybody? Everybody gather round. 332 00:16:12,858 --> 00:16:15,660 Gather round. Just want y'all to sit tight. 333 00:16:15,685 --> 00:16:18,005 I'm gonna clean things up in there and we'll be on our way. 334 00:16:18,030 --> 00:16:19,818 - Hi. Hey. - Hi. 335 00:16:19,843 --> 00:16:21,557 Uh, listen. 336 00:16:21,582 --> 00:16:23,366 There's gonna be a bunch of people on their way down. 337 00:16:23,390 --> 00:16:24,540 - Mmm. - Um... 338 00:16:24,586 --> 00:16:26,426 And they're gonna help you guys out, alright? 339 00:16:26,451 --> 00:16:28,261 So we'll get the diner unlocked, 340 00:16:28,286 --> 00:16:29,900 and we'll get you guys sorted out. 341 00:16:29,925 --> 00:16:31,657 Okay, well, this isn't a pit stop, okay? 342 00:16:31,682 --> 00:16:35,293 So unless you have a mop, I'm good. Thanks. 343 00:16:37,890 --> 00:16:39,990 Holy shit. 344 00:16:40,190 --> 00:16:41,425 What happened? 345 00:16:41,450 --> 00:16:43,200 - The floor just... - [Jim] I don't know. 346 00:16:46,290 --> 00:16:47,390 Where's Mom? 347 00:16:47,590 --> 00:16:50,369 I, uh... Ethan? 348 00:16:50,394 --> 00:16:52,116 Uh, where's Ethan? 349 00:16:52,141 --> 00:16:53,730 [stammers] He's fine. He's at Colony. 350 00:16:53,810 --> 00:16:54,810 Dad, is she down there? 351 00:16:54,860 --> 00:16:57,700 Julie, listen to me. 352 00:16:57,725 --> 00:16:59,440 I need you to get help, okay? 353 00:16:59,465 --> 00:17:01,220 Get as many people as you can. 354 00:17:02,390 --> 00:17:03,830 Julie! 355 00:17:07,750 --> 00:17:10,110 Okay. All right. Come here. Come here. 356 00:17:10,135 --> 00:17:12,275 [cries] 357 00:17:15,540 --> 00:17:18,640 Now is the time for you to be strong. 358 00:17:18,665 --> 00:17:20,635 Your mom needs you, okay? 359 00:17:20,660 --> 00:17:22,310 Go and get help. 360 00:17:23,066 --> 00:17:24,703 - Okay. - Go. Now. 361 00:17:31,730 --> 00:17:33,740 - You sure you're okay? - Oh, yeah. I'm fine. 362 00:17:33,765 --> 00:17:35,212 - Okay. Just let me know... - [Julie] Ellis! 363 00:17:35,236 --> 00:17:36,692 If you need anything. What's wrong? 364 00:17:36,717 --> 00:17:38,331 - It's my mom. She's trapped. - Wait, wait. What? 365 00:17:38,355 --> 00:17:40,202 She was digging in the basement. My dad's inside. 366 00:17:40,226 --> 00:17:42,875 - She needs help. Please. - Whoa, whoa. Stay with the bus. 367 00:17:42,900 --> 00:17:44,490 - I got this. - You sure? 368 00:17:44,515 --> 00:17:45,836 You're not gonna do much with that. 369 00:17:45,860 --> 00:17:48,670 I'm a bartender. Crowd control's my thing. 370 00:17:48,870 --> 00:17:52,060 Hey, people? We got a little situation on our hands here. 371 00:17:52,085 --> 00:17:53,325 Listen up. 372 00:17:53,700 --> 00:17:55,220 There's a woman trapped in the basement 373 00:17:55,245 --> 00:17:57,635 of that house over there. Her husband's inside. 374 00:17:57,660 --> 00:17:59,190 We could use some help. 375 00:18:01,240 --> 00:18:02,425 Yeah. All right. 376 00:18:02,450 --> 00:18:04,120 Yeah. I'll help. 377 00:18:04,145 --> 00:18:05,556 - I'm going. - No, no, no. Just stay there. 378 00:18:05,580 --> 00:18:08,120 Hey, no. I need everyone to stay by the bus. 379 00:18:08,145 --> 00:18:09,685 Well, there's a woman trapped in there. 380 00:18:09,710 --> 00:18:11,678 Then let emergency services handle it. 381 00:18:11,703 --> 00:18:13,200 Oh, you're a peach. 382 00:18:14,340 --> 00:18:16,220 Okay. Okay, look. You guys go. 383 00:18:16,245 --> 00:18:17,820 Listen. There are people on the way. 384 00:18:17,900 --> 00:18:19,380 They're gonna help everyone out, okay? 385 00:18:19,420 --> 00:18:21,266 They're gonna get everything squared up. You're with... 386 00:18:21,290 --> 00:18:23,180 - Hey! Hey, no. Whoa. - I'm going, too. 387 00:18:23,205 --> 00:18:26,287 They can't focus on your mom if they're worried about you. Okay? 388 00:18:27,926 --> 00:18:30,795 Okay, come on. You're needed here. Come with me. 389 00:18:33,211 --> 00:18:34,623 Remember, the most important thing is... 390 00:18:34,647 --> 00:18:36,797 Keep everybody calm. I know. 391 00:18:36,822 --> 00:18:39,272 Uh, you talk to the bus driver, and I'll get everyone inside. 392 00:18:39,496 --> 00:18:41,103 - Let's go. - Donna. 393 00:18:42,526 --> 00:18:44,276 We've got some problems. 394 00:18:44,301 --> 00:18:46,320 No shit. Where's the driver? 395 00:18:46,928 --> 00:18:49,827 Folks, sorry about your inconvenience here. 396 00:18:49,852 --> 00:18:53,035 Let's get you all inside, huh? Get some tea brewing. 397 00:18:53,060 --> 00:18:55,116 Get you all warmed up. 398 00:18:56,909 --> 00:18:58,049 Sounds like a good idea. 399 00:18:58,074 --> 00:19:00,551 - Right? Some tea sounds good. - Uh-huh. Yeah. 400 00:19:00,576 --> 00:19:03,946 Come on in, guys. Please. 401 00:19:04,160 --> 00:19:05,880 Let's go, folks. Come on. 402 00:19:05,905 --> 00:19:07,350 Sorry again. 403 00:19:09,920 --> 00:19:11,670 [Tom] Jim! 404 00:19:11,695 --> 00:19:13,531 Oh, thank God. 405 00:19:17,270 --> 00:19:18,710 Who are they? 406 00:19:18,910 --> 00:19:22,370 We, uh... our bus stopped here. 407 00:19:22,395 --> 00:19:24,428 - Your bus? - Can you hear anything? 408 00:19:24,453 --> 00:19:26,127 - Is she talking? - No. 409 00:19:27,560 --> 00:19:30,841 I, uh... no. 410 00:19:30,866 --> 00:19:34,236 What the fuck? What was she doin' down here? 411 00:19:34,540 --> 00:19:36,200 [Jim] Digging to see where the wires went. 412 00:19:37,290 --> 00:19:38,720 It doesn't matter. 413 00:19:40,290 --> 00:19:41,450 If she was digging down here, 414 00:19:41,500 --> 00:19:43,353 what the hell caused that? 415 00:19:45,560 --> 00:19:47,135 Please just help me. 416 00:19:47,160 --> 00:19:50,270 Hey, bud, look at me. Look at me. 417 00:19:50,295 --> 00:19:52,740 We're gonna get your lady out of there, okay? 418 00:19:54,229 --> 00:19:55,586 [Jim] Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 419 00:19:55,610 --> 00:19:56,654 Before you lift anything out, 420 00:19:56,678 --> 00:19:59,658 just make sure that it's not holding up somethin' else. 421 00:20:00,050 --> 00:20:02,454 Last thing we want is to collapse things further. 422 00:20:02,700 --> 00:20:04,580 [Tom] Okay. Yeah. We got this. 423 00:20:05,790 --> 00:20:07,360 Let's get this done quickly, alright? 424 00:20:09,840 --> 00:20:11,620 Yeah. Come here. Wait, wait, wait. 425 00:20:13,573 --> 00:20:14,993 [Victor whispering] Come. 426 00:20:17,726 --> 00:20:19,606 Come on. 427 00:20:19,631 --> 00:20:20,952 Are you sure this is the right way? 428 00:20:20,976 --> 00:20:22,116 Shh. 429 00:20:29,453 --> 00:20:31,154 Oh, no, no, no. Victor. 430 00:20:31,179 --> 00:20:32,499 No, we have to keep going. 431 00:20:32,524 --> 00:20:33,857 No, no, no, Victor. We have to go back. 432 00:20:33,881 --> 00:20:36,758 No way. There's no going back. We have to go through. 433 00:20:36,783 --> 00:20:39,673 That's what he said. We go while they sleep. 434 00:20:39,730 --> 00:20:43,310 You have to be brave. We both have to be brave. 435 00:20:51,716 --> 00:20:53,586 Sara? 436 00:20:57,529 --> 00:20:59,136 Sara, you up there? 437 00:21:01,183 --> 00:21:03,616 You said we'd be safe inside this tree. [laughing] 438 00:21:05,219 --> 00:21:09,434 Well, this does not feel very safe to me, Sara. 439 00:21:12,826 --> 00:21:14,176 [man] Hey. 440 00:21:19,870 --> 00:21:20,960 Hello? 441 00:21:25,570 --> 00:21:27,440 Hey, is anybody up there? 442 00:21:29,010 --> 00:21:30,760 [man in the distance] Are you real? 443 00:21:30,785 --> 00:21:31,835 What? 444 00:21:34,960 --> 00:21:36,935 [man] Are you real? 445 00:21:38,276 --> 00:21:41,454 Yeah. Yeah, yeah, I'm real. 446 00:21:41,479 --> 00:21:44,019 Are you? Are you fuckin' real? 447 00:21:44,066 --> 00:21:47,255 [man] I can help you if you help me. 448 00:21:47,280 --> 00:21:48,430 Okay. 449 00:21:48,550 --> 00:21:50,260 [man] You promise? 450 00:21:50,285 --> 00:21:51,950 Yeah, man. Anything you want. 451 00:21:51,975 --> 00:21:55,500 Just please, just get me outta here, man. 452 00:21:55,590 --> 00:21:57,610 [man] You'll have to climb. 453 00:21:57,635 --> 00:21:58,875 What? 454 00:21:58,983 --> 00:22:00,653 No. I... 455 00:22:00,678 --> 00:22:02,916 [shouts] I can't. 456 00:22:02,950 --> 00:22:04,870 I just... tried. 457 00:22:06,920 --> 00:22:08,090 [man] Wait. 458 00:22:14,880 --> 00:22:16,256 [Boyd] Hey. What... fuck! 459 00:22:17,833 --> 00:22:19,453 What? 460 00:22:19,478 --> 00:22:22,548 [man] You have to hurry. They'll be back soon. 461 00:22:22,603 --> 00:22:25,965 Okay. All right. Uh, okay. 462 00:22:29,980 --> 00:22:31,380 [Clara] Hey. 463 00:22:34,643 --> 00:22:37,097 Do you think we made it angry? 464 00:22:37,150 --> 00:22:38,520 What are you talking about? 465 00:22:38,545 --> 00:22:40,676 That storm came out of nowhere, 466 00:22:40,701 --> 00:22:42,709 and the way the lights exploded, 467 00:22:42,810 --> 00:22:44,950 it's almost like we made something angry. 468 00:22:47,740 --> 00:22:48,870 What do we do now? 469 00:22:50,835 --> 00:22:52,277 Well... 470 00:22:53,186 --> 00:22:55,196 I got one rolling paper left... 471 00:22:56,492 --> 00:22:57,728 so I'm getting stoned. 472 00:23:00,530 --> 00:23:01,710 Okay. 473 00:23:09,150 --> 00:23:11,680 [ominous synthesizer music plays] 474 00:23:19,600 --> 00:23:20,950 [dummy screams] 475 00:23:23,383 --> 00:23:25,303 [screams] 476 00:23:33,980 --> 00:23:36,679 Okay. Okay. 477 00:23:46,563 --> 00:23:48,648 Here. I found this. 478 00:23:52,490 --> 00:23:54,205 There's a lot of broken glass. 479 00:23:54,230 --> 00:23:55,510 [speaks Cantonese] 480 00:23:55,535 --> 00:23:57,174 You careful. 481 00:24:00,013 --> 00:24:01,453 Why do you think they broke? 482 00:24:01,626 --> 00:24:03,736 That was scary. 483 00:24:03,823 --> 00:24:05,640 Very scary. 484 00:24:07,990 --> 00:24:09,820 Do you think the others will be back soon? 485 00:24:12,950 --> 00:24:16,145 You don't be afraid. I protect you. 486 00:24:16,170 --> 00:24:17,520 I'm not afraid. 487 00:24:20,129 --> 00:24:23,715 Well, maybe a little afraid. 488 00:24:23,740 --> 00:24:26,235 Sometimes a quest can be scary. 489 00:24:26,260 --> 00:24:29,451 And when it gets close to the end, 490 00:24:29,476 --> 00:24:31,585 that's when it gets really scary. 491 00:24:33,116 --> 00:24:35,107 I guess we're sleeping here tonight? 492 00:24:36,980 --> 00:24:38,720 Whatever. 493 00:24:45,290 --> 00:24:46,780 What are you doing out here? 494 00:24:46,805 --> 00:24:48,335 Oh, for fuck's sake. 495 00:24:49,772 --> 00:24:51,040 Go back inside. 496 00:24:52,210 --> 00:24:53,740 Why? 497 00:24:53,819 --> 00:24:56,369 Because... 498 00:24:56,394 --> 00:24:58,650 You know, I don't know, kid. Do whatever you want. 499 00:24:59,610 --> 00:25:02,050 You know cigarettes are bad for you, right? 500 00:25:03,106 --> 00:25:04,846 It's not that kind of cigarette. 501 00:25:06,613 --> 00:25:08,202 What's wrong with you? 502 00:25:09,880 --> 00:25:10,930 Gee, I don't know. 503 00:25:10,955 --> 00:25:12,415 I mean... [chuckles] 504 00:25:12,440 --> 00:25:13,735 maybe I just spent the last week thinking 505 00:25:13,759 --> 00:25:16,259 we might actually get out of this shit box, 506 00:25:16,284 --> 00:25:19,064 only to see our entire plan come crashing down around us. 507 00:25:19,089 --> 00:25:20,189 Literally. 508 00:25:20,490 --> 00:25:22,865 So? We try again. 509 00:25:22,890 --> 00:25:24,368 Yeah. 510 00:25:24,393 --> 00:25:26,333 We'll get right on that, kid. 511 00:25:26,483 --> 00:25:28,388 Maybe we'll try something else. 512 00:25:28,413 --> 00:25:30,350 Whenever the Cromenockle failed, he always found... 513 00:25:30,374 --> 00:25:32,586 What the fuck is a Cromenockle? 514 00:25:32,720 --> 00:25:35,465 - Oh. Um... - No. I don't care. 515 00:25:37,430 --> 00:25:39,260 You're friends with Victor, right? 516 00:25:42,090 --> 00:25:43,290 Do you know which room is his? 517 00:25:44,440 --> 00:25:45,570 Why? 518 00:25:56,450 --> 00:25:59,670 [Tabitha whispering] Okay. Shh. 519 00:26:06,110 --> 00:26:08,029 [Victor whispering] Look. Right here. 520 00:26:19,838 --> 00:26:21,496 [gasps] Let's go. Let's go. Let's go. 521 00:26:21,555 --> 00:26:22,925 [shushes] 522 00:26:22,950 --> 00:26:24,780 Let's go. Let's go. Please, please, let's go. 523 00:26:33,750 --> 00:26:35,116 [Tabitha] Oh, my God. 524 00:26:39,360 --> 00:26:40,620 Oh, my God. 525 00:26:44,009 --> 00:26:45,879 - Victor? - Shh. 526 00:27:01,383 --> 00:27:02,383 What? 527 00:27:03,490 --> 00:27:05,150 - No, Victor! - Come on. 528 00:27:18,633 --> 00:27:21,922 Victor, Victor, Victor? 529 00:27:24,083 --> 00:27:26,726 Victor, Victor? 530 00:27:32,080 --> 00:27:33,910 Victor, which way? 531 00:27:37,176 --> 00:27:39,796 [pants] Victor? 532 00:27:40,150 --> 00:27:43,758 [stammers] I don't know. I got scared. 533 00:27:44,746 --> 00:27:46,196 What? 534 00:27:46,221 --> 00:27:48,721 This isn't the way that he told me to go. 535 00:27:49,043 --> 00:27:50,053 - [moans] - What? 536 00:27:50,078 --> 00:27:52,628 No, no, no. Victor, Victor. 537 00:27:52,916 --> 00:27:55,688 - Hey. Listen to me, Victor. - Mm-mmm. Mm-mmm. 538 00:27:55,713 --> 00:27:56,925 Look at me. Look at me. 539 00:27:56,950 --> 00:27:58,320 - [moans] - Yeah. 540 00:27:58,385 --> 00:28:00,022 I know you're scared. I'm scared, too, 541 00:28:00,047 --> 00:28:01,888 but we have to fucking move, okay? 542 00:28:01,913 --> 00:28:03,673 Please. Yes. Yes, yes, yes. 543 00:28:03,698 --> 00:28:05,440 We're going to do this together, okay? 544 00:28:05,480 --> 00:28:07,589 It's okay. Let's go. Please, Victor. 545 00:28:07,614 --> 00:28:09,473 Come on, Victor. Please, please, please. 546 00:28:09,513 --> 00:28:10,870 Let's go. 547 00:28:12,800 --> 00:28:14,107 Let's go here. 548 00:28:20,250 --> 00:28:21,860 There's gotta be something here! 549 00:28:21,885 --> 00:28:24,125 You shouldn't be doing this. 550 00:28:24,150 --> 00:28:25,925 Victor wouldn't like it. 551 00:28:25,950 --> 00:28:28,260 All right. Well, I got news for you, kid. 552 00:28:28,285 --> 00:28:31,565 Victor is, uh, he's probably dead, alright? 553 00:28:35,260 --> 00:28:36,310 I'm sorry. 554 00:28:36,510 --> 00:28:38,100 I shouldn't have said that. 555 00:28:38,300 --> 00:28:39,495 It's okay, 556 00:28:39,520 --> 00:28:42,360 'cause you're wrong. He's fine. 557 00:28:42,385 --> 00:28:44,518 Wherever he is, he's doing his part. 558 00:28:44,543 --> 00:28:46,173 Yeah? His part of what? 559 00:28:46,463 --> 00:28:47,480 The quest. 560 00:28:49,970 --> 00:28:51,150 Sorry, the what? 561 00:28:51,175 --> 00:28:53,805 That's what this is. It's a quest, 562 00:28:53,830 --> 00:28:56,966 and everyone has a part to play. Even you. 563 00:28:58,940 --> 00:29:00,990 Why do you care so much about Victor? 564 00:29:01,062 --> 00:29:02,242 Because... 565 00:29:06,283 --> 00:29:07,643 All right, look. 566 00:29:07,668 --> 00:29:09,788 Between you and me, alright, 567 00:29:09,813 --> 00:29:13,120 I have been seeing some very crazy shit lately. 568 00:29:15,170 --> 00:29:17,050 You swear a lot. 569 00:29:17,103 --> 00:29:19,123 Get over here. The point is, 570 00:29:19,148 --> 00:29:22,548 every time I see something really weird, I see this. 571 00:29:23,746 --> 00:29:25,107 This symbol. 572 00:29:26,476 --> 00:29:27,590 Okay. 573 00:29:27,615 --> 00:29:29,852 Okay? I didn't draw this, though. I found this. 574 00:29:29,877 --> 00:29:31,978 Well, Kenny's mom gave me tea, and then she... 575 00:29:32,003 --> 00:29:33,364 When she... Anyway, look. 576 00:29:33,400 --> 00:29:35,517 The point is, this journal is old, alright? 577 00:29:35,542 --> 00:29:38,652 And whoever it belonged to kept drawing the same weird symbol 578 00:29:38,677 --> 00:29:40,607 that I have been seeing 579 00:29:40,693 --> 00:29:43,753 over and over and over again. 580 00:29:45,532 --> 00:29:49,672 I've been looking at this, and then the other night, 581 00:29:49,697 --> 00:29:52,350 I noticed two of the pages were stuck together. 582 00:29:53,640 --> 00:29:55,395 And in between there, there's this, uh, 583 00:29:55,420 --> 00:29:57,350 this old Polaroid. 584 00:29:57,375 --> 00:29:59,835 - What's a Polaroid? - Jesus fuckin' Christ. It's a... 585 00:29:59,860 --> 00:30:01,899 I'm sorry. It's a photo. It's like a little photograph. 586 00:30:01,923 --> 00:30:03,803 How do you not know what a Polaroid is? Come on. 587 00:30:03,828 --> 00:30:06,565 Here, look. This. See this? 588 00:30:07,733 --> 00:30:09,253 What do you see? 589 00:30:10,723 --> 00:30:12,513 He's got the journal. 590 00:30:13,000 --> 00:30:14,190 Yeah. 591 00:30:14,390 --> 00:30:15,598 What else? 592 00:30:17,020 --> 00:30:19,040 That's Victor's lunchbox. 593 00:30:19,065 --> 00:30:21,181 Ah. Not just Victor's lunchbox. 594 00:30:21,206 --> 00:30:23,671 That's Victor. 595 00:30:25,249 --> 00:30:27,169 - [Ethan] Really? - Yeah. 596 00:30:27,194 --> 00:30:29,410 And if he was here back when that guy was here... 597 00:30:29,435 --> 00:30:31,840 He might know what the symbol means. 598 00:30:31,865 --> 00:30:33,235 Exactly. 599 00:30:33,700 --> 00:30:35,668 And that's why I'm in his room. 600 00:30:36,590 --> 00:30:39,631 - So, we good? - Well... 601 00:30:41,293 --> 00:30:42,863 symbols are important, 602 00:30:42,888 --> 00:30:44,790 especially on a quest. 603 00:30:44,815 --> 00:30:46,005 Yeah? 604 00:30:46,030 --> 00:30:48,273 But you have to figure out 605 00:30:48,298 --> 00:30:51,212 if they're good symbols or bad symbols. 606 00:30:52,843 --> 00:30:54,723 Well, what do you mean? 607 00:30:54,748 --> 00:30:56,344 What do you mean, "bad symbols"? 608 00:30:56,373 --> 00:30:59,727 Sometimes, they make you do bad things. 609 00:31:03,033 --> 00:31:04,580 You're a creepy little kid. 610 00:31:14,990 --> 00:31:17,260 Okay. One big step. 611 00:31:17,413 --> 00:31:18,848 There you go. 612 00:31:18,873 --> 00:31:20,027 [Donna] They will rip you to shreds. 613 00:31:20,051 --> 00:31:21,327 Let's just head around the front, okay? 614 00:31:21,351 --> 00:31:22,684 [Donna] It goes on and on. 615 00:31:22,709 --> 00:31:24,395 The point is, these things don't just kill. 616 00:31:24,420 --> 00:31:25,655 Hold on. Stop. 617 00:31:25,680 --> 00:31:28,050 Is this... are you out of your fucking mind? 618 00:31:28,083 --> 00:31:29,973 Look, I know this sounds crazy, 619 00:31:29,998 --> 00:31:31,882 and there is not a single reason in the world 620 00:31:31,907 --> 00:31:32,729 you should trust me. 621 00:31:32,754 --> 00:31:34,722 But if you get those people back on this bus 622 00:31:34,747 --> 00:31:36,520 and try to drive out of here, if you're outside 623 00:31:36,544 --> 00:31:38,422 - when the sun goes down... - Know what? I'm done. 624 00:31:38,446 --> 00:31:39,853 - Excuse me. Excuse me! - No. Please. 625 00:31:39,877 --> 00:31:40,877 Seriously. 626 00:31:40,973 --> 00:31:42,733 You can't go back on that bus. 627 00:31:42,853 --> 00:31:44,675 Get out of my way. 628 00:31:44,700 --> 00:31:46,309 I can't do that. 629 00:31:48,213 --> 00:31:50,213 [Jim grunts] There's something. 630 00:31:52,460 --> 00:31:54,425 There's something, uh... 631 00:31:54,450 --> 00:31:56,605 there's a chamber or something underneath. 632 00:31:56,630 --> 00:31:59,030 - Let's lift this thing. Ready? - Yeah. One, two... 633 00:32:00,810 --> 00:32:02,560 [Tom] Oh, whoa! 634 00:32:02,873 --> 00:32:04,233 Elgin, you okay? 635 00:32:05,363 --> 00:32:07,033 Uh, I was just a little dizzy. 636 00:32:07,058 --> 00:32:08,798 Okay. You wanna go inside? 637 00:32:08,823 --> 00:32:10,464 We'll try and get you some water. 638 00:32:11,260 --> 00:32:12,595 I can help you. 639 00:32:13,763 --> 00:32:15,283 Nice and slow. 640 00:32:17,359 --> 00:32:19,319 - You okay? - Ooh. Whoa, whoa. 641 00:32:19,346 --> 00:32:21,716 Are you okay? Shit. Shit. 642 00:32:21,741 --> 00:32:23,585 - Elgin? - [grunting] 643 00:32:24,063 --> 00:32:25,383 I need some help over here! 644 00:32:26,717 --> 00:32:28,297 Places don't just come apart like this. 645 00:32:28,329 --> 00:32:30,739 - Jim? - Uh, wait. We're almost there. 646 00:32:30,764 --> 00:32:32,443 [woman] Hey. Help me. Help me. 647 00:32:32,469 --> 00:32:33,707 - What happened? - I don't know. 648 00:32:33,731 --> 00:32:35,140 - He just started seizing. - Okay. Easy, easy. 649 00:32:35,164 --> 00:32:36,804 Elgin, I'm gonna put this under your head. 650 00:32:38,627 --> 00:32:40,027 Aw, fuck! 651 00:32:40,067 --> 00:32:41,556 I need you to help me roll him on his side. 652 00:32:41,580 --> 00:32:43,130 One, two, three. 653 00:32:43,362 --> 00:32:45,512 He was sick on the bus. Stay with me, Elgin. 654 00:32:45,613 --> 00:32:47,096 It's okay. You're gonna be okay. 655 00:32:47,200 --> 00:32:49,000 You gotta get out of there, man. Come on, Jim. 656 00:32:49,025 --> 00:32:50,505 This is the beam that I gotta get out. 657 00:32:50,546 --> 00:32:53,006 [loud crashing] 658 00:32:53,380 --> 00:32:55,530 Hey, you're okay. Keep breathing. 659 00:32:55,555 --> 00:32:57,395 - There you go. Good. - [house frame creaks] 660 00:32:57,643 --> 00:32:59,453 Let's go! Let's go. 661 00:32:59,600 --> 00:33:01,490 Let's go! 662 00:33:01,662 --> 00:33:03,335 - Jim! - I'm not leaving. 663 00:33:10,453 --> 00:33:13,543 [men yelling] 664 00:33:23,330 --> 00:33:25,709 - Dad! - Julie! 665 00:33:26,730 --> 00:33:28,430 - Dad! - Julie, no. Be careful. Stop. 666 00:33:28,455 --> 00:33:29,826 - [Kenny] Wait! - Dad, can you hear me? 667 00:33:29,850 --> 00:33:31,220 [Donna] Jim! 668 00:33:31,245 --> 00:33:34,075 [tinnitus ringing] 669 00:33:39,179 --> 00:33:40,889 - [Julie] Dad? - [Donna] Jim? 670 00:33:40,914 --> 00:33:42,409 Dad, are you down there? 671 00:33:42,434 --> 00:33:43,631 [Ellis] If anyone else is down there... 672 00:33:43,655 --> 00:33:46,115 - [Julie] Dad! - [Donna] Jim? 673 00:33:46,140 --> 00:33:48,290 - Dad! Dad, can you hear me? - [ringing stops] 674 00:33:48,633 --> 00:33:50,733 - [groans] - Dad? 675 00:33:50,873 --> 00:33:54,243 [Donna] Jim, can you hear me? 676 00:33:54,507 --> 00:33:56,460 - [structure groans] - Hello? Dad, Dad? 677 00:33:56,493 --> 00:33:59,569 - [Donna] Jim. - Dad, just hang on, okay? 678 00:33:59,594 --> 00:34:02,030 Dad, if you can hear us, just please hang on. 679 00:34:02,063 --> 00:34:04,123 [grunts] 680 00:34:04,148 --> 00:34:06,759 - Dad, are you there? - Just hang on, okay? 681 00:34:07,500 --> 00:34:10,900 Dad? Dad, talk to me, please. 682 00:34:10,925 --> 00:34:13,170 - Dad, Dad! - Julie. 683 00:34:13,195 --> 00:34:15,488 - Julie? - Dad, can you hear me? 684 00:34:15,651 --> 00:34:16,881 Julie? 685 00:34:16,906 --> 00:34:18,146 - Dad! - Julie? 686 00:34:18,171 --> 00:34:19,530 [Kenny] Over there. 687 00:34:19,556 --> 00:34:21,306 - Dad, I'm here. - [Jim] Julie? 688 00:34:21,331 --> 00:34:23,790 Jim, we're gonna get you out of there, alright? 689 00:34:23,815 --> 00:34:25,864 Is there anyone else down there with you? 690 00:34:25,889 --> 00:34:27,394 You guys better hurry. 691 00:34:27,419 --> 00:34:28,609 - Over there. - Tom! 692 00:34:28,634 --> 00:34:29,910 Dad, it's okay. 693 00:34:29,950 --> 00:34:30,932 Tom, is there anyone with you? 694 00:34:30,957 --> 00:34:32,552 [Kenny] Hey, hey. Careful. Careful with that. 695 00:34:36,800 --> 00:34:40,564 The kid with the jacket, he's not moving. 696 00:34:42,410 --> 00:34:43,697 [Donna] Is he breathing? 697 00:34:45,406 --> 00:34:46,596 I can't tell. 698 00:34:46,621 --> 00:34:49,080 Dad, listen to me, okay? We're gonna get you out. 699 00:34:49,105 --> 00:34:50,516 - We just, uh... - Be careful when you get... 700 00:34:50,540 --> 00:34:52,170 [exhales sharply] 701 00:34:52,195 --> 00:34:54,645 I want you to stay with Donna. 702 00:34:54,670 --> 00:34:58,350 You do whatever she says, and you do not leave her side. 703 00:34:58,437 --> 00:35:00,442 Dad, Dad, we're gonna get you out, okay? 704 00:35:00,467 --> 00:35:02,686 Uh, we just... We need to do something. 705 00:35:02,711 --> 00:35:04,355 - Jim, we're gonna get you out. - Hey. I got someone! 706 00:35:04,380 --> 00:35:05,527 Who else is down there with you? 707 00:35:05,564 --> 00:35:06,634 - [Donna] Is he alive? - I don't know. 708 00:35:06,659 --> 00:35:07,766 - Hey, man, you alright? - Yeah. 709 00:35:07,791 --> 00:35:10,511 - Yeah, he's okay. - Get him down here. 710 00:35:10,536 --> 00:35:12,246 - I'm coming. - Easy. Stand up. 711 00:35:12,271 --> 00:35:13,623 Hey, hey, hey. 712 00:35:13,648 --> 00:35:15,008 - Kristi, can you grab him? - Yeah. 713 00:35:15,033 --> 00:35:16,271 - Okay. - Oh, my God. 714 00:35:16,296 --> 00:35:18,483 - I got you. I got you. - Hold me. Yeah, good. 715 00:35:18,508 --> 00:35:19,748 - I can't see anyone. - Whoa, whoa! 716 00:35:19,773 --> 00:35:21,540 Watch your step, guys. Come on. 717 00:35:21,565 --> 00:35:22,680 - Easy, easy. - Whoa! Whoa! 718 00:35:22,705 --> 00:35:23,856 - You got him? Alright. - Nice and slow. 719 00:35:23,881 --> 00:35:25,211 - You're good. - Alright, Kristi. 720 00:35:25,236 --> 00:35:26,433 - Make sure he's okay. - Okay. You're good. 721 00:35:26,458 --> 00:35:28,972 - Whoa, whoa! Okay sit. - I wanna sit down. 722 00:35:28,997 --> 00:35:30,277 [gasping] 723 00:35:30,302 --> 00:35:33,147 [Donna] We're gonna get you outta there, alright? 724 00:35:33,172 --> 00:35:34,840 [wood creaks] 725 00:35:34,865 --> 00:35:37,210 - Any pain when I touch at all? - No. 726 00:35:37,244 --> 00:35:39,860 - Down your back here? No? - No, no. 727 00:35:39,885 --> 00:35:41,765 [panting] 728 00:35:54,700 --> 00:35:55,960 [Tabitha] What is this? 729 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 [gasps] 730 00:36:09,240 --> 00:36:10,743 - [whimpers] - It's okay, Victor. 731 00:36:10,768 --> 00:36:12,518 It's okay. It's okay. 732 00:36:34,366 --> 00:36:36,366 [shrieks, pants] 733 00:36:40,102 --> 00:36:41,722 You shouldn't have done that. 734 00:36:41,747 --> 00:36:43,356 - Okay. - We have to go. 735 00:36:47,900 --> 00:36:50,482 Hey, wait. Where's the water coming from? 736 00:36:50,507 --> 00:36:51,917 They're waking up. 737 00:36:52,252 --> 00:36:53,476 What? 738 00:36:56,516 --> 00:37:00,699 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 739 00:37:04,169 --> 00:37:06,260 Victor, Victor, Victor. 740 00:37:06,285 --> 00:37:08,735 No, no, no! There's a tunnel. 741 00:37:08,760 --> 00:37:11,480 Please, follow it all the way up. Go, go, go! 742 00:37:11,539 --> 00:37:13,214 Go, go, go. Go, go, go! 743 00:37:13,239 --> 00:37:16,525 Look up. Good. Any blurriness? 744 00:37:16,550 --> 00:37:17,920 Trouble seeing at all? No? 745 00:37:17,945 --> 00:37:19,400 - No. - [Kristi] You're good? 746 00:37:19,425 --> 00:37:22,684 Okay. Squeeze my hand. Squeeze. Good. 747 00:37:22,709 --> 00:37:25,145 Are you feeling okay? How are you feeling? 748 00:37:25,170 --> 00:37:26,294 You guys still good? 749 00:37:26,319 --> 00:37:27,934 - Here's some water. - Stay with him. 750 00:37:27,959 --> 00:37:29,258 Wait. Where are you going? I have to... 751 00:37:29,282 --> 00:37:31,070 Gotta get something from the bus. 752 00:37:36,768 --> 00:37:38,272 - Take it easy. - [coughs] 753 00:37:46,923 --> 00:37:48,273 Okay. 754 00:37:48,298 --> 00:37:49,640 It's okay now. 755 00:37:55,730 --> 00:37:56,950 What? 756 00:38:09,560 --> 00:38:10,870 What? 757 00:38:11,057 --> 00:38:17,897 ♪ 758 00:38:58,190 --> 00:38:59,540 [groans] 759 00:39:05,890 --> 00:39:07,540 - [Ellis] Dad? - [grunts] 760 00:39:10,110 --> 00:39:11,110 Dad? 761 00:39:13,460 --> 00:39:15,510 It's getting dark. You said we'd take the boat out. 762 00:39:19,355 --> 00:39:21,315 [man] You okay down there? 763 00:39:25,260 --> 00:39:26,390 Yeah. 764 00:39:27,680 --> 00:39:29,510 Great. [gasping] 765 00:39:30,919 --> 00:39:32,670 [monsters vocalize in distance] 766 00:39:32,733 --> 00:39:33,733 Go. 767 00:39:35,660 --> 00:39:36,970 Victor, okay. Go, go, go. 768 00:39:36,995 --> 00:39:39,252 Go, go, go. Go, Victor, go! 769 00:39:42,943 --> 00:39:44,303 Victor? 770 00:39:44,356 --> 00:39:45,356 [groans, pants] 771 00:39:45,381 --> 00:39:47,030 [monsters shriek in the distance] 772 00:39:47,055 --> 00:39:49,052 Victor, Victor? Victor, which way? 773 00:39:49,077 --> 00:39:50,326 What? I don't know. 774 00:39:50,360 --> 00:39:53,037 Which way, Victor? Which way? 775 00:39:53,062 --> 00:39:55,157 We have to... We have to go. 776 00:39:55,182 --> 00:39:56,671 This way. 777 00:39:56,696 --> 00:39:59,536 [groans, gasps] 778 00:40:04,083 --> 00:40:07,053 Alright, everybody, back on the bus. 779 00:40:07,078 --> 00:40:09,138 No, there are people trapped in there. 780 00:40:09,163 --> 00:40:11,814 That's right, and we need emergency crews here, 781 00:40:11,839 --> 00:40:14,711 and when we get to the next town, we'll send some help. 782 00:40:14,736 --> 00:40:16,399 Let's go! 783 00:40:16,972 --> 00:40:18,552 Mattias, keep an eye on her. 784 00:40:18,577 --> 00:40:21,855 - Yeah. Got it. - Let's try... Let's try again. 785 00:40:21,880 --> 00:40:23,420 [Ellis] Hey. Let's clear this piece. 786 00:40:23,446 --> 00:40:25,188 [Donna] Okay. Let's see if we can pull it. 787 00:40:25,213 --> 00:40:26,178 [Fatima] Yeah. 788 00:40:26,203 --> 00:40:27,293 Slide this over and give me a hand. 789 00:40:27,317 --> 00:40:29,269 - Good. You got it. - Watch out. 790 00:40:31,160 --> 00:40:34,038 Aah! Whoa. Wait. Wait, wait, wait! Stop, stop. 791 00:40:34,063 --> 00:40:35,362 Wait, wait, wait. Guys, stop. 792 00:40:35,387 --> 00:40:36,385 - [Donna] Hold the work. - [Kenny] Everyone stop. 793 00:40:36,410 --> 00:40:37,730 [groans] 794 00:40:37,755 --> 00:40:40,865 Don't move anything else. 795 00:40:40,890 --> 00:40:45,520 Everything here is resting on something else. 796 00:40:45,545 --> 00:40:47,700 If you move anything too quickly, 797 00:40:47,725 --> 00:40:49,790 all the rest of it could come down. 798 00:40:49,815 --> 00:40:51,335 Jim, we don't have time to be delicate. 799 00:40:51,367 --> 00:40:53,135 Yeah. We can't just stop. 800 00:40:53,160 --> 00:40:56,620 In order to get us all three out safely, 801 00:40:56,645 --> 00:40:59,235 you have to do it slowly, 802 00:40:59,260 --> 00:41:01,750 and you gotta do it right. 803 00:41:01,775 --> 00:41:03,698 Dad, the sun is about to go down. 804 00:41:03,723 --> 00:41:04,823 I know. 805 00:41:06,352 --> 00:41:08,897 That's why you're gonna leave us here. 806 00:41:14,845 --> 00:41:17,561 What? What? No. No, no, no. We're not doing that. 807 00:41:17,586 --> 00:41:19,181 - Okay? We're not. - Yes, yes. 808 00:41:19,206 --> 00:41:21,025 If we cover them up, leave right now, 809 00:41:21,050 --> 00:41:23,186 those things might not know they're down there. 810 00:41:25,185 --> 00:41:26,828 We have to give them a talisman or something. 811 00:41:26,852 --> 00:41:28,253 It won't work. 812 00:41:28,278 --> 00:41:29,905 You can't just wear them around your neck. 813 00:41:29,929 --> 00:41:31,429 They have to be inside something... 814 00:41:31,454 --> 00:41:33,781 A house, a car. There's nothing down there. 815 00:41:33,836 --> 00:41:35,546 Listen, Julie. 816 00:41:35,940 --> 00:41:38,490 I survived here for almost a year 817 00:41:38,515 --> 00:41:40,405 before Boyd found those talismans. 818 00:41:40,621 --> 00:41:41,840 If these guys stay quiet, 819 00:41:41,865 --> 00:41:43,518 there's a really good chance that... 820 00:41:43,780 --> 00:41:45,930 - [ignition turns] - Oh, for fuck's sake! 821 00:41:45,955 --> 00:41:47,841 Fuck. Kenny? 822 00:41:47,866 --> 00:41:51,195 Yeah. Can you please go into the diner, grab some tarps? 823 00:41:51,220 --> 00:41:52,710 Yeah, okay. 824 00:41:54,940 --> 00:41:57,390 All right. Everyone on, right now. 825 00:41:57,415 --> 00:42:00,435 - We're leaving. Come on. - [indistinct chatter] 826 00:42:00,570 --> 00:42:02,150 Hold on! 827 00:42:02,175 --> 00:42:03,950 Turn off that goddamn bus. 828 00:42:04,003 --> 00:42:05,493 You stay away from us. 829 00:42:05,518 --> 00:42:07,695 You're gonna get people killed, you realize that? 830 00:42:09,543 --> 00:42:11,423 If you want to stay, you can make arrangements 831 00:42:11,448 --> 00:42:13,651 with emergency services once they arrive. 832 00:42:13,676 --> 00:42:16,006 There are no emergency services. 833 00:42:16,031 --> 00:42:18,461 If you're still outside when the sun goes down, 834 00:42:18,486 --> 00:42:21,286 you and everyone else on this little death trap are gonna die. 835 00:42:21,311 --> 00:42:23,377 Whoa, whoa. What the hell is she talking about? 836 00:42:23,402 --> 00:42:25,275 [Donna] I'm gonna say this once. 837 00:42:25,300 --> 00:42:27,140 None of you are safe here. 838 00:42:27,200 --> 00:42:29,275 Things are gonna get really fucking scary 839 00:42:29,300 --> 00:42:31,020 when the sun goes down, 840 00:42:31,045 --> 00:42:34,365 and if you're outside, you are going to die. 841 00:42:34,390 --> 00:42:35,683 If you want more of an explanation, 842 00:42:35,707 --> 00:42:38,011 then I'm happy to give it to you when things settle down. 843 00:42:38,036 --> 00:42:39,713 But meanwhile, if you want to live through the night, 844 00:42:39,737 --> 00:42:42,469 you need to get your ass back inside that diner. 845 00:42:43,065 --> 00:42:44,478 Everybody on board. 846 00:42:44,503 --> 00:42:46,841 What does she mean, "Everybody's gonna die"? 847 00:42:46,866 --> 00:42:48,336 Calm down. Calm down for a second. 848 00:42:48,361 --> 00:42:50,432 - Fuck this! - Everyone needs to calm down. 849 00:42:50,457 --> 00:42:51,457 Calm down for... 850 00:42:51,482 --> 00:42:52,712 Are we supposed to buy that shit? 851 00:42:52,736 --> 00:42:53,992 Calm down. 852 00:42:54,183 --> 00:42:56,813 [indistinct chatter] 853 00:42:56,838 --> 00:43:00,855 - I gotta be in... - You don't understand! 854 00:43:00,880 --> 00:43:02,510 Start the fucking bus. Start the... 855 00:43:02,535 --> 00:43:05,014 - [safety catch clicks] - Donna, no! 856 00:43:05,039 --> 00:43:07,190 Whoa, whoa, whoa. What the fuck? 857 00:43:07,215 --> 00:43:09,945 [shouting over each other] 858 00:43:10,120 --> 00:43:12,360 - Stop! - Wait! 859 00:43:12,385 --> 00:43:15,544 - Oh, my God. - Fatima, get back here! 860 00:43:15,569 --> 00:43:17,759 We can't just leave them! 861 00:43:17,853 --> 00:43:19,303 [Fatima] Hey, come back! 862 00:43:19,387 --> 00:43:21,083 - Fatima. - [Ellis] Fatima! 863 00:43:21,316 --> 00:43:22,376 [fires shot] 864 00:43:22,689 --> 00:43:23,855 - Stop! - Fatima! 865 00:43:23,880 --> 00:43:26,030 Inside the diner, now! 866 00:43:26,055 --> 00:43:28,425 Get inside. Get inside. 867 00:43:28,686 --> 00:43:29,786 Get inside! 868 00:43:29,811 --> 00:43:33,095 - Julie? - Dad? Dad, I'm here. 869 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Oh. 870 00:43:35,330 --> 00:43:38,300 I, uh, I heard gunshots? 871 00:43:38,353 --> 00:43:39,483 Yeah. They just... 872 00:43:39,508 --> 00:43:41,798 They needed to get everybody into the diner. 873 00:43:41,823 --> 00:43:45,015 Julie, there's, uh... there's a cavern, 874 00:43:45,040 --> 00:43:48,755 or some kind of space, underneath the basement. 875 00:43:48,780 --> 00:43:50,580 What? 876 00:43:50,605 --> 00:43:52,995 I saw it when we were clearing the debris. 877 00:43:54,362 --> 00:43:56,235 If your mother made it down there, 878 00:43:56,260 --> 00:43:59,204 then that means she's okay. 879 00:44:03,270 --> 00:44:04,880 You hear me? 880 00:44:05,398 --> 00:44:08,182 So, if you could just wait for her to get back, 881 00:44:08,989 --> 00:44:10,739 then you'll be okay. 882 00:44:11,540 --> 00:44:14,491 - We're gonna get you out, Dad. - I know, sweetie. I know. 883 00:44:15,517 --> 00:44:17,997 You just be strong, okay? 884 00:44:18,048 --> 00:44:20,185 Julie? Julie, the sun's almost down. 885 00:44:20,210 --> 00:44:21,689 - We have to get inside. - No. 886 00:44:21,714 --> 00:44:22,948 [Jim] He's right. 887 00:44:22,973 --> 00:44:25,740 The longer you stay out there, 888 00:44:25,765 --> 00:44:28,135 the more chance they realize we're down here. 889 00:44:28,160 --> 00:44:30,184 - Come on. - [crying] 890 00:44:30,209 --> 00:44:31,699 [Jim] You've got to go. 891 00:44:34,870 --> 00:44:36,220 It's okay, honey. 892 00:44:37,703 --> 00:44:40,893 [sobs] 893 00:44:40,918 --> 00:44:43,068 [Jim] I love you. 894 00:44:43,190 --> 00:44:45,420 I love you, too. 895 00:44:45,846 --> 00:44:47,596 Come on. Let's go. 896 00:44:48,554 --> 00:44:51,344 [Kenny] You two guys, too. Come on. You have to trust me. 897 00:44:51,369 --> 00:44:53,672 We have to get inside. Let's go. Come on. Please? 898 00:44:53,712 --> 00:44:56,162 Let's go. Inside. Inside! 899 00:45:01,293 --> 00:45:02,943 [grunts] 900 00:45:05,430 --> 00:45:07,040 [grunting] 901 00:45:11,970 --> 00:45:13,590 [pants] 902 00:45:13,729 --> 00:45:15,529 Got it. 903 00:45:15,669 --> 00:45:18,649 [pants] 904 00:45:19,170 --> 00:45:20,405 [man] You made it. 905 00:45:20,430 --> 00:45:21,530 What the... 906 00:45:24,877 --> 00:45:27,547 [man] I wasn't sure you would. 907 00:45:27,572 --> 00:45:29,657 It's such a long climb. 908 00:45:32,856 --> 00:45:34,816 [man] We don't have much time. 909 00:45:38,543 --> 00:45:40,243 Is that a gun? 910 00:45:41,923 --> 00:45:43,093 Yeah. 911 00:45:44,129 --> 00:45:45,619 Oh. 912 00:45:45,644 --> 00:45:48,383 My eyes, they're not what they used to be. 913 00:45:49,600 --> 00:45:51,830 It's good that you have a gun. 914 00:45:52,030 --> 00:45:54,040 That'll make it easy. 915 00:45:57,000 --> 00:45:58,780 Make what easy? 916 00:46:04,080 --> 00:46:06,740 I need you to kill me. 917 00:46:06,765 --> 00:46:10,995 ♪ 918 00:46:17,320 --> 00:46:21,330 ♪ 63429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.