Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,573 --> 00:00:03,386
Sometimes I remember
when it wasn't like this.
2
00:00:03,411 --> 00:00:05,380
- Don't do that.
- Do what?
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,193
[Tabitha] Why is there a tree
in the middle of the road?
4
00:00:08,218 --> 00:00:09,778
- [crows cawing]
- How is this possible?
5
00:00:09,803 --> 00:00:11,545
We're on the same fucking road.
6
00:00:11,570 --> 00:00:13,383
- [tires squeal]
- [horn blares]
7
00:00:13,566 --> 00:00:14,726
Oh, my God!
8
00:00:16,835 --> 00:00:18,301
[Donna] There are
things you need to know
9
00:00:18,326 --> 00:00:19,777
about where you are,
10
00:00:19,802 --> 00:00:21,628
about the way things are now.
11
00:00:21,653 --> 00:00:23,333
- Do you believe in monsters?
- Meagan, no!
12
00:00:25,090 --> 00:00:26,710
We have an arrangement, sheriff.
13
00:00:26,735 --> 00:00:27,845
You don't come here.
14
00:00:27,870 --> 00:00:29,341
I came to see my son, Donna.
15
00:00:29,366 --> 00:00:31,173
We lost a couple of
people last night.
16
00:00:31,198 --> 00:00:33,222
Look, I'm a little busy,
so if that's all...
17
00:00:33,247 --> 00:00:34,587
That's all.
18
00:00:34,612 --> 00:00:37,773
I built a software company based
on nothing but imagination,
19
00:00:37,798 --> 00:00:40,497
but this? It was here
and then it wasn't.
20
00:00:40,522 --> 00:00:42,492
- [shrieks]
- [screams]
21
00:00:43,122 --> 00:00:45,362
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
22
00:00:45,387 --> 00:00:47,895
What are you looking for, hmm?
23
00:00:48,913 --> 00:00:51,036
I think there's two pages
stuck together here.
24
00:00:53,096 --> 00:00:54,186
Whoa, whoa, whoa.
25
00:00:54,211 --> 00:00:55,552
[speaks Cantonese]
26
00:00:56,763 --> 00:00:58,530
You're from one
of those two cars?
27
00:00:58,555 --> 00:01:00,849
- What do you think it means?
- Please don't.
28
00:01:00,874 --> 00:01:02,495
Victor, take your
peaches and shoo.
29
00:01:02,520 --> 00:01:04,046
He's creepy, but he's harmless.
30
00:01:04,082 --> 00:01:05,727
He's just been here
a really long time.
31
00:01:05,752 --> 00:01:07,032
[dog barks]
32
00:01:07,390 --> 00:01:08,715
[Ethan] What is that?
33
00:01:08,740 --> 00:01:10,700
A faraway Tree. Watch.
34
00:01:11,979 --> 00:01:13,975
It works for people, too.
35
00:01:14,000 --> 00:01:15,715
- Really?
- Problem is,
36
00:01:15,740 --> 00:01:17,760
you never know
where you'll end up.
37
00:01:17,785 --> 00:01:20,065
When Thomas died, something
inside of me broke.
38
00:01:20,090 --> 00:01:22,330
So we pretended
everything was fine,
39
00:01:22,355 --> 00:01:24,471
and I think that just
made everything worse.
40
00:01:24,496 --> 00:01:25,797
Sorry.
41
00:01:25,822 --> 00:01:27,808
[Jim] I just feel so broken.
42
00:01:27,833 --> 00:01:29,738
We're gonna figure
it out together.
43
00:01:30,360 --> 00:01:32,510
- Don't worry.
- [Sara panting]
44
00:01:32,535 --> 00:01:34,255
I hear their voices.
45
00:01:34,280 --> 00:01:35,654
They told me this
was the last one
46
00:01:35,679 --> 00:01:38,131
- Mom!
- Then everyone gets to go home.
47
00:01:38,156 --> 00:01:40,358
- Ow!
- Ethan, run!
48
00:01:40,383 --> 00:01:41,977
No! You don't understand.
49
00:01:42,002 --> 00:01:42,974
[flesh slices, blood gurgles]
50
00:01:42,999 --> 00:01:45,179
- Nathan, please!
- Nathan.
51
00:01:45,204 --> 00:01:48,453
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
52
00:01:48,478 --> 00:01:50,148
These people need you.
53
00:01:50,173 --> 00:01:52,975
You need to be the one to
lead these people home.
54
00:01:53,000 --> 00:01:54,140
[Boyd] No!
55
00:01:54,888 --> 00:01:56,983
- [wheezing]
- Stay with me.
56
00:01:57,008 --> 00:01:58,760
[Abby] The only way
for us to go home
57
00:01:58,785 --> 00:02:00,022
is to wake everyone up.
58
00:02:00,047 --> 00:02:01,284
- Abby, stop.
- [Fatima] What happened...
59
00:02:01,309 --> 00:02:02,820
- Mom!
- wasn't your dad's fault.
60
00:02:02,845 --> 00:02:04,460
- No, no!
- [gunshot]
61
00:02:04,485 --> 00:02:06,860
And it wasn't yours.
It was this place.
62
00:02:06,885 --> 00:02:08,991
- [Ellis] Dad, I'm so sorry.
- No, no. Hey. Hey, no.
63
00:02:09,016 --> 00:02:10,651
This is not goodbye.
64
00:02:10,676 --> 00:02:12,201
What is she doing here?
65
00:02:12,226 --> 00:02:13,713
She might be helpful
for us to find out
66
00:02:13,738 --> 00:02:15,197
what we're looking
for out there.
67
00:02:15,222 --> 00:02:16,515
No one can know she's with me.
68
00:02:16,540 --> 00:02:17,865
Where are we going?
69
00:02:17,890 --> 00:02:19,595
To find our way home.
70
00:02:19,620 --> 00:02:21,245
How about you and I
have an adventure?
71
00:02:21,317 --> 00:02:22,691
The game's gonna be called
72
00:02:22,716 --> 00:02:24,306
"Where does the
light come from?"
73
00:02:24,569 --> 00:02:26,409
[Kenny] You don't think
the tower's gonna work?
74
00:02:26,434 --> 00:02:28,556
[Donna] You guys
look at Colony House
75
00:02:28,581 --> 00:02:30,974
and figure it's all just
drinking and fucking.
76
00:02:31,080 --> 00:02:32,800
It was more than that.
77
00:02:32,825 --> 00:02:34,227
- Cheers!
- Cheers.
78
00:02:34,252 --> 00:02:36,442
[Donna] There was
joy in that house.
79
00:02:36,467 --> 00:02:39,230
If it does work, I
think you'll find
80
00:02:39,255 --> 00:02:41,372
there's more you're gonna
miss about this place
81
00:02:41,397 --> 00:02:42,645
than you thought.
82
00:02:42,670 --> 00:02:44,170
[Kristi] Iceland. Nice.
83
00:02:44,195 --> 00:02:45,496
If this radio thing works,
84
00:02:45,521 --> 00:02:46,844
maybe we could go.
85
00:02:46,869 --> 00:02:48,245
I'm engaged.
86
00:02:48,270 --> 00:02:49,787
Part of me really
wants to go back
87
00:02:49,812 --> 00:02:52,106
and find out the woman I fell
in love with waited for me.
88
00:02:52,131 --> 00:02:53,385
What does the other part want?
89
00:02:53,410 --> 00:02:55,648
To go to Iceland with the
most amazing guy I met.
90
00:02:55,673 --> 00:02:56,989
[Ellis] You are the
love of my life.
91
00:02:57,014 --> 00:02:58,655
We could be anywhere
in the world,
92
00:02:58,680 --> 00:03:01,570
but it would not matter
because you are my home.
93
00:03:02,070 --> 00:03:04,220
- [static]
- [Jim] It's working.
94
00:03:04,420 --> 00:03:05,780
We got a signal!
95
00:03:05,906 --> 00:03:08,366
- Where are you?
- [man] Is this Jim?
96
00:03:08,599 --> 00:03:11,661
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
97
00:03:12,953 --> 00:03:14,363
[shouts]
98
00:03:14,470 --> 00:03:16,520
[electricity zapping]
99
00:03:18,866 --> 00:03:20,825
What the fuck?
100
00:03:20,850 --> 00:03:23,436
You're here. We have to go.
101
00:03:23,461 --> 00:03:25,642
- This is where they sleep.
- Oh, my God.
102
00:03:29,313 --> 00:03:30,584
Tabitha!
103
00:03:32,576 --> 00:03:33,855
[Boy in white] It's angry now.
104
00:03:33,880 --> 00:03:36,902
You have to get inside.
You'll be safe in there.
105
00:03:36,927 --> 00:03:38,677
I'll follow behind.
106
00:03:40,410 --> 00:03:42,751
Hey, hey!
107
00:03:42,776 --> 00:03:44,244
Hey!
108
00:03:52,080 --> 00:03:56,440
["A Hard Rain's
A-Gonna Fall" plays]
109
00:03:58,253 --> 00:04:01,963
♪ Oh, where have you
been My blue-eyed son ♪
110
00:04:01,988 --> 00:04:04,488
[bell ringing]
111
00:04:04,907 --> 00:04:08,870
♪ And where have you been
My darling young one ♪
112
00:04:11,365 --> 00:04:15,531
♪ I've stumbled on the side
Of 12 misty mountains ♪
113
00:04:18,299 --> 00:04:22,089
♪ I've walked and I crawled
On six crooked highways ♪
114
00:04:24,903 --> 00:04:29,020
♪ And I've stepped in the
middle Of seven sad forests ♪
115
00:04:31,507 --> 00:04:34,899
♪ I've been out in front
of A dozen dead oceans ♪
116
00:04:34,940 --> 00:04:38,000
[thunder rumbles]
117
00:04:38,025 --> 00:04:42,798
♪ I been 10,000 miles In
the mouth of a graveyard ♪
118
00:04:44,616 --> 00:04:47,920
♪ And it's a hard
It's a hard ♪
119
00:04:47,964 --> 00:04:49,376
♪ It's a hard, it's a hard ♪
120
00:04:49,401 --> 00:04:52,136
[bell ringing]
121
00:04:52,161 --> 00:04:55,295
♪ It's a hard rain's ♪
122
00:04:55,356 --> 00:04:57,912
♪ A-gonna fall ♪
123
00:04:58,943 --> 00:05:00,853
[gasps, pants]
124
00:05:13,030 --> 00:05:14,440
[grunts]
125
00:05:14,630 --> 00:05:16,340
Okay. Okay.
126
00:05:17,430 --> 00:05:19,820
[grunting]
127
00:05:22,910 --> 00:05:24,130
[grunts]
128
00:05:43,540 --> 00:05:44,670
Hello?
129
00:05:46,630 --> 00:05:48,033
Hello?
130
00:05:48,900 --> 00:05:52,690
Oh. Okay. All right.
131
00:05:52,715 --> 00:05:53,825
Okay.
132
00:05:54,133 --> 00:05:56,713
[pants]
133
00:05:56,738 --> 00:05:58,668
[grunts]
134
00:06:05,130 --> 00:06:07,740
[shouts]
135
00:06:08,920 --> 00:06:11,921
Motherfuckin' fuck you!
136
00:06:11,950 --> 00:06:14,920
Fuckin'... fuck!
137
00:06:17,097 --> 00:06:19,887
[music plays through earbuds]
138
00:06:19,944 --> 00:06:23,813
♪ And what did you
hear My blue-eyed son ♪
139
00:06:26,573 --> 00:06:30,643
♪ And what did you hear
My darling young one ♪
140
00:06:32,182 --> 00:06:33,752
No, no, no, no, no.
141
00:06:34,980 --> 00:06:37,030
Jesus.
142
00:06:46,170 --> 00:06:48,430
What the fuck?
143
00:06:49,647 --> 00:06:51,037
- Stop the bus!
- What?
144
00:06:53,200 --> 00:06:55,213
Hey, bro. It's fine. We
just took a little detour.
145
00:06:55,238 --> 00:06:56,890
[man] No. We have
to turn around.
146
00:06:56,915 --> 00:06:58,189
- We can't be here.
- [woman] Sit down.
147
00:06:58,213 --> 00:07:00,378
- [man] Please! Please!
- Hey. It's alright, man.
148
00:07:00,403 --> 00:07:01,761
- Whoa, whoa, whoa.
- We have to...
149
00:07:01,785 --> 00:07:03,015
Go sit the fuck down, okay?
150
00:07:03,040 --> 00:07:04,540
Can you please
just stop the bus?
151
00:07:04,565 --> 00:07:06,548
Everyone please
return to your seats!
152
00:07:06,573 --> 00:07:08,633
- Come on. That's it.
- You don't understand.
153
00:07:08,658 --> 00:07:10,608
Bad things are
gonna happen if...
154
00:07:10,776 --> 00:07:13,366
- [vomits]
- [others exclaim in revulsion]
155
00:07:13,391 --> 00:07:16,075
- Oh, God.
- Jesus. Stop the goddamn bus!
156
00:07:16,100 --> 00:07:20,130
♪ It's a hard, it's a hard ♪
157
00:07:20,155 --> 00:07:23,784
♪ It's a hard rain's ♪
158
00:07:23,809 --> 00:07:25,690
♪ A-gonna fall ♪
159
00:07:27,820 --> 00:07:32,650
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
160
00:07:37,496 --> 00:07:42,256
♪ When I was just
A little boy ♪
161
00:07:42,429 --> 00:07:44,619
♪ I asked my father ♪
162
00:07:44,644 --> 00:07:47,018
♪ "What will I be?" ♪
163
00:07:48,693 --> 00:07:51,045
♪ "Will I be handsome?" ♪
164
00:07:51,070 --> 00:07:53,480
♪ "Will I be rich?" ♪
165
00:07:53,505 --> 00:07:57,355
♪ Here's what he said to me ♪
166
00:07:57,425 --> 00:08:01,304
♪ Que sera sera ♪
167
00:08:01,329 --> 00:08:05,627
♪ Whatever will be will be ♪
168
00:08:06,696 --> 00:08:10,838
♪ The future's
Not ours to see ♪
169
00:08:10,863 --> 00:08:13,573
♪ Que sera sera ♪
170
00:08:15,813 --> 00:08:18,861
♪ What will be Will be ♪
171
00:08:28,093 --> 00:08:32,883
♪ Now I have
Children of my own ♪
172
00:08:33,063 --> 00:08:35,103
♪ They ask their father ♪
173
00:08:35,128 --> 00:08:38,488
♪ "What will I be?" ♪
174
00:08:39,166 --> 00:08:41,536
♪ "Will I be pretty?" ♪
175
00:08:41,561 --> 00:08:43,861
♪ "Will I be rich?" ♪
176
00:08:43,886 --> 00:08:48,012
♪ I tell them tenderly ♪
177
00:08:48,037 --> 00:08:51,416
♪ Que sera sera ♪
178
00:08:52,259 --> 00:08:56,152
♪ Whatever will be will be ♪
179
00:08:57,189 --> 00:09:00,926
♪ The future's not ours to see ♪
180
00:09:01,576 --> 00:09:04,365
♪ Que sera sera ♪
181
00:09:06,653 --> 00:09:09,593
♪ What will be will be ♪
182
00:09:11,630 --> 00:09:14,687
♪ Que sera sera ♪
183
00:09:27,820 --> 00:09:30,440
- Cover the circuit boards!
- Just keep it steady.
184
00:09:30,465 --> 00:09:32,655
[Jade] Stuff's getting
destroyed. Grab everything!
185
00:09:32,903 --> 00:09:34,753
- [shouts]
- Oh, fuck!
186
00:09:34,930 --> 00:09:36,650
- [Donna] Get back.
- Pull them back.
187
00:09:36,675 --> 00:09:39,171
Stay away from the lights!
188
00:09:39,196 --> 00:09:40,566
Kristi, we need you in here.
189
00:09:40,591 --> 00:09:42,511
- [Kristi] Coming.
- Check the windows.
190
00:09:42,536 --> 00:09:44,135
Lock this place down.
191
00:09:44,160 --> 00:09:45,880
- Okay. Let me see.
- Ah, God.
192
00:09:45,905 --> 00:09:47,619
There's something in my eye.
193
00:09:47,644 --> 00:09:48,950
- Yep. Stay with me.
- Ow!
194
00:09:48,975 --> 00:09:51,045
- Got it?
- Give me that pole there.
195
00:09:51,123 --> 00:09:52,360
Wait, wait, wait.
196
00:09:52,386 --> 00:09:53,738
[Jade] Get someone on the roof.
197
00:09:53,763 --> 00:09:55,895
We need that goddamn
winch tied down.
198
00:09:55,920 --> 00:09:58,370
That looks like a car radio.
199
00:09:58,395 --> 00:10:00,682
These, guys. These
speakers. Grab the speakers.
200
00:10:00,707 --> 00:10:02,060
Get everything inside.
201
00:10:04,756 --> 00:10:05,756
Fuck!
202
00:10:08,460 --> 00:10:09,946
[man 1] One more piece
of that. Hold on.
203
00:10:09,970 --> 00:10:11,050
See if you can tie it down.
204
00:10:11,190 --> 00:10:12,870
[man 2] With what?
There's nothing up here.
205
00:10:17,820 --> 00:10:18,990
Fuck me.
206
00:10:20,430 --> 00:10:22,380
Donna, why did my dad
run off like that?
207
00:10:22,420 --> 00:10:24,010
- Julie, please.
- [Ellis] I'm on it.
208
00:10:24,035 --> 00:10:25,585
Donna! Donna!
209
00:10:25,950 --> 00:10:26,960
We have a problem.
210
00:10:26,985 --> 00:10:28,705
- [Donna] Get the kids upstairs.
- What?
211
00:10:28,730 --> 00:10:30,146
- Ethan? Hey, hey.
- [Ellis] Get them upstairs.
212
00:10:30,170 --> 00:10:31,276
- [Jade] Donna!
- How about you and I
213
00:10:31,300 --> 00:10:32,855
go upstairs, huh?
214
00:10:32,939 --> 00:10:34,339
[screaming]
215
00:10:37,360 --> 00:10:38,980
Ellis, go get her!
Bring her back here!
216
00:10:39,073 --> 00:10:40,073
I got it.
217
00:10:40,098 --> 00:10:41,688
- Donna?!
- Don't touch it.
218
00:10:41,713 --> 00:10:43,950
We're gonna take you in the
kitchen and clean you up, okay?
219
00:10:43,974 --> 00:10:45,546
- Donna?
- [Donna] Check the windows
220
00:10:45,570 --> 00:10:47,120
and lock this place down.
221
00:10:47,217 --> 00:10:49,197
- Donna!!
- What?
222
00:10:49,343 --> 00:10:53,223
There is a bus parked
outside the diner!
223
00:10:57,120 --> 00:10:58,680
Tabitha?
224
00:11:03,250 --> 00:11:04,470
Are you down there?
225
00:11:18,010 --> 00:11:19,180
Shit.
226
00:11:21,400 --> 00:11:22,840
Tabitha?
227
00:11:25,840 --> 00:11:27,840
Come on, baby. Please.
228
00:11:29,890 --> 00:11:31,890
[Tabitha inhaling and exhaling]
229
00:11:34,410 --> 00:11:35,460
Come.
230
00:11:39,110 --> 00:11:40,690
Come.
231
00:11:40,770 --> 00:11:43,010
- Where are we going?
- [quietly] Shh! We can't talk.
232
00:11:43,041 --> 00:11:45,177
They're close now.
You'll wake them.
233
00:11:46,470 --> 00:11:47,820
- Wake who?
- Shh!
234
00:11:49,430 --> 00:11:50,616
No, no, no. Victor,
we need to stop.
235
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
You need to tell
me what's going on.
236
00:11:52,160 --> 00:11:54,140
- Where are we?
- We're underneath the town.
237
00:11:54,340 --> 00:11:57,490
This is where the monsters
live. This is where they sleep.
238
00:11:57,690 --> 00:11:59,010
But I can get us out.
239
00:11:59,050 --> 00:12:00,925
The boy in white, he
showed me the way.
240
00:12:00,950 --> 00:12:02,365
The what?
241
00:12:02,390 --> 00:12:04,980
I went through the
tree, then I was here.
242
00:12:05,006 --> 00:12:07,166
He told me to wait for you.
He showed me where to hide.
243
00:12:08,909 --> 00:12:10,309
It's okay to be scared.
244
00:12:10,334 --> 00:12:12,335
We just need to be quiet.
245
00:12:12,360 --> 00:12:14,060
We just have to...
246
00:12:28,510 --> 00:12:30,350
- What the fuck?
- What?
247
00:12:30,550 --> 00:12:33,130
We have to hurry.
They'll be awake soon.
248
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Yeah.
249
00:12:37,123 --> 00:12:38,223
- Deep breath, okay?
- Okay.
250
00:12:38,248 --> 00:12:39,923
Yeah. Don't touch.
251
00:12:39,948 --> 00:12:42,479
All right. One, two... three.
252
00:12:42,504 --> 00:12:43,211
Aah!
253
00:12:43,236 --> 00:12:45,030
Don't touch it, okay?
You're doing great.
254
00:12:45,055 --> 00:12:46,715
All right. Don't
touch. Don't touch.
255
00:12:46,740 --> 00:12:48,280
Tell everyone unless
they're bleeding,
256
00:12:48,305 --> 00:12:50,012
they better be securing
the goddamn windows.
257
00:12:50,036 --> 00:12:51,176
Okay.
258
00:12:52,800 --> 00:12:55,205
- Mattias, grab the shotguns.
- Got it.
259
00:12:55,230 --> 00:12:56,604
We don't need to do that.
260
00:12:56,629 --> 00:12:57,689
No?
261
00:12:57,750 --> 00:12:59,810
There's a fucking
bus down there.
262
00:12:59,835 --> 00:13:01,667
God knows how many
people with zero idea
263
00:13:01,692 --> 00:13:03,600
of the shit storm
they just rolled into.
264
00:13:03,625 --> 00:13:05,295
How do you think
they're gonna react
265
00:13:05,320 --> 00:13:07,120
when we tell them
they can't leave?
266
00:13:08,896 --> 00:13:10,296
Look.
267
00:13:10,321 --> 00:13:12,251
We have a long
night ahead of us.
268
00:13:13,169 --> 00:13:15,999
Boyd picked one hell of
a time to go on safari.
269
00:13:16,806 --> 00:13:20,826
If this shit goes sideways, you
have to be ready to step up.
270
00:13:20,851 --> 00:13:21,851
You got that?
271
00:13:23,310 --> 00:13:24,480
You're sheriff now.
272
00:13:25,739 --> 00:13:27,071
- Kristi?
- Yeah?
273
00:13:27,096 --> 00:13:29,166
Grab your stuff. Meet
us down at the diner.
274
00:13:29,226 --> 00:13:30,936
We're about to make
some new friends.
275
00:13:31,203 --> 00:13:33,833
[passenger laughing]
276
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
It's locked.
277
00:13:35,270 --> 00:13:39,280
[laughs, whoops]
278
00:13:41,020 --> 00:13:43,070
Fuckin' shirt.
279
00:13:43,270 --> 00:13:47,470
You all, come join me!
280
00:13:47,510 --> 00:13:49,750
Ha ha!
281
00:13:49,856 --> 00:13:51,306
Whoo! Whoo!
282
00:13:55,832 --> 00:13:57,395
Ahh.
283
00:13:57,420 --> 00:13:59,480
Oh, the sun! Ha ha ha!
284
00:13:59,600 --> 00:14:01,060
No way.
285
00:14:01,085 --> 00:14:03,774
Ah. Rain dance is done.
286
00:14:05,179 --> 00:14:08,041
Just follow my finger
with your eyes.
287
00:14:08,066 --> 00:14:09,786
Good.
288
00:14:09,811 --> 00:14:12,080
Great. Okay. Can
I see your hand?
289
00:14:15,490 --> 00:14:17,140
Okay, pulse is good.
290
00:14:18,226 --> 00:14:19,926
No sign of a fever.
291
00:14:19,951 --> 00:14:22,635
Look, I need
everybody off the bus.
292
00:14:22,660 --> 00:14:24,290
Seriously?
293
00:14:24,315 --> 00:14:26,867
Just give us a minute. Please?
294
00:14:28,680 --> 00:14:31,205
You a doctor or something?
295
00:14:31,230 --> 00:14:33,170
Pediatric nurse.
296
00:14:33,370 --> 00:14:34,390
Oh.
297
00:14:34,590 --> 00:14:36,300
Hey.
298
00:14:36,500 --> 00:14:38,080
Hey, what's your name?
299
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Elgin.
300
00:14:42,590 --> 00:14:43,600
Elgin?
301
00:14:44,893 --> 00:14:46,588
Elgin, do you know
where you are?
302
00:14:48,480 --> 00:14:49,910
Do you?
303
00:14:51,199 --> 00:14:52,859
Why were you
screaming like that?
304
00:14:56,750 --> 00:14:59,500
I had a really bad dream.
305
00:14:59,646 --> 00:15:01,836
Hey. Hey, what
the fuck was that?
306
00:15:01,861 --> 00:15:03,240
- Hey.
- Back off, man.
307
00:15:03,265 --> 00:15:04,200
Why don't you back
off? I'm the one
308
00:15:04,225 --> 00:15:05,425
with fuckin' puke on my shirt.
309
00:15:05,500 --> 00:15:07,430
What the fuck is wrong with you?
310
00:15:07,790 --> 00:15:08,790
I'm sorry.
311
00:15:10,133 --> 00:15:11,323
You're a goddamn freak.
312
00:15:11,348 --> 00:15:13,833
Let's give him some space, okay?
313
00:15:19,030 --> 00:15:19,865
Excuse me.
314
00:15:19,890 --> 00:15:21,120
You alright, man?
315
00:15:22,946 --> 00:15:24,816
Smells fuckin' terrible in here.
316
00:15:25,820 --> 00:15:27,180
Asshole.
317
00:15:27,205 --> 00:15:28,570
Hey, cut the guy a break.
318
00:15:28,595 --> 00:15:30,000
Do you wanna go outside?
319
00:15:32,650 --> 00:15:34,220
Elgin?
320
00:15:36,842 --> 00:15:39,722
How about I just sit here
with you until you're ready?
321
00:15:40,010 --> 00:15:41,010
Okay?
322
00:15:45,157 --> 00:15:46,417
Okay.
323
00:15:52,370 --> 00:15:54,370
[pants]
324
00:15:55,680 --> 00:15:56,950
Oh, my God.
325
00:15:57,150 --> 00:15:58,600
Julie! Hey.
326
00:15:58,625 --> 00:16:00,345
- I need to find my dad.
- Wait, wait, wait.
327
00:16:00,370 --> 00:16:02,950
Ellis! Pretty crazy, huh?
328
00:16:03,096 --> 00:16:04,762
Maybe the magic
tower summoned them.
329
00:16:06,037 --> 00:16:07,423
You ever see
something like this?
330
00:16:07,448 --> 00:16:10,201
- [Julie] Dad? Dad?
- Nope. These people are fucked.
331
00:16:10,226 --> 00:16:12,833
[Driver] Everybody?
Everybody gather round.
332
00:16:12,858 --> 00:16:15,660
Gather round. Just want
y'all to sit tight.
333
00:16:15,685 --> 00:16:18,005
I'm gonna clean things up in
there and we'll be on our way.
334
00:16:18,030 --> 00:16:19,818
- Hi. Hey.
- Hi.
335
00:16:19,843 --> 00:16:21,557
Uh, listen.
336
00:16:21,582 --> 00:16:23,366
There's gonna be a bunch of
people on their way down.
337
00:16:23,390 --> 00:16:24,540
- Mmm.
- Um...
338
00:16:24,586 --> 00:16:26,426
And they're gonna help
you guys out, alright?
339
00:16:26,451 --> 00:16:28,261
So we'll get the diner unlocked,
340
00:16:28,286 --> 00:16:29,900
and we'll get you
guys sorted out.
341
00:16:29,925 --> 00:16:31,657
Okay, well, this isn't
a pit stop, okay?
342
00:16:31,682 --> 00:16:35,293
So unless you have a
mop, I'm good. Thanks.
343
00:16:37,890 --> 00:16:39,990
Holy shit.
344
00:16:40,190 --> 00:16:41,425
What happened?
345
00:16:41,450 --> 00:16:43,200
- The floor just...
- [Jim] I don't know.
346
00:16:46,290 --> 00:16:47,390
Where's Mom?
347
00:16:47,590 --> 00:16:50,369
I, uh... Ethan?
348
00:16:50,394 --> 00:16:52,116
Uh, where's Ethan?
349
00:16:52,141 --> 00:16:53,730
[stammers] He's
fine. He's at Colony.
350
00:16:53,810 --> 00:16:54,810
Dad, is she down there?
351
00:16:54,860 --> 00:16:57,700
Julie, listen to me.
352
00:16:57,725 --> 00:16:59,440
I need you to get help, okay?
353
00:16:59,465 --> 00:17:01,220
Get as many people as you can.
354
00:17:02,390 --> 00:17:03,830
Julie!
355
00:17:07,750 --> 00:17:10,110
Okay. All right.
Come here. Come here.
356
00:17:10,135 --> 00:17:12,275
[cries]
357
00:17:15,540 --> 00:17:18,640
Now is the time for
you to be strong.
358
00:17:18,665 --> 00:17:20,635
Your mom needs you, okay?
359
00:17:20,660 --> 00:17:22,310
Go and get help.
360
00:17:23,066 --> 00:17:24,703
- Okay.
- Go. Now.
361
00:17:31,730 --> 00:17:33,740
- You sure you're okay?
- Oh, yeah. I'm fine.
362
00:17:33,765 --> 00:17:35,212
- Okay. Just let me know...
- [Julie] Ellis!
363
00:17:35,236 --> 00:17:36,692
If you need anything.
What's wrong?
364
00:17:36,717 --> 00:17:38,331
- It's my mom. She's trapped.
- Wait, wait. What?
365
00:17:38,355 --> 00:17:40,202
She was digging in the
basement. My dad's inside.
366
00:17:40,226 --> 00:17:42,875
- She needs help. Please.
- Whoa, whoa. Stay with the bus.
367
00:17:42,900 --> 00:17:44,490
- I got this.
- You sure?
368
00:17:44,515 --> 00:17:45,836
You're not gonna
do much with that.
369
00:17:45,860 --> 00:17:48,670
I'm a bartender. Crowd
control's my thing.
370
00:17:48,870 --> 00:17:52,060
Hey, people? We got a little
situation on our hands here.
371
00:17:52,085 --> 00:17:53,325
Listen up.
372
00:17:53,700 --> 00:17:55,220
There's a woman
trapped in the basement
373
00:17:55,245 --> 00:17:57,635
of that house over there.
Her husband's inside.
374
00:17:57,660 --> 00:17:59,190
We could use some help.
375
00:18:01,240 --> 00:18:02,425
Yeah. All right.
376
00:18:02,450 --> 00:18:04,120
Yeah. I'll help.
377
00:18:04,145 --> 00:18:05,556
- I'm going.
- No, no, no. Just stay there.
378
00:18:05,580 --> 00:18:08,120
Hey, no. I need everyone
to stay by the bus.
379
00:18:08,145 --> 00:18:09,685
Well, there's a woman
trapped in there.
380
00:18:09,710 --> 00:18:11,678
Then let emergency
services handle it.
381
00:18:11,703 --> 00:18:13,200
Oh, you're a peach.
382
00:18:14,340 --> 00:18:16,220
Okay. Okay, look. You guys go.
383
00:18:16,245 --> 00:18:17,820
Listen. There are
people on the way.
384
00:18:17,900 --> 00:18:19,380
They're gonna help
everyone out, okay?
385
00:18:19,420 --> 00:18:21,266
They're gonna get everything
squared up. You're with...
386
00:18:21,290 --> 00:18:23,180
- Hey! Hey, no. Whoa.
- I'm going, too.
387
00:18:23,205 --> 00:18:26,287
They can't focus on your mom if
they're worried about you. Okay?
388
00:18:27,926 --> 00:18:30,795
Okay, come on. You're
needed here. Come with me.
389
00:18:33,211 --> 00:18:34,623
Remember, the most
important thing is...
390
00:18:34,647 --> 00:18:36,797
Keep everybody calm. I know.
391
00:18:36,822 --> 00:18:39,272
Uh, you talk to the bus driver,
and I'll get everyone inside.
392
00:18:39,496 --> 00:18:41,103
- Let's go.
- Donna.
393
00:18:42,526 --> 00:18:44,276
We've got some problems.
394
00:18:44,301 --> 00:18:46,320
No shit. Where's the driver?
395
00:18:46,928 --> 00:18:49,827
Folks, sorry about your
inconvenience here.
396
00:18:49,852 --> 00:18:53,035
Let's get you all inside,
huh? Get some tea brewing.
397
00:18:53,060 --> 00:18:55,116
Get you all warmed up.
398
00:18:56,909 --> 00:18:58,049
Sounds like a good idea.
399
00:18:58,074 --> 00:19:00,551
- Right? Some tea sounds good.
- Uh-huh. Yeah.
400
00:19:00,576 --> 00:19:03,946
Come on in, guys. Please.
401
00:19:04,160 --> 00:19:05,880
Let's go, folks. Come on.
402
00:19:05,905 --> 00:19:07,350
Sorry again.
403
00:19:09,920 --> 00:19:11,670
[Tom] Jim!
404
00:19:11,695 --> 00:19:13,531
Oh, thank God.
405
00:19:17,270 --> 00:19:18,710
Who are they?
406
00:19:18,910 --> 00:19:22,370
We, uh... our
bus stopped here.
407
00:19:22,395 --> 00:19:24,428
- Your bus?
- Can you hear anything?
408
00:19:24,453 --> 00:19:26,127
- Is she talking?
- No.
409
00:19:27,560 --> 00:19:30,841
I, uh... no.
410
00:19:30,866 --> 00:19:34,236
What the fuck? What was
she doin' down here?
411
00:19:34,540 --> 00:19:36,200
[Jim] Digging to see
where the wires went.
412
00:19:37,290 --> 00:19:38,720
It doesn't matter.
413
00:19:40,290 --> 00:19:41,450
If she was digging down here,
414
00:19:41,500 --> 00:19:43,353
what the hell caused that?
415
00:19:45,560 --> 00:19:47,135
Please just help me.
416
00:19:47,160 --> 00:19:50,270
Hey, bud, look at
me. Look at me.
417
00:19:50,295 --> 00:19:52,740
We're gonna get your
lady out of there, okay?
418
00:19:54,229 --> 00:19:55,586
[Jim] Wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
419
00:19:55,610 --> 00:19:56,654
Before you lift anything out,
420
00:19:56,678 --> 00:19:59,658
just make sure that it's not
holding up somethin' else.
421
00:20:00,050 --> 00:20:02,454
Last thing we want is to
collapse things further.
422
00:20:02,700 --> 00:20:04,580
[Tom] Okay. Yeah. We got this.
423
00:20:05,790 --> 00:20:07,360
Let's get this done
quickly, alright?
424
00:20:09,840 --> 00:20:11,620
Yeah. Come here.
Wait, wait, wait.
425
00:20:13,573 --> 00:20:14,993
[Victor whispering] Come.
426
00:20:17,726 --> 00:20:19,606
Come on.
427
00:20:19,631 --> 00:20:20,952
Are you sure this
is the right way?
428
00:20:20,976 --> 00:20:22,116
Shh.
429
00:20:29,453 --> 00:20:31,154
Oh, no, no, no. Victor.
430
00:20:31,179 --> 00:20:32,499
No, we have to keep going.
431
00:20:32,524 --> 00:20:33,857
No, no, no, Victor.
We have to go back.
432
00:20:33,881 --> 00:20:36,758
No way. There's no going
back. We have to go through.
433
00:20:36,783 --> 00:20:39,673
That's what he said.
We go while they sleep.
434
00:20:39,730 --> 00:20:43,310
You have to be brave. We
both have to be brave.
435
00:20:51,716 --> 00:20:53,586
Sara?
436
00:20:57,529 --> 00:20:59,136
Sara, you up there?
437
00:21:01,183 --> 00:21:03,616
You said we'd be safe
inside this tree. [laughing]
438
00:21:05,219 --> 00:21:09,434
Well, this does not feel
very safe to me, Sara.
439
00:21:12,826 --> 00:21:14,176
[man] Hey.
440
00:21:19,870 --> 00:21:20,960
Hello?
441
00:21:25,570 --> 00:21:27,440
Hey, is anybody up there?
442
00:21:29,010 --> 00:21:30,760
[man in the distance]
Are you real?
443
00:21:30,785 --> 00:21:31,835
What?
444
00:21:34,960 --> 00:21:36,935
[man] Are you real?
445
00:21:38,276 --> 00:21:41,454
Yeah. Yeah, yeah, I'm real.
446
00:21:41,479 --> 00:21:44,019
Are you? Are you fuckin' real?
447
00:21:44,066 --> 00:21:47,255
[man] I can help
you if you help me.
448
00:21:47,280 --> 00:21:48,430
Okay.
449
00:21:48,550 --> 00:21:50,260
[man] You promise?
450
00:21:50,285 --> 00:21:51,950
Yeah, man. Anything you want.
451
00:21:51,975 --> 00:21:55,500
Just please, just get
me outta here, man.
452
00:21:55,590 --> 00:21:57,610
[man] You'll have to climb.
453
00:21:57,635 --> 00:21:58,875
What?
454
00:21:58,983 --> 00:22:00,653
No. I...
455
00:22:00,678 --> 00:22:02,916
[shouts] I can't.
456
00:22:02,950 --> 00:22:04,870
I just... tried.
457
00:22:06,920 --> 00:22:08,090
[man] Wait.
458
00:22:14,880 --> 00:22:16,256
[Boyd] Hey. What... fuck!
459
00:22:17,833 --> 00:22:19,453
What?
460
00:22:19,478 --> 00:22:22,548
[man] You have to hurry.
They'll be back soon.
461
00:22:22,603 --> 00:22:25,965
Okay. All right. Uh, okay.
462
00:22:29,980 --> 00:22:31,380
[Clara] Hey.
463
00:22:34,643 --> 00:22:37,097
Do you think we made it angry?
464
00:22:37,150 --> 00:22:38,520
What are you talking about?
465
00:22:38,545 --> 00:22:40,676
That storm came out of nowhere,
466
00:22:40,701 --> 00:22:42,709
and the way the lights exploded,
467
00:22:42,810 --> 00:22:44,950
it's almost like we
made something angry.
468
00:22:47,740 --> 00:22:48,870
What do we do now?
469
00:22:50,835 --> 00:22:52,277
Well...
470
00:22:53,186 --> 00:22:55,196
I got one rolling paper left...
471
00:22:56,492 --> 00:22:57,728
so I'm getting stoned.
472
00:23:00,530 --> 00:23:01,710
Okay.
473
00:23:09,150 --> 00:23:11,680
[ominous synthesizer
music plays]
474
00:23:19,600 --> 00:23:20,950
[dummy screams]
475
00:23:23,383 --> 00:23:25,303
[screams]
476
00:23:33,980 --> 00:23:36,679
Okay. Okay.
477
00:23:46,563 --> 00:23:48,648
Here. I found this.
478
00:23:52,490 --> 00:23:54,205
There's a lot of broken glass.
479
00:23:54,230 --> 00:23:55,510
[speaks Cantonese]
480
00:23:55,535 --> 00:23:57,174
You careful.
481
00:24:00,013 --> 00:24:01,453
Why do you think they broke?
482
00:24:01,626 --> 00:24:03,736
That was scary.
483
00:24:03,823 --> 00:24:05,640
Very scary.
484
00:24:07,990 --> 00:24:09,820
Do you think the others
will be back soon?
485
00:24:12,950 --> 00:24:16,145
You don't be afraid.
I protect you.
486
00:24:16,170 --> 00:24:17,520
I'm not afraid.
487
00:24:20,129 --> 00:24:23,715
Well, maybe a little afraid.
488
00:24:23,740 --> 00:24:26,235
Sometimes a quest can be scary.
489
00:24:26,260 --> 00:24:29,451
And when it gets
close to the end,
490
00:24:29,476 --> 00:24:31,585
that's when it
gets really scary.
491
00:24:33,116 --> 00:24:35,107
I guess we're
sleeping here tonight?
492
00:24:36,980 --> 00:24:38,720
Whatever.
493
00:24:45,290 --> 00:24:46,780
What are you doing out here?
494
00:24:46,805 --> 00:24:48,335
Oh, for fuck's sake.
495
00:24:49,772 --> 00:24:51,040
Go back inside.
496
00:24:52,210 --> 00:24:53,740
Why?
497
00:24:53,819 --> 00:24:56,369
Because...
498
00:24:56,394 --> 00:24:58,650
You know, I don't know,
kid. Do whatever you want.
499
00:24:59,610 --> 00:25:02,050
You know cigarettes
are bad for you, right?
500
00:25:03,106 --> 00:25:04,846
It's not that kind of cigarette.
501
00:25:06,613 --> 00:25:08,202
What's wrong with you?
502
00:25:09,880 --> 00:25:10,930
Gee, I don't know.
503
00:25:10,955 --> 00:25:12,415
I mean... [chuckles]
504
00:25:12,440 --> 00:25:13,735
maybe I just spent
the last week thinking
505
00:25:13,759 --> 00:25:16,259
we might actually get
out of this shit box,
506
00:25:16,284 --> 00:25:19,064
only to see our entire plan
come crashing down around us.
507
00:25:19,089 --> 00:25:20,189
Literally.
508
00:25:20,490 --> 00:25:22,865
So? We try again.
509
00:25:22,890 --> 00:25:24,368
Yeah.
510
00:25:24,393 --> 00:25:26,333
We'll get right on that, kid.
511
00:25:26,483 --> 00:25:28,388
Maybe we'll try something else.
512
00:25:28,413 --> 00:25:30,350
Whenever the Cromenockle
failed, he always found...
513
00:25:30,374 --> 00:25:32,586
What the fuck is a Cromenockle?
514
00:25:32,720 --> 00:25:35,465
- Oh. Um...
- No. I don't care.
515
00:25:37,430 --> 00:25:39,260
You're friends
with Victor, right?
516
00:25:42,090 --> 00:25:43,290
Do you know which room is his?
517
00:25:44,440 --> 00:25:45,570
Why?
518
00:25:56,450 --> 00:25:59,670
[Tabitha whispering]
Okay. Shh.
519
00:26:06,110 --> 00:26:08,029
[Victor whispering]
Look. Right here.
520
00:26:19,838 --> 00:26:21,496
[gasps] Let's go.
Let's go. Let's go.
521
00:26:21,555 --> 00:26:22,925
[shushes]
522
00:26:22,950 --> 00:26:24,780
Let's go. Let's go.
Please, please, let's go.
523
00:26:33,750 --> 00:26:35,116
[Tabitha] Oh, my God.
524
00:26:39,360 --> 00:26:40,620
Oh, my God.
525
00:26:44,009 --> 00:26:45,879
- Victor?
- Shh.
526
00:27:01,383 --> 00:27:02,383
What?
527
00:27:03,490 --> 00:27:05,150
- No, Victor!
- Come on.
528
00:27:18,633 --> 00:27:21,922
Victor, Victor, Victor?
529
00:27:24,083 --> 00:27:26,726
Victor, Victor?
530
00:27:32,080 --> 00:27:33,910
Victor, which way?
531
00:27:37,176 --> 00:27:39,796
[pants] Victor?
532
00:27:40,150 --> 00:27:43,758
[stammers] I don't
know. I got scared.
533
00:27:44,746 --> 00:27:46,196
What?
534
00:27:46,221 --> 00:27:48,721
This isn't the way
that he told me to go.
535
00:27:49,043 --> 00:27:50,053
- [moans]
- What?
536
00:27:50,078 --> 00:27:52,628
No, no, no. Victor, Victor.
537
00:27:52,916 --> 00:27:55,688
- Hey. Listen to me, Victor.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
538
00:27:55,713 --> 00:27:56,925
Look at me. Look at me.
539
00:27:56,950 --> 00:27:58,320
- [moans]
- Yeah.
540
00:27:58,385 --> 00:28:00,022
I know you're scared.
I'm scared, too,
541
00:28:00,047 --> 00:28:01,888
but we have to
fucking move, okay?
542
00:28:01,913 --> 00:28:03,673
Please. Yes. Yes, yes, yes.
543
00:28:03,698 --> 00:28:05,440
We're going to do
this together, okay?
544
00:28:05,480 --> 00:28:07,589
It's okay. Let's
go. Please, Victor.
545
00:28:07,614 --> 00:28:09,473
Come on, Victor.
Please, please, please.
546
00:28:09,513 --> 00:28:10,870
Let's go.
547
00:28:12,800 --> 00:28:14,107
Let's go here.
548
00:28:20,250 --> 00:28:21,860
There's gotta be something here!
549
00:28:21,885 --> 00:28:24,125
You shouldn't be doing this.
550
00:28:24,150 --> 00:28:25,925
Victor wouldn't like it.
551
00:28:25,950 --> 00:28:28,260
All right. Well, I
got news for you, kid.
552
00:28:28,285 --> 00:28:31,565
Victor is, uh, he's
probably dead, alright?
553
00:28:35,260 --> 00:28:36,310
I'm sorry.
554
00:28:36,510 --> 00:28:38,100
I shouldn't have said that.
555
00:28:38,300 --> 00:28:39,495
It's okay,
556
00:28:39,520 --> 00:28:42,360
'cause you're
wrong. He's fine.
557
00:28:42,385 --> 00:28:44,518
Wherever he is,
he's doing his part.
558
00:28:44,543 --> 00:28:46,173
Yeah? His part of what?
559
00:28:46,463 --> 00:28:47,480
The quest.
560
00:28:49,970 --> 00:28:51,150
Sorry, the what?
561
00:28:51,175 --> 00:28:53,805
That's what this
is. It's a quest,
562
00:28:53,830 --> 00:28:56,966
and everyone has a
part to play. Even you.
563
00:28:58,940 --> 00:29:00,990
Why do you care so
much about Victor?
564
00:29:01,062 --> 00:29:02,242
Because...
565
00:29:06,283 --> 00:29:07,643
All right, look.
566
00:29:07,668 --> 00:29:09,788
Between you and me, alright,
567
00:29:09,813 --> 00:29:13,120
I have been seeing some
very crazy shit lately.
568
00:29:15,170 --> 00:29:17,050
You swear a lot.
569
00:29:17,103 --> 00:29:19,123
Get over here. The point is,
570
00:29:19,148 --> 00:29:22,548
every time I see something
really weird, I see this.
571
00:29:23,746 --> 00:29:25,107
This symbol.
572
00:29:26,476 --> 00:29:27,590
Okay.
573
00:29:27,615 --> 00:29:29,852
Okay? I didn't draw this,
though. I found this.
574
00:29:29,877 --> 00:29:31,978
Well, Kenny's mom gave
me tea, and then she...
575
00:29:32,003 --> 00:29:33,364
When she... Anyway, look.
576
00:29:33,400 --> 00:29:35,517
The point is, this
journal is old, alright?
577
00:29:35,542 --> 00:29:38,652
And whoever it belonged to kept
drawing the same weird symbol
578
00:29:38,677 --> 00:29:40,607
that I have been seeing
579
00:29:40,693 --> 00:29:43,753
over and over and over again.
580
00:29:45,532 --> 00:29:49,672
I've been looking at this,
and then the other night,
581
00:29:49,697 --> 00:29:52,350
I noticed two of the
pages were stuck together.
582
00:29:53,640 --> 00:29:55,395
And in between there,
there's this, uh,
583
00:29:55,420 --> 00:29:57,350
this old Polaroid.
584
00:29:57,375 --> 00:29:59,835
- What's a Polaroid?
- Jesus fuckin' Christ. It's a...
585
00:29:59,860 --> 00:30:01,899
I'm sorry. It's a photo. It's
like a little photograph.
586
00:30:01,923 --> 00:30:03,803
How do you not know what
a Polaroid is? Come on.
587
00:30:03,828 --> 00:30:06,565
Here, look. This. See this?
588
00:30:07,733 --> 00:30:09,253
What do you see?
589
00:30:10,723 --> 00:30:12,513
He's got the journal.
590
00:30:13,000 --> 00:30:14,190
Yeah.
591
00:30:14,390 --> 00:30:15,598
What else?
592
00:30:17,020 --> 00:30:19,040
That's Victor's lunchbox.
593
00:30:19,065 --> 00:30:21,181
Ah. Not just
Victor's lunchbox.
594
00:30:21,206 --> 00:30:23,671
That's Victor.
595
00:30:25,249 --> 00:30:27,169
- [Ethan] Really?
- Yeah.
596
00:30:27,194 --> 00:30:29,410
And if he was here back
when that guy was here...
597
00:30:29,435 --> 00:30:31,840
He might know what
the symbol means.
598
00:30:31,865 --> 00:30:33,235
Exactly.
599
00:30:33,700 --> 00:30:35,668
And that's why I'm in his room.
600
00:30:36,590 --> 00:30:39,631
- So, we good?
- Well...
601
00:30:41,293 --> 00:30:42,863
symbols are important,
602
00:30:42,888 --> 00:30:44,790
especially on a quest.
603
00:30:44,815 --> 00:30:46,005
Yeah?
604
00:30:46,030 --> 00:30:48,273
But you have to figure out
605
00:30:48,298 --> 00:30:51,212
if they're good
symbols or bad symbols.
606
00:30:52,843 --> 00:30:54,723
Well, what do you mean?
607
00:30:54,748 --> 00:30:56,344
What do you mean, "bad symbols"?
608
00:30:56,373 --> 00:30:59,727
Sometimes, they make
you do bad things.
609
00:31:03,033 --> 00:31:04,580
You're a creepy little kid.
610
00:31:14,990 --> 00:31:17,260
Okay. One big step.
611
00:31:17,413 --> 00:31:18,848
There you go.
612
00:31:18,873 --> 00:31:20,027
[Donna] They will
rip you to shreds.
613
00:31:20,051 --> 00:31:21,327
Let's just head around
the front, okay?
614
00:31:21,351 --> 00:31:22,684
[Donna] It goes on and on.
615
00:31:22,709 --> 00:31:24,395
The point is, these
things don't just kill.
616
00:31:24,420 --> 00:31:25,655
Hold on. Stop.
617
00:31:25,680 --> 00:31:28,050
Is this... are you out
of your fucking mind?
618
00:31:28,083 --> 00:31:29,973
Look, I know this sounds crazy,
619
00:31:29,998 --> 00:31:31,882
and there is not a single
reason in the world
620
00:31:31,907 --> 00:31:32,729
you should trust me.
621
00:31:32,754 --> 00:31:34,722
But if you get those
people back on this bus
622
00:31:34,747 --> 00:31:36,520
and try to drive out of
here, if you're outside
623
00:31:36,544 --> 00:31:38,422
- when the sun goes down...
- Know what? I'm done.
624
00:31:38,446 --> 00:31:39,853
- Excuse me. Excuse me!
- No. Please.
625
00:31:39,877 --> 00:31:40,877
Seriously.
626
00:31:40,973 --> 00:31:42,733
You can't go back on that bus.
627
00:31:42,853 --> 00:31:44,675
Get out of my way.
628
00:31:44,700 --> 00:31:46,309
I can't do that.
629
00:31:48,213 --> 00:31:50,213
[Jim grunts]
There's something.
630
00:31:52,460 --> 00:31:54,425
There's something, uh...
631
00:31:54,450 --> 00:31:56,605
there's a chamber or
something underneath.
632
00:31:56,630 --> 00:31:59,030
- Let's lift this thing. Ready?
- Yeah. One, two...
633
00:32:00,810 --> 00:32:02,560
[Tom] Oh, whoa!
634
00:32:02,873 --> 00:32:04,233
Elgin, you okay?
635
00:32:05,363 --> 00:32:07,033
Uh, I was just a little dizzy.
636
00:32:07,058 --> 00:32:08,798
Okay. You wanna go inside?
637
00:32:08,823 --> 00:32:10,464
We'll try and get
you some water.
638
00:32:11,260 --> 00:32:12,595
I can help you.
639
00:32:13,763 --> 00:32:15,283
Nice and slow.
640
00:32:17,359 --> 00:32:19,319
- You okay?
- Ooh. Whoa, whoa.
641
00:32:19,346 --> 00:32:21,716
Are you okay? Shit. Shit.
642
00:32:21,741 --> 00:32:23,585
- Elgin?
- [grunting]
643
00:32:24,063 --> 00:32:25,383
I need some help over here!
644
00:32:26,717 --> 00:32:28,297
Places don't just
come apart like this.
645
00:32:28,329 --> 00:32:30,739
- Jim?
- Uh, wait. We're almost there.
646
00:32:30,764 --> 00:32:32,443
[woman] Hey. Help me. Help me.
647
00:32:32,469 --> 00:32:33,707
- What happened?
- I don't know.
648
00:32:33,731 --> 00:32:35,140
- He just started seizing.
- Okay. Easy, easy.
649
00:32:35,164 --> 00:32:36,804
Elgin, I'm gonna put
this under your head.
650
00:32:38,627 --> 00:32:40,027
Aw, fuck!
651
00:32:40,067 --> 00:32:41,556
I need you to help me
roll him on his side.
652
00:32:41,580 --> 00:32:43,130
One, two, three.
653
00:32:43,362 --> 00:32:45,512
He was sick on the bus.
Stay with me, Elgin.
654
00:32:45,613 --> 00:32:47,096
It's okay. You're
gonna be okay.
655
00:32:47,200 --> 00:32:49,000
You gotta get out of
there, man. Come on, Jim.
656
00:32:49,025 --> 00:32:50,505
This is the beam
that I gotta get out.
657
00:32:50,546 --> 00:32:53,006
[loud crashing]
658
00:32:53,380 --> 00:32:55,530
Hey, you're okay.
Keep breathing.
659
00:32:55,555 --> 00:32:57,395
- There you go. Good.
- [house frame creaks]
660
00:32:57,643 --> 00:32:59,453
Let's go! Let's go.
661
00:32:59,600 --> 00:33:01,490
Let's go!
662
00:33:01,662 --> 00:33:03,335
- Jim!
- I'm not leaving.
663
00:33:10,453 --> 00:33:13,543
[men yelling]
664
00:33:23,330 --> 00:33:25,709
- Dad!
- Julie!
665
00:33:26,730 --> 00:33:28,430
- Dad!
- Julie, no. Be careful. Stop.
666
00:33:28,455 --> 00:33:29,826
- [Kenny] Wait!
- Dad, can you hear me?
667
00:33:29,850 --> 00:33:31,220
[Donna] Jim!
668
00:33:31,245 --> 00:33:34,075
[tinnitus ringing]
669
00:33:39,179 --> 00:33:40,889
- [Julie] Dad?
- [Donna] Jim?
670
00:33:40,914 --> 00:33:42,409
Dad, are you down there?
671
00:33:42,434 --> 00:33:43,631
[Ellis] If anyone
else is down there...
672
00:33:43,655 --> 00:33:46,115
- [Julie] Dad!
- [Donna] Jim?
673
00:33:46,140 --> 00:33:48,290
- Dad! Dad, can you hear me?
- [ringing stops]
674
00:33:48,633 --> 00:33:50,733
- [groans]
- Dad?
675
00:33:50,873 --> 00:33:54,243
[Donna] Jim, can you hear me?
676
00:33:54,507 --> 00:33:56,460
- [structure groans]
- Hello? Dad, Dad?
677
00:33:56,493 --> 00:33:59,569
- [Donna] Jim.
- Dad, just hang on, okay?
678
00:33:59,594 --> 00:34:02,030
Dad, if you can hear
us, just please hang on.
679
00:34:02,063 --> 00:34:04,123
[grunts]
680
00:34:04,148 --> 00:34:06,759
- Dad, are you there?
- Just hang on, okay?
681
00:34:07,500 --> 00:34:10,900
Dad? Dad, talk to me, please.
682
00:34:10,925 --> 00:34:13,170
- Dad, Dad!
- Julie.
683
00:34:13,195 --> 00:34:15,488
- Julie?
- Dad, can you hear me?
684
00:34:15,651 --> 00:34:16,881
Julie?
685
00:34:16,906 --> 00:34:18,146
- Dad!
- Julie?
686
00:34:18,171 --> 00:34:19,530
[Kenny] Over there.
687
00:34:19,556 --> 00:34:21,306
- Dad, I'm here.
- [Jim] Julie?
688
00:34:21,331 --> 00:34:23,790
Jim, we're gonna get you
out of there, alright?
689
00:34:23,815 --> 00:34:25,864
Is there anyone else
down there with you?
690
00:34:25,889 --> 00:34:27,394
You guys better hurry.
691
00:34:27,419 --> 00:34:28,609
- Over there.
- Tom!
692
00:34:28,634 --> 00:34:29,910
Dad, it's okay.
693
00:34:29,950 --> 00:34:30,932
Tom, is there anyone with you?
694
00:34:30,957 --> 00:34:32,552
[Kenny] Hey, hey. Careful.
Careful with that.
695
00:34:36,800 --> 00:34:40,564
The kid with the
jacket, he's not moving.
696
00:34:42,410 --> 00:34:43,697
[Donna] Is he breathing?
697
00:34:45,406 --> 00:34:46,596
I can't tell.
698
00:34:46,621 --> 00:34:49,080
Dad, listen to me, okay?
We're gonna get you out.
699
00:34:49,105 --> 00:34:50,516
- We just, uh...
- Be careful when you get...
700
00:34:50,540 --> 00:34:52,170
[exhales sharply]
701
00:34:52,195 --> 00:34:54,645
I want you to stay with Donna.
702
00:34:54,670 --> 00:34:58,350
You do whatever she says, and
you do not leave her side.
703
00:34:58,437 --> 00:35:00,442
Dad, Dad, we're gonna
get you out, okay?
704
00:35:00,467 --> 00:35:02,686
Uh, we just... We
need to do something.
705
00:35:02,711 --> 00:35:04,355
- Jim, we're gonna get you out.
- Hey. I got someone!
706
00:35:04,380 --> 00:35:05,527
Who else is down there with you?
707
00:35:05,564 --> 00:35:06,634
- [Donna] Is he alive?
- I don't know.
708
00:35:06,659 --> 00:35:07,766
- Hey, man, you alright?
- Yeah.
709
00:35:07,791 --> 00:35:10,511
- Yeah, he's okay.
- Get him down here.
710
00:35:10,536 --> 00:35:12,246
- I'm coming.
- Easy. Stand up.
711
00:35:12,271 --> 00:35:13,623
Hey, hey, hey.
712
00:35:13,648 --> 00:35:15,008
- Kristi, can you grab him?
- Yeah.
713
00:35:15,033 --> 00:35:16,271
- Okay.
- Oh, my God.
714
00:35:16,296 --> 00:35:18,483
- I got you. I got you.
- Hold me. Yeah, good.
715
00:35:18,508 --> 00:35:19,748
- I can't see anyone.
- Whoa, whoa!
716
00:35:19,773 --> 00:35:21,540
Watch your step,
guys. Come on.
717
00:35:21,565 --> 00:35:22,680
- Easy, easy.
- Whoa! Whoa!
718
00:35:22,705 --> 00:35:23,856
- You got him? Alright.
- Nice and slow.
719
00:35:23,881 --> 00:35:25,211
- You're good.
- Alright, Kristi.
720
00:35:25,236 --> 00:35:26,433
- Make sure he's okay.
- Okay. You're good.
721
00:35:26,458 --> 00:35:28,972
- Whoa, whoa! Okay sit.
- I wanna sit down.
722
00:35:28,997 --> 00:35:30,277
[gasping]
723
00:35:30,302 --> 00:35:33,147
[Donna] We're gonna get
you outta there, alright?
724
00:35:33,172 --> 00:35:34,840
[wood creaks]
725
00:35:34,865 --> 00:35:37,210
- Any pain when I touch at all?
- No.
726
00:35:37,244 --> 00:35:39,860
- Down your back here? No?
- No, no.
727
00:35:39,885 --> 00:35:41,765
[panting]
728
00:35:54,700 --> 00:35:55,960
[Tabitha] What is this?
729
00:35:57,440 --> 00:35:58,440
[gasps]
730
00:36:09,240 --> 00:36:10,743
- [whimpers]
- It's okay, Victor.
731
00:36:10,768 --> 00:36:12,518
It's okay. It's okay.
732
00:36:34,366 --> 00:36:36,366
[shrieks, pants]
733
00:36:40,102 --> 00:36:41,722
You shouldn't have done that.
734
00:36:41,747 --> 00:36:43,356
- Okay.
- We have to go.
735
00:36:47,900 --> 00:36:50,482
Hey, wait. Where's
the water coming from?
736
00:36:50,507 --> 00:36:51,917
They're waking up.
737
00:36:52,252 --> 00:36:53,476
What?
738
00:36:56,516 --> 00:37:00,699
Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God!
739
00:37:04,169 --> 00:37:06,260
Victor, Victor, Victor.
740
00:37:06,285 --> 00:37:08,735
No, no, no! There's a tunnel.
741
00:37:08,760 --> 00:37:11,480
Please, follow it all
the way up. Go, go, go!
742
00:37:11,539 --> 00:37:13,214
Go, go, go. Go, go, go!
743
00:37:13,239 --> 00:37:16,525
Look up. Good. Any blurriness?
744
00:37:16,550 --> 00:37:17,920
Trouble seeing at all? No?
745
00:37:17,945 --> 00:37:19,400
- No.
- [Kristi] You're good?
746
00:37:19,425 --> 00:37:22,684
Okay. Squeeze my
hand. Squeeze. Good.
747
00:37:22,709 --> 00:37:25,145
Are you feeling okay?
How are you feeling?
748
00:37:25,170 --> 00:37:26,294
You guys still good?
749
00:37:26,319 --> 00:37:27,934
- Here's some water.
- Stay with him.
750
00:37:27,959 --> 00:37:29,258
Wait. Where are you
going? I have to...
751
00:37:29,282 --> 00:37:31,070
Gotta get something
from the bus.
752
00:37:36,768 --> 00:37:38,272
- Take it easy.
- [coughs]
753
00:37:46,923 --> 00:37:48,273
Okay.
754
00:37:48,298 --> 00:37:49,640
It's okay now.
755
00:37:55,730 --> 00:37:56,950
What?
756
00:38:09,560 --> 00:38:10,870
What?
757
00:38:11,057 --> 00:38:17,897
♪
758
00:38:58,190 --> 00:38:59,540
[groans]
759
00:39:05,890 --> 00:39:07,540
- [Ellis] Dad?
- [grunts]
760
00:39:10,110 --> 00:39:11,110
Dad?
761
00:39:13,460 --> 00:39:15,510
It's getting dark. You said
we'd take the boat out.
762
00:39:19,355 --> 00:39:21,315
[man] You okay down there?
763
00:39:25,260 --> 00:39:26,390
Yeah.
764
00:39:27,680 --> 00:39:29,510
Great. [gasping]
765
00:39:30,919 --> 00:39:32,670
[monsters vocalize in distance]
766
00:39:32,733 --> 00:39:33,733
Go.
767
00:39:35,660 --> 00:39:36,970
Victor, okay. Go, go, go.
768
00:39:36,995 --> 00:39:39,252
Go, go, go. Go, Victor, go!
769
00:39:42,943 --> 00:39:44,303
Victor?
770
00:39:44,356 --> 00:39:45,356
[groans, pants]
771
00:39:45,381 --> 00:39:47,030
[monsters shriek
in the distance]
772
00:39:47,055 --> 00:39:49,052
Victor, Victor?
Victor, which way?
773
00:39:49,077 --> 00:39:50,326
What? I don't know.
774
00:39:50,360 --> 00:39:53,037
Which way, Victor? Which way?
775
00:39:53,062 --> 00:39:55,157
We have to... We have to go.
776
00:39:55,182 --> 00:39:56,671
This way.
777
00:39:56,696 --> 00:39:59,536
[groans, gasps]
778
00:40:04,083 --> 00:40:07,053
Alright, everybody,
back on the bus.
779
00:40:07,078 --> 00:40:09,138
No, there are people
trapped in there.
780
00:40:09,163 --> 00:40:11,814
That's right, and we need
emergency crews here,
781
00:40:11,839 --> 00:40:14,711
and when we get to the next
town, we'll send some help.
782
00:40:14,736 --> 00:40:16,399
Let's go!
783
00:40:16,972 --> 00:40:18,552
Mattias, keep an eye on her.
784
00:40:18,577 --> 00:40:21,855
- Yeah. Got it.
- Let's try... Let's try again.
785
00:40:21,880 --> 00:40:23,420
[Ellis] Hey. Let's
clear this piece.
786
00:40:23,446 --> 00:40:25,188
[Donna] Okay. Let's
see if we can pull it.
787
00:40:25,213 --> 00:40:26,178
[Fatima] Yeah.
788
00:40:26,203 --> 00:40:27,293
Slide this over
and give me a hand.
789
00:40:27,317 --> 00:40:29,269
- Good. You got it.
- Watch out.
790
00:40:31,160 --> 00:40:34,038
Aah! Whoa. Wait. Wait,
wait, wait! Stop, stop.
791
00:40:34,063 --> 00:40:35,362
Wait, wait, wait. Guys, stop.
792
00:40:35,387 --> 00:40:36,385
- [Donna] Hold the work.
- [Kenny] Everyone stop.
793
00:40:36,410 --> 00:40:37,730
[groans]
794
00:40:37,755 --> 00:40:40,865
Don't move anything else.
795
00:40:40,890 --> 00:40:45,520
Everything here is
resting on something else.
796
00:40:45,545 --> 00:40:47,700
If you move anything
too quickly,
797
00:40:47,725 --> 00:40:49,790
all the rest of it
could come down.
798
00:40:49,815 --> 00:40:51,335
Jim, we don't have
time to be delicate.
799
00:40:51,367 --> 00:40:53,135
Yeah. We can't just stop.
800
00:40:53,160 --> 00:40:56,620
In order to get us
all three out safely,
801
00:40:56,645 --> 00:40:59,235
you have to do it slowly,
802
00:40:59,260 --> 00:41:01,750
and you gotta do it right.
803
00:41:01,775 --> 00:41:03,698
Dad, the sun is
about to go down.
804
00:41:03,723 --> 00:41:04,823
I know.
805
00:41:06,352 --> 00:41:08,897
That's why you're
gonna leave us here.
806
00:41:14,845 --> 00:41:17,561
What? What? No. No, no,
no. We're not doing that.
807
00:41:17,586 --> 00:41:19,181
- Okay? We're not.
- Yes, yes.
808
00:41:19,206 --> 00:41:21,025
If we cover them
up, leave right now,
809
00:41:21,050 --> 00:41:23,186
those things might not
know they're down there.
810
00:41:25,185 --> 00:41:26,828
We have to give them a
talisman or something.
811
00:41:26,852 --> 00:41:28,253
It won't work.
812
00:41:28,278 --> 00:41:29,905
You can't just wear
them around your neck.
813
00:41:29,929 --> 00:41:31,429
They have to be
inside something...
814
00:41:31,454 --> 00:41:33,781
A house, a car. There's
nothing down there.
815
00:41:33,836 --> 00:41:35,546
Listen, Julie.
816
00:41:35,940 --> 00:41:38,490
I survived here
for almost a year
817
00:41:38,515 --> 00:41:40,405
before Boyd found
those talismans.
818
00:41:40,621 --> 00:41:41,840
If these guys stay quiet,
819
00:41:41,865 --> 00:41:43,518
there's a really
good chance that...
820
00:41:43,780 --> 00:41:45,930
- [ignition turns]
- Oh, for fuck's sake!
821
00:41:45,955 --> 00:41:47,841
Fuck. Kenny?
822
00:41:47,866 --> 00:41:51,195
Yeah. Can you please go into
the diner, grab some tarps?
823
00:41:51,220 --> 00:41:52,710
Yeah, okay.
824
00:41:54,940 --> 00:41:57,390
All right. Everyone
on, right now.
825
00:41:57,415 --> 00:42:00,435
- We're leaving. Come on.
- [indistinct chatter]
826
00:42:00,570 --> 00:42:02,150
Hold on!
827
00:42:02,175 --> 00:42:03,950
Turn off that goddamn bus.
828
00:42:04,003 --> 00:42:05,493
You stay away from us.
829
00:42:05,518 --> 00:42:07,695
You're gonna get people
killed, you realize that?
830
00:42:09,543 --> 00:42:11,423
If you want to stay, you
can make arrangements
831
00:42:11,448 --> 00:42:13,651
with emergency services
once they arrive.
832
00:42:13,676 --> 00:42:16,006
There are no emergency services.
833
00:42:16,031 --> 00:42:18,461
If you're still outside
when the sun goes down,
834
00:42:18,486 --> 00:42:21,286
you and everyone else on this
little death trap are gonna die.
835
00:42:21,311 --> 00:42:23,377
Whoa, whoa. What the hell
is she talking about?
836
00:42:23,402 --> 00:42:25,275
[Donna] I'm gonna say this once.
837
00:42:25,300 --> 00:42:27,140
None of you are safe here.
838
00:42:27,200 --> 00:42:29,275
Things are gonna get
really fucking scary
839
00:42:29,300 --> 00:42:31,020
when the sun goes down,
840
00:42:31,045 --> 00:42:34,365
and if you're outside,
you are going to die.
841
00:42:34,390 --> 00:42:35,683
If you want more
of an explanation,
842
00:42:35,707 --> 00:42:38,011
then I'm happy to give it to
you when things settle down.
843
00:42:38,036 --> 00:42:39,713
But meanwhile, if you want
to live through the night,
844
00:42:39,737 --> 00:42:42,469
you need to get your ass
back inside that diner.
845
00:42:43,065 --> 00:42:44,478
Everybody on board.
846
00:42:44,503 --> 00:42:46,841
What does she mean,
"Everybody's gonna die"?
847
00:42:46,866 --> 00:42:48,336
Calm down. Calm
down for a second.
848
00:42:48,361 --> 00:42:50,432
- Fuck this!
- Everyone needs to calm down.
849
00:42:50,457 --> 00:42:51,457
Calm down for...
850
00:42:51,482 --> 00:42:52,712
Are we supposed
to buy that shit?
851
00:42:52,736 --> 00:42:53,992
Calm down.
852
00:42:54,183 --> 00:42:56,813
[indistinct chatter]
853
00:42:56,838 --> 00:43:00,855
- I gotta be in...
- You don't understand!
854
00:43:00,880 --> 00:43:02,510
Start the fucking
bus. Start the...
855
00:43:02,535 --> 00:43:05,014
- [safety catch clicks]
- Donna, no!
856
00:43:05,039 --> 00:43:07,190
Whoa, whoa, whoa.
What the fuck?
857
00:43:07,215 --> 00:43:09,945
[shouting over each other]
858
00:43:10,120 --> 00:43:12,360
- Stop!
- Wait!
859
00:43:12,385 --> 00:43:15,544
- Oh, my God.
- Fatima, get back here!
860
00:43:15,569 --> 00:43:17,759
We can't just leave them!
861
00:43:17,853 --> 00:43:19,303
[Fatima] Hey, come back!
862
00:43:19,387 --> 00:43:21,083
- Fatima.
- [Ellis] Fatima!
863
00:43:21,316 --> 00:43:22,376
[fires shot]
864
00:43:22,689 --> 00:43:23,855
- Stop!
- Fatima!
865
00:43:23,880 --> 00:43:26,030
Inside the diner, now!
866
00:43:26,055 --> 00:43:28,425
Get inside. Get inside.
867
00:43:28,686 --> 00:43:29,786
Get inside!
868
00:43:29,811 --> 00:43:33,095
- Julie?
- Dad? Dad, I'm here.
869
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Oh.
870
00:43:35,330 --> 00:43:38,300
I, uh, I heard gunshots?
871
00:43:38,353 --> 00:43:39,483
Yeah. They just...
872
00:43:39,508 --> 00:43:41,798
They needed to get
everybody into the diner.
873
00:43:41,823 --> 00:43:45,015
Julie, there's, uh...
there's a cavern,
874
00:43:45,040 --> 00:43:48,755
or some kind of space,
underneath the basement.
875
00:43:48,780 --> 00:43:50,580
What?
876
00:43:50,605 --> 00:43:52,995
I saw it when we were
clearing the debris.
877
00:43:54,362 --> 00:43:56,235
If your mother
made it down there,
878
00:43:56,260 --> 00:43:59,204
then that means she's okay.
879
00:44:03,270 --> 00:44:04,880
You hear me?
880
00:44:05,398 --> 00:44:08,182
So, if you could just
wait for her to get back,
881
00:44:08,989 --> 00:44:10,739
then you'll be okay.
882
00:44:11,540 --> 00:44:14,491
- We're gonna get you out, Dad.
- I know, sweetie. I know.
883
00:44:15,517 --> 00:44:17,997
You just be strong, okay?
884
00:44:18,048 --> 00:44:20,185
Julie? Julie, the
sun's almost down.
885
00:44:20,210 --> 00:44:21,689
- We have to get inside.
- No.
886
00:44:21,714 --> 00:44:22,948
[Jim] He's right.
887
00:44:22,973 --> 00:44:25,740
The longer you stay out there,
888
00:44:25,765 --> 00:44:28,135
the more chance they
realize we're down here.
889
00:44:28,160 --> 00:44:30,184
- Come on.
- [crying]
890
00:44:30,209 --> 00:44:31,699
[Jim] You've got to go.
891
00:44:34,870 --> 00:44:36,220
It's okay, honey.
892
00:44:37,703 --> 00:44:40,893
[sobs]
893
00:44:40,918 --> 00:44:43,068
[Jim] I love you.
894
00:44:43,190 --> 00:44:45,420
I love you, too.
895
00:44:45,846 --> 00:44:47,596
Come on. Let's go.
896
00:44:48,554 --> 00:44:51,344
[Kenny] You two guys, too.
Come on. You have to trust me.
897
00:44:51,369 --> 00:44:53,672
We have to get inside.
Let's go. Come on. Please?
898
00:44:53,712 --> 00:44:56,162
Let's go. Inside. Inside!
899
00:45:01,293 --> 00:45:02,943
[grunts]
900
00:45:05,430 --> 00:45:07,040
[grunting]
901
00:45:11,970 --> 00:45:13,590
[pants]
902
00:45:13,729 --> 00:45:15,529
Got it.
903
00:45:15,669 --> 00:45:18,649
[pants]
904
00:45:19,170 --> 00:45:20,405
[man] You made it.
905
00:45:20,430 --> 00:45:21,530
What the...
906
00:45:24,877 --> 00:45:27,547
[man] I wasn't sure you would.
907
00:45:27,572 --> 00:45:29,657
It's such a long climb.
908
00:45:32,856 --> 00:45:34,816
[man] We don't have much time.
909
00:45:38,543 --> 00:45:40,243
Is that a gun?
910
00:45:41,923 --> 00:45:43,093
Yeah.
911
00:45:44,129 --> 00:45:45,619
Oh.
912
00:45:45,644 --> 00:45:48,383
My eyes, they're not
what they used to be.
913
00:45:49,600 --> 00:45:51,830
It's good that you have a gun.
914
00:45:52,030 --> 00:45:54,040
That'll make it easy.
915
00:45:57,000 --> 00:45:58,780
Make what easy?
916
00:46:04,080 --> 00:46:06,740
I need you to kill me.
917
00:46:06,765 --> 00:46:10,995
♪
918
00:46:17,320 --> 00:46:21,330
♪
63429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.