All language subtitles for Feniks.S01.E07.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:14,920 МУЗЫКАЛЬНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ 2 00:00:54,400 --> 00:00:58,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 3 00:01:14,560 --> 00:01:17,800 -Что скажешь, сынок? -Исчезли! 4 00:01:17,800 --> 00:01:21,320 Как сквозь землю провалились. -А вы куда смотрели! 5 00:01:21,320 --> 00:01:24,520 Почему вообще встали! -Захар где? 6 00:01:24,520 --> 00:01:28,520 -Не знаю я! С утра не можем до него дозвониться! 7 00:01:28,520 --> 00:01:29,560 -Андреас. 8 00:01:34,400 --> 00:01:39,720 -Найди мне эту суку, Захара. Вдруг с человеком что-то случилось? 9 00:01:42,960 --> 00:01:48,440 -Костас, а с деньгами что делать? Со взносом на порт? 10 00:01:48,440 --> 00:01:54,400 -Давайте все вместе соберемся и решим. Хотя я сначала хочу 11 00:01:54,400 --> 00:01:58,480 разобраться, кто это такой смелый в городе появился, 12 00:01:58,480 --> 00:02:00,880 чтобы у меня воровать. 13 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 -Двадцать пять миллионов. -Ага. 14 00:02:19,280 --> 00:02:23,120 -Си-4 купим. И винтовку полуавтоматическую. 15 00:02:23,120 --> 00:02:26,360 Я давно уже к ней присматривался. -Не-не-не. 16 00:02:26,360 --> 00:02:29,240 Оружие покупать мы не будем. -Почему? 17 00:02:29,240 --> 00:02:34,680 -Сейчас даже, у кого нет усов, понимают, что за спиной у Костаса 18 00:02:34,680 --> 00:02:37,080 происходит что-то неладное. 19 00:02:37,080 --> 00:02:43,280 И все поставки оружия в Приморск и его продажу будут жестко мониторить. 20 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 У тебя хороший арсенал. 21 00:02:47,120 --> 00:02:51,240 Обойдемся этим пока. А если купюры помечены? 22 00:02:52,360 --> 00:02:55,400 -Или жучок в сумке, да? 23 00:02:55,400 --> 00:02:59,240 -В сумке жучка нет. -Ты проверил? 24 00:03:00,040 --> 00:03:04,600 -Нет. Но если бы он там был - мы бы уже разговаривали с Костасом. 25 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 -Логично. 26 00:03:08,280 --> 00:03:09,880 -Мне нужен миллион. 27 00:03:10,880 --> 00:03:13,200 -Зачем? -Коптер куплю. 28 00:03:13,200 --> 00:03:15,720 -Как раз знакомый недавно предлагал. 29 00:03:15,720 --> 00:03:18,920 Там и видеокамера есть, и режим ночной съемки. 30 00:03:18,920 --> 00:03:21,040 И дальность полета приличная. 31 00:03:21,040 --> 00:03:24,520 Можно следить за кем угодно и самим не подставляться. 32 00:03:25,680 --> 00:03:27,120 -А это нам нужно. 33 00:03:33,320 --> 00:03:35,120 Бери, только аккуратно. 34 00:03:39,760 --> 00:03:42,600 -Пойду, в бункер спрячу. 35 00:03:49,120 --> 00:03:51,320 -Проверь сумку на всякий случай. 36 00:04:07,480 --> 00:04:13,160 -Захара нигде нет. На поиски всех зарядил - и ментов, и шпану рядовую. 37 00:04:13,160 --> 00:04:17,640 -Странная история. Очень странная. 38 00:04:17,640 --> 00:04:23,040 Ты заметил, Захар исчез точно в день перевозки денег. 39 00:04:23,040 --> 00:04:26,880 -А не он ли нам устроил этот виртуозный гоп-стоп? 40 00:04:30,440 --> 00:04:33,800 -Если это его рук дело - убью сучонка. 41 00:04:35,840 --> 00:04:43,200 Андреас, делай что хочешь, рой землю носом, но найди мне Захара. 42 00:04:58,800 --> 00:05:05,960 Батраз, прежде чем кому-то что-то предъявлять - мы должны убедиться, 43 00:05:05,960 --> 00:05:08,640 что у нас у самих не было утечки. 44 00:05:11,960 --> 00:05:15,560 -Не проблема. Есть очень хороший специалист. 45 00:05:16,680 --> 00:05:23,600 -Ну вот и отлично. Вот пусть проверит тебя, меня, Андреаса, Лариссу. Всех. 46 00:05:24,560 --> 00:05:25,800 Даже детей. 47 00:05:32,400 --> 00:05:35,920 -Да залетные работали, к бабке не ходи. 48 00:05:35,920 --> 00:05:42,880 Здесь против нас никто не пойдет. -А залетные что, самоубийцы? 49 00:05:42,880 --> 00:05:49,320 Работали четко, явно профи. Такие точно знают, кто город держит. 50 00:05:49,320 --> 00:05:54,360 -А может, Николай все подстроил? Он до бабок жадный, 51 00:05:54,360 --> 00:05:58,320 сразу 25 лимонов отвалить - это как серпом по яйцам. 52 00:05:58,320 --> 00:06:04,320 И Захар куда-то пропал. -Странно, странно все это. 53 00:06:04,320 --> 00:06:09,960 Он всех людей на поиски зарядил. А пока тишина. 54 00:06:09,960 --> 00:06:15,160 -Что-то у Костаса искалка сломалась в последнее время! 55 00:06:16,360 --> 00:06:19,680 Уже троих ищет - все никак не найдет! 56 00:06:19,680 --> 00:06:24,880 -А может, потому и не может найти, что сам все организовал? 57 00:06:24,880 --> 00:06:30,600 То ли нас попугать хочет. То ли крысу рядом с собой проморгал. 58 00:06:30,600 --> 00:06:33,680 Без наводчика такое дело не провернуть. 59 00:06:33,680 --> 00:06:39,520 -Об этом знали только мы, Батраз и твой сын. 60 00:06:39,520 --> 00:06:44,480 -Мой сын - отрезанный ломоть. Он под Костасом ходит, под его дудку пляшет. 61 00:06:44,480 --> 00:06:47,000 Что он ему скажет, то он и делает. 62 00:06:56,040 --> 00:06:58,840 -Ларисса, положи телефон, пожалуйста. 63 00:06:58,840 --> 00:07:02,560 Ты же понимаешь, это нужно для нашей безопасности. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 -Спасибо, что приехали! -Это все телефоны? 65 00:07:08,960 --> 00:07:11,240 -Георгиос. -Я же... Где малыш? 66 00:07:11,240 --> 00:07:13,320 Я просил привести Георгиоса. 67 00:07:15,320 --> 00:07:19,560 -Мальчик мой, дай мне свой телефон. Я его потом тебе верну. 68 00:07:25,200 --> 00:07:28,320 -Ну что ж, тогда приступим? 69 00:07:32,680 --> 00:07:37,680 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 70 00:07:40,280 --> 00:07:44,400 -Ну что, кого следующего мочить будем? 71 00:07:45,240 --> 00:07:46,840 -Ну, давайте решим. 72 00:07:49,000 --> 00:07:52,480 Позвольте представить. Николас - у него свой завод 73 00:07:52,480 --> 00:07:57,440 контрафактного алкоголя, и его мы нагрели на двадцать пять миллионов. 74 00:07:57,440 --> 00:08:02,960 Дмитрис. У него шахты. И на нем контрабанда. 75 00:08:06,080 --> 00:08:10,320 Василис - крышевание и рэкет. 76 00:08:13,720 --> 00:08:16,440 А это - Михос, отец Андреаса. 77 00:08:16,440 --> 00:08:20,360 Он недавно вышел из тюрьмы, отсидев 10 лет. 78 00:08:22,160 --> 00:08:25,840 И, насколько я понимаю, Костас его туда и посадил. 79 00:08:27,040 --> 00:08:30,480 -Ну что, я предлагаю... 80 00:08:33,560 --> 00:08:35,560 ...переключаться на рэкет. 81 00:08:35,560 --> 00:08:38,120 Отследим бригаду и бомбанем. 82 00:08:39,120 --> 00:08:40,680 М? 83 00:08:40,680 --> 00:08:42,160 -Нет. 84 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 Они сейчас все настороже. 85 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 Усиливают охрану. 86 00:08:47,640 --> 00:08:50,520 И знаешь, чего они больше всего не ожидают? 87 00:08:50,520 --> 00:08:52,560 Что мы додавим Николаса. 88 00:08:52,560 --> 00:08:53,640 М? 89 00:08:53,640 --> 00:08:56,320 Да так, чтобы он не оправился. 90 00:08:56,320 --> 00:08:58,880 -Все, я за коптером. 91 00:08:58,880 --> 00:09:00,040 -Давай. 92 00:09:01,840 --> 00:09:06,600 -Ну что, Николас - так Николас. 93 00:09:09,840 --> 00:09:11,880 -Ну, какие новости? 94 00:09:14,840 --> 00:09:18,120 -Я нашел прослушку только на этом телефоне. 95 00:09:18,800 --> 00:09:20,440 -Прослушка? 96 00:09:22,040 --> 00:09:23,360 У меня? 97 00:09:24,160 --> 00:09:28,000 -Да. Работали суперпрофессионалы. Не удалось их отследить. 98 00:09:28,000 --> 00:09:30,400 Могу обозначить временной интервал, 99 00:09:30,400 --> 00:09:33,840 когда шпионскую программу поставили на ваш телефон. 100 00:09:36,840 --> 00:09:37,920 -И когда? 101 00:09:37,920 --> 00:09:40,920 -Вчера, с десяти вечера до часа ночи. 102 00:09:41,760 --> 00:09:44,680 -Вспоминай, где ты был в это время? 103 00:09:44,680 --> 00:09:49,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 104 00:09:49,520 --> 00:09:52,800 Я спросил, где ты был вчера ночью? 105 00:09:56,280 --> 00:09:57,720 -У отца был. 106 00:10:01,160 --> 00:10:03,760 Позвони ему, если мне не веришь. 107 00:10:04,760 --> 00:10:06,040 Ну, позвони ему! 108 00:10:06,800 --> 00:10:09,560 Я на тебя восемь лет работаю. Этого мало? 109 00:10:09,560 --> 00:10:11,280 Телефон чистый? -Да. 110 00:10:12,560 --> 00:10:14,600 -Я сам с этим разберусь! 111 00:10:18,920 --> 00:10:22,480 -Я комнаты проверил, все чисто. Я могу быть свободен? 112 00:10:22,480 --> 00:10:24,240 -Да, я вас провожу. 113 00:10:36,200 --> 00:10:37,440 -Папа, 114 00:10:40,160 --> 00:10:44,000 я не думаю, что Андреас причастен к ограблению. 115 00:10:44,000 --> 00:10:47,680 -Да? А почему тогда он так распсиховался? 116 00:10:48,560 --> 00:10:50,120 УСМЕХАЕТСЯ 117 00:10:51,320 --> 00:10:54,640 -А потому что вчера вечером он был у любовницы. 118 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 -Ты знаешь? 119 00:10:58,800 --> 00:10:59,880 -Угу. 120 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 -И ты знаешь. 121 00:11:05,880 --> 00:11:08,880 -Это ваша семья, я в нее не лезу. 122 00:11:19,680 --> 00:11:24,840 -Так это же, ты. -Ты сам, своими руками создал вот эту вот семью. 123 00:11:26,840 --> 00:11:27,920 Ну и как? 124 00:11:29,040 --> 00:11:30,200 Нравится? 125 00:11:33,960 --> 00:11:37,760 -Костас Филиппович, я прошу руки вашей дочери. 126 00:11:40,680 --> 00:11:41,720 -Как? 127 00:11:41,720 --> 00:11:43,160 Подожди... 128 00:11:43,160 --> 00:11:46,440 Лариса знает об этом? Она-то хоть любит тебя? 129 00:11:46,440 --> 00:11:51,240 -А когда вас интересовало мнение женщины? Или я что-то упустил? 130 00:11:51,240 --> 00:11:52,960 Если отец решил, 131 00:11:52,960 --> 00:11:56,280 то и дочь, думаю, будет не против. Я прав? 132 00:11:57,360 --> 00:12:05,240 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 133 00:12:06,280 --> 00:12:07,880 ЗВОН РАЗБИТОГО СТЕКЛА 134 00:12:12,640 --> 00:12:14,880 -Еще раз спасибо за помощь. 135 00:12:17,000 --> 00:12:19,120 Это вам за беспокойство. 136 00:12:40,560 --> 00:12:42,000 -Молодой человек! 137 00:12:51,040 --> 00:12:54,920 А вы можете еще один телефон проверить в частном порядке? 138 00:12:54,920 --> 00:12:56,680 За работу я заплачу. 139 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 -Да без проблем. 140 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 -Пришли адрес, куда телефон подогнать. 141 00:13:00,720 --> 00:13:02,560 Буду там через полчаса. 142 00:13:19,480 --> 00:13:20,880 ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 143 00:13:22,000 --> 00:13:25,600 ЖУЖЖАНИЕ 144 00:13:38,400 --> 00:13:42,360 -Кстати, забыл сказать, они мою прослушку нашли. 145 00:13:43,200 --> 00:13:46,160 Связи с телефоном Андреаса больше нет. 146 00:13:46,840 --> 00:13:50,000 -А больше ты ничего не забыл?! -Нас не засекли? 147 00:13:50,000 --> 00:13:52,920 -Неа. Я все хвосты спрятал. 148 00:13:52,920 --> 00:13:56,320 Переключался между серверами каждые две минуты. 149 00:13:56,320 --> 00:13:58,200 Такое не отследить. 150 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 Это же дом Костаса? 151 00:14:07,800 --> 00:14:09,760 -Да, пониже опустись. 152 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 -Николас, брат. 153 00:14:14,400 --> 00:14:17,040 Рад тебя видеть. Будь моим гостем! 154 00:14:17,040 --> 00:14:21,600 Представляешь, оказывается, утечка информации по перевозке денег 155 00:14:21,600 --> 00:14:23,200 была на нашей стороне. 156 00:14:23,200 --> 00:14:27,000 Мы совсем разобрались, осталось отыскать деньги. 157 00:14:27,000 --> 00:14:32,520 -Это что, значит, ты меня именно за этим сюда позвал? 158 00:14:32,520 --> 00:14:34,120 Посреди ночи?! 159 00:14:35,120 --> 00:14:39,360 -Ну, конечно, друг мой, я хотел, чтобы ты первым узнал это. 160 00:14:39,360 --> 00:14:40,600 И лично от меня. 161 00:14:40,600 --> 00:14:43,160 Прослушка была на телефоне Андреаса. 162 00:14:43,160 --> 00:14:47,160 -И ты что, до сих пор не знаешь, кто это? 163 00:14:49,720 --> 00:14:51,920 А что с моими деньгами? 164 00:14:52,680 --> 00:14:56,200 -Да не волнуйся ты. Найдем мы твои деньги. 165 00:14:56,200 --> 00:14:57,720 А вот ты... 166 00:14:59,520 --> 00:15:02,960 ...запускай свою лавочку на полную катушку. 167 00:15:04,240 --> 00:15:07,160 В порт-то все равно нужно заносить. 168 00:15:07,960 --> 00:15:13,360 -Понятно. То есть тебе я тоже должен буду занести? 169 00:15:14,320 --> 00:15:15,560 Еще раз? 170 00:15:21,360 --> 00:15:22,720 Понятно. 171 00:15:24,320 --> 00:15:26,760 Да-а, устроились ребята. 172 00:15:28,320 --> 00:15:35,400 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 173 00:15:35,400 --> 00:15:37,800 -О, кто-то выходит. 174 00:15:41,120 --> 00:16:02,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 175 00:16:02,480 --> 00:16:12,080 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 176 00:16:12,480 --> 00:16:15,840 -Это точно та машина? -Да точно, он в нее сел. 177 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 Давай быстрее. 178 00:16:21,160 --> 00:16:22,680 -Серега, прибавь! 179 00:16:23,680 --> 00:16:38,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 180 00:16:38,480 --> 00:16:41,520 -Что-то понравилось? Сейчас подойдет официант. 181 00:16:41,520 --> 00:16:43,480 -Телефон свой дай сюда. 182 00:16:44,160 --> 00:16:45,560 Дай сюда телефон! 183 00:16:46,440 --> 00:16:49,120 -Я сейчас охрану позову. -Пароль. 184 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 Пароль. 185 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 -9669. 186 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 Мне больно. 187 00:16:58,080 --> 00:17:23,720 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 188 00:17:24,080 --> 00:17:25,200 -Подъем. 189 00:17:28,280 --> 00:17:30,520 -Ну все, он зашел в здание. 190 00:17:34,480 --> 00:17:37,200 -Жаль, твой дрон сквозь стены не видит. 191 00:17:37,480 --> 00:17:42,640 -Так, давай запускай вторую смену, линия должна работать круглосуточно. 192 00:17:42,640 --> 00:17:47,640 -Сделаем. А куда мы это все денем-то? -Не твоего ума дело. Давай. 193 00:17:50,120 --> 00:17:52,360 Работаем, чего стоим? -Иду. 194 00:17:55,560 --> 00:18:01,400 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 195 00:18:01,400 --> 00:18:02,560 -Привет. 196 00:18:03,080 --> 00:18:05,000 Вот телефон, проверь. 197 00:18:06,640 --> 00:18:22,680 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 198 00:18:22,920 --> 00:18:24,280 -Ай, молодца! 199 00:18:25,880 --> 00:18:28,320 Вирус запустили с этого телефона. 200 00:18:28,320 --> 00:18:31,120 На нем стоит программа удаленного доступа, 201 00:18:31,120 --> 00:18:35,880 так что кто-то умный подключился через этот телефон к вашему по блютус 202 00:18:35,880 --> 00:18:37,840 и установил программу-шпион. 203 00:18:39,320 --> 00:18:40,920 -Меня прослушивали? 204 00:18:42,880 --> 00:18:47,440 А еще включали камеру и получили доступ ко всем файлам на телефоне. 205 00:18:57,320 --> 00:18:59,440 -Это останется между нами. 206 00:19:16,680 --> 00:19:18,880 -Ну и куда ты меня ведешь? 207 00:19:19,800 --> 00:19:23,680 -Глупышка, ты же меня сама сюда позавчера притащила. 208 00:19:25,280 --> 00:19:27,080 -А сейчас мы здесь зачем? 209 00:19:30,560 --> 00:19:31,800 -Все за тем же. 210 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 Мне понравилось. 211 00:19:35,360 --> 00:19:38,680 -Так понравилось, что ты оставил меня здесь одну? 212 00:19:41,200 --> 00:19:42,920 -Прости, пожалуйста. 213 00:19:44,320 --> 00:19:46,400 Такого больше не повторится. 214 00:19:46,960 --> 00:19:48,000 -Обещаешь? 215 00:19:50,200 --> 00:19:51,280 -Ну, конечно. 216 00:19:54,280 --> 00:19:56,160 -И телефон мой отдай. 217 00:19:59,840 --> 00:20:01,240 -Ну, скоро отдам. 218 00:20:15,040 --> 00:20:17,280 -Ну, снимай платье. 219 00:20:20,120 --> 00:20:21,360 -Развяжи. 220 00:20:28,680 --> 00:20:35,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 221 00:20:35,000 --> 00:20:38,680 ЖЕНСКИЙ КРИК 222 00:20:40,640 --> 00:20:48,680 РЕВ МОТОРА 223 00:21:12,360 --> 00:21:16,400 -Мы эту хрущевку никогда не продадим. Цена просто нереальная. 224 00:21:16,400 --> 00:21:20,520 -Не мы, а ты. Ты же у нас суперпрофи, вот и вперед, действуй. 225 00:21:21,840 --> 00:21:24,400 -Ладно, я поговорю с хозяином квартиры. 226 00:21:24,400 --> 00:21:26,240 Напиши телефон, пожалуйста. 227 00:21:27,160 --> 00:21:31,400 -А зачем? Вон, легок на помине, как раз сам к нам приехал. 228 00:21:31,400 --> 00:21:35,120 Наверное, про квартиру свою решил лично справки навести. 229 00:21:35,120 --> 00:21:39,240 Говори только с ним построже, а то он совсем с катушек слетит, 230 00:21:39,240 --> 00:21:40,600 начнет права качать. 231 00:21:40,600 --> 00:21:45,000 До вечера от него не избавишься. Каждую неделю к нам наведывается. 232 00:21:45,000 --> 00:21:46,240 -Здравствуйте. 233 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 -Здравствуйте. 234 00:21:48,720 --> 00:21:50,080 -Ваши документы. 235 00:21:51,000 --> 00:21:53,080 -Какие документы? -На квартиру. 236 00:21:53,080 --> 00:21:56,200 Мы ее не будем продавать. -С ума сошла? 237 00:21:58,160 --> 00:21:59,880 -Я нет, а вы, похоже, да. 238 00:21:59,880 --> 00:22:03,520 Вы в своей хрущевке когда последний раз ремонт делали? 239 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 -Она о чем? 240 00:22:04,560 --> 00:22:05,760 -Без понятия. 241 00:22:05,760 --> 00:22:10,040 -Молодой человек, у нас очень много работы, пожалуйста, вам пора. 242 00:22:10,040 --> 00:22:11,800 -Ты не охренела, случайно? 243 00:22:11,800 --> 00:22:15,560 -Послушайте, либо вы сами уходите, либо я вызываю охрану. 244 00:22:15,560 --> 00:22:19,040 -Ты, наверное, не поняла. Я владелец этого агентства. 245 00:22:19,040 --> 00:22:23,240 Пять минут на сборы - и чтоб твоих вещей здесь больше не было. 246 00:22:24,400 --> 00:22:25,520 -В смысле? 247 00:22:26,560 --> 00:22:27,760 -Ты уволена. 248 00:22:29,600 --> 00:22:37,400 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 249 00:22:37,400 --> 00:22:45,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 250 00:22:45,320 --> 00:22:53,240 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 251 00:22:53,240 --> 00:23:01,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 252 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 -Да, мы делаем УЗИ брюшной аорты. 253 00:23:07,000 --> 00:23:09,680 Цена 3813, да, хорошо. 254 00:23:10,120 --> 00:23:11,320 Записываю вас. 255 00:23:12,080 --> 00:23:14,680 -Здравствуйте, девушка. -Здравствуйте. 256 00:23:14,680 --> 00:23:16,840 -Китов у вас в реанимации лежит? 257 00:23:16,840 --> 00:23:19,520 -Мы не разглашаем информацию о пациентах. 258 00:23:19,520 --> 00:23:24,120 Это врачебная тайна, не имеем права. -Это мой брат, под машину попал. 259 00:23:24,120 --> 00:23:27,480 -У вас документы есть, что вы братья? -Да, паспорт. 260 00:23:27,480 --> 00:23:29,400 Но только он двоюродный. 261 00:23:30,400 --> 00:23:32,560 -Пожалуйста, покиньте клинику. 262 00:23:33,320 --> 00:23:36,480 -Да мне только про брата узнать, я не обижу. 263 00:23:36,480 --> 00:23:40,120 -Уберите, пожалуйста, деньги. -Да мне только спросить. 264 00:23:40,120 --> 00:23:42,280 -Покиньте, пожалуйста, клинику. 265 00:23:42,280 --> 00:23:44,800 -Молодой человек, покиньте помещение. 266 00:23:45,720 --> 00:23:50,160 -Последний раз, овца, спрашиваю, Китов в реанимации лежит или нет? 267 00:23:50,160 --> 00:23:52,800 Задолбался все утро по больницам бегать. 268 00:23:52,800 --> 00:23:55,960 -Секундочку, я по базе посмотрю. -Давай быстрее! 269 00:23:55,960 --> 00:23:58,640 -Не могу, компьютер старенький, тормозит. 270 00:23:58,640 --> 00:24:01,240 -Что происходит?! -Не твое собачье дело! 271 00:24:01,240 --> 00:24:04,120 -Мое! Я врач! Отпусти, он может быть ранен! 272 00:24:04,120 --> 00:24:06,920 -Ты бессмертный?! -Ты тоже не бессмертный! 273 00:24:06,920 --> 00:24:08,280 -Стоять! -На колени! 274 00:24:08,280 --> 00:24:13,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 275 00:24:13,560 --> 00:24:16,280 -Я же сказал, брата искал, двоюродного. 276 00:24:16,280 --> 00:24:19,160 А этот, из охраны, сразу бычить начал. 277 00:24:19,160 --> 00:24:20,920 -Хватит пургу гнать. 278 00:24:21,360 --> 00:24:25,120 Не бывает такого, чтобы человек уехал на скорой и пропал. 279 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 -Почему же, бывает. 280 00:24:27,320 --> 00:24:28,920 Мой брат так уехал. 281 00:24:28,920 --> 00:24:30,280 -Закрой рот! 282 00:24:30,840 --> 00:24:33,440 Хрень свою маме будешь рассказывать! 283 00:24:33,440 --> 00:24:37,040 И скажи спасибо, что потерпевший заявление не написал. 284 00:24:37,040 --> 00:24:41,040 А так бы ты у меня почапал по холодку на зону за хулиганство! 285 00:24:41,040 --> 00:24:45,480 А если ты клинику собирался бомбануть, то очень тебе не советую. 286 00:24:46,520 --> 00:24:48,200 ...Даниил Сергеевич. 287 00:24:48,200 --> 00:24:49,960 -Ничего я не выпасал. 288 00:24:51,880 --> 00:24:54,120 -На, читай. Подпись внизу ставь. 289 00:24:55,600 --> 00:24:57,680 Заплатишь штраф пять тысяч. 290 00:24:58,320 --> 00:25:02,800 И скажи спасибо, что я сегодня добрый не закрыл тебя на 15 суток. 291 00:25:06,840 --> 00:25:11,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 292 00:25:11,320 --> 00:25:12,920 -Пошел в клуб... 293 00:25:15,080 --> 00:25:17,400 ...вискаря заказал грамм сто. 294 00:25:19,160 --> 00:25:21,000 Разве ж это доза?! 295 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 Вышел на улицу - вырубило. 296 00:25:26,960 --> 00:25:31,760 Я вот очнулся уже здесь... с капельницей 297 00:25:31,760 --> 00:25:33,880 и еще уткой под кроватью. 298 00:25:33,880 --> 00:25:37,120 -Да в твоей крови наркоту нашли! 299 00:25:37,120 --> 00:25:39,560 Ширялся, скотина! -А-а-а! 300 00:25:39,560 --> 00:25:42,200 Ширялся, я тебя спрашиваю? -Тихо, ты! 301 00:25:42,200 --> 00:25:43,320 -А? -Тихо! 302 00:25:43,320 --> 00:25:45,240 -Да я мамой клянусь... 303 00:25:46,960 --> 00:25:48,640 Я же по алкашке... 304 00:25:49,920 --> 00:25:52,600 А этого в руках не держал я. 305 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 -Сынок, посмотри на меня. 306 00:25:59,040 --> 00:26:00,920 В глаза мне смотри. 307 00:26:03,000 --> 00:26:06,080 Двадцать пять лямов. Это не шутка. 308 00:26:07,960 --> 00:26:10,320 Не зачем тебе тяжко умирать. 309 00:26:10,320 --> 00:26:12,280 Лучше скажи мне правду. 310 00:26:12,880 --> 00:26:17,120 Ты же знаешь, когда я задаю вопросы, 311 00:26:17,120 --> 00:26:22,840 у того, кто мне врет, сначала пальцев некомплект, 312 00:26:22,840 --> 00:26:25,680 ну, а потом.. -Костас Филиппович, я... 313 00:26:27,640 --> 00:26:30,880 Да я один раз только траву курил в жизни. 314 00:26:31,680 --> 00:26:34,400 Да и то, лет пятнадцать назад. 315 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 ТЯЖЕЛЫЙ ВЗДОХ 316 00:26:46,400 --> 00:26:51,440 -В его крови, помимо алкашки, есть следы сильного седативного препарата. 317 00:26:53,400 --> 00:26:54,520 -Что? 318 00:26:56,160 --> 00:26:59,080 Ты хочешь сказать, что Захара опоили? 319 00:26:59,080 --> 00:27:00,600 -Очень возможно. 320 00:27:01,240 --> 00:27:05,160 С ним на улице трюк с деньгами провернуть было невозможно. 321 00:27:05,160 --> 00:27:08,400 Он опытный, потому и руководит перевозками. 322 00:27:09,160 --> 00:27:11,760 Захар бы точно этого не допустил. 323 00:27:14,400 --> 00:27:19,400 -Вот что, друг мой, уточни, какой препарат ему всыпали. 324 00:27:19,960 --> 00:27:23,240 И проверь все камеры наблюдения в этом гадюшнике, 325 00:27:23,240 --> 00:27:26,360 где он последние сто грамм принял. -Делается. 326 00:27:31,640 --> 00:27:34,480 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 327 00:27:39,960 --> 00:27:41,560 -Алло, Батраз? 328 00:27:42,120 --> 00:27:46,920 А, здравствуйте. Это Мария. Я хотела уточнить, куда мне подвезти ключи? 329 00:27:47,360 --> 00:27:49,320 -Отдать ключи? Зачем? 330 00:27:50,760 --> 00:27:55,000 -Ну, как же? Меня же уволили. Квартиру тоже надо освободить?! 331 00:27:56,320 --> 00:28:00,680 -Давайте встретимся завтра утром в агентстве и решим этот вопрос. 332 00:28:00,680 --> 00:28:02,080 -Хорошо. Я поняла. 333 00:28:02,080 --> 00:28:06,040 -Не нужно уезжать сегодня. -Да, я буду ждать. До свидания. 334 00:28:21,400 --> 00:28:26,360 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 335 00:28:26,360 --> 00:28:27,640 -Даня. 336 00:28:28,760 --> 00:28:30,000 -Да, слушаю. 337 00:28:30,520 --> 00:28:32,880 -Кита точно в этой клинике держат. 338 00:28:32,880 --> 00:28:35,040 Туда кто-то серьезный приезжал. 339 00:28:35,040 --> 00:28:38,560 Я сфоткал на всякий случай, вдруг ты знаешь, кто это. 340 00:28:38,560 --> 00:28:39,600 Фотки сброшу. 341 00:28:41,800 --> 00:28:43,160 СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ 342 00:28:45,160 --> 00:28:47,280 -М-м-м... Да, знаю. 343 00:28:47,840 --> 00:28:49,440 Молодец, отдыхай. 344 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Куда ж ты вляпался, Игнатов, а? 345 00:28:57,960 --> 00:29:01,640 -Салат чем заправлять будем? Маслом, сметаной? 346 00:29:06,240 --> 00:29:08,440 Ау-у! О чем задумалась? 347 00:29:11,080 --> 00:29:13,200 -Ты можешь убить человека? 348 00:29:14,000 --> 00:29:30,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 349 00:29:30,840 --> 00:29:32,360 Знаю, что можешь. 350 00:29:33,080 --> 00:29:36,520 Я видела, как ты тех троих у кафешки раскидал. 351 00:29:37,080 --> 00:29:39,200 С одним точно справишься. 352 00:29:39,200 --> 00:29:42,240 Я тебе денег заплачу, сколько скажешь. 353 00:29:43,080 --> 00:29:46,200 Я же в банке работаю, если надо кредит возьму. 354 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 -Кого замочить хочешь? 355 00:29:48,720 --> 00:29:59,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 356 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 Чем не угодил? 357 00:30:02,760 --> 00:30:03,960 -Обманул. 358 00:30:04,720 --> 00:30:06,880 -Все врут. Этого мало. 359 00:30:07,640 --> 00:30:18,560 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 360 00:30:18,560 --> 00:30:23,040 -Понимаешь... у нас с ним роман был. 361 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 Я влюбилась. 362 00:30:26,280 --> 00:30:30,880 А потом оказалось, что... все на спор было. 363 00:30:32,880 --> 00:30:38,960 Он поспорил с начальником управления, что переспит со мной, за повышение. 364 00:30:41,320 --> 00:30:43,960 Еще секс наш на видео снял. 365 00:30:44,560 --> 00:30:46,680 Теперь показывает всем. 366 00:30:52,720 --> 00:30:54,000 -Сказочный... 367 00:30:55,200 --> 00:30:56,360 (ВЫРУГАЛСЯ) 368 00:30:58,720 --> 00:31:01,520 -Кто меня после этого замуж возьмет? 369 00:31:08,200 --> 00:31:09,640 -Любой мужик. 370 00:31:11,920 --> 00:31:22,200 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 371 00:31:28,320 --> 00:31:29,480 -Чего звал? 372 00:31:30,200 --> 00:31:32,800 -Нам нужно подъехать в твое агентство. 373 00:31:33,240 --> 00:31:34,920 -Зачем? Я там был вчера. 374 00:31:34,920 --> 00:31:37,440 -Вернуть на работу Марию Колесникову. 375 00:31:37,440 --> 00:31:39,920 -И не подумаю. Слишком дерзкая телка. 376 00:31:39,920 --> 00:31:43,800 -Сына дерзкой телки убили в Кировске, 7 лет было мальчику. 377 00:31:43,800 --> 00:31:45,600 Может, слышал? -Очень жаль. 378 00:31:45,600 --> 00:31:48,240 К работе это отношения не имеет. -Имеет. 379 00:31:48,240 --> 00:31:51,680 Ты был там главным, это твоя вина! -Но стрелял не я! 380 00:31:51,680 --> 00:31:54,840 -Кто знает! Мы пока только твою версию слышали. 381 00:31:54,840 --> 00:31:58,280 А могут быть и другие свидетели. Садись, поехали! 382 00:32:00,880 --> 00:32:11,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 383 00:32:11,360 --> 00:32:12,560 -Твою мать! 384 00:32:18,880 --> 00:32:22,880 -Продолжайте, любая мелочь может помочь найти преступника. 385 00:32:22,880 --> 00:32:24,120 -Он избил меня. 386 00:32:25,560 --> 00:32:28,840 Несколько раз ударил ножом по телу. 387 00:32:28,840 --> 00:32:30,440 После лицо порезал. 388 00:32:32,720 --> 00:32:34,560 -Как вы попали в воду? 389 00:32:37,640 --> 00:32:39,560 -Он хотел меня утопить. 390 00:32:42,280 --> 00:32:43,520 Затащил в реку. 391 00:32:44,320 --> 00:32:46,640 Держал мою голову под водой. 392 00:32:48,200 --> 00:32:51,200 Поскользнулся, упал и выпустил меня. 393 00:32:53,640 --> 00:32:55,960 Я отплыла подальше. 394 00:32:57,760 --> 00:33:01,360 Дальше ничего не помню, как здесь оказалась. 395 00:33:04,120 --> 00:33:07,440 -Вы знаете человека, который на вас напал? 396 00:33:09,640 --> 00:33:10,880 -Конечно, знаю. 397 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 Это мой бывший любовник. 398 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 Андреас Кипиадис. 399 00:33:21,880 --> 00:33:23,120 -Понятно. 400 00:33:25,400 --> 00:33:27,840 Ну, хорошо, выздоравливайте. 401 00:33:38,880 --> 00:33:40,200 Как она? 402 00:33:40,200 --> 00:33:41,760 -Чудо, что выжила. 403 00:33:41,760 --> 00:33:44,840 -Побои, пара ножевых ранений, вода в легких. 404 00:33:44,840 --> 00:33:47,920 Видимо, в реке наглоталась, но жить будет. 405 00:33:47,920 --> 00:33:51,240 Вопрос только, что это будет за жизнь такая? 406 00:33:53,120 --> 00:33:55,480 -Маска. -Сыночка моего спасите. 407 00:33:55,480 --> 00:33:58,960 -Все будет хорошо. Пожалуйста, не беспокойся. 408 00:33:58,960 --> 00:34:00,560 -Ребята, в сторону. 409 00:34:02,720 --> 00:34:04,280 -Что с ним? 410 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 -Похоже на передозировку. 411 00:34:06,440 --> 00:34:08,600 Точно вам говорю, наркотики. 412 00:34:08,600 --> 00:34:12,000 У меня кум в пятой больнице работает, говорит, 413 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 вся реанимация забита и морг. 414 00:34:14,200 --> 00:34:17,240 Отъезжают на тот свет - только в путь! 415 00:34:17,240 --> 00:34:18,520 -Да... 416 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Давно такого не было. 417 00:34:38,520 --> 00:34:42,320 -Витя, еще недельку подожди, и закрою я тебе аренду. 418 00:34:42,320 --> 00:34:45,920 -Извини, у меня тут не центр поддержки юных талантов, 419 00:34:45,920 --> 00:34:47,160 у меня тут бизнес. 420 00:34:47,160 --> 00:34:50,360 Ты мне аренду за месяц не заплатил. 421 00:34:50,360 --> 00:34:53,440 И полторы недели в зале не появлялся. 422 00:35:01,880 --> 00:35:05,200 Еще неделю прошляешься, я деньги потеряю. 423 00:35:06,320 --> 00:35:07,640 -Ну, пожалуйста. 424 00:35:10,360 --> 00:35:12,720 Витя, ну, будь ты человеком. 425 00:35:12,720 --> 00:35:14,600 -Извиняй, не могу. 426 00:35:33,120 --> 00:35:38,680 -В общем, возникло недоразумение и непонимание. 427 00:35:39,640 --> 00:35:41,640 Прошу понять и простить. 428 00:35:42,440 --> 00:35:46,280 Но с клиентами так лучше не говорить. Хорошо? 429 00:35:47,000 --> 00:35:48,600 -Извинения приняты. 430 00:35:49,640 --> 00:35:52,880 -Но работать с вами я все равно не хочу. 431 00:35:55,040 --> 00:35:58,400 -А мы можем узнать причину? -Да, конечно. 432 00:35:59,400 --> 00:36:03,520 На предыдущем месте работы я заключала сделки 433 00:36:03,520 --> 00:36:05,600 о продаже предприятий. 434 00:36:07,200 --> 00:36:10,160 А вот продавать хрущевки, вы понимаете, 435 00:36:10,160 --> 00:36:12,200 это как-то не мой масштаб. 436 00:36:12,200 --> 00:36:15,760 -Ну хорошо, тогда взгляните на наш топовый проект. 437 00:36:15,760 --> 00:36:17,360 Недалеко от города, 438 00:36:18,040 --> 00:36:20,760 клубная недвижимость, элитное жилье, 439 00:36:20,760 --> 00:36:22,440 рядом речка, озеро. 440 00:36:22,440 --> 00:36:23,840 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 441 00:36:29,240 --> 00:36:30,720 -Да. 442 00:36:31,400 --> 00:36:33,720 -Привет, Батраз. Я уже в городе. 443 00:36:33,720 --> 00:36:35,760 Готов встретиться с Костасом. 444 00:36:35,760 --> 00:36:38,320 -В ближайшее время не получится, Паша. 445 00:36:38,320 --> 00:36:41,400 -Как же так? -Как не получится, Батраз? 446 00:36:43,360 --> 00:36:45,400 А когда получится? 447 00:36:45,400 --> 00:36:47,480 Да я живу хуже собаки. 448 00:36:47,480 --> 00:36:49,000 -Хорошо. 449 00:36:50,920 --> 00:36:54,240 Сегодня вечером у выхода на гостевые домики. 450 00:36:54,240 --> 00:36:57,560 -Спасибо, Батраз. Спасибо, век не забуду. 451 00:37:05,680 --> 00:37:08,840 -Ну, разумеется. -Отлично, тогда жду от вас 452 00:37:08,840 --> 00:37:12,320 концепцию продвижения, бюджет и все остальное. 453 00:37:12,320 --> 00:37:14,000 Хорошо? 454 00:37:17,800 --> 00:37:19,400 -Я подумаю. 455 00:37:19,400 --> 00:37:21,600 -Да, спасибо вам. -До свидания. 456 00:37:21,600 --> 00:37:22,680 -До свидания. 457 00:37:37,880 --> 00:37:40,120 -Я не знаю, что происходит. 458 00:37:40,120 --> 00:37:44,560 В городе просто какая-то эпидемия наркомании. Каждый день смерть. 459 00:37:44,560 --> 00:37:48,600 Я не знаю, может, в город порошок какой-то мощный подтянули. 460 00:37:48,600 --> 00:37:51,200 Или бодяжат чем-то сильным, я не знаю. 461 00:37:51,200 --> 00:37:55,080 -Это странно. Откуда это в Приморске? 462 00:37:59,480 --> 00:38:04,160 Город держит Костас, а он всегда жестко выступал 463 00:38:04,160 --> 00:38:06,400 против наркоты и дури. 464 00:38:06,400 --> 00:38:10,120 Не торговал сам и не позволял другим. 465 00:38:10,120 --> 00:38:11,640 Что изменилось? 466 00:38:12,480 --> 00:38:16,440 -Ну, я не знаю, что изменилось, но что-то точно изменилось. 467 00:38:16,440 --> 00:38:21,040 -Слушай, ты можешь узнать вообще, что происходит? 468 00:38:21,040 --> 00:38:23,880 Ну, или что-нибудь сделать с этим? 469 00:38:25,600 --> 00:38:26,920 -Я попробую. 470 00:38:28,080 --> 00:38:29,760 Спасибо, что сказал. 471 00:38:37,600 --> 00:38:40,600 -Янчик, я хотела сказать тебе об этом лично. 472 00:38:48,040 --> 00:38:52,040 Я ухожу и буду работать с Олегом. 473 00:38:53,720 --> 00:38:57,080 -А что, просто трахаться с ним было недостаточно? 474 00:38:57,080 --> 00:39:00,800 -Подожди, подожди. Мы с тобой расстались полгода назад. 475 00:39:00,800 --> 00:39:03,360 И с кем я трахаюсь, это не твое дело. 476 00:39:03,360 --> 00:39:07,240 Я сейчас говорю про работу, ты пропустил все свои занятия. 477 00:39:07,240 --> 00:39:11,680 В следующий месяце у нас три абонемента, даже на аренду не хватит. 478 00:39:11,680 --> 00:39:15,360 -Я разберусь с арендой. -Я надеюсь, но только без меня. 479 00:39:15,360 --> 00:39:16,840 -Подожди. 480 00:39:20,920 --> 00:39:23,400 -Я уже решила все. -Послушай. Стой. 481 00:39:23,400 --> 00:39:26,400 -Нет, пожалуйста, Яннис. -Стой. Успокойся. 482 00:39:26,400 --> 00:39:31,040 -Бро, девушка не хочет разговаривать! -Жало прикуси! Что пялишь? 483 00:39:40,200 --> 00:39:42,120 -Все нормально? -Да. 484 00:39:43,360 --> 00:39:53,480 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 485 00:40:09,160 --> 00:40:25,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 486 00:40:25,640 --> 00:40:27,880 -Тебе что от меня нужно, а?! 487 00:40:31,160 --> 00:40:33,880 Оставь меня в покое, Саша! 488 00:40:35,120 --> 00:40:37,840 ПЛАЧЕТ 489 00:40:39,920 --> 00:40:42,040 Я больше не могу. 490 00:40:42,040 --> 00:40:44,760 Я больше так не могу! 491 00:40:44,760 --> 00:40:49,520 Пожалуйста, Саша, я... 492 00:40:49,520 --> 00:41:01,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 493 00:41:03,280 --> 00:41:09,320 ПЕСНЯ: Где-то очень далеко в небе вспыхнула звезда. 494 00:41:09,320 --> 00:41:20,360 С последней птицей улечу к ней и останусь навсегда. 495 00:41:23,640 --> 00:41:30,960 Где-то очень далеко в небе вспыхнула звезда. 496 00:41:33,720 --> 00:41:42,000 С последней птицей улечу к ней и останусь навсегда. 497 00:41:42,000 --> 00:42:01,000 МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫШ 498 00:42:12,840 --> 00:42:21,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 499 00:42:21,320 --> 00:42:22,520 -Батраз! 500 00:42:24,320 --> 00:42:25,960 Батраз, это ты? ВЫСТРЕЛ 501 00:42:27,280 --> 00:42:35,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 502 00:42:35,120 --> 00:42:40,080 ЗВУКИ БОРЬБЫ 503 00:42:40,080 --> 00:42:41,760 ВЫСТРЕЛ 504 00:42:41,760 --> 00:42:43,520 -Андреас! ВЫСТРЕЛ 505 00:42:45,760 --> 00:42:47,440 Ты куда палишь? 506 00:42:51,160 --> 00:42:54,480 -А кто у нас ночью под изгородью шатается? 507 00:42:54,480 --> 00:42:55,960 К кому ты шел? 508 00:42:55,960 --> 00:42:57,800 -Ты сам знаешь, кто. 509 00:42:57,800 --> 00:43:01,320 А теперь и я знаю, что это правда, 510 00:43:01,320 --> 00:43:05,440 что это именно ты убил мальца в Кировске. 511 00:43:05,440 --> 00:43:09,320 -И что ты сделаешь? Как ты докажешь? 512 00:43:14,600 --> 00:43:41,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 513 00:43:42,360 --> 00:43:47,680 СМЕХ 514 00:43:50,720 --> 00:44:00,560 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 515 00:44:00,560 --> 00:44:04,520 -Ключи, где мои ключи? 516 00:44:06,400 --> 00:44:11,680 СМЕХ 517 00:44:11,680 --> 00:45:00,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 518 00:45:00,160 --> 00:45:48,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 519 00:45:48,600 --> 00:45:54,560 -Гриднев-Гриднев, где же ты, падла, с моими деньгами остановился? 520 00:45:57,640 --> 00:45:58,760 -Опа! 521 00:46:01,480 --> 00:46:03,880 А я у тебя какой в списке буду? 522 00:46:03,880 --> 00:46:07,320 -Милый, я тебе расписку о верности не давала. 523 00:46:30,800 --> 00:46:33,320 -С наступающим приходом. 524 00:46:44,040 --> 00:47:20,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 525 00:47:20,360 --> 00:47:22,000 -Видишь его? 526 00:47:22,000 --> 00:47:40,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 527 00:47:40,560 --> 00:47:45,040 ПЕСНЯ: Такой бывает жизнь, Держись. 528 00:47:45,040 --> 00:47:49,520 Держаться больше нету сил. Стрелки на часах застыли. 529 00:47:49,520 --> 00:47:52,400 Но разве, мама, я такое заслужил? 530 00:47:52,400 --> 00:47:55,920 Такой бывает жизнь, Смирись. 531 00:47:55,920 --> 00:48:01,880 Один лишь бог меня судил. И время навсегда остановилось. 532 00:48:01,880 --> 00:48:06,760 Редактор субтитров О.Петренко Корректор В.Сухиашвили 49224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.